diff --git a/psychopy/app/locale/ar_001/LC_MESSAGE/messages.po b/psychopy/app/locale/ar_001/LC_MESSAGE/messages.po index 3b646d0f2d..ebc9afd69c 100644 --- a/psychopy/app/locale/ar_001/LC_MESSAGE/messages.po +++ b/psychopy/app/locale/ar_001/LC_MESSAGE/messages.po @@ -67,8 +67,8 @@ msgstr "" #: psychopy/alerts/alertsCatalogue/alertmsg.py:36 #, python-brace-format msgid "" -"Experiment was built in a past version of PsychoPy ({version}), saving it in " -"this version may add parameters which cannot be parsed." +"Experiment was built in a past version of PsychoPy ({version}), saving it in this " +"version may add parameters which cannot be parsed." msgstr "" "تم إنشاء التجربة في إصدار سابق من PsychoPy ({version})، وقد يؤدي حفظها في هذا " "الإصدار إلى إضافة معلمات لا يمكن تحليلها." @@ -100,17 +100,17 @@ msgid "" "Python Syntax Error in '{codeTab}' tab. See '{code}' on line number {lineNumber} " "of the '{codeTab}' tab." msgstr "" -"خطأ في بناء جملة Python في علامة التبويب '{codeTab}'. راجع \"{code}\" في السطر " -"رقم {lineNumber} من علامة التبويب \"{codeTab}\"." +"خطأ في بناء جملة Python في علامة التبويب '{codeTab}'. راجع \"{code}\" في السطر رقم " +"{lineNumber} من علامة التبويب \"{codeTab}\"." #: psychopy/alerts/alertsCatalogue/alertmsg.py:56 #, python-brace-format msgid "" -"JavaScript Syntax Error in '{codeTab}' tab. See '{lineNumber}' in the " -"'{codeTab}' tab." +"JavaScript Syntax Error in '{codeTab}' tab. See '{lineNumber}' in the '{codeTab}' " +"tab." msgstr "" -"خطأ في بناء جملة JavaScript في علامة التبويب '{codeTab}'. راجع \"{lineNumber}\" " -"في علامة التبويب \"{codeTab}\"." +"خطأ في بناء جملة JavaScript في علامة التبويب '{codeTab}'. راجع \"{lineNumber}\" في " +"علامة التبويب \"{codeTab}\"." #: psychopy/alerts/alertsCatalogue/alertmsg.py:60 #, python-brace-format @@ -146,8 +146,8 @@ msgstr "" #: psychopy/alerts/alertsCatalogue/alertmsg.py:75 #, fuzzy, python-brace-format msgid "" -"Font `{font} {style}` not available in weight `{weight}`, component `{name}` " -"will default to Open Sans Regular." +"Font `{font} {style}` not available in weight `{weight}`, component `{name}` will " +"default to Open Sans Regular." msgstr "" "الخط `{font} {style}` غير متوفر بالوزن `{weight}`، والمكوّن `{name}` سيكون بالخط " "الافتراضي Open Sans Regular." @@ -164,14 +164,14 @@ msgid "" "The component or routine '{comp}' is only implemented online, so will do nothing " "when running locally." msgstr "" -"يتم تنفيذ المكوّن أو الروتين '{comp}' عبر الإنترنت online فقط، لذا لن يفعل شيئًا " -"عند تشغيله محليًا على الجهاز." +"يتم تنفيذ المكوّن أو الروتين '{comp}' عبر الإنترنت online فقط، لذا لن يفعل شيئًا عند " +"تشغيله محليًا على الجهاز." #: psychopy/alerts/alertsCatalogue/alertmsg.py:87 #, python-brace-format msgid "" -"The component or routine '{comp}' is only implemented locally, so will do " -"nothing when running online." +"The component or routine '{comp}' is only implemented locally, so will do nothing " +"when running online." msgstr "" "يتم تنفيذ المكوّن أو الروتين '{comp}' محليًا على الجهاز فقط، لذا لن يفعل شيئًا عند " "تشغيله عبر الإنترنت online." @@ -180,8 +180,8 @@ msgstr "" #: psychopy/alerts/alertsCatalogue/alertmsg.py:91 #, fuzzy, python-brace-format msgid "" -"Editable textbox component {textbox} and keyboard component {keyboard} in the " -"same routine may compete for keypresses" +"Editable textbox component {textbox} and keyboard component {keyboard} in the same " +"routine may compete for keypresses" msgstr "" "مكوّن مربع النص القابل للتحرير {textbox} ومكون لوحة المفاتيح {keyboard} في نفس " "الروتين قد يتنافسان عند ضغط المفاتيح" @@ -208,8 +208,8 @@ msgid "" "As {brand} eyetrackers do not support animations in their calibration routine, " "animation values have not been used in your calibration routine." msgstr "" -"نظرًا لأن أجهزة تتبع العين {brand} لا تدعم الرسوم المتحركة في روتين المعايرة " -"الخاص بها، لم يتم استخدام قيم الرسوم المتحركة في روتين المعايرة الخاص بك." +"نظرًا لأن أجهزة تتبع العين {brand} لا تدعم الرسوم المتحركة في روتين المعايرة الخاص " +"بها، لم يتم استخدام قيم الرسوم المتحركة في روتين المعايرة الخاص بك." # Translation of the word "pacing" might need revision #: psychopy/alerts/alertsCatalogue/alertmsg.py:104 @@ -219,11 +219,11 @@ msgstr "لا تدعم أجهزة تتبع العين من {brand} السرعة #: psychopy/alerts/alertsCatalogue/alertmsg.py:108 msgid "" -"Window mode is set to be windowed, but eyetracking requires the window to be " -"full screen." +"Window mode is set to be windowed, but eyetracking requires the window to be full " +"screen." msgstr "" -"تم ضبط وضع النافذة على أن تكون كنافذة فقط، لكن تتبع العين يتطلب أن تكون النافذة " -"في وضع ملء الشاشة." +"تم ضبط وضع النافذة على أن تكون كنافذة فقط، لكن تتبع العين يتطلب أن تكون النافذة في " +"وضع ملء الشاشة." #: psychopy/alerts/alertsCatalogue/alertmsg.py:112 msgid "" @@ -235,8 +235,7 @@ msgstr "" #: psychopy/alerts/alertsCatalogue/alertmsg.py:116 msgid "" -"Eye tracker experiments should use 'ioHub' as the Input -> Keyboard Backend " -"setting" +"Eye tracker experiments should use 'ioHub' as the Input -> Keyboard Backend setting" msgstr "" "يجب أن تستخدم تجارب تتبع العين \"ioHub\" كإعداد الإدخال -> إعداد الواجهة الخلفية " "للوحة المفاتيح" @@ -262,8 +261,7 @@ msgstr "" # the translation of the word "parameter" might need revision #: psychopy/alerts/alertsCatalogue/alertmsg.py:132 #, fuzzy, python-brace-format -msgid "" -"Device parameter of microphone component \"{name}\" will not be used online." +msgid "Device parameter of microphone component \"{name}\" will not be used online." msgstr "" "لن يتم استخدام معامل الجهاز (device parameter) الخاص بمكوّن الميكروفون \"{name}\" " "عبر الإنترنت." @@ -272,8 +270,8 @@ msgstr "" #: psychopy/alerts/alertsCatalogue/alertmsg.py:136 #, fuzzy, python-brace-format msgid "" -"The file you are attempting to run does not seem to exist, the full path " -"supplied to Runner was {path}" +"The file you are attempting to run does not seem to exist, the full path supplied " +"to Runner was {path}" msgstr "" "يبدو أن الملف الذي تحاول تشغيله غير موجود، يبدو أن المسار الكامل الذي تم توفيره " "إلى \"العداء\" كان {path}" @@ -281,11 +279,11 @@ msgstr "" #: psychopy/alerts/alertsCatalogue/alertmsg.py:140 #, python-brace-format msgid "" -"Color space attribute `.{colorSpaceAttrib}` is no longer in use, as colors are " -"no longer tied to one space." +"Color space attribute `.{colorSpaceAttrib}` is no longer in use, as colors are no " +"longer tied to one space." msgstr "" -"لم تعد سمة مساحة اللون \". {colorSpaceAttrib}\" قيد الاستخدام، حيث لم تعد " -"الألوان مرتبطة بمساحة واحدة." +"لم تعد سمة مساحة اللون \". {colorSpaceAttrib}\" قيد الاستخدام، حيث لم تعد الألوان " +"مرتبطة بمساحة واحدة." #: psychopy/alerts/alertsCatalogue/alertmsg.py:144 #, python-brace-format @@ -293,8 +291,8 @@ msgid "" "RGB attribute `.{rgbAttrib}` is no longer in use, as non-RGB colors now handle " "their own conversion." msgstr "" -"لم تعد سمة RGB \". {rgbAttrib}\" قيد الاستخدام، حيث أن الألوان غير RGB تتعامل " -"الآن مع التحويل الخاص بها." +"لم تعد سمة RGB \". {rgbAttrib}\" قيد الاستخدام، حيث أن الألوان غير RGB تتعامل الآن " +"مع التحويل الخاص بها." #: psychopy/app/Resources/psychopy.desktop:5 #: psychopy/app/Resources/psychopy.desktop:6 @@ -309,538 +307,633 @@ msgstr "برنامج سايكوباي في بايثون" #: psychopy/app/_psychopyApp.py:98 psychopy/app/builder/builder.py:381 #: psychopy/app/coder/coder.py:1570 psychopy/app/runner/runner.py:207 msgid "&View" -msgstr "" +msgstr "عرض" +# التأكد من ترجمة builder view تنسيق الكود و #: psychopy/app/_psychopyApp.py:99 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "&Open Builder view\t%s" -msgstr "" +msgstr "وفتح عرض البناء\t%s" #: psychopy/app/_psychopyApp.py:102 msgid "Open a new Builder view" -msgstr "" +msgstr "إفتح عرض بناء جديد" #: psychopy/app/_psychopyApp.py:105 #, python-format msgid "&Open Coder view\t%s" -msgstr "" +msgstr "&افتح عرض المبرمج %s" +# التوافق على ترجمة Coder #: psychopy/app/_psychopyApp.py:108 +#, fuzzy msgid "Open a new Coder view" -msgstr "" +msgstr "إفتح عرض تشفير جديد " #: psychopy/app/_psychopyApp.py:111 psychopy/app/builder/builder.py:358 #: psychopy/app/coder/coder.py:343 psychopy/app/coder/coder.py:1443 #: psychopy/app/pavlovia_ui/_base.py:39 psychopy/app/runner/runner.py:149 #, python-format msgid "&Quit\t%s" -msgstr "" +msgstr "واخرج\t%s" #: psychopy/app/_psychopyApp.py:113 psychopy/app/builder/builder.py:359 #: psychopy/app/coder/coder.py:1444 psychopy/app/pavlovia_ui/_base.py:40 msgid "Terminate the program" -msgstr "" +msgstr "إنهاء البرنامج" #: psychopy/app/_psychopyApp.py:444 msgid "Copyright (C) 2022 OpenScienceTools.org" -msgstr "" +msgstr "حقوق الملكية الفكرية 2022 OpenScienceTools.org" #: psychopy/app/_psychopyApp.py:545 msgid " Creating frames..." -msgstr "" +msgstr "تكوين الأطر..." #: psychopy/app/_psychopyApp.py:587 +#, fuzzy msgid "" "Failed to open Runner with requested file list, opening without file list.\n" "Requested: {}\n" "Err: {}" msgstr "" +"فشل فتح العداء بقائمة الملفات المطلوبة، فتح بدون قائمة الملفات.\n" +"مطلوب: {}\n" +"خطأ: {}" #: psychopy/app/_psychopyApp.py:602 +#, fuzzy msgid "" "Failed to open Coder with requested scripts, opening with no scripts open.\n" "Requested: {}\n" "Err: {}" msgstr "" +"فشل في فتح المبرمج مع البرامج النصية المطلوبة، تم الفتح بدون فتح أي برامج نصية.\n" +"مطلوب: {}\n" +"خطأ: {}" #: psychopy/app/_psychopyApp.py:619 +#, fuzzy msgid "" "Failed to open Builder with requested experiments, opening with no experiments " "open.\n" "Requested: {}\n" "Err: {}" msgstr "" +"فشل في فتح المنشئ بالتجارب المطلوبة، فتح بدون تجارب مفتوحة.\n" +"مطلوب: {}\n" +"خطأ: {}" #: psychopy/app/_psychopyApp.py:647 +#, fuzzy msgid "Compatibility information" -msgstr "" +msgstr "معلومات التوافق" #: psychopy/app/_psychopyApp.py:654 msgid "tips.txt" msgstr "tips_ar_001.txt" #: psychopy/app/_psychopyApp.py:692 +#, fuzzy msgid " Loading plugins..." -msgstr "" +msgstr " تحميل المكونات الإضافية..." #: psychopy/app/_psychopyApp.py:775 +#, fuzzy msgid "Select .psydat file(s) to extract" -msgstr "" +msgstr "حدد ملف (ملفات) .psydat لاستخراجها" #: psychopy/app/_psychopyApp.py:1083 +#, fuzzy msgid "" "For stimulus generation and experimental control in Python.\n" "PsychoPy depends on your feedback. If something doesn't work\n" "then let us know at psychopy-users@googlegroups.com" msgstr "" +"لتوليد المحفزات والتحكم التجريبي في Python.\n" +"يعتمد PsychoPy على ملاحظاتك. إذا كان هناك شيء لا يعمل\n" +"فأخبرنا بذلك على psychopy-users@googlegroups.com" -#: psychopy/app/builder/builder.py:75 -#: psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:1121 +#: psychopy/app/builder/builder.py:75 psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:1121 #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:127 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:201 +#, fuzzy msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "الحقل" -#: psychopy/app/builder/builder.py:76 -#: psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:1121 +#: psychopy/app/builder/builder.py:76 psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:1121 #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:128 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:201 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "الافتراضي" #: psychopy/app/builder/builder.py:77 +#, fuzzy msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "المفضلة" #: psychopy/app/builder/builder.py:78 msgid "Stimuli" -msgstr "" +msgstr "مثير" #: psychopy/app/builder/builder.py:79 +#, fuzzy msgid "Responses" -msgstr "" +msgstr "الردود" #: psychopy/app/builder/builder.py:80 psychopy/app/builder/localizedStrings.py:29 #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:197 +#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "مخصص" #: psychopy/app/builder/builder.py:81 +#, fuzzy msgid "I/O" -msgstr "" +msgstr "الإدخال/الإخراج" #: psychopy/app/builder/builder.py:82 +#, fuzzy msgid "Add to favorites" -msgstr "" +msgstr "إضافة إلى المفضلة" #: psychopy/app/builder/builder.py:83 +#, fuzzy msgid "Remove from favorites" -msgstr "" +msgstr "إزالة من المفضلة" #: psychopy/app/builder/builder.py:85 +#, fuzzy msgid "edit" -msgstr "" +msgstr "تعديل" #: psychopy/app/builder/builder.py:86 psychopy/app/builder/builder.py:3394 +#, fuzzy msgid "remove" -msgstr "" +msgstr "إزالة" #: psychopy/app/builder/builder.py:87 psychopy/app/preferencesDlg.py:99 +#, fuzzy msgid "copy" -msgstr "" +msgstr "نسخ" #: psychopy/app/builder/builder.py:88 +#, fuzzy msgid "paste above" -msgstr "" +msgstr "الصق أعلاه" #: psychopy/app/builder/builder.py:89 +#, fuzzy msgid "paste below" -msgstr "" +msgstr "الصق أدناه" #: psychopy/app/builder/builder.py:90 +#, fuzzy msgid "move to top" -msgstr "" +msgstr "الانتقال إلى الأعلى" #: psychopy/app/builder/builder.py:91 +#, fuzzy msgid "move up" -msgstr "" +msgstr "تحرك لأعلى" #: psychopy/app/builder/builder.py:92 +#, fuzzy msgid "move down" -msgstr "" +msgstr "تحرك لأسفل" #: psychopy/app/builder/builder.py:93 +#, fuzzy msgid "move to bottom" -msgstr "" +msgstr "الانتقال إلى الأسفل" #: psychopy/app/builder/builder.py:295 psychopy/app/builder/builder.py:3224 #: psychopy/app/coder/coder.py:1385 psychopy/app/pavlovia_ui/_base.py:24 #: psychopy/app/runner/runner.py:206 psychopy/monitors/MonitorCenter.py:227 +#, fuzzy msgid "&File" -msgstr "" +msgstr "&ملف" #: psychopy/app/builder/builder.py:311 psychopy/app/coder/coder.py:1399 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "&New\t%s" -msgstr "" +msgstr "وجديد %s" #: psychopy/app/builder/builder.py:314 psychopy/app/coder/coder.py:1400 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "&Open...\t%s" -msgstr "" +msgstr "&افتح... %s %s" #: psychopy/app/builder/builder.py:317 psychopy/app/coder/coder.py:1401 +#, fuzzy msgid "Open &Recent" -msgstr "" +msgstr "فتح &حديثاً" #: psychopy/app/builder/builder.py:320 psychopy/app/coder/coder.py:1403 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "&Save\t%s" -msgstr "" +msgstr "&حفظ %s" #: psychopy/app/builder/builder.py:321 psychopy/app/builder/builder.py:4321 #: psychopy/app/coder/coder.py:2898 +#, fuzzy msgid "Save current experiment file" -msgstr "" +msgstr "حفظ ملف التجربة الحالية" #: psychopy/app/builder/builder.py:324 psychopy/app/coder/coder.py:1406 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Save &as...\t%s" -msgstr "" +msgstr "حفظ &كما... %s" #: psychopy/app/builder/builder.py:325 psychopy/app/builder/builder.py:4329 #: psychopy/app/coder/coder.py:2906 +#, fuzzy msgid "Save current experiment file as..." -msgstr "" +msgstr "حفظ ملف التجربة الحالية كـ..." #: psychopy/app/builder/builder.py:328 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Export HTML...\t%s" -msgstr "" +msgstr "تصدير HTML... %s" #: psychopy/app/builder/builder.py:329 +#, fuzzy msgid "Export experiment to html/javascript file" -msgstr "" +msgstr "تصدير التجربة إلى ملف html/جافا سكريبت" #: psychopy/app/builder/builder.py:332 psychopy/app/coder/coder.py:1409 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "&Close file\t%s" -msgstr "" +msgstr "&إغلاق الملف %s" #: psychopy/app/builder/builder.py:333 +#, fuzzy msgid "Close current experiment" -msgstr "" +msgstr "إغلاق التجربة الحالية" #: psychopy/app/builder/builder.py:344 psychopy/app/coder/coder.py:1425 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "&Preferences\t%s" -msgstr "" +msgstr "&التفضيلات %s" #: psychopy/app/builder/builder.py:347 psychopy/app/coder/coder.py:1430 +#, fuzzy msgid "Reset preferences..." -msgstr "" +msgstr "إعادة تعيين التفضيلات..." #: psychopy/app/builder/builder.py:353 +#, fuzzy msgid "Close PsychoPy Builder" -msgstr "" +msgstr "إغلاق المنشئ النفسي" #: psychopy/app/builder/builder.py:364 psychopy/app/coder/coder.py:1450 #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:235 +#, fuzzy msgid "&Edit" -msgstr "" +msgstr "&تحرير" #: psychopy/app/builder/builder.py:367 psychopy/app/builder/builder.py:1185 #: psychopy/app/coder/coder.py:1516 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Undo\t%s" -msgstr "" +msgstr "التراجع %s" #: psychopy/app/builder/builder.py:368 psychopy/app/builder/builder.py:4336 #: psychopy/app/coder/coder.py:1517 psychopy/app/coder/coder.py:2913 +#, fuzzy msgid "Undo last action" -msgstr "" +msgstr "التراجع عن الإجراء الأخير" #: psychopy/app/builder/builder.py:372 psychopy/app/builder/builder.py:1200 #: psychopy/app/coder/coder.py:1521 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Redo\t%s" -msgstr "" +msgstr "الإعادة %s" #: psychopy/app/builder/builder.py:373 psychopy/app/builder/builder.py:4344 #: psychopy/app/coder/coder.py:1522 psychopy/app/coder/coder.py:2921 +#, fuzzy msgid "Redo last action" -msgstr "" +msgstr "إعادة الإجراء الأخير" #: psychopy/app/builder/builder.py:376 psychopy/app/coder/coder.py:1455 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "&Paste\t%s" -msgstr "" +msgstr "ولصق %s" #: psychopy/app/builder/builder.py:396 psychopy/app/builder/builder.py:3233 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "&Toggle readme\t%s" -msgstr "" +msgstr "وتبديل القراءة %s" #: psychopy/app/builder/builder.py:398 psychopy/app/builder/builder.py:3235 +#, fuzzy msgid "Toggle Readme" -msgstr "" +msgstr "تبديل القراءة" #: psychopy/app/builder/builder.py:401 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "&Flow Larger\t%s" -msgstr "" +msgstr "&تدفق أكبر %s" #: psychopy/app/builder/builder.py:403 +#, fuzzy msgid "Larger flow items" -msgstr "" +msgstr "عناصر التدفق الأكبر حجماً" #: psychopy/app/builder/builder.py:406 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "&Flow Smaller\t%s" -msgstr "" +msgstr "&تدفق أصغر %s" #: psychopy/app/builder/builder.py:408 +#, fuzzy msgid "Smaller flow items" -msgstr "" +msgstr "عناصر التدفق الأصغر حجماً" #: psychopy/app/builder/builder.py:411 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "&Routine Larger\t%s" -msgstr "" +msgstr "&روتين أكبر %s" #: psychopy/app/builder/builder.py:413 +#, fuzzy msgid "Larger routine items" -msgstr "" +msgstr "العناصر الروتينية الأكبر حجماً" #: psychopy/app/builder/builder.py:416 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "&Routine Smaller\t%s" -msgstr "" +msgstr "&روتين أصغر %s" #: psychopy/app/builder/builder.py:418 +#, fuzzy msgid "Smaller routine items" -msgstr "" +msgstr "العناصر الروتينية الأصغر حجماً" #: psychopy/app/builder/builder.py:427 psychopy/app/coder/coder.py:1631 #: psychopy/app/runner/runner.py:200 +#, fuzzy msgid "&Themes" -msgstr "" +msgstr "&المواضيع" #: psychopy/app/builder/builder.py:431 psychopy/app/coder/coder.py:1661 +#, fuzzy msgid "&Tools" -msgstr "" +msgstr "&أدوات" #: psychopy/app/builder/builder.py:434 psychopy/app/builder/builder.py:4353 #: psychopy/app/coder/coder.py:1663 psychopy/app/coder/coder.py:2930 +#, fuzzy msgid "Monitor Center" -msgstr "" +msgstr "مركز المراقبة" #: psychopy/app/builder/builder.py:435 psychopy/app/coder/coder.py:1664 +#, fuzzy msgid "To set information about your monitor" -msgstr "" +msgstr "لتعيين معلومات حول شاشتك" #: psychopy/app/builder/builder.py:439 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Compile\t%s" -msgstr "" +msgstr "تجميع %s" #: psychopy/app/builder/builder.py:440 +#, fuzzy msgid "Compile the exp to a script" -msgstr "" +msgstr "تجميع exp إلى برنامج نصي" #: psychopy/app/builder/builder.py:443 psychopy/app/coder/coder.py:1678 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Run\t%s" -msgstr "" +msgstr "تشغيل %s" #: psychopy/app/builder/builder.py:444 psychopy/app/coder/coder.py:1679 +#, fuzzy msgid "Run the current script" -msgstr "" +msgstr "تشغيل البرنامج النصي الحالي" #: psychopy/app/builder/builder.py:447 psychopy/app/coder/coder.py:1682 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Send to runner\t%s" -msgstr "" +msgstr "الإرسال إلى العداء %s" #: psychopy/app/builder/builder.py:448 psychopy/app/coder/coder.py:1683 +#, fuzzy msgid "Send current script to runner" -msgstr "" +msgstr "إرسال البرنامج النصي الحالي إلى العداء" #: psychopy/app/builder/builder.py:452 psychopy/app/coder/coder.py:1688 +#, fuzzy msgid "PsychoPy updates..." -msgstr "" +msgstr "تحديثات سايكوبي..." #: psychopy/app/builder/builder.py:453 psychopy/app/coder/coder.py:1689 +#, fuzzy msgid "Update PsychoPy to the latest, or a specific, version" -msgstr "" +msgstr "قم بتحديث PsychoPy إلى أحدث إصدار أو إصدار معين" #: psychopy/app/builder/builder.py:457 psychopy/app/coder/coder.py:1692 +#, fuzzy msgid "Plugin/packages manager..." -msgstr "" +msgstr "مدير المكونات الإضافية/مدير الحزم..." #: psychopy/app/builder/builder.py:458 psychopy/app/coder/coder.py:1693 +#, fuzzy msgid "Manage Python packages and optional plugins for PsychoPy" -msgstr "" +msgstr "إدارة حزم Python والمكونات الإضافية الاختيارية لـ PsychoPy" #: psychopy/app/builder/builder.py:462 psychopy/app/coder/coder.py:1696 +#, fuzzy msgid "Benchmark wizard" -msgstr "" +msgstr "معالج المعايير" #: psychopy/app/builder/builder.py:463 psychopy/app/coder/coder.py:1697 +#, fuzzy msgid "Check software & hardware, generate report" -msgstr "" +msgstr "التحقق من البرامج والأجهزة، وإنشاء تقرير" #: psychopy/app/builder/builder.py:469 +#, fuzzy msgid "E&xperiment" -msgstr "" +msgstr "ه&التجربة" #: psychopy/app/builder/builder.py:472 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "&New Routine\t%s" -msgstr "" +msgstr "&روتين جديد %s" #: psychopy/app/builder/builder.py:473 +#, fuzzy msgid "Create a new routine (e.g. the trial definition)" -msgstr "" +msgstr "إنشاء روتين جديد (مثل تعريف التجربة)" #: psychopy/app/builder/builder.py:477 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "&Copy Routine\t%s" -msgstr "" +msgstr "&روتين النسخ %s" #: psychopy/app/builder/builder.py:479 +#, fuzzy msgid "Copy the current routine so it can be used in another exp" -msgstr "" +msgstr "انسخ الروتين الحالي حتى يمكن استخدامه في exp آخر" #: psychopy/app/builder/builder.py:484 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "&Paste Routine\t%s" -msgstr "" +msgstr "&لصق الروتين %s" #: psychopy/app/builder/builder.py:486 +#, fuzzy msgid "Paste the Routine into the current experiment" -msgstr "" +msgstr "الصق الروتين في التجربة الحالية" #: psychopy/app/builder/builder.py:491 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "&Rename Routine\t%s" -msgstr "" +msgstr "&Rename روتين %s" #: psychopy/app/builder/builder.py:493 +#, fuzzy msgid "Change the name of this routine" -msgstr "" +msgstr "تغيير اسم هذا الروتين" #: psychopy/app/builder/builder.py:496 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Paste Component\t%s" -msgstr "" +msgstr "لصق المكون %s" #: psychopy/app/builder/builder.py:499 +#, fuzzy msgid "Paste the Component at bottom of the current Routine" -msgstr "" +msgstr "الصق المكون في أسفل الروتين الحالي" #: psychopy/app/builder/builder.py:506 +#, fuzzy msgid "Insert Routine in Flow" -msgstr "" +msgstr "إدراج الروتين في التدفق" #: psychopy/app/builder/builder.py:508 +#, fuzzy msgid "Select one of your routines to be inserted into the experiment flow" -msgstr "" +msgstr "حدد أحد إجراءاتك الروتينية لإدراجها في سير التجربة" #: psychopy/app/builder/builder.py:512 +#, fuzzy msgid "Insert Loop in Flow" -msgstr "" +msgstr "إدراج حلقة في التدفق" #: psychopy/app/builder/builder.py:513 +#, fuzzy msgid "Create a new loop in your flow window" -msgstr "" +msgstr "أنشئ حلقة جديدة في نافذة التدفق" #: psychopy/app/builder/builder.py:518 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "&Find in experiment...\t%s" -msgstr "" +msgstr "&ابحث في التجربة... %s" #: psychopy/app/builder/builder.py:519 +#, fuzzy msgid "Search the whole experiment for a specific term" -msgstr "" +msgstr "ابحث في التجربة بأكملها عن مصطلح معين" #: psychopy/app/builder/builder.py:523 +#, fuzzy msgid "README..." -msgstr "" +msgstr "README..." #: psychopy/app/builder/builder.py:524 +#, fuzzy msgid "Add or edit the text shown when your experiment is opened" -msgstr "" +msgstr "إضافة أو تعديل النص الذي يظهر عند فتح تجربتك" #: psychopy/app/builder/builder.py:535 +#, fuzzy msgid "&Unpack Demos..." -msgstr "" +msgstr "&Unpack Demos..." #: psychopy/app/builder/builder.py:537 +#, fuzzy msgid "Unpack demos to a writable location (so that they can be run)" -msgstr "" +msgstr "فك ضغط العروض التوضيحية إلى موقع قابل للكتابة (بحيث يمكن تشغيلها)" #: psychopy/app/builder/builder.py:541 +#, fuzzy msgid "Browse on Pavlovia" -msgstr "" +msgstr "تصفح على بافلوفيا" #: psychopy/app/builder/builder.py:542 +#, fuzzy msgid "Get more demos from the online demos repository on Pavlovia" msgstr "" +"احصل على المزيد من العروض التوضيحية من مستودع العروض التوضيحية على الإنترنت على " +"بافلوفيا" #: psychopy/app/builder/builder.py:547 +#, fuzzy msgid "Open demos folder" -msgstr "" +msgstr "فتح مجلد العروض التوضيحية" #: psychopy/app/builder/builder.py:548 +#, fuzzy msgid "Open the local folder where demos are stored" -msgstr "" +msgstr "افتح المجلد المحلي حيث يتم تخزين العروض التوضيحية" #: psychopy/app/builder/builder.py:554 psychopy/app/coder/coder.py:1712 #: psychopy/app/runner/runner.py:209 +#, fuzzy msgid "&Demos" -msgstr "" +msgstr "والعروض" #: psychopy/app/builder/builder.py:558 psychopy/app/coder/coder.py:1740 msgid "&Pavlovia.org" -msgstr "" +msgstr "‫&Pavlovia.org" #: psychopy/app/builder/builder.py:562 psychopy/app/coder/coder.py:1745 #: psychopy/app/runner/runner.py:213 +#, fuzzy msgid "&Window" -msgstr "" +msgstr "النافذة" #: psychopy/app/builder/builder.py:566 psychopy/app/coder/coder.py:1749 +#, fuzzy msgid "&Help" -msgstr "" +msgstr "مساعدة" #: psychopy/app/builder/builder.py:570 psychopy/app/coder/coder.py:1751 msgid "&PsychoPy Homepage" -msgstr "" +msgstr "الصفحة الرئيسية لـ PsychoPy" #: psychopy/app/builder/builder.py:571 psychopy/app/coder/coder.py:1752 +#, fuzzy msgid "Go to the PsychoPy homepage" -msgstr "" +msgstr "انتقل إلى الصفحة الرئيسية لـ PsychoPy" #: psychopy/app/builder/builder.py:575 +#, fuzzy msgid "&PsychoPy Builder Help" -msgstr "" +msgstr "&مساعدة منشئ نفسي بيه" #: psychopy/app/builder/builder.py:577 +#, fuzzy msgid "Go to the online documentation for PsychoPy Builder" -msgstr "" +msgstr "انتقل إلى التوثيق عبر الإنترنت لمنشئ PsychoPy Builder" #: psychopy/app/builder/builder.py:584 psychopy/app/coder/coder.py:1767 +#, fuzzy msgid "&System Info..." -msgstr "" +msgstr "&معلومات النظام..." #: psychopy/app/builder/builder.py:585 psychopy/app/coder/coder.py:1768 +#, fuzzy msgid "Get system information." -msgstr "" +msgstr "الحصول على معلومات النظام." #: psychopy/app/builder/builder.py:590 psychopy/app/coder/coder.py:1773 +#, fuzzy msgid "&About..." -msgstr "" +msgstr "حول..." #: psychopy/app/builder/builder.py:590 psychopy/app/coder/coder.py:1774 #, fuzzy @@ -849,353 +942,427 @@ msgid "About PsychoPy" msgstr "مرحبا بكم في PsychoPy2!" #: psychopy/app/builder/builder.py:593 psychopy/app/coder/coder.py:1778 +#, fuzzy msgid "&News..." -msgstr "" +msgstr "&News..." #: psychopy/app/builder/builder.py:594 psychopy/app/coder/coder.py:1779 +#, fuzzy msgid "News" -msgstr "" +msgstr "الأخبار" #: psychopy/app/builder/builder.py:707 psychopy/app/builder/builder.py:801 +#, fuzzy msgid "PsychoPy experiments (*.psyexp)|*.psyexp|Any file (*.*)|*.*" -msgstr "" +msgstr "تجارب PsychoPy (*.psyexp) |*.psyexp|أي ملف (*.*) |.*" #: psychopy/app/builder/builder.py:709 psychopy/app/builder/builder.py:803 +#, fuzzy msgid "PsychoPy experiments (*.psyexp)|*.psyexp|Any file (*.*)|*" -msgstr "" +msgstr "تجارب PsychoPy (*.psyexp) |*.psyexp|أي ملف (*.*) |" -#: psychopy/app/builder/builder.py:716 -#: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1701 psychopy/app/coder/coder.py:2355 +#: psychopy/app/builder/builder.py:716 psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1701 +#: psychopy/app/coder/coder.py:2355 +#, fuzzy msgid "Open file ..." -msgstr "" +msgstr "افتح الملف ..." #: psychopy/app/builder/builder.py:806 psychopy/app/coder/coder.py:2497 +#, fuzzy msgid "Save file as ..." -msgstr "" +msgstr "حفظ الملف باسم ..." #: psychopy/app/builder/builder.py:859 +#, fuzzy msgid "Please save experiment before editing the README file" -msgstr "" +msgstr "يرجى حفظ التجربة قبل تحرير ملف README" #: psychopy/app/builder/builder.py:860 +#, fuzzy msgid "No readme file" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد ملف تمهيدي" #: psychopy/app/builder/builder.py:952 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Experiment %s has changed. Save before quitting?" -msgstr "" +msgstr "تم تغيير التجربة %s. حفظ قبل الإنهاء؟" #: psychopy/app/builder/builder.py:1055 psychopy/app/coder/coder.py:2845 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to reset your preferences? This cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة تعيين تفضيلاتك؟ لا يمكن التراجع عن ذلك." #: psychopy/app/builder/builder.py:1060 psychopy/app/coder/coder.py:2849 +#, fuzzy msgid "I'm sure" -msgstr "" +msgstr "أنا متأكد" #: psychopy/app/builder/builder.py:1061 psychopy/app/coder/coder.py:2850 +#, fuzzy msgid "Wait, go back!" -msgstr "" +msgstr "انتظر، عد إلى الوراء" #: psychopy/app/builder/builder.py:1070 psychopy/app/coder/coder.py:2859 +#, fuzzy msgid "" -"Done! Your preferences have been reset. Changes will be applied when you next " -"open PsychoPy." +"Done! Your preferences have been reset. Changes will be applied when you next open " +"PsychoPy." msgstr "" +"تم! تمت إعادة تعيين تفضيلاتك. سيتم تطبيق التغييرات عند فتح PsychoPy في المرة " +"القادمة." #: psychopy/app/builder/builder.py:1189 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Undo %(action)s\t%(key)s" -msgstr "" +msgstr "التراجع %(action)s %(key)s %(key)s" #: psychopy/app/builder/builder.py:1204 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Redo %(action)s\t%(key)s" -msgstr "" +msgstr "الإعادة %(action)s %(key)s" #: psychopy/app/builder/builder.py:1217 +#, fuzzy msgid "Location to unpack demos" -msgstr "" +msgstr "موقع تفريغ العروض التوضيحية" #: psychopy/app/builder/builder.py:1295 psychopy/app/builder/builder.py:2465 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "New name for copy of \"%(copied)s\"? [%(default)s]" -msgstr "" +msgstr "اسم جديد لنسخة \"%(copied)s\"؟ [%(default)s]" #: psychopy/app/builder/builder.py:1299 +#, fuzzy msgid "Paste Routine" -msgstr "" +msgstr "لصق الروتين" #: psychopy/app/builder/builder.py:1371 +#, fuzzy msgid "What is the new name for the Routine?" -msgstr "" +msgstr "ما هو الاسم الجديد للروتين؟" #: psychopy/app/builder/builder.py:1373 psychopy/app/coder/fileBrowser.py:97 +#, fuzzy msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "إعادة التسمية" -#: psychopy/app/builder/builder.py:1600 -#: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1988 +#: psychopy/app/builder/builder.py:1600 psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1988 +#, fuzzy msgid "What is the name for the new Routine? (e.g. instr, trial, feedback)" -msgstr "" +msgstr "ما هو اسم الروتين الجديد؟ (على سبيل المثال instr، التجربة، الملاحظات)" #: psychopy/app/builder/builder.py:1630 +#, fuzzy msgid "Do you want to remove routine '{}' from the experiment?" -msgstr "" +msgstr "هل تريد إزالة الروتين \"{}\" من التجربة؟" #: psychopy/app/builder/builder.py:1636 +#, fuzzy msgid "Remove routine?" -msgstr "" +msgstr "إزالة الروتين؟" #: psychopy/app/builder/builder.py:1876 psychopy/app/preferencesDlg.py:100 +#, fuzzy msgid "paste" -msgstr "" +msgstr "معجون" #: psychopy/app/builder/builder.py:2415 +#, fuzzy msgid "Routine settings" -msgstr "" +msgstr "الإعدادات الروتينية" #: psychopy/app/builder/builder.py:2469 +#, fuzzy msgid "Paste Component" -msgstr "" +msgstr "مكون اللصق" #: psychopy/app/builder/builder.py:2580 +#, fuzzy msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "المساعدة" #: psychopy/app/builder/builder.py:2713 +#, fuzzy msgid "Cannot add component, experiment has no routines." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن إضافة مكون، التجربة ليس لها إجراءات روتينية." #: psychopy/app/builder/builder.py:2714 psychopy/app/preferencesDlg.py:844 +#, fuzzy msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "خطأ" #: psychopy/app/builder/builder.py:2898 psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:914 #: psychopy/app/pavlovia_ui/search.py:413 psychopy/app/pavlovia_ui/sync.py:35 #: psychopy/app/pavlovia_ui/sync.py:130 +#, fuzzy msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "حسناً" #: psychopy/app/builder/builder.py:2941 +#, fuzzy msgid "Get more..." -msgstr "" +msgstr "احصل على المزيد..." #: psychopy/app/builder/builder.py:2942 +#, fuzzy msgid "Add new components and features via plugins." -msgstr "" +msgstr "أضف مكونات وميزات جديدة عبر الإضافات." #: psychopy/app/builder/builder.py:2948 +#, fuzzy msgid "Filter components by whether they work with PsychoJS, PsychoPy or both." -msgstr "" +msgstr "صنف المكونات حسب ما إذا كانت تعمل مع PsychoJS أو PsychoPy أو كليهما." #: psychopy/app/builder/builder.py:3227 psychopy/app/utils.py:495 msgid "Edit" msgstr "تعديل" #: psychopy/app/builder/builder.py:3230 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "&Close readme\t%s" -msgstr "" +msgstr "&إغلاق اقرأني %s" #: psychopy/app/builder/builder.py:3324 psychopy/app/builder/builder.py:3447 +#, fuzzy msgid "Insert Routine" -msgstr "" +msgstr "إدراج الروتين" #: psychopy/app/builder/builder.py:3331 psychopy/app/builder/builder.py:3449 +#, fuzzy msgid "Insert Loop" -msgstr "" +msgstr "حلقة الإدراج" #: psychopy/app/builder/builder.py:3395 +#, fuzzy msgid "rename" -msgstr "" +msgstr "إعادة التسمية" #: psychopy/app/builder/builder.py:3478 +#, fuzzy msgid "Select a Routine to insert (Esc to exit)" -msgstr "" +msgstr "حدد إجراء روتيني لإدراجه (اسك للخروج)" #: psychopy/app/builder/builder.py:3518 +#, fuzzy msgid "CANCEL Insert" -msgstr "" +msgstr "إلغاء الإدراج" #: psychopy/app/builder/builder.py:3520 +#, fuzzy msgid "Click where you want to insert the Routine, or CANCEL insert." -msgstr "" +msgstr "انقر فوق المكان الذي تريد إدراج الروتين فيه، أو إلغاء الإدراج." #: psychopy/app/builder/builder.py:3551 +#, fuzzy msgid "CANCEL insert" -msgstr "" +msgstr "إلغاء الإدراج" #: psychopy/app/builder/builder.py:3554 +#, fuzzy msgid "Click where you want the loop to start/end, or CANCEL insert." -msgstr "" +msgstr "انقر فوق المكان الذي تريد أن تبدأ/ينتهي فيه الحلقة، أو إلغاء الإدراج." #: psychopy/app/builder/builder.py:3563 +#, fuzzy msgid "Click the other end for the loop" -msgstr "" +msgstr "انقر فوق الطرف الآخر للحلقة" #: psychopy/app/builder/builder.py:3815 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The \"%s\" Loop is about to be deleted as well (by collapsing). OK to proceed?" msgstr "" +"حلقة \"%s\" حلقة على وشك الحذف أيضًا (عن طريق الانهيار). هل أنت موافق على المتابعة؟" #: psychopy/app/builder/builder.py:3817 +#, fuzzy msgid "Impending Loop collapse" -msgstr "" +msgstr "انهيار الحلقة الوشيك" #: psychopy/app/builder/builder.py:4304 psychopy/app/coder/coder.py:2882 +#, fuzzy msgid "New" -msgstr "" +msgstr "جديد" #: psychopy/app/builder/builder.py:4306 psychopy/app/coder/coder.py:2884 +#, fuzzy msgid "Create new experiment file" -msgstr "" +msgstr "إنشاء ملف تجربة جديد" #: psychopy/app/builder/builder.py:4312 psychopy/app/coder/coder.py:2889 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "مفتوح" #: psychopy/app/builder/builder.py:4314 psychopy/app/coder/coder.py:2891 +#, fuzzy msgid "Open an existing experiment file" -msgstr "" +msgstr "فتح ملف تجربة موجود" #: psychopy/app/builder/builder.py:4319 psychopy/app/builder/localizedStrings.py:33 #: psychopy/app/coder/coder.py:2896 psychopy/app/utils.py:503 #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:259 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "حفظ" #: psychopy/app/builder/builder.py:4327 psychopy/app/coder/coder.py:2904 +#, fuzzy msgid "Save As..." -msgstr "" +msgstr "حفظ باسم..." #: psychopy/app/builder/builder.py:4334 psychopy/app/coder/codeEditorBase.py:110 #: psychopy/app/coder/coder.py:2911 +#, fuzzy msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "التراجع" #: psychopy/app/builder/builder.py:4342 psychopy/app/coder/codeEditorBase.py:111 #: psychopy/app/coder/coder.py:2919 +#, fuzzy msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "الإعادة" #: psychopy/app/builder/builder.py:4355 psychopy/app/coder/coder.py:2932 +#, fuzzy msgid "Monitor settings and calibration" -msgstr "" +msgstr "إعدادات الشاشة والمعايرة" #: psychopy/app/builder/builder.py:4360 +#, fuzzy msgid "Experiment Settings" -msgstr "" +msgstr "إعدادات التجربة" #: psychopy/app/builder/builder.py:4362 +#, fuzzy msgid "Edit experiment settings" -msgstr "" +msgstr "تحرير إعدادات التجربة" #: psychopy/app/builder/builder.py:4370 +#, fuzzy msgid "Compile Python Script" -msgstr "" +msgstr "تجميع نص برمجي بايثون" #: psychopy/app/builder/builder.py:4372 +#, fuzzy msgid "Compile to Python script" -msgstr "" +msgstr "التحويل البرمجي إلى نص برمجي بايثون" #: psychopy/app/builder/builder.py:4377 +#, fuzzy msgid "Compile JS Script" -msgstr "" +msgstr "تجميع نص برمجة JS النصي" #: psychopy/app/builder/builder.py:4379 +#, fuzzy msgid "Compile to JS script" -msgstr "" +msgstr "التحويل البرمجي إلى نص برمجي JS" #: psychopy/app/builder/builder.py:4384 psychopy/app/coder/coder.py:2946 +#, fuzzy msgid "Runner" -msgstr "" +msgstr "عدّاء" #: psychopy/app/builder/builder.py:4386 psychopy/app/coder/coder.py:2947 +#, fuzzy msgid "Send experiment to Runner" -msgstr "" +msgstr "إرسال التجربة إلى العداء" #: psychopy/app/builder/builder.py:4392 psychopy/app/coder/coder.py:2951 +#, fuzzy msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "تشغيل" #: psychopy/app/builder/builder.py:4394 psychopy/app/coder/coder.py:2952 +#, fuzzy msgid "Run experiment" -msgstr "" +msgstr "إجراء التجربة" #: psychopy/app/builder/builder.py:4403 +#, fuzzy msgid "Run online" -msgstr "" +msgstr "تشغيل عبر الإنترنت" #: psychopy/app/builder/builder.py:4404 +#, fuzzy msgid "Run the study online (with pavlovia.org)" -msgstr "" +msgstr "إجراء الدراسة عبر الإنترنت (مع pavlovia.org)" #: psychopy/app/builder/builder.py:4409 +#, fuzzy msgid "Run in local browser" -msgstr "" +msgstr "التشغيل في المتصفح المحلي" #: psychopy/app/builder/builder.py:4410 +#, fuzzy msgid "Run the study in PsychoJS on a local browser, not through pavlovia.org" -msgstr "" +msgstr "قم بتشغيل الدراسة في PsychoJS على متصفح محلي، وليس من خلال pavlovia.org" #: psychopy/app/builder/builder.py:4415 psychopy/app/coder/coder.py:2961 +#, fuzzy msgid "Sync online" -msgstr "" +msgstr "المزامنة عبر الإنترنت" #: psychopy/app/builder/builder.py:4416 psychopy/app/coder/coder.py:2962 +#, fuzzy msgid "Sync with web project (at pavlovia.org)" -msgstr "" +msgstr "المزامنة مع مشروع الويب (في pavlovia.org)" #: psychopy/app/builder/builder.py:4421 psychopy/app/coder/coder.py:2967 +#, fuzzy msgid "Search Pavlovia.org" -msgstr "" +msgstr "ابحث في Pavlovia.org" #: psychopy/app/builder/builder.py:4422 psychopy/app/coder/coder.py:2968 +#, fuzzy msgid "Find existing studies online (at pavlovia.org)" -msgstr "" +msgstr "ابحث عن الدراسات الموجودة على الإنترنت (على pavlovia.org)" #: psychopy/app/builder/builder.py:4427 psychopy/app/coder/coder.py:2973 +#, fuzzy msgid "Current Pavlovia user" -msgstr "" +msgstr "مستخدم بافلوفيا الحالي" #: psychopy/app/builder/builder.py:4428 psychopy/app/coder/coder.py:2974 +#, fuzzy msgid "Log in/out of Pavlovia.org, view your user profile." -msgstr "" +msgstr "تسجيل الدخول/الخروج من موقع Pavlovia.org، وعرض ملف تعريف المستخدم الخاص بك." #: psychopy/app/builder/builder.py:4433 +#, fuzzy msgid "View project" -msgstr "" +msgstr "عرض المشروع" #: psychopy/app/builder/builder.py:4434 +#, fuzzy msgid "View details of this project" -msgstr "" +msgstr "عرض تفاصيل هذا المشروع" #: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:294 +#, fuzzy msgid "set during: " -msgstr "" +msgstr "تم تعيينه خلال:" #: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:845 #: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:847 #: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1211 #: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsCode.py:41 #: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsCode.py:43 +#, fuzzy msgid " Properties" -msgstr "" +msgstr " الخصائص" #: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:987 #: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsCode.py:142 #: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:508 #: psychopy/app/preferencesDlg.py:506 +#, fuzzy msgid " Help " -msgstr "" +msgstr " المساعدة" #: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:988 #: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsCode.py:143 +#, fuzzy msgid "Go to online help about this component" -msgstr "" +msgstr "انتقل إلى المساعدة عبر الإنترنت حول هذا المكون" #: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:994 #: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsCode.py:145 @@ -1203,8 +1370,9 @@ msgstr "" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:513 psychopy/gui/qtgui.py:88 #: psychopy/gui/wxgui.py:68 psychopy/monitors/MonitorCenter.py:1121 #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:1229 +#, fuzzy msgid " OK " -msgstr "" +msgstr " حسناً" #: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:999 #: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsCode.py:148 @@ -1212,972 +1380,1208 @@ msgstr "" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:514 psychopy/gui/qtgui.py:89 #: psychopy/gui/wxgui.py:69 psychopy/monitors/MonitorCenter.py:1123 #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:1232 +#, fuzzy msgid " Cancel " -msgstr "" +msgstr " إلغاء" #: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1178 #: psychopy/app/builder/validators.py:379 +#, fuzzy msgid "Missing name" -msgstr "" +msgstr "الاسم المفقود" #: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1185 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "That name is in use (it's a %s). Try another name." -msgstr "" +msgstr "هذا الاسم قيد الاستخدام (إنه %s). جرب اسمًا آخر." #: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1188 #: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:296 #: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:583 +#, fuzzy msgid "Name must be alphanumeric or _, no spaces" -msgstr "" +msgstr "يجب أن يكون الاسم أبجديًا رقميًا أو _، بدون مسافات" #: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1469 #: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1652 +#, fuzzy msgid "No parameters set" -msgstr "" +msgstr "لم يتم تعيين أي معلمات" #: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1548 +#, fuzzy msgid "No parameters set (select a file above)" -msgstr "" +msgstr "لم يتم تعيين أي معلمات (حدد ملفاً أعلاه)" #: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1641 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(nCondition)i conditions, with %(nParam)i parameters\n" "%(paramStr)s" msgstr "" +"شروط %(nCondition)i، مع %(nParam)i معلمات %(nParam)i\n" +"%(paramStr)s" #: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1650 +#, fuzzy msgid "No parameters set (conditionsFile not found)" -msgstr "" +msgstr "لم يتم تعيين أي معلمات (لم يتم العثور على ملف الشروط)" #: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1737 +#, fuzzy msgid "Conditions file set from variable." -msgstr "" +msgstr "تم تعيين ملف الشروط من المتغير." #: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1752 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Could not read conditions from: %s\n" -msgstr "" +msgstr "تعذر قراءة الشروط من: %s\n" #: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1759 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Bad name in %s: Parameters (column headers) cannot contain dots or be duplicated." msgstr "" +"اسم غير صحيح في %s: لا يمكن أن تحتوي المعلمات (رؤوس الأعمدة) على نقاط أو أن تكون " +"مكررة." #: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1775 +#, fuzzy msgid "Builder variable(s) ({}) in file:{}" -msgstr "" +msgstr "متغير (متغيرات) المنشئ ({}) في الملف:{}" #: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1805 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Duplicate condition names, different conditions file: %s" -msgstr "" +msgstr "أسماء شروط مكررة، ملف شروط مختلفة: %s" #: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1907 +#, fuzzy msgid "Show screen numbers" -msgstr "" +msgstr "إظهار أرقام الشاشة" #: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1972 +#, fuzzy msgid "New Routine" -msgstr "" +msgstr "الروتين الجديد" #: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1984 +#, fuzzy msgid "New Routine name:" -msgstr "" +msgstr "اسم الروتين الجديد:" #: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1992 +#, fuzzy msgid "Routine Template:" -msgstr "" +msgstr "القالب الروتيني:" #: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1996 +#, fuzzy msgid "Select a template to base your new Routine on" -msgstr "" +msgstr "اختر قالباً لتبني عليه روتينك الجديد" #: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsCode.py:110 +#, fuzzy msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "معطل" #: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsCode.py:238 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Py to JS auto-translation requires the metapensiero library.\n" "Available for Python 3.5+.\n" msgstr "" +"\n" +"تتطلب الترجمة التلقائية من Py إلى JS مكتبة metapensiero.\n" +"متوفر لبايثون 3.5+.\n" #: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsCode.py:240 +#, fuzzy msgid "Warning: requires the metapensiero library" -msgstr "" +msgstr "تحذير: يتطلب مكتبة ميتابينسييرو" #: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsCode.py:272 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Auto-JS translation will overwrite your existing JavaScript code.\n" "Press OK to continue, or Cancel.\n" msgstr "" +"\n" +"سوف تقوم ترجمة JS التلقائية بالكتابة فوق كود JavaScript الموجود لديك.\n" +"اضغط على موافق للمتابعة، أو إلغاء.\n" #: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsCode.py:274 +#, fuzzy msgid "Warning: Python to JavaScript Translation" -msgstr "" +msgstr "تحذير: ترجمة بايثون إلى جافا سكريبت" #: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:79 +#, fuzzy msgid "New (no file)" -msgstr "" +msgstr "جديد (لا يوجد ملف)" #: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:87 +#, fuzzy msgid "Conditions data (no file)" -msgstr "" +msgstr "بيانات الشروط (لا يوجد ملف)" #: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:160 +#, fuzzy msgid "Params:" -msgstr "" +msgstr "البارامترات:" #: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:169 +#, fuzzy msgid "type:" -msgstr "" +msgstr "النوع:" #: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:225 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "cond %s:" -msgstr "" +msgstr "الشرط %s:" #: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:262 +#, fuzzy msgid "Should be legal as a variable name (alphanumeric)" -msgstr "" +msgstr "يجب أن يكون قانونيًا كاسم متغير (أبجدي رقمي)" #: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:273 +#, fuzzy msgid "extra white-space" -msgstr "" +msgstr "مساحة بيضاء إضافية" #: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:439 +#, fuzzy msgid "PREVIEW" -msgstr "" +msgstr "عرض أولي" #: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:476 +#, fuzzy msgid "+cond." -msgstr "" +msgstr "+ثانية." #: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:477 +#, fuzzy msgid "Add a condition (row); to delete a condition, delete all of its values." -msgstr "" +msgstr "إضافة شرط (صف)؛ لحذف شرط، احذف جميع قيمه." #: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:483 +#, fuzzy msgid "+param" -msgstr "" +msgstr "+البارام" #: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:484 +#, fuzzy msgid "" "Add a parameter (column); to delete a param, set its type to None, or delete all " "of its values." -msgstr "" +msgstr "إضافة معلمة (عمود)؛ لحذف معلمة أو تعيين نوعها إلى لا شيء، أو حذف جميع قيمها." #: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:490 psychopy/app/utils.py:499 +#, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "معاينة" #: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:491 +#, fuzzy msgid "" "Show all values as they would appear after saving to a file, without actually " "saving anything." -msgstr "" +msgstr "إظهار جميع القيم كما ستظهر بعد الحفظ في ملف، دون حفظ أي شيء فعليًا." #: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:497 +#, fuzzy msgid "Save as" -msgstr "" +msgstr "حفظ باسم" #: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:509 +#, fuzzy msgid "Go to online help" -msgstr "" +msgstr "الانتقال إلى المساعدة عبر الإنترنت" #: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:516 +#, fuzzy msgid "Save and exit" -msgstr "" +msgstr "الحفظ والخروج" #: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:523 +#, fuzzy msgid "Exit, discard any edits" -msgstr "" +msgstr "الخروج، تجاهل أي تعديلات" #: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:596 +#, fuzzy msgid "Param name(s) adjusted to be legal. Look ok?" -msgstr "" +msgstr "تم تعديل اسم (أسماء) المعلمة ليكون قانونيًا. هل تبدو جيدة؟" #: psychopy/app/builder/dialogs/findDlg.py:18 +#, fuzzy msgid "Find in experiment..." -msgstr "" +msgstr "ابحث في التجربة..." #: psychopy/app/builder/dialogs/findDlg.py:58 +#, fuzzy msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "اذهب" #: psychopy/app/builder/dialogs/findDlg.py:68 +#, fuzzy msgid "Component" -msgstr "" +msgstr "المكوّن" #: psychopy/app/builder/dialogs/findDlg.py:69 +#, fuzzy msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "المعلمة" #: psychopy/app/builder/dialogs/findDlg.py:70 +#, fuzzy msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:183 #: psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:1012 +#, fuzzy msgid "" "This parameter will be treated as code - we have already put in the $, so you " "don't have to." msgstr "" +"سيتم التعامل مع هذه المعلمة على أنها رمز - لقد وضعنا بالفعل $، لذا لا داعي لذلك." #: psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:261 +#, fuzzy msgid "" "This parameter has come from an older version of PsychoPy. In the latest version " "of PsychoPy, it is not used. Click this button to delete it. WARNING: This may " "affect how this experiment works in older versions!" msgstr "" +"جاءت هذه المعلمة من إصدار أقدم من PsychoPy. في أحدث إصدار من PsychoPy، لا يتم " +"استخدامه. انقر فوق هذا الزر لحذفه. تحذير: قد يؤثر هذا على كيفية عمل هذه التجربة في " +"الإصدارات القديمة!" #: psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:267 +#, fuzzy msgid "DELETED" -msgstr "" +msgstr "تم الحذف" #: psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:274 +#, fuzzy msgid "" "This parameter will not be deleted until you click Okay. Click this button to " "revert the deletion and keep the parameter." msgstr "" +"لن يتم حذف هذه المعلمة حتى تنقر على موافق. انقر فوق هذا الزر لإعادة الحذف " +"والاحتفاظ بالمعلمة." #: psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:638 #: psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:920 +#, fuzzy msgid "Specify file ..." -msgstr "" +msgstr "تحديد الملف ..." #: psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:711 +#, fuzzy msgid "Add custom item" -msgstr "" +msgstr "إضافة عنصر مخصص" #: psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:737 +#, fuzzy msgid "" -"Below are all of the surveys linked to your Pavlovia account - select the one " -"you want and press OK to add its ID." +"Below are all of the surveys linked to your Pavlovia account - select the one you " +"want and press OK to add its ID." msgstr "" +"فيما يلي جميع الاستطلاعات المرتبطة بحساب بافلوفيا الخاص بك - اختر الاستطلاع الذي " +"تريده واضغط على موافق لإضافة معرفه." #: psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:746 +#, fuzzy msgid "There are no surveys linked to your Pavlovia account." -msgstr "" +msgstr "لا توجد استطلاعات مرتبطة بحساب بافلوفيا الخاص بك." #: psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:757 +#, fuzzy msgid "Click here to manage surveys on Pavlovia." -msgstr "" +msgstr "انقر هنا لإدارة الاستطلاعات على بافلوفيا." #: psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:764 +#, fuzzy msgid "Refresh survey list" -msgstr "" +msgstr "تحديث قائمة الاستطلاع" #: psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:832 +#, fuzzy msgid "Find online..." -msgstr "" +msgstr "ابحث على الإنترنت..." #: psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:839 +#, fuzzy msgid "Get survey ID from a list of your surveys on Pavlovia" -msgstr "" +msgstr "احصل على معرف الاستطلاع من قائمة استطلاعاتك على بافلوفيا" #: psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:926 +#, fuzzy msgid "Open/create in your default table editor" -msgstr "" +msgstr "فتح/إنشاء في محرر الجدول الافتراضي الخاص بك" #: psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:975 -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" "Once you have created and saved your table,please remember to add it to {name}" -msgstr "" +msgstr "بمجرد إنشاء جدولك وحفظه، يرجى تذكر إضافته إلى {name}" #: psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:977 +#, fuzzy msgid "Reminder" -msgstr "" +msgstr "تذكير" #: psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:1019 +#, fuzzy msgid "Specify color ..." -msgstr "" +msgstr "حدد اللون ..." #: psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:1128 +#, fuzzy msgid "" "Could not interpret parameter value as a dict:\n" "{}" msgstr "" +"تعذر تفسير قيمة المعلمة كإملاء:\n" +"{}" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:20 +#, fuzzy msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "الأساسيات" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:21 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:58 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:245 +#, fuzzy msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "اللون" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:22 +#, fuzzy msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "التصميم" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:23 +#, fuzzy msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "البيانات" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:24 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:56 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:233 +#, fuzzy msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "الشاشة" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:25 +#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "المدخلات" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:26 +#, fuzzy msgid "Dots" -msgstr "" +msgstr "النقاط" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:27 +#, fuzzy msgid "Grating" -msgstr "" +msgstr "الشبك" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:28 +#, fuzzy msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "متقدم" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:30 +#, fuzzy msgid "Carrier" -msgstr "" +msgstr "الناقل" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:31 +#, fuzzy msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "المغلف" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:32 +#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "المظهر" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:34 +#, fuzzy msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "عبر الإنترنت" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:35 +#, fuzzy msgid "Testing" -msgstr "" +msgstr "الاختبار" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:36 psychopy/tools/wizard.py:48 +#, fuzzy msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "الصوت" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:37 +#, fuzzy msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "التنسيق" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:38 +#, fuzzy msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "التنسيق" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:39 +#, fuzzy msgid "Eyetracking" -msgstr "" +msgstr "تتبع العينين" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:40 +#, fuzzy msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "الهدف" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:41 +#, fuzzy msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "الرسوم المتحركة" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:42 +#, fuzzy msgid "Transcription" -msgstr "" +msgstr "النسخ" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:43 +#, fuzzy msgid "Timing" -msgstr "" +msgstr "التوقيت" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:44 +#, fuzzy msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "التشغيل" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:50 +#, fuzzy msgid "linear" -msgstr "" +msgstr "خطي" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:51 +#, fuzzy msgid "nearest" -msgstr "" +msgstr "الأقرب" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:53 +#, fuzzy msgid "named" -msgstr "" +msgstr "المسمى" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:55 +#, fuzzy msgid "last key" -msgstr "" +msgstr "المفتاح الأخير" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:56 +#, fuzzy msgid "first key" -msgstr "" +msgstr "المفتاح الأول" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:57 +#, fuzzy msgid "all keys" -msgstr "" +msgstr "جميع المفاتيح" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:58 +#, fuzzy msgid "nothing" -msgstr "" +msgstr "لا شيء" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:59 +#, fuzzy msgid "last button" -msgstr "" +msgstr "الزر الأخير" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:60 +#, fuzzy msgid "first button" -msgstr "" +msgstr "الزر الأول" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:61 +#, fuzzy msgid "all buttons" -msgstr "" +msgstr "جميع الأزرار" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:62 +#, fuzzy msgid "final" -msgstr "" +msgstr "نهائي" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:63 +#, fuzzy msgid "on click" -msgstr "" +msgstr "عند النقر" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:64 +#, fuzzy msgid "every frame" -msgstr "" +msgstr "كل إطار" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:65 +#, fuzzy msgid "never" -msgstr "" +msgstr "أبداً" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:66 +#, fuzzy msgid "from exp settings" -msgstr "" +msgstr "من إعدادات Exp" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:67 +#, fuzzy msgid "from preferences" -msgstr "" +msgstr "من التفضيلات" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:68 +#, fuzzy msgid "circle" -msgstr "" +msgstr "الدائرة" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:69 +#, fuzzy msgid "square" -msgstr "" +msgstr "المربع" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:71 +#, fuzzy msgid "direction" -msgstr "" +msgstr "الاتجاه" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:72 +#, fuzzy msgid "position" -msgstr "" +msgstr "المنصب" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:73 +#, fuzzy msgid "walk" -msgstr "" +msgstr "المشي" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:74 +#, fuzzy msgid "same" -msgstr "" +msgstr "نفس الشيء" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:75 +#, fuzzy msgid "different" -msgstr "" +msgstr "مختلفة" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:76 +#, fuzzy msgid "Experiment" -msgstr "" +msgstr "التجربة" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:77 +#, fuzzy msgid "repeat" -msgstr "" +msgstr "التكرار" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:78 +#, fuzzy msgid "none" -msgstr "" +msgstr "لا شيء" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:80 +#, fuzzy msgid "time (s)" -msgstr "" +msgstr "الوقت (ث)" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:81 +#, fuzzy msgid "frame N" -msgstr "" +msgstr "الإطار N" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:82 +#, fuzzy msgid "condition" -msgstr "" +msgstr "الحالة" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:83 +#, fuzzy msgid "duration (s)" -msgstr "" +msgstr "المدة (ق)" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:84 +#, fuzzy msgid "duration (frames)" -msgstr "" +msgstr "المدة (الإطارات)" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:90 +#, fuzzy msgid "center" -msgstr "" +msgstr "المركز" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:91 +#, fuzzy msgid "top-center" -msgstr "" +msgstr "أعلى الوسط" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:92 +#, fuzzy msgid "bottom-center" -msgstr "" +msgstr "أسفل الوسط" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:93 +#, fuzzy msgid "center-left" -msgstr "" +msgstr "يسار الوسط" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:94 +#, fuzzy msgid "center-right" -msgstr "" +msgstr "يمين الوسط" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:95 +#, fuzzy msgid "top-left" -msgstr "" +msgstr "أعلى اليسار" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:96 +#, fuzzy msgid "top-right" -msgstr "" +msgstr "أعلى اليمين" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:97 +#, fuzzy msgid "bottom-left" -msgstr "" +msgstr "أسفل اليسار" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:98 +#, fuzzy msgid "bottom-right" -msgstr "" +msgstr "أسفل اليمين" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:103 +#, fuzzy msgid "constant" -msgstr "" +msgstr "ثابت" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:104 +#, fuzzy msgid "set every repeat" -msgstr "" +msgstr "تعيين كل تكرار" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:105 +#, fuzzy msgid "set every frame" -msgstr "" +msgstr "تعيين كل إطار" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:107 +#, fuzzy msgid "add" -msgstr "" +msgstr "إضافة" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:108 #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:162 +#, fuzzy msgid "average" -msgstr "" +msgstr "المتوسط" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:109 +#, fuzzy msgid "average (no FBO)" -msgstr "" +msgstr "متوسط (لا يوجد مكتب تموين فيينا)" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:110 +#, fuzzy msgid "use preferences" -msgstr "" +msgstr "استخدام التفضيلات" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:111 +#, fuzzy msgid "on Sync" -msgstr "" +msgstr "على المزامنة" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:112 +#, fuzzy msgid "on Save" -msgstr "" +msgstr "على حفظ" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:113 +#, fuzzy msgid "manually" -msgstr "" +msgstr "يدوياً" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:115 +#, fuzzy msgid "auto" -msgstr "" +msgstr "السيارات" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:116 +#, fuzzy msgid "comma" -msgstr "" +msgstr "فاصلة" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:117 +#, fuzzy msgid "semicolon" -msgstr "" +msgstr "فاصلة منقوطة" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:118 +#, fuzzy msgid "tab" -msgstr "" +msgstr "علامة التبويب" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:120 +#, fuzzy msgid "debug" -msgstr "" +msgstr "التصحيح" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:121 +#, fuzzy msgid "info" -msgstr "" +msgstr "المعلومات" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:122 +#, fuzzy msgid "exp" -msgstr "" +msgstr "انتهاء الصلاحية" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:123 +#, fuzzy msgid "data" -msgstr "" +msgstr "البيانات" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:124 +#, fuzzy msgid "warning" -msgstr "" +msgstr "تحذير" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:125 +#, fuzzy msgid "error" -msgstr "" +msgstr "الخطأ" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:130 +#, fuzzy msgid "press" -msgstr "" +msgstr "الصحافة" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:131 +#, fuzzy msgid "release" -msgstr "" +msgstr "الإصدار" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:133 +#, fuzzy msgid "any click" -msgstr "" +msgstr "أي نقرة" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:134 +#, fuzzy msgid "valid click" -msgstr "" +msgstr "نقرة صالحة" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:135 +#, fuzzy msgid "on valid click" -msgstr "" +msgstr "على نقرة صالحة" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:136 +#, fuzzy msgid "correct click" -msgstr "" +msgstr "نقرة صحيحة" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:137 +#, fuzzy msgid "mouse onset" -msgstr "" +msgstr "بداية ظهور الفأر" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:138 +#, fuzzy msgid "Routine" -msgstr "" +msgstr "الروتين" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:140 +#, fuzzy msgid "joystick onset" -msgstr "" +msgstr "بداية عصا التحكم" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:142 +#, fuzzy msgid "every click" -msgstr "" +msgstr "كل نقرة" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:143 +#, fuzzy msgid "first click" -msgstr "" +msgstr "النقرة الأولى" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:144 +#, fuzzy msgid "last click" -msgstr "" +msgstr "النقرة الأخيرة" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:145 +#, fuzzy msgid "button onset" -msgstr "" +msgstr "بداية الزر" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:147 +#, fuzzy msgid "line" -msgstr "" +msgstr "الخط" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:148 +#, fuzzy msgid "triangle" -msgstr "" +msgstr "المثلث" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:149 +#, fuzzy msgid "rectangle" -msgstr "" +msgstr "مستطيل" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:150 +#, fuzzy msgid "cross" -msgstr "" +msgstr "صليب" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:151 +#, fuzzy msgid "star" -msgstr "" +msgstr "نجمة" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:152 +#, fuzzy msgid "arrow" -msgstr "" +msgstr "سهم" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:153 +#, fuzzy msgid "regular polygon..." -msgstr "" +msgstr "مضلع منتظم..." #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:154 +#, fuzzy msgid "custom polygon..." -msgstr "" +msgstr "مضلع مخصص..." #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:156 +#, fuzzy msgid "rows" -msgstr "" +msgstr "الصفوف" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:157 +#, fuzzy msgid "columns" -msgstr "" +msgstr "الأعمدة" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:159 +#, fuzzy msgid "first" -msgstr "" +msgstr "أولاً" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:160 +#, fuzzy msgid "last" -msgstr "" +msgstr "الأخير" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:161 +#, fuzzy msgid "all" -msgstr "" +msgstr "كل شيء" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:165 +#, fuzzy msgid "one of your Components, Routines, or condition parameters" -msgstr "" +msgstr "أحد مكوناتك أو إجراءاتك الروتينية أو معلمات الحالة" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:167 +#, fuzzy msgid " Avoid `this`, `these`, `continue`, `Clock`, or `component` in name" -msgstr "" +msgstr " تجنب \"هذا\"، أو \"هذه\"، أو \"متابعة\"، أو \"قفل\"، أو \"مكون\" في الاسم" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:168 +#, fuzzy msgid "Builder variable" -msgstr "" +msgstr "متغير المنشئ" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:169 +#, fuzzy msgid "Psychopy module" -msgstr "" +msgstr "الوحدة النفسية" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:170 +#, fuzzy msgid "numpy function" -msgstr "" +msgstr "دالة numpy" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:171 +#, fuzzy msgid "python keyword" -msgstr "" +msgstr "كلمة بايثون الرئيسية" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:173 +#, fuzzy msgid "look at" -msgstr "" +msgstr "انظر إلى" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:174 +#, fuzzy msgid "look away" -msgstr "" +msgstr "انظر بعيدًا" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:175 +#, fuzzy msgid "every look" -msgstr "" +msgstr "كل نظرة" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:176 +#, fuzzy msgid "first look" -msgstr "" +msgstr "النظرة الأولى" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:177 +#, fuzzy msgid "last look" -msgstr "" +msgstr "النظرة الأخيرة" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:178 +#, fuzzy msgid "roi onset" -msgstr "" +msgstr "بداية الروي" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:180 +#, fuzzy msgid "Start and Stop" -msgstr "" +msgstr "البدء والتوقف" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:181 +#, fuzzy msgid "Start Only" -msgstr "" +msgstr "ابدأ فقط" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:182 +#, fuzzy msgid "Stop Only" -msgstr "" +msgstr "التوقف فقط" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:183 +#, fuzzy msgid "None" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:185 +#, fuzzy msgid "Start and Check" -msgstr "" +msgstr "البدء والتحقق" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:187 +#, fuzzy msgid "Check Only" -msgstr "" +msgstr "تحقق فقط" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:189 +#, fuzzy msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "الفأر" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:190 +#, fuzzy msgid "Drag" -msgstr "" +msgstr "السحب" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:191 +#, fuzzy msgid "Keyboard (Arrow Keys)" -msgstr "" +msgstr "لوحة المفاتيح (مفاتيح الأسهم)" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:192 +#, fuzzy msgid "Keyboard (WASD)" -msgstr "" +msgstr "لوحة المفاتيح (WASD)" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:193 +#, fuzzy msgid "Keyboard (Custom keys)" -msgstr "" +msgstr "لوحة المفاتيح (مفاتيح مخصصة)" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:194 +#, fuzzy msgid "Mouse Wheel" -msgstr "" +msgstr "عجلة الماوس" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:195 +#, fuzzy msgid "Mouse Wheel (Inverted)" -msgstr "" +msgstr "عجلة الماوس (مقلوبة)" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:196 +#, fuzzy msgid "Keyboard (+-)" -msgstr "" +msgstr "لوحة المفاتيح (+-)" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:199 +#, fuzzy msgid "visible" -msgstr "" +msgstr "مرئية" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:200 +#, fuzzy msgid "scroll" -msgstr "" +msgstr "التمرير" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:201 +#, fuzzy msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "مخفي" #: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:203 +#, fuzzy msgid "custom..." -msgstr "" +msgstr "مخصص..." #: psychopy/app/builder/validators.py:389 -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "That name is in use (by {used}). Try another name." -msgstr "" +msgstr "هذا الاسم قيد الاستخدام (بواسطة {used}). جرب اسمًا آخر." #: psychopy/app/builder/validators.py:393 +#, fuzzy msgid "" "Name can only contain letters, numbers and underscores (_), no spaces or other " "symbols" msgstr "" +"يمكن أن يحتوي الاسم فقط على أحرف وأرقام وشرطات سفلية (_)، ولا توجد مسافات أو رموز " +"أخرى" #: psychopy/app/builder/validators.py:494 -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" "Font `{val}` not found locally, will attempt to retrieve from Google Fonts when " "this experiment next runs" msgstr "" +"الخط \"{val}\" غير موجود محليًا، سيحاول استرجاعه من خطوط Google عند تشغيل هذه " +"التجربة في المرة القادمة" #: psychopy/app/builder/validators.py:513 +#, fuzzy msgid "Python syntax error in field `{}`: {}" -msgstr "" +msgstr "خطأ في بناء جملة بايثون في الحقل \"{}\": {}" #: psychopy/app/builder/validators.py:528 -#, python-brace-format -msgid "" -"Looks like your variable '{code}' in '{displayName}' should be set to update." -msgstr "" +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Looks like your variable '{code}' in '{displayName}' should be set to update." +msgstr "يبدو أنه يجب ضبط المتغير \"{code}\" في \"{displayName}\" على التحديث." #: psychopy/app/builder/validators.py:548 +#, fuzzy msgid "Python var `{}` in `{}` is same as Name" -msgstr "" +msgstr "متغير بايثون \"{}\" في \"{}\" هو نفسه الاسم" #: psychopy/app/builder/validators.py:571 -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Variable name ${newName} is in use (by {used}). Try another name." -msgstr "" +msgstr "اسم المتغير ${newName} قيد الاستخدام (بواسطة {used}). جرب اسمًا آخر." #: psychopy/app/coder/codeEditorBase.py:112 +#, fuzzy msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "قص" #: psychopy/app/coder/codeEditorBase.py:113 psychopy/app/colorpicker/ui.py:202 +#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "نسخ" #: psychopy/app/coder/codeEditorBase.py:114 +#, fuzzy msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "لصق" #: psychopy/app/coder/codeEditorBase.py:115 psychopy/app/coder/fileBrowser.py:103 #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:266 psychopy/monitors/MonitorCenter.py:287 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "مسح" #: psychopy/app/coder/codeEditorBase.py:116 +#, fuzzy msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "اختر الكل" #: psychopy/app/coder/coder.py:82 psychopy/app/runner/runner.py:373 +#, fuzzy msgid "basic" -msgstr "" +msgstr "الأساسيات" #: psychopy/app/coder/coder.py:83 psychopy/app/runner/runner.py:374 +#, fuzzy msgid "input" -msgstr "" +msgstr "المدخلات" #: psychopy/app/coder/coder.py:84 psychopy/app/runner/runner.py:375 +#, fuzzy msgid "stimuli" -msgstr "" +msgstr "المحفزات" #: psychopy/app/coder/coder.py:85 psychopy/app/runner/runner.py:376 +#, fuzzy msgid "exp control" -msgstr "" +msgstr "التحكم في النفقات التشغيلية" #: psychopy/app/coder/coder.py:87 psychopy/app/runner/runner.py:378 +#, fuzzy msgid "hardware" -msgstr "" +msgstr "الأجهزة" #: psychopy/app/coder/coder.py:88 psychopy/app/runner/runner.py:379 +#, fuzzy msgid "timing" -msgstr "" +msgstr "التوقيت" #: psychopy/app/coder/coder.py:89 psychopy/app/runner/runner.py:380 +#, fuzzy msgid "misc" -msgstr "" +msgstr "متفرقات" #: psychopy/app/coder/coder.py:297 +#, fuzzy msgid "PsychoPy unit testing" -msgstr "" +msgstr "اختبار الوحدة النفسية" #: psychopy/app/coder/coder.py:325 +#, fuzzy msgid "&Tests" -msgstr "" +msgstr "&الاختبارات" #: psychopy/app/coder/coder.py:328 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "&Run tests\t%s" -msgstr "" +msgstr "وتشغيل الاختبارات %s" #: psychopy/app/coder/coder.py:332 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "&Close tests panel\t%s" -msgstr "" +msgstr "&إغلاق لوحة الاختبارات %s" #: psychopy/app/coder/coder.py:336 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Go to &Coder view\t%s" -msgstr "" +msgstr "الانتقال إلى عرض &المبرمج %s" #: psychopy/app/coder/coder.py:337 +#, fuzzy msgid "Go to the Coder view" -msgstr "" +msgstr "انتقل إلى عرض المبرمج" #: psychopy/app/coder/coder.py:344 #, fuzzy @@ -2186,69 +2590,85 @@ msgid "Terminate PsychoPy" msgstr "مرحبا بكم في PsychoPy2!" #: psychopy/app/coder/coder.py:347 +#, fuzzy msgid "&Preferences" -msgstr "" +msgstr "&التفضيلات" #: psychopy/app/coder/coder.py:368 +#, fuzzy msgid "" "Select the test(s) to run, from:\n" "psychopy/tests/test*" msgstr "" +"حدد الاختبار (الاختبارات) المراد تشغيله، من:\n" +"نفسي/اختبارات/اختبارات/اختبار*" #: psychopy/app/coder/coder.py:375 +#, fuzzy msgid "Run tests" -msgstr "" +msgstr "إجراء الاختبارات" #: psychopy/app/coder/coder.py:377 psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:111 #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:916 psychopy/app/pavlovia_ui/sync.py:133 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "إلغاء" #: psychopy/app/coder/coder.py:383 +#, fuzzy msgid "Coverage Report" -msgstr "" +msgstr "تقرير التغطية" #: psychopy/app/coder/coder.py:384 +#, fuzzy msgid "Include coverage report (requires coverage module)" -msgstr "" +msgstr "تضمين تقرير التغطية (يتطلب وحدة التغطية)" #: psychopy/app/coder/coder.py:388 +#, fuzzy msgid "ALL stdout" -msgstr "" +msgstr "كل شيء stdout" #: psychopy/app/coder/coder.py:390 +#, fuzzy msgid "Report all printed output & show any new rms-test images" msgstr "" +"الإبلاغ عن كل المخرجات المطبوعة وإظهار أي صور جديدة لاختبار جذر متوسط التربيع" #: psychopy/app/coder/coder.py:986 +#, fuzzy msgid "Analyzing code" -msgstr "" +msgstr "تحليل التعليمات البرمجية" #: psychopy/app/coder/coder.py:1076 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Unable to find \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "تعذر العثور على \"%s\"" #: psychopy/app/coder/coder.py:1188 psychopy/app/coder/coder.py:1299 +#, fuzzy msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "محرر" #: psychopy/app/coder/coder.py:1229 psychopy/app/coder/coder.py:1298 #: psychopy/app/coder/coder.py:1587 +#, fuzzy msgid "Source Assistant" -msgstr "" +msgstr "مساعد المصدر" #: psychopy/app/coder/coder.py:1261 +#, fuzzy msgid "Shell" -msgstr "" +msgstr "شيل" #: psychopy/app/coder/coder.py:1267 psychopy/app/plugin_manager/dialog.py:38 +#, fuzzy msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "المخرجات" #: psychopy/app/coder/coder.py:1276 +#, fuzzy msgid "Shelf" -msgstr "" +msgstr "الرف" #: psychopy/app/coder/coder.py:1291 psychopy/tools/wizard.py:509 #, fuzzy @@ -2257,808 +2677,996 @@ msgid "Welcome to PsychoPy3!" msgstr "مرحبا بكم في PsychoPy2!" #: psychopy/app/coder/coder.py:1404 +#, fuzzy msgid "Save current file" -msgstr "" +msgstr "حفظ الملف الحالي" #: psychopy/app/coder/coder.py:1407 +#, fuzzy msgid "Save current python file as..." -msgstr "" +msgstr "حفظ ملف بيثون الحالي كـ..." #: psychopy/app/coder/coder.py:1410 +#, fuzzy msgid "Close current file" -msgstr "" +msgstr "إغلاق الملف الحالي" #: psychopy/app/coder/coder.py:1412 +#, fuzzy msgid "Close all files" -msgstr "" +msgstr "إغلاق جميع الملفات" #: psychopy/app/coder/coder.py:1413 +#, fuzzy msgid "Close all files in the editor." -msgstr "" +msgstr "أغلق جميع الملفات في المحرر." #: psychopy/app/coder/coder.py:1422 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Print\t%s" -msgstr "" +msgstr "طباعة %s" #: psychopy/app/coder/coder.py:1437 +#, fuzzy msgid "Close PsychoPy Coder" -msgstr "" +msgstr "إغلاق المبرمج النفسي" #: psychopy/app/coder/coder.py:1451 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Cu&t\t%s" -msgstr "" +msgstr "كو&ت %s" #: psychopy/app/coder/coder.py:1453 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "&Copy\t%s" -msgstr "" +msgstr "والنسخ %s" #: psychopy/app/coder/coder.py:1457 +#, fuzzy msgid "Duplicate the current line (or current selection)" -msgstr "" +msgstr "تكرار السطر الحالي (أو التحديد الحالي)" #: psychopy/app/coder/coder.py:1459 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "&Duplicate\t%s" -msgstr "" +msgstr "&مكرر %s" #: psychopy/app/coder/coder.py:1465 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "&Find\t%s" -msgstr "" +msgstr "&Find %s" #: psychopy/app/coder/coder.py:1468 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Find &Next\t%s" -msgstr "" +msgstr "البحث والتالي %s" #: psychopy/app/coder/coder.py:1473 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Comment\t%s" -msgstr "" +msgstr "تعليق %s" #: psychopy/app/coder/coder.py:1474 +#, fuzzy msgid "Comment selected lines" -msgstr "" +msgstr "التعليق على الأسطر المختارة" #: psychopy/app/coder/coder.py:1478 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Uncomment\t%s" -msgstr "" +msgstr "إلغاء التعليق %s" #: psychopy/app/coder/coder.py:1479 +#, fuzzy msgid "Un-comment selected lines" -msgstr "" +msgstr "إلغاء التعليق على الأسطر المحددة" #: psychopy/app/coder/coder.py:1484 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Toggle comment\t%s" -msgstr "" +msgstr "تبديل التعليق %s" #: psychopy/app/coder/coder.py:1485 +#, fuzzy msgid "Toggle commenting of selected lines" -msgstr "" +msgstr "تبديل التعليق على الأسطر المحددة" #: psychopy/app/coder/coder.py:1490 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Toggle fold\t%s" -msgstr "" +msgstr "تبديل الطية %s" #: psychopy/app/coder/coder.py:1491 +#, fuzzy msgid "Toggle folding of top level" -msgstr "" +msgstr "تبديل طي المستوى العلوي" #: psychopy/app/coder/coder.py:1497 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Indent selection\t%s" -msgstr "" +msgstr "اختيار المسافة البادئة %s" #: psychopy/app/coder/coder.py:1498 +#, fuzzy msgid "Increase indentation of current line" -msgstr "" +msgstr "زيادة المسافة البادئة للسطر الحالي" #: psychopy/app/coder/coder.py:1502 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Dedent selection\t%s" -msgstr "" +msgstr "اختيار ديدنت %s" #: psychopy/app/coder/coder.py:1503 +#, fuzzy msgid "Decrease indentation of current line" -msgstr "" +msgstr "تقليل المسافة البادئة للسطر الحالي" #: psychopy/app/coder/coder.py:1506 +#, fuzzy msgid "Try to indent to the correct position w.r.t. last line" -msgstr "" +msgstr "حاول وضع المسافة البادئة في الموضع الصحيح في السطر الأخير" #: psychopy/app/coder/coder.py:1509 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "SmartIndent\t%s" -msgstr "" +msgstr "المسافة الذكية %s" #: psychopy/app/coder/coder.py:1528 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Enlarge font\t%s" -msgstr "" +msgstr "تكبير الخط %s" #: psychopy/app/coder/coder.py:1529 +#, fuzzy msgid "Increase font size" -msgstr "" +msgstr "زيادة حجم الخط" #: psychopy/app/coder/coder.py:1533 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Shrink font\t%s" -msgstr "" +msgstr "تقليص الخط %s" #: psychopy/app/coder/coder.py:1534 +#, fuzzy msgid "Decrease font size" -msgstr "" +msgstr "تصغير حجم الخط" #: psychopy/app/coder/coder.py:1538 +#, fuzzy msgid "Reset font" -msgstr "" +msgstr "إعادة تعيين الخط" #: psychopy/app/coder/coder.py:1539 +#, fuzzy msgid "Return fonts to their original size." -msgstr "" +msgstr "إعادة الخطوط إلى حجمها الأصلي." #: psychopy/app/coder/coder.py:1548 psychopy/app/coder/fileBrowser.py:290 +#, fuzzy msgid "Editor file location" -msgstr "" +msgstr "موقع ملف المحرر" #: psychopy/app/coder/coder.py:1554 +#, fuzzy msgid "File browser pane location" -msgstr "" +msgstr "موقع جزء مستعرض الملفات" #: psychopy/app/coder/coder.py:1561 psychopy/app/coder/fileBrowser.py:299 +#, fuzzy msgid "Choose directory ..." -msgstr "" +msgstr "اختر الدليل ..." #: psychopy/app/coder/coder.py:1565 +#, fuzzy msgid "Change working directory to ..." -msgstr "" +msgstr "تغيير دليل العمل إلى ..." #: psychopy/app/coder/coder.py:1575 +#, fuzzy msgid "Panels" -msgstr "" +msgstr "الألواح" #: psychopy/app/coder/coder.py:1578 +#, fuzzy msgid "Shows the output and shell panes (and starts capturing stdout)" -msgstr "" +msgstr "يُظهر أجزاء الإخراج والصدفة (ويبدأ في التقاط stdout)" #: psychopy/app/coder/coder.py:1581 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "&Output/Shell\t%s" -msgstr "" +msgstr "&الإخراج/الصدفة %s" #: psychopy/app/coder/coder.py:1585 +#, fuzzy msgid "Hide/show the source assistant pane." -msgstr "" +msgstr "إخفاء/إظهار جزء مساعد المصدر." #: psychopy/app/coder/coder.py:1595 +#, fuzzy msgid "Shows guides in the editor for your indentation level" -msgstr "" +msgstr "إظهار أدلة في المحرر لمستوى المسافة البادئة الخاصة بك" #: psychopy/app/coder/coder.py:1598 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "&Indentation guides\t%s" -msgstr "" +msgstr "&أدلة الاستهلال %s" #: psychopy/app/coder/coder.py:1604 +#, fuzzy msgid "Show whitespace characters in the code" -msgstr "" +msgstr "إظهار أحرف المسافات البيضاء في الكود" #: psychopy/app/coder/coder.py:1606 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "&Whitespace\t%s" -msgstr "" +msgstr "&Whitespace %s" #: psychopy/app/coder/coder.py:1612 +#, fuzzy msgid "Show End Of Line markers in the code" -msgstr "" +msgstr "إظهار علامات نهاية السطر في الكود" #: psychopy/app/coder/coder.py:1615 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Show &EOLs\t%s" -msgstr "" +msgstr "إظهار &EOLs %s" #: psychopy/app/coder/coder.py:1620 +#, fuzzy msgid "Enable/disable line wrapping in editors." -msgstr "" +msgstr "تمكين/تعطيل التفاف الأسطر في المحررين." #: psychopy/app/coder/coder.py:1623 +#, fuzzy msgid "Line wrapping" -msgstr "" +msgstr "التفاف الخط" #: psychopy/app/coder/coder.py:1700 +#, fuzzy msgid "csv from psydat" -msgstr "" +msgstr "csv من psydat" #: psychopy/app/coder/coder.py:1701 +#, fuzzy msgid "Create a .csv file from an existing .psydat file" -msgstr "" +msgstr "إنشاء ملف .csv من ملف .psydat موجود" #: psychopy/app/coder/coder.py:1706 +#, fuzzy msgid "Unit &testing...\tCtrl-T" -msgstr "" +msgstr "اختبار الوحدة والاختبار... Ctrl-T" #: psychopy/app/coder/coder.py:1707 +#, fuzzy msgid "Show dialog to run unit tests" -msgstr "" +msgstr "إظهار مربع الحوار لتشغيل اختبارات الوحدة" #: psychopy/app/coder/coder.py:1756 +#, fuzzy msgid "&PsychoPy Coder Tutorial" -msgstr "" +msgstr "&برنامج تعليمي للمبرمج النفسي البرمجي" #: psychopy/app/coder/coder.py:1757 +#, fuzzy msgid "Go to the online PsychoPy tutorial" -msgstr "" +msgstr "انتقل إلى البرنامج التعليمي PsychoPy على الإنترنت" #: psychopy/app/coder/coder.py:1761 +#, fuzzy msgid "&PsychoPy API (reference)" -msgstr "" +msgstr "&PsychoPy API (مرجع)" #: psychopy/app/coder/coder.py:1762 +#, fuzzy msgid "Go to the online PsychoPy reference manual" -msgstr "" +msgstr "انتقل إلى الدليل المرجعي PsychoPy على الإنترنت" #: psychopy/app/coder/coder.py:1973 psychopy/app/coder/coder.py:2029 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "'%s' was modified outside of PsychoPy:\n" "\n" "Reload (without saving)?" msgstr "" +"تم تعديل \"%s\" خارج PsychoPy:\n" +"\n" +"إعادة التحميل (بدون حفظ)؟" #: psychopy/app/coder/coder.py:1977 psychopy/app/coder/coder.py:2033 +#, fuzzy msgid "Reloading file" -msgstr "" +msgstr "إعادة تحميل الملف" #: psychopy/app/coder/coder.py:2113 psychopy/app/coder/coder.py:2532 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Save changes to %s before quitting?" -msgstr "" +msgstr "حفظ التغييرات إلى %s قبل الإنهاء؟" #: psychopy/app/coder/coder.py:2253 +#, fuzzy msgid "Failed to open `{}`. Make sure that encoding of the file is utf-8." -msgstr "" +msgstr "فشل فتح \"{}\". تأكد من أن ترميز الملف هو utf-8." #: psychopy/app/coder/coder.py:2361 +#, fuzzy msgid "Loading file" -msgstr "" +msgstr "تحميل الملف" #: psychopy/app/coder/coder.py:2423 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "File appears to have been modified outside of PsychoPy:\n" " %s\n" "OK to overwrite?" msgstr "" +"يبدو أن الملف قد تم تعديله خارج PsychoPy:\n" +" %s\n" +"هل يمكن الكتابة فوقه؟" #: psychopy/app/coder/coder.py:2432 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "File '%s' lacks write-permission:\n" "Will try save-as instead." msgstr "" +"يفتقر الملف \"%s\" إلى إذن الكتابة:\n" +"سيحاول حفظ-ك بدلاً من ذلك." #: psychopy/app/coder/coder.py:2443 +#, fuzzy msgid "Saving file" -msgstr "" +msgstr "حفظ الملف" #: psychopy/app/coder/coder.py:2486 +#, fuzzy msgid "" -"Python script (*.py)|*.py|JavaScript file (*.js)|*.js|Text file (*.txt)|*.txt|" -"Any file (*.*)|*.*" +"Python script (*.py)|*.py|JavaScript file (*.js)|*.js|Text file (*.txt)|*.txt|Any " +"file (*.*)|*.*" msgstr "" +"نص برمجي بايثون (*.py)|*.py|ملف جافا سكريبت (*.js)|.js|ملف نصي (*.txt)|.txt|أي ملف " +"(*.*)|.*" #: psychopy/app/coder/coder.py:2491 +#, fuzzy msgid "" -"Python script (*.py)|*.py|JavaScript file (*.js)|*.js|Text file (*.txt)|*.txt|" -"Any file (*.*)|*" +"Python script (*.py)|*.py|JavaScript file (*.js)|*.js|Text file (*.txt)|*.txt|Any " +"file (*.*)|*" msgstr "" +"نص برمجي بايثون (*.py)|*.py|ملف جافا سكريبت (*.js)|.js|ملف نصي (*.txt)|.txt|أي ملف " +"(*.*)|" #: psychopy/app/coder/coder.py:2588 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Save changes to %s before running?" -msgstr "" +msgstr "حفظ التغييرات إلى %s قبل التشغيل؟" #: psychopy/app/coder/coder.py:2937 +#, fuzzy msgid "Color Picker" -msgstr "" +msgstr "منتقي الألوان" #: psychopy/app/coder/coder.py:2939 +#, fuzzy msgid "Color Picker -> clipboard" -msgstr "" +msgstr "منتقي الألوان -> الحافظة" #: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:89 +#, fuzzy msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "المجلد" #: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:90 +#, fuzzy msgid "Create a new folder here." -msgstr "" +msgstr "قم بإنشاء مجلد جديد هنا." #: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:93 psychopy/monitors/MonitorCenter.py:253 +#, fuzzy msgid "New..." -msgstr "" +msgstr "جديد..." #: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:98 +#, fuzzy msgid "Rename the file" -msgstr "" +msgstr "إعادة تسمية الملف" #: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:104 +#, fuzzy msgid "Delete the file" -msgstr "" +msgstr "احذف الملف" #: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:155 +#, fuzzy msgid "Directory:" -msgstr "" +msgstr "الدليل:" #: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:168 +#, fuzzy msgid "Browse for a folder to open." -msgstr "" +msgstr "تصفح بحثاً عن مجلد لفتحه." #: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:173 +#, fuzzy msgid "Navigate to PsychoPy library root." -msgstr "" +msgstr "انتقل إلى جذر مكتبة PsychoPy." #: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:180 +#, fuzzy msgid "Navigate to current open file." -msgstr "" +msgstr "انتقل إلى الملف المفتوح الحالي." #: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:270 +#, fuzzy msgid "" "Cannot change working directory to location of file `{}`. It needs to be saved " "first." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن تغيير دليل العمل إلى موقع الملف \"{}\". يجب حفظه أولاً." #: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:281 +#, fuzzy msgid "Browse ..." -msgstr "" +msgstr "تصفح ..." #: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:282 +#, fuzzy msgid "Browse the file system for a directory to open" -msgstr "" +msgstr "تصفح نظام الملفات بحثاً عن دليل لفتحه" #: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:286 +#, fuzzy msgid "Current working directory" -msgstr "" +msgstr "دليل العمل الحالي" #: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:287 +#, fuzzy msgid "Open the current working directory" -msgstr "" +msgstr "فتح دليل العمل الحالي" #: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:291 +#, fuzzy msgid "Open the directory the current editor file is located" -msgstr "" +msgstr "افتح الدليل الذي يوجد به ملف المحرر الحالي" #: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:310 +#, fuzzy msgid "Enter folder name:" -msgstr "" +msgstr "أدخل اسم المجلد:" #: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:311 +#, fuzzy msgid "New folder" -msgstr "" +msgstr "مجلد جديد" #: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:322 +#, fuzzy msgid "Folder name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن أن يكون اسم المجلد فارغاً." #: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:334 +#, fuzzy msgid "Cannot create folder `{}`, already exists." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد \"{}، موجود بالفعل." #: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:347 +#, fuzzy msgid "Cannot create folder `{}`, permission denied." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن إنشاء مجلد \"{}، تم رفض الإذن." #: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:389 +#, fuzzy msgid "Rename folder `{}` to:" -msgstr "" +msgstr "إعادة تسمية المجلد \"{}\" إلى:" #: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:390 +#, fuzzy msgid "Rename Folder" -msgstr "" +msgstr "إعادة تسمية المجلد" #: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:400 psychopy/app/coder/fileBrowser.py:436 +#, fuzzy msgid "Cannot rename `{}` to `{}`." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن إعادة تسمية \"{}\" إلى \"{}\"." #: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:423 +#, fuzzy msgid "Rename file `{}` to:" -msgstr "" +msgstr "إعادة تسمية الملف \"{}\" إلى:" #: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:424 +#, fuzzy msgid "Rename file" -msgstr "" +msgstr "إعادة تسمية الملف" #: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:461 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to PERMANENTLY delete folder `{}`?" -msgstr "" +msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف المجلد \"{}\" بشكل دائم؟" #: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:471 +#, fuzzy msgid "Cannot delete folder `{}`, directory does not exist." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن حذف المجلد \"{}، الدليل غير موجود." #: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:478 +#, fuzzy msgid "Cannot delete folder `{}`, directory is not empty or permission denied." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن حذف المجلد \"{}، الدليل غير فارغ أو تم رفض الإذن." #: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:490 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to PERMANENTLY delete file `{}`?" -msgstr "" +msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الملف \"{}\" بشكل دائم؟" #: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:500 +#, fuzzy msgid "Cannot delete folder `{}`, file does not exist." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن حذف المجلد \"{}، الملف غير موجود." #: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:507 +#, fuzzy msgid "Cannot delete file `{}`, permission denied." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن حذف الملف \"{}، تم رفض الإذن." #: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:528 +#, fuzzy msgid "Specified path `{}` is not a directory." -msgstr "" +msgstr "المسار المحدد \"{}\" ليس دليلاً." #: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:588 +#, fuzzy msgid "Cannot access directory `{}`, permission denied." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن الوصول إلى الدليل \"{}، تم رفض الإذن." #: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:635 +#, fuzzy msgid "Cannot access directory `{}`, not a directory." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن الوصول إلى الدليل \"{}، ليس دليلاً." #: psychopy/app/coder/repl.py:56 psychopy/app/coder/repl.py:76 +#, fuzzy msgid "Close the current shell." -msgstr "" +msgstr "أغلق الغلاف الحالي." #: psychopy/app/coder/repl.py:66 +#, fuzzy msgid "Close the current shell and start a new one, this will clear any variables." -msgstr "" +msgstr "أغلق الغلاف الحالي وابدأ غلافًا جديدًا، سيؤدي ذلك إلى مسح أي متغيرات." #: psychopy/app/coder/repl.py:86 psychopy/app/stdout/stdOutRich.py:223 +#, fuzzy msgid "Clear all previous output." -msgstr "" +msgstr "امسح كل المخرجات السابقة." #: psychopy/app/coder/repl.py:180 +#, fuzzy msgid "Hit [Return] to start a Python session." -msgstr "" +msgstr "اضغط على [رجوع] لبدء جلسة بايثون." #: psychopy/app/coder/repl.py:199 +#, fuzzy msgid "Hit [Return] to start a Python shell." -msgstr "" +msgstr "اضغط [رجوع] لبدء تشغيل قذيفة Python." #: psychopy/app/colorpicker/ui.py:33 +#, fuzzy msgid " RGB Channels " -msgstr "" +msgstr " قنوات RGB" #: psychopy/app/colorpicker/ui.py:84 +#, fuzzy msgid "Hex/HTML" -msgstr "" +msgstr "هيكس/HTML" #: psychopy/app/colorpicker/ui.py:92 +#, fuzzy msgid "RGB Format" -msgstr "" +msgstr "تنسيق RGB" #: psychopy/app/colorpicker/ui.py:118 +#, fuzzy msgid " HSV Channels " -msgstr "" +msgstr " قنوات HSV" #: psychopy/app/colorpicker/ui.py:192 +#, fuzzy msgid "Output Space:" -msgstr "" +msgstr "مساحة الإخراج:" #: psychopy/app/colorpicker/ui.py:205 +#, fuzzy msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "إدراج" #: psychopy/app/connections/updates.py:93 +#, fuzzy msgid "Couldn't connect to psychopy.org to check for updates. \n" -msgstr "" +msgstr "تعذر الاتصال بـ psychopy.org للتحقق من وجود تحديثات.\n" #: psychopy/app/connections/updates.py:95 +#, fuzzy msgid "Check internet settings (and proxy setting in PsychoPy Preferences)." -msgstr "" +msgstr "تحقق من إعدادات الإنترنت (وإعدادات الوكيل في تفضيلات PsychoPy)." #: psychopy/app/connections/updates.py:99 psychopy/app/connections/updates.py:148 #: psychopy/app/connections/updates.py:167 +#, fuzzy msgid "PsychoPy updates" -msgstr "" +msgstr "تحديثات سايكوبي" #: psychopy/app/connections/updates.py:138 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "PsychoPy v%(latest)s is available (you are running %(running)s).\n" "\n" msgstr "" +"PsychoPy v%(latest)s متاح (أنت تقوم بتشغيل %(running)s).\n" +"\n" #: psychopy/app/connections/updates.py:142 +#, fuzzy msgid "This version is too big an update to be handled automatically.\n" -msgstr "" +msgstr "هذا الإصدار تحديث كبير جداً بحيث لا يمكن التعامل معه تلقائياً.\n" #: psychopy/app/connections/updates.py:144 +#, fuzzy msgid "Please fetch the latest version from www.psychopy.org and install manually." -msgstr "" +msgstr "يرجى إحضار أحدث إصدار من www.psychopy.org وتثبيته يدوياً." #: psychopy/app/connections/updates.py:149 +#, fuzzy msgid "Go to downloads" -msgstr "" +msgstr "الانتقال إلى التنزيلات" #: psychopy/app/connections/updates.py:151 +#, fuzzy msgid "Go to changelog" -msgstr "" +msgstr "الانتقال إلى سجل التغييرات" #: psychopy/app/connections/updates.py:152 +#, fuzzy msgid "Later" -msgstr "" +msgstr "في وقت لاحق" #: psychopy/app/connections/updates.py:163 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "You are running the latest version of PsychoPy (%s). " -msgstr "" +msgstr "أنت تقوم بتشغيل أحدث إصدار من PsychoPy (%s)." #: psychopy/app/connections/updates.py:189 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "PsychoPy v%(latest)s is available (you are running %(running)s).\n" "\n" "(To disable this check, see Preferences > connections > checkForUpdates)" msgstr "" +"PsychoPy v%(latest)s متاح (أنت تقوم بتشغيل %(running)s).\n" +"\n" +"(لتعطيل هذا التحقق، راجع التفضيلات > الاتصالات > التحقق من التحديثات)" #: psychopy/app/connections/updates.py:196 +#, fuzzy msgid "" "This version MAY require you to modify your\n" "scripts/exps slightly. Read the changelog carefully." msgstr "" +"قد يتطلّب منك هذا الإصدار تعديل\n" +"البرامج النصية/التجارب قليلاً. اقرأ سجل التغييرات بعناية." #: psychopy/app/connections/updates.py:202 +#, fuzzy msgid "" "There are no known compatibility\n" "issues with your current version." msgstr "" +"لا توجد مشاكل توافق معروفة\n" +"مع الإصدار الحالي." #: psychopy/app/connections/updates.py:206 +#, fuzzy msgid "View complete Changelog" -msgstr "" +msgstr "عرض سجل التغييرات الكامل" #: psychopy/app/connections/updates.py:210 +#, fuzzy msgid "You can update PsychoPy with your package manager" -msgstr "" +msgstr "يمكنك تحديث PsychoPy باستخدام مدير الحزم الخاص بك" #: psychopy/app/connections/updates.py:214 +#, fuzzy msgid "Should PsychoPy update itself?" -msgstr "" +msgstr "هل يجب على PsychoPy تحديث نفسه؟" #: psychopy/app/connections/updates.py:228 +#, fuzzy msgid "Keep warning me" -msgstr "" +msgstr "استمر في تحذيري" #: psychopy/app/connections/updates.py:231 +#, fuzzy msgid "Stop warning me" -msgstr "" +msgstr "توقف عن تحذيري" #: psychopy/app/connections/updates.py:233 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "نعم" #: psychopy/app/connections/updates.py:236 +#, fuzzy msgid "Not now" -msgstr "" +msgstr "ليس الآن" #: psychopy/app/connections/updates.py:238 +#, fuzzy msgid "Skip this version" -msgstr "" +msgstr "تخطي هذا الإصدار" #: psychopy/app/connections/updates.py:275 +#, fuzzy msgid "PsychoPy Updates" -msgstr "" +msgstr "تحديثات سايكوبي" #: psychopy/app/connections/updates.py:286 +#, fuzzy msgid " Auto-update (will fetch latest version)" -msgstr "" +msgstr " التحديث التلقائي (سيجلب أحدث إصدار)" #: psychopy/app/connections/updates.py:295 +#, fuzzy msgid " Use zip file below (download a PsychoPy release file ending .zip)" msgstr "" +" استخدم الملف المضغوط أدناه (قم بتنزيل ملف الإصدار النفسي الذي ينتهي بـ .zip)" #: psychopy/app/connections/updates.py:305 #: psychopy/app/plugin_manager/packages.py:213 #: psychopy/app/plugin_manager/packages.py:333 #: psychopy/app/plugin_manager/plugins.py:1001 #: psychopy/app/plugin_manager/plugins.py:1031 +#, fuzzy msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "التثبيت" #: psychopy/app/connections/updates.py:308 psychopy/app/runner/runner.py:146 +#, fuzzy msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "إغلاق" #: psychopy/app/connections/updates.py:335 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "You are running PsychoPy v%s.\n" " " msgstr "" +"أنت تقوم بتشغيل PsychoPy v%s.\n" +" " #: psychopy/app/connections/updates.py:336 +#, fuzzy msgid "" "PsychoPy could not connect to the \n" " internet to check for more recent versions.\n" msgstr "" +"تعذر على PsychoPy الاتصال ب\n" +" بالإنترنت للتحقق من وجود إصدارات أحدث.\n" #: psychopy/app/connections/updates.py:338 +#, fuzzy msgid "Check proxy settings in preferences." -msgstr "" +msgstr "تحقق من إعدادات الوكيل في التفضيلات." #: psychopy/app/connections/updates.py:344 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "You are running PsychoPy (%(running)s), which is ahead of the latest official " "version (%(latest)s)" msgstr "" +"أنت تقوم بتشغيل PsychoPy (%(running)s)، وهو متقدم على أحدث إصدار رسمي (%(latest)s)" #: psychopy/app/connections/updates.py:349 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "You are running the latest version of PsychoPy (%s)\n" " " msgstr "" +"أنت تقوم بتشغيل أحدث إصدار من PsychoPy (%s)\n" +" " #: psychopy/app/connections/updates.py:350 +#, fuzzy msgid "" "You can revert to a previous version by selecting a specific .zip source " "installation file" -msgstr "" +msgstr "يمكنك العودة إلى إصدار سابق من خلال تحديد ملف تثبيت مصدر .zip معين" #: psychopy/app/connections/updates.py:354 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "PsychoPy v%(latest)s is available\n" "You are running v%(running)s" msgstr "" +"يتوفر الإصدار %(latest)s من PsychoPy v%(latest)s\n" +"أنت تقوم بتشغيل الإصدار %(running)s" #: psychopy/app/connections/updates.py:359 +#, fuzzy msgid "" "\n" "You can update to the latest version automatically" msgstr "" +"\n" +"يمكنك التحديث إلى أحدث إصدار تلقائياً" #: psychopy/app/connections/updates.py:361 +#, fuzzy msgid "" "\n" "You cannot update to the latest version automatically.\n" "Please fetch the latest Standalone package from www.psychopy.org" msgstr "" +"\n" +"لا يمكنك التحديث إلى أحدث إصدار تلقائياً.\n" +"يرجى إحضار أحدث حزمة مستقلة من www.psychopy.org" #: psychopy/app/connections/updates.py:413 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Attempting to fetch PsychoPy %s..." -msgstr "" +msgstr "محاولة جلب PsychoPy %s..." #: psychopy/app/connections/updates.py:434 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Fetched %(done)i of %(total)i kb of PsychoPy-%(version)s.zip" -msgstr "" +msgstr "تم إحضار %(done)i من %(total)i كيلوبايت من PsychoPy-%(version)s.zip" #: psychopy/app/connections/updates.py:439 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Successfully downloaded PsychoPy-%s.zip" -msgstr "" +msgstr "تم التحميل بنجاح PsychoPy-%s.0].zip" #: psychopy/app/connections/updates.py:486 +#, fuzzy msgid "" "To upgrade you need to restart the app as admin (Right-click the app and 'Run as " "admin')" msgstr "" +"للترقية تحتاج إلى إعادة تشغيل التطبيق كمسؤول (انقر بزر الماوس الأيمن فوق التطبيق " +"و\"تشغيل كمسؤول\")" #: psychopy/app/connections/updates.py:490 +#, fuzzy msgid "Could not move existing PsychoPy installation (permissions error?)" -msgstr "" +msgstr "تعذر نقل تثبيت PsychoPy الحالي (خطأ في الأذونات؟)" #: psychopy/app/connections/updates.py:519 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Right-click the app and 'Run as admin'):\n" "%s" msgstr "" +"انقر بزر الماوس الأيمن فوق التطبيق و\"تشغيل كمسؤول\"):\n" +"%s" #: psychopy/app/connections/updates.py:521 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Failed to create directory for new version (permissions error?):\n" "%s" msgstr "" +"فشل إنشاء دليل للإصدار الجديد (خطأ في الأذونات؟):\n" +"%s" #: psychopy/app/connections/updates.py:546 +#, fuzzy msgid "" "Success. \n" "Changes to PsychoPy will be completed when the application is next run" msgstr "" +"نجاح.\n" +"سيتم إكمال التغييرات على PsychoPy عند تشغيل التطبيق في المرة القادمة" #: psychopy/app/connections/updates.py:555 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Downloading PsychoPy v%s" -msgstr "" +msgstr "تنزيل PsychoPy v%s" #: psychopy/app/connections/updates.py:560 +#, fuzzy msgid "" "Failed to fetch PsychoPy release.\n" "Check proxy setting in preferences" msgstr "" +"فشل في جلب إصدار PsychoPy.\n" +"تحقق من إعداد الوكيل في التفضيلات" #: psychopy/app/dialogs.py:34 psychopy/gui/qtgui.py:656 +#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "تحذير" #: psychopy/app/dialogs.py:35 +#, fuzzy msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "المعلومات" #: psychopy/app/dialogs.py:36 +#, fuzzy msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "استعلام" #: psychopy/app/errorDlg.py:27 +#, fuzzy msgid "PsychoPy3 Error" -msgstr "" +msgstr "خطأ في PsychoPy3" #: psychopy/app/errorDlg.py:34 +#, fuzzy msgid "" "PsychoPy encountered an unhandled internal error! Please send the report under " "\"Details\" to the developers with a description of what you were doing with the " "software when the error occurred." msgstr "" +"واجه PsychoPy خطأ داخلي لم تتم معالجته! يرجى إرسال التقرير تحت عنوان \"التفاصيل\" " +"إلى المطورين مع وصف لما كنت تفعله بالبرنامج عند حدوث الخطأ." #: psychopy/app/errorDlg.py:56 +#, fuzzy msgid "&OK" -msgstr "" +msgstr "&OK" #: psychopy/app/errorDlg.py:59 +#, fuzzy msgid "E&xit PsychoPy" -msgstr "" +msgstr "هـ&خارج سيكوبي" #: psychopy/app/errorDlg.py:66 +#, fuzzy msgid "&Details" -msgstr "" +msgstr "والتفاصيل" #: psychopy/app/errorDlg.py:78 +#, fuzzy msgid "&Copy" -msgstr "" +msgstr "والنسخة" #: psychopy/app/errorDlg.py:82 +#, fuzzy msgid "&Save" -msgstr "" +msgstr "&حفظ" #: psychopy/app/errorDlg.py:125 +#, fuzzy msgid "" -"Are you sure you want to exit PsychoPy? Unsaved work may be lost (but we'll try " -"to save opened files)." +"Are you sure you want to exit PsychoPy? Unsaved work may be lost (but we'll try to " +"save opened files)." msgstr "" +"هل أنت متأكد من رغبتك في الخروج من PsychoPy؟ قد يضيع العمل غير المحفوظ (لكننا " +"سنحاول حفظ الملفات المفتوحة)." #: psychopy/app/errorDlg.py:127 +#, fuzzy msgid "Exit PsychoPy?" -msgstr "" +msgstr "اخرج من سيكوبي؟" #: psychopy/app/errorDlg.py:163 +#, fuzzy msgid "Save error traceback" -msgstr "" +msgstr "حفظ تعقب الخطأ" #: psychopy/app/errorDlg.py:180 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Cannot save to file '%s'." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن الحفظ في ملف \"%s\"." #: psychopy/app/errorDlg.py:181 +#, fuzzy msgid "File save error" -msgstr "" +msgstr "خطأ في حفظ الملف" #: psychopy/app/errorDlg.py:212 +#, fuzzy msgid "Connection Error" -msgstr "" +msgstr "خطأ في الاتصال" #: psychopy/app/errorDlg.py:213 +#, fuzzy msgid "" "Could not connect to Pavlovia server. \n" "\n" @@ -3067,339 +3675,438 @@ msgid "" "\n" "https://pavlovia.org/status" msgstr "" +"تعذر الاتصال بخادم بافلوفيا.\n" +"\n" +"يرجى التحقق من أنك متصل بالإنترنت. إذا كنت متصلاً، فقد تكون خوادم بافلوفيا معطلة. " +"يمكنك التحقق من حالتها هنا:\n" +"\n" +"https://pavlovia.org/status" #: psychopy/app/pavlovia_ui/_base.py:33 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "&Close View\t%s" -msgstr "" +msgstr "&إغلاق العرض %s" #: psychopy/app/pavlovia_ui/_base.py:34 +#, fuzzy msgid "Close current window" -msgstr "" +msgstr "إغلاق النافذة الحالية" #: psychopy/app/pavlovia_ui/_base.py:164 psychopy/app/pavlovia_ui/functions.py:138 +#, fuzzy msgid "Committing changes" -msgstr "" +msgstr "إجراء التغييرات" #: psychopy/app/pavlovia_ui/_base.py:166 +#, fuzzy msgid "Summary of changes" -msgstr "" +msgstr "ملخص التغييرات" #: psychopy/app/pavlovia_ui/_base.py:168 +#, fuzzy msgid "" "Details of changes\n" " (optional)" msgstr "" +"تفاصيل التغييرات\n" +" (اختياري)" #: psychopy/app/pavlovia_ui/_base.py:183 +#, fuzzy msgid "Title summarizing the changes you're making in these files" -msgstr "" +msgstr "عنوان يلخص التغييرات التي تجريها في هذه الملفات" #: psychopy/app/pavlovia_ui/_base.py:186 +#, fuzzy msgid "Optional details about the changes you're making in these files" -msgstr "" +msgstr "تفاصيل اختيارية حول التغييرات التي تجريها في هذه الملفات" #: psychopy/app/pavlovia_ui/functions.py:43 +#, fuzzy msgid "Choose/create the root location for the synced project" -msgstr "" +msgstr "اختيار/إنشاء الموقع الجذر للمشروع الذي تمت مزامنته" #: psychopy/app/pavlovia_ui/functions.py:72 +#, fuzzy msgid "You are not logged in to Pavlovia. Please log in to continue." -msgstr "" +msgstr "لم تقم بتسجيل الدخول إلى بافلوفيا. يرجى تسجيل الدخول للمتابعة." #: psychopy/app/pavlovia_ui/functions.py:74 psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:764 +#, fuzzy msgid "Login..." -msgstr "" +msgstr "تسجيل الدخول..." #: psychopy/app/pavlovia_ui/functions.py:130 +#, fuzzy msgid "Changes to commit:\n" -msgstr "" +msgstr "التغييرات التي يجب الالتزام بها:\n" #: psychopy/app/pavlovia_ui/functions.py:136 +#, fuzzy msgid "\t{}: {} files\n" -msgstr "" +msgstr "\t{}: {} الملفات\n" #: psychopy/app/pavlovia_ui/functions.py:160 +#, fuzzy msgid "You need to install git to use Pavlovia projects" -msgstr "" +msgstr "تحتاج إلى تثبيت git لاستخدام مشاريع Pavlovia" #: psychopy/app/pavlovia_ui/menu.py:57 +#, fuzzy msgid "Log in to Pavlovia...\t{}" -msgstr "" +msgstr "تسجيل الدخول إلى بافلوفيا ... {}" #: psychopy/app/pavlovia_ui/menu.py:60 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "المستخدم" #: psychopy/app/pavlovia_ui/menu.py:64 +#, fuzzy msgid "Search Pavlovia\t{}" -msgstr "" +msgstr "بحث بافلوفيا {}" #: psychopy/app/pavlovia_ui/menu.py:70 +#, fuzzy msgid "New...\t{}" -msgstr "" +msgstr "جديد... {}" #: psychopy/app/pavlovia_ui/menu.py:74 +#, fuzzy msgid "Sync\t{}" -msgstr "" +msgstr "المزامنة {}" #: psychopy/app/pavlovia_ui/menu.py:136 +#, fuzzy msgid "You need to log in to create a project" -msgstr "" +msgstr "تحتاج إلى تسجيل الدخول لإنشاء مشروع" #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:66 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "اسم:" #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:79 +#, fuzzy msgid "Group/owner:" -msgstr "" +msgstr "المجموعة/المالك:" #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:83 +#, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "الوصف:" #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:87 +#, fuzzy msgid "Local folder:" -msgstr "" +msgstr "مجلد محلي:" #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:90 +#, fuzzy msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "تصفح..." #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:97 +#, fuzzy msgid "Tags (comma separated):" -msgstr "" +msgstr "العلامات (مفصولة بفاصلة):" #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:101 +#, fuzzy msgid "Public:" -msgstr "" +msgstr "عامة:" #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:106 +#, fuzzy msgid "Create project on Pavlovia" -msgstr "" +msgstr "إنشاء مشروع على بافلوفيا" #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:108 +#, fuzzy msgid "Submit changes to Pavlovia" -msgstr "" +msgstr "إرسال التغييرات إلى بافلوفيا" #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:194 +#, fuzzy msgid "Star" -msgstr "" +msgstr "نجمة" #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:244 +#, fuzzy msgid "" "An image to represent this project, this helps it stand out when browsing on " "Pavlovia." -msgstr "" +msgstr "صورة لتمثيل هذا المشروع، وهذا يساعد على إبرازه عند التصفح على بافلوفيا." #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:259 +#, fuzzy msgid "" "Title of the project. Unlike the project name, this isn't used as a filename " -"anywhere; so you can add spaces, apostrophes and emojis to your heart's content! " -"🦕✨" +"anywhere; so you can add spaces, apostrophes and emojis to your heart's content! 🦕" +"✨" msgstr "" +"عنوان المشروع. على عكس اسم المشروع، لا يُستخدم هذا العنوان كاسم ملف في أي مكان؛ لذا " +"يمكنك إضافة مسافات وفواصل عليا ورموز تعبيرية كما يحلو لك! 🦕✨" #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:273 +#, fuzzy msgid "Click to view the project in Pavlovia." -msgstr "" +msgstr "انقر لعرض المشروع في بافلوفيا." #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:285 +#, fuzzy msgid "" -"'Star' this project to get back to it easily. Projects you've starred will " -"appear first in your searches and projects with more stars in total will appear " -"higher in everyone's searches." +"'Star' this project to get back to it easily. Projects you've starred will appear " +"first in your searches and projects with more stars in total will appear higher in " +"everyone's searches." msgstr "" +"\"ضع نجمة\" على هذا المشروع للعودة إليه بسهولة. ستظهر المشاريع التي قمت بوضع نجمة " +"عليها أولاً في عمليات البحث الخاصة بك وستظهر المشاريع التي تحتوي على عدد أكبر من " +"النجوم في عمليات بحث الجميع." #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:291 +#, fuzzy msgid "Fork" -msgstr "" +msgstr "شوكة" #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:296 +#, fuzzy msgid "" "Create a copy of this project on your own Pavlovia account so that you can make " "changes without affecting the original project." msgstr "" +"قم بإنشاء نسخة من هذا المشروع على حساب بافلوفيا الخاص بك حتى تتمكن من إجراء " +"تغييرات دون التأثير على المشروع الأصلي." #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:300 +#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "إنشاء" #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:305 +#, fuzzy msgid "Create a Pavlovia project for the current experiment." -msgstr "" +msgstr "إنشاء مشروع بافلوفيا للتجربة الحالية." #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:308 +#, fuzzy msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "المزامنة" #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:313 +#, fuzzy msgid "" "Synchronise this project's local files with their online counterparts. This will " "'pull' changes from Pavlovia and 'push' changes from your local files." msgstr "" +"مزامنة الملفات المحلية لهذا المشروع مع نظيراتها على الإنترنت. سيؤدي ذلك إلى " +"\"سحب\" التغييرات من بافلوفيا و\"دفع\" التغييرات من ملفاتك المحلية." #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:317 +#, fuzzy msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "تنزيل" #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:322 +#, fuzzy msgid "" "'Clone' this project, creating local copies of all its files and tracking any " "changes you make so that they can be applied when you next 'sync' the project." msgstr "" +"\"استنساخ\" هذا المشروع، وإنشاء نسخ محلية من جميع ملفاته وتتبع أي تغييرات تجريها " +"بحيث يمكن تطبيقها عند \"مزامنة\" المشروع في المرة القادمة." #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:329 +#, fuzzy msgid "Last synced at..." -msgstr "" +msgstr "آخر مزامنة في..." #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:343 +#, fuzzy msgid "" -"Folder in which local files are stored for this project. Changes to files in " -"this folder will be tracked and applied to the project when you 'sync', so make " -"sure the only files in this folder are relevant!" +"Folder in which local files are stored for this project. Changes to files in this " +"folder will be tracked and applied to the project when you 'sync', so make sure " +"the only files in this folder are relevant!" msgstr "" +"المجلد الذي يتم فيه تخزين الملفات المحلية لهذا المشروع. سيتم تعقب التغييرات على " +"الملفات الموجودة في هذا المجلد وتطبيقها على المشروع عند \"المزامنة\"، لذا تأكد من " +"أن الملفات الموجودة في هذا المجلد هي الوحيدة ذات الصلة!" #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:353 +#, fuzzy msgid "" -"Description of the project to be shown on Pavlovia. Note: This is different than " -"a README file!" -msgstr "" +"Description of the project to be shown on Pavlovia. Note: This is different than a " +"README file!" +msgstr "وصف المشروع المراد عرضه على بافلوفيا. ملاحظة: هذا يختلف عن ملف README!" #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:360 +#, fuzzy msgid "Visibility:" -msgstr "" +msgstr "الرؤية:" #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:366 +#, fuzzy msgid "" "Visibility of the current project; whether its visible only to its creator " "(Private) or to any user (Public)." -msgstr "" +msgstr "رؤية المشروع الحالي؛ سواء كان مرئيًا لمنشئه فقط (خاص) أو لأي مستخدم (عام)." #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:372 +#, fuzzy msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "الحالة:" #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:378 +#, fuzzy msgid "" "Project status; whether it can be run to collect data (Running), run by its " "creator without saving data (Piloting) or cannot be run (Inactive)." msgstr "" +"حالة المشروع؛ ما إذا كان يمكن تشغيله لجمع البيانات (قيد التشغيل)، أو تشغيله من قبل " +"منشئه دون حفظ البيانات (تجريبي) أو لا يمكن تشغيله (غير نشط)." -#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:384 -#: psychopy/app/plugin_manager/plugins.py:633 +#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:384 psychopy/app/plugin_manager/plugins.py:633 +#, fuzzy msgid "Keywords:" -msgstr "" +msgstr "الكلمات المفتاحية:" #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:386 +#, fuzzy msgid "tag" -msgstr "" +msgstr "العلامة" #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:391 +#, fuzzy msgid "" -"Keywords associated with this project, helping others to find it. For example, " -"if your experiment is useful to psychophysicists, you may want to add the " -"keyword 'psychophysics'." +"Keywords associated with this project, helping others to find it. For example, if " +"your experiment is useful to psychophysicists, you may want to add the keyword " +"'psychophysics'." msgstr "" +"الكلمات الرئيسية المرتبطة بهذا المشروع، مما يساعد الآخرين في العثور عليه. على سبيل " +"المثال، إذا كانت تجربتك مفيدة للفيزيائيين النفسيين، فقد ترغب في إضافة الكلمة " +"المفتاحية \"فيزياء نفسية\"." #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:473 +#, fuzzy msgid "" "Could not find GitLab project with id {}.\n" "\n" "Please check that the project exists on Pavlovia, that you are logged in as the " -"correct user in the PsychoPy app, and that your account has access to the " -"project." +"correct user in the PsychoPy app, and that your account has access to the project." msgstr "" +"تعذر العثور على مشروع GitLab بمعرف {}.\n" +"\n" +"يرجى التحقق من أن المشروع موجود على بافلوفيا، وأنك قمت بتسجيل الدخول كمستخدم صحيح " +"في تطبيق PsychoPy، وأن حسابك لديه حق الوصول إلى المشروع." #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:676 -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Could not find folder {directory}, please select a different local root." -msgstr "" +msgstr "تعذر العثور على المجلد {directory}، الرجاء تحديد جذر محلي مختلف." #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:714 +#, fuzzy msgid "Project info has changed, update online before closing?" -msgstr "" +msgstr "هل تغيرت معلومات المشروع، قم بالتحديث عبر الإنترنت قبل الإغلاق؟" #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:729 +#, fuzzy msgid "Project info" -msgstr "" +msgstr "معلومات المشروع" #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:762 psychopy/projects/pavlovia.py:833 +#, fuzzy msgid "You are not logged in to Pavlovia. Please log in to sync project." -msgstr "" +msgstr "لم تقم بتسجيل الدخول إلى بافلوفيا. يرجى تسجيل الدخول لمزامنة المشروع." #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:786 +#, fuzzy msgid "This file doesn't belong to any existing project." -msgstr "" +msgstr "لا ينتمي هذا الملف إلى أي مشروع موجود." #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:788 +#, fuzzy msgid "Create a project" -msgstr "" +msgstr "إنشاء مشروع" #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:821 +#, fuzzy msgid "Project root folder is not yet specified, specify project root now?" -msgstr "" +msgstr "لم يتم تحديد مجلد جذر المشروع بعد، حدد جذر المشروع الآن؟" #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:824 +#, fuzzy msgid "Project root folder does not exist, change project root now?" -msgstr "" +msgstr "مجلد جذر المشروع غير موجود، تغيير جذر المشروع الآن؟" #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:828 psychopy/app/utils.py:1341 +#, fuzzy msgid "Specify folder..." -msgstr "" +msgstr "حدد المجلد..." #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:848 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Sync cancelled by user." msgstr "" +"\n" +"تم إلغاء المزامنة من قبل المستخدم." #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:900 +#, fuzzy msgid "points to a remote that doesn't exist (deleted?)." -msgstr "" +msgstr "يشير إلى جهاز تحكم عن بعد غير موجود (محذوف؟)." #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:901 +#, fuzzy msgid "What shall we do?" -msgstr "" +msgstr "ماذا علينا أن نفعل؟" #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:903 +#, fuzzy msgid "(Re)create a project" -msgstr "" +msgstr "(إعادة) إنشاء مشروع" #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:904 +#, fuzzy msgid "Point to an different location" -msgstr "" +msgstr "أشر إلى موقع مختلف" #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:905 +#, fuzzy msgid "not yet supported" -msgstr "" +msgstr "غير مدعومة بعد" #: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:906 +#, fuzzy msgid "Forget the local git repository (deletes history keeps files)" -msgstr "" +msgstr "نسيان مستودع git المحلي (حذف السجل يحتفظ بالملفات)" #: psychopy/app/pavlovia_ui/search.py:45 +#, fuzzy msgid "Search for projects online" -msgstr "" +msgstr "البحث عن المشاريع عبر الإنترنت" #: psychopy/app/pavlovia_ui/search.py:130 +#, fuzzy msgid "Me" -msgstr "" +msgstr "أنا" #: psychopy/app/pavlovia_ui/search.py:140 +#, fuzzy msgid "Sort..." -msgstr "" +msgstr "فرز..." #: psychopy/app/pavlovia_ui/search.py:145 +#, fuzzy msgid "Filter..." -msgstr "" +msgstr "التصفية..." #: psychopy/app/pavlovia_ui/search.py:173 +#, fuzzy msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "المؤلف" -#: psychopy/app/pavlovia_ui/search.py:174 -#: psychopy/experiment/components/_base.py:64 +#: psychopy/app/pavlovia_ui/search.py:174 psychopy/experiment/components/_base.py:64 #: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:9 #: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:10 #: psychopy/experiment/components/unknown/__init__.py:9 @@ -3409,76 +4116,96 @@ msgstr "" #: psychopy/localization/_localization.py:155 #: psychopy/localization/_localization.py:178 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "اسم" #: psychopy/app/pavlovia_ui/sync.py:20 +#, fuzzy msgid "Syncing project..." -msgstr "" +msgstr "مزامنة المشروع..." #: psychopy/app/pavlovia_ui/sync.py:27 +#, fuzzy msgid "Synchronising..." -msgstr "" +msgstr "مزامنة..." #: psychopy/app/pavlovia_ui/sync.py:79 +#, fuzzy msgid "New project..." -msgstr "" +msgstr "مشروع جديد..." #: psychopy/app/pavlovia_ui/sync.py:96 +#, fuzzy msgid "Project name:" -msgstr "" +msgstr "اسم المشروع:" #: psychopy/app/pavlovia_ui/sync.py:117 +#, fuzzy msgid "Project folder:" -msgstr "" +msgstr "مجلد المشروع:" #: psychopy/app/pavlovia_ui/user.py:104 +#, fuzzy msgid "Switch User" -msgstr "" +msgstr "تبديل المستخدم" #: psychopy/app/pavlovia_ui/user.py:109 +#, fuzzy msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "تسجيل الدخول" #: psychopy/app/pavlovia_ui/user.py:114 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "الخروج" #: psychopy/app/plugin_manager/dialog.py:22 +#, fuzzy msgid "Plugins & Packages" -msgstr "" +msgstr "الإضافات والباقات" #: psychopy/app/plugin_manager/dialog.py:41 +#, fuzzy msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "المكونات الإضافية" #: psychopy/app/plugin_manager/dialog.py:44 +#, fuzzy msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "الحزم" #: psychopy/app/plugin_manager/dialog.py:319 +#, fuzzy msgid "" "[Warning] Could not activate plugin. PsychoPy may need to restart for plugin to " "take effect." msgstr "" +"[تحذير] تعذر تنشيط الإضافة. قد يحتاج PsychoPy إلى إعادة التشغيل حتى تدخل الإضافة " +"حيز التنفيذ." #: psychopy/app/plugin_manager/dialog.py:329 +#, fuzzy msgid "" -"The following components/routines should now be visible in the Components panel " -"(a restart may be required in some cases):\n" +"The following components/routines should now be visible in the Components panel (a " +"restart may be required in some cases):\n" msgstr "" +"يجب أن تكون المكونات/الروتينات التالية مرئية الآن في لوحة المكونات (قد تكون إعادة " +"التشغيل مطلوبة في بعض الحالات):\n" #: psychopy/app/plugin_manager/dialog.py:340 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "For more information about the %s plugin, read the documentation at:" -msgstr "" +msgstr "لمزيد من المعلومات حول المكون الإضافي %s، اقرأ التوثيق على الرابط التالي:" #: psychopy/app/plugin_manager/dialog.py:355 +#, fuzzy msgid "" "It looks like you've uninstalled some plugins. In order for this to take effect, " "you will need to restart the PsychoPy app." msgstr "" +"يبدو أنك قمت بإلغاء تثبيت بعض الإضافات. لكي يسري مفعول ذلك، ستحتاج إلى إعادة تشغيل " +"تطبيق PsychoPy." #: psychopy/app/plugin_manager/packages.py:71 +#, fuzzy msgid "" "Type a PIP command below and press Enter to execute it in the installed PsychoPy " "environment, any returned text will appear below.\n" @@ -3487,1096 +4214,1361 @@ msgid "" "{}\n" "\n" msgstr "" +"اكتب أمر PIP أدناه واضغط على Enter لتنفيذه في بيئة PsychoPy المثبتة، سيظهر أي نص " +"مرتجع أدناه.\n" +"\n" +"ستتم تهيئة جميع الأوامر تلقائيًا بـ\n" +"{}\n" +"\n" #: psychopy/app/plugin_manager/packages.py:160 +#, fuzzy msgid "or..." -msgstr "" +msgstr "أو..." #: psychopy/app/plugin_manager/packages.py:163 +#, fuzzy msgid "Install from file" -msgstr "" +msgstr "التثبيت من ملف" #: psychopy/app/plugin_manager/packages.py:164 +#, fuzzy msgid "Install a package from a local file, such as a .egg or wheel." -msgstr "" +msgstr "قم بتثبيت حزمة من ملف محلي، مثل .egg أو عجلة." #: psychopy/app/plugin_manager/packages.py:168 +#, fuzzy msgid "Open PIP terminal" -msgstr "" +msgstr "فتح محطة PIP الطرفية" #: psychopy/app/plugin_manager/packages.py:169 +#, fuzzy msgid "Open PIP terminal to manage packages manually" -msgstr "" +msgstr "افتح محطة PIP لإدارة الحزم يدوياً" #: psychopy/app/plugin_manager/packages.py:206 #: psychopy/app/plugin_manager/packages.py:342 +#, fuzzy msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "إلغاء التثبيت" #: psychopy/app/plugin_manager/packages.py:259 +#, fuzzy msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "الحزمة" #: psychopy/app/plugin_manager/packages.py:260 #: psychopy/app/plugin_manager/plugins.py:1023 +#, fuzzy msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "تم التثبيت" #: psychopy/app/plugin_manager/packages.py:271 +#, fuzzy msgid "Latest" -msgstr "" +msgstr "الأحدث" #: psychopy/app/plugin_manager/packages.py:319 +#, fuzzy msgid "by " -msgstr "" +msgstr "بواسطة" #: psychopy/app/plugin_manager/packages.py:329 #: psychopy/app/plugin_manager/plugins.py:623 +#, fuzzy msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "الصفحة الرئيسية" #: psychopy/app/plugin_manager/plugins.py:431 +#, fuzzy msgid "Not for PsychoPy {}:" -msgstr "" +msgstr "ليس لـ PsychoPy {}:" #: psychopy/app/plugin_manager/plugins.py:609 +#, fuzzy msgid "Version:" -msgstr "" +msgstr "الإصدار:" #: psychopy/app/plugin_manager/plugins.py:638 +#, fuzzy msgid "keyword" -msgstr "" +msgstr "كلمة رئيسية" #: psychopy/app/plugin_manager/plugins.py:652 +#, fuzzy msgid "Select a plugin to view details." -msgstr "" +msgstr "حدد مكون إضافي لعرض التفاصيل." #: psychopy/app/plugin_manager/plugins.py:836 +#, fuzzy msgid "Works with versions {}." -msgstr "" +msgstr "يعمل مع الإصدارات {}." #: psychopy/app/plugin_manager/plugins.py:877 +#, fuzzy msgid "Email author" -msgstr "" +msgstr "البريد الإلكتروني للمؤلف" #: psychopy/app/plugin_manager/plugins.py:882 +#, fuzzy msgid "Author's GitHub" -msgstr "" +msgstr "موقع GitHub الخاص بالمؤلف" #: psychopy/app/plugin_manager/plugins.py:946 +#, fuzzy msgid "That's us! We make PsychoPy and Pavlovia!" -msgstr "" +msgstr "هذا نحن! نحن نصنع سايكوبي وبافلوفيا!" #: psychopy/app/plugin_manager/plugins.py:1071 #: psychopy/app/plugin_manager/plugins.py:1089 +#, fuzzy msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "ممكّنة" #: psychopy/app/plugin_manager/plugins.py:1075 #: psychopy/app/plugin_manager/plugins.py:1093 +#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "معاق" #: psychopy/app/plugin_manager/utils.py:13 +#, fuzzy msgid "PIP error" -msgstr "" +msgstr "خطأ في PIP" #: psychopy/app/plugin_manager/utils.py:41 +#, fuzzy msgid "We tried:" -msgstr "" +msgstr "لقد حاولنا:" #: psychopy/app/plugin_manager/utils.py:48 +#, fuzzy msgid "We got:" -msgstr "" +msgstr "لقد حصلنا على:" #: psychopy/app/plugin_manager/utils.py:83 +#, fuzzy msgid "Package {} could not be uninstalled." -msgstr "" +msgstr "تعذر إلغاء تثبيت الحزمة {}." #: psychopy/app/plugin_manager/utils.py:89 +#, fuzzy msgid "Package installed" -msgstr "" +msgstr "الحزمة المثبتة" #: psychopy/app/plugin_manager/utils.py:90 +#, fuzzy msgid "Package {} successfully uninstalled!" -msgstr "" +msgstr "تم إلغاء تثبيت الحزمة {} بنجاح!" #: psychopy/app/plugin_manager/utils.py:111 +#, fuzzy msgid "Installation complete. See above for info.\n" -msgstr "" +msgstr "اكتمل التثبيت. انظر أعلاه للحصول على المعلومات.\n" #: psychopy/app/plugin_manager/utils.py:113 +#, fuzzy msgid "Installation failed. See above for info.\n" -msgstr "" +msgstr "فشل التثبيت. انظر أعلاه للحصول على المعلومات.\n" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:26 +#, fuzzy msgid "General" -msgstr "" +msgstr "جنرال لواء" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:27 +#, fuzzy msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "التطبيق" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:28 psychopy/app/preferencesDlg.py:39 +#, fuzzy msgid "Key Bindings" -msgstr "" +msgstr "الروابط الرئيسية" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:29 psychopy/app/preferencesDlg.py:37 +#, fuzzy msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "الأجهزة" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:30 psychopy/app/preferencesDlg.py:38 +#, fuzzy msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "الروابط" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:32 +#, fuzzy msgid "general" -msgstr "" +msgstr "عام" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:33 +#, fuzzy msgid "app" -msgstr "" +msgstr "التطبيق" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:41 +#, fuzzy msgid "window type" -msgstr "" +msgstr "نوع النافذة" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:42 +#, fuzzy msgid "units" -msgstr "" +msgstr "الوحدات" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:43 psychopy/tools/wizard.py:34 +#, fuzzy msgid "full-screen" -msgstr "" +msgstr "ملء الشاشة الكاملة" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:44 +#, fuzzy msgid "allow GUI" -msgstr "" +msgstr "السماح بواجهة المستخدم الرسومية" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:45 +#, fuzzy msgid "paths" -msgstr "" +msgstr "المسارات" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:46 +#, fuzzy msgid "flac audio compression" -msgstr "" +msgstr "ضغط الصوت flac" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:47 +#, fuzzy msgid "shutdown key" -msgstr "" +msgstr "مفتاح الإغلاق" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:48 +#, fuzzy msgid "shutdown key modifier keys" -msgstr "" +msgstr "مفاتيح تعديل مفتاح الإغلاق" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:49 +#, fuzzy msgid "gammaErrorPolicy" -msgstr "" +msgstr "سياسة خطأ غاما إيرور" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:50 +#, fuzzy msgid "start up plugins" -msgstr "" +msgstr "بدء تشغيل المكونات الإضافية" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:51 +#, fuzzy msgid "appKeyGoogleCloud" -msgstr "" +msgstr "التطبيقKeyGoogleCloud" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:52 +#, fuzzy msgid "transcrKeyAzure" -msgstr "" +msgstr "ترانسكر كي أزور" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:54 +#, fuzzy msgid "show start-up tips" -msgstr "" +msgstr "نصائح لبدء العرض" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:55 +#, fuzzy msgid "default view" -msgstr "" +msgstr "العرض الافتراضي" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:56 +#, fuzzy msgid "reset preferences" -msgstr "" +msgstr "إعادة تعيين التفضيلات" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:57 +#, fuzzy msgid "auto-save prefs" -msgstr "" +msgstr "تفضيلات الحفظ التلقائي" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:58 +#, fuzzy msgid "debug mode" -msgstr "" +msgstr "وضع التصحيح" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:59 psychopy/tools/wizard.py:39 +#, fuzzy msgid "locale" -msgstr "" +msgstr "اللغة المحلية" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:60 +#, fuzzy msgid "error dialog" -msgstr "" +msgstr "مربع حوار الأخطاء" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:61 +#, fuzzy msgid "theme" -msgstr "" +msgstr "السمة" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:63 +#, fuzzy msgid "reload previous exp" -msgstr "" +msgstr "إعادة تحميل النفقات السابقة" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:64 +#, fuzzy msgid "Code component language" -msgstr "" +msgstr "لغة مكون الكود" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:65 +#, fuzzy msgid "uncluttered namespace" -msgstr "" +msgstr "مساحة أسماء غير مرتبة" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:66 +#, fuzzy msgid "components folders" -msgstr "" +msgstr "مجلدات المكونات" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:67 +#, fuzzy msgid "componentFilter" -msgstr "" +msgstr "مرشح المكونات" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:68 +#, fuzzy msgid "hidden components" -msgstr "" +msgstr "المكونات المخفية" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:69 +#, fuzzy msgid "unpacked demos dir" -msgstr "" +msgstr "تفريغ العروض التوضيحية DIR" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:70 +#, fuzzy msgid "saved data folder" -msgstr "" +msgstr "مجلد البيانات المحفوظة" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:71 +#, fuzzy msgid "Builder layout" -msgstr "" +msgstr "تخطيط البناء" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:72 +#, fuzzy msgid "always show readme" -msgstr "" +msgstr "اعرض التمهيدي دائمًا" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:73 +#, fuzzy msgid "max favorites" -msgstr "" +msgstr "المفضلات القصوى" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:74 +#, fuzzy msgid "confirmRoutineClose" -msgstr "" +msgstr "تأكيد الإغلاق الروتيني" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:76 +#, fuzzy msgid "read-only" -msgstr "" +msgstr "للقراءة فقط" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:77 +#, fuzzy msgid "output font" -msgstr "" +msgstr "خط الإخراج" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:78 +#, fuzzy msgid "code font" -msgstr "" +msgstr "خط الرمز" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:79 +#, fuzzy msgid "output font size" -msgstr "" +msgstr "حجم خط الإخراج" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:80 +#, fuzzy msgid "code font size" -msgstr "" +msgstr "حجم خط الرمز" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:81 +#, fuzzy msgid "lineSpacing" -msgstr "" +msgstr "تباعد الأسطر" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:82 +#, fuzzy msgid "edgeGuideColumn" -msgstr "" +msgstr "عمود دليل الحافة" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:83 +#, fuzzy msgid "show source asst" -msgstr "" +msgstr "عرض مصدر العرض المساعد" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:84 +#, fuzzy msgid "show output" -msgstr "" +msgstr "عرض الإخراج" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:85 +#, fuzzy msgid "auto complete" -msgstr "" +msgstr "إكمال تلقائي" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:86 +#, fuzzy msgid "reload previous files" -msgstr "" +msgstr "إعادة تحميل الملفات السابقة" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:87 +#, fuzzy msgid "preferred shell" -msgstr "" +msgstr "القشرة المفضلة" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:89 +#, fuzzy msgid "open" -msgstr "" +msgstr "مفتوح" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:90 +#, fuzzy msgid "new" -msgstr "" +msgstr "جديد" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:91 +#, fuzzy msgid "save" -msgstr "" +msgstr "احفظ" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:92 +#, fuzzy msgid "save as" -msgstr "" +msgstr "حفظ باسم" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:93 +#, fuzzy msgid "print" -msgstr "" +msgstr "طباعة" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:94 +#, fuzzy msgid "close" -msgstr "" +msgstr "إغلاق" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:95 +#, fuzzy msgid "quit" -msgstr "" +msgstr "الإقلاع عن التدخين" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:96 +#, fuzzy msgid "preferences" -msgstr "" +msgstr "التفضيلات" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:97 +#, fuzzy msgid "export HTML" -msgstr "" +msgstr "تصدير HTML" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:98 +#, fuzzy msgid "cut" -msgstr "" +msgstr "قطع" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:101 +#, fuzzy msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "مكررة" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:102 +#, fuzzy msgid "indent" -msgstr "" +msgstr "المسافة البادئة" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:103 +#, fuzzy msgid "dedent" -msgstr "" +msgstr "ديدنت" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:104 +#, fuzzy msgid "smart indent" -msgstr "" +msgstr "المسافة البادئة الذكية" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:105 +#, fuzzy msgid "find" -msgstr "" +msgstr "ابحث عن" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:106 +#, fuzzy msgid "find again" -msgstr "" +msgstr "ابحث مرة أخرى" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:107 +#, fuzzy msgid "undo" -msgstr "" +msgstr "التراجع" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:108 +#, fuzzy msgid "redo" -msgstr "" +msgstr "الإعادة" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:109 +#, fuzzy msgid "comment" -msgstr "" +msgstr "تعليق" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:110 +#, fuzzy msgid "uncomment" -msgstr "" +msgstr "عدم التعليق" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:111 +#, fuzzy msgid "toggle comment" -msgstr "" +msgstr "تبديل التعليق" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:112 +#, fuzzy msgid "fold" -msgstr "" +msgstr "أضعاف" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:113 +#, fuzzy msgid "enlarge Font" -msgstr "" +msgstr "تكبير الخط" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:114 +#, fuzzy msgid "shrink Font" -msgstr "" +msgstr "خط الانكماش" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:115 +#, fuzzy msgid "analyze code" -msgstr "" +msgstr "تحليل الكود" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:116 +#, fuzzy msgid "compile script" -msgstr "" +msgstr "تجميع النص البرمجي" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:117 +#, fuzzy msgid "run script" -msgstr "" +msgstr "تشغيل البرنامج النصي" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:118 +#, fuzzy msgid "runner script" -msgstr "" +msgstr "سيناريو العداء" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:119 +#, fuzzy msgid "stop script" -msgstr "" +msgstr "إيقاف البرنامج النصي" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:120 +#, fuzzy msgid "toggle whitespace" -msgstr "" +msgstr "تبديل المسافات البيضاء" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:121 +#, fuzzy msgid "toggle EOLs" -msgstr "" +msgstr "تبديل EOLs" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:122 +#, fuzzy msgid "toggle indent guides" -msgstr "" +msgstr "تبديل أدلة المسافة البادئة" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:123 +#, fuzzy msgid "new Routine" -msgstr "" +msgstr "روتين جديد" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:124 +#, fuzzy msgid "copy Routine" -msgstr "" +msgstr "نسخ الروتين" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:125 +#, fuzzy msgid "paste Routine" -msgstr "" +msgstr "لصق اللصق الروتيني" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:126 +#, fuzzy msgid "paste Component" -msgstr "" +msgstr "مكون اللصق" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:127 +#, fuzzy msgid "toggle output panel" -msgstr "" +msgstr "تبديل لوحة الإخراج" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:128 +#, fuzzy msgid "rename Routine" -msgstr "" +msgstr "إعادة تسمية الروتين" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:129 +#, fuzzy msgid "cycle windows" -msgstr "" +msgstr "نوافذ الدراجات" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:130 +#, fuzzy msgid "larger Flow" -msgstr "" +msgstr "تدفق أكبر" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:131 +#, fuzzy msgid "smaller Flow" -msgstr "" +msgstr "التدفق الأصغر" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:132 +#, fuzzy msgid "larger routine" -msgstr "" +msgstr "روتين أكبر" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:133 +#, fuzzy msgid "smaller routine" -msgstr "" +msgstr "روتين أصغر" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:134 +#, fuzzy msgid "toggle readme" -msgstr "" +msgstr "تبديل التمهيدي" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:135 +#, fuzzy msgid "login to pavlovia" -msgstr "" +msgstr "تسجيل الدخول إلى بافلوفيا" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:136 +#, fuzzy msgid "login to OSF" -msgstr "" +msgstr "تسجيل الدخول إلى OSF" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:137 +#, fuzzy msgid "sync projects" -msgstr "" +msgstr "مشاريع المزامنة" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:138 +#, fuzzy msgid "find projects" -msgstr "" +msgstr "البحث عن المشاريع" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:139 +#, fuzzy msgid "open projects" -msgstr "" +msgstr "المشاريع المفتوحة" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:140 +#, fuzzy msgid "new projects" -msgstr "" +msgstr "المشاريع الجديدة" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:142 +#, fuzzy msgid "audio library" -msgstr "" +msgstr "مكتبة الصوت" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:143 +#, fuzzy msgid "audio latency mode" -msgstr "" +msgstr "وضع كمون الصوت" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:144 +#, fuzzy msgid "audio driver" -msgstr "" +msgstr "برنامج تشغيل الصوت" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:145 +#, fuzzy msgid "audio device" -msgstr "" +msgstr "جهاز صوتي" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:146 +#, fuzzy msgid "parallel ports" -msgstr "" +msgstr "المنافذ المتوازية" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:147 +#, fuzzy msgid "Qmix configuration" -msgstr "" +msgstr "تكوين Qmix" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:148 +#, fuzzy msgid "Try to support display high DPI" -msgstr "" +msgstr "حاول دعم العرض عالي DPI" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:150 +#, fuzzy msgid "proxy" -msgstr "" +msgstr "الوكيل" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:151 +#, fuzzy msgid "auto-proxy" -msgstr "" +msgstr "الوكيل التلقائي" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:152 +#, fuzzy msgid "allow usage stats" -msgstr "" +msgstr "السماح بإحصائيات الاستخدام" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:153 +#, fuzzy msgid "check for updates" -msgstr "" +msgstr "تحقق من وجود تحديثات" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:154 +#, fuzzy msgid "timeout" -msgstr "" +msgstr "المهلة" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:156 +#, fuzzy msgid "Builder, Coder and Runner" -msgstr "" +msgstr "البنّاء والمبرمج والعدّاء" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:157 +#, fuzzy msgid "same as in the file" -msgstr "" +msgstr "كما هو موجود في الملف" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:158 +#, fuzzy msgid "abort" -msgstr "" +msgstr "إلغاء" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:159 +#, fuzzy msgid "warn" -msgstr "" +msgstr "تحذير" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:169 +#, fuzzy msgid "large icons" -msgstr "" +msgstr "أيقونات كبيرة" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:170 +#, fuzzy msgid "dark mode" -msgstr "" +msgstr "الوضع المظلم" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:171 +#, fuzzy msgid "highDPI" -msgstr "" +msgstr "highDPI" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:172 +#, fuzzy msgid "comment font" -msgstr "" +msgstr "خط التعليق" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:173 +#, fuzzy msgid "switch to Builder" -msgstr "" +msgstr "التحويل إلى منشئ" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:174 +#, fuzzy msgid "switch to Coder" -msgstr "" +msgstr "التحويل إلى مبرمج" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:175 +#, fuzzy msgid "switch to Runner" -msgstr "" +msgstr "التبديل إلى عداء" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:176 +#, fuzzy msgid "login to projects" -msgstr "" +msgstr "تسجيل الدخول إلى المشاريع" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:177 +#, fuzzy msgid "use Runner" -msgstr "" +msgstr "استخدام العداء" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:182 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:302 +#, fuzzy msgid "Latency not important" -msgstr "" +msgstr "الكمون غير مهم" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:183 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:303 +#, fuzzy msgid "Share low-latency driver" -msgstr "" +msgstr "مشاركة برنامج تشغيل منخفض الكمون" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:184 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:304 +#, fuzzy msgid "Exclusive low-latency" -msgstr "" +msgstr "حصرية منخفضة الكمون" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:185 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:305 +#, fuzzy msgid "Aggressive low-latency" -msgstr "" +msgstr "الكمون المنخفض العدواني" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:186 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:306 +#, fuzzy msgid "Latency critical" -msgstr "" +msgstr "وقت الاستجابة الحرج" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:457 +#, fuzzy msgid "PsychoPy Preferences" -msgstr "" +msgstr "التفضيلات النفسية" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:512 +#, fuzzy msgid " Apply " -msgstr "" +msgstr " قدم طلبك" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:652 +#, fuzzy msgid "system locale" -msgstr "" +msgstr "النظام المحلي" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:842 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Invalid value in \"%(pref)s\" (\"%(section)s\" Tab)" -msgstr "" +msgstr "قيمة غير صالحة في \"%(pref)s\" (\"%(section)s\" علامة التبويب)" #: psychopy/app/runner/runner.py:130 +#, fuzzy msgid "Add task" -msgstr "" +msgstr "إضافة مهمة" #: psychopy/app/runner/runner.py:131 +#, fuzzy msgid "Adding task" -msgstr "" +msgstr "إضافة مهمة" #: psychopy/app/runner/runner.py:133 +#, fuzzy msgid "Remove task" -msgstr "" +msgstr "إزالة المهمة" #: psychopy/app/runner/runner.py:136 +#, fuzzy msgid "Clear all" -msgstr "" +msgstr "مسح الكل" #: psychopy/app/runner/runner.py:137 +#, fuzzy msgid "Clearing tasks" -msgstr "" +msgstr "مهام المقاصة" #: psychopy/app/runner/runner.py:140 +#, fuzzy msgid "&Save list" -msgstr "" +msgstr "&حفظ القائمة" #: psychopy/app/runner/runner.py:141 +#, fuzzy msgid "Saving task" -msgstr "" +msgstr "مهمة الحفظ" #: psychopy/app/runner/runner.py:143 +#, fuzzy msgid "&Open list" -msgstr "" +msgstr "&قائمة مفتوحة" #: psychopy/app/runner/runner.py:144 +#, fuzzy msgid "Loading task" -msgstr "" +msgstr "مهمة التحميل" #: psychopy/app/runner/runner.py:147 +#, fuzzy msgid "Closing Runner" -msgstr "" +msgstr "العداء الختامي" #: psychopy/app/runner/runner.py:150 +#, fuzzy msgid "Quitting PsychoPy" -msgstr "" +msgstr "الإقلاع عن سيكوبي" #: psychopy/app/runner/runner.py:159 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "&Run\t%s" -msgstr "" +msgstr "وتشغيل %s" #: psychopy/app/runner/runner.py:160 +#, fuzzy msgid "Running experiment" -msgstr "" +msgstr "تشغيل التجربة" #: psychopy/app/runner/runner.py:163 +#, fuzzy msgid "Run &JS for local debug" -msgstr "" +msgstr "تشغيل &JS للتصحيح المحلي" #: psychopy/app/runner/runner.py:164 +#, fuzzy msgid "Launching local debug of online study" -msgstr "" +msgstr "بدء التصحيح المحلي للدراسة عبر الإنترنت" #: psychopy/app/runner/runner.py:167 +#, fuzzy msgid "Run JS on &Pavlovia" -msgstr "" +msgstr "تشغيل JS على &Pavlovia" #: psychopy/app/runner/runner.py:168 +#, fuzzy msgid "Launching online study at Pavlovia" -msgstr "" +msgstr "إطلاق الدراسة عبر الإنترنت في بافلوفيا" #: psychopy/app/runner/runner.py:174 +#, fuzzy msgid "&Builder Demos" -msgstr "" +msgstr "عروض &Builder التجريبية" #: psychopy/app/runner/runner.py:175 +#, fuzzy msgid "Loading builder demos" -msgstr "" +msgstr "تحميل العروض التوضيحية للبناء" #: psychopy/app/runner/runner.py:178 +#, fuzzy msgid "&Coder Demos" -msgstr "" +msgstr "عروض &Coder التجريبية" #: psychopy/app/runner/runner.py:179 +#, fuzzy msgid "Loading coder demos" -msgstr "" +msgstr "تحميل العروض التوضيحية للمبرمج" #: psychopy/app/runner/runner.py:208 +#, fuzzy msgid "&Run" -msgstr "" +msgstr "وتشغيل" #: psychopy/app/runner/runner.py:228 +#, fuzzy msgid "Save task list as ..." -msgstr "" +msgstr "حفظ قائمة المهام كـ ..." #: psychopy/app/runner/runner.py:260 +#, fuzzy msgid "Open task list ..." -msgstr "" +msgstr "فتح قائمة المهام ..." #: psychopy/app/runner/runner.py:507 +#, fuzzy msgid "Add experiment to list" -msgstr "" +msgstr "إضافة تجربة إلى القائمة" #: psychopy/app/runner/runner.py:515 +#, fuzzy msgid "Remove experiment from list" -msgstr "" +msgstr "إزالة التجربة من القائمة" #: psychopy/app/runner/runner.py:523 +#, fuzzy msgid "Save task list to a file" -msgstr "" +msgstr "حفظ قائمة المهام في ملف" #: psychopy/app/runner/runner.py:531 +#, fuzzy msgid "Load tasks from a file" -msgstr "" +msgstr "تحميل المهام من ملف" #: psychopy/app/runner/runner.py:539 +#, fuzzy msgid "Run the current script in Python" -msgstr "" +msgstr "تشغيل البرنامج النصي الحالي في بايثون" #: psychopy/app/runner/runner.py:547 +#, fuzzy msgid "Stop task" -msgstr "" +msgstr "إيقاف المهمة" #: psychopy/app/runner/runner.py:555 +#, fuzzy msgid "Run PsychoJS task from Pavlovia" -msgstr "" +msgstr "تشغيل مهمة PsychoJS من بافلوفيا" #: psychopy/app/runner/runner.py:563 +#, fuzzy msgid "Run PsychoJS task in local debug mode" -msgstr "" +msgstr "قم بتشغيل مهمة PsychoJS في وضع التصحيح المحلي" #: psychopy/app/runner/runner.py:628 +#, fuzzy msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ملف" #: psychopy/app/runner/runner.py:629 +#, fuzzy msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "المسار" #: psychopy/app/runner/runner.py:646 +#, fuzzy msgid "Alerts" -msgstr "" +msgstr "تنبيهات" #: psychopy/app/runner/runner.py:656 +#, fuzzy msgid "Stdout" -msgstr "" +msgstr "ستدوت" #: psychopy/app/runner/runner.py:955 +#, fuzzy msgid "Alerts ({})" -msgstr "" +msgstr "التنبيهات ({})" #: psychopy/app/stdout/stdOutRich.py:112 psychopy/app/stdout/stdOutRich.py:334 +#, fuzzy msgid "For further info see " -msgstr "" +msgstr "لمزيد من المعلومات انظر" #: psychopy/app/themes/ui.py:47 +#, fuzzy msgid "&Open theme folder" -msgstr "" +msgstr "&افتح مجلد السمات" #: psychopy/app/utils.py:300 +#, fuzzy msgid "Could not get image from: {}, using blank image instead." -msgstr "" +msgstr "تعذر الحصول على صورة من: {}، باستخدام صورة فارغة بدلاً من ذلك." #: psychopy/app/utils.py:619 +#, fuzzy msgid "View raw code" -msgstr "" +msgstr "عرض الرمز الخام" #: psychopy/app/utils.py:623 +#, fuzzy msgid "View styled HTML" -msgstr "" +msgstr "عرض HTML المصمم على غرار" #: psychopy/app/utils.py:865 +#, fuzzy msgid "item" -msgstr "" +msgstr "الصنف" #: psychopy/app/utils.py:931 +#, fuzzy msgid "Add {}..." -msgstr "" +msgstr "إضافة {}..." #: psychopy/app/utils.py:1217 +#, fuzzy msgid "Inavlid image format, could not set image." -msgstr "" +msgstr "تنسيق الصورة Inavlid، تعذر تعيين الصورة." #: psychopy/app/utils.py:1235 +#, fuzzy msgid "Select image..." -msgstr "" +msgstr "حدد الصورة..." #: psychopy/app/utils.py:1343 +#, fuzzy msgid "Specify file..." -msgstr "" +msgstr "حدد الملف..." #: psychopy/app/utils.py:1439 psychopy/app/utils.py:1440 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "&Next window\t%s" -msgstr "" +msgstr "&النافذة التالية %s" #: psychopy/app/utils.py:1465 +#, fuzzy msgid "Show &builder" -msgstr "" +msgstr "العرض والبناء" #: psychopy/app/utils.py:1465 +#, fuzzy msgid "Show Builder" -msgstr "" +msgstr "عرض المنشئ" #: psychopy/app/utils.py:1472 +#, fuzzy msgid "Show &coder" -msgstr "" +msgstr "عرض ومبرمج" #: psychopy/app/utils.py:1472 +#, fuzzy msgid "Show Coder" -msgstr "" +msgstr "عرض المبرمج" #: psychopy/app/utils.py:1479 +#, fuzzy msgid "Show &runner" -msgstr "" +msgstr "العرض والعارض" #: psychopy/app/utils.py:1479 +#, fuzzy msgid "Show Runner" -msgstr "" +msgstr "عرض العداء" #: psychopy/data/experiment.py:425 +#, fuzzy msgid "" "Attempted to pause experiment '{}', but it is already paused. Status will remain " "unchanged." msgstr "" +"محاولة إيقاف التجربة \"{}\" مؤقتًا، لكنها متوقفة بالفعل. ستبقى الحالة دون تغيير." #: psychopy/data/experiment.py:438 +#, fuzzy msgid "" "Attempted to resume experiment '{}', but it is not paused. Status will remain " "unchanged." msgstr "" +"تمت محاولة استئناف التجربة \"{}\"، لكنها لم تتوقف مؤقتًا. ستبقى الحالة دون تغيير." #: psychopy/data/experiment.py:451 +#, fuzzy msgid "" -"Attempted to stop experiment '{}', but it is already stopping. Status will " -"remain unchanged." -msgstr "" +"Attempted to stop experiment '{}', but it is already stopping. Status will remain " +"unchanged." +msgstr "محاولة إيقاف التجربة \"{}\"، لكنها متوقفة بالفعل. ستبقى الحالة دون تغيير." #: psychopy/data/utils.py:81 +#, fuzzy msgid "Variables cannot be missing, None, or ''" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن أن تكون المتغيرات مفقودة أو لا شيء أو ''" #: psychopy/data/utils.py:87 +#, fuzzy msgid "Variables must be string-like" -msgstr "" +msgstr "يجب أن تكون المتغيرات شبيهة بالسلسلة" #: psychopy/data/utils.py:95 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "name %s (type %s) contains non-ASCII characters (e.g. accents)" -msgstr "" +msgstr "الاسم %s (النوع %s) يحتوي على أحرف غير ASCII (مثل اللكنات)" #: psychopy/data/utils.py:100 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "name %s (type %s) could not be converted to a string" -msgstr "" +msgstr "تعذر تحويل الاسم %s (النوع %s) إلى سلسلة" #: psychopy/data/utils.py:107 +#, fuzzy msgid "Variables cannot begin with numeric character" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن أن تبدأ المتغيرات بحرف رقمي" #: psychopy/data/utils.py:113 +#, fuzzy msgid "Variables cannot contain punctuation or spaces" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن أن تحتوي المتغيرات على علامات ترقيم أو مسافات" #: psychopy/data/utils.py:296 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Conditions file %s: Missing parameter name(s); empty cell(s) in the first row?" -msgstr "" +msgstr "ملف الشروط %s: اسم (أسماء) معلمات مفقودة؛ خلية (خلايا) فارغة في الصف الأول؟" #: psychopy/data/utils.py:316 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Conditions file not found: %s" -msgstr "" +msgstr "ملف الشروط غير موجود: %s" #: psychopy/data/utils.py:377 -msgid "" -"openpyxl or xlrd is required for loading excel files, but neither was found." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "openpyxl or xlrd is required for loading excel files, but neither was found." +msgstr "مطلوب openpyxl أو xlrd لتحميل ملفات excel، ولكن لم يتم العثور على أي منهما." #: psychopy/data/utils.py:452 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Could not open %s as conditions" -msgstr "" +msgstr "تعذر فتح %s كشرط" #: psychopy/data/utils.py:471 +#, fuzzy msgid "Your conditions file should be an xlsx, csv, dlm, tsv or pkl file" -msgstr "" +msgstr "يجب أن يكون ملف الشروط الخاص بك ملف xlsx أو csv أو dlm أو tsv أو pkl" #: psychopy/data/utils.py:484 +#, fuzzy msgid "importConditions() was given some `indices` but could not parse them" -msgstr "" +msgstr "تم إعطاء شروط الاستيراد() بعض \"المؤشرات\" ولكن لم يتمكن من تحليلها" #: psychopy/experiment/_experiment.py:621 +#, fuzzy msgid "" "Name of the folder in which to save data and log files (blank defaults to the " "builder pref)" msgstr "" +"اسم المجلد الذي سيتم حفظ البيانات وملفات السجل فيه (افتراضي فارغ إلى المجلد المفضل " +"لدى المنشئ)" #: psychopy/experiment/_experiment.py:680 +#, fuzzy msgid "" "This parameter is not known by this version of PsychoPy. It might be worth " "upgrading, otherwise press the X button to remove this parameter." msgstr "" +"هذه المعلمة غير معروفة بهذا الإصدار من PsychoPy. قد يكون الأمر يستحق الترقية، وإلا " +"فاضغط على الزر X لإزالة هذه المعلمة." #: psychopy/experiment/_experiment.py:695 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Parameter %r is not known to this version of PsychoPy but has come from your " -"experiment file (saved by a future version of PsychoPy?). This experiment may " -"not run correctly in the current version." +"experiment file (saved by a future version of PsychoPy?). This experiment may not " +"run correctly in the current version." msgstr "" +"المعلمة %r غير معروفة في هذا الإصدار من PsychoPy ولكنها أتت من ملف التجربة (تم " +"حفظها بواسطة إصدار مستقبلي من PsychoPy؟). قد لا تعمل هذه التجربة بشكل صحيح في " +"الإصدار الحالي." #: psychopy/experiment/components/_base.py:60 +#, fuzzy msgid "Name of this Component (alphanumeric or _, no spaces)" -msgstr "" +msgstr "اسم هذا المكون (أبجدي رقمي أو _، بدون مسافات)" #: psychopy/experiment/components/_base.py:66 +#, fuzzy msgid "How do you want to define your start point?" -msgstr "" +msgstr "كيف تريد تحديد نقطة البداية؟" #: psychopy/experiment/components/_base.py:71 +#, fuzzy msgid "Start type" -msgstr "" +msgstr "نوع البدء" #: psychopy/experiment/components/_base.py:73 #: psychopy/experiment/routines/_base.py:55 +#, fuzzy msgid "How do you want to define your end point?" -msgstr "" +msgstr "كيف تريد تحديد نقطة النهاية؟" #: psychopy/experiment/components/_base.py:79 +#, fuzzy msgid "Stop type" -msgstr "" +msgstr "نوع التوقف" #: psychopy/experiment/components/_base.py:83 +#, fuzzy msgid "When does the Component start?" -msgstr "" +msgstr "متى يبدأ المكون؟" #: psychopy/experiment/components/_base.py:84 #: psychopy/localization/_localization.py:158 +#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "ابدأ" #: psychopy/experiment/components/_base.py:89 +#, fuzzy msgid "When does the Component end? (blank is endless)" -msgstr "" +msgstr "متى ينتهي المكون؟ (الفراغ لا نهاية له)" #: psychopy/experiment/components/_base.py:90 #: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:143 #: psychopy/experiment/routines/_base.py:53 #: psychopy/localization/_localization.py:159 +#, fuzzy msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "توقف" #: psychopy/experiment/components/_base.py:92 +#, fuzzy msgid "(Optional) expected start (s), purely for representing in the timeline" -msgstr "" +msgstr "(اختياري) البداية (البدايات) المتوقعة، فقط للتمثيل في الجدول الزمني" #: psychopy/experiment/components/_base.py:97 #: psychopy/localization/_localization.py:160 +#, fuzzy msgid "Expected start (s)" -msgstr "" +msgstr "البداية (البدايات) المتوقعة" #: psychopy/experiment/components/_base.py:99 +#, fuzzy msgid "(Optional) expected duration (s), purely for representing in the timeline" -msgstr "" +msgstr "(اختياري) المدة (المدد) المتوقعة، فقط للتمثيل في الجدول الزمني" #: psychopy/experiment/components/_base.py:104 #: psychopy/localization/_localization.py:161 +#, fuzzy msgid "Expected duration (s)" -msgstr "" +msgstr "المدة المتوقعة (بالثواني)" #: psychopy/experiment/components/_base.py:106 +#, fuzzy msgid "Store the onset/offset times in the data file (as well as in the log file)." -msgstr "" +msgstr "قم بتخزين أوقات البدء/الإزاحة في ملف البيانات (وكذلك في ملف السجل)." #: psychopy/experiment/components/_base.py:111 +#, fuzzy msgid "Save onset/offset times" -msgstr "" +msgstr "حفظ أوقات البدء/الإزاحة" #: psychopy/experiment/components/_base.py:113 +#, fuzzy msgid "" -"Synchronize times with screen refresh (good for visual stimuli and responses " -"based on them)" -msgstr "" +"Synchronize times with screen refresh (good for visual stimuli and responses based " +"on them)" +msgstr "مزامنة الأوقات مع تحديث الشاشة (جيد للمحفزات البصرية والاستجابات بناءً عليها)" #: psychopy/experiment/components/_base.py:118 +#, fuzzy msgid "Sync timing with screen refresh" -msgstr "" +msgstr "توقيت المزامنة مع تحديث الشاشة" #: psychopy/experiment/components/_base.py:120 +#, fuzzy msgid "Disable this Component" -msgstr "" +msgstr "تعطيل هذا المكون" #: psychopy/experiment/components/_base.py:124 +#, fuzzy msgid "Disable Component" -msgstr "" +msgstr "تعطيل المكوّن المعطّل" #: psychopy/experiment/components/_base.py:977 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:119 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:162 +#, fuzzy msgid "Units of dimensions for this stimulus" -msgstr "" +msgstr "وحدات الأبعاد لهذا المحفز" #: psychopy/experiment/components/_base.py:983 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:120 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:163 +#, fuzzy msgid "Spatial units" -msgstr "" +msgstr "الوحدات المكانية" #: psychopy/experiment/components/_base.py:985 +#, fuzzy msgid "Foreground color of this stimulus (e.g. $[1,1,0], red )" -msgstr "" +msgstr "اللون الأمامي لهذا المثير (على سبيل المثال $[1,1,0]، أحمر)" #: psychopy/experiment/components/_base.py:992 +#, fuzzy msgid "Foreground color" -msgstr "" +msgstr "لون المقدمة" #: psychopy/experiment/components/_base.py:994 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:93 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:135 +#, fuzzy msgid "" "In what format (color space) have you specified the colors? (rgb, dkl, lms, hsv)" -msgstr "" +msgstr "بأي تنسيق (مساحة لونية) حددت الألوان؟ (rgb، dkl، lms، hsv)" #: psychopy/experiment/components/_base.py:1001 #: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:122 @@ -4584,92 +5576,114 @@ msgstr "" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:251 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:94 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:136 +#, fuzzy msgid "Color space" -msgstr "" +msgstr "مساحة اللون" #: psychopy/experiment/components/_base.py:1003 +#, fuzzy msgid "Fill color of this stimulus (e.g. $[1,1,0], red )" -msgstr "" +msgstr "لون تعبئة هذا المثير (على سبيل المثال $[1,1,0]، أحمر)" #: psychopy/experiment/components/_base.py:1009 #: psychopy/experiment/components/polygon/__init__.py:18 +#, fuzzy msgid "Fill color" -msgstr "" +msgstr "لون التعبئة" #: psychopy/experiment/components/_base.py:1011 +#, fuzzy msgid "Border color of this stimulus (e.g. $[1,1,0], red )" -msgstr "" +msgstr "لون حدود هذا المثير (على سبيل المثال $[1,1,0]، أحمر)" #: psychopy/experiment/components/_base.py:1017 #: psychopy/experiment/components/progress/__init__.py:55 +#, fuzzy msgid "Border color" -msgstr "" +msgstr "لون الحدود" #: psychopy/experiment/components/_base.py:1019 +#, fuzzy msgid "" "Opacity of the stimulus (1=opaque, 0=fully transparent, 0.5=translucent). Leave " "blank for each color to have its own opacity (recommended if any color is None)." msgstr "" +"عتامة المحفز (1= شفاف، 0= شفاف تمامًا، 0.5= شفاف، 0.5= شفاف). اتركه فارغًا ليكون لكل " +"لون عتامة خاصة به (موصى به إذا كان أي لون لا يوجد)." #: psychopy/experiment/components/_base.py:1026 #: psychopy/localization/_localization.py:172 +#, fuzzy msgid "Opacity" -msgstr "" +msgstr "التعتيم" #: psychopy/experiment/components/_base.py:1028 +#, fuzzy msgid "" "Contrast of the stimulus (1.0=unchanged contrast, 0.5=decrease contrast, " "0.0=uniform/no contrast, -0.5=slightly inverted, -1.0=totally inverted)" msgstr "" +"تباين المثير (1.0= تباين غير منتظم، 0.5= تباين أقل، 0.0= تباين غير منتظم/بدون " +"تباين، -0.5= مقلوب قليلاً، -1.0= مقلوب تماماً)" #: psychopy/experiment/components/_base.py:1036 #: psychopy/localization/_localization.py:171 +#, fuzzy msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "التباين" #: psychopy/experiment/components/_base.py:1038 #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:204 +#, fuzzy msgid "Position of this stimulus (e.g. [1,2] )" -msgstr "" +msgstr "موضع هذا المثير (على سبيل المثال [1،2] )" #: psychopy/experiment/components/_base.py:1044 #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:26 #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:205 #: psychopy/localization/_localization.py:173 +#, fuzzy msgid "Position [x,y]" -msgstr "" +msgstr "الموضع [س، ص]" #: psychopy/experiment/components/_base.py:1046 #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:196 +#, fuzzy msgid "Size of this stimulus (either a single value or x,y pair, e.g. 2.5, [1,2] " -msgstr "" +msgstr "حجم هذا المثير (إما قيمة واحدة أو زوج x، y، على سبيل المثال 2.5، [1،2]" #: psychopy/experiment/components/_base.py:1053 #: psychopy/experiment/components/polygon/__init__.py:22 #: psychopy/localization/_localization.py:175 +#, fuzzy msgid "Size [w,h]" -msgstr "" +msgstr "الحجم [ث، ح]" #: psychopy/experiment/components/_base.py:1059 +#, fuzzy msgid "Orientation of this stimulus (in deg)" -msgstr "" +msgstr "اتجاه هذا المثير (بالدرجات)" #: psychopy/experiment/components/_base.py:1060 #: psychopy/localization/_localization.py:174 +#, fuzzy msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "التوجيه" #: psychopy/experiment/components/aperture/__init__.py:28 +#, fuzzy msgid "Aperture: restrict the drawing of stimuli to a given region" -msgstr "" +msgstr "الفتحة: قصر رسم المحفزات على منطقة معينة" #: psychopy/experiment/components/aperture/__init__.py:51 +#, fuzzy msgid "How big is the aperture? (a single number for diameter)" -msgstr "" +msgstr "ما هو حجم الفتحة؟ (رقم واحد للقطر)" #: psychopy/experiment/components/aperture/__init__.py:67 +#, fuzzy msgid "Which point on the aperture should be anchored to its exact position?" -msgstr "" +msgstr "أي نقطة على الفتحة يجب تثبيتها في موضعها المحدد؟" #: psychopy/experiment/components/aperture/__init__.py:68 #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:26 @@ -4681,70 +5695,86 @@ msgstr "" #: psychopy/experiment/components/progress/__init__.py:94 #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:26 #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:170 +#, fuzzy msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "مرساة" #: psychopy/experiment/components/aperture/__init__.py:71 #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:25 #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:198 +#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "الحجم" #: psychopy/experiment/components/aperture/__init__.py:72 +#, fuzzy msgid "Where is the aperture centred?" -msgstr "" +msgstr "أين تتمركز الفتحة؟" #: psychopy/experiment/components/brush/__init__.py:16 +#, fuzzy msgid "Brush Size" -msgstr "" +msgstr "حجم الفرشاة" #: psychopy/experiment/components/brush/__init__.py:17 +#, fuzzy msgid "Brush Color" -msgstr "" +msgstr "لون الفرشاة" #: psychopy/experiment/components/brush/__init__.py:18 +#, fuzzy msgid "Brush Color Space" -msgstr "" +msgstr "مساحة ألوان الفرشاة" #: psychopy/experiment/components/brush/__init__.py:19 +#, fuzzy msgid "Press Button" -msgstr "" +msgstr "اضغط على الزر" #: psychopy/experiment/components/brush/__init__.py:27 +#, fuzzy msgid "Brush: a drawing tool" -msgstr "" +msgstr "الفرشاة: أداة رسم" #: psychopy/experiment/components/brush/__init__.py:51 +#, fuzzy msgid "Fill color of this brush" -msgstr "" +msgstr "لون تعبئة هذه الفرشاة" #: psychopy/experiment/components/brush/__init__.py:57 +#, fuzzy msgid "Brush color" -msgstr "" +msgstr "لون الفرشاة" #: psychopy/experiment/components/brush/__init__.py:59 +#, fuzzy msgid "Width of the brush's line (always in pixels and limited to 10px max width)" -msgstr "" +msgstr "عرض خط الفرشاة (دائمًا بالبكسل ويقتصر على 10 بكسل كحد أقصى للعرض)" #: psychopy/experiment/components/brush/__init__.py:65 +#, fuzzy msgid "Brush size" -msgstr "" +msgstr "حجم الفرشاة" #: psychopy/experiment/components/brush/__init__.py:70 +#, fuzzy msgid "The line opacity" -msgstr "" +msgstr "عتامة الخط" #: psychopy/experiment/components/brush/__init__.py:73 +#, fuzzy msgid "Whether a button needs to be pressed to draw (True/False)" -msgstr "" +msgstr "ما إذا كان يجب الضغط على زر للرسم (صواب/خطأ)" #: psychopy/experiment/components/brush/__init__.py:79 +#, fuzzy msgid "Press button" -msgstr "" +msgstr "اضغط على الزر" #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:18 +#, fuzzy msgid "Callback Function" -msgstr "" +msgstr "وظيفة معاودة الاتصال" #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:19 #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:85 @@ -4758,13 +5788,15 @@ msgstr "" #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:174 #: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:25 #: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:159 +#, fuzzy msgid "Force end of Routine" -msgstr "" +msgstr "فرض نهاية الروتين" #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:20 #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:113 +#, fuzzy msgid "Button text" -msgstr "" +msgstr "نص الزر" #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:21 #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:118 @@ -4774,8 +5806,9 @@ msgstr "" #: psychopy/experiment/components/text/__init__.py:69 #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:17 #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:112 +#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "الخط" #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:22 #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:124 @@ -4784,54 +5817,63 @@ msgstr "" #: psychopy/experiment/components/text/__init__.py:76 #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:18 #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:118 +#, fuzzy msgid "Letter height" -msgstr "" +msgstr "ارتفاع الحرف" #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:23 #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:134 #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:22 #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:145 +#, fuzzy msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "جريئة" #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:24 #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:129 #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:23 #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:140 +#, fuzzy msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "مائل" #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:25 #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:139 #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:25 #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:155 +#, fuzzy msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "الحشو" #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:27 #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:27 +#, fuzzy msgid "Fill Colour" -msgstr "" +msgstr "ملء اللون" #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:28 #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:28 +#, fuzzy msgid "Border Colour" -msgstr "" +msgstr "لون الحدود" #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:29 #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:29 +#, fuzzy msgid "Border Width" -msgstr "" +msgstr "عرض الحدود" #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:30 #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:102 +#, fuzzy msgid "Run once per click" -msgstr "" +msgstr "التشغيل مرة واحدة لكل نقرة" #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:31 #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:166 +#, fuzzy msgid "Record clicks" -msgstr "" +msgstr "تسجيل النقرات" #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:32 #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:175 @@ -4839,617 +5881,773 @@ msgstr "" #: psychopy/experiment/components/joystick/__init__.py:87 #: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:17 #: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:85 +#, fuzzy msgid "Time relative to" -msgstr "" +msgstr "الوقت بالنسبة إلى" #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:44 +#, fuzzy msgid "Button: A clickable textbox" -msgstr "" +msgstr "زر: مربع نص قابل للنقر" #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:51 +#, fuzzy msgid "Click here" -msgstr "" +msgstr "انقر هنا" #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:78 #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:86 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:54 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:95 +#, fuzzy msgid "Text color" -msgstr "" +msgstr "لون النص" #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:83 #: psychopy/experiment/components/joyButtons/__init__.py:76 #: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:102 +#, fuzzy msgid "Should a response force the end of the Routine (e.g end the trial)?" -msgstr "" +msgstr "هل يجب أن تفرض الاستجابة نهاية الروتين (على سبيل المثال إنهاء التجربة)؟" #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:101 +#, fuzzy msgid "" "Should the callback run once per click (True), or each frame until click is " "released (False)" msgstr "" +"هل يجب تشغيل رد النداء مرة واحدة لكل نقرة (صواب)، أو كل إطار حتى يتم تحرير النقرة " +"(خطأ)" #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:107 +#, fuzzy msgid "Code to run when button is clicked" -msgstr "" +msgstr "الرمز المراد تشغيله عند النقر على الزر" #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:108 +#, fuzzy msgid "Callback function" -msgstr "" +msgstr "دالة الاستدعاء" #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:112 #: psychopy/experiment/components/text/__init__.py:62 #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:91 +#, fuzzy msgid "The text to be displayed" -msgstr "" +msgstr "النص المراد عرضه" #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:117 #: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:99 #: psychopy/experiment/components/text/__init__.py:68 #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:111 +#, fuzzy msgid "The font name (e.g. Comic Sans)" -msgstr "" +msgstr "اسم الخط (مثل Comic Sans)" #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:122 #: psychopy/experiment/components/text/__init__.py:74 #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:116 -msgid "" -"Specifies the height of the letter (the width is then determined by the font)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the letter (the width is then determined by the font)" +msgstr "يحدد ارتفاع الحرف (يتم تحديد العرض بعد ذلك بواسطة الخط)" #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:128 #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:139 +#, fuzzy msgid "Should text be italic?" -msgstr "" +msgstr "هل يجب أن يكون النص مائلًا؟" #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:133 #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:144 +#, fuzzy msgid "Should text be bold?" -msgstr "" +msgstr "هل يجب أن يكون النص عريضاً؟" #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:138 #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:154 +#, fuzzy msgid "Defines the space between text and the textbox border" -msgstr "" +msgstr "يحدد المسافة بين النص وحدود مربع النص" #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:153 +#, fuzzy msgid "Should text anchor to the top, center or bottom of the box?" -msgstr "" +msgstr "هل يجب وضع النص في أعلى المربع أو وسطه أو أسفله؟" #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:158 #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:204 +#, fuzzy msgid "Textbox border width" -msgstr "" +msgstr "عرض حدود مربع النص" #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:159 #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:205 +#, fuzzy msgid "Border width" -msgstr "" +msgstr "عرض الحدود" #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:164 +#, fuzzy msgid "What clicks on this button should be saved to the data output?" -msgstr "" +msgstr "ما هي النقرات على هذا الزر التي يجب حفظها في إخراج البيانات؟" #: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:173 #: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:78 +#, fuzzy msgid "What should the values of mouse.time should be relative to?" -msgstr "" +msgstr "ما هي القيم التي يجب أن تكون قيم mouse.time بالنسبة إلى؟" #: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:46 +#, fuzzy msgid "Webcam: Record video from a webcam." -msgstr "" +msgstr "كاميرا ويب: تسجيل الفيديو من كاميرا الويب." #: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:228 +#, fuzzy msgid "Python package to use behind the scenes." -msgstr "" +msgstr "حزمة بايثون لاستخدامها خلف الكواليس." #: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:233 #: psychopy/experiment/components/movie/__init__.py:70 +#, fuzzy msgid "Backend" -msgstr "" +msgstr "الواجهة الخلفية" #: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:236 +#, fuzzy msgid "" "What device would you like to use to record video? This will only affect local " "experiments - online experiments ask the participant which device to use." msgstr "" +"ما الجهاز الذي ترغب في استخدامه لتسجيل الفيديو؟ سيؤثر هذا على التجارب المحلية فقط " +"- فالتجارب عبر الإنترنت تسأل المشارك عن الجهاز الذي سيستخدمه." #: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:243 #: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:255 +#, fuzzy msgid "Video device" -msgstr "" +msgstr "جهاز فيديو" #: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:272 +#, fuzzy msgid "" "What device would you like to use to record audio? This will only affect local " "experiments - online experiments ask the participant which device to use." msgstr "" +"ما الجهاز الذي ترغب في استخدامه لتسجيل الصوت؟ سيؤثر هذا على التجارب المحلية فقط - " +"فالتجارب عبر الإنترنت تسأل المشارك عن الجهاز الذي سيستخدمه." #: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:279 +#, fuzzy msgid "Audio device" -msgstr "" +msgstr "جهاز الصوت" #: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:282 +#, fuzzy msgid "Resolution (w x h) to record to, leave blank to use device default." msgstr "" +"الدقة (عرض × ارتفاع) للتسجيل إليها، اتركها فارغة لاستخدام الدقة الافتراضية للجهاز." #: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:288 #: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:300 +#, fuzzy msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "القرار" #: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:317 +#, fuzzy msgid "" "Frame rate (frames per second) to record at, leave blank to use device default." msgstr "" +"معدل الإطارات (إطارات في الثانية) للتسجيل، اتركه فارغًا لاستخدام المعدل الافتراضي " +"للجهاز." #: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:328 #: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:351 +#, fuzzy msgid "Frame rate" -msgstr "" +msgstr "معدل الإطارات" #: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:345 +#, fuzzy msgid "" " For some cameras, you may need to use `camera.CAMERA_FRAMERATE_NTSC` or `camera." "CAMERA_FRAMERATE_NTSC / 2`." msgstr "" +" بالنسبة إلى بعض الكاميرات، قد تحتاج إلى استخدام 'camera.CAMERA_FRAMERATE_NTSC' أو " +"'camera.CAMERA_FRAMERATE_NTSC / 2'." #: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:370 #: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:97 +#, fuzzy msgid "" "What microphone device would you like the use to record? This will only affect " "local experiments - online experiments ask the participant which mic to use." msgstr "" +"ما هو جهاز الميكروفون الذي ترغب في استخدامه للتسجيل؟ سيؤثر هذا على التجارب المحلية " +"فقط - التجارب عبر الإنترنت تسأل المشارك عن الميكروفون الذي سيستخدمه." #: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:378 #: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:104 +#, fuzzy msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "الجهاز" #: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:382 #: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:108 +#, fuzzy msgid "" -"Record two channels (stereo) or one (mono, smaller file). Select 'auto' to use " -"as many channels as the selected device allows." +"Record two channels (stereo) or one (mono, smaller file). Select 'auto' to use as " +"many channels as the selected device allows." msgstr "" +"تسجيل قناتين (ستيريو) أو قناة واحدة (أحادية، ملف أصغر). حدد \"تلقائي\" لاستخدام " +"أكبر عدد من القنوات يسمح به الجهاز المحدد." #: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:389 #: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:117 +#, fuzzy msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "القنوات" #: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:392 #: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:120 +#, fuzzy msgid "How many samples per second (Hz) to record at" -msgstr "" +msgstr "كم عدد العينات في الثانية (هرتز) للتسجيل عند" #: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:397 #: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:125 +#, fuzzy msgid "Sample rate (hz)" -msgstr "" +msgstr "معدل العينة (هرتز)" #: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:400 #: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:128 +#, fuzzy msgid "" "To avoid excessively large output files, what is the biggest file size you are " "likely to expect?" msgstr "" +"لتجنب ملفات الإخراج الكبيرة بشكل مفرط، ما هو أكبر حجم ملف من المحتمل أن تتوقعه؟" #: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:405 #: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:132 +#, fuzzy msgid "Max recording size (kb)" -msgstr "" +msgstr "الحد الأقصى لحجم التسجيل (كيلو بايت)" #: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:408 +#, fuzzy msgid "Save webcam output to a file?" -msgstr "" +msgstr "حفظ إخراج كاميرا الويب في ملف؟" #: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:412 +#, fuzzy msgid "Save file?" -msgstr "" +msgstr "حفظ الملف؟" #: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:15 +#, fuzzy msgid "Code Type" -msgstr "" +msgstr "نوع الرمز" #: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:16 +#, fuzzy msgid "Before Experiment" -msgstr "" +msgstr "قبل التجربة" #: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:17 +#, fuzzy msgid "Begin Experiment" -msgstr "" +msgstr "ابدأ التجربة" #: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:18 #: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:91 +#, fuzzy msgid "Begin Routine" -msgstr "" +msgstr "ابدأ الروتين" #: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:19 +#, fuzzy msgid "Each Frame" -msgstr "" +msgstr "كل إطار" #: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:20 #: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:109 +#, fuzzy msgid "End Routine" -msgstr "" +msgstr "إنهاء الروتين" #: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:21 +#, fuzzy msgid "End Experiment" -msgstr "" +msgstr "تجربة النهاية" #: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:22 +#, fuzzy msgid "Before JS Experiment" -msgstr "" +msgstr "قبل تجربة JS قبل تجربة JS" #: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:23 +#, fuzzy msgid "Begin JS Experiment" -msgstr "" +msgstr "بدء تجربة JS" #: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:24 #: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:142 +#, fuzzy msgid "Begin JS Routine" -msgstr "" +msgstr "بدء إجراءات JS الروتينية" #: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:25 +#, fuzzy msgid "Each JS Frame" -msgstr "" +msgstr "كل إطار JS إطار" #: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:26 #: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:160 +#, fuzzy msgid "End JS Routine" -msgstr "" +msgstr "إنهاء إجراءات JS الروتينية" #: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:27 +#, fuzzy msgid "End JS Experiment" -msgstr "" +msgstr "تجربة نهاية JS" #: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:37 +#, fuzzy msgid "Code: insert python commands into an experiment" -msgstr "" +msgstr "التعليمات البرمجية: إدراج أوامر بايثون في تجربة" #: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:61 +#, fuzzy msgid "Display Python or JS Code" -msgstr "" +msgstr "عرض كود بايثون أو JS" #: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:66 +#, fuzzy msgid "Code type" -msgstr "" +msgstr "نوع الرمز" #: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:68 +#, fuzzy msgid "" "Code to run before the experiment starts (initialization); right-click checks " "syntax" msgstr "" +"الرمز المراد تشغيله قبل بدء التجربة (التهيئة)؛ يتحقق النقر بزر الماوس الأيمن من " +"بناء الجملة" #: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:74 +#, fuzzy msgid "Before experiment" -msgstr "" +msgstr "قبل التجربة" #: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:76 +#, fuzzy msgid "Code at the start of the experiment ; right-click checks syntax" -msgstr "" +msgstr "الرمز في بداية التجربة؛ يتحقق النقر بزر الماوس الأيمن من بناء الجملة" #: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:82 +#, fuzzy msgid "Begin experiment" -msgstr "" +msgstr "بدء التجربة" #: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:84 #: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:135 +#, fuzzy msgid "" -"Code to be run at the start of each repeat of the Routine (e.g. each trial); " -"right-click checks syntax" +"Code to be run at the start of each repeat of the Routine (e.g. each trial); right-" +"click checks syntax" msgstr "" +"الرمز الذي سيتم تشغيله في بداية كل تكرار للروتين (على سبيل المثال كل تجربة)؛ انقر " +"بزر الماوس الأيمن للتحقق من بناء الجملة" #: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:93 #: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:144 +#, fuzzy msgid "" -"Code to be run on every video frame during for the duration of this Routine; " -"right-click checks syntax" +"Code to be run on every video frame during for the duration of this Routine; right-" +"click checks syntax" msgstr "" +"الرمز الذي سيتم تشغيله على كل إطار فيديو خلال مدة هذا الروتين؛ يتحقق النقر بزر " +"الماوس الأيمن من بناء الجملة" #: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:100 +#, fuzzy msgid "Each frame" -msgstr "" +msgstr "كل إطار" #: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:102 #: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:153 +#, fuzzy msgid "" "Code at the end of this repeat of the Routine (e.g. getting/storing responses); " "right-click checks syntax" msgstr "" +"الرمز في نهاية هذا التكرار للروتين (على سبيل المثال الحصول على/تخزين الاستجابات)؛ " +"يتحقق النقر بزر الماوس الأيمن من بناء الجملة" #: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:111 #: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:162 +#, fuzzy msgid "" -"Code at the end of the entire experiment (e.g. saving files, resetting " -"computer); right-click checks syntax" +"Code at the end of the entire experiment (e.g. saving files, resetting computer); " +"right-click checks syntax" msgstr "" +"الرمز في نهاية التجربة بأكملها (مثل حفظ الملفات، وإعادة ضبط الكمبيوتر)؛ يتحقق " +"النقر بزر الماوس الأيمن من بناء الجملة" #: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:118 +#, fuzzy msgid "End experiment" -msgstr "" +msgstr "إنهاء التجربة" #: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:120 +#, fuzzy msgid "" -"Code before the start of the experiment (initialization); right-click checks " -"syntax" +"Code before the start of the experiment (initialization); right-click checks syntax" msgstr "" +"الرمز قبل بدء التجربة (التهيئة)؛ يتحقق النقر بزر الماوس الأيمن من بناء الجملة" #: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:126 +#, fuzzy msgid "Before JS experiment" -msgstr "" +msgstr "قبل تجربة JS" #: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:127 +#, fuzzy msgid "" "Code at the start of the experiment (initialization); right-click checks syntax" msgstr "" +"الرمز في بداية التجربة (التهيئة)؛ يتحقق النقر بزر الماوس الأيمن من بناء الجملة" #: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:133 +#, fuzzy msgid "Begin JS experiment" -msgstr "" +msgstr "بدء تجربة JS" #: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:151 +#, fuzzy msgid "Each JS frame" -msgstr "" +msgstr "كل إطار JS" #: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:169 +#, fuzzy msgid "End JS experiment" -msgstr "" +msgstr "إنهاء تجربة JS" #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:15 #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:73 +#, fuzzy msgid "Number of dots" -msgstr "" +msgstr "عدد النقاط" #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:16 #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:81 +#, fuzzy msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "الاتجاه" #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:17 #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:90 +#, fuzzy msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "السرعة" #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:18 #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:99 +#, fuzzy msgid "Coherence" -msgstr "" +msgstr "التماسك" #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:19 #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:108 +#, fuzzy msgid "Dot size" -msgstr "" +msgstr "حجم النقطة" #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:20 #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:115 +#, fuzzy msgid "Dot life-time" -msgstr "" +msgstr "نقطة مدى الحياة" #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:21 #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:122 +#, fuzzy msgid "Signal dots" -msgstr "" +msgstr "نقاط الإشارة" #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:22 #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:138 +#, fuzzy msgid "Noise dots" -msgstr "" +msgstr "نقاط الضوضاء" #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:23 #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:145 +#, fuzzy msgid "Field shape" -msgstr "" +msgstr "شكل الحقل" #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:24 #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:154 +#, fuzzy msgid "Field size" -msgstr "" +msgstr "حجم الحقل" #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:25 #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:163 +#, fuzzy msgid "Field position" -msgstr "" +msgstr "الموقع الميداني" #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:26 #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:129 +#, fuzzy msgid "Dot refresh rule" -msgstr "" +msgstr "قاعدة التحديث النقطي" #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:35 +#, fuzzy msgid "Dots: Random Dot Kinematogram" -msgstr "" +msgstr "النقاط: مخطط حركي نقطي عشوائي نقطي عشوائي" #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:67 +#, fuzzy msgid "" "Number of dots in the field (for circular fields this will be average number of " "dots)" -msgstr "" +msgstr "عدد النقاط في الحقل (بالنسبة للحقول الدائرية سيكون متوسط عدد النقاط)" #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:75 +#, fuzzy msgid "Direction of motion for the signal dots (degrees)" -msgstr "" +msgstr "اتجاه حركة نقاط الإشارة (بالدرجات)" #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:83 +#, fuzzy msgid "Speed of the dots (displacement per frame in the specified units)" -msgstr "" +msgstr "سرعة النقاط (الإزاحة لكل إطار بالوحدات المحددة)" #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:92 +#, fuzzy msgid "" "Coherence of the dots (fraction moving in the signal direction on any one frame)" -msgstr "" +msgstr "ترابط النقاط (الجزء المتحرك في اتجاه الإشارة في أي إطار واحد)" #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:101 +#, fuzzy msgid "Size of the dots IN PIXELS regardless of the set units" -msgstr "" +msgstr "حجم النقاط بالبيكسل بغض النظر عن الوحدات المحددة" #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:110 +#, fuzzy msgid "" "Number of frames before each dot is killed and randomly assigned a new position" -msgstr "" +msgstr "عدد الإطارات قبل أن يتم قتل كل نقطة وتعيين موضع جديد لها عشوائيًا" #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:117 +#, fuzzy msgid "" -"On each frame are the signals dots remaining the same or changing? See Scase et " -"al." -msgstr "" +"On each frame are the signals dots remaining the same or changing? See Scase et al." +msgstr "في كل إطار هل تبقى نقاط الإشارات كما هي أم تتغير؟ انظر Scase وآخرون." #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:124 +#, fuzzy msgid "When should the whole sample of dots be refreshed" -msgstr "" +msgstr "متى يجب تحديث عينة النقاط بأكملها" #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:132 +#, fuzzy msgid "What governs the behaviour of the noise dots? See Scase et al." -msgstr "" +msgstr "ما الذي يحكم سلوك نقاط الضوضاء؟ انظر Scase وآخرون." #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:144 +#, fuzzy msgid "What is the shape of the field?" -msgstr "" +msgstr "ما هو شكل الحقل؟" #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:147 +#, fuzzy msgid "What is the size of the field (in the specified units)?" -msgstr "" +msgstr "ما هو حجم الحقل (بالوحدات المحددة)؟" #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:157 +#, fuzzy msgid "Where is the field centred (in the specified units)?" -msgstr "" +msgstr "أين يتم توسيط الحقل (بالوحدات المحددة)؟" #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:178 +#, fuzzy msgid "Which point on the field should be anchored to its exact position?" -msgstr "" +msgstr "أي نقطة في الحقل يجب تثبيتها في موضعها المحدد؟" #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:179 +#, fuzzy msgid "Field anchor" -msgstr "" +msgstr "مرساة ميدانية" #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:182 +#, fuzzy msgid "Dot color" -msgstr "" +msgstr "اللون النقطي" #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:183 +#, fuzzy msgid "Dot color space" -msgstr "" +msgstr "مساحة اللون النقطي" #: psychopy/experiment/components/eyetracker_record/__init__.py:25 +#, fuzzy msgid "Start and / or Stop recording data from the eye tracker" -msgstr "" +msgstr "بدء و/أو إيقاف تسجيل البيانات من جهاز تعقب العين" #: psychopy/experiment/components/eyetracker_record/__init__.py:46 +#, fuzzy msgid "Should this Component start and / or stop eye tracker recording?" -msgstr "" +msgstr "هل يجب على هذا المكون بدء و/أو إيقاف تسجيل متعقب العين؟" #: psychopy/experiment/components/eyetracker_record/__init__.py:47 +#, fuzzy msgid "Record actions" -msgstr "" +msgstr "تسجيل الإجراءات" #: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:17 #: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:88 +#, fuzzy msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "العناصر" #: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:18 +#, fuzzy msgid "Text Height" -msgstr "" +msgstr "ارتفاع النص" #: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:19 #: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:135 #: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:203 +#, fuzzy msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "الأنماط" #: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:20 +#, fuzzy msgid "Item Padding" -msgstr "" +msgstr "حشوة العنصر" #: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:21 +#, fuzzy msgid "Data Format" -msgstr "" +msgstr "تنسيق البيانات" #: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:22 #: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:106 +#, fuzzy msgid "Randomize" -msgstr "" +msgstr "عشوائي" #: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:34 +#, fuzzy msgid "Form: a Psychopy survey tool" -msgstr "" +msgstr "النموذج: أداة المسح النفسي" #: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:87 +#, fuzzy msgid "The csv filename containing the items for your survey." -msgstr "" +msgstr "اسم ملف csv الذي يحتوي على عناصر الاستبيان الخاص بك." #: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:93 +#, fuzzy msgid "The size of the item text for Form" -msgstr "" +msgstr "حجم نص العنصر للنموذج" #: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:94 +#, fuzzy msgid "Text height" -msgstr "" +msgstr "ارتفاع النص" #: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:105 +#, fuzzy msgid "Do you want to randomize the order of your questions?" -msgstr "" +msgstr "هل تريد ترتيب الأسئلة بشكل عشوائي؟" #: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:111 +#, fuzzy msgid "The padding or space between items." -msgstr "" +msgstr "الحشو أو المسافة بين العناصر." #: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:112 +#, fuzzy msgid "Item padding" -msgstr "" +msgstr "حشوة العنصر" #: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:118 +#, fuzzy msgid "Store item data by columns, or rows" -msgstr "" +msgstr "تخزين بيانات العناصر حسب الأعمدة أو الصفوف" #: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:119 +#, fuzzy msgid "Data format" -msgstr "" +msgstr "تنسيق البيانات" #: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:134 +#, fuzzy msgid "Styles determine the appearance of the form" -msgstr "" +msgstr "تحدد الأنماط مظهر النموذج" #: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:146 +#, fuzzy msgid "Color of the form's background" -msgstr "" +msgstr "لون خلفية النموذج" #: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:148 +#, fuzzy msgid "Color of the outline around the form" -msgstr "" +msgstr "لون المخطط حول النموذج" #: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:154 +#, fuzzy msgid "Base text color for questions" -msgstr "" +msgstr "لون النص الأساسي للأسئلة" #: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:155 +#, fuzzy msgid "Item color" -msgstr "" +msgstr "لون الصنف" #: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:161 +#, fuzzy msgid "" -"Base text color for responses, also sets color of lines in sliders and borders " -"of textboxes" +"Base text color for responses, also sets color of lines in sliders and borders of " +"textboxes" msgstr "" +"لون النص الأساسي للردود، كما يحدد لون الخطوط في أشرطة التمرير وحدود مربعات النص" #: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:162 +#, fuzzy msgid "Response color" -msgstr "" +msgstr "لون الاستجابة" #: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:168 +#, fuzzy msgid "Color of markers and the scrollbar" -msgstr "" +msgstr "لون العلامات وشريط التمرير" #: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:169 #: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:179 +#, fuzzy msgid "Marker color" -msgstr "" +msgstr "لون العلامة" #: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:15 #: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:62 +#, fuzzy msgid "Texture" -msgstr "" +msgstr "الملمس" #: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:16 #: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:71 @@ -5457,22 +6655,25 @@ msgstr "" #: psychopy/experiment/components/image/__init__.py:70 #: psychopy/experiment/components/patch/__init__.py:15 #: psychopy/experiment/components/patch/__init__.py:66 +#, fuzzy msgid "Mask" -msgstr "" +msgstr "القناع" #: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:17 #: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:80 #: psychopy/experiment/components/patch/__init__.py:16 #: psychopy/experiment/components/patch/__init__.py:75 +#, fuzzy msgid "Spatial frequency" -msgstr "" +msgstr "التردد المكاني" #: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:18 #: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:105 #: psychopy/experiment/components/patch/__init__.py:17 #: psychopy/experiment/components/patch/__init__.py:84 +#, fuzzy msgid "Phase (in cycles)" -msgstr "" +msgstr "المرحلة (بالدورات)" #: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:19 #: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:115 @@ -5480,13 +6681,15 @@ msgstr "" #: psychopy/experiment/components/image/__init__.py:78 #: psychopy/experiment/components/patch/__init__.py:18 #: psychopy/experiment/components/patch/__init__.py:94 +#, fuzzy msgid "Texture resolution" -msgstr "" +msgstr "دقة النسيج" #: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:20 #: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:132 +#, fuzzy msgid "OpenGL blend mode" -msgstr "" +msgstr "وضع المزج OpenGL" #: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:21 #: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:123 @@ -5497,31 +6700,41 @@ msgstr "" #: psychopy/experiment/components/patch/__init__.py:102 #: psychopy/experiment/components/polygon/__init__.py:21 #: psychopy/experiment/components/polygon/__init__.py:136 +#, fuzzy msgid "Interpolate" -msgstr "" +msgstr "استيفاء" #: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:30 +#, fuzzy msgid "Grating: present cyclic textures, prebuilt or from a file" -msgstr "" +msgstr "الشبك: تقديم نسيج دوري، مدمج مسبقًا أو من ملف" #: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:55 +#, fuzzy msgid "" "The (2D) texture of the grating - can be sin, sqr, sinXsin... or a filename " "(including path)" msgstr "" +"نسيج (ثنائي الأبعاد) للشبكة - يمكن أن يكون sin أو sqr أو sinXsin... أو اسم ملف " +"(بما في ذلك المسار)" #: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:64 #: psychopy/experiment/components/patch/__init__.py:59 +#, fuzzy msgid "" "An image to define the alpha mask (ie shape)- gauss, circle... or a filename " "(including path)" msgstr "" +"صورة لتحديد قناع ألفا (أي الشكل) - غاوس، دائرة... أو اسم ملف (بما في ذلك المسار)" #: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:73 +#, fuzzy msgid "" -"Spatial frequency of image repeats across the grating in 1 or 2 dimensions, e.g. " -"4 or [2,3]" +"Spatial frequency of image repeats across the grating in 1 or 2 dimensions, e.g. 4 " +"or [2,3]" msgstr "" +"التردد المكاني لتكرار الصورة عبر الشبكة في بُعد واحد أو بُعدين، على سبيل المثال 4 أو " +"[2،3]" #: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:95 #: psychopy/experiment/components/image/__init__.py:116 @@ -5529,3509 +6742,4433 @@ msgstr "" #: psychopy/experiment/components/polygon/__init__.py:103 #: psychopy/experiment/components/progress/__init__.py:93 #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:169 +#, fuzzy msgid "Which point on the stimulus should be anchored to its exact position?" -msgstr "" +msgstr "أي نقطة على المثير يجب تثبيتها في موضعها الدقيق؟" #: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:98 +#, fuzzy msgid "Spatial positioning of the image on the grating (wraps in range 0-1.0)" -msgstr "" +msgstr "الموضع المكاني للصورة على الشبكة (يلتف في النطاق 0-1.0)" #: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:108 #: psychopy/experiment/components/patch/__init__.py:87 +#, fuzzy msgid "" -"Resolution of the texture for standard ones such as sin, sqr etc. For most cases " -"a value of 256 pixels will suffice" +"Resolution of the texture for standard ones such as sin, sqr etc. For most cases a " +"value of 256 pixels will suffice" msgstr "" +"دقة النسيج بالنسبة للأنسجة القياسية مثل sin و sqr وما إلى ذلك. بالنسبة لمعظم " +"الحالات تكفي قيمة 256 بكسل" #: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:117 #: psychopy/experiment/components/image/__init__.py:81 #: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:78 #: psychopy/experiment/components/patch/__init__.py:97 #: psychopy/experiment/components/polygon/__init__.py:131 +#, fuzzy msgid "How should the image be interpolated if/when rescaled" -msgstr "" +msgstr "كيف ينبغي استيفاء الصورة في حالة/عند إعادة قياسها" #: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:125 +#, fuzzy msgid "" -"OpenGL Blendmode: avg gives traditional transparency, add is important to " -"combine gratings)]" +"OpenGL Blendmode: avg gives traditional transparency, add is important to combine " +"gratings)]" msgstr "" +"وضع Blendmode OpenGL Blendmode: يعطي avg شفافية تقليدية، والإضافة مهمة لدمج " +"الشبكات)]" #: psychopy/experiment/components/image/__init__.py:14 #: psychopy/experiment/components/image/__init__.py:60 #: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:75 +#, fuzzy msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "الصورة" #: psychopy/experiment/components/image/__init__.py:17 #: psychopy/experiment/components/image/__init__.py:94 +#, fuzzy msgid "Flip vertically" -msgstr "" +msgstr "اقلب عمودياً" #: psychopy/experiment/components/image/__init__.py:18 #: psychopy/experiment/components/image/__init__.py:102 +#, fuzzy msgid "Flip horizontally" -msgstr "" +msgstr "اقلب أفقيًا" #: psychopy/experiment/components/image/__init__.py:28 +#, fuzzy msgid "Image: present images (bmp, jpg, tif...)" -msgstr "" +msgstr "الصورة: تقديم الصور (bmp، jpg، tif...)" #: psychopy/experiment/components/image/__init__.py:54 #: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:68 +#, fuzzy msgid "The image to be displayed - a filename, including path" -msgstr "" +msgstr "الصورة المراد عرضها - اسم الملف، بما في ذلك المسار" #: psychopy/experiment/components/image/__init__.py:63 +#, fuzzy msgid "" -"An image to define the alpha mask through which the image is seen - gauss, " -"circle, None or a filename (including path)" +"An image to define the alpha mask through which the image is seen - gauss, circle, " +"None or a filename (including path)" msgstr "" +"صورة لتحديد قناع ألفا الذي تظهر الصورة من خلاله - غاوس، أو دائرة، أو لا شيء أو اسم " +"ملف (بما في ذلك المسار)" #: psychopy/experiment/components/image/__init__.py:72 +#, fuzzy msgid "Resolution of the mask if one is used." -msgstr "" +msgstr "دقة القناع إذا تم استخدام واحد." #: psychopy/experiment/components/image/__init__.py:89 +#, fuzzy msgid "Should the image be flipped vertically (top to bottom)?" -msgstr "" +msgstr "هل يجب قلب الصورة رأسيًا (من أعلى إلى أسفل)؟" #: psychopy/experiment/components/image/__init__.py:97 +#, fuzzy msgid "Should the image be flipped horizontally (left to right)?" -msgstr "" +msgstr "هل يجب قلب الصورة أفقيًا (من اليسار إلى اليمين)؟" #: psychopy/experiment/components/joyButtons/__init__.py:16 #: psychopy/experiment/components/joyButtons/__init__.py:65 #: psychopy/experiment/components/joystick/__init__.py:126 +#, fuzzy msgid "Allowed buttons" -msgstr "" +msgstr "الأزرار المسموح بها" #: psychopy/experiment/components/joyButtons/__init__.py:17 #: psychopy/experiment/components/joyButtons/__init__.py:74 #: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:22 #: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:100 +#, fuzzy msgid "Store" -msgstr "" +msgstr "المتجر" #: psychopy/experiment/components/joyButtons/__init__.py:19 #: psychopy/experiment/components/joyButtons/__init__.py:90 #: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:24 #: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:116 #: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:124 +#, fuzzy msgid "Store correct" -msgstr "" +msgstr "تخزين صحيح" #: psychopy/experiment/components/joyButtons/__init__.py:20 #: psychopy/experiment/components/joyButtons/__init__.py:109 #: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:25 #: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:135 #: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:142 +#, fuzzy msgid "Correct answer" -msgstr "" +msgstr "إجابة صحيحة" #: psychopy/experiment/components/joyButtons/__init__.py:21 #: psychopy/experiment/components/joyButtons/__init__.py:127 #: psychopy/experiment/components/joystick/__init__.py:22 #: psychopy/experiment/components/joystick/__init__.py:117 +#, fuzzy msgid "Device number" -msgstr "" +msgstr "رقم الجهاز" #: psychopy/experiment/components/joyButtons/__init__.py:22 +#, fuzzy msgid "sync RT with screen" -msgstr "" +msgstr "مزامنة RT مع الشاشة" #: psychopy/experiment/components/joyButtons/__init__.py:31 +#, fuzzy msgid "JoyButtons: check and record joystick/gamepad button presses" -msgstr "" +msgstr "أزرار التحكم: التحقق من أزرار عصا التحكم/لوحة الألعاب وتسجيلها" #: psychopy/experiment/components/joyButtons/__init__.py:58 +#, fuzzy msgid "A comma-separated list of button numbers, such as 0,1,2,3,4" -msgstr "" +msgstr "قائمة مفصولة بفاصلة من أرقام الأزرار، مثل 0،1،2،3،4" #: psychopy/experiment/components/joyButtons/__init__.py:67 #: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:93 +#, fuzzy msgid "Choose which (if any) responses to store at the end of a trial" -msgstr "" +msgstr "اختيار الإجابات (إن وجدت) التي سيتم تخزينها في نهاية التجربة" #: psychopy/experiment/components/joyButtons/__init__.py:84 #: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:110 #: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:118 +#, fuzzy msgid "Do you want to save the response as correct/incorrect?" -msgstr "" +msgstr "هل تريد حفظ الرد كصحيح/صحيح؟" #: psychopy/experiment/components/joyButtons/__init__.py:102 #: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:128 +#, fuzzy msgid "" "What is the 'correct' key? Might be helpful to add a correctAns column and use " "$correctAns to compare to the key press." msgstr "" +"ما هو المفتاح \"الصحيح\"؟ قد يكون من المفيد إضافة عمود correctAns واستخدام " +"$correctAns للمقارنة مع الضغط على المفتاح." #: psychopy/experiment/components/joyButtons/__init__.py:112 #: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:138 +#, fuzzy msgid "" "A reaction time to a visual stimulus should be based on when the screen flipped" -msgstr "" +msgstr "يجب أن يعتمد زمن رد الفعل على المثير المرئي على وقت انقلاب الشاشة" #: psychopy/experiment/components/joyButtons/__init__.py:118 +#, fuzzy msgid "Sync RT with screen" -msgstr "" +msgstr "مزامنة RT مع الشاشة" #: psychopy/experiment/components/joyButtons/__init__.py:121 #: psychopy/experiment/components/joystick/__init__.py:110 +#, fuzzy msgid "" "Device number, if you have multiple devices which one do you want (0, 1, 2...)" -msgstr "" +msgstr "رقم الجهاز، إذا كان لديك عدة أجهزة، فأي جهاز تريده (0، 1، 2...)" #: psychopy/experiment/components/joystick/__init__.py:17 #: psychopy/experiment/components/joystick/__init__.py:65 +#, fuzzy msgid "Save joystick state" -msgstr "" +msgstr "حفظ حالة عصا التحكم" #: psychopy/experiment/components/joystick/__init__.py:18 #: psychopy/experiment/components/joystick/__init__.py:78 #: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:16 #: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:76 +#, fuzzy msgid "End Routine on press" -msgstr "" +msgstr "إنهاء الروتين على الصحافة" #: psychopy/experiment/components/joystick/__init__.py:20 #: psychopy/experiment/components/joystick/__init__.py:97 #: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:18 #: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:105 +#, fuzzy msgid "Clickable stimuli" -msgstr "" +msgstr "المحفزات القابلة للنقر" #: psychopy/experiment/components/joystick/__init__.py:21 #: psychopy/experiment/components/joystick/__init__.py:108 #: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:19 #: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:116 +#, fuzzy msgid "Store params for clicked" -msgstr "" +msgstr "تخزين البارامترات للنقر عليها" #: psychopy/experiment/components/joystick/__init__.py:23 +#, fuzzy msgid "Allowed Buttons" -msgstr "" +msgstr "الأزرار المسموح بها" #: psychopy/experiment/components/joystick/__init__.py:33 +#, fuzzy msgid "Joystick: query joystick position and buttons" -msgstr "" +msgstr "عصا التحكم: الاستعلام عن موضع عصا التحكم والأزرار" #: psychopy/experiment/components/joystick/__init__.py:58 +#, fuzzy msgid "" -"How often should the joystick state (x,y,buttons) be stored? On every video " -"frame, every click or just at the end of the Routine?" +"How often should the joystick state (x,y,buttons) be stored? On every video frame, " +"every click or just at the end of the Routine?" msgstr "" +"كم مرة يجب تخزين حالة عصا التحكم (س، ص، أزرار) ؟ في كل إطار فيديو أو كل نقرة أو " +"فقط في نهاية الروتين؟" #: psychopy/experiment/components/joystick/__init__.py:67 #: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:65 +#, fuzzy msgid "Should a button press force the end of the Routine (e.g end the trial)?" msgstr "" +"هل يجب أن يؤدي الضغط على زر إلى فرض نهاية الروتين (على سبيل المثال إنهاء التجربة)؟" #: psychopy/experiment/components/joystick/__init__.py:80 +#, fuzzy msgid "What should the values of joystick.time should be relative to?" -msgstr "" +msgstr "ما هي القيم التي يجب أن تكون قيم joystick.time بالنسبة إلى؟" #: psychopy/experiment/components/joystick/__init__.py:89 #: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:97 +#, fuzzy msgid "" "A comma-separated list of your stimulus names that can be \"clicked\" by the " "participant. e.g. target, foil" msgstr "" +"قائمة مفصولة بفاصلة بأسماء المحفزات التي يمكن \"النقر\" عليها من قبل المشارك مثل " +"الهدف، والرقائق" #: psychopy/experiment/components/joystick/__init__.py:99 +#, fuzzy msgid "" "The params (e.g. name, text), for which you want to store the current value, for " -"the stimulus that was\"clicked\" by the joystick. Make sure that all the " -"clickable objects have all these params." +"the stimulus that was\"clicked\" by the joystick. Make sure that all the clickable " +"objects have all these params." msgstr "" +"البارامترات (مثل الاسم، النص)، التي تريد تخزين القيمة الحالية للمحفز الذي تم " +"\"النقر عليه\" بواسطة عصا التحكم. تأكّد من أن جميع الكائنات القابلة للنقر تحتوي على " +"جميع هذه البارامترات." #: psychopy/experiment/components/joystick/__init__.py:119 +#, fuzzy msgid "Buttons to be read (blank for any) numbers separated by commas" -msgstr "" +msgstr "الأزرار المطلوب قراءتها (فارغة لأي) أرقام مفصولة بفواصل" #: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:20 #: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:71 +#, fuzzy msgid "Allowed keys" -msgstr "" +msgstr "المفاتيح المسموح بها" #: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:21 #: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:91 +#, fuzzy msgid "Discard previous" -msgstr "" +msgstr "تخلص من السابق" #: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:26 #: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:144 +#, fuzzy msgid "Sync timing with screen" -msgstr "" +msgstr "توقيت المزامنة مع الشاشة" #: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:35 +#, fuzzy msgid "Keyboard: check and record keypresses" -msgstr "" +msgstr "لوحة المفاتيح: التحقق من ضغطات المفاتيح وتسجيلها" #: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:63 +#, fuzzy msgid "" "A comma-separated list of keys (with quotes), such as 'q','right','space','left'" msgstr "" +"قائمة مفصولة بفاصلة من المفاتيح (بعلامات اقتباس)، مثل \"q\"، \"يمين\"، \"مسافة\"، " +"\"يسار" #: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:74 -msgid "" -"When should the keypress be registered? As soon as pressed, or when released?" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "When should the keypress be registered? As soon as pressed, or when released?" +msgstr "متى يجب تسجيل الضغط على المفتاح؟ بمجرد الضغط عليه أم عند تحريره؟" #: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:80 +#, fuzzy msgid "Register keypress on..." -msgstr "" +msgstr "تسجيل الضغط على مفتاح التسجيل على..." #: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:85 +#, fuzzy msgid "" -"Do you want to discard all responses occurring before the onset of this " -"Component?" -msgstr "" +"Do you want to discard all responses occurring before the onset of this Component?" +msgstr "هل تريد تجاهل جميع الردود التي حدثت قبل بداية هذا المكون؟" #: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:30 +#, fuzzy msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "ستيريو" #: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:31 +#, fuzzy msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "القناة" #: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:64 +#, fuzzy msgid "" "Microphone: basic sound capture (fixed onset & duration), okay for spoken words" msgstr "" +"الميكروفون: التقاط الصوت الأساسي (بداية ومدة ثابتة)، لا بأس به للكلمات المنطوقة" #: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:93 +#, fuzzy msgid "The duration of the recording in seconds; blank = 0 sec" -msgstr "" +msgstr "مدة التسجيل بالثانية؛ فارغة = 0 ثانية" #: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:135 +#, fuzzy msgid "What file type should output audio files be saved as?" -msgstr "" +msgstr "ما نوع الملف الذي يجب أن يتم حفظ ملفات الصوت الإخراج به؟" #: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:140 +#, fuzzy msgid "Output file type" -msgstr "" +msgstr "نوع ملف الإخراج" #: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:144 +#, fuzzy msgid "Tick this to save times when the participant starts and stops speaking" msgstr "" +"ضع علامة على هذا لحفظ الأوقات التي يبدأ فيها المشارك في التحدث ويتوقف عن التحدث" #: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:148 +#, fuzzy msgid "Speaking start / stop times" -msgstr "" +msgstr "أوقات بدء/إيقاف التحدث" #: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:152 +#, fuzzy msgid "Trim periods of silence from the output file" -msgstr "" +msgstr "اقتطاع فترات الصمت من ملف الإخراج" #: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:156 +#, fuzzy msgid "Trim silent" -msgstr "" +msgstr "تقليم صامت" #: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:168 +#, fuzzy msgid "Whether to transcribe the audio recording and store the transcription" -msgstr "" +msgstr "ما إذا كان سيتم تفريغ التسجيل الصوتي وتخزين التفريغ" #: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:169 +#, fuzzy msgid "Transcribe audio" -msgstr "" +msgstr "نسخ الصوت" #: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:184 +#, fuzzy msgid "What transcription service to use to transcribe audio?" -msgstr "" +msgstr "ما هي خدمة النسخ التي يجب استخدامها لنسخ الصوت؟" #: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:185 +#, fuzzy msgid "Transcription backend" -msgstr "" +msgstr "الواجهة الخلفية للنسخ" #: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:190 +#, fuzzy msgid "" "What language you expect the recording to be spoken in, e.g. en-US for English" msgstr "" +"ما هي اللغة التي تتوقع أن يتم التسجيل بها، على سبيل المثال en-US للغة الإنجليزية" #: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:191 +#, fuzzy msgid "Transcription language" -msgstr "" +msgstr "لغة النسخ" #: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:203 +#, fuzzy msgid "" "Set list of words to listen for - if blank will listen for all words in chosen " "language. \n" "\n" -"If using the built-in transcriber, you can set a minimum % confidence level " -"using a colon after the word, e.g. 'red:100', 'green:80'. Otherwise, default " -"confidence level is 80%." +"If using the built-in transcriber, you can set a minimum % confidence level using " +"a colon after the word, e.g. 'red:100', 'green:80'. Otherwise, default confidence " +"level is 80%." msgstr "" +"تعيين قائمة بالكلمات المراد الاستماع إليها - إذا كانت فارغة سيتم الاستماع إلى جميع " +"الكلمات باللغة المختارة.\n" +"\n" +"إذا كنت تستخدم أداة النسخ المدمجة، يمكنك تعيين الحد الأدنى % c لمستوى الثقة " +"باستخدام نقطتين بعد الكلمة، على سبيل المثال \"أحمر: 100\"، \"أخضر: 80\". خلاف ذلك، " +"مستوى الثقة الافتراضي هو 80٪." #: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:206 +#, fuzzy msgid "Expected words" -msgstr "" +msgstr "الكلمات المتوقعة" #: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:220 +#, fuzzy msgid "" -"Which model of Whisper AI should be used for transcription? Details of each " -"model are available here at github.com/openai/whisper" +"Which model of Whisper AI should be used for transcription? Details of each model " +"are available here at github.com/openai/whisper" msgstr "" +"ما هو نموذج Whisper AI الذي يجب استخدامه للنسخ؟ تفاصيل كل نموذج متاحة هنا على " +"github.com/openai/whisper" #: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:221 +#, fuzzy msgid "Whisper model" -msgstr "" +msgstr "طراز الهمس" #: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:15 #: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:63 +#, fuzzy msgid "Save mouse state" -msgstr "" +msgstr "حفظ حالة الماوس" #: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:20 #: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:95 +#, fuzzy msgid "New clicks only" -msgstr "" +msgstr "النقرات الجديدة فقط" #: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:30 +#, fuzzy msgid "Mouse: query mouse position and buttons" -msgstr "" +msgstr "الماوس: الاستعلام عن موضع الماوس والأزرار" #: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:56 +#, fuzzy msgid "" "How often should the mouse state (x,y,buttons) be stored? On every video frame, " "every click or just at the end of the Routine?" msgstr "" +"كم مرة يجب تخزين حالة الماوس (س، ص، أزرار) ؟ في كل إطار فيديو أو كل نقرة أو فقط في " +"نهاية الروتين؟" #: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:87 +#, fuzzy msgid "" -"If the mouse button is already down when we start checking then wait for it to " -"be released before recording as a new click." +"If the mouse button is already down when we start checking then wait for it to be " +"released before recording as a new click." msgstr "" +"إذا كان زر الفأرة معطلاً بالفعل عندما نبدأ في التحقق، فانتظر حتى يتم تحريره قبل " +"التسجيل كنقرة جديدة." #: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:107 +#, fuzzy msgid "" "The params (e.g. name, text), for which you want to store the current value, for " "the stimulus that was\"clicked\" by the mouse. Make sure that all the clickable " "objects have all these params." msgstr "" +"البارامترات (مثل الاسم، والنص)، التي تريد تخزين القيمة الحالية للمحفز الذي تم " +"\"النقر\" عليه بواسطة الفأرة. تأكد من أن جميع الكائنات القابلة للنقر تحتوي على " +"جميع هذه البارامترات." #: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:136 +#, fuzzy msgid "" "What is the 'correct' object? To specify an area, remember that you can create a " "shape Component with 0 opacity." msgstr "" +"ما هو الكائن \"الصحيح\"؟ لتحديد مساحة، تذكر أنه يمكنك إنشاء مكون شكل بعتامة 0." #: psychopy/experiment/components/movie/__init__.py:16 #: psychopy/experiment/components/movie/__init__.py:63 +#, fuzzy msgid "Movie file" -msgstr "" +msgstr "ملف الفيلم" #: psychopy/experiment/components/movie/__init__.py:18 +#, fuzzy msgid "backend" -msgstr "" +msgstr "الواجهة الخلفية" #: psychopy/experiment/components/movie/__init__.py:19 #: psychopy/experiment/components/movie/__init__.py:77 +#, fuzzy msgid "No audio" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد صوت" #: psychopy/experiment/components/movie/__init__.py:27 +#, fuzzy msgid "Movie: play movie files" -msgstr "" +msgstr "الفيلم: تشغيل ملفات الأفلام" #: psychopy/experiment/components/movie/__init__.py:55 #: psychopy/experiment/components/sound/__init__.py:51 +#, fuzzy msgid "When does the Component end? (blank to use the duration of the media)" -msgstr "" +msgstr "متى ينتهي المكون؟ (فارغة لاستخدام مدة الوسائط)" #: psychopy/experiment/components/movie/__init__.py:58 +#, fuzzy msgid "A filename for the movie (including path)" -msgstr "" +msgstr "اسم ملف للفيلم (بما في ذلك المسار)" #: psychopy/experiment/components/movie/__init__.py:65 +#, fuzzy msgid "What underlying lib to use for loading movies" -msgstr "" +msgstr "ما هو المرجع الأساسي الذي يجب استخدامه لتحميل الأفلام" #: psychopy/experiment/components/movie/__init__.py:72 +#, fuzzy msgid "" "Prevent the audio stream from being loaded/processed (moviepy and opencv only)" -msgstr "" +msgstr "منع تحميل/معالجة الدفق الصوتي (moviepy و opencv فقط)" #: psychopy/experiment/components/movie/__init__.py:88 +#, fuzzy msgid "How loud should audio be played?" -msgstr "" +msgstr "إلى أي مدى يجب تشغيل الصوت بصوت عالٍ؟" #: psychopy/experiment/components/movie/__init__.py:92 #: psychopy/experiment/components/sound/__init__.py:18 #: psychopy/experiment/components/sound/__init__.py:67 +#, fuzzy msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "الحجم" #: psychopy/experiment/components/movie/__init__.py:94 +#, fuzzy msgid "Should the end of the movie cause the end of the Routine (e.g. trial)?" -msgstr "" +msgstr "هل يجب أن تتسبب نهاية الفيلم في نهاية الروتين (مثل المحاكمة)؟" #: psychopy/experiment/components/movie/__init__.py:102 +#, fuzzy msgid "Whether the movie should loop back to the beginning on completion." -msgstr "" +msgstr "ما إذا كان يجب إعادة الفيلم إلى البداية عند الانتهاء." #: psychopy/experiment/components/movie/__init__.py:107 +#, fuzzy msgid "Loop playback" -msgstr "" +msgstr "تشغيل الحلقة التكرارية" #: psychopy/experiment/components/movie/__init__.py:111 #: psychopy/experiment/components/sound/__init__.py:85 +#, fuzzy msgid "" -"Should playback cease when the Routine ends? Untick to continue playing after " -"the Routine has finished." +"Should playback cease when the Routine ends? Untick to continue playing after the " +"Routine has finished." msgstr "" +"هل يجب أن يتوقف التشغيل عند انتهاء الروتين؟ قم بإلغاء التحديد لمتابعة التشغيل بعد " +"انتهاء الروتين." #: psychopy/experiment/components/movie/__init__.py:113 #: psychopy/experiment/components/sound/__init__.py:87 +#, fuzzy msgid "Stop with Routine?" -msgstr "" +msgstr "التوقف مع الروتين؟" #: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:23 +#, fuzzy msgid "" -"Panorama: Present a panoramic image (such as from a phone camera in Panorama " -"mode) on screen." +"Panorama: Present a panoramic image (such as from a phone camera in Panorama mode) " +"on screen." msgstr "" +"بانوراما: عرض صورة بانورامية (مثل صورة من كاميرا الهاتف في وضع البانوراما) على " +"الشاشة." #: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:89 +#, fuzzy msgid "How to control looking around the panorama scene" -msgstr "" +msgstr "كيفية التحكم في النظر حول المشهد البانورامي" #: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:99 +#, fuzzy msgid "Position control" -msgstr "" +msgstr "التحكم في الموقع" #: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:112 +#, fuzzy msgid "Horizontal look position, ranging from -1 (fully left) to 1 (fully right)" -msgstr "" +msgstr "وضع النظر الأفقي، يتراوح من -1 (يسار بالكامل) إلى 1 (يمين بالكامل)" #: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:119 +#, fuzzy msgid "Azimuth" -msgstr "" +msgstr "السمت" #: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:132 +#, fuzzy msgid "Vertical look position, ranging from -1 (fully down) to 1 (fully up)" -msgstr "" +msgstr "وضعية النظر العمودي، تتراوح من -1 (لأسفل بالكامل) إلى 1 (لأعلى بالكامل)" #: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:139 +#, fuzzy msgid "Elevation" -msgstr "" +msgstr "الارتفاع" #: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:142 +#, fuzzy msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "لأعلى" #: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:142 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "اليسار" #: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:142 +#, fuzzy msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "أسفل" #: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:143 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "يمين " #: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:156 #: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:231 +#, fuzzy msgid "What key corresponds to the view action '{}'?" -msgstr "" +msgstr "ما المفتاح الذي يتوافق مع إجراء العرض \"{}\"؟" #: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:174 +#, fuzzy msgid "" "Should movement be smoothed, so the view keeps moving a little after a change?" -msgstr "" +msgstr "هل يجب أن تكون الحركة سلسة، بحيث يستمر العرض في التحرك قليلاً بعد التغيير؟" #: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:180 +#, fuzzy msgid "Smooth?" -msgstr "" +msgstr "سلس؟" #: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:192 +#, fuzzy msgid "" -"Multiplier to apply to view changes. 1 means that moving the mouse from the " -"center of the screen to the edge or holding down a key for 2s will rotate 180°." +"Multiplier to apply to view changes. 1 means that moving the mouse from the center " +"of the screen to the edge or holding down a key for 2s will rotate 180°." msgstr "" +"مضاعف لتطبيقه على تغييرات العرض. 1 يعني أن تحريك الفأرة من منتصف الشاشة إلى الحافة " +"أو الضغط باستمرار على أحد المفاتيح لمدة 2 ثانية سيؤدي إلى تدوير 180 درجة." #: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:198 +#, fuzzy msgid "Movement sensitivity" -msgstr "" +msgstr "حساسية الحركة" #: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:204 +#, fuzzy msgid "How to control zooming in and out of the panorama scene" -msgstr "" +msgstr "كيفية التحكم في تكبير وتصغير المشهد البانورامي" #: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:214 +#, fuzzy msgid "Zoom control" -msgstr "" +msgstr "التحكم في التكبير/التصغير" #: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:218 +#, fuzzy msgid "Zoom in" -msgstr "" +msgstr "تكبير الصورة" #: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:218 +#, fuzzy msgid "Zoom out" -msgstr "" +msgstr "تصغير" #: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:249 +#, fuzzy msgid "How zoomed in the scene is, with 1 being no adjustment." -msgstr "" +msgstr "مدى تكبير المشهد، حيث أن 1 يعني عدم وجود تعديل." #: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:256 +#, fuzzy msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "تكبير/تصغير" #: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:269 +#, fuzzy msgid "" -"Multiplier to apply to zoom changes. 1 means that pressing the zoom in key for " -"1s or scrolling the mouse wheel 100% zooms in 100%." +"Multiplier to apply to zoom changes. 1 means that pressing the zoom in key for 1s " +"or scrolling the mouse wheel 100% zooms in 100%." msgstr "" +"مضاعف لتطبيقه على تغييرات التكبير. 1 يعني أن الضغط على مفتاح التكبير/التصغير لمدة " +"1 ثانية أو تمرير عجلة الفأرة 100% zo يعني أن الضغط على مفتاح التكبير/التصغير لمدة " +"1 ثانية أو تمرير عجلة الفأرة 100% zo يعني 100%." #: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:275 +#, fuzzy msgid "Zoom sensitivity" -msgstr "" +msgstr "حساسية التكبير/التصغير" #: psychopy/experiment/components/parallelOut/__init__.py:15 #: psychopy/experiment/components/parallelOut/__init__.py:61 #: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:15 +#, fuzzy msgid "Port address" -msgstr "" +msgstr "عنوان المنفذ" #: psychopy/experiment/components/parallelOut/__init__.py:16 #: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:16 +#, fuzzy msgid "U3 Register" -msgstr "" +msgstr "سجل U3" #: psychopy/experiment/components/parallelOut/__init__.py:17 #: psychopy/experiment/components/parallelOut/__init__.py:80 #: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:17 #: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:88 +#, fuzzy msgid "Start data" -msgstr "" +msgstr "بدء البيانات" #: psychopy/experiment/components/parallelOut/__init__.py:18 #: psychopy/experiment/components/parallelOut/__init__.py:85 #: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:18 #: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:93 +#, fuzzy msgid "Stop data" -msgstr "" +msgstr "إيقاف البيانات" #: psychopy/experiment/components/parallelOut/__init__.py:19 #: psychopy/experiment/components/parallelOut/__init__.py:94 #: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:19 +#, fuzzy msgid "Sync to screen" -msgstr "" +msgstr "المزامنة على الشاشة" #: psychopy/experiment/components/parallelOut/__init__.py:28 +#, fuzzy msgid "Parallel out: send signals from the parallel port" -msgstr "" +msgstr "مخرج متوازي: إرسال إشارات من المنفذ المتوازي" #: psychopy/experiment/components/parallelOut/__init__.py:57 +#, fuzzy msgid "" "Parallel port to be used (you can change these options in preferences>general)" -msgstr "" +msgstr "المنفذ المتوازي المراد استخدامه (يمكنك تغيير هذه الخيارات في التفضيلات> عام)" #: psychopy/experiment/components/parallelOut/__init__.py:72 +#, fuzzy msgid "U3 Register to write byte to" -msgstr "" +msgstr "سجل U3 لكتابة البايت إلى" #: psychopy/experiment/components/parallelOut/__init__.py:75 +#, fuzzy msgid "U3 register" -msgstr "" +msgstr "سجل U3" #: psychopy/experiment/components/parallelOut/__init__.py:79 +#, fuzzy msgid "Data to be sent at 'start'" -msgstr "" +msgstr "البيانات التي سيتم إرسالها عند \"البدء" #: psychopy/experiment/components/parallelOut/__init__.py:84 +#, fuzzy msgid "Data to be sent at 'end'" -msgstr "" +msgstr "البيانات التي سيتم إرسالها في \"النهاية" #: psychopy/experiment/components/parallelOut/__init__.py:87 +#, fuzzy msgid "" "If the parallel port data relates to visual stimuli then sync its pulse to the " "screen refresh" msgstr "" +"إذا كانت بيانات المنفذ المتوازي تتعلق بمحفزات بصرية، فقم بمزامنة نبضها مع تحديث " +"الشاشة" #: psychopy/experiment/components/patch/__init__.py:14 #: psychopy/experiment/components/patch/__init__.py:57 +#, fuzzy msgid "Image/tex" -msgstr "" +msgstr "صورة/فهرس" #: psychopy/experiment/components/patch/__init__.py:28 +#, fuzzy msgid "Patch: present images (bmp, jpg, tif...) or textures like gratings" -msgstr "" +msgstr "التصحيح: تقديم الصور (bmp، jpg، tif...) أو القوام مثل الشبكات" #: psychopy/experiment/components/patch/__init__.py:50 +#, fuzzy msgid "The image to be displayed - 'sin','sqr'... or a filename (including path)" -msgstr "" +msgstr "الصورة المراد عرضها - 'sin' أو 'sqr'... أو اسم ملف (بما في ذلك المسار)" #: psychopy/experiment/components/patch/__init__.py:68 +#, fuzzy msgid "Spatial frequency of image repeats across the patch, e.g. 4 or [2,3]" -msgstr "" +msgstr "التردد المكاني لتكرار الصورة عبر الرقعة، على سبيل المثال 4 أو [2،3]" #: psychopy/experiment/components/patch/__init__.py:78 +#, fuzzy msgid "Spatial positioning of the image on the patch (in range 0-1.0)" -msgstr "" +msgstr "الموضع المكاني للصورة على الرقعة (في النطاق 0-1.0)" #: psychopy/experiment/components/polygon/__init__.py:17 #: psychopy/experiment/components/polygon/__init__.py:80 +#, fuzzy msgid "Num. vertices" -msgstr "" +msgstr "عدد الرءوس" #: psychopy/experiment/components/polygon/__init__.py:19 #: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:181 +#, fuzzy msgid "Line color" -msgstr "" +msgstr "لون الخط" #: psychopy/experiment/components/polygon/__init__.py:20 #: psychopy/experiment/components/polygon/__init__.py:128 #: psychopy/experiment/components/progress/__init__.py:77 +#, fuzzy msgid "Line width" -msgstr "" +msgstr "عرض الخط" #: psychopy/experiment/components/polygon/__init__.py:23 #: psychopy/experiment/components/polygon/__init__.py:116 +#, fuzzy msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "الشكل" #: psychopy/experiment/components/polygon/__init__.py:32 +#, fuzzy msgid "Polygon: any regular polygon (line, triangle, square...circle)" -msgstr "" +msgstr "مضلع: أي مضلع منتظم (خط، مثلث، مربع، دائرة...)" #: psychopy/experiment/components/polygon/__init__.py:74 +#, fuzzy msgid "How many vertices in your regular polygon?" -msgstr "" +msgstr "كم عدد الرءوس في المضلع المنتظم؟" #: psychopy/experiment/components/polygon/__init__.py:82 +#, fuzzy msgid "" -"What are the vertices of your polygon? Should be an nx2 array or a list of [x, " -"y] lists" -msgstr "" +"What are the vertices of your polygon? Should be an nx2 array or a list of [x, y] " +"lists" +msgstr "ما هي رؤوس المضلع الخاص بك؟ يجب أن تكون مصفوفة nx2 أو قائمة من قوائم [x، y]" #: psychopy/experiment/components/polygon/__init__.py:88 +#, fuzzy msgid "Vertices" -msgstr "" +msgstr "الرؤوس" #: psychopy/experiment/components/polygon/__init__.py:106 +#, fuzzy msgid "" "What shape is this? With 'regular polygon...' you can set number of vertices and " "with 'custom polygon...' you can set vertices" msgstr "" +"ما هو هذا الشكل؟ باستخدام \"مضلع عادي...\" يمكنك تعيين عدد الرؤوس وباستخدام \"مضلع " +"مخصص...\" يمكنك تعيين الرؤوس" #: psychopy/experiment/components/polygon/__init__.py:121 #: psychopy/experiment/components/progress/__init__.py:70 +#, fuzzy msgid "Width of the shape's line (always in pixels - this does NOT use 'units')" -msgstr "" +msgstr "عرض خط الشكل (دائمًا بالبكسل - لا يستخدم \"الوحدات\")" #: psychopy/experiment/components/polygon/__init__.py:140 +#, fuzzy msgid "" "Size of this stimulus [w,h]. Note that for a line only the first value is used, " "for triangle and rect the [w,h] is as expected,\n" " but for higher-order polygons it represents the [w,h] of the ellipse that the " "polygon sits on!! " msgstr "" +"حجم هذا المنبه [w، h]. لاحظ أنه بالنسبة للخط المستقيم يتم استخدام القيمة الأولى " +"فقط، أما بالنسبة للمثلث والمستطيل فإن [w، h] كما هو متوقع,\n" +" أما بالنسبة للمضلعات ذات الرتب الأعلى، فهي تمثل [w، h] للمقطع الناقص الذي يقع " +"عليه المضلع" #: psychopy/experiment/components/progress/__init__.py:16 +#, fuzzy msgid "Progress: Present a progress bar, with values ranging from 0 to 1." -msgstr "" +msgstr "تقدم: تقديم شريط تقدم، بقيم تتراوح من 0 إلى 1." #: psychopy/experiment/components/progress/__init__.py:47 +#, fuzzy msgid "Bar color" -msgstr "" +msgstr "لون الشريط" #: psychopy/experiment/components/progress/__init__.py:49 +#, fuzzy msgid "Color of the filled part of the progress bar." -msgstr "" +msgstr "لون الجزء المملوء من شريط التقدم." #: psychopy/experiment/components/progress/__init__.py:51 +#, fuzzy msgid "Back color" -msgstr "" +msgstr "اللون الخلفي" #: psychopy/experiment/components/progress/__init__.py:53 +#, fuzzy msgid "Color of the empty part of the progress bar." -msgstr "" +msgstr "لون الجزء الفارغ من شريط التقدم." #: psychopy/experiment/components/progress/__init__.py:57 +#, fuzzy msgid "Color of the line around the progress bar." -msgstr "" +msgstr "لون الخط المحيط بشريط التقدم." #: psychopy/experiment/components/progress/__init__.py:65 +#, fuzzy msgid "Value between 0 (not started) and 1 (complete) to set the progress bar to." -msgstr "" +msgstr "قيمة تتراوح بين 0 (لم يبدأ) و1 (مكتمل) لتعيين شريط التقدم إلى." #: psychopy/experiment/components/progress/__init__.py:67 +#, fuzzy msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "التقدم المحرز" #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:17 #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:90 +#, fuzzy msgid "Visual analog scale" -msgstr "" +msgstr "مقياس تناظري مرئي" #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:18 #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:97 #: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:22 +#, fuzzy msgid "Category choices" -msgstr "" +msgstr "خيارات الفئة" #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:19 #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:103 +#, fuzzy msgid "Scale description" -msgstr "" +msgstr "وصف المقياس" #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:20 #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:109 +#, fuzzy msgid "Lowest value" -msgstr "" +msgstr "أقل قيمة" #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:21 #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:115 +#, fuzzy msgid "Highest value" -msgstr "" +msgstr "أعلى قيمة" #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:22 #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:121 #: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:23 #: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:127 +#, fuzzy msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "الملصقات" #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:23 #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:128 +#, fuzzy msgid "Marker type" -msgstr "" +msgstr "نوع العلامة" #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:24 #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:133 +#, fuzzy msgid "Marker start" -msgstr "" +msgstr "بدء العلامة" #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:27 #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:180 +#, fuzzy msgid "Tick height" -msgstr "" +msgstr "ارتفاع القراد" #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:28 #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:147 +#, fuzzy msgid "Disappear" -msgstr "" +msgstr "اختفاء" #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:30 #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:152 +#, fuzzy msgid "Show accept" -msgstr "" +msgstr "إظهار القبول" #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:31 #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:141 +#, fuzzy msgid "Single click" -msgstr "" +msgstr "نقرة واحدة" #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:32 #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:168 #: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:26 #: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:228 +#, fuzzy msgid "Store history" -msgstr "" +msgstr "تاريخ المتجر" #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:33 #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:157 #: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:27 #: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:217 +#, fuzzy msgid "Store rating" -msgstr "" +msgstr "تقييم المتجر" #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:34 #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:163 #: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:28 #: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:223 +#, fuzzy msgid "Store rating time" -msgstr "" +msgstr "وقت تقييم المتجر" #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:35 #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:190 +#, fuzzy msgid "Customize everything :" -msgstr "" +msgstr "تخصيص كل شيء :" #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:44 +#, fuzzy msgid "Rating scale: obtain numerical or categorical responses" -msgstr "" +msgstr "مقياس التصنيف: الحصول على استجابات رقمية أو فئوية" #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:87 +#, fuzzy msgid "" -"Show a continuous visual analog scale; returns 0.00 to 1.00; takes precedence " -"over numeric scale or categorical choices" +"Show a continuous visual analog scale; returns 0.00 to 1.00; takes precedence over " +"numeric scale or categorical choices" msgstr "" +"عرض مقياس تناظري مرئي متواصل؛ إرجاع من 0.00 إلى 1.00؛ له الأسبقية على المقياس " +"الرقمي أو الخيارات الفئوية" #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:94 +#, fuzzy msgid "" "A list of categories (non-numeric alternatives) to present, space or comma-" "separated; these take precedence over a numeric scale" msgstr "" +"قائمة بالفئات (بدائل غير رقمية) لتقديمها، مفصولة بمسافة أو فاصلة؛ وهذه لها " +"الأسبقية على المقياس الرقمي" #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:101 +#, fuzzy msgid "" "Brief instructions, such as a description of the scale numbers as seen by the " "subject." -msgstr "" +msgstr "إرشادات موجزة، مثل وصف أرقام المقياس كما يراها الموضوع." #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:107 +#, fuzzy msgid "Lowest rating (low end of the scale); not used for categories." -msgstr "" +msgstr "أدنى تقييم (الحد الأدنى للمقياس)؛ لا يستخدم للفئات." #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:113 +#, fuzzy msgid "Highest rating (top end of the scale); not used for categories." -msgstr "" +msgstr "أعلى تقييم (الحد الأعلى للمقياس)؛ لا يستخدم للفئات." #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:119 +#, fuzzy msgid "Labels for the ends of the scale, separated by commas" -msgstr "" +msgstr "تسميات لنهايات المقياس، مفصولة بفواصل" #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:126 +#, fuzzy msgid "Style for the marker: triangle, circle, glow, slider, hover" -msgstr "" +msgstr "نمط للعلامة: مثلث، دائرة، دائرة، توهج، شريط تمرير، تمرير" #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:132 +#, fuzzy msgid "initial position for the marker" -msgstr "" +msgstr "الموضع الأولي للعلامة" #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:139 +#, fuzzy msgid "" "Should clicking the line accept that rating (without needing to confirm via " "'accept')?" msgstr "" +"هل يجب النقر على السطر قبول هذا التصنيف (دون الحاجة إلى التأكيد عبر \"قبول\")؟" #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:145 +#, fuzzy msgid "Hide the scale when a rating has been accepted; False to remain on-screen" -msgstr "" +msgstr "إخفاء المقياس عند قبول التقييم؛ خطأ ليبقى على الشاشة" #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:151 +#, fuzzy msgid "Should the accept button by visible?" -msgstr "" +msgstr "هل يجب أن يكون زر القبول مرئيًا؟" #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:156 #: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:216 +#, fuzzy msgid "store the rating" -msgstr "" +msgstr "تخزين التصنيف" #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:161 +#, fuzzy msgid "store the time taken to make the choice (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "تخزين الوقت المستغرق في الاختيار (بالثواني)" #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:167 #: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:227 +#, fuzzy msgid "store the history of (selection, time)" -msgstr "" +msgstr "تخزين تاريخ (التحديد، الوقت)" #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:172 +#, fuzzy msgid "Should accepting a rating cause the end of the Routine (e.g. trial)?" -msgstr "" +msgstr "هل يجب أن يؤدي قبول التصنيف إلى نهاية الروتين (على سبيل المثال التجربة)؟" #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:178 +#, fuzzy msgid "height of tick marks (1 is upward, 0 is hidden, -1 is downward)" -msgstr "" +msgstr "ارتفاع علامات التجزئة (1 لأعلى، 0 مخفي، -1 لأسفل)" #: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:186 +#, fuzzy msgid "" "Use this text to create the rating scale as you would in a code Component; " "overrides all dialog settings except time parameters, forceEndRoutine, " "storeRatingTime, storeRating" msgstr "" +"استخدم هذا النص لإنشاء مقياس التصنيف كما تفعل في مكون التعليمات البرمجية؛ يتجاوز " +"جميع إعدادات مربع الحوار باستثناء معلمات الوقت و forceEndRoutine و " +"storageRatingTime و storageRating" #: psychopy/experiment/components/resourceManager/__init__.py:14 +#, fuzzy msgid "" "Pre-load some resources into memory so that components using them can start " "without having to load first" msgstr "" +"تحميل بعض الموارد مسبقًا في الذاكرة بحيث يمكن بدء تشغيل المكونات التي تستخدمها دون " +"الحاجة إلى تحميلها أولاً" #: psychopy/experiment/components/resourceManager/__init__.py:41 +#, fuzzy msgid "Resources to download/check" -msgstr "" +msgstr "موارد للتحميل/التحقق" #: psychopy/experiment/components/resourceManager/__init__.py:42 +#, fuzzy msgid "Resources" -msgstr "" +msgstr "الموارد" #: psychopy/experiment/components/resourceManager/__init__.py:46 +#, fuzzy msgid "When checking these resources, also check for all currently downloading?" -msgstr "" +msgstr "عند التحقق من هذه الموارد، تحقق أيضًا من جميع الموارد التي يتم تنزيلها حاليًا؟" #: psychopy/experiment/components/resourceManager/__init__.py:47 +#, fuzzy msgid "Check all" -msgstr "" +msgstr "تحقق من الكل" #: psychopy/experiment/components/resourceManager/__init__.py:52 +#, fuzzy msgid "Should this Component start an / or check resource preloading?" -msgstr "" +msgstr "هل يجب أن يبدأ هذا المكوّن في بدء / أو التحقق من التحميل المسبق للموارد؟" #: psychopy/experiment/components/resourceManager/__init__.py:53 +#, fuzzy msgid "Preload actions" -msgstr "" +msgstr "إجراءات التحميل المسبق" #: psychopy/experiment/components/resourceManager/__init__.py:56 +#, fuzzy msgid "Should we end the Routine when the resource download is complete?" -msgstr "" +msgstr "هل يجب إنهاء الروتين عند اكتمال تنزيل المورد؟" #: psychopy/experiment/components/resourceManager/__init__.py:61 +#, fuzzy msgid "Force end Routine" -msgstr "" +msgstr "روتين إنهاء القوة الروتينية" #: psychopy/experiment/components/resourceManager/__init__.py:63 +#, fuzzy msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "تحقق" #: psychopy/experiment/components/roi/__init__.py:24 +#, fuzzy msgid "Region Of Interest: Define a region of interest for use with eyetrackers" -msgstr "" +msgstr "منطقة الاهتمام: تحديد منطقة الاهتمام لاستخدامها مع متتبعات العين" #: psychopy/experiment/components/roi/__init__.py:63 +#, fuzzy msgid "Under what condition should this ROI end the Routine?" -msgstr "" +msgstr "تحت أي شرط يجب أن ينهي عائد الاستثمار هذا الروتين؟" #: psychopy/experiment/components/roi/__init__.py:64 +#, fuzzy msgid "End Routine on..." -msgstr "" +msgstr "إنهاء الروتين على..." #: psychopy/experiment/components/roi/__init__.py:78 +#, fuzzy msgid "Minimum dwell time within roi (look at) or outside roi (look away)." -msgstr "" +msgstr "الحد الأدنى لوقت المكوث داخل روي (انظر إلى) أو خارج روي (انظر بعيدًا)." #: psychopy/experiment/components/roi/__init__.py:79 +#, fuzzy msgid "Min. look time" -msgstr "" +msgstr "الحد الأدنى لوقت النظر" #: psychopy/experiment/components/roi/__init__.py:84 +#, fuzzy msgid "" -"In debug mode, the ROI is drawn in red. Use this to see what area of the screen " -"is in the ROI." +"In debug mode, the ROI is drawn in red. Use this to see what area of the screen is " +"in the ROI." msgstr "" +"في وضع التصحيح، يتم رسم عائد الاستثمار باللون الأحمر. استخدم هذا لرؤية أي منطقة من " +"الشاشة موجودة في عائد الاستثمار." #: psychopy/experiment/components/roi/__init__.py:86 +#, fuzzy msgid "Debug mode" -msgstr "" +msgstr "وضع التصحيح" #: psychopy/experiment/components/roi/__init__.py:94 +#, fuzzy msgid "What looks on this ROI should be saved to the data output?" -msgstr "" +msgstr "ما الذي يبدو على عائد الاستثمار هذا الذي يجب حفظه في إخراج البيانات؟" #: psychopy/experiment/components/roi/__init__.py:95 +#, fuzzy msgid "Save..." -msgstr "" +msgstr "احفظ..." #: psychopy/experiment/components/roi/__init__.py:102 +#, fuzzy msgid "What should the values of roi.time should be relative to?" -msgstr "" +msgstr "ما هي القيم التي يجب أن تكون قيم roi.time بالنسبة إلى؟" #: psychopy/experiment/components/roi/__init__.py:104 +#, fuzzy msgid "Time relative to..." -msgstr "" +msgstr "الوقت بالنسبة إلى..." #: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:19 +#, fuzzy msgid "Settings for this Routine." -msgstr "" +msgstr "إعدادات هذا الروتين." #: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:55 #: psychopy/experiment/routines/_base.py:67 +#, fuzzy msgid "Disable Routine" -msgstr "" +msgstr "تعطيل الروتين" #: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:60 +#, fuzzy msgid "When should this Routine end, if not already ended by a Component?" msgstr "" +"متى يجب أن ينتهي هذا الروتين، إذا لم يكن قد انتهى بالفعل بواسطة أحد المكونات؟" #: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:64 #: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:82 +#, fuzzy msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "المهلة" #: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:66 +#, fuzzy msgid "" -"When should this Routine end, if not already ended by a Component? Leave blank " -"for endless." +"When should this Routine end, if not already ended by a Component? Leave blank for " +"endless." msgstr "" +"متى يجب أن ينتهي هذا الروتين، إذا لم يكن قد انتهى بالفعل بواسطة أحد المكونات؟ " +"اتركه فارغًا إلى ما لا نهاية." #: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:76 +#, fuzzy msgid "" "Skip this Routine if the value in this contorl evaluates to True. Leave blank to " "not skip." msgstr "" +"تخطي هذا الإجراء الروتيني إذا كانت القيمة في هذا الكونتورل تساوي True. اتركها " +"فارغة لعدم التخطي." #: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:78 +#, fuzzy msgid "Skip if..." -msgstr "" +msgstr "تخطي إذا..." #: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:85 +#, fuzzy msgid "" "Some descriptive text to give information about this Routine. This won't affect " "how it runs, it's purely for your own reference!" msgstr "" +"بعض النصوص الوصفية لإعطاء معلومات عن هذا الروتين. لن يؤثر هذا على كيفية تشغيله، " +"إنه فقط للرجوع إليه!" #: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:89 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "وصف" #: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:104 +#, fuzzy msgid "Different window settings?" -msgstr "" +msgstr "إعدادات نافذة مختلفة؟" #: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:106 +#, fuzzy msgid "Should the appearance of the window change while this Routine is running?" -msgstr "" +msgstr "هل يجب أن يتغير مظهر النافذة أثناء تشغيل هذا الروتين؟" #: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:111 +#, fuzzy msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "لون الخلفية" #: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:113 +#, fuzzy msgid "" "Color of the screen this Routine (e.g. black, $[1.0,1.0,1.0], $variable. Right-" "click to bring up a color-picker.)" msgstr "" +"لون الشاشة هذا الروتين (على سبيل المثال أسود، $[1.0,1.0,1.0,1.0]، $ المتغير. انقر " +"بزر الماوس الأيمن لإظهار منتقي الألوان)" #: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:119 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:248 +#, fuzzy msgid "" -"Needed if color is defined numerically (see PsychoPy documentation on color " -"spaces)" -msgstr "" +"Needed if color is defined numerically (see PsychoPy documentation on color spaces)" +msgstr "مطلوب إذا تم تعريف اللون عدديًا (راجع وثائق PsychoPy حول مساحات الألوان)" #: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:125 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:254 +#, fuzzy msgid "Image file to use as a background (leave blank for no image)" -msgstr "" +msgstr "ملف صورة لاستخدامه كخلفية (اتركه فارغًا لعدم وجود صورة)" #: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:126 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:255 +#, fuzzy msgid "Background image" -msgstr "" +msgstr "صورة الخلفية" #: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:131 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:260 +#, fuzzy msgid "How should the background image scale to fit the window size?" -msgstr "" +msgstr "كيف يجب أن يتناسب حجم صورة الخلفية مع حجم النافذة؟" #: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:132 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:261 +#, fuzzy msgid "Background fit" -msgstr "" +msgstr "تناسب الخلفية" #: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:147 +#, fuzzy msgid "" "Save the start and stop times of this Routine (according to the global clock) to " "the data file." -msgstr "" +msgstr "احفظ أوقات بدء وإيقاف هذا الروتين (وفقًا للساعة العامة) في ملف البيانات." #: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:29 +#, fuzzy msgid "Serial out: send signals from a serial port" -msgstr "" +msgstr "مخرج تسلسلي: إرسال إشارات من منفذ تسلسلي" #: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:53 +#, fuzzy msgid "Serial port to connect to" -msgstr "" +msgstr "منفذ تسلسلي للاتصال بـ" #: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:54 +#, fuzzy msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "الميناء" #: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:58 +#, fuzzy msgid "The baud rate, or speed, of the connection." -msgstr "" +msgstr "معدل الباود أو سرعة الاتصال." #: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:59 +#, fuzzy msgid "Baud rate" -msgstr "" +msgstr "معدل التردد بالباود" #: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:63 +#, fuzzy msgid "Size of bits to be sent." -msgstr "" +msgstr "حجم البتات المراد إرسالها." #: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:64 +#, fuzzy msgid "Data bits" -msgstr "" +msgstr "بتات البيانات" #: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:68 +#, fuzzy msgid "Size of bits to be sent on stop." -msgstr "" +msgstr "حجم البتات المراد إرسالها عند التوقف." #: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:69 +#, fuzzy msgid "Stop bits" -msgstr "" +msgstr "إيقاف البتات" #: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:75 +#, fuzzy msgid "Parity mode." -msgstr "" +msgstr "وضع التكافؤ." #: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:76 +#, fuzzy msgid "Parity" -msgstr "" +msgstr "التكافؤ" #: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:81 -msgid "" -"Time at which to give up listening for a response (leave blank for no limit)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Time at which to give up listening for a response (leave blank for no limit)" +msgstr "وقت التوقف عن الاستماع للرد (اتركه فارغًا لعدم وجود حد أقصى)" #: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:86 +#, fuzzy msgid "" -"Data to be sent at start of pulse. Data will be converted to bytes, so to " -"specify anumeric value directly use $chr(...)." +"Data to be sent at start of pulse. Data will be converted to bytes, so to specify " +"anumeric value directly use $chr(...)." msgstr "" +"البيانات التي سيتم إرسالها في بداية النبضة. سيتم تحويل البيانات إلى وحدات بايت، " +"لذا لتحديد قيمة رقمية مباشرةً استخدم $ chr(...)." #: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:91 +#, fuzzy msgid "" "String data to be sent at end of pulse. Data will be converted to bytes, so to " "specify anumeric value directly use $chr(...)." msgstr "" +"بيانات السلسلة التي سيتم إرسالها في نهاية النبضة. سيتم تحويل البيانات إلى بايت، " +"لذا لتحديد قيمة رقمية مباشرةً استخدم $ chr(...)." #: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:96 +#, fuzzy msgid "" "After sending a signal, should PsychoPy read and record a response from the port?" -msgstr "" +msgstr "بعد إرسال إشارة، هل يجب على PsychoPy قراءة استجابة من المنفذ وتسجيلها؟" #: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:97 +#, fuzzy msgid "Get response?" -msgstr "" +msgstr "هل حصلت على رد؟" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:48 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:180 +#, fuzzy msgid "Experiment name" -msgstr "" +msgstr "اسم التجربة" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:49 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:193 +#, fuzzy msgid "Show info dialog" -msgstr "" +msgstr "إظهار مربع حوار المعلومات" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:50 +#, fuzzy msgid "Enable Escape key" -msgstr "" +msgstr "تمكين مفتاح الهروب" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:51 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:204 +#, fuzzy msgid "Experiment info" -msgstr "" +msgstr "معلومات التجربة" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:52 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:333 +#, fuzzy msgid "Data filename" -msgstr "" +msgstr "اسم ملف البيانات" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:53 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:338 +#, fuzzy msgid "Data file delimiter" -msgstr "" +msgstr "محدد ملف البيانات" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:54 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:219 +#, fuzzy msgid "Full-screen window" -msgstr "" +msgstr "نافذة ملء الشاشة بالكامل" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:55 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:229 +#, fuzzy msgid "Window size (pixels)" -msgstr "" +msgstr "حجم النافذة (بالبكسل)" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:57 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:239 +#, fuzzy msgid "Monitor" -msgstr "" +msgstr "المراقبة" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:60 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:269 +#, fuzzy msgid "Units" -msgstr "" +msgstr "الوحدات" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:61 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:276 +#, fuzzy msgid "Blend mode" -msgstr "" +msgstr "وضع المزج" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:62 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:280 +#, fuzzy msgid "Show mouse" -msgstr "" +msgstr "إظهار الفأرة" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:63 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:363 +#, fuzzy msgid "Save log file" -msgstr "" +msgstr "حفظ ملف السجل" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:65 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:368 +#, fuzzy msgid "Save csv file (trial-by-trial)" -msgstr "" +msgstr "حفظ ملف csv (تجربة تلو الأخرى)" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:66 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:373 +#, fuzzy msgid "Save csv file (summaries)" -msgstr "" +msgstr "حفظ ملف csv (ملخصات)" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:67 +#, fuzzy msgid "Save excel file" -msgstr "" +msgstr "حفظ ملف إكسل" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:68 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:383 +#, fuzzy msgid "Save psydat file" -msgstr "" +msgstr "حفظ ملف psydat" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:69 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:394 +#, fuzzy msgid "Logging level" -msgstr "" +msgstr "مستوى التسجيل" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:70 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:213 +#, fuzzy msgid "Use PsychoPy version" -msgstr "" +msgstr "استخدم الإصدار PsychoPy" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:71 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:417 +#, fuzzy msgid "Completed URL" -msgstr "" +msgstr "عنوان URL مكتمل" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:72 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:422 +#, fuzzy msgid "Incomplete URL" -msgstr "" +msgstr "عنوان URL غير مكتمل" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:73 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:404 +#, fuzzy msgid "Output path" -msgstr "" +msgstr "مسار الإخراج" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:74 +#, fuzzy msgid "Additional Resources" -msgstr "" +msgstr "الموارد الإضافية" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:75 +#, fuzzy msgid "JS libs" -msgstr "" +msgstr "ليبر JS libs" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:76 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:294 +#, fuzzy msgid "Force stereo" -msgstr "" +msgstr "ستيريو القوة" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:77 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:427 +#, fuzzy msgid "Export HTML" -msgstr "" +msgstr "تصدير HTML" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:113 +#, fuzzy msgid "Edit settings for this experiment" -msgstr "" +msgstr "تحرير الإعدادات لهذه التجربة" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:178 +#, fuzzy msgid "Name of the entire experiment (taken by default from the filename on save)" -msgstr "" +msgstr "اسم التجربة بأكملها (مأخوذ افتراضيًا من اسم الملف عند الحفظ)" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:191 -msgid "" -"Start the experiment with a dialog to set info (e.g.participant or condition)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start the experiment with a dialog to set info (e.g.participant or condition)" +msgstr "ابدأ التجربة بمربع حوار لتعيين المعلومات (مثل المشارك أو الشرط)" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:196 -msgid "" -"Enable the key, to allow subjects to quit / break out of the experiment" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enable the key, to allow subjects to quit / break out of the experiment" +msgstr "تمكين المفتاح ، للسماح للأشخاص بالانسحاب/الخروج من التجربة" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:198 +#, fuzzy msgid "Enable escape key" -msgstr "" +msgstr "تمكين مفتاح الهروب" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:202 +#, fuzzy msgid "" "The info to present in a dialog box. Right-click to check syntax and preview the " "dialog box." msgstr "" +"المعلومات المراد تقديمها في مربع حوار. انقر بزر الماوس الأيمن للتحقق من بناء " +"الجملة ومعاينة مربع الحوار." #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:211 +#, fuzzy msgid "The version of PsychoPy to use when running the experiment." -msgstr "" +msgstr "إصدار PsychoPy المراد استخدامه عند إجراء التجربة." #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:218 +#, fuzzy msgid "Run the experiment full-screen (recommended)" -msgstr "" +msgstr "تشغيل التجربة بملء الشاشة الكاملة (موصى به)" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:223 +#, fuzzy msgid "" "What Python package should be used behind the scenes for drawing to the window?" -msgstr "" +msgstr "ما هي حزمة Python التي يجب استخدامها خلف الكواليس للرسم إلى النافذة؟" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:224 +#, fuzzy msgid "Window backend" -msgstr "" +msgstr "الواجهة الخلفية للنافذة" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:228 +#, fuzzy msgid "Size of window (if not fullscreen)" -msgstr "" +msgstr "حجم النافذة (إذا لم يكن ملء الشاشة)" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:232 +#, fuzzy msgid "Which physical screen to run on (1 or 2)" -msgstr "" +msgstr "الشاشة الفعلية التي سيتم تشغيلها (1 أو 2)" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:236 +#, fuzzy msgid "" "Name of the monitor (from Monitor Center). Right-click to go there, then copy & " "paste a monitor name here." msgstr "" +"اسم الشاشة (من مركز الشاشة). انقر بالزر الأيمن للذهاب إلى هناك، ثم انسخ اسم الشاشة " +"والصقه هنا." #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:242 +#, fuzzy msgid "" "Color of the screen (e.g. black, $[1.0,1.0,1.0], $variable. Right-click to bring " "up a color-picker.)" msgstr "" +"لون الشاشة (على سبيل المثال أسود، $[1.0,1.0,1.0,1.0]، $ المتغير. انقر بزر الماوس " +"الأيمن لإظهار منتقي الألوان)" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:267 +#, fuzzy msgid "Units to use for window/stimulus coordinates (e.g. cm, pix, deg)" msgstr "" +"الوحدات التي يجب استخدامها لإحداثيات النافذة/المحفز (على سبيل المثال: سم، بكسل، " +"درجة)" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:274 +#, fuzzy msgid "" "Should new stimuli be added or averaged with the stimuli that have been drawn " "already" -msgstr "" +msgstr "هل يجب إضافة محفزات جديدة أو حساب متوسطها مع المحفزات التي تم رسمها بالفعل" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:279 +#, fuzzy msgid "" -"Should the mouse be visible on screen? Only applicable for fullscreen " -"experiments." -msgstr "" +"Should the mouse be visible on screen? Only applicable for fullscreen experiments." +msgstr "هل يجب أن يكون الماوس مرئياً على الشاشة؟ ينطبق فقط على تجارب ملء الشاشة." #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:293 +#, fuzzy msgid "Force audio to stereo (2-channel) output" -msgstr "" +msgstr "إجبار الصوت على إخراج صوت مجسم (2 قناة)" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:298 +#, fuzzy msgid "Which Python sound engine do you want to play your sounds?" -msgstr "" +msgstr "ما هو محرك صوت Python الذي تريد تشغيل الأصوات الخاصة بك؟" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:299 +#, fuzzy msgid "Audio library" -msgstr "" +msgstr "مكتبة الصوت" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:312 +#, fuzzy msgid "" -"How important is audio latency for you? If essential then you may need to get " -"all your sounds in correct formats." +"How important is audio latency for you? If essential then you may need to get all " +"your sounds in correct formats." msgstr "" +"ما مدى أهمية زمن انتقال الصوت بالنسبة لك؟ إذا كان ضروريًا، فقد تحتاج إلى الحصول على " +"جميع الأصوات بتنسيقات صحيحة." #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:313 +#, fuzzy msgid "Audio latency priority" -msgstr "" +msgstr "أولوية زمن انتقال الصوت" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:331 +#, fuzzy msgid "" -"Code to create your custom file name base. Don't give a file extension - this " -"will be added." +"Code to create your custom file name base. Don't give a file extension - this will " +"be added." msgstr "" +"رمز لإنشاء قاعدة اسم الملف المخصص الخاص بك. لا تعطي امتدادًا للملف - ستتم إضافته." #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:337 +#, fuzzy msgid "" "What symbol should the data file use to separate columns? Auto will select a " "delimiter automatically from the filename." msgstr "" +"ما الرمز الذي يجب أن يستخدمه ملف البيانات للفصل بين الأعمدة؟ سيحدد تلقائي محدداً " +"تلقائياً من اسم الملف." #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:342 +#, fuzzy msgid "Alphabetical" -msgstr "" +msgstr "الترتيب الأبجدي" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:342 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:352 +#, fuzzy msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "الأولوية" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:342 +#, fuzzy msgid "First added" -msgstr "" +msgstr "تمت الإضافة الأولى" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:344 +#, fuzzy msgid "Sort columns by..." -msgstr "" +msgstr "فرز الأعمدة حسب..." #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:346 +#, fuzzy msgid "" -"How should data file columns be sorted? Alphabetically, by priority, or simply " -"in the order they were added?" +"How should data file columns be sorted? Alphabetically, by priority, or simply in " +"the order they were added?" msgstr "" +"كيف يجب فرز أعمدة ملف البيانات؟ أبجدياً، أم حسب الأولوية، أم ببساطة حسب ترتيب " +"إضافتها؟" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:352 +#, fuzzy msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "العمود" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:353 +#, fuzzy msgid "Column priority" -msgstr "" +msgstr "أولوية العمود" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:355 +#, fuzzy msgid "" "Assign priority values to certain columns. To use predefined values, you can do " "$priority.HIGH, $priority.MEDIUM, etc." msgstr "" +"تعيين قيم أولوية لأعمدة معينة. لاستخدام قيم محددة مسبقًا، يمكنك القيام بـ $priority." +"HIGH، $priority.MEDIUM، إلخ." #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:361 +#, fuzzy msgid "" "Save a detailed log (more detailed than the Excel/csv files) of the entire " "experiment" -msgstr "" +msgstr "حفظ سجل مفصل (أكثر تفصيلاً من ملفات Excel/csv) للتجربة بأكملها" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:366 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:371 +#, fuzzy msgid "" -"Save data from loops in comma-separated-value (.csv) format for maximum " -"portability" +"Save data from loops in comma-separated-value (.csv) format for maximum portability" msgstr "" +"احفظ البيانات من الحلقات بتنسيق قيمة مفصولة بفاصلة (.csv) لتحقيق أقصى قدر من " +"قابلية النقل" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:376 +#, fuzzy msgid "Save data from loops in Excel (.xlsx) format" -msgstr "" +msgstr "حفظ البيانات من الحلقات بتنسيق Excel (.xlsx)" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:377 +#, fuzzy msgid "Save Excel file" -msgstr "" +msgstr "حفظ ملف Excel" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:380 +#, fuzzy msgid "" "Save data from loops in psydat format. This is useful for Python programmers to " "generate analysis scripts." msgstr "" +"حفظ البيانات من الحلقات بتنسيق psydat. هذا مفيد لمبرمجي Python لإنشاء البرامج " +"النصية للتحليل." #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:386 +#, fuzzy msgid "" "Save data from eyetrackers in hdf5 format. This is useful for viewing and " "analyzing complex data in structures." msgstr "" +"حفظ البيانات من eyetrackers بتنسيق hdf5. هذا مفيد لعرض وتحليل البيانات المعقدة في " +"الهياكل." #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:388 +#, fuzzy msgid "Save hdf5 file" -msgstr "" +msgstr "حفظ ملف hdf5" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:392 +#, fuzzy msgid "" -"How much output do you want in the log files? ('error' is fewest messages, " -"'debug' is most)" +"How much output do you want in the log files? ('error' is fewest messages, 'debug' " +"is most)" msgstr "" +"ما هو مقدار الإخراج الذي تريده في ملفات السجل؟ (الخطأ هو أقل عدد من الرسائل، " +"والتصحيح هو الأكثر)" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:403 +#, fuzzy msgid "Place the HTML files will be saved locally " -msgstr "" +msgstr "سيتم حفظ ملفات HTML محلياً" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:407 +#, fuzzy msgid "Any additional resources needed" -msgstr "" +msgstr "أي موارد إضافية مطلوبة" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:408 +#, fuzzy msgid "Additional resources" -msgstr "" +msgstr "الموارد الإضافية" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:411 +#, fuzzy msgid "Message to display to participants upon completing the experiment" -msgstr "" +msgstr "رسالة لعرضها على المشاركين عند إكمال التجربة" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:412 +#, fuzzy msgid "End message" -msgstr "" +msgstr "إنهاء الرسالة" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:415 +#, fuzzy msgid "" -"Where should participants be redirected after the experiment on completion, e." -"g.\n" +"Where should participants be redirected after the experiment on completion, e.g.\n" "https://pavlovia.org/surveys/XXXXXX-XXXX-XXXXXXX?tab=0" msgstr "" +"أين يجب إعادة توجيه المشاركين بعد انتهاء التجربة، على سبيل المثال\n" +"https://pavlovia.org/surveys/XXXXXX-XXXX-XXXXXXX?tab=0" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:420 +#, fuzzy msgid "" "Where participants are redirected if they do not complete the task, e.g.\n" "https://pavlovia.org/surveys/XXXXXX-XXXX-XXXXXXX?tab=0" msgstr "" +"حيث يتم إعادة توجيه المشاركين إذا لم يكملوا المهمة، على سبيل المثال\n" +"https://pavlovia.org/surveys/XXXXXX-XXXX-XXXXXXX?tab=0" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:426 +#, fuzzy msgid "When to export experiment to the HTML folder." -msgstr "" +msgstr "متى يتم تصدير التجربة إلى مجلد HTML." #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:469 +#, fuzzy msgid "" -"What kind of eye tracker should PsychoPy use? Select 'MouseGaze' to use the " -"mouse to simulate eye movement (for debugging without a tracker connected)" +"What kind of eye tracker should PsychoPy use? Select 'MouseGaze' to use the mouse " +"to simulate eye movement (for debugging without a tracker connected)" msgstr "" +"ما نوع متعقب العين الذي يجب أن يستخدمه PsychoPy؟ حدد \"MouseGaze\" لاستخدام الفأرة " +"لمحاكاة حركة العين (لتصحيح الأخطاء دون توصيل متعقب)" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:471 +#, fuzzy msgid "Eyetracker device" -msgstr "" +msgstr "جهاز تعقب العينين" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:478 +#, fuzzy msgid "Mouse button to press for eye movement." -msgstr "" +msgstr "زر الماوس للضغط عليه لحركة العين." #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:479 +#, fuzzy msgid "Move button" -msgstr "" +msgstr "زر التحريك" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:485 +#, fuzzy msgid "Mouse button to press for a blink." -msgstr "" +msgstr "زر الماوس للضغط على زر الماوس للوميض." #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:486 +#, fuzzy msgid "Blink button" -msgstr "" +msgstr "زر الوميض" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:491 +#, fuzzy msgid "Visual degree threshold for Saccade event creation." -msgstr "" +msgstr "عتبة الدرجة البصرية لإنشاء حدث \"Saccade\"." #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:492 +#, fuzzy msgid "Saccade threshold" -msgstr "" +msgstr "عتبة الترقيع" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:498 +#, fuzzy msgid "IP Address of the computer running GazePoint Control." -msgstr "" +msgstr "عنوان IP للكمبيوتر الذي يقوم بتشغيل GazePoint Control." #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:499 +#, fuzzy msgid "GazePoint IP address" -msgstr "" +msgstr "عنوان IP الخاص بـ GazePoint" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:504 +#, fuzzy msgid "Port of the GazePoint Control server. Usually 4242." -msgstr "" +msgstr "منفذ خادم GazePoint للتحكم في GazePoint. عادةً 4242" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:505 +#, fuzzy msgid "GazePoint port" -msgstr "" +msgstr "منفذ GazePoint" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:512 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:582 +#, fuzzy msgid "Eye tracker model." -msgstr "" +msgstr "طراز جهاز تعقب العين." #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:513 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:583 +#, fuzzy msgid "Model name" -msgstr "" +msgstr "اسم الموديل" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:518 +#, fuzzy msgid "Set the EyeLink to run in mouse simulation mode." -msgstr "" +msgstr "اضبط EyeLink على التشغيل في وضع محاكاة الماوس." #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:519 +#, fuzzy msgid "Mouse simulation mode" -msgstr "" +msgstr "وضع محاكاة الفأرة" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:525 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:600 +#, fuzzy msgid "Eye tracker sampling rate." -msgstr "" +msgstr "معدل أخذ العينات من جهاز تعقب العين." #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:526 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:601 +#, fuzzy msgid "Sampling rate" -msgstr "" +msgstr "معدل أخذ العينات" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:532 +#, fuzzy msgid "Select with eye(s) to track." -msgstr "" +msgstr "اختر مع العين (العيون) لتتبعها." #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:533 +#, fuzzy msgid "Track eyes" -msgstr "" +msgstr "تتبع العيون" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:539 +#, fuzzy msgid "" "Filter eye sample data live, as it is streamed to the driving device. This may " "reduce the sampling speed." msgstr "" +"تصفية بيانات عينة العينات مباشرةً، حيث يتم بثها إلى جهاز القيادة. قد يقلل ذلك من " +"سرعة أخذ العينات." #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:541 +#, fuzzy msgid "Live sample filtering" -msgstr "" +msgstr "تصفية العينات الحية" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:547 +#, fuzzy msgid "" "Filter eye sample data when it is saved to the output file. This will not affect " "the sampling speed." msgstr "" +"تصفية بيانات عينة العينات عند حفظها في ملف الإخراج. لن يؤثر ذلك على سرعة أخذ " +"العينات." #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:549 +#, fuzzy msgid "Saved sample filtering" -msgstr "" +msgstr "تصفية العينة المحفوظة" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:555 +#, fuzzy msgid "Track Pupil-CR or Pupil only." -msgstr "" +msgstr "تعقب التلميذ-التلميذ-المستوى الدراسي أو التلميذ فقط." #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:556 +#, fuzzy msgid "Pupil tracking mode" -msgstr "" +msgstr "وضع تتبع التلميذ" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:562 +#, fuzzy msgid "Algorithm used to detect the pupil center." -msgstr "" +msgstr "الخوارزمية المستخدمة للكشف عن مركز البؤبؤ." #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:563 +#, fuzzy msgid "Pupil center algorithm" -msgstr "" +msgstr "خوارزمية مركز التلميذ" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:569 +#, fuzzy msgid "Type of pupil data to record." -msgstr "" +msgstr "نوع بيانات التلميذ المراد تسجيلها." #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:570 +#, fuzzy msgid "Pupil data type" -msgstr "" +msgstr "نوع بيانات التلميذ" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:575 +#, fuzzy msgid "IP Address of the EyeLink *Host* computer." -msgstr "" +msgstr "عنوان IP الخاص بجهاز كمبيوتر EyeLink *المضيف*." #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:576 +#, fuzzy msgid "EyeLink IP address" -msgstr "" +msgstr "عنوان IP الخاص بـ EyeLink" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:588 +#, fuzzy msgid "Eye tracker license file (optional)." -msgstr "" +msgstr "ملف ترخيص متعقب العين (اختياري)." #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:589 +#, fuzzy msgid "License file" -msgstr "" +msgstr "ملف الترخيص" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:594 +#, fuzzy msgid "Eye tracker serial number (optional)." -msgstr "" +msgstr "الرقم التسلسلي لجهاز تعقب العين (اختياري)." #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:595 +#, fuzzy msgid "Serial number" -msgstr "" +msgstr "الرقم التسلسلي" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:607 +#, fuzzy msgid "Subscribe to pupil data only, does not require calibration or surface setup" -msgstr "" +msgstr "الاشتراك في بيانات الحدقة فقط، لا يتطلب معايرة أو إعداد السطح" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:608 +#, fuzzy msgid "Pupillometry only" -msgstr "" +msgstr "قياس الحدقة فقط" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:613 +#, fuzzy msgid "Name of the Pupil Capture surface" -msgstr "" +msgstr "اسم سطح التقاط التلميذ" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:614 +#, fuzzy msgid "Surface name" -msgstr "" +msgstr "اسم السطح" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:618 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:619 +#, fuzzy msgid "Gaze confidence threshold" -msgstr "" +msgstr "عتبة الثقة بالنظرة" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:623 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:624 +#, fuzzy msgid "Pupil remote address" -msgstr "" +msgstr "عنوان التلميذ عن بُعد" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:628 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:629 +#, fuzzy msgid "Pupil remote port" -msgstr "" +msgstr "منفذ التلميذ عن بُعد" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:633 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:634 +#, fuzzy msgid "Pupil remote timeout (ms)" -msgstr "" +msgstr "مهلة التلميذ عن بُعد (مللي ثانية)" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:638 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:639 +#, fuzzy msgid "Pupil capture recording enabled" -msgstr "" +msgstr "تم تمكين تسجيل التقاط التلميذ" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:643 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:644 +#, fuzzy msgid "Pupil capture recording location" -msgstr "" +msgstr "موقع تسجيل التقاط التلميذ" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:648 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:649 +#, fuzzy msgid "Companion address" -msgstr "" +msgstr "العنوان المصاحب" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:653 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:654 +#, fuzzy msgid "Companion port" -msgstr "" +msgstr "المنفذ المصاحب" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:658 #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:659 +#, fuzzy msgid "Recording enabled" -msgstr "" +msgstr "تم تمكين التسجيل" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:666 +#, fuzzy msgid "What Python package should PsychoPy use to get keyboard input?" msgstr "" +"ما هي حزمة Python التي يجب أن يستخدمها PsychoPy للحصول على مدخلات لوحة المفاتيح؟" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:667 +#, fuzzy msgid "Keyboard backend" -msgstr "" +msgstr "خلفية لوحة المفاتيح" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:1131 +#, fuzzy msgid "Could not interpret value as dict: {}" -msgstr "" +msgstr "تعذر تفسير القيمة على أنها إملاء: {}" #: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:24 #: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:107 +#, fuzzy msgid "Ticks" -msgstr "" +msgstr "القراد" #: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:29 +#, fuzzy msgid "readOnly" -msgstr "" +msgstr "للقراءة فقط" #: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:57 +#, fuzzy msgid "Slider: A simple, flexible object for getting ratings" -msgstr "" +msgstr "شريط التمرير: كائن بسيط ومرن للحصول على التقييمات" #: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:105 +#, fuzzy msgid "Tick positions (numerical) on the scale, separated by commas" -msgstr "" +msgstr "وضع علامة (رقمية) على المقياس، مفصولة بفاصلات" #: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:125 +#, fuzzy msgid "Labels for the tick marks on the scale, separated by commas" -msgstr "" +msgstr "تسميات لعلامات التجزئة على المقياس، مفصولة بفواصل" #: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:130 +#, fuzzy msgid "" "Value of the slider befre any response, leave blank to hide the marker until " "clicked on" msgstr "" +"قيمة شريط التمرير قبل أي استجابة، اتركها فارغة لإخفاء العلامة حتى يتم النقر عليها" #: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:131 +#, fuzzy msgid "Starting value" -msgstr "" +msgstr "القيمة المبدئية" #: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:136 +#, fuzzy msgid "" "Specifies the minimum step size (0 for a continuous scale, 1 for integer rating " "scale)" -msgstr "" +msgstr "تحديد الحد الأدنى لحجم الخطوة (0 للمقياس المستمر، 1 لمقياس التصنيف الصحيح)" #: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:139 +#, fuzzy msgid "Granularity" -msgstr "" +msgstr "الدقة" #: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:157 +#, fuzzy msgid "" "Should setting a rating (releasing the mouse) cause the end of the Routine (e.g. " "trial)?" msgstr "" +"هل يجب أن يؤدي تعيين تصنيف (تحرير الفأرة) إلى نهاية الروتين (على سبيل المثال " +"التجربة)؟" #: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:163 +#, fuzzy msgid "Should participant be able to change the rating on the Slider?" -msgstr "" +msgstr "هل يجب أن يتمكن المشارك من تغيير التصنيف على شريط التمرير؟" #: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:164 +#, fuzzy msgid "Read only" -msgstr "" +msgstr "قراءة فقط" #: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:171 +#, fuzzy msgid "" -"By default the labels will be on the bottom or left of the scale, but this can " -"be flipped to the other side." +"By default the labels will be on the bottom or left of the scale, but this can be " +"flipped to the other side." msgstr "" +"بشكل افتراضي ستكون التسميات في الجزء السفلي أو الأيسر من المقياس، ولكن يمكن قلب " +"ذلك إلى الجانب الآخر." #: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:174 +#, fuzzy msgid "Flip" -msgstr "" +msgstr "الوجه" #: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:177 +#, fuzzy msgid "Label color" -msgstr "" +msgstr "لون الملصق" #: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:178 -msgid "" -"Color of all labels on this slider (might be overridden by the style setting)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Color of all labels on this slider (might be overridden by the style setting)" +msgstr "لون جميع التسميات على شريط التمرير هذا (قد يتم تجاوزه بواسطة إعداد النمط)" #: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:180 -msgid "" -"Color of the marker on this slider (might be overridden by the style setting)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Color of the marker on this slider (might be overridden by the style setting)" +msgstr "لون العلامة على شريط التمرير هذا (قد يتم تجاوزه بواسطة إعداد النمط)" #: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:182 -msgid "" -"Color of all lines on this slider (might be overridden by the style setting)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Color of all lines on this slider (might be overridden by the style setting)" +msgstr "لون جميع الخطوط على شريط التمرير هذا (قد يتم تجاوزه بواسطة إعداد النمط)" #: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:188 +#, fuzzy msgid "Font for the labels" -msgstr "" +msgstr "خط التسميات" #: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:195 +#, fuzzy msgid "Letter height for text in labels" -msgstr "" +msgstr "ارتفاع الحرف للنص في التسميات" #: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:202 +#, fuzzy msgid "Discrete styles to control the overall appearance of the slider." -msgstr "" +msgstr "أنماط منفصلة للتحكم في المظهر العام لشريط التمرير." #: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:209 +#, fuzzy msgid "Tweaks to change the appearance of the slider beyond its style." -msgstr "" +msgstr "تعديلات لتغيير مظهر شريط التمرير بما يتجاوز نمطه." #: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:210 +#, fuzzy msgid "Style tweaks" -msgstr "" +msgstr "تعديلات على النمط" #: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:221 +#, fuzzy msgid "Store the time taken to make the choice (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "تخزين الوقت المستغرق في الاختيار (بالثواني)" #: psychopy/experiment/components/sound/__init__.py:17 #: psychopy/experiment/components/sound/__init__.py:61 +#, fuzzy msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "الصوت" #: psychopy/experiment/components/sound/__init__.py:19 +#, fuzzy msgid "Sync Start With Screen" -msgstr "" +msgstr "بدء المزامنة مع الشاشة" #: psychopy/experiment/components/sound/__init__.py:27 +#, fuzzy msgid "Sound: play recorded files or generated sounds" -msgstr "" +msgstr "الصوت: تشغيل الملفات المسجلة أو الأصوات التي تم إنشاؤها" #: psychopy/experiment/components/sound/__init__.py:49 +#, fuzzy msgid "The maximum duration of a sound in seconds" -msgstr "" +msgstr "المدة القصوى للصوت بالثانية" #: psychopy/experiment/components/sound/__init__.py:55 +#, fuzzy msgid "" -"A sound can be a note name (e.g. A or Bf), a number to specify Hz (e.g. 440) or " -"a filename" +"A sound can be a note name (e.g. A or Bf), a number to specify Hz (e.g. 440) or a " +"filename" msgstr "" +"يمكن أن يكون الصوت اسم نغمة (مثل A أو Bf)، أو رقم لتحديد هرتز (مثل 440) أو اسم ملف" #: psychopy/experiment/components/sound/__init__.py:66 +#, fuzzy msgid "The volume (in range 0 to 1)" -msgstr "" +msgstr "الحجم (في النطاق من 0 إلى 1)" #: psychopy/experiment/components/sound/__init__.py:69 +#, fuzzy msgid "" "A reaction time to a sound stimulus should be based on when the screen flipped" -msgstr "" +msgstr "يجب أن يستند وقت رد الفعل على المثير الصوتي إلى وقت قلب الشاشة" #: psychopy/experiment/components/sound/__init__.py:75 +#, fuzzy msgid "Sync start with screen" -msgstr "" +msgstr "بدء المزامنة مع الشاشة" #: psychopy/experiment/components/sound/__init__.py:79 +#, fuzzy msgid "" "For tones we can apply a hamming window to prevent 'clicks' that are caused by a " "sudden onset. This delays onset by roughly 1ms." msgstr "" +"بالنسبة إلى النغمات، يمكننا تطبيق نافذة دق لمنع \"النقرات\" الناتجة عن البداية " +"المفاجئة. هذا يؤخر البداية بمقدار 1 مللي ثانية تقريباً." #: psychopy/experiment/components/sound/__init__.py:81 +#, fuzzy msgid "Hamming window" -msgstr "" +msgstr "نافذة هامينج" #: psychopy/experiment/components/static/__init__.py:19 #: psychopy/experiment/components/static/__init__.py:52 +#, fuzzy msgid "Custom code" -msgstr "" +msgstr "كود مخصص" #: psychopy/experiment/components/static/__init__.py:32 +#, fuzzy msgid "Static: Static screen period (e.g. an ISI). Useful for pre-loading stimuli." msgstr "" +"ثابت: فترة الشاشة الثابتة (على سبيل المثال ISI). مفيدة في التحميل المسبق للمحفزات." #: psychopy/experiment/components/static/__init__.py:49 +#, fuzzy msgid "Custom code to be run during the static period (after updates)" -msgstr "" +msgstr "رمز مخصص ليتم تشغيله خلال الفترة الثابتة (بعد التحديثات)" #: psychopy/experiment/components/text/__init__.py:15 #: psychopy/experiment/components/text/__init__.py:64 #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:16 #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:93 +#, fuzzy msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: psychopy/experiment/components/text/__init__.py:18 #: psychopy/experiment/components/text/__init__.py:83 +#, fuzzy msgid "Wrap width" -msgstr "" +msgstr "عرض الالتفاف" #: psychopy/experiment/components/text/__init__.py:19 #: psychopy/experiment/components/text/__init__.py:89 +#, fuzzy msgid "Flip (mirror)" -msgstr "" +msgstr "الوجه (مرآة)" #: psychopy/experiment/components/text/__init__.py:20 #: psychopy/experiment/components/text/__init__.py:94 #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:21 #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:135 +#, fuzzy msgid "Language style" -msgstr "" +msgstr "أسلوب اللغة" #: psychopy/experiment/components/text/__init__.py:30 +#, fuzzy msgid "Text: present text stimuli" -msgstr "" +msgstr "النص: تقديم محفزات نصية" #: psychopy/experiment/components/text/__init__.py:34 #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:47 +#, fuzzy msgid "" "Any text\n" "\n" "including line breaks" msgstr "" +"أي نص\n" +"\n" +"بما في ذلك فواصل الأسطر" #: psychopy/experiment/components/text/__init__.py:81 +#, fuzzy msgid "How wide should the text get when it wraps? (in the specified units)" -msgstr "" +msgstr "ما هو العرض الذي يجب أن يصل إليه النص عند التفافه؟ (بالوحدات المحددة)" #: psychopy/experiment/components/text/__init__.py:87 #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:122 #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:128 +#, fuzzy msgid "horiz = left-right reversed; vert = up-down reversed; $var = variable" -msgstr "" +msgstr "أفقي = معكوس من اليسار لليمين؛ رأسي = معكوس من أعلى لأسفل؛ $var = متغير" #: psychopy/experiment/components/text/__init__.py:93 #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:134 +#, fuzzy msgid "Handle right-to-left (RTL) languages and Arabic reshaping" -msgstr "" +msgstr "التعامل مع لغات اليمين إلى اليسار (RTL) وإعادة تشكيل اللغة العربية" #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:19 #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:124 +#, fuzzy msgid "Flip horizontal" -msgstr "" +msgstr "قلب أفقي" #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:20 #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:130 +#, fuzzy msgid "Flip vertical" -msgstr "" +msgstr "اقلبها رأسيًا" #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:24 +#, fuzzy msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "تباعد الأسطر" #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:30 #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:210 +#, fuzzy msgid "Editable?" -msgstr "" +msgstr "قابل للتحرير؟" #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:31 +#, fuzzy msgid "Auto Log" -msgstr "" +msgstr "السجل التلقائي" #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:42 +#, fuzzy msgid "Textbox: present text stimuli but cooler" -msgstr "" +msgstr "مربع النص: تقديم محفزات نصية ولكن أكثر برودة" #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:48 +#, fuzzy msgid "Type here..." -msgstr "" +msgstr "اكتب هنا..." #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:106 +#, fuzzy msgid "Placeholder text to show when there is no text contents." -msgstr "" +msgstr "نص العنصر النائب لإظهاره عند عدم وجود محتويات نصية." #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:107 +#, fuzzy msgid "Placeholder text" -msgstr "" +msgstr "نص العنصر النائب" #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:149 +#, fuzzy msgid "Defines the space between lines" -msgstr "" +msgstr "يحدد المسافة بين السطور" #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:150 +#, fuzzy msgid "Line spacing" -msgstr "" +msgstr "تباعد الأسطر" #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:184 +#, fuzzy msgid "How should text be laid out within the box?" -msgstr "" +msgstr "كيف يجب وضع النص داخل الصندوق؟" #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:185 +#, fuzzy msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "المحاذاة" #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:193 +#, fuzzy msgid "If the text is bigger than the textbox, how should it behave?" -msgstr "" +msgstr "إذا كان النص أكبر من مربع النص، كيف ينبغي أن يتصرف؟" #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:194 +#, fuzzy msgid "Overflow" -msgstr "" +msgstr "الفائض" #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:198 +#, fuzzy msgid "If specified, adds a speech bubble tail going to that point on screen." -msgstr "" +msgstr "إذا تم تحديدها، تضيف ذيل فقاعة كلام ينتقل إلى تلك النقطة على الشاشة." #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:199 +#, fuzzy msgid "Speech point [x,y]" -msgstr "" +msgstr "نقطة الكلام [س، ص]" #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:209 +#, fuzzy msgid "Should textbox be editable?" -msgstr "" +msgstr "هل يجب أن يكون مربع النص قابل للتحرير؟" #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:215 +#, fuzzy msgid "Automatically record all changes to this in the log file" -msgstr "" +msgstr "تسجيل جميع التغييرات التي تطرأ على ذلك تلقائيًا في ملف السجل" #: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:216 +#, fuzzy msgid "Auto log" -msgstr "" +msgstr "السجل التلقائي" #: psychopy/experiment/components/unknown/__init__.py:24 +#, fuzzy msgid "" "Unknown: A component that is not known by the current installed version of " "PsychoPy\n" "(most likely from the future)" msgstr "" +"غير معروف: مكون غير معروف من قبل الإصدار المثبت الحالي من PsychoPy\n" +"(على الأرجح من المستقبل)" #: psychopy/experiment/components/unknownPlugin/__init__.py:24 +#, fuzzy msgid "" "Unknown: A component which comes from a plugin which you do not have installed & " "activated." -msgstr "" +msgstr "غير معروف: مكون يأتي من مكون إضافي لم تقم بتثبيته وتفعيله." #: psychopy/experiment/components/variable/__init__.py:18 #: psychopy/experiment/components/variable/__init__.py:55 +#, fuzzy msgid "Experiment start value" -msgstr "" +msgstr "قيمة بدء التجربة" #: psychopy/experiment/components/variable/__init__.py:19 #: psychopy/experiment/components/variable/__init__.py:60 +#, fuzzy msgid "Routine start value" -msgstr "" +msgstr "قيمة البدء الروتيني" #: psychopy/experiment/components/variable/__init__.py:20 #: psychopy/experiment/components/variable/__init__.py:65 +#, fuzzy msgid "Frame start value" -msgstr "" +msgstr "قيمة بدء الإطار" #: psychopy/experiment/components/variable/__init__.py:21 #: psychopy/experiment/components/variable/__init__.py:72 +#, fuzzy msgid "Save exp start value" -msgstr "" +msgstr "حفظ قيمة بدء الحفظ" #: psychopy/experiment/components/variable/__init__.py:22 +#, fuzzy msgid "Save routine start value" -msgstr "" +msgstr "حفظ قيمة البدء الروتيني" #: psychopy/experiment/components/variable/__init__.py:23 #: psychopy/experiment/components/variable/__init__.py:97 +#, fuzzy msgid "Save frame value" -msgstr "" +msgstr "حفظ قيمة الإطار" #: psychopy/experiment/components/variable/__init__.py:24 +#, fuzzy msgid "Save routine end value" -msgstr "" +msgstr "حفظ قيمة النهاية الروتينية" #: psychopy/experiment/components/variable/__init__.py:25 #: psychopy/experiment/components/variable/__init__.py:78 +#, fuzzy msgid "Save exp end value" -msgstr "" +msgstr "حفظ قيمة نهاية الصلاحية" #: psychopy/experiment/components/variable/__init__.py:34 +#, fuzzy msgid "Variable: create a new variable" -msgstr "" +msgstr "المتغير: إنشاء متغير جديد" #: psychopy/experiment/components/variable/__init__.py:51 +#, fuzzy msgid "The start value. A variable can be set to any value." -msgstr "" +msgstr "قيمة البداية. يمكن تعيين المتغير إلى أي قيمة." #: psychopy/experiment/components/variable/__init__.py:56 +#, fuzzy msgid "Set the value for the beginning of each Routine." -msgstr "" +msgstr "قم بتعيين القيمة لبداية كل روتين." #: psychopy/experiment/components/variable/__init__.py:61 +#, fuzzy msgid "Set the value for the beginning of every screen refresh." -msgstr "" +msgstr "قم بتعيين القيمة لبداية كل تحديث للشاشة." #: psychopy/experiment/components/variable/__init__.py:67 +#, fuzzy msgid "Save the experiment start value in data file." -msgstr "" +msgstr "احفظ قيمة بدء التجربة في ملف البيانات." #: psychopy/experiment/components/variable/__init__.py:73 +#, fuzzy msgid "Save the experiment end value in data file." -msgstr "" +msgstr "احفظ قيمة نهاية التجربة في ملف البيانات." #: psychopy/experiment/components/variable/__init__.py:79 +#, fuzzy msgid "Save the Routine start value in data file." -msgstr "" +msgstr "احفظ قيمة بدء الروتين في ملف البيانات." #: psychopy/experiment/components/variable/__init__.py:84 +#, fuzzy msgid "Save Routine start value" -msgstr "" +msgstr "حفظ قيمة بدء التشغيل الروتيني" #: psychopy/experiment/components/variable/__init__.py:85 +#, fuzzy msgid "Save the Routine end value in data file." -msgstr "" +msgstr "احفظ قيمة نهاية الروتين في ملف البيانات." #: psychopy/experiment/components/variable/__init__.py:90 +#, fuzzy msgid "Save Routine end value" -msgstr "" +msgstr "حفظ قيمة نهاية الروتين" #: psychopy/experiment/components/variable/__init__.py:91 +#, fuzzy msgid "Save choice of frame value in data file." -msgstr "" +msgstr "حفظ اختيار قيمة الإطار في ملف البيانات." #: psychopy/experiment/loops.py:97 psychopy/experiment/loops.py:429 #: psychopy/experiment/loops.py:585 +#, fuzzy msgid "Name of this loop" -msgstr "" +msgstr "اسم هذه الحلقة" #: psychopy/experiment/loops.py:101 +#, fuzzy msgid "Number of repeats (for each condition)" -msgstr "" +msgstr "عدد مرات التكرار (لكل حالة)" #: psychopy/experiment/loops.py:106 +#, fuzzy msgid "A list of dictionaries describing the parameters in each condition" -msgstr "" +msgstr "قائمة من القواميس التي تصف المعلمات في كل حالة" #: psychopy/experiment/loops.py:111 +#, fuzzy msgid "" "Name of a file specifying the parameters for each condition (.csv, .xlsx, or ." "pkl). Browse to select a file. Right-click to preview file contents, or create a " "new file." msgstr "" +"اسم ملف يحدد معلمات كل شرط (.csv أو .xlsx أو .pkl). تصفح لتحديد ملف. انقر بزر " +"الماوس الأيمن لمعاينة محتويات الملف، أو إنشاء ملف جديد." #: psychopy/experiment/loops.py:118 +#, fuzzy msgid "The start and end of the loop (see flow timeline)" -msgstr "" +msgstr "بداية الحلقة ونهايتها (انظر الجدول الزمني للتدفق)" #: psychopy/experiment/loops.py:124 +#, fuzzy msgid "" "Select just a subset of rows from your condition file (the first is 0 not 1!). " "Examples: 0, 0:5, 5:-1" msgstr "" +"حدد فقط مجموعة فرعية من الصفوف من ملف الشرط الخاص بك (الأول هو 0 وليس 1!). أمثلة " +"0, 0:5, 5:-1" #: psychopy/experiment/loops.py:133 +#, fuzzy msgid "How should the next condition value(s) be chosen?" -msgstr "" +msgstr "كيف ينبغي اختيار قيمة (قيم) الشرط (الشروط) التالية؟" #: psychopy/experiment/loops.py:138 +#, fuzzy msgid "" "To have a fixed random sequence provide an integer of your choosing here. Leave " "blank to have a new random sequence on each run of the experiment." msgstr "" +"للحصول على تسلسل عشوائي ثابت قدم عددًا صحيحًا من اختيارك هنا. اتركه فارغًا للحصول على " +"تسلسل عشوائي جديد في كل مرة من التجربة." #: psychopy/experiment/loops.py:145 psychopy/experiment/loops.py:490 #: psychopy/experiment/loops.py:627 +#, fuzzy msgid "" -"Indicates that this loop generates TRIALS, rather than BLOCKS of trials or " -"stimuli within a trial. It alters how data files are output" +"Indicates that this loop generates TRIALS, rather than BLOCKS of trials or stimuli " +"within a trial. It alters how data files are output" msgstr "" +"يشير إلى أن هذه الحلقة تقوم بإنشاء تجارب بدلاً من مجموعات من التجارب أو المحفزات " +"داخل التجربة. يغير كيفية إخراج ملفات البيانات" #: psychopy/experiment/loops.py:434 +#, fuzzy msgid "(Minimum) number of trials in the staircase" -msgstr "" +msgstr "(الحد الأدنى) لعدد المحاولات في السلم" #: psychopy/experiment/loops.py:438 +#, fuzzy msgid "The initial value of the parameter" -msgstr "" +msgstr "القيمة الابتدائية للمعامل" #: psychopy/experiment/loops.py:442 +#, fuzzy msgid "The maximum value the parameter can take" -msgstr "" +msgstr "القيمة القصوى التي يمكن أن تأخذها المعلمة" #: psychopy/experiment/loops.py:446 +#, fuzzy msgid "The minimum value the parameter can take" -msgstr "" +msgstr "الحد الأدنى للقيمة التي يمكن أن تأخذها المعلمة" #: psychopy/experiment/loops.py:450 +#, fuzzy msgid "The size of the jump at each step (can change on each 'reversal')" -msgstr "" +msgstr "حجم القفزة في كل خطوة (يمكن أن يتغير في كل \"انعكاس\")" #: psychopy/experiment/loops.py:455 +#, fuzzy msgid "" -"The units of the step size (e.g. 'linear' will add/subtract that value each " -"step, whereas 'log' will ad that many log units)" +"The units of the step size (e.g. 'linear' will add/subtract that value each step, " +"whereas 'log' will ad that many log units)" msgstr "" +"وحدات حجم الخطوة (على سبيل المثال \"خطي\" سيضيف/يخصم تلك القيمة في كل خطوة، في حين " +"أن \"لوغاريتم\" سيضيف العديد من وحدات اللوغاريتم)" #: psychopy/experiment/loops.py:461 +#, fuzzy msgid "The number of 'incorrect' answers before the value goes up" -msgstr "" +msgstr "عدد الإجابات \"غير الصحيحة\" قبل ارتفاع القيمة" #: psychopy/experiment/loops.py:466 +#, fuzzy msgid "The number of 'correct' answers before the value goes down" -msgstr "" +msgstr "عدد الإجابات \"الصحيحة\" قبل انخفاض القيمة" #: psychopy/experiment/loops.py:471 +#, fuzzy msgid "Minimum number of times the staircase must change direction before ending" -msgstr "" +msgstr "الحد الأدنى لعدد المرات التي يجب أن يغير فيها الدرج اتجاهه قبل أن ينتهي" #: psychopy/experiment/loops.py:480 psychopy/experiment/loops.py:607 +#, fuzzy msgid "How should the next trial value(s) be chosen?" -msgstr "" +msgstr "كيف ينبغي اختيار قيمة (قيم) التجربة (التجارب) التالية؟" #: psychopy/experiment/loops.py:485 psychopy/experiment/loops.py:611 +#, fuzzy msgid "Where to loop from and to (see values currently shown in the flow view)" -msgstr "" +msgstr "مكان التكرار من وإلى (انظر القيم المعروضة حاليًا في عرض التدفق)" #: psychopy/experiment/loops.py:589 +#, fuzzy msgid "(Minimum) number of trials in *each* staircase" -msgstr "" +msgstr "(الحد الأدنى) لعدد المحاولات في *كل * درج*" #: psychopy/experiment/loops.py:594 psychopy/experiment/loops.py:599 +#, fuzzy msgid "How to select the next staircase to run" -msgstr "" +msgstr "كيفية تحديد الدرج التالي لتشغيله" #: psychopy/experiment/loops.py:617 +#, fuzzy msgid "A list of dictionaries describing the differences between each staircase" -msgstr "" +msgstr "قائمة بالقواميس التي تصف الاختلافات بين كل درج من السلالم" #: psychopy/experiment/loops.py:622 +#, fuzzy msgid "An xlsx or csv file specifying the parameters for each condition" -msgstr "" +msgstr "ملف xlsx أو csv يحدد المعلمات لكل شرط" #: psychopy/experiment/routines/_base.py:43 +#, fuzzy msgid "Name of this Routine (alphanumeric or _, no spaces)" -msgstr "" +msgstr "اسم هذا الروتين (أبجدي رقمي أو _، بدون مسافات)" #: psychopy/experiment/routines/_base.py:52 +#, fuzzy msgid "When does the Routine end? (blank is endless)" -msgstr "" +msgstr "متى ينتهي الروتين؟ (الفراغ لا نهاية له)" #: psychopy/experiment/routines/_base.py:60 +#, fuzzy msgid "Stop type..." -msgstr "" +msgstr "توقف عن الكتابة..." #: psychopy/experiment/routines/_base.py:63 +#, fuzzy msgid "Disable this Routine" -msgstr "" +msgstr "تعطيل هذا الروتين" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:13 +#, fuzzy msgid "Calibration routine for eyetrackers" -msgstr "" +msgstr "روتين معايرة أجهزة تتبع العين" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:44 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:64 +#, fuzzy msgid "Pre-defined target layouts" -msgstr "" +msgstr "تخطيطات الهدف المحددة مسبقاً" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:45 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:65 +#, fuzzy msgid "Target layout" -msgstr "" +msgstr "تخطيط الهدف" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:49 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:84 +#, fuzzy msgid "Should the order of target positions be randomised?" -msgstr "" +msgstr "هل يجب أن يكون ترتيب المواضع المستهدفة عشوائيًا؟" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:50 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:85 +#, fuzzy msgid "Randomise target positions" -msgstr "" +msgstr "تحديد المواقع المستهدفة عشوائيًا" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:53 +#, fuzzy msgid "Text foreground color" -msgstr "" +msgstr "لون مقدمة النص" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:71 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:113 +#, fuzzy msgid "Fill color of the inner part of the target" -msgstr "" +msgstr "ملء لون الجزء الداخلي من الهدف" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:72 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:114 +#, fuzzy msgid "Inner fill color" -msgstr "" +msgstr "لون التعبئة الداخلية" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:76 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:118 +#, fuzzy msgid "Border color of the inner part of the target" -msgstr "" +msgstr "لون حدود الجزء الداخلي للجزء الداخلي من الهدف" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:77 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:119 +#, fuzzy msgid "Inner border color" -msgstr "" +msgstr "لون الحد الداخلي" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:81 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:123 +#, fuzzy msgid "Fill color of the outer part of the target" -msgstr "" +msgstr "لون تعبئة الجزء الخارجي من الهدف" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:82 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:124 +#, fuzzy msgid "Outer fill color" -msgstr "" +msgstr "لون التعبئة الخارجية" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:86 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:128 +#, fuzzy msgid "Border color of the outer part of the target" -msgstr "" +msgstr "لون حدود الجزء الخارجي للجزء الخارجي من الهدف" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:87 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:129 +#, fuzzy msgid "Outer border color" -msgstr "" +msgstr "لون الحد الخارجي" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:98 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:140 +#, fuzzy msgid "Width of the line around the outer part of the target" -msgstr "" +msgstr "عرض الخط المحيط بالجزء الخارجي من الهدف" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:99 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:141 +#, fuzzy msgid "Outer border width" -msgstr "" +msgstr "عرض الحد الخارجي" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:103 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:146 +#, fuzzy msgid "Width of the line around the inner part of the target" -msgstr "" +msgstr "عرض الخط المحيط بالجزء الداخلي من الهدف" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:104 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:147 +#, fuzzy msgid "Inner border width" -msgstr "" +msgstr "عرض الحد الداخلي" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:108 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:151 +#, fuzzy msgid "Size (radius) of the outer part of the target" -msgstr "" +msgstr "حجم (نصف قطر) الجزء الخارجي من الهدف" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:109 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:152 +#, fuzzy msgid "Outer radius" -msgstr "" +msgstr "نصف القطر الخارجي" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:113 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:156 +#, fuzzy msgid "Size (radius) of the inner part of the target" -msgstr "" +msgstr "حجم (نصف قطر) الجزء الداخلي من الهدف" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:114 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:157 +#, fuzzy msgid "Inner radius" -msgstr "" +msgstr "نصف القطر الداخلي" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:136 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:179 +#, fuzzy msgid "" -"Should the target move to the next position after a keypress or after an amount " -"of time?" +"Should the target move to the next position after a keypress or after an amount of " +"time?" msgstr "" +"هل يجب أن ينتقل الهدف إلى الموضع التالي بعد الضغط على المفتاح أم بعد فترة زمنية " +"معينة؟" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:138 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:181 +#, fuzzy msgid "Progress mode" -msgstr "" +msgstr "وضع التقدم" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:152 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:195 +#, fuzzy msgid "Time limit (s) after which progress to next position" -msgstr "" +msgstr "الحد الزمني (ق) الذي يتم بعده التقدم إلى المركز التالي" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:153 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:196 +#, fuzzy msgid "Target duration" -msgstr "" +msgstr "المدة المستهدفة" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:167 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:210 +#, fuzzy msgid "Duration of the target expand/contract animation" -msgstr "" +msgstr "مدة الرسوم المتحركة لتوسيع/انكماش الهدف" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:168 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:211 +#, fuzzy msgid "Expand / contract duration" -msgstr "" +msgstr "تمديد/مدة العقد" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:172 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:215 +#, fuzzy msgid "How many times bigger than its size the target grows" -msgstr "" +msgstr "كم مرة ينمو الهدف أكبر من حجمه" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:173 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:216 +#, fuzzy msgid "Expand scale" -msgstr "" +msgstr "توسيع النطاق" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:178 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:220 +#, fuzzy msgid "Enable / disable animations as target stim changes position" -msgstr "" +msgstr "تمكين/تعطيل الرسوم المتحركة أثناء تغيير موضع المنبه الهدف" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:179 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:221 +#, fuzzy msgid "Animate position changes" -msgstr "" +msgstr "تحريك تغييرات الوضعيات" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:193 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:235 +#, fuzzy msgid "Duration of the animation during position changes." -msgstr "" +msgstr "مدة الرسوم المتحركة أثناء تغيير الموضع." #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:194 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:236 +#, fuzzy msgid "Movement duration" -msgstr "" +msgstr "مدة الحركة" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:208 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:250 +#, fuzzy msgid "Duration of the delay between positions." -msgstr "" +msgstr "مدة التأخير بين المواضع." #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:209 #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:251 +#, fuzzy msgid "Target delay" -msgstr "" +msgstr "التأخير المستهدف" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:17 +#, fuzzy msgid "Validation routine for eyetrackers" -msgstr "" +msgstr "روتين التحقق من صحة المتتبعات العينية" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:79 +#, fuzzy msgid "List of positions (x, y) at which the target can appear" -msgstr "" +msgstr "قائمة المواضع (س، ص) التي يمكن أن يظهر فيها الهدف" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:80 +#, fuzzy msgid "Target positions" -msgstr "" +msgstr "المناصب المستهدفة" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:89 +#, fuzzy msgid "Fill color of the gaze cursor" -msgstr "" +msgstr "ملء لون مؤشر التحديق" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:90 +#, fuzzy msgid "Gaze cursor color" -msgstr "" +msgstr "لون مؤشر التحديق" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:94 +#, fuzzy msgid "Color of text used in validation procedure." -msgstr "" +msgstr "لون النص المستخدم في إجراء التحقق من الصحة." #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:262 +#, fuzzy msgid "Save results as an image" -msgstr "" +msgstr "حفظ النتائج كصورة" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:263 +#, fuzzy msgid "Save as image" -msgstr "" +msgstr "حفظ كصورة" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:268 +#, fuzzy msgid "Show a screen with results after completion?" -msgstr "" +msgstr "عرض شاشة بالنتائج بعد الانتهاء؟" #: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:269 +#, fuzzy msgid "Show results screen" -msgstr "" +msgstr "إظهار شاشة النتائج" #: psychopy/experiment/routines/pavlovia_survey/__init__.py:13 +#, fuzzy msgid "Run a SurveyJS survey in Pavlovia" -msgstr "" +msgstr "إجراء استبيان SurveyJS في بافلوفيا" #: psychopy/experiment/routines/pavlovia_survey/__init__.py:42 #: psychopy/experiment/routines/pavlovia_survey/__init__.py:73 +#, fuzzy msgid "Survey id" -msgstr "" +msgstr "معرّف الاستطلاع" #: psychopy/experiment/routines/pavlovia_survey/__init__.py:44 +#, fuzzy msgid "" "Linking to a survey ID from Pavlovia Surveys means that the content will " "automatically update if that survey changes (better for dynamic use)" msgstr "" +"الارتباط بمعرف استطلاع رأي من استبيانات بافلوفيا يعني أن المحتوى سيتم تحديثه " +"تلقائيًا إذا تغير هذا الاستبيان (أفضل للاستخدام الديناميكي)" #: psychopy/experiment/routines/pavlovia_survey/__init__.py:46 +#, fuzzy msgid "How do I get my survey ID?" -msgstr "" +msgstr "كيف أحصل على معرّف الاستطلاع الخاص بي؟" #: psychopy/experiment/routines/pavlovia_survey/__init__.py:50 +#, fuzzy msgid "Survey Model File" -msgstr "" +msgstr "ملف نموذج المسح" #: psychopy/experiment/routines/pavlovia_survey/__init__.py:52 +#, fuzzy msgid "" "Inserting a JSON file (exported from Pavlovia Surveys) means that the survey is " "embedded within this project and will not change unless you import it again " "(better for archiving)" msgstr "" +"يعني إدراج ملف JSON (تم تصديره من Pavlovia Surveys) أن الاستطلاع مضمن في هذا " +"المشروع ولن يتغير إلا إذا قمت باستيراده مرة أخرى (أفضل للأرشفة)" #: psychopy/experiment/routines/pavlovia_survey/__init__.py:54 +#, fuzzy msgid "How do I get my survey model file?" -msgstr "" +msgstr "كيف يمكنني الحصول على ملف نموذج الاستطلاع الخاص بي؟" #: psychopy/experiment/routines/pavlovia_survey/__init__.py:58 +#, fuzzy msgid "Survey type" -msgstr "" +msgstr "نوع المسح" #: psychopy/experiment/routines/pavlovia_survey/__init__.py:71 +#, fuzzy msgid "" "The ID for your survey on Pavlovia. Tip: Right click to open the survey in your " "browser!" msgstr "" +"معرف الاستطلاع الخاص بك على بافلوفيا. نصيحة: انقر بزر الماوس الأيمن لفتح الاستطلاع " +"في متصفحك!" #: psychopy/experiment/routines/pavlovia_survey/__init__.py:86 +#, fuzzy msgid "File path of the JSON file used to construct the survey" -msgstr "" +msgstr "مسار ملف ملف JSON المستخدم لإنشاء الاستبيان" #: psychopy/experiment/routines/pavlovia_survey/__init__.py:88 +#, fuzzy msgid "Survey JSON" -msgstr "" +msgstr "استبيان JSON" #: psychopy/gui/qtgui.py:86 +#, fuzzy msgid "PsychoPy Dialog" -msgstr "" +msgstr "مربع الحوار النفسي" #: psychopy/gui/qtgui.py:131 +#, fuzzy msgid "Fields marked with an asterisk (*) are required." -msgstr "" +msgstr "الحقول المميزة بعلامة النجمة (*) مطلوبة." #: psychopy/gui/qtgui.py:555 psychopy/gui/wxgui.py:325 +#, fuzzy msgid "Select file to save" -msgstr "" +msgstr "حدد ملفاً لحفظه" #: psychopy/gui/qtgui.py:600 +#, fuzzy msgid "Select file to open" -msgstr "" +msgstr "حدد الملف المراد فتحه" #: psychopy/gui/qtgui.py:650 +#, fuzzy msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "المعلومات" #: psychopy/gui/qtgui.py:652 psychopy/gui/qtgui.py:658 psychopy/gui/qtgui.py:664 #: psychopy/gui/qtgui.py:670 +#, fuzzy msgid "No details provided. ('prompt' value not set)." -msgstr "" +msgstr "لم يتم تقديم أي تفاصيل. (لم يتم تعيين قيمة \"المطالبة\")." #: psychopy/gui/qtgui.py:662 +#, fuzzy msgid "Critical" -msgstr "" +msgstr "حرجة" #: psychopy/gui/qtgui.py:668 +#, fuzzy msgid "About Experiment" -msgstr "" +msgstr "حول التجربة" #: psychopy/gui/wxgui.py:65 +#, fuzzy msgid "PsychoPy dialogue" -msgstr "" +msgstr "الحوار النفسي" #: psychopy/gui/wxgui.py:376 +#, fuzzy msgid "Select file(s) to open" -msgstr "" +msgstr "حدد الملف (الملفات) المراد فتحها" #: psychopy/hardware/camera/__init__.py:1660 -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" "Device {device} does not support frame rate of {frameRate} and frame size of " "{frameSize}, using closest supported format: {desc}" msgstr "" +"الجهاز {device} لا يدعم معدل الإطارات {frameRate} وحجم الإطار {frameSize}، " +"باستخدام أقرب تنسيق مدعوم: {desc}" #: psychopy/liaison.py:29 +#, fuzzy msgid "" "`psychopy.liaison` requires the package `websockets`, this can be installed via " "command line:\n" "`pip install websockets`." msgstr "" +"يتطلب برنامج 'psychopy.liaison' حزمة 'websockets'، ويمكن تثبيتها عبر سطر الأوامر:\n" +"\"تثبيت مآخذ الويب\"." #: psychopy/localization/_localization.py:156 +#, fuzzy msgid "start type" -msgstr "" +msgstr "نوع البدء" #: psychopy/localization/_localization.py:157 +#, fuzzy msgid "stop type" -msgstr "" +msgstr "نوع التوقف" #: psychopy/localization/_localization.py:164 +#, fuzzy msgid "Spatial Units" -msgstr "" +msgstr "الوحدات المكانية" #: psychopy/localization/_localization.py:165 +#, fuzzy msgid "Foreground Color" -msgstr "" +msgstr "لون المقدمة" #: psychopy/localization/_localization.py:166 +#, fuzzy msgid "Color Space" -msgstr "" +msgstr "مساحة اللون" #: psychopy/localization/_localization.py:167 +#, fuzzy msgid "Fill Color" -msgstr "" +msgstr "لون التعبئة" #: psychopy/localization/_localization.py:168 +#, fuzzy msgid "Fill Color Space" -msgstr "" +msgstr "ملء مساحة اللون" #: psychopy/localization/_localization.py:169 +#, fuzzy msgid "Border Color" -msgstr "" +msgstr "لون الحدود" #: psychopy/localization/_localization.py:170 +#, fuzzy msgid "Border Color Space" -msgstr "" +msgstr "مساحة ألوان الحدود" #: psychopy/localization/_localization.py:179 +#, fuzzy msgid "nReps" -msgstr "" +msgstr "نريبس" #: psychopy/localization/_localization.py:180 +#, fuzzy msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "الشروط" #: psychopy/localization/_localization.py:181 +#, fuzzy msgid "conditionsFile" -msgstr "" +msgstr "الظروفالملف" #: psychopy/localization/_localization.py:182 +#, fuzzy msgid "endPoints" -msgstr "" +msgstr "نقاط النهاية" #: psychopy/localization/_localization.py:183 +#, fuzzy msgid "Selected rows" -msgstr "" +msgstr "الصفوف المختارة" #: psychopy/localization/_localization.py:184 +#, fuzzy msgid "loopType" -msgstr "" +msgstr "نوع الحلقة" #: psychopy/localization/_localization.py:185 +#, fuzzy msgid "random seed" -msgstr "" +msgstr "بذرة عشوائية" #: psychopy/localization/_localization.py:186 +#, fuzzy msgid "Is trials" -msgstr "" +msgstr "هل المحاكمات" #: psychopy/localization/_localization.py:187 +#, fuzzy msgid "min value" -msgstr "" +msgstr "الحد الأدنى للقيمة" #: psychopy/localization/_localization.py:188 +#, fuzzy msgid "N reversals" -msgstr "" +msgstr "انعكاسات N" #: psychopy/localization/_localization.py:189 +#, fuzzy msgid "start value" -msgstr "" +msgstr "قيمة البدء" #: psychopy/localization/_localization.py:190 +#, fuzzy msgid "N up" -msgstr "" +msgstr "ن لأعلى" #: psychopy/localization/_localization.py:191 +#, fuzzy msgid "max value" -msgstr "" +msgstr "القيمة القصوى" #: psychopy/localization/_localization.py:192 +#, fuzzy msgid "N down" -msgstr "" +msgstr "ن لأسفل" #: psychopy/localization/_localization.py:193 +#, fuzzy msgid "step type" -msgstr "" +msgstr "نوع الخطوة" #: psychopy/localization/_localization.py:194 +#, fuzzy msgid "step sizes" -msgstr "" +msgstr "أحجام الخطوات" #: psychopy/localization/_localization.py:195 +#, fuzzy msgid "stairType" -msgstr "" +msgstr "نوع السلالم" #: psychopy/localization/_localization.py:196 +#, fuzzy msgid "switchMethod" -msgstr "" +msgstr "طريقة التبديل" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:166 psychopy/monitors/MonitorCenter.py:304 +#, fuzzy msgid "Monitor Info" -msgstr "" +msgstr "معلومات الشاشة" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:175 psychopy/monitors/MonitorCenter.py:370 +#, fuzzy msgid "Calibration" -msgstr "" +msgstr "المعايرة" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:218 +#, fuzzy msgid "Save\tCtrl+S" -msgstr "" +msgstr "حفظ Ctrl+S" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:219 +#, fuzzy msgid "Save the current monitor" -msgstr "" +msgstr "حفظ الشاشة الحالية" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:222 +#, fuzzy msgid "Close Monitor Center (but not other PsychoPy windows)" -msgstr "" +msgstr "إغلاق مركز المراقبة (ولكن ليس نوافذ PsychoPy الأخرى)" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:224 +#, fuzzy msgid "Close Monitor Center\tCtrl+W" -msgstr "" +msgstr "إغلاق مركز المراقبة Ctrl+W" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:232 +#, fuzzy msgid "Copy the current monitor's name to clipboard" -msgstr "" +msgstr "نسخ اسم الشاشة الحالية إلى الحافظة" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:233 +#, fuzzy msgid "Copy\tCtrl+C" -msgstr "" +msgstr "نسخ Ctrl+C" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:241 +#, fuzzy msgid "Choose Monitor" -msgstr "" +msgstr "اختر الشاشة" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:257 +#, fuzzy msgid "Create a new monitor" -msgstr "" +msgstr "إنشاء شاشة جديدة" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:262 +#, fuzzy msgid "Save all calibrations for this monitor" -msgstr "" +msgstr "حفظ جميع المعايرات لهذه الشاشة" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:269 +#, fuzzy msgid "Delete this monitor entirely" -msgstr "" +msgstr "احذف هذه الشاشة بالكامل" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:280 +#, fuzzy msgid "Copy..." -msgstr "" +msgstr "عُلم..." #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:283 +#, fuzzy msgid "Creates a new calibration entry for this monitor" -msgstr "" +msgstr "إنشاء إدخال معايرة جديد لهذه الشاشة" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:290 +#, fuzzy msgid "Remove this calibration entry (finalized when monitor is saved)" -msgstr "" +msgstr "إزالة إدخال المعايرة هذا (يتم الانتهاء منه عند حفظ الشاشة)" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:310 +#, fuzzy msgid "Screen Distance (cm):" -msgstr "" +msgstr "مسافة الشاشة (سم):" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:317 +#, fuzzy msgid "Screen Width (cm):" -msgstr "" +msgstr "عرض الشاشة (سم):" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:323 +#, fuzzy msgid "Size (pixels; Horiz,Vert):" -msgstr "" +msgstr "الحجم (بكسل؛ أفقي، عمودي):" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:335 +#, fuzzy msgid "Calibration Date:" -msgstr "" +msgstr "تاريخ المعايرة:" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:342 +#, fuzzy msgid "Notes:" -msgstr "" +msgstr "الملاحظات:" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:350 psychopy/monitors/MonitorCenter.py:1202 +#, fuzzy msgid "Use Bits++" -msgstr "" +msgstr "استخدم Bits ++" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:384 +#, fuzzy msgid "Scan all ports" -msgstr "" +msgstr "فحص جميع المنافذ" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:393 +#, fuzzy msgid "Get Photometer" -msgstr "" +msgstr "احصل على مقياس ضوئي" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:399 +#, fuzzy msgid "Gamma Calibration..." -msgstr "" +msgstr "معايرة أشعة غاما..." #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:403 +#, fuzzy msgid "Gamma Test..." -msgstr "" +msgstr "اختبار جاما..." #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:410 +#, fuzzy msgid "Chromatic Calibration..." -msgstr "" +msgstr "المعايرة اللونية..." #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:415 +#, fuzzy msgid "Plot gamma" -msgstr "" +msgstr "مؤامرة جاما" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:419 +#, fuzzy msgid "Plot spectra" -msgstr "" +msgstr "أطياف الرسم البياني" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:431 +#, fuzzy msgid "Linearization" -msgstr "" +msgstr "الخطية" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:533 +#, fuzzy msgid "Save changes to monitor settings before quitting?" -msgstr "" +msgstr "حفظ التغييرات على إعدادات الشاشة قبل الإنهاء؟" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:554 +#, fuzzy msgid "Save changes to monitor?" -msgstr "" +msgstr "حفظ التغييرات على الشاشة؟" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:648 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Name of this calibration (for monitor \"%(name)s\") will be:)" -msgstr "" +msgstr "اسم هذه المعايرة (للشاشة \"%(name)s\") سيكون:)" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:652 psychopy/monitors/MonitorCenter.py:667 +#, fuzzy msgid "Input text" -msgstr "" +msgstr "نص الإدخال" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:666 +#, fuzzy msgid "New monitor name:" -msgstr "" +msgstr "اسم الشاشة الجديدة:" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:681 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to delete all details for %s? (cannot be undone)" -msgstr "" +msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف جميع التفاصيل الخاصة بـ %s؟ (لا يمكن التراجع عنها)" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:705 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this calibration? (cannot be undone)" -msgstr "" +msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المعايرة؟ (لا يمكن التراجع عنها)" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:973 +#, fuzzy msgid "Scanning ports..." -msgstr "" +msgstr "مسح المنافذ..." #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:982 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(photomType)s found on %(photomPort)s" -msgstr "" +msgstr "%(photomType)s وجدت على %(photomPort)s" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:987 +#, fuzzy msgid "No photometers found" -msgstr "" +msgstr "لم يتم العثور على مقاييس ضوئية" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:996 psychopy/monitors/MonitorCenter.py:1001 +#, fuzzy msgid "Dark calibration of ColorCAL" -msgstr "" +msgstr "المعايرة الداكنة لـ ColorCAL" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:997 +#, fuzzy msgid "" "Your ColorCAL needs to be calibrated first. Please block all light from getting " "into the lens and press OK." msgstr "" +"يجب معايرة ColorCAL أولاً. يرجى حجب كل الضوء من الدخول إلى العدسة والضغط على موافق." #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:1014 +#, fuzzy msgid "Try again. Cover the lens fully and press OK" -msgstr "" +msgstr "حاول مرة أخرى. قم بتغطية العدسة بالكامل واضغط على موافق" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:1018 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(monName)s %(calibName)s Gamma Functions" -msgstr "" +msgstr "[صفر] %(calibName)s دوال جاما" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:1087 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(monName)s %(calibName)s Spectra" -msgstr "" +msgstr "[صفر] %(calibName)s أطياف" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:1112 +#, fuzzy msgid "Recorded luminance values" -msgstr "" +msgstr "قيم الإضاءة المسجلة" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:1139 +#, fuzzy msgid "Luminance Values" -msgstr "" +msgstr "قيم الإنارة" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:1192 +#, fuzzy msgid "Gamma Calibration" -msgstr "" +msgstr "معايرة أشعة غاما" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:1205 +#, fuzzy msgid "Number of calibration points:" -msgstr "" +msgstr "عدد نقاط المعايرة:" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:1209 +#, fuzzy msgid "Screen number (primary is 1)" -msgstr "" +msgstr "رقم الشاشة (الأساسي هو 1)" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:1213 +#, fuzzy msgid "Patch size (fraction of screen):" -msgstr "" +msgstr "حجم الرقعة (جزء من الشاشة):" #: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:1247 +#, fuzzy msgid "PsychoPy Monitor Center" -msgstr "" +msgstr "مركز المراقبة النفسية" #: psychopy/preferences/hints.py:12 +#, fuzzy msgid "which system to use as a backend for drawing" -msgstr "" +msgstr "أي نظام لاستخدامه كخلفية للرسم" #: psychopy/preferences/hints.py:15 +#, fuzzy msgid "the default units for windows and visual stimuli" -msgstr "" +msgstr "الوحدات الافتراضية للنوافذ والمحفزات البصرية" #: psychopy/preferences/hints.py:18 +#, fuzzy msgid "full screen is best for accurate timing" -msgstr "" +msgstr "ملء الشاشة الكاملة هو الأفضل للتوقيت الدقيق" #: psychopy/preferences/hints.py:21 +#, fuzzy msgid "enable subjects to use the mouse and GUIs during experiments" -msgstr "" +msgstr "تمكين الأشخاص من استخدام الماوس وواجهات المستخدم الرسومية أثناء التجارب" #: psychopy/preferences/hints.py:24 +#, fuzzy msgid "'version' is for internal usage, not for the user" -msgstr "" +msgstr "\"الإصدار\" للاستخدام الداخلي، وليس للمستخدم" #: psychopy/preferences/hints.py:27 +#, fuzzy msgid "Add paths here to your custom Python modules" -msgstr "" +msgstr "أضف المسارات هنا إلى وحدات Python النمطية المخصصة لديك" #: psychopy/preferences/hints.py:30 +#, fuzzy msgid "path to flac (lossless audio compression) on this operating system" -msgstr "" +msgstr "مسار إلى FLAC (ضغط الصوت بدون فقدان) على نظام التشغيل هذا" #: psychopy/preferences/hints.py:33 +#, fuzzy msgid "Shutdown keys, following the pyglet naming scheme." -msgstr "" +msgstr "مفاتيح إيقاف التشغيل، باتباع مخطط تسمية pyglet." #: psychopy/preferences/hints.py:36 +#, fuzzy msgid "Modifier keys for shutdown keys" -msgstr "" +msgstr "مفاتيح التعديل لمفاتيح إيقاف التشغيل" #: psychopy/preferences/hints.py:39 +#, fuzzy msgid "What to do if gamma-correction not possible" -msgstr "" +msgstr "ماذا تفعل إذا كان تصحيح جاما غير ممكن" #: psychopy/preferences/hints.py:42 +#, fuzzy msgid "Add plugin names here to load when a PsychoPy session starts." -msgstr "" +msgstr "أضف أسماء المكونات الإضافية هنا لتحميلها عند بدء جلسة PsychoPy." #: psychopy/preferences/hints.py:45 +#, fuzzy msgid "" "Google Cloud Platform key, required for the audio transcription using Google " "Speech Recognition. Specified as a path to a JSON file containing the key data." msgstr "" +"مفتاح Google Cloud Platform، المطلوب لنسخ الصوت باستخدام Google Speech " +"Recognition. يتم تحديده كمسار إلى ملف JSON يحتوي على بيانات المفتاح." #: psychopy/preferences/hints.py:48 +#, fuzzy msgid "display tips when starting PsychoPy" -msgstr "" +msgstr "نصائح العرض عند بدء تشغيل PsychoPy" #: psychopy/preferences/hints.py:51 +#, fuzzy msgid "what windows to display when PsychoPy starts" -msgstr "" +msgstr "ما هي النوافذ التي سيتم عرضها عند بدء تشغيل PsychoPy" #: psychopy/preferences/hints.py:54 +#, fuzzy msgid "reset preferences to defaults on next restart of PsychoPy" msgstr "" +"إعادة تعيين التفضيلات إلى الإعدادات الافتراضية عند إعادة تشغيل PsychoPy في المرة " +"القادمة" #: psychopy/preferences/hints.py:57 +#, fuzzy msgid "save any unsaved preferences before closing the window" -msgstr "" +msgstr "حفظ أي تفضيلات غير محفوظة قبل إغلاق النافذة" #: psychopy/preferences/hints.py:60 +#, fuzzy msgid "enable features for debugging PsychoPy itself, including unit-tests" -msgstr "" +msgstr "تمكين ميزات لتصحيح أخطاء PsychoPy نفسها، بما في ذلك اختبارات الوحدة" #: psychopy/preferences/hints.py:63 +#, fuzzy msgid "" -"language to use in menus etc; not all translations are available. Select a " -"value, then restart the app." +"language to use in menus etc; not all translations are available. Select a value, " +"then restart the app." msgstr "" +"لغة لاستخدامها في القوائم وما إلى ذلك؛ لا تتوفر جميع الترجمات. حدد قيمة، ثم أعد " +"تشغيل التطبيق." #: psychopy/preferences/hints.py:67 +#, fuzzy msgid "Show an error dialog when PsychoPy encounters an unhandled internal error." -msgstr "" +msgstr "إظهار مربع حوار خطأ عندما يواجه PsychoPy خطأ داخليًا لم تتم معالجته." #: psychopy/preferences/hints.py:70 +#, fuzzy msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "الموضوع" #: psychopy/preferences/hints.py:74 +#, fuzzy msgid "open Coder files as read-only (allows running without accidental changes)" -msgstr "" +msgstr "فتح ملفات المبرمج كملفات للقراءة فقط (يسمح بالتشغيل دون تغييرات عرضية)" #: psychopy/preferences/hints.py:77 +#, fuzzy msgid "a list of font names; the first one found on the system will be used" -msgstr "" +msgstr "قائمة بأسماء الخطوط؛ سيتم استخدام أول خط موجود على النظام" #: psychopy/preferences/hints.py:80 +#, fuzzy msgid "Font size (in pts) takes an integer between 6 and 24" -msgstr "" +msgstr "يأخذ حجم الخط (بالنقاط) عدداً صحيحاً يتراوح بين 6 و24 نقطة" #: psychopy/preferences/hints.py:83 +#, fuzzy msgid "Spacing between lines" -msgstr "" +msgstr "التباعد بين السطور" #: psychopy/preferences/hints.py:86 +#, fuzzy msgid "Long line edge guide, specify zero to disable" -msgstr "" +msgstr "دليل حافة الخط الطويل، حدد صفر لتعطيله" #: psychopy/preferences/hints.py:89 +#, fuzzy msgid "Set the source assistant panel to be visible by default" -msgstr "" +msgstr "تعيين لوحة مساعد المصدر لتكون مرئية بشكل افتراضي" #: psychopy/preferences/hints.py:92 +#, fuzzy msgid "Set the output/shell to be visible by default" -msgstr "" +msgstr "تعيين الإخراج/الصدفة لتكون مرئية بشكل افتراضي" #: psychopy/preferences/hints.py:96 +#, fuzzy msgid "Show code completion suggestion and calltips automatically when typing." -msgstr "" +msgstr "اعرض اقتراح إكمال الرمز وتلميحات الاستدعاء تلقائيًا عند الكتابة." #: psychopy/preferences/hints.py:99 +#, fuzzy msgid "reload previously opened files after start" -msgstr "" +msgstr "إعادة تحميل الملفات المفتوحة مسبقاً بعد بدء التشغيل" #: psychopy/preferences/hints.py:102 +#, fuzzy msgid "for coder shell window, which shell to use" -msgstr "" +msgstr "لنافذة قذيفة المبرمج، أي قذيفة لاستخدامها" #: psychopy/preferences/hints.py:105 +#, fuzzy msgid "whether to automatically reload a previously open experiment" -msgstr "" +msgstr "ما إذا كان سيتم إعادة تحميل تجربة مفتوحة مسبقًا تلقائيًا" #: psychopy/preferences/hints.py:108 +#, fuzzy msgid "Default to when writing code components" -msgstr "" +msgstr "افتراضي عند كتابة مكونات التعليمات البرمجية" #: psychopy/preferences/hints.py:112 +#, fuzzy msgid "if False will create scripts with an 'easier' but more cluttered namespace" msgstr "" +"إذا كان خطأ سيؤدي إلى إنشاء نصوص برمجية ذات مساحة أسماء \"أسهل\" ولكن أكثر تشوشًا" #: psychopy/preferences/hints.py:115 +#, fuzzy msgid "folder names for custom components; expects a comma-separated list" -msgstr "" +msgstr "أسماء المجلدات للمكونات المخصصة؛ ويتوقع قائمة مفصولة بفاصلة" #: psychopy/preferences/hints.py:118 +#, fuzzy msgid "Only show components which work in..." -msgstr "" +msgstr "اعرض فقط المكونات التي تعمل في..." #: psychopy/preferences/hints.py:121 +#, fuzzy msgid "a list of components to hide (eg, because you never use them)" -msgstr "" +msgstr "قائمة بالمكونات التي يجب إخفاؤها (على سبيل المثال، لأنك لا تستخدمها أبدًا)" #: psychopy/preferences/hints.py:124 +#, fuzzy msgid "where the Builder demos are located on this computer (after unpacking)" -msgstr "" +msgstr "حيث توجد العروض التوضيحية ل Builder على هذا الكمبيوتر (بعد تفريغ العبوة)" #: psychopy/preferences/hints.py:128 +#, fuzzy msgid "" "name of the folder where subject data should be saved (relative to the script)" -msgstr "" +msgstr "اسم المجلد الذي يجب حفظ بيانات الموضوع فيه (بالنسبة للبرنامج النصي)" #: psychopy/preferences/hints.py:131 +#, fuzzy msgid "" -"Panels arrangement: Should Flow be on the top or bottom, and should Components " -"be on the left or right?" +"Panels arrangement: Should Flow be on the top or bottom, and should Components be " +"on the left or right?" msgstr "" +"ترتيب الألواح: هل يجب أن يكون التدفق في الأعلى أم الأسفل، وهل يجب أن تكون المكونات " +"على اليسار أم اليمين؟" #: psychopy/preferences/hints.py:134 +#, fuzzy msgid "Display text in a floating window that describes the experiment" -msgstr "" +msgstr "عرض نص في نافذة عائمة يصف التجربة" #: psychopy/preferences/hints.py:137 +#, fuzzy msgid "Upper limit on how many components can be in favorites" -msgstr "" +msgstr "الحد الأعلى لعدد المكونات التي يمكن أن تكون في المفضلة" #: psychopy/preferences/hints.py:140 +#, fuzzy msgid "Ask for confirmation when closing a routine tab." -msgstr "" +msgstr "اطلب التأكيد عند إغلاق علامة تبويب روتينية." #: psychopy/preferences/hints.py:143 +#, fuzzy msgid "choice of audio library" -msgstr "" +msgstr "اختيار مكتبة الصوت" #: psychopy/preferences/hints.py:147 +#, fuzzy msgid "latency mode for PsychToolbox audio (3 is good for most applications. See" -msgstr "" +msgstr "وضع الكمون لصوت PsychToolbox (3 جيد لمعظم التطبيقات. انظر" #: psychopy/preferences/hints.py:150 +#, fuzzy msgid "audio driver to use" -msgstr "" +msgstr "برنامج تشغيل الصوت للاستخدام" #: psychopy/preferences/hints.py:153 +#, fuzzy msgid "audio device to use (if audioLib allows control)" -msgstr "" +msgstr "جهاز صوتي لاستخدامه (إذا كان يسمح بالتحكم في AudioLib)" #: psychopy/preferences/hints.py:156 +#, fuzzy msgid "a list of parallel ports" -msgstr "" +msgstr "قائمة بالمنافذ المتوازية" #: psychopy/preferences/hints.py:159 +#, fuzzy msgid "The name of the Qmix pump configuration to use" -msgstr "" +msgstr "اسم تكوين مضخة Qmix المراد استخدامها" #: psychopy/preferences/hints.py:162 +#, fuzzy msgid "the http proxy for usage stats and auto-updating; format is host: port" -msgstr "" +msgstr "وكيل http لإحصاءات الاستخدام والتحديث التلقائي؛ التنسيق هو المضيف: المنفذ" #: psychopy/preferences/hints.py:166 +#, fuzzy msgid "" "override the above proxy settings with values found in the environment (if " "possible)" -msgstr "" +msgstr "تجاوز إعدادات الوكيل المذكورة أعلاه بالقيم الموجودة في البيئة (إن أمكن)" #: psychopy/preferences/hints.py:169 +#, fuzzy msgid "" "allow PsychoPy to send anonymous usage stats; please allow if possible, it helps " "PsychoPy's development" msgstr "" +"السماح ل PsychoPy بإرسال إحصائيات استخدام مجهولة المصدر؛ يُرجى السماح بذلك إن أمكن، " +"فهذا يساعد في تطوير PsychoPy" #: psychopy/preferences/hints.py:172 +#, fuzzy msgid "allow PsychoPy to check for new features and bug fixes" -msgstr "" +msgstr "السماح ل PsychoPy بالتحقق من الميزات الجديدة وإصلاح الأخطاء" #: psychopy/preferences/hints.py:175 +#, fuzzy msgid "max time to wait for a connection response" -msgstr "" +msgstr "أقصى وقت لانتظار استجابة الاتصال" #: psychopy/preferences/hints.py:178 +#, fuzzy msgid "open an existing file" -msgstr "" +msgstr "فتح ملف موجود" #: psychopy/preferences/hints.py:181 +#, fuzzy msgid "start a new experiment or script" -msgstr "" +msgstr "بدء تجربة أو سيناريو جديد" #: psychopy/preferences/hints.py:184 +#, fuzzy msgid "save a Builder or Coder file" -msgstr "" +msgstr "حفظ ملف منشئ أو مبرمج" #: psychopy/preferences/hints.py:187 +#, fuzzy msgid "save a Builder or Coder file under a new name" -msgstr "" +msgstr "حفظ ملف منشئ أو مبرمج تحت اسم جديد" #: psychopy/preferences/hints.py:190 +#, fuzzy msgid "Coder: print the file" -msgstr "" +msgstr "المبرمج: اطبع الملف" #: psychopy/preferences/hints.py:193 +#, fuzzy msgid "close the Builder or Coder window" -msgstr "" +msgstr "أغلق نافذة المنشئ أو المبرمج" #: psychopy/preferences/hints.py:196 +#, fuzzy msgid "end the application (PsychoPy)" -msgstr "" +msgstr "إنهاء التطبيق (PsychoPy)" #: psychopy/preferences/hints.py:199 +#, fuzzy msgid "open the preferences dialog" -msgstr "" +msgstr "افتح مربع حوار التفضيلات" #: psychopy/preferences/hints.py:202 +#, fuzzy msgid "export Builder experiment to HTML" -msgstr "" +msgstr "تجربة منشئ التصدير إلى HTML" #: psychopy/preferences/hints.py:205 +#, fuzzy msgid "Coder: cut" -msgstr "" +msgstr "المبرمج: قطع" #: psychopy/preferences/hints.py:208 +#, fuzzy msgid "Coder: copy" -msgstr "" +msgstr "المبرمج: نسخ" #: psychopy/preferences/hints.py:211 +#, fuzzy msgid "Coder: paste" -msgstr "" +msgstr "المبرمج: لصق" #: psychopy/preferences/hints.py:214 +#, fuzzy msgid "Coder: duplicate" -msgstr "" +msgstr "المبرمج: مكرر" #: psychopy/preferences/hints.py:217 +#, fuzzy msgid "Coder: indent code by one level (4 spaces)" -msgstr "" +msgstr "المبرمج: وضع مسافة بادئة للرمز بمقدار مستوى واحد (4 مسافات)" #: psychopy/preferences/hints.py:220 +#, fuzzy msgid "Coder: reduce indentation by one level (4 spaces)" -msgstr "" +msgstr "المبرمج: تقليل المسافة البادئة بمقدار مستوى واحد (4 مسافات)" #: psychopy/preferences/hints.py:223 +#, fuzzy msgid "Coder: indent to fit python syntax" -msgstr "" +msgstr "المبرمج: المسافة البادئة لتناسب بناء جملة بيثون" #: psychopy/preferences/hints.py:226 +#, fuzzy msgid "Coder: find" -msgstr "" +msgstr "المبرمج: ابحث عن" #: psychopy/preferences/hints.py:229 +#, fuzzy msgid "Coder: find again" -msgstr "" +msgstr "المبرمج: ابحث مرة أخرى" #: psychopy/preferences/hints.py:232 +#, fuzzy msgid "Coder: undo" -msgstr "" +msgstr "المبرمج: التراجع" #: psychopy/preferences/hints.py:235 +#, fuzzy msgid "Coder: redo" -msgstr "" +msgstr "المبرمج: إعادة" #: psychopy/preferences/hints.py:238 +#, fuzzy msgid "Coder: add a # to the start of the line(s)" -msgstr "" +msgstr "المبرمج: إضافة رقم # إلى بداية السطر (الأسطر)" #: psychopy/preferences/hints.py:241 +#, fuzzy msgid "Coder: remove # from start of line(s)" -msgstr "" +msgstr "المبرمج: إزالة رقم # من بداية السطر (الأسطر)" #: psychopy/preferences/hints.py:244 +#, fuzzy msgid "Coder: add or remove # from start of line(s)" -msgstr "" +msgstr "المبرمج: إضافة أو إزالة رقم # من بداية السطر (الأسطر)" #: psychopy/preferences/hints.py:247 +#, fuzzy msgid "Coder: fold this block of code" -msgstr "" +msgstr "المبرمج: قم بطي هذه الكتلة من التعليمات البرمجية" #: psychopy/preferences/hints.py:250 +#, fuzzy msgid "Coder: increase font size this block of code" -msgstr "" +msgstr "المبرمج: قم بزيادة حجم الخط هذه الكتلة من التعليمات البرمجية" #: psychopy/preferences/hints.py:253 +#, fuzzy msgid "Coder: decrease font size this block of code" -msgstr "" +msgstr "المبرمج: تصغير حجم الخط هذه الكتلة من التعليمات البرمجية" #: psychopy/preferences/hints.py:256 +#, fuzzy msgid "Coder: check for basic syntax errors" -msgstr "" +msgstr "المبرمج: تحقق من الأخطاء النحوية الأساسية" #: psychopy/preferences/hints.py:260 +#, fuzzy msgid "" "convert a Builder .psyexp script into a python script and open it in the Coder" msgstr "" +"تحويل النص البرمجة البرمجية .psyexp الخاصة بـ Builder إلى نص برمجي بايثون وفتحه في " +"المبرمج" #: psychopy/preferences/hints.py:263 +#, fuzzy msgid "launch a script, Builder or Coder, or run unit-tests" -msgstr "" +msgstr "تشغيل برنامج نصي أو منشئ أو مبرمج أو تشغيل اختبارات الوحدة" #: psychopy/preferences/hints.py:266 +#, fuzzy msgid "attempt to interrupt and halt a running script" -msgstr "" +msgstr "محاولة مقاطعة وإيقاف برنامج نصي قيد التشغيل" #: psychopy/preferences/hints.py:269 +#, fuzzy msgid "Coder: show / hide white-space dots" -msgstr "" +msgstr "المبرمج: إظهار/إخفاء نقاط المسافات البيضاء" #: psychopy/preferences/hints.py:272 +#, fuzzy msgid "Coder: show / hide end of line characters" -msgstr "" +msgstr "المبرمج: إظهار/إخفاء أحرف نهاية السطر" #: psychopy/preferences/hints.py:275 +#, fuzzy msgid "Coder: show / hide indentation level lines" -msgstr "" +msgstr "المبرمج: إظهار/إخفاء خطوط مستوى المسافة البادئة" #: psychopy/preferences/hints.py:278 +#, fuzzy msgid "Builder: create a new routine" -msgstr "" +msgstr "المنشئ: إنشاء روتين جديد" #: psychopy/preferences/hints.py:281 +#, fuzzy msgid "Builder: copy an existing routine" -msgstr "" +msgstr "المنشئ: نسخ روتين موجود" #: psychopy/preferences/hints.py:284 +#, fuzzy msgid "Builder: paste the copied routine" -msgstr "" +msgstr "المنشئ: الصق الروتين المنسوخ" #: psychopy/preferences/hints.py:287 +#, fuzzy msgid "Builder: paste the copied component" -msgstr "" +msgstr "المنشئ: الصق المكون المنسوخ" #: psychopy/preferences/hints.py:290 +#, fuzzy msgid "Coder: show / hide the output panel" -msgstr "" +msgstr "المبرمج: إظهار/إخفاء لوحة الإخراج" #: psychopy/preferences/hints.py:293 +#, fuzzy msgid "Builder: rename an existing routine" -msgstr "" +msgstr "المنشئ: إعادة تسمية روتين موجود" #: psychopy/preferences/hints.py:296 +#, fuzzy msgid "switch between windows" -msgstr "" +msgstr "التبديل بين النوافذ" #: psychopy/preferences/hints.py:299 +#, fuzzy msgid "increase display size in Flow" -msgstr "" +msgstr "زيادة حجم العرض في التدفق" #: psychopy/preferences/hints.py:302 +#, fuzzy msgid "decrease display size in Flow" -msgstr "" +msgstr "تقليل حجم العرض في التدفق" #: psychopy/preferences/hints.py:305 +#, fuzzy msgid "increase display size of Routines" -msgstr "" +msgstr "زيادة حجم عرض الإجراءات الروتينية" #: psychopy/preferences/hints.py:308 +#, fuzzy msgid "decrease display size of Routines" -msgstr "" +msgstr "تقليل حجم عرض الإجراءات الروتينية" #: psychopy/preferences/hints.py:311 +#, fuzzy msgid "show or hide the readme (info) for this experiment if possible" -msgstr "" +msgstr "إظهار أو إخفاء ملف القراءة (المعلومات) لهذه التجربة إن أمكن" #: psychopy/preferences/hints.py:314 +#, fuzzy msgid "Projects: Log in to pavlovia" -msgstr "" +msgstr "المشاريع تسجيل الدخول إلى بافلوفيا" #: psychopy/preferences/hints.py:317 +#, fuzzy msgid "Projects: Log in to OSF" -msgstr "" +msgstr "المشاريع: تسجيل الدخول إلى OSF" #: psychopy/preferences/hints.py:320 +#, fuzzy msgid "Projects: Sync project" -msgstr "" +msgstr "المشاريع: مشروع المزامنة" #: psychopy/preferences/hints.py:323 +#, fuzzy msgid "Projects: Find projects" -msgstr "" +msgstr "المشاريع: البحث عن المشاريع" #: psychopy/preferences/hints.py:326 +#, fuzzy msgid "Projects: Open project" -msgstr "" +msgstr "المشاريع: مشروع مفتوح" #: psychopy/preferences/hints.py:329 +#, fuzzy msgid "Projects: Create new project" -msgstr "" +msgstr "المشاريع: إنشاء مشروع جديد" #: psychopy/projects/pavlovia.py:151 +#, fuzzy msgid "" "Could not retrieve user info for user {}, server returned:\n" "{}" msgstr "" +"تعذر استرداد معلومات المستخدم للمستخدم {}، تم إرجاع الخادم:\n" +"{}" #: psychopy/projects/pavlovia.py:285 -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" -"PavloviaSession.createProject was given a namespace ({namespace}) that couldn't " -"be found on gitlab." +"PavloviaSession.createProject was given a namespace ({namespace}) that couldn't be " +"found on gitlab." msgstr "" +"تم إعطاء PavloviaSession.createProject مساحة اسم ({namespace}) لا يمكن العثور " +"عليها في gitlab." #: psychopy/projects/pavlovia.py:310 -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Project `{namespace}/{name}` already exists, please choose another name." -msgstr "" +msgstr "المشروع \"{namespace}/{name}\" موجود بالفعل، يرجى اختيار اسم آخر." #: psychopy/projects/pavlovia.py:462 +#, fuzzy msgid "Most stars" -msgstr "" +msgstr "معظم النجوم" #: psychopy/projects/pavlovia.py:462 +#, fuzzy msgid "Least stars" -msgstr "" +msgstr "أقل النجوم" #: psychopy/projects/pavlovia.py:463 +#, fuzzy msgid "Most forks" -msgstr "" +msgstr "معظم الشوكات" #: psychopy/projects/pavlovia.py:463 +#, fuzzy msgid "Least forks" -msgstr "" +msgstr "أقل شوكات" #: psychopy/projects/pavlovia.py:464 +#, fuzzy msgid "Last edited" -msgstr "" +msgstr "آخر تعديل" #: psychopy/projects/pavlovia.py:464 +#, fuzzy msgid "Longest since edited" -msgstr "" +msgstr "الأطول منذ تحريرها" #: psychopy/projects/pavlovia.py:465 +#, fuzzy msgid "Last created" -msgstr "" +msgstr "آخر ما تم إنشاؤه" #: psychopy/projects/pavlovia.py:465 +#, fuzzy msgid "First created" -msgstr "" +msgstr "تم إنشاؤه لأول مرة" #: psychopy/projects/pavlovia.py:466 +#, fuzzy msgid "Name (Z-A)" -msgstr "" +msgstr "الاسم (ز-أ)" #: psychopy/projects/pavlovia.py:466 +#, fuzzy msgid "Name (A-Z)" -msgstr "" +msgstr "الاسم (من ألف إلى ياء)" #: psychopy/projects/pavlovia.py:467 +#, fuzzy msgid "Author (Z-A)" -msgstr "" +msgstr "المؤلف (ز-أ)" #: psychopy/projects/pavlovia.py:467 +#, fuzzy msgid "Author (A-Z)" -msgstr "" +msgstr "المؤلف (من ألف إلى ياء)" #: psychopy/projects/pavlovia.py:826 +#, fuzzy msgid "" "Can't sync project without a local root. Please specify a local root then try " "again." msgstr "" +"لا يمكن مزامنة المشروع بدون جذر محلي. الرجاء تحديد جذر محلي ثم المحاولة مرة أخرى." #: psychopy/projects/pavlovia.py:861 +#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Sync failed - could not find project with id {}" msgstr "" +"\n" +"\n" +"فشلت المزامنة - تعذر العثور على مشروع بمعرف {}" #: psychopy/projects/pavlovia.py:1186 +#, fuzzy msgid "Avatar is too big, should be at most 200 KB." -msgstr "" +msgstr "الصورة الرمزية كبيرة جداً، يجب أن تكون 200 كيلوبايت على الأكثر." #: psychopy/projects/pavlovia.py:1413 +#, fuzzy msgid "" "We found a repository pointing to {} but no user is logged in for us to check it" msgstr "" +"لقد وجدنا مستودعاً يشير إلى {} ولكن لم يتم تسجيل دخول أي مستخدم حتى نتمكن من التحقق " +"منه" #: psychopy/session.py:202 psychopy/session.py:513 psychopy/session.py:705 +#, fuzzy msgid "Waiting to start..." -msgstr "" +msgstr "في انتظار البدء..." #: psychopy/session.py:266 +#, fuzzy msgid "" -"Experiment '{}' is located outside of the root folder for this Session. All " -"files from its experiment folder ('{}') will be copied to the root folder and " -"the experiment will run from there." +"Experiment '{}' is located outside of the root folder for this Session. All files " +"from its experiment folder ('{}') will be copied to the root folder and the " +"experiment will run from there." msgstr "" +"تقع التجربة '{}' خارج المجلد الجذر لهذه الجلسة. سيتم نسخ جميع الملفات من مجلد " +"التجربة الخاص بها ('{}') إلى المجلد الجذر وسيتم تشغيل التجربة من هناك." #: psychopy/session.py:283 +#, fuzzy msgid "Experiment '{}' and its experiment folder ('{}') have been copied to {}" -msgstr "" +msgstr "تم نسخ التجربة \"{}\" ومجلد التجربة الخاص بها (\"1\") إلى {}" #: psychopy/session.py:315 +#, fuzzy msgid "" "Experiment could not be loaded as name of folder {} is also the name of an " "installed Python package. Please rename." msgstr "" +"تعذر تحميل التجربة لأن اسم المجلد {} هو أيضًا اسم حزمة Python مثبتة. يرجى إعادة " +"التسمية." #: psychopy/session.py:679 -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Running experiment via Session: name={key}, expInfo={expInfo}" -msgstr "" +msgstr "تشغيل التجربة عبر الجلسة: الاسم={key}، expInfo={expInfo}" #: psychopy/session.py:713 -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Finished running experiment via Session: name={key}, expInfo={expInfo}" -msgstr "" +msgstr "تم الانتهاء من تشغيل التجربة من خلال الجلسة: الاسم={key}، expInfo={expInfo}" #: psychopy/session.py:738 +#, fuzzy msgid "Could not pause experiment as there is none running." -msgstr "" +msgstr "تعذر إيقاف التجربة مؤقتًا لعدم وجود أي تجربة قيد التشغيل." #: psychopy/session.py:760 +#, fuzzy msgid "Could not resume experiment as there is none running or paused." -msgstr "" +msgstr "تعذر استئناف التجربة حيث لا يوجد شيء قيد التشغيل أو متوقف مؤقتًا." #: psychopy/session.py:781 +#, fuzzy msgid "Could not stop experiment as there is none running." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن إيقاف التجربة حيث لا يوجد شيء يعمل." #: psychopy/session.py:997 +#, fuzzy msgid "" "Could not send data to liaison server as none is initialised for this Session." msgstr "" +"تعذر إرسال البيانات إلى خادم الاتصال لأنه لم تتم تهيئة أي بيانات لجلسة العمل هذه." #: psychopy/tools/pkgtools.py:544 +#, fuzzy msgid "" "Could not get info for package {}. Reason:\n" "\n" "{}" msgstr "" +"تعذر الحصول على معلومات للحزمة {}. السبب:\n" +"\n" +"{}" #: psychopy/tools/versionchooser.py:116 +#, fuzzy msgid "{} to {}" -msgstr "" +msgstr "من {} إلى {}" #: psychopy/tools/versionchooser.py:192 +#, fuzzy msgid "Please request a version before importing any PsychoPy modules. (Found: {})" -msgstr "" +msgstr "يرجى طلب إصدار قبل استيراد أي وحدات نمطية PsychoPy. (تم العثور على: {})" #: psychopy/tools/versionchooser.py:204 +#, fuzzy msgid "Unknown version `{}`" -msgstr "" +msgstr "إصدار غير معروف \"{}" #: psychopy/tools/versionchooser.py:213 +#, fuzzy msgid "Please install git; needed by useVersion()" -msgstr "" +msgstr "يرجى تثبيت git؛ مطلوب بواسطة useVersion()" #: psychopy/tools/versionchooser.py:254 -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" "Requested PsychoPy version {requested} does not support installed Python version " "{py}. The {mode} version of PsychoPy to support {py} was version {key}.\n" @@ -9040,369 +11177,480 @@ msgid "" "version of Python - some standalone PsychoPy releases include installers for " "multiple versions." msgstr "" +"إصدار PsychoPy المطلوب {requested} لا يدعم إصدار Python المثبت {py}. الإصدار " +"{mode} من PsychoPy لدعم {py} هو الإصدار {key}.\n" +"\n" +"جرب إما اختيار إصدار مختلف من PsychoPy أو تثبيت إصدار مختلف من Python - تتضمن بعض " +"إصدارات PsychoPy المستقلة مثبتات لإصدارات متعددة." #: psychopy/tools/versionchooser.py:275 +#, fuzzy msgid "Required minimal version `{}` not met ({})." -msgstr "" +msgstr "لم يتم استيفاء الإصدار الأدنى المطلوب \"{}\" ({})." #: psychopy/tools/versionchooser.py:311 +#, fuzzy msgid "'{}' is not a valid PsychoPy version." -msgstr "" +msgstr "\"{}\" ليس إصدارًا صالحًا من PsychoPy." #: psychopy/tools/versionchooser.py:470 +#, fuzzy msgid "Couldn't find version {} locally. Trying github..." -msgstr "" +msgstr "تعذر العثور على الإصدار {} محلياً. جرب github..." #: psychopy/tools/versionchooser.py:484 +#, fuzzy msgid "{} is not currently available." -msgstr "" +msgstr "{} غير متوفر حاليًا." #: psychopy/tools/versionchooser.py:508 +#, fuzzy msgid "Downloading the PsychoPy Library from Github (may take a while)" -msgstr "" +msgstr "تنزيل مكتبة PsychoPy من Github (قد يستغرق بعض الوقت)" #: psychopy/tools/wizard.py:32 +#, fuzzy msgid "Benchmark" -msgstr "" +msgstr "المعيار" #: psychopy/tools/wizard.py:33 +#, fuzzy msgid "benchmark version" -msgstr "" +msgstr "الإصدار القياسي" #: psychopy/tools/wizard.py:35 +#, fuzzy msgid "dots_circle" -msgstr "" +msgstr "نقطة_دائرة" #: psychopy/tools/wizard.py:36 +#, fuzzy msgid "dots_square" -msgstr "" +msgstr "نقاط_مربعة" #: psychopy/tools/wizard.py:37 +#, fuzzy msgid "available memory" -msgstr "" +msgstr "الذاكرة المتوفرة" #: psychopy/tools/wizard.py:38 +#, fuzzy msgid "python version" -msgstr "" +msgstr "إصدار بايثون" #: psychopy/tools/wizard.py:40 +#, fuzzy msgid "Visual" -msgstr "" +msgstr "مرئي" #: psychopy/tools/wizard.py:41 +#, fuzzy msgid "openGL version" -msgstr "" +msgstr "إصدار OpenGL" #: psychopy/tools/wizard.py:42 +#, fuzzy msgid "openGL vendor" -msgstr "" +msgstr "بائع OpenGL" #: psychopy/tools/wizard.py:43 +#, fuzzy msgid "screen size" -msgstr "" +msgstr "حجم الشاشة" #: psychopy/tools/wizard.py:44 +#, fuzzy msgid "have shaders" -msgstr "" +msgstr "لها تظليلات" #: psychopy/tools/wizard.py:45 +#, fuzzy msgid "refresh stability (SD)" -msgstr "" +msgstr "ثبات التحديث (SD)" #: psychopy/tools/wizard.py:46 +#, fuzzy msgid "no dropped frames" -msgstr "" +msgstr "لا توجد إطارات مسقطة" #: psychopy/tools/wizard.py:47 +#, fuzzy msgid "pyglet avbin" -msgstr "" +msgstr "بيجليت أفبين" #: psychopy/tools/wizard.py:49 +#, fuzzy msgid "microphone latency" -msgstr "" +msgstr "وقت استجابة الميكروفون" #: psychopy/tools/wizard.py:50 +#, fuzzy msgid "microphone" -msgstr "" +msgstr "ميكروفون" #: psychopy/tools/wizard.py:51 +#, fuzzy msgid "speakers latency" -msgstr "" +msgstr "وقت استجابة مكبرات الصوت" #: psychopy/tools/wizard.py:52 +#, fuzzy msgid "speakers" -msgstr "" +msgstr "مكبرات الصوت" #: psychopy/tools/wizard.py:53 +#, fuzzy msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "رقمي" #: psychopy/tools/wizard.py:54 +#, fuzzy msgid "System" -msgstr "" +msgstr "النظام" #: psychopy/tools/wizard.py:55 +#, fuzzy msgid "platform" -msgstr "" +msgstr "المنصة" #: psychopy/tools/wizard.py:56 +#, fuzzy msgid "internet access" -msgstr "" +msgstr "الوصول إلى الإنترنت" #: psychopy/tools/wizard.py:57 +#, fuzzy msgid "auto proxy" -msgstr "" +msgstr "الوكيل التلقائي" #: psychopy/tools/wizard.py:58 +#, fuzzy msgid "proxy setting" -msgstr "" +msgstr "إعداد الوكيل" #: psychopy/tools/wizard.py:59 +#, fuzzy msgid "background processes" -msgstr "" +msgstr "عمليات الخلفية" #: psychopy/tools/wizard.py:60 +#, fuzzy msgid "CPU speed test" -msgstr "" +msgstr "اختبار سرعة وحدة المعالجة المركزية" #: psychopy/tools/wizard.py:61 +#, fuzzy msgid "visual sync (refresh)" -msgstr "" +msgstr "المزامنة المرئية (تحديث)" #: psychopy/tools/wizard.py:95 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "could not assess available physical RAM; total %s" -msgstr "" +msgstr "تعذر تقييم ذاكرة الوصول العشوائي الفعلية المتاحة؛ المجموع %s" #: psychopy/tools/wizard.py:100 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "physical RAM available for configuration test (of %.1fG total)" -msgstr "" +msgstr "ذاكرة الوصول العشوائي الفعلية المتوفرة لاختبار التكوين (من %.1f G الإجمالي)" #: psychopy/tools/wizard.py:105 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Warning: low available physical RAM for configuration test (of %.1fG total)" msgstr "" +"تحذير: انخفاض ذاكرة الوصول العشوائي الفعلية المتوفرة لاختبار التكوين (من %.1f G " +"الإجمالي)" #: psychopy/tools/wizard.py:116 +#, fuzzy msgid "avoid upgrading during an experiment" -msgstr "" +msgstr "تجنب الترقية أثناء التجربة" #: psychopy/tools/wizard.py:119 +#, fuzzy msgid "" "can be set in Preferences -> App" msgstr "" +"يمكن ضبطها في التفضيلات -> التطبيق" #: psychopy/tools/wizard.py:127 +#, fuzzy msgid "" "Warning: python 2.7 or 3.6 are recommended; 2.6 and 3.5 might work. Others " "probably won't." msgstr "" +"تحذير: يوصى باستخدام بايثون 2.7 أو 3.6؛ قد يعمل 2.6 و3.5. ربما لن يعمل الآخرون." #: psychopy/tools/wizard.py:145 +#, fuzzy msgid "Warning: wx 2.8.10 or higher required" -msgstr "" +msgstr "تنبيه: مطلوب wx 2.8.10 أو أعلى" #: psychopy/tools/wizard.py:151 +#, fuzzy msgid "for high-priority threads" -msgstr "" +msgstr "للخيوط ذات الأولوية القصوى" #: psychopy/tools/wizard.py:160 +#, fuzzy msgid "" -"Warning: OpenGL 2.0 or higher is ideal." +"Warning: OpenGL 2.0 or higher is ideal." msgstr "" +"تحذير: يُعد OpenGL 2.0 أو أعلى مثاليًا." #: psychopy/tools/wizard.py:175 +#, fuzzy msgid "" -"Warning: Rendering of complex stimuli will be slow." +"Warning: Rendering of complex stimuli will be slow." msgstr "" +"تحذير: سيكون عرض المحفزات المعقدة بطيئاً." #: psychopy/tools/wizard.py:184 +#, fuzzy msgid "" "during the drifting GratingStim" msgstr "" +"أثناء الانجراف GratingStim" #: psychopy/tools/wizard.py:188 -msgid "" -"Warning: too fast? visual sync'ing with the monitor seems unlikely at 300+ Hz" +#, fuzzy +msgid "Warning: too fast? visual sync'ing with the monitor seems unlikely at 300+ Hz" msgstr "" +"تحذير: سريع جدًا؟ المزامنة البصرية مع الشاشة تبدو غير محتملة عند أكثر من 300 هرتز" #: psychopy/tools/wizard.py:193 +#, fuzzy msgid "SD < 0.5 ms is ideal (want low variability)" -msgstr "" +msgstr "SD <؛ 0.5 مللي ثانية مثالي (تريد تباينًا منخفضًا)" #: psychopy/tools/wizard.py:197 +#, fuzzy msgid "" "Warning: the refresh rate has high frame-to-frame variability (SD > 0.5 ms)" msgstr "" +"تحذير: يتميز معدل التحديث بتغير كبير من إطار إلى إطار (SD >؛ 0.5 مللي ثانية)" #: psychopy/tools/wizard.py:216 +#, fuzzy msgid "" "during DotStim " "with 100 random dots" msgstr "" +"خلال DotStim مع " +"100 نقطة عشوائية" #: psychopy/tools/wizard.py:224 +#, fuzzy msgid "" "Warning: could not keep up during DotStim with 100 random dots." msgstr "" +"تحذير: لا يمكن المواكبة أثناء DotStim مع 100 نقطة عشوائية." #: psychopy/tools/wizard.py:252 +#, fuzzy msgid "Warning: pyo is needed for sound and microphone." -msgstr "" +msgstr "تحذير: مطلوب pyo للصوت والميكروفون." #: psychopy/tools/wizard.py:254 +#, fuzzy msgid "(missing)" -msgstr "" +msgstr "(مفقود)" #: psychopy/tools/wizard.py:264 +#, fuzzy msgid "vector-based (fast) calculations" -msgstr "" +msgstr "الحسابات القائمة على المتجهات (السريعة)" #: psychopy/tools/wizard.py:266 +#, fuzzy msgid "scientific / numerical" -msgstr "" +msgstr "علمي/عددي" #: psychopy/tools/wizard.py:268 +#, fuzzy msgid "plotting; fast contains(), overlaps()" -msgstr "" +msgstr "الرسم البياني؛ احتواء سريع()، تداخلات()" #: psychopy/tools/wizard.py:274 +#, fuzzy msgid "for online help, usage statistics, software updates, and google-speech" msgstr "" +"للحصول على المساعدة عبر الإنترنت، وإحصائيات الاستخدام، وتحديثات البرامج، و google-" +"speech" #: psychopy/tools/wizard.py:279 +#, fuzzy msgid "Warning: could not connect (no proxy attempted)" -msgstr "" +msgstr "تحذير: تعذر الاتصال (لم تتم محاولة الاتصال بالوكيل)" #: psychopy/tools/wizard.py:287 +#, fuzzy msgid "" "try to auto-detect a proxy if needed; see Preferences -> Connections" +"general/prefs.html#connection-settings-connections\">Preferences -> Connections" msgstr "" +"حاول اكتشاف الوكيل تلقائيًا إذا لزم الأمر؛ انظر التفضيلات -> الاتصالات" #: psychopy/tools/wizard.py:297 +#, fuzzy msgid "" -"current manual proxy setting from Preferences -> Connections" +"current manual proxy setting from Preferences -> Connections" msgstr "" +"إعداد الوكيل اليدوي الحالي من التفضيلات -> الاتصالات" #: psychopy/tools/wizard.py:304 +#, fuzzy msgid "numpy.std() of 1,000,000 data points" -msgstr "" +msgstr "numpy.std() من 1,000,000 نقطة بيانات" #: psychopy/tools/wizard.py:312 +#, fuzzy msgid "Python packages" -msgstr "" +msgstr "حزم بايثون" #: psychopy/tools/wizard.py:343 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "could not import package %s" -msgstr "" +msgstr "تعذر استيراد الحزمة %s" #: psychopy/tools/wizard.py:361 +#, fuzzy msgid "video card drivers" -msgstr "" +msgstr "برامج تشغيل بطاقة الفيديو" #: psychopy/tools/wizard.py:392 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "This page was auto-generated by the PsychoPy configuration wizard on %s" -msgstr "" +msgstr "تم إنشاء هذه الصفحة تلقائيًا بواسطة معالج التكوين PsychoPy على %s" #: psychopy/tools/wizard.py:402 +#, fuzzy msgid "Configuration problem" -msgstr "" +msgstr "مشكلة في التكوين" #: psychopy/tools/wizard.py:405 +#, fuzzy msgid "Critical issue" -msgstr "" +msgstr "مشكلة حرجة" #: psychopy/tools/wizard.py:410 +#, fuzzy msgid "Configuration report" -msgstr "" +msgstr "تقرير التهيئة" #: psychopy/tools/wizard.py:413 +#, fuzzy msgid "" "

