diff --git a/psychopy/app/locale/ar_001/LC_MESSAGE/messages.po b/psychopy/app/locale/ar_001/LC_MESSAGE/messages.po
index 3b646d0f2d..ebc9afd69c 100644
--- a/psychopy/app/locale/ar_001/LC_MESSAGE/messages.po
+++ b/psychopy/app/locale/ar_001/LC_MESSAGE/messages.po
@@ -67,8 +67,8 @@ msgstr ""
#: psychopy/alerts/alertsCatalogue/alertmsg.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
-"Experiment was built in a past version of PsychoPy ({version}), saving it in "
-"this version may add parameters which cannot be parsed."
+"Experiment was built in a past version of PsychoPy ({version}), saving it in this "
+"version may add parameters which cannot be parsed."
msgstr ""
"تم إنشاء التجربة في إصدار سابق من PsychoPy ({version})، وقد يؤدي حفظها في هذا "
"الإصدار إلى إضافة معلمات لا يمكن تحليلها."
@@ -100,17 +100,17 @@ msgid ""
"Python Syntax Error in '{codeTab}' tab. See '{code}' on line number {lineNumber} "
"of the '{codeTab}' tab."
msgstr ""
-"خطأ في بناء جملة Python في علامة التبويب '{codeTab}'. راجع \"{code}\" في السطر "
-"رقم {lineNumber} من علامة التبويب \"{codeTab}\"."
+"خطأ في بناء جملة Python في علامة التبويب '{codeTab}'. راجع \"{code}\" في السطر رقم "
+"{lineNumber} من علامة التبويب \"{codeTab}\"."
#: psychopy/alerts/alertsCatalogue/alertmsg.py:56
#, python-brace-format
msgid ""
-"JavaScript Syntax Error in '{codeTab}' tab. See '{lineNumber}' in the "
-"'{codeTab}' tab."
+"JavaScript Syntax Error in '{codeTab}' tab. See '{lineNumber}' in the '{codeTab}' "
+"tab."
msgstr ""
-"خطأ في بناء جملة JavaScript في علامة التبويب '{codeTab}'. راجع \"{lineNumber}\" "
-"في علامة التبويب \"{codeTab}\"."
+"خطأ في بناء جملة JavaScript في علامة التبويب '{codeTab}'. راجع \"{lineNumber}\" في "
+"علامة التبويب \"{codeTab}\"."
#: psychopy/alerts/alertsCatalogue/alertmsg.py:60
#, python-brace-format
@@ -146,8 +146,8 @@ msgstr ""
#: psychopy/alerts/alertsCatalogue/alertmsg.py:75
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
-"Font `{font} {style}` not available in weight `{weight}`, component `{name}` "
-"will default to Open Sans Regular."
+"Font `{font} {style}` not available in weight `{weight}`, component `{name}` will "
+"default to Open Sans Regular."
msgstr ""
"الخط `{font} {style}` غير متوفر بالوزن `{weight}`، والمكوّن `{name}` سيكون بالخط "
"الافتراضي Open Sans Regular."
@@ -164,14 +164,14 @@ msgid ""
"The component or routine '{comp}' is only implemented online, so will do nothing "
"when running locally."
msgstr ""
-"يتم تنفيذ المكوّن أو الروتين '{comp}' عبر الإنترنت online فقط، لذا لن يفعل شيئًا "
-"عند تشغيله محليًا على الجهاز."
+"يتم تنفيذ المكوّن أو الروتين '{comp}' عبر الإنترنت online فقط، لذا لن يفعل شيئًا عند "
+"تشغيله محليًا على الجهاز."
#: psychopy/alerts/alertsCatalogue/alertmsg.py:87
#, python-brace-format
msgid ""
-"The component or routine '{comp}' is only implemented locally, so will do "
-"nothing when running online."
+"The component or routine '{comp}' is only implemented locally, so will do nothing "
+"when running online."
msgstr ""
"يتم تنفيذ المكوّن أو الروتين '{comp}' محليًا على الجهاز فقط، لذا لن يفعل شيئًا عند "
"تشغيله عبر الإنترنت online."
@@ -180,8 +180,8 @@ msgstr ""
#: psychopy/alerts/alertsCatalogue/alertmsg.py:91
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
-"Editable textbox component {textbox} and keyboard component {keyboard} in the "
-"same routine may compete for keypresses"
+"Editable textbox component {textbox} and keyboard component {keyboard} in the same "
+"routine may compete for keypresses"
msgstr ""
"مكوّن مربع النص القابل للتحرير {textbox} ومكون لوحة المفاتيح {keyboard} في نفس "
"الروتين قد يتنافسان عند ضغط المفاتيح"
@@ -208,8 +208,8 @@ msgid ""
"As {brand} eyetrackers do not support animations in their calibration routine, "
"animation values have not been used in your calibration routine."
msgstr ""
-"نظرًا لأن أجهزة تتبع العين {brand} لا تدعم الرسوم المتحركة في روتين المعايرة "
-"الخاص بها، لم يتم استخدام قيم الرسوم المتحركة في روتين المعايرة الخاص بك."
+"نظرًا لأن أجهزة تتبع العين {brand} لا تدعم الرسوم المتحركة في روتين المعايرة الخاص "
+"بها، لم يتم استخدام قيم الرسوم المتحركة في روتين المعايرة الخاص بك."
# Translation of the word "pacing" might need revision
#: psychopy/alerts/alertsCatalogue/alertmsg.py:104
@@ -219,11 +219,11 @@ msgstr "لا تدعم أجهزة تتبع العين من {brand} السرعة
#: psychopy/alerts/alertsCatalogue/alertmsg.py:108
msgid ""
-"Window mode is set to be windowed, but eyetracking requires the window to be "
-"full screen."
+"Window mode is set to be windowed, but eyetracking requires the window to be full "
+"screen."
msgstr ""
-"تم ضبط وضع النافذة على أن تكون كنافذة فقط، لكن تتبع العين يتطلب أن تكون النافذة "
-"في وضع ملء الشاشة."
+"تم ضبط وضع النافذة على أن تكون كنافذة فقط، لكن تتبع العين يتطلب أن تكون النافذة في "
+"وضع ملء الشاشة."
#: psychopy/alerts/alertsCatalogue/alertmsg.py:112
msgid ""
@@ -235,8 +235,7 @@ msgstr ""
#: psychopy/alerts/alertsCatalogue/alertmsg.py:116
msgid ""
-"Eye tracker experiments should use 'ioHub' as the Input -> Keyboard Backend "
-"setting"
+"Eye tracker experiments should use 'ioHub' as the Input -> Keyboard Backend setting"
msgstr ""
"يجب أن تستخدم تجارب تتبع العين \"ioHub\" كإعداد الإدخال -> إعداد الواجهة الخلفية "
"للوحة المفاتيح"
@@ -262,8 +261,7 @@ msgstr ""
# the translation of the word "parameter" might need revision
#: psychopy/alerts/alertsCatalogue/alertmsg.py:132
#, fuzzy, python-brace-format
-msgid ""
-"Device parameter of microphone component \"{name}\" will not be used online."
+msgid "Device parameter of microphone component \"{name}\" will not be used online."
msgstr ""
"لن يتم استخدام معامل الجهاز (device parameter) الخاص بمكوّن الميكروفون \"{name}\" "
"عبر الإنترنت."
@@ -272,8 +270,8 @@ msgstr ""
#: psychopy/alerts/alertsCatalogue/alertmsg.py:136
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
-"The file you are attempting to run does not seem to exist, the full path "
-"supplied to Runner was {path}"
+"The file you are attempting to run does not seem to exist, the full path supplied "
+"to Runner was {path}"
msgstr ""
"يبدو أن الملف الذي تحاول تشغيله غير موجود، يبدو أن المسار الكامل الذي تم توفيره "
"إلى \"العداء\" كان {path}"
@@ -281,11 +279,11 @@ msgstr ""
#: psychopy/alerts/alertsCatalogue/alertmsg.py:140
#, python-brace-format
msgid ""
-"Color space attribute `.{colorSpaceAttrib}` is no longer in use, as colors are "
-"no longer tied to one space."
+"Color space attribute `.{colorSpaceAttrib}` is no longer in use, as colors are no "
+"longer tied to one space."
msgstr ""
-"لم تعد سمة مساحة اللون \". {colorSpaceAttrib}\" قيد الاستخدام، حيث لم تعد "
-"الألوان مرتبطة بمساحة واحدة."
+"لم تعد سمة مساحة اللون \". {colorSpaceAttrib}\" قيد الاستخدام، حيث لم تعد الألوان "
+"مرتبطة بمساحة واحدة."
#: psychopy/alerts/alertsCatalogue/alertmsg.py:144
#, python-brace-format
@@ -293,8 +291,8 @@ msgid ""
"RGB attribute `.{rgbAttrib}` is no longer in use, as non-RGB colors now handle "
"their own conversion."
msgstr ""
-"لم تعد سمة RGB \". {rgbAttrib}\" قيد الاستخدام، حيث أن الألوان غير RGB تتعامل "
-"الآن مع التحويل الخاص بها."