All values seem reasonable (no warnings, but there might still be room for " "improvement).

\n" msgstr "" +"

تبدو جميع القيم معقولة (لا توجد تحذيرات، ولكن قد يكون هناك مجال للتحسين).

\n" #: psychopy/tools/wizard.py:417 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "1 suboptimal value was detected, see details below (%s).

\n" -msgstr "" +msgstr "تم اكتشاف 1 قيمة دون المستوى الأمثل ، انظر التفاصيل أدناه (%s).

\n" #: psychopy/tools/wizard.py:422 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%(num)i suboptimal values were detected, see details below (%(warn)s).\n" +"%(num)i suboptimal values were detected, see details below (%(warn)s).

\n" msgstr "" +"%(num)i تم اكتشاف قيم دون المستوى الأمثل ، انظر التفاصيل أدناه (%(warn)s).\n" #: psychopy/tools/wizard.py:444 +#, fuzzy msgid "Only show suboptimal values" -msgstr "" +msgstr "إظهار القيم دون المستوى الأمثل فقط" #: psychopy/tools/wizard.py:447 +#, fuzzy msgid "Show all information" -msgstr "" +msgstr "إظهار جميع المعلومات" #: psychopy/tools/wizard.py:448 +#, fuzzy msgid "" "

Resources:\n" -" | On-" -"line documentation\n" +" | On-line " +"documentation\n" " | Download PDF manual\n" -" | Search the user-" -"group archives\n" +" | Search the user-group " +"archives\n" "

" msgstr "" +"

الموارد:\n" +" | وثائق " +"على الإنترنت\n" +" | تنزيل دليل PDF\n" +" | البحث في أرشيف مجموعة " +"المستخدمين\n" +"

" #: psychopy/tools/wizard.py:455 +#, fuzzy msgid "Configuration test or setting" -msgstr "" +msgstr "اختبار التكوين أو الإعداد أو الإعداد" #: psychopy/tools/wizard.py:456 +#, fuzzy msgid "Version or value" -msgstr "" +msgstr "الإصدار أو القيمة" #: psychopy/tools/wizard.py:458 +#, fuzzy msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "الملاحظات" #: psychopy/tools/wizard.py:498 +#, fuzzy msgid " Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr " معالج التكوين" #: psychopy/tools/wizard.py:511 +#, fuzzy msgid "It looks like you are running PsychoPy for the first time." -msgstr "" +msgstr "يبدو أنك تقوم بتشغيل PsychoPy لأول مرة." #: psychopy/tools/wizard.py:513 +#, fuzzy msgid "This wizard will help you get started quickly and smoothly." -msgstr "" +msgstr "سيساعدك هذا المعالج على البدء بسرعة وسلاسة." #: psychopy/tools/wizard.py:516 +#, fuzzy msgid "Welcome to the configuration wizard." -msgstr "" +msgstr "مرحباً بك في معالج التكوين." #: psychopy/tools/wizard.py:523 +#, fuzzy msgid "The first configuration check is your video card's drivers. The current" msgstr "" +"التحقق الأول من التكوين الأول هو برامج تشغيل بطاقة الفيديو الخاصة بك. برامج " +"التشغيل الحالية" #: psychopy/tools/wizard.py:526 +#, fuzzy msgid "drivers cannot support PsychoPy, so you'll need to update the drivers." -msgstr "" +msgstr "برامج التشغيل لا يمكنها دعم PsychoPy، لذا ستحتاج إلى تحديث برامج التشغيل." #: psychopy/tools/wizard.py:529 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "

Critical issue:\n" "

Your video card (%(card)s) has drivers\n" @@ -9420,115 +11668,169 @@ msgid "" " the " "NVIDIA website\n" " and use the 'auto detect' option. Try here for\n" -" ATI / Radeon " -"drivers. Or try\n" +" ATI / Radeon drivers. Or try\n" " \n" " this google search [google.com].\n" "

  • Download and install the driver.\n" "
  • Reboot the computer.\n" "
  • Restart PsychoPy.

    \n" -"

    If you updated the drivers and still get this message, " -"you'll\n" +"

    If you updated the drivers and still get this message, you'll\n" " need a different video card to use PsychoPy. Click\n" " here\n" " for more information [psychopy.org].

    \n" " " msgstr "" +"

    مشكلة حرجة:\n" +"

    تحتوي بطاقة الفيديو الخاصة بك (%(card)s) على برامج تشغيل\n" +" لا يمكنها دعم الميزات عالية الأداء التي يعتمد عليها PsychoPy.\n" +" لحسن الحظ، عادةً ما يكون الحصول على برامج تشغيل جديدة مجانية " +"ومباشرة\n" +" مباشرة من الشركة المصنعة.

    \n" +"

    لتحديث برامج التشغيل:\n" +"

  • ستحتاج إلى امتيازات المسؤول.\n" +"
  • على نظام ويندوز، لا تستخدم خيار windows للتحقق من وجود " +"تحديثات\n" +" - فيمكنه الإبلاغ عن عدم وجود تحديثات متاحة.\n" +"
  • إذا كانت بطاقتك من صنع NVIDIA، فانتقل إلى\n" +" موقع " +"NVIDIA على الويب\n" +" واستخدم خيار \"الاكتشاف التلقائي\". جرب هنا من أجل\n" +" برامج تشغيل ATI / " +"Radeon. أو جرب\n" +" \n" +" بحث جوجل هذا [google.com].\n" +"
  • قم بتنزيل برنامج التشغيل وتثبيته.\n" +"
  • أعد تشغيل الكمبيوتر.\n" +"
  • أعد تشغيل PsychoPy.

    \n" +"

    إذا قمت بتحديث برامج التشغيل ولا تزال تظهر لك هذه الرسالة، " +"فستحتاج إلى\n" +" ستحتاج إلى بطاقة فيديو مختلفة لاستخدام PsychoPy. انقر\n" +" هنا\n" +" لمزيد من المعلومات [psychopy.org].

    \n" +" " #: psychopy/tools/wizard.py:554 +#, fuzzy msgid "" "

    Critical issue:\n" "

    " msgstr "" +"

    مشكلة حرجة:\n" +"

    " #: psychopy/tools/wizard.py:559 +#, fuzzy msgid "We'll go through a series of configuration checks in about 10 seconds. " -msgstr "" +msgstr "سنستعرض سلسلة من عمليات التحقق من التكوين في غضون 10 ثوانٍ تقريباً." #: psychopy/tools/wizard.py:563 +#, fuzzy msgid "Note: The display will switch to full-screen mode and will " -msgstr "" +msgstr "ملحوظة: ستتحول الشاشة إلى وضع ملء الشاشة وستقوم ب" #: psychopy/tools/wizard.py:565 +#, fuzzy msgid "then switch back. You don't need to do anything." -msgstr "" +msgstr "ثم قم بالتبديل مرة أخرى. لا تحتاج إلى القيام بأي شيء." #: psychopy/tools/wizard.py:567 +#, fuzzy msgid "Optional: For best results, please quit all email programs, web-browsers, " msgstr "" +"اختياري: للحصول على أفضل النتائج، يرجى إنهاء جميع برامج البريد الإلكتروني ومتصفحات " +"الويب," #: psychopy/tools/wizard.py:570 +#, fuzzy msgid "Dropbox, backup or sync services, and others." -msgstr "" +msgstr "دروب بوكس، وخدمات النسخ الاحتياطي أو المزامنة، وغيرها." #: psychopy/tools/wizard.py:572 +#, fuzzy msgid "Click OK to start, or Cancel to skip." -msgstr "" +msgstr "انقر فوق موافق للبدء، أو إلغاء للتخطي." #: psychopy/tools/wizard.py:574 +#, fuzzy msgid "Full details" -msgstr "" +msgstr "التفاصيل الكاملة" #: psychopy/tools/wizard.py:579 +#, fuzzy msgid "Click OK for more information, or Cancel to skip." -msgstr "" +msgstr "انقر فوق موافق لمزيد من المعلومات، أو إلغاء للتخطي." #: psychopy/tools/wizard.py:608 +#, fuzzy msgid "Configuration testing complete!" -msgstr "" +msgstr "اكتمل اختبار التكوين!" #: psychopy/tools/wizard.py:612 +#, fuzzy msgid "All values seem reasonable (no warnings)." -msgstr "" +msgstr "تبدو جميع القيم معقولة (لا توجد تحذيرات)." #: psychopy/tools/wizard.py:614 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "1 suboptimal value was detected (%s)" -msgstr "" +msgstr "تم اكتشاف 1 قيمة دون المستوى الأمثل (%s)" #: psychopy/tools/wizard.py:618 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(num)i suboptimal values were detected (%(warn)s, ...)" -msgstr "" +msgstr "%(num)i تم اكتشاف قيم دون المستوى الأمثل (%(warn)s، ...)" #: psychopy/tools/wizard.py:626 +#, fuzzy msgid "Click OK for full details (will open in a web-browser)," -msgstr "" +msgstr "انقر فوق موافق للحصول على التفاصيل الكاملة (سيتم فتحه في متصفح الويب)," #: psychopy/tools/wizard.py:627 +#, fuzzy msgid "or Cancel to stay in PsychoPy." -msgstr "" +msgstr "أو إلغاء للبقاء في سايكوبي." #: psychopy/tools/wizard.py:646 +#, fuzzy msgid " Benchmark Wizard" -msgstr "" +msgstr " معالج المعايير" #: psychopy/tools/wizard.py:650 +#, fuzzy msgid "Benchmarking takes ~20-30 seconds to gather" -msgstr "" +msgstr "يستغرق جمع المعايير حوالي 20 إلى 30 ثانية تقريباً" #: psychopy/tools/wizard.py:651 +#, fuzzy msgid "configuration and performance data. Begin?" -msgstr "" +msgstr "بيانات التكوين والأداء. ابدأ؟" #: psychopy/tools/wizard.py:673 +#, fuzzy msgid "dots & configuration" -msgstr "" +msgstr "النقاط و؛ التكوين" #: psychopy/tools/wizard.py:675 +#, fuzzy msgid "visual window for drawing" -msgstr "" +msgstr "نافذة مرئية للرسم" #: psychopy/tools/wizard.py:702 +#, fuzzy msgid "Benchmark complete! (See the Coder output window.)" -msgstr "" +msgstr "اكتمل المعيار! (انظر نافذة إخراج المبرمج)" #: psychopy/tools/wizard.py:711 +#, fuzzy msgid "Click OK to view full configuration and benchmark data." -msgstr "" +msgstr "انقر فوق موافق لعرض التكوين الكامل وبيانات القياس." #: psychopy/tools/wizard.py:712 +#, fuzzy msgid "Click Cancel to stay in PsychoPy." -msgstr "" +msgstr "انقر فوق إلغاء للبقاء في PsychoPy." diff --git a/psychopy/app/locale/es_CO/LC_MESSAGE/messages.po b/psychopy/app/locale/es_CO/LC_MESSAGE/messages.po index c7abfe2f1b..94b2657dda 100644 --- a/psychopy/app/locale/es_CO/LC_MESSAGE/messages.po +++ b/psychopy/app/locale/es_CO/LC_MESSAGE/messages.po @@ -203,7 +203,8 @@ msgstr "El parámetro del dispositivo del componente del micrófono “{name}” #: psychopy/alerts/alertsCatalogue/alertmsg.py:136 #, python-brace-format msgid "The file you are attempting to run does not seem to exist, the full path supplied to Runner was {path}" -msgstr "El archivo que está intentando ejecutar no parece existir, la ruta completa suministrada al corredor (Runner)fue {path}" +msgstr "" +"El archivo que está intentando ejecutar no parece existir, la ruta completa suministrada para la ejecución (Runner)fue {path}" #: psychopy/alerts/alertsCatalogue/alertmsg.py:140 #, python-brace-format @@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "&Ver" #: psychopy/app/_psychopyApp.py:99 #, python-format msgid "&Open Builder view\t%s" -msgstr "&Abrir vista Builder\t%s" +msgstr "&Abrir vista de Builder\t%s" #: psychopy/app/_psychopyApp.py:102 msgid "Open a new Builder view" @@ -272,7 +273,7 @@ msgid "" "Requested: {}\n" "Err: {}" msgstr "" -"Error al abrir Runner con la lista de archivos solicitados, se abrió sin la lista de archivos.\n" +"Error al abrir el Runner con la lista de archivos solicitados, se abrió sin la lista de archivos.\n" "Solicitado: {}\n" "Error: {}" @@ -282,7 +283,7 @@ msgid "" "Requested: {}\n" "Err: {}" msgstr "" -"Error al abrir Coder con los scripts solicitados, se abrió sin scripts abiertos.\n" +"Error al abrir el Coder con los scripts solicitados, se abrió sin scripts abiertos.\n" "Solicitado: {}\n" "Error: {}" @@ -413,7 +414,7 @@ msgstr "&Abrir...\t%s" #: psychopy/app/builder/builder.py:317 psychopy/app/coder/coder.py:1396 msgid "Open &Recent" -msgstr "Abierto y reciente" +msgstr "Abrir Recientes" #: psychopy/app/builder/builder.py:320 psychopy/app/coder/coder.py:1398 #, python-format @@ -580,11 +581,11 @@ msgstr "Ejecutar el script actual" #: psychopy/app/builder/builder.py:449 psychopy/app/coder/coder.py:1679 #, python-format msgid "Send to runner\t%s" -msgstr "Enviar al corredor\t%s" +msgstr "Enviar al runner\t%s" #: psychopy/app/builder/builder.py:450 psychopy/app/coder/coder.py:1680 msgid "Send current script to runner" -msgstr "Enviar script actual al corredor" +msgstr "Enviar script actual a ejecución (runner)" #: psychopy/app/builder/builder.py:454 psychopy/app/coder/coder.py:1685 msgid "PsychoPy updates..." @@ -604,7 +605,7 @@ msgstr "Administrar paquetes de Python y complementos opcionales para PsychoPy" #: psychopy/app/builder/builder.py:464 psychopy/app/coder/coder.py:1693 msgid "Benchmark wizard" -msgstr "Asistente de evaluación comparativa" +msgstr "Asistente de Benchmark" #: psychopy/app/builder/builder.py:465 psychopy/app/coder/coder.py:1694 msgid "Check software & hardware, generate report" @@ -1018,11 +1019,11 @@ msgstr "Compilar en script JS" #: psychopy/app/builder/builder.py:4379 psychopy/app/coder/coder.py:2940 msgid "Runner" -msgstr "Corredor" +msgstr "Runner" #: psychopy/app/builder/builder.py:4381 psychopy/app/coder/coder.py:2941 msgid "Send experiment to Runner" -msgstr "Enviar experimento a Runner" +msgstr "Enviar experimento a ejecución (Runner)" #: psychopy/app/builder/builder.py:4387 psychopy/app/coder/coder.py:2945 msgid "Run" @@ -2127,7 +2128,7 @@ msgstr "Asistente de fuente" #: psychopy/app/coder/coder.py:1261 msgid "Shell" -msgstr "Concha" +msgstr "Shell (Caparazón)" #: psychopy/app/coder/coder.py:1267 psychopy/app/plugin_manager/dialog.py:38 msgid "Output" @@ -3843,7 +3844,7 @@ msgstr "ejecutar script" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:118 msgid "runner script" -msgstr "script del corredor" +msgstr "ejecutor(runner) script" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:119 msgid "stop script" @@ -3983,7 +3984,7 @@ msgstr "tiempo de espera" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:156 msgid "Builder, Coder and Runner" -msgstr "Constructor, codificador y corredor" +msgstr "Constructor, Codificador y Ejecutor" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:157 msgid "same as in the file" @@ -4108,7 +4109,7 @@ msgstr "Cargando tarea" #: psychopy/app/runner/runner.py:147 msgid "Closing Runner" -msgstr "Corredor de cierre" +msgstr "Cerrando el Runner" #: psychopy/app/runner/runner.py:150 msgid "Quitting PsychoPy" @@ -4266,27 +4267,27 @@ msgstr "&Ventana siguiente\t%s" #: psychopy/app/utils.py:1466 msgid "Show &builder" -msgstr "Mostrar y constructor" +msgstr "Mostrar builder" #: psychopy/app/utils.py:1466 msgid "Show Builder" -msgstr "Mostrar generador" +msgstr "Mostrar Builder" #: psychopy/app/utils.py:1473 msgid "Show &coder" -msgstr "Mostrar y codificar" +msgstr "Mostrar coder" #: psychopy/app/utils.py:1473 msgid "Show Coder" -msgstr "Mostrar codificador" +msgstr "Mostrar Coder" #: psychopy/app/utils.py:1480 msgid "Show &runner" -msgstr "Mostrar y corredor" +msgstr "Mostrar ejecutor" #: psychopy/app/utils.py:1480 msgid "Show Runner" -msgstr "Mostrar corredor" +msgstr "Mostrar Runner" #: psychopy/data/experiment.py:425 msgid "Attempted to pause experiment '{}', but it is already paused. Status will remain unchanged." @@ -8615,11 +8616,11 @@ msgstr "Descargar la biblioteca PsychoPy desde Github (puede tardar un poco)" #: psychopy/tools/wizard.py:32 msgid "Benchmark" -msgstr "Parámetro" +msgstr "Benchmark" #: psychopy/tools/wizard.py:33 msgid "benchmark version" -msgstr "versión de referencia" +msgstr "versión del benchmark" #: psychopy/tools/wizard.py:35 msgid "dots_circle" @@ -9074,7 +9075,7 @@ msgstr " Asistente de evaluación comparativa (Benchmark)" #: psychopy/tools/wizard.py:650 msgid "Benchmarking takes ~20-30 seconds to gather" -msgstr "La evaluación comparativa tarda entre 20 y 30 segundos en recopilarse" +msgstr "La evaluación tipo Benchmark tarda entre 20 y 30 segundos en recopilarse" #: psychopy/tools/wizard.py:651 msgid "configuration and performance data. Begin?" @@ -9090,11 +9091,11 @@ msgstr "ventana visual para dibujar" #: psychopy/tools/wizard.py:702 msgid "Benchmark complete! (See the Coder output window.)" -msgstr "¡Evaluación comparativa completa! (Consulte la ventana de resultados del Coder)\"" +msgstr "¡Evaluación Benchmark completa! (Consulte la ventana de resultados del Coder)\"" #: psychopy/tools/wizard.py:711 msgid "Click OK to view full configuration and benchmark data." -msgstr "Haga clic en Aceptar para ver la configuración completa y los datos comparativos." +msgstr "Haga clic en Aceptar para ver la configuración completa y los datos del benchmark." #: psychopy/tools/wizard.py:712 msgid "Click Cancel to stay in PsychoPy." diff --git a/psychopy/app/locale/es_ES/LC_MESSAGE/messages.po b/psychopy/app/locale/es_ES/LC_MESSAGE/messages.po index 162605306f..c79b702d21 100644 --- a/psychopy/app/locale/es_ES/LC_MESSAGE/messages.po +++ b/psychopy/app/locale/es_ES/LC_MESSAGE/messages.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" "X-Poedit-Basepath: ../../../../..\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: _translate\n" @@ -203,7 +203,8 @@ msgstr "El parámetro del dispositivo del componente del micrófono “{name}” #: psychopy/alerts/alertsCatalogue/alertmsg.py:136 #, python-brace-format msgid "The file you are attempting to run does not seem to exist, the full path supplied to Runner was {path}" -msgstr "El archivo que está intentando ejecutar no parece existir, la ruta completa suministrada al corredor (Runner)fue {path}" +msgstr "" +"El archivo que está intentando ejecutar no parece existir, la ruta completa suministrada para la ejecución (Runner)fue {path}" #: psychopy/alerts/alertsCatalogue/alertmsg.py:140 #, python-brace-format @@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "El atributo RGB `.{rgbAttrib}` ya no está en uso, ya que ahora los colo #: psychopy/app/Resources/psychopy.desktop:5 psychopy/app/Resources/psychopy.desktop:6 msgid "PsychoPy" -msgstr "PsicoPía" +msgstr "PsychoPy" #: psychopy/app/Resources/psychopy.desktop:7 msgid "Psychology software in Python" @@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "&Ver" #: psychopy/app/_psychopyApp.py:99 #, python-format msgid "&Open Builder view\t%s" -msgstr "&Abrir vista Builder\t%s" +msgstr "&Abrir vista de Builder\t%s" #: psychopy/app/_psychopyApp.py:102 msgid "Open a new Builder view" @@ -272,7 +273,7 @@ msgid "" "Requested: {}\n" "Err: {}" msgstr "" -"Error al abrir Runner con la lista de archivos solicitados, se abrió sin la lista de archivos.\n" +"Error al abrir el Runner con la lista de archivos solicitados, se abrió sin la lista de archivos.\n" "Solicitado: {}\n" "Error: {}" @@ -282,7 +283,7 @@ msgid "" "Requested: {}\n" "Err: {}" msgstr "" -"Error al abrir Coder con los scripts solicitados, se abrió sin scripts abiertos.\n" +"Error al abrir el Coder con los scripts solicitados, se abrió sin scripts abiertos.\n" "Solicitado: {}\n" "Error: {}" @@ -415,7 +416,7 @@ msgstr "&Abrir...\t%s" #: psychopy/app/builder/builder.py:317 psychopy/app/coder/coder.py:1396 msgid "Open &Recent" -msgstr "Abierto y reciente" +msgstr "Abrir Recientes" #: psychopy/app/builder/builder.py:320 psychopy/app/coder/coder.py:1398 #, python-format @@ -582,11 +583,11 @@ msgstr "Ejecutar el script actual" #: psychopy/app/builder/builder.py:449 psychopy/app/coder/coder.py:1679 #, python-format msgid "Send to runner\t%s" -msgstr "Enviar al corredor\t%s" +msgstr "Enviar al runner\t%s" #: psychopy/app/builder/builder.py:450 psychopy/app/coder/coder.py:1680 msgid "Send current script to runner" -msgstr "Enviar script actual al corredor" +msgstr "Enviar script actual a ejecución (runner)" #: psychopy/app/builder/builder.py:454 psychopy/app/coder/coder.py:1685 msgid "PsychoPy updates..." @@ -606,7 +607,7 @@ msgstr "Administrar paquetes de Python y complementos opcionales para PsychoPy" #: psychopy/app/builder/builder.py:464 psychopy/app/coder/coder.py:1693 msgid "Benchmark wizard" -msgstr "Asistente de evaluación comparativa" +msgstr "Asistente de Benchmark" #: psychopy/app/builder/builder.py:465 psychopy/app/coder/coder.py:1694 msgid "Check software & hardware, generate report" @@ -1020,11 +1021,11 @@ msgstr "Compilar en script JS" #: psychopy/app/builder/builder.py:4379 psychopy/app/coder/coder.py:2940 msgid "Runner" -msgstr "Corredor" +msgstr "Runner" #: psychopy/app/builder/builder.py:4381 psychopy/app/coder/coder.py:2941 msgid "Send experiment to Runner" -msgstr "Enviar experimento a Runner" +msgstr "Enviar experimento a ejecución (Runner)" #: psychopy/app/builder/builder.py:4387 psychopy/app/coder/coder.py:2945 msgid "Run" @@ -1982,7 +1983,7 @@ msgstr "Error de sintaxis de Python en el campo `{}`: {}" #: psychopy/app/builder/validators.py:528 #, python-brace-format msgid "Looks like your variable '{code}' in '{displayName}' should be set to update." -msgstr "" +msgstr "Parece que su variable’{code}’ en ‘{displayName}’ debe ser definido para actualizar." #: psychopy/app/builder/validators.py:548 msgid "Python var `{}` in `{}` is same as Name" @@ -2129,7 +2130,7 @@ msgstr "Asistente de fuente" #: psychopy/app/coder/coder.py:1261 msgid "Shell" -msgstr "Concha" +msgstr "Shell (Caparazón)" #: psychopy/app/coder/coder.py:1267 psychopy/app/plugin_manager/dialog.py:38 msgid "Output" @@ -2606,7 +2607,7 @@ msgstr "Cerrar el shell actual." #: psychopy/app/coder/repl.py:66 msgid "Close the current shell and start a new one, this will clear any variables." -msgstr "" +msgstr "Cierre el sell actual y comience uno nuevo, esto borrará todas las variables." #: psychopy/app/coder/repl.py:86 psychopy/app/stdout/stdOutRich.py:223 msgid "Clear all previous output." @@ -2671,7 +2672,7 @@ msgstr "Esta versión es una actualización demasiado grande para manejarla auto #: psychopy/app/connections/updates.py:144 msgid "Please fetch the latest version from www.psychopy.org and install manually." -msgstr "" +msgstr "Por favor busque la última versión en www.psychopy.org e instálela de forma manual." #: psychopy/app/connections/updates.py:149 msgid "Go to downloads" @@ -3845,7 +3846,7 @@ msgstr "ejecutar script" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:118 msgid "runner script" -msgstr "script del corredor" +msgstr "ejecutor(runner) script" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:119 msgid "stop script" @@ -3985,7 +3986,7 @@ msgstr "tiempo de espera" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:156 msgid "Builder, Coder and Runner" -msgstr "Constructor, codificador y corredor" +msgstr "Constructor, Codificador y Ejecutor" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:157 msgid "same as in the file" @@ -4110,7 +4111,7 @@ msgstr "Cargando tarea" #: psychopy/app/runner/runner.py:147 msgid "Closing Runner" -msgstr "Corredor de cierre" +msgstr "Cerrando el Runner" #: psychopy/app/runner/runner.py:150 msgid "Quitting PsychoPy" @@ -4268,27 +4269,27 @@ msgstr "&Ventana siguiente\t%s" #: psychopy/app/utils.py:1466 msgid "Show &builder" -msgstr "Mostrar y constructor" +msgstr "Mostrar builder" #: psychopy/app/utils.py:1466 msgid "Show Builder" -msgstr "Mostrar generador" +msgstr "Mostrar Builder" #: psychopy/app/utils.py:1473 msgid "Show &coder" -msgstr "Mostrar y codificar" +msgstr "Mostrar coder" #: psychopy/app/utils.py:1473 msgid "Show Coder" -msgstr "Mostrar codificador" +msgstr "Mostrar Coder" #: psychopy/app/utils.py:1480 msgid "Show &runner" -msgstr "Mostrar y corredor" +msgstr "Mostrar ejecutor" #: psychopy/app/utils.py:1480 msgid "Show Runner" -msgstr "Mostrar corredor" +msgstr "Mostrar Runner" #: psychopy/data/experiment.py:425 msgid "Attempted to pause experiment '{}', but it is already paused. Status will remain unchanged." @@ -4340,7 +4341,7 @@ msgstr "Archivo de condiciones no encontrado: %s" #: psychopy/data/utils.py:377 msgid "openpyxl or xlrd is required for loading excel files, but neither was found." -msgstr "" +msgstr "openpyxl o xlrd es requerido para cargar archivos de excel, pero ninguno ha sido encontrado." #: psychopy/data/utils.py:452 #, python-format @@ -4433,7 +4434,7 @@ msgstr "Duración esperada(s)" #: psychopy/experiment/components/_base.py:106 msgid "Store the onset/offset times in the data file (as well as in the log file)." -msgstr "" +msgstr "Almacena los tiempos onset/offset en un archivo de datos (así como el archivo tipo log)." #: psychopy/experiment/components/_base.py:111 msgid "Save onset/offset times" @@ -5081,7 +5082,7 @@ msgstr "Velocidad de los puntos (desplazamiento por cuadro en las unidades espec #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:92 msgid "Coherence of the dots (fraction moving in the signal direction on any one frame)" -msgstr "" +msgstr "Coherencia en los puntos (fracción moviéndose en la dirección de la señal en cualquiera de los cuadros)." #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:101 msgid "Size of the dots IN PIXELS regardless of the set units" @@ -5294,7 +5295,7 @@ msgstr "Una imagen para definir la máscara alfa (es decir, forma): gauss, círc #: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:73 msgid "Spatial frequency of image repeats across the grating in 1 or 2 dimensions, e.g. 4 or [2,3]" -msgstr "" +msgstr "La frecuencia espacial de la imagen se repite a través del degradado en 1 o 2 dimensiones, p.e. 4 o [2,3]" #: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:95 psychopy/experiment/components/image/__init__.py:116 #: psychopy/experiment/components/movie/__init__.py:127 psychopy/experiment/components/polygon/__init__.py:103 @@ -5345,6 +5346,8 @@ msgstr "La imagen que se mostrará: un nombre de archivo, incluida la ruta" #: psychopy/experiment/components/image/__init__.py:63 msgid "An image to define the alpha mask through which the image is seen - gauss, circle, None or a filename (including path)" msgstr "" +"Una imagen para definir la mascará alpha a través de la cual la imagen es vista - gausiano, circulo, Ninguno o un nombre de " +"archivo ( incluyendo su ruta)" #: psychopy/experiment/components/image/__init__.py:72 msgid "Resolution of the mask if one is used." @@ -5961,7 +5964,7 @@ msgstr "Color de la línea alrededor de la barra de progreso." #: psychopy/experiment/components/progress/__init__.py:65 msgid "Value between 0 (not started) and 1 (complete) to set the progress bar to." -msgstr "" +msgstr "Valor entre 0 (no iniciado) y 1 ( completo) para definir la barra de progreso." #: psychopy/experiment/components/progress/__init__.py:67 msgid "Progress" @@ -6280,7 +6283,7 @@ msgstr "Ajuste de fondo" #: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:147 msgid "Save the start and stop times of this Routine (according to the global clock) to the data file." -msgstr "" +msgstr "Guarda los tiempos de inicio y de finalización de esta rutina (de acuerdo al reloj global) del archivo de datos." #: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:29 msgid "Serial out: send signals from a serial port" @@ -6626,6 +6629,8 @@ msgstr "Guardar archivo hdf5" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:389 msgid "How much output do you want in the log files? ('error' is fewest messages, 'debug' is most)" msgstr "" +"Que cantidad de salida usted quiere en el archivo tipo log? (‘error’ significa menos mensajes, ‘debug’ significa la mayor " +"cantidad)" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:400 msgid "Place the HTML files will be saved locally " @@ -7017,7 +7022,7 @@ msgstr "Código personalizado" #: psychopy/experiment/components/static/__init__.py:32 msgid "Static: Static screen period (e.g. an ISI). Useful for pre-loading stimuli." -msgstr "" +msgstr "Estatica: Periodo de tiempo estático (p.e. un ISI). Útil para precargar estímulos." #: psychopy/experiment/components/static/__init__.py:49 msgid "Custom code to be run during the static period (after updates)" @@ -7273,6 +7278,8 @@ msgid "" "To have a fixed random sequence provide an integer of your choosing here. Leave blank to have a new random sequence on each run " "of the experiment." msgstr "" +"Para tener una secuencia aleatoria fija provea un número entero de su preferencia aquí. Deje en blanco para tener una secuencia " +"aleatoria para cada ejecución de este experimento." #: psychopy/experiment/loops.py:145 psychopy/experiment/loops.py:490 psychopy/experiment/loops.py:627 msgid "" @@ -8068,7 +8075,7 @@ msgstr "" #: psychopy/preferences/hints.py:67 msgid "Show an error dialog when PsychoPy encounters an unhandled internal error." -msgstr "" +msgstr "Muestra un dialogo de error cuando PsychoPy encuentra un error interno no manejado." #: psychopy/preferences/hints.py:70 msgid "Theme" @@ -8428,7 +8435,7 @@ msgstr "PavloviaSession.createProject recibió un nombre de espacio ({namespace} #: psychopy/projects/pavlovia.py:310 #, python-brace-format msgid "Project `{namespace}/{name}` already exists, please choose another name." -msgstr "" +msgstr "El proyecto `{namespace}/{name}` ya existe, por favor escoja otro nombre." #: psychopy/projects/pavlovia.py:462 msgid "Most stars" @@ -8488,6 +8495,9 @@ msgid "" "\n" "Sync failed - could not find project with id {}" msgstr "" +"\n" +"\n" +"La Sincronización falló - no se ha podido encontrar proyecto con id {}" #: psychopy/projects/pavlovia.py:1186 msgid "Avatar is too big, should be at most 200 KB." @@ -8608,11 +8618,11 @@ msgstr "Descargar la biblioteca PsychoPy desde Github (puede tardar un poco)" #: psychopy/tools/wizard.py:32 msgid "Benchmark" -msgstr "Parámetro" +msgstr "Benchmark" #: psychopy/tools/wizard.py:33 msgid "benchmark version" -msgstr "versión de referencia" +msgstr "versión del benchmark" #: psychopy/tools/wizard.py:35 msgid "dots_circle" @@ -8903,9 +8913,9 @@ msgid "" "

    " msgstr "" "

    Recursos:\n" -" | En-documentación de línea\n" -" | Descargar Manual en PDF\n" -" | Buscar usuario-archivos de grupo\n" +" |En-documentación de línea\n" +" | Descargar Manual en PDF\n" +" |Buscar usuario-archivos de grupo\n" "

    " #: psychopy/tools/wizard.py:455 @@ -9017,7 +9027,7 @@ msgstr "luego vuelve a cambiar. No necesitas hacer nada." #: psychopy/tools/wizard.py:567 msgid "Optional: For best results, please quit all email programs, web-browsers, " -msgstr "" +msgstr "Opcional: Para mejorar resultados, por favor finalice todos los programas de e-mail, navegadores de internet," #: psychopy/tools/wizard.py:570 msgid "Dropbox, backup or sync services, and others." @@ -9067,7 +9077,7 @@ msgstr " Asistente de evaluación comparativa (Benchmark)" #: psychopy/tools/wizard.py:650 msgid "Benchmarking takes ~20-30 seconds to gather" -msgstr "La evaluación comparativa tarda entre 20 y 30 segundos en recopilarse" +msgstr "La evaluación tipo Benchmark tarda entre 20 y 30 segundos en recopilarse" #: psychopy/tools/wizard.py:651 msgid "configuration and performance data. Begin?" @@ -9083,11 +9093,11 @@ msgstr "ventana visual para dibujar" #: psychopy/tools/wizard.py:702 msgid "Benchmark complete! (See the Coder output window.)" -msgstr "¡Evaluación comparativa completa! (Consulte la ventana de resultados del Coder)\"" +msgstr "¡Evaluación Benchmark completa! (Consulte la ventana de resultados del Coder)\"" #: psychopy/tools/wizard.py:711 msgid "Click OK to view full configuration and benchmark data." -msgstr "Haga clic en Aceptar para ver la configuración completa y los datos comparativos." +msgstr "Haga clic en Aceptar para ver la configuración completa y los datos del benchmark." #: psychopy/tools/wizard.py:712 msgid "Click Cancel to stay in PsychoPy." diff --git a/psychopy/app/locale/es_US/LC_MESSAGE/messages.po b/psychopy/app/locale/es_US/LC_MESSAGE/messages.po index c7abfe2f1b..61fb9e1b70 100644 --- a/psychopy/app/locale/es_US/LC_MESSAGE/messages.po +++ b/psychopy/app/locale/es_US/LC_MESSAGE/messages.po @@ -9,12 +9,12 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Claudio Alfredo de la Rosa Munar \n" "Language-Team: psychopy_spanish@opensciencetools.org\n" -"Language: es_CO\n" +"Language: es_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" "X-Poedit-Basepath: ../../../../..\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: _translate\n" @@ -203,7 +203,8 @@ msgstr "El parámetro del dispositivo del componente del micrófono “{name}” #: psychopy/alerts/alertsCatalogue/alertmsg.py:136 #, python-brace-format msgid "The file you are attempting to run does not seem to exist, the full path supplied to Runner was {path}" -msgstr "El archivo que está intentando ejecutar no parece existir, la ruta completa suministrada al corredor (Runner)fue {path}" +msgstr "" +"El archivo que está intentando ejecutar no parece existir, la ruta completa suministrada para la ejecución (Runner)fue {path}" #: psychopy/alerts/alertsCatalogue/alertmsg.py:140 #, python-brace-format @@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "&Ver" #: psychopy/app/_psychopyApp.py:99 #, python-format msgid "&Open Builder view\t%s" -msgstr "&Abrir vista Builder\t%s" +msgstr "&Abrir vista de Builder\t%s" #: psychopy/app/_psychopyApp.py:102 msgid "Open a new Builder view" @@ -272,7 +273,7 @@ msgid "" "Requested: {}\n" "Err: {}" msgstr "" -"Error al abrir Runner con la lista de archivos solicitados, se abrió sin la lista de archivos.\n" +"Error al abrir el Runner con la lista de archivos solicitados, se abrió sin la lista de archivos.\n" "Solicitado: {}\n" "Error: {}" @@ -282,7 +283,7 @@ msgid "" "Requested: {}\n" "Err: {}" msgstr "" -"Error al abrir Coder con los scripts solicitados, se abrió sin scripts abiertos.\n" +"Error al abrir el Coder con los scripts solicitados, se abrió sin scripts abiertos.\n" "Solicitado: {}\n" "Error: {}" @@ -413,7 +414,7 @@ msgstr "&Abrir...\t%s" #: psychopy/app/builder/builder.py:317 psychopy/app/coder/coder.py:1396 msgid "Open &Recent" -msgstr "Abierto y reciente" +msgstr "Abrir Recientes" #: psychopy/app/builder/builder.py:320 psychopy/app/coder/coder.py:1398 #, python-format @@ -580,11 +581,11 @@ msgstr "Ejecutar el script actual" #: psychopy/app/builder/builder.py:449 psychopy/app/coder/coder.py:1679 #, python-format msgid "Send to runner\t%s" -msgstr "Enviar al corredor\t%s" +msgstr "Enviar al runner\t%s" #: psychopy/app/builder/builder.py:450 psychopy/app/coder/coder.py:1680 msgid "Send current script to runner" -msgstr "Enviar script actual al corredor" +msgstr "Enviar script actual a ejecución (runner)" #: psychopy/app/builder/builder.py:454 psychopy/app/coder/coder.py:1685 msgid "PsychoPy updates..." @@ -604,7 +605,7 @@ msgstr "Administrar paquetes de Python y complementos opcionales para PsychoPy" #: psychopy/app/builder/builder.py:464 psychopy/app/coder/coder.py:1693 msgid "Benchmark wizard" -msgstr "Asistente de evaluación comparativa" +msgstr "Asistente de Benchmark" #: psychopy/app/builder/builder.py:465 psychopy/app/coder/coder.py:1694 msgid "Check software & hardware, generate report" @@ -1018,11 +1019,11 @@ msgstr "Compilar en script JS" #: psychopy/app/builder/builder.py:4379 psychopy/app/coder/coder.py:2940 msgid "Runner" -msgstr "Corredor" +msgstr "Runner" #: psychopy/app/builder/builder.py:4381 psychopy/app/coder/coder.py:2941 msgid "Send experiment to Runner" -msgstr "Enviar experimento a Runner" +msgstr "Enviar experimento a ejecución (Runner)" #: psychopy/app/builder/builder.py:4387 psychopy/app/coder/coder.py:2945 msgid "Run" @@ -2127,7 +2128,7 @@ msgstr "Asistente de fuente" #: psychopy/app/coder/coder.py:1261 msgid "Shell" -msgstr "Concha" +msgstr "Shell (Caparazón)" #: psychopy/app/coder/coder.py:1267 psychopy/app/plugin_manager/dialog.py:38 msgid "Output" @@ -3843,7 +3844,7 @@ msgstr "ejecutar script" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:118 msgid "runner script" -msgstr "script del corredor" +msgstr "ejecutor(runner) script" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:119 msgid "stop script" @@ -3983,7 +3984,7 @@ msgstr "tiempo de espera" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:156 msgid "Builder, Coder and Runner" -msgstr "Constructor, codificador y corredor" +msgstr "Constructor, Codificador y Ejecutor" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:157 msgid "same as in the file" @@ -4108,7 +4109,7 @@ msgstr "Cargando tarea" #: psychopy/app/runner/runner.py:147 msgid "Closing Runner" -msgstr "Corredor de cierre" +msgstr "Cerrando el Runner" #: psychopy/app/runner/runner.py:150 msgid "Quitting PsychoPy" @@ -4266,27 +4267,27 @@ msgstr "&Ventana siguiente\t%s" #: psychopy/app/utils.py:1466 msgid "Show &builder" -msgstr "Mostrar y constructor" +msgstr "Mostrar builder" #: psychopy/app/utils.py:1466 msgid "Show Builder" -msgstr "Mostrar generador" +msgstr "Mostrar Builder" #: psychopy/app/utils.py:1473 msgid "Show &coder" -msgstr "Mostrar y codificar" +msgstr "Mostrar coder" #: psychopy/app/utils.py:1473 msgid "Show Coder" -msgstr "Mostrar codificador" +msgstr "Mostrar Coder" #: psychopy/app/utils.py:1480 msgid "Show &runner" -msgstr "Mostrar y corredor" +msgstr "Mostrar ejecutor" #: psychopy/app/utils.py:1480 msgid "Show Runner" -msgstr "Mostrar corredor" +msgstr "Mostrar Runner" #: psychopy/data/experiment.py:425 msgid "Attempted to pause experiment '{}', but it is already paused. Status will remain unchanged." @@ -8615,11 +8616,11 @@ msgstr "Descargar la biblioteca PsychoPy desde Github (puede tardar un poco)" #: psychopy/tools/wizard.py:32 msgid "Benchmark" -msgstr "Parámetro" +msgstr "Benchmark" #: psychopy/tools/wizard.py:33 msgid "benchmark version" -msgstr "versión de referencia" +msgstr "versión del benchmark" #: psychopy/tools/wizard.py:35 msgid "dots_circle" @@ -9074,7 +9075,7 @@ msgstr " Asistente de evaluación comparativa (Benchmark)" #: psychopy/tools/wizard.py:650 msgid "Benchmarking takes ~20-30 seconds to gather" -msgstr "La evaluación comparativa tarda entre 20 y 30 segundos en recopilarse" +msgstr "La evaluación tipo Benchmark tarda entre 20 y 30 segundos en recopilarse" #: psychopy/tools/wizard.py:651 msgid "configuration and performance data. Begin?" @@ -9090,11 +9091,11 @@ msgstr "ventana visual para dibujar" #: psychopy/tools/wizard.py:702 msgid "Benchmark complete! (See the Coder output window.)" -msgstr "¡Evaluación comparativa completa! (Consulte la ventana de resultados del Coder)\"" +msgstr "¡Evaluación Benchmark completa! (Consulte la ventana de resultados del Coder)\"" #: psychopy/tools/wizard.py:711 msgid "Click OK to view full configuration and benchmark data." -msgstr "Haga clic en Aceptar para ver la configuración completa y los datos comparativos." +msgstr "Haga clic en Aceptar para ver la configuración completa y los datos del benchmark." #: psychopy/tools/wizard.py:712 msgid "Click Cancel to stay in PsychoPy." diff --git a/psychopy/experiment/components/_base.py b/psychopy/experiment/components/_base.py index 7ffe6be182..e9d7fd8b8c 100644 --- a/psychopy/experiment/components/_base.py +++ b/psychopy/experiment/components/_base.py @@ -300,6 +300,8 @@ def writeRoutineEndCode(self, buff): loop = currLoop.params['name'] name = self.params['name'] + # NOTE: this function does not write any code right now! + def writeRoutineEndCodeJS(self, buff): """Write the code that will be called at the end of a routine (e.g. to save data) diff --git a/psychopy/experiment/components/settings/__init__.py b/psychopy/experiment/components/settings/__init__.py index 3ff7b2ca12..8c605c4a8a 100644 --- a/psychopy/experiment/components/settings/__init__.py +++ b/psychopy/experiment/components/settings/__init__.py @@ -1441,6 +1441,7 @@ def writeDevicesCode(self, buff): "ioConfig = {}\n" ) buff.writeIndentedLines(code % inits) + # Add eyetracker config if self.params['eyetracker'] != "None": # Alert user if window is not fullscreen @@ -1539,8 +1540,8 @@ def writeDevicesCode(self, buff): buff.writeIndentedLines(code % inits) buff.setIndentLevel(1, relative=True) code = ( - "'sample_filtering': %(elDataFiltering)s,\n" - "'elLiveFiltering': %(elLiveFiltering)s,\n" + "'FILTER_FILE': %(elDataFiltering)s,\n" + "'FILTER_ONLINE': %(elLiveFiltering)s,\n" ) buff.writeIndentedLines(code % inits) buff.setIndentLevel(-1, relative=True) @@ -1684,36 +1685,66 @@ def writeDevicesCode(self, buff): code = ( "\n" "# Setup iohub keyboard\n" - "ioConfig['Keyboard'] = dict(use_keymap='psychopy')\n\n" + "ioConfig['Keyboard'] = dict(use_keymap='psychopy')\n" ) buff.writeIndentedLines(code % inits) if self.needIoHub and self.params['keyboardBackend'] == 'PsychToolbox': alert(code=4550) - # Start ioHub server + # Add experiment handler filename to ioConfig if self.needIoHub: + code = ( + "\n" + "# Setup iohub experiment\n" + "ioConfig['Experiment'] = dict(filename=thisExp.dataFileName)\n" + ) + buff.writeIndentedLines(code % inits) + + # Make ioDataStoreConfig dict + if self.params['Save hdf5 file'].val: + code = ( + "\n" + "# --- Setup iohub hdf5 datastore ---\n" + ) + buff.writeIndentedLines(code % inits) # Specify session code = ( - "ioSession = '1'\n" - "if 'session' in expInfo:\n" + "ioSession = str(expInfo.get('session', '1'))\n" + ) + buff.writeIndentedLines(code % inits) + # Create ioDataStoreConfig dict + code = ( + "ioDataStoreConfig = {" ) buff.writeIndentedLines(code % inits) buff.setIndentLevel(1, relative=True) code = ( - "ioSession = str(expInfo['session'])\n" + f"'experiment_code': %(expName)s,\n" # noqa: F541 + "'session_code': ioSession,\n" + "'datastore_name': thisExp.dataFileName,\n" ) buff.writeIndentedLines(code % inits) buff.setIndentLevel(-1, relative=True) - # Start server + code = ( + "}\n" + ) + buff.writeIndentedLines(code % inits) + + # Start ioHub server + if self.needIoHub: + code = ( + "\n" + "# Start ioHub server\n" + ) + buff.writeIndentedLines(code % inits) if self.params['Save hdf5 file'].val: code = ( - f"ioServer = io.launchHubServer(window=win, experiment_code=%(expName)s, session_code=ioSession, " - f"datastore_name=thisExp.dataFileName, **ioConfig)\n" + "ioServer = io.launchHubServer(window=win, **ioDataStoreConfig, **ioConfig)\n" ) else: code = ( - f"ioServer = io.launchHubServer(window=win, **ioConfig)\n" + "ioServer = io.launchHubServer(window=win, **ioConfig)\n" ) buff.writeIndentedLines(code % inits) else: @@ -1724,6 +1755,7 @@ def writeDevicesCode(self, buff): # store ioServer code = ( + "\n" "# store ioServer object in the device manager\n" "deviceManager.ioServer = ioServer\n" ) diff --git a/psychopy/iohub/__init__.py b/psychopy/iohub/__init__.py index c1c6c25108..f66f9988c3 100644 --- a/psychopy/iohub/__init__.py +++ b/psychopy/iohub/__init__.py @@ -26,7 +26,7 @@ def _localFunc(): _DATA_STORE_AVAILABLE = True except ImportError: print2err('WARNING: pytables package not found. ', - 'ioHub functionality will be disabled.') + 'ioHub hdf5 datastore functionality will be disabled.') except Exception: printExceptionDetailsToStdErr() diff --git a/psychopy/iohub/devices/experiment/default_experiment.yaml b/psychopy/iohub/devices/experiment/default_experiment.yaml index 7ed6b72b52..4b009022b6 100644 --- a/psychopy/iohub/devices/experiment/default_experiment.yaml +++ b/psychopy/iohub/devices/experiment/default_experiment.yaml @@ -6,13 +6,24 @@ # indicated here. # Experiment: - # name: The unique name to assign to the evice instance created. + # name: The unique name to assign to the device instance created. # The device is accessed from within the PsychoPy script # using the name's value; therefore it must be a valid Python # variable name as well. # name: experiment + # filename: The name of files saved by an attached PsychoPy experiment. + # This is usually provided as PsychoPy ExperimentHandler.dataFileName. + # It gives ioHub server awareness of filenames used by PsychoPy when a + # DataStore file is not being saved by the ioHub. This handle is useful + # when the ioHub is being used to monitor the PsychoPy experiment, but + # all data is being saved by the PsychoPy ExperimentHandler, while there + # are external data files transferred through the ioHub server that need + # to be saved in the same naming convention as the PsychoPy data files. + # Default value is Python None type. Valid value is any string. + filename: + # monitor_event_types: Specify which of the device's supported event # types you would like the ioHub to monitor for. # diff --git a/psychopy/iohub/devices/experiment/supported_config_settings.yaml b/psychopy/iohub/devices/experiment/supported_config_settings.yaml index 6b7786a296..fefee0758f 100644 --- a/psychopy/iohub/devices/experiment/supported_config_settings.yaml +++ b/psychopy/iohub/devices/experiment/supported_config_settings.yaml @@ -4,7 +4,11 @@ Experiment: IOHUB_STRING: min_length: 1 max_length: 32 - first_char_alpha: True + first_char_alpha: True + filename: + IOHUB_STRING: + min_length: 0 + first_char_alpha: False save_events: IOHUB_BOOL stream_events: True auto_report_events: True diff --git a/psychopy/plugins/__init__.py b/psychopy/plugins/__init__.py index 19b8265b08..9ff86145e8 100644 --- a/psychopy/plugins/__init__.py +++ b/psychopy/plugins/__init__.py @@ -34,18 +34,23 @@ from psychopy.preferences import prefs # Configure the environment to use our custom site-packages location for -# user-installed packages (i.e. plugins). -USER_PACKAGES_PATH = str(prefs.paths['userPackages']) +# user-installed packages (i.e. plugins). This value remains `None` if the user +# is in a vitual environment or has disabled the custom site-packages location +# via command line. +USER_PACKAGES_PATH = None + # check if we're in a virtual environment or not inVM = hasattr(sys, 'real_prefix') or sys.prefix != sys.base_prefix -# add the plugins folder to the path -if not inVM and USER_PACKAGES_PATH not in sys.path: - sys.path.insert(0, USER_PACKAGES_PATH) # add to path + # add the plugins folder to the path + # if USER_PACKAGES_PATH not in sys.path: + # sys.path.insert(0, USER_PACKAGES_PATH) # add to path + if not site.ENABLE_USER_SITE or USER_PACKAGES_PATH not in sys.path: + site.addsitedir(USER_PACKAGES_PATH) # Keep track of plugins that have been loaded. Keys are plugin names and values # are their entry point mappings. -_loaded_plugins_ = collections.OrderedDict() # use OrderedDict for Py2 compatibility +_loaded_plugins_ = collections.OrderedDict() # Py2 compatibility # Entry points for all plugins installed on the system, this is populated by # calling `scanPlugins`. We are caching entry points to avoid having to rescan @@ -410,8 +415,8 @@ def scanPlugins(): """Scan the system for installed plugins. This function scans installed packages for the current Python environment - and looks for ones that specify PsychoPy entry points in their metadata. - Afterwards, you can call :func:`listPlugins()` to list them and + and looks for ones that specify PsychoPy sub-module entry points in their + metadata. Afterwards, you can call :func:`listPlugins()` to list them and `loadPlugin()` to load them into the current session. This function is called automatically when PsychoPy starts, so you do not need to call this unless packages have been added since the session began. @@ -485,17 +490,6 @@ def listPlugins(which='all'): for plugin in plugins.listPlugins(): plugins.loadPlugin(plugin) - If certain plugins take arguments, you can do this give specific arguments - when loading all plugins:: - - pluginArgs = {'some-plugin': (('someArg',), {'setup': True, 'spam': 10})} - for plugin in plugins.listPlugins(): - try: - args, kwargs = pluginArgs[plugin] - plugins.loadPlugin(plugin, *args, **kwargs) - except KeyError: - plugins.loadPlugin(plugin) - Check if a plugin package named `plugin-test` is installed on the system and has entry points into PsychoPy:: @@ -633,9 +627,7 @@ def loadPlugin(plugin): Plugins are simply Python packages,`loadPlugin` will search for them in directories specified in `sys.path`. Only packages which define entry points in their metadata which pertain to PsychoPy can be loaded with this - function. This function also permits passing optional arguments to a - callable object in the plugin module to run any initialization routines - prior to loading entry points. + function. This function is robust, simply returning `True` or `False` whether a plugin has been fully loaded or not. If a plugin fails to load, the reason @@ -643,10 +635,11 @@ def loadPlugin(plugin): will continue running. This may be undesirable in some cases, since features the plugin provides may be needed at some point and would lead to undefined behavior if not present. If you want to halt the application if a plugin - fails to load, consider using :func:`requirePlugin`. + fails to load, consider using :func:`requirePlugin` to assert that a plugin + is loaded before continuing. It is advised that you use this function only when using PsychoPy as a - library. If using the builder or coder GUI, it is recommended that you use + library. If using the Builder or Coder GUI, it is recommended that you use the plugin dialog to enable plugins for PsychoPy sessions spawned by the experiment runner. However, you can still use this function if you want to load additional plugins for a given experiment, having their effects @@ -665,7 +658,7 @@ def loadPlugin(plugin): Also returns `True` if the plugin was already loaded by a previous `loadPlugin` call this session, this function will have no effect in this case. `False` is returned if the plugin defines no entry points - specific to PsychoPy or crashed (an error is logged). + specific to PsychoPy or crashed during import (an error is logged). Warnings -------- @@ -684,10 +677,6 @@ def loadPlugin(plugin): loadPlugin('psychopy-hardware-box') - You can give arguments to this function which are passed on to the plugin:: - - loadPlugin('psychopy-hardware-box', switchOn=True, baudrate=9600) - You can use the value returned from `loadPlugin` to determine if the plugin is installed and supported by the platform:: @@ -695,6 +684,15 @@ def loadPlugin(plugin): if hasPlugin: # initialize objects which require the plugin here ... + Loading all plugins installed on the system:: + + scanPlugins() # call first to find all plugins + + for plugin in listPlugins('all'): + result = loadPlugin(plugin) + if not result: + print(f"Failed to load plugin {plugin}.") + """ global _loaded_plugins_, _failed_plugins_