+"لم تعد سمة RGB \". {rgbAttrib}\" قيد الاستخدام، حيث أن الألوان غير RGB تتعامل الآن "
+"مع التحويل الخاص بها."
#: psychopy/app/Resources/psychopy.desktop:5
#: psychopy/app/Resources/psychopy.desktop:6
@@ -309,538 +307,633 @@ msgstr "برنامج سايكوباي في بايثون"
#: psychopy/app/_psychopyApp.py:98 psychopy/app/builder/builder.py:381
#: psychopy/app/coder/coder.py:1570 psychopy/app/runner/runner.py:207
msgid "&View"
-msgstr ""
+msgstr "عرض"
+# التأكد من ترجمة builder view تنسيق الكود و
#: psychopy/app/_psychopyApp.py:99
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "&Open Builder view\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "وفتح عرض البناء\t%s"
#: psychopy/app/_psychopyApp.py:102
msgid "Open a new Builder view"
-msgstr ""
+msgstr "إفتح عرض بناء جديد"
#: psychopy/app/_psychopyApp.py:105
#, python-format
msgid "&Open Coder view\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "&افتح عرض المبرمج %s"
+# التوافق على ترجمة Coder
#: psychopy/app/_psychopyApp.py:108
+#, fuzzy
msgid "Open a new Coder view"
-msgstr ""
+msgstr "إفتح عرض تشفير جديد "
#: psychopy/app/_psychopyApp.py:111 psychopy/app/builder/builder.py:358
#: psychopy/app/coder/coder.py:343 psychopy/app/coder/coder.py:1443
#: psychopy/app/pavlovia_ui/_base.py:39 psychopy/app/runner/runner.py:149
#, python-format
msgid "&Quit\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "واخرج\t%s"
#: psychopy/app/_psychopyApp.py:113 psychopy/app/builder/builder.py:359
#: psychopy/app/coder/coder.py:1444 psychopy/app/pavlovia_ui/_base.py:40
msgid "Terminate the program"
-msgstr ""
+msgstr "إنهاء البرنامج"
#: psychopy/app/_psychopyApp.py:444
msgid "Copyright (C) 2022 OpenScienceTools.org"
-msgstr ""
+msgstr "حقوق الملكية الفكرية 2022 OpenScienceTools.org"
#: psychopy/app/_psychopyApp.py:545
msgid " Creating frames..."
-msgstr ""
+msgstr "تكوين الأطر..."
#: psychopy/app/_psychopyApp.py:587
+#, fuzzy
msgid ""
"Failed to open Runner with requested file list, opening without file list.\n"
"Requested: {}\n"
"Err: {}"
msgstr ""
+"فشل فتح العداء بقائمة الملفات المطلوبة، فتح بدون قائمة الملفات.\n"
+"مطلوب: {}\n"
+"خطأ: {}"
#: psychopy/app/_psychopyApp.py:602
+#, fuzzy
msgid ""
"Failed to open Coder with requested scripts, opening with no scripts open.\n"
"Requested: {}\n"
"Err: {}"
msgstr ""
+"فشل في فتح المبرمج مع البرامج النصية المطلوبة، تم الفتح بدون فتح أي برامج نصية.\n"
+"مطلوب: {}\n"
+"خطأ: {}"
#: psychopy/app/_psychopyApp.py:619
+#, fuzzy
msgid ""
"Failed to open Builder with requested experiments, opening with no experiments "
"open.\n"
"Requested: {}\n"
"Err: {}"
msgstr ""
+"فشل في فتح المنشئ بالتجارب المطلوبة، فتح بدون تجارب مفتوحة.\n"
+"مطلوب: {}\n"
+"خطأ: {}"
#: psychopy/app/_psychopyApp.py:647
+#, fuzzy
msgid "Compatibility information"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات التوافق"
#: psychopy/app/_psychopyApp.py:654
msgid "tips.txt"
msgstr "tips_ar_001.txt"
#: psychopy/app/_psychopyApp.py:692
+#, fuzzy
msgid " Loading plugins..."
-msgstr ""
+msgstr " تحميل المكونات الإضافية..."
#: psychopy/app/_psychopyApp.py:775
+#, fuzzy
msgid "Select .psydat file(s) to extract"
-msgstr ""
+msgstr "حدد ملف (ملفات) .psydat لاستخراجها"
#: psychopy/app/_psychopyApp.py:1083
+#, fuzzy
msgid ""
"For stimulus generation and experimental control in Python.\n"
"PsychoPy depends on your feedback. If something doesn't work\n"
"then let us know at psychopy-users@googlegroups.com"
msgstr ""
+"لتوليد المحفزات والتحكم التجريبي في Python.\n"
+"يعتمد PsychoPy على ملاحظاتك. إذا كان هناك شيء لا يعمل\n"
+"فأخبرنا بذلك على psychopy-users@googlegroups.com"
-#: psychopy/app/builder/builder.py:75
-#: psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:1121
+#: psychopy/app/builder/builder.py:75 psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:1121
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:127
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:201
+#, fuzzy
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "الحقل"
-#: psychopy/app/builder/builder.py:76
-#: psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:1121
+#: psychopy/app/builder/builder.py:76 psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:1121
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:128
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:201
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "الافتراضي"
#: psychopy/app/builder/builder.py:77
+#, fuzzy
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "المفضلة"
#: psychopy/app/builder/builder.py:78
msgid "Stimuli"
-msgstr ""
+msgstr "مثير"
#: psychopy/app/builder/builder.py:79
+#, fuzzy
msgid "Responses"
-msgstr ""
+msgstr "الردود"
#: psychopy/app/builder/builder.py:80 psychopy/app/builder/localizedStrings.py:29
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:197
+#, fuzzy
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "مخصص"
#: psychopy/app/builder/builder.py:81
+#, fuzzy
msgid "I/O"
-msgstr ""
+msgstr "الإدخال/الإخراج"
#: psychopy/app/builder/builder.py:82
+#, fuzzy
msgid "Add to favorites"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة إلى المفضلة"
#: psychopy/app/builder/builder.py:83
+#, fuzzy
msgid "Remove from favorites"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة من المفضلة"
#: psychopy/app/builder/builder.py:85
+#, fuzzy
msgid "edit"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل"
#: psychopy/app/builder/builder.py:86 psychopy/app/builder/builder.py:3394
+#, fuzzy
msgid "remove"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة"
#: psychopy/app/builder/builder.py:87 psychopy/app/preferencesDlg.py:99
+#, fuzzy
msgid "copy"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ"
#: psychopy/app/builder/builder.py:88
+#, fuzzy
msgid "paste above"
-msgstr ""
+msgstr "الصق أعلاه"
#: psychopy/app/builder/builder.py:89
+#, fuzzy
msgid "paste below"
-msgstr ""
+msgstr "الصق أدناه"
#: psychopy/app/builder/builder.py:90
+#, fuzzy
msgid "move to top"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال إلى الأعلى"
#: psychopy/app/builder/builder.py:91
+#, fuzzy
msgid "move up"
-msgstr ""
+msgstr "تحرك لأعلى"
#: psychopy/app/builder/builder.py:92
+#, fuzzy
msgid "move down"
-msgstr ""
+msgstr "تحرك لأسفل"
#: psychopy/app/builder/builder.py:93
+#, fuzzy
msgid "move to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال إلى الأسفل"
#: psychopy/app/builder/builder.py:295 psychopy/app/builder/builder.py:3224
#: psychopy/app/coder/coder.py:1385 psychopy/app/pavlovia_ui/_base.py:24
#: psychopy/app/runner/runner.py:206 psychopy/monitors/MonitorCenter.py:227
+#, fuzzy
msgid "&File"
-msgstr ""
+msgstr "&ملف"
#: psychopy/app/builder/builder.py:311 psychopy/app/coder/coder.py:1399
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "&New\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "وجديد %s"
#: psychopy/app/builder/builder.py:314 psychopy/app/coder/coder.py:1400
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "&Open...\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "&افتح... %s %s"
#: psychopy/app/builder/builder.py:317 psychopy/app/coder/coder.py:1401
+#, fuzzy
msgid "Open &Recent"
-msgstr ""
+msgstr "فتح &حديثاً"
#: psychopy/app/builder/builder.py:320 psychopy/app/coder/coder.py:1403
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "&Save\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "&حفظ %s"
#: psychopy/app/builder/builder.py:321 psychopy/app/builder/builder.py:4321
#: psychopy/app/coder/coder.py:2898
+#, fuzzy
msgid "Save current experiment file"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ ملف التجربة الحالية"
#: psychopy/app/builder/builder.py:324 psychopy/app/coder/coder.py:1406
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Save &as...\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ &كما... %s"
#: psychopy/app/builder/builder.py:325 psychopy/app/builder/builder.py:4329
#: psychopy/app/coder/coder.py:2906
+#, fuzzy
msgid "Save current experiment file as..."
-msgstr ""
+msgstr "حفظ ملف التجربة الحالية كـ..."
#: psychopy/app/builder/builder.py:328
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Export HTML...\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "تصدير HTML... %s"
#: psychopy/app/builder/builder.py:329
+#, fuzzy
msgid "Export experiment to html/javascript file"
-msgstr ""
+msgstr "تصدير التجربة إلى ملف html/جافا سكريبت"
#: psychopy/app/builder/builder.py:332 psychopy/app/coder/coder.py:1409
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "&Close file\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "&إغلاق الملف %s"
#: psychopy/app/builder/builder.py:333
+#, fuzzy
msgid "Close current experiment"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق التجربة الحالية"
#: psychopy/app/builder/builder.py:344 psychopy/app/coder/coder.py:1425
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "&Preferences\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "&التفضيلات %s"
#: psychopy/app/builder/builder.py:347 psychopy/app/coder/coder.py:1430
+#, fuzzy
msgid "Reset preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تعيين التفضيلات..."
#: psychopy/app/builder/builder.py:353
+#, fuzzy
msgid "Close PsychoPy Builder"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق المنشئ النفسي"
#: psychopy/app/builder/builder.py:364 psychopy/app/coder/coder.py:1450
#: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:235
+#, fuzzy
msgid "&Edit"
-msgstr ""
+msgstr "&تحرير"
#: psychopy/app/builder/builder.py:367 psychopy/app/builder/builder.py:1185
#: psychopy/app/coder/coder.py:1516
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Undo\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "التراجع %s"
#: psychopy/app/builder/builder.py:368 psychopy/app/builder/builder.py:4336
#: psychopy/app/coder/coder.py:1517 psychopy/app/coder/coder.py:2913
+#, fuzzy
msgid "Undo last action"
-msgstr ""
+msgstr "التراجع عن الإجراء الأخير"
#: psychopy/app/builder/builder.py:372 psychopy/app/builder/builder.py:1200
#: psychopy/app/coder/coder.py:1521
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Redo\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "الإعادة %s"
#: psychopy/app/builder/builder.py:373 psychopy/app/builder/builder.py:4344
#: psychopy/app/coder/coder.py:1522 psychopy/app/coder/coder.py:2921
+#, fuzzy
msgid "Redo last action"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة الإجراء الأخير"
#: psychopy/app/builder/builder.py:376 psychopy/app/coder/coder.py:1455
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "&Paste\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "ولصق %s"
#: psychopy/app/builder/builder.py:396 psychopy/app/builder/builder.py:3233
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "&Toggle readme\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "وتبديل القراءة %s"
#: psychopy/app/builder/builder.py:398 psychopy/app/builder/builder.py:3235
+#, fuzzy
msgid "Toggle Readme"
-msgstr ""
+msgstr "تبديل القراءة"
#: psychopy/app/builder/builder.py:401
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "&Flow Larger\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "&تدفق أكبر %s"
#: psychopy/app/builder/builder.py:403
+#, fuzzy
msgid "Larger flow items"
-msgstr ""
+msgstr "عناصر التدفق الأكبر حجماً"
#: psychopy/app/builder/builder.py:406
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "&Flow Smaller\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "&تدفق أصغر %s"
#: psychopy/app/builder/builder.py:408
+#, fuzzy
msgid "Smaller flow items"
-msgstr ""
+msgstr "عناصر التدفق الأصغر حجماً"
#: psychopy/app/builder/builder.py:411
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "&Routine Larger\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "&روتين أكبر %s"
#: psychopy/app/builder/builder.py:413
+#, fuzzy
msgid "Larger routine items"
-msgstr ""
+msgstr "العناصر الروتينية الأكبر حجماً"
#: psychopy/app/builder/builder.py:416
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "&Routine Smaller\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "&روتين أصغر %s"
#: psychopy/app/builder/builder.py:418
+#, fuzzy
msgid "Smaller routine items"
-msgstr ""
+msgstr "العناصر الروتينية الأصغر حجماً"
#: psychopy/app/builder/builder.py:427 psychopy/app/coder/coder.py:1631
#: psychopy/app/runner/runner.py:200
+#, fuzzy
msgid "&Themes"
-msgstr ""
+msgstr "&المواضيع"
#: psychopy/app/builder/builder.py:431 psychopy/app/coder/coder.py:1661
+#, fuzzy
msgid "&Tools"
-msgstr ""
+msgstr "&أدوات"
#: psychopy/app/builder/builder.py:434 psychopy/app/builder/builder.py:4353
#: psychopy/app/coder/coder.py:1663 psychopy/app/coder/coder.py:2930
+#, fuzzy
msgid "Monitor Center"
-msgstr ""
+msgstr "مركز المراقبة"
#: psychopy/app/builder/builder.py:435 psychopy/app/coder/coder.py:1664
+#, fuzzy
msgid "To set information about your monitor"
-msgstr ""
+msgstr "لتعيين معلومات حول شاشتك"
#: psychopy/app/builder/builder.py:439
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Compile\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "تجميع %s"
#: psychopy/app/builder/builder.py:440
+#, fuzzy
msgid "Compile the exp to a script"
-msgstr ""
+msgstr "تجميع exp إلى برنامج نصي"
#: psychopy/app/builder/builder.py:443 psychopy/app/coder/coder.py:1678
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Run\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "تشغيل %s"
#: psychopy/app/builder/builder.py:444 psychopy/app/coder/coder.py:1679
+#, fuzzy
msgid "Run the current script"
-msgstr ""
+msgstr "تشغيل البرنامج النصي الحالي"
#: psychopy/app/builder/builder.py:447 psychopy/app/coder/coder.py:1682
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Send to runner\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "الإرسال إلى العداء %s"
#: psychopy/app/builder/builder.py:448 psychopy/app/coder/coder.py:1683
+#, fuzzy
msgid "Send current script to runner"
-msgstr ""
+msgstr "إرسال البرنامج النصي الحالي إلى العداء"
#: psychopy/app/builder/builder.py:452 psychopy/app/coder/coder.py:1688
+#, fuzzy
msgid "PsychoPy updates..."
-msgstr ""
+msgstr "تحديثات سايكوبي..."
#: psychopy/app/builder/builder.py:453 psychopy/app/coder/coder.py:1689
+#, fuzzy
msgid "Update PsychoPy to the latest, or a specific, version"
-msgstr ""
+msgstr "قم بتحديث PsychoPy إلى أحدث إصدار أو إصدار معين"
#: psychopy/app/builder/builder.py:457 psychopy/app/coder/coder.py:1692
+#, fuzzy
msgid "Plugin/packages manager..."
-msgstr ""
+msgstr "مدير المكونات الإضافية/مدير الحزم..."
#: psychopy/app/builder/builder.py:458 psychopy/app/coder/coder.py:1693
+#, fuzzy
msgid "Manage Python packages and optional plugins for PsychoPy"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة حزم Python والمكونات الإضافية الاختيارية لـ PsychoPy"
#: psychopy/app/builder/builder.py:462 psychopy/app/coder/coder.py:1696
+#, fuzzy
msgid "Benchmark wizard"
-msgstr ""
+msgstr "معالج المعايير"
#: psychopy/app/builder/builder.py:463 psychopy/app/coder/coder.py:1697
+#, fuzzy
msgid "Check software & hardware, generate report"
-msgstr ""
+msgstr "التحقق من البرامج والأجهزة، وإنشاء تقرير"
#: psychopy/app/builder/builder.py:469
+#, fuzzy
msgid "E&xperiment"
-msgstr ""
+msgstr "ه&التجربة"
#: psychopy/app/builder/builder.py:472
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "&New Routine\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "&روتين جديد %s"
#: psychopy/app/builder/builder.py:473
+#, fuzzy
msgid "Create a new routine (e.g. the trial definition)"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء روتين جديد (مثل تعريف التجربة)"
#: psychopy/app/builder/builder.py:477
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "&Copy Routine\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "&روتين النسخ %s"
#: psychopy/app/builder/builder.py:479
+#, fuzzy
msgid "Copy the current routine so it can be used in another exp"
-msgstr ""
+msgstr "انسخ الروتين الحالي حتى يمكن استخدامه في exp آخر"
#: psychopy/app/builder/builder.py:484
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "&Paste Routine\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "&لصق الروتين %s"
#: psychopy/app/builder/builder.py:486
+#, fuzzy
msgid "Paste the Routine into the current experiment"
-msgstr ""
+msgstr "الصق الروتين في التجربة الحالية"
#: psychopy/app/builder/builder.py:491
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "&Rename Routine\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "&Rename روتين %s"
#: psychopy/app/builder/builder.py:493
+#, fuzzy
msgid "Change the name of this routine"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير اسم هذا الروتين"
#: psychopy/app/builder/builder.py:496
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Paste Component\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "لصق المكون %s"
#: psychopy/app/builder/builder.py:499
+#, fuzzy
msgid "Paste the Component at bottom of the current Routine"
-msgstr ""
+msgstr "الصق المكون في أسفل الروتين الحالي"
#: psychopy/app/builder/builder.py:506
+#, fuzzy
msgid "Insert Routine in Flow"
-msgstr ""
+msgstr "إدراج الروتين في التدفق"
#: psychopy/app/builder/builder.py:508
+#, fuzzy
msgid "Select one of your routines to be inserted into the experiment flow"
-msgstr ""
+msgstr "حدد أحد إجراءاتك الروتينية لإدراجها في سير التجربة"
#: psychopy/app/builder/builder.py:512
+#, fuzzy
msgid "Insert Loop in Flow"
-msgstr ""
+msgstr "إدراج حلقة في التدفق"
#: psychopy/app/builder/builder.py:513
+#, fuzzy
msgid "Create a new loop in your flow window"
-msgstr ""
+msgstr "أنشئ حلقة جديدة في نافذة التدفق"
#: psychopy/app/builder/builder.py:518
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "&Find in experiment...\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "&ابحث في التجربة... %s"
#: psychopy/app/builder/builder.py:519
+#, fuzzy
msgid "Search the whole experiment for a specific term"
-msgstr ""
+msgstr "ابحث في التجربة بأكملها عن مصطلح معين"
#: psychopy/app/builder/builder.py:523
+#, fuzzy
msgid "README..."
-msgstr ""
+msgstr "README..."
#: psychopy/app/builder/builder.py:524
+#, fuzzy
msgid "Add or edit the text shown when your experiment is opened"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة أو تعديل النص الذي يظهر عند فتح تجربتك"
#: psychopy/app/builder/builder.py:535
+#, fuzzy
msgid "&Unpack Demos..."
-msgstr ""
+msgstr "&Unpack Demos..."
#: psychopy/app/builder/builder.py:537
+#, fuzzy
msgid "Unpack demos to a writable location (so that they can be run)"
-msgstr ""
+msgstr "فك ضغط العروض التوضيحية إلى موقع قابل للكتابة (بحيث يمكن تشغيلها)"
#: psychopy/app/builder/builder.py:541
+#, fuzzy
msgid "Browse on Pavlovia"
-msgstr ""
+msgstr "تصفح على بافلوفيا"
#: psychopy/app/builder/builder.py:542
+#, fuzzy
msgid "Get more demos from the online demos repository on Pavlovia"
msgstr ""
+"احصل على المزيد من العروض التوضيحية من مستودع العروض التوضيحية على الإنترنت على "
+"بافلوفيا"
#: psychopy/app/builder/builder.py:547
+#, fuzzy
msgid "Open demos folder"
-msgstr ""
+msgstr "فتح مجلد العروض التوضيحية"
#: psychopy/app/builder/builder.py:548
+#, fuzzy
msgid "Open the local folder where demos are stored"
-msgstr ""
+msgstr "افتح المجلد المحلي حيث يتم تخزين العروض التوضيحية"
#: psychopy/app/builder/builder.py:554 psychopy/app/coder/coder.py:1712
#: psychopy/app/runner/runner.py:209
+#, fuzzy
msgid "&Demos"
-msgstr ""
+msgstr "والعروض"
#: psychopy/app/builder/builder.py:558 psychopy/app/coder/coder.py:1740
msgid "&Pavlovia.org"
-msgstr ""
+msgstr "&Pavlovia.org"
#: psychopy/app/builder/builder.py:562 psychopy/app/coder/coder.py:1745
#: psychopy/app/runner/runner.py:213
+#, fuzzy
msgid "&Window"
-msgstr ""
+msgstr "النافذة"
#: psychopy/app/builder/builder.py:566 psychopy/app/coder/coder.py:1749
+#, fuzzy
msgid "&Help"
-msgstr ""
+msgstr "مساعدة"
#: psychopy/app/builder/builder.py:570 psychopy/app/coder/coder.py:1751
msgid "&PsychoPy Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "الصفحة الرئيسية لـ PsychoPy"
#: psychopy/app/builder/builder.py:571 psychopy/app/coder/coder.py:1752
+#, fuzzy
msgid "Go to the PsychoPy homepage"
-msgstr ""
+msgstr "انتقل إلى الصفحة الرئيسية لـ PsychoPy"
#: psychopy/app/builder/builder.py:575
+#, fuzzy
msgid "&PsychoPy Builder Help"
-msgstr ""
+msgstr "&مساعدة منشئ نفسي بيه"
#: psychopy/app/builder/builder.py:577
+#, fuzzy
msgid "Go to the online documentation for PsychoPy Builder"
-msgstr ""
+msgstr "انتقل إلى التوثيق عبر الإنترنت لمنشئ PsychoPy Builder"
#: psychopy/app/builder/builder.py:584 psychopy/app/coder/coder.py:1767
+#, fuzzy
msgid "&System Info..."
-msgstr ""
+msgstr "&معلومات النظام..."
#: psychopy/app/builder/builder.py:585 psychopy/app/coder/coder.py:1768
+#, fuzzy
msgid "Get system information."
-msgstr ""
+msgstr "الحصول على معلومات النظام."
#: psychopy/app/builder/builder.py:590 psychopy/app/coder/coder.py:1773
+#, fuzzy
msgid "&About..."
-msgstr ""
+msgstr "حول..."
#: psychopy/app/builder/builder.py:590 psychopy/app/coder/coder.py:1774
#, fuzzy
@@ -849,353 +942,427 @@ msgid "About PsychoPy"
msgstr "مرحبا بكم في PsychoPy2!"
#: psychopy/app/builder/builder.py:593 psychopy/app/coder/coder.py:1778
+#, fuzzy
msgid "&News..."
-msgstr ""
+msgstr "&News..."
#: psychopy/app/builder/builder.py:594 psychopy/app/coder/coder.py:1779
+#, fuzzy
msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "الأخبار"
#: psychopy/app/builder/builder.py:707 psychopy/app/builder/builder.py:801
+#, fuzzy
msgid "PsychoPy experiments (*.psyexp)|*.psyexp|Any file (*.*)|*.*"
-msgstr ""
+msgstr "تجارب PsychoPy (*.psyexp) |*.psyexp|أي ملف (*.*) |.*"
#: psychopy/app/builder/builder.py:709 psychopy/app/builder/builder.py:803
+#, fuzzy
msgid "PsychoPy experiments (*.psyexp)|*.psyexp|Any file (*.*)|*"
-msgstr ""
+msgstr "تجارب PsychoPy (*.psyexp) |*.psyexp|أي ملف (*.*) |"
-#: psychopy/app/builder/builder.py:716
-#: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1701 psychopy/app/coder/coder.py:2355
+#: psychopy/app/builder/builder.py:716 psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1701
+#: psychopy/app/coder/coder.py:2355
+#, fuzzy
msgid "Open file ..."
-msgstr ""
+msgstr "افتح الملف ..."
#: psychopy/app/builder/builder.py:806 psychopy/app/coder/coder.py:2497
+#, fuzzy
msgid "Save file as ..."
-msgstr ""
+msgstr "حفظ الملف باسم ..."
#: psychopy/app/builder/builder.py:859
+#, fuzzy
msgid "Please save experiment before editing the README file"
-msgstr ""
+msgstr "يرجى حفظ التجربة قبل تحرير ملف README"
#: psychopy/app/builder/builder.py:860
+#, fuzzy
msgid "No readme file"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد ملف تمهيدي"
#: psychopy/app/builder/builder.py:952
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Experiment %s has changed. Save before quitting?"
-msgstr ""
+msgstr "تم تغيير التجربة %s. حفظ قبل الإنهاء؟"
#: psychopy/app/builder/builder.py:1055 psychopy/app/coder/coder.py:2845
+#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to reset your preferences? This cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة تعيين تفضيلاتك؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
#: psychopy/app/builder/builder.py:1060 psychopy/app/coder/coder.py:2849
+#, fuzzy
msgid "I'm sure"
-msgstr ""
+msgstr "أنا متأكد"
#: psychopy/app/builder/builder.py:1061 psychopy/app/coder/coder.py:2850
+#, fuzzy
msgid "Wait, go back!"
-msgstr ""
+msgstr "انتظر، عد إلى الوراء"
#: psychopy/app/builder/builder.py:1070 psychopy/app/coder/coder.py:2859
+#, fuzzy
msgid ""
-"Done! Your preferences have been reset. Changes will be applied when you next "
-"open PsychoPy."
+"Done! Your preferences have been reset. Changes will be applied when you next open "
+"PsychoPy."
msgstr ""
+"تم! تمت إعادة تعيين تفضيلاتك. سيتم تطبيق التغييرات عند فتح PsychoPy في المرة "
+"القادمة."
#: psychopy/app/builder/builder.py:1189
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Undo %(action)s\t%(key)s"
-msgstr ""
+msgstr "التراجع %(action)s %(key)s %(key)s"
#: psychopy/app/builder/builder.py:1204
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Redo %(action)s\t%(key)s"
-msgstr ""
+msgstr "الإعادة %(action)s %(key)s"
#: psychopy/app/builder/builder.py:1217
+#, fuzzy
msgid "Location to unpack demos"
-msgstr ""
+msgstr "موقع تفريغ العروض التوضيحية"
#: psychopy/app/builder/builder.py:1295 psychopy/app/builder/builder.py:2465
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "New name for copy of \"%(copied)s\"? [%(default)s]"
-msgstr ""
+msgstr "اسم جديد لنسخة \"%(copied)s\"؟ [%(default)s]"
#: psychopy/app/builder/builder.py:1299
+#, fuzzy
msgid "Paste Routine"
-msgstr ""
+msgstr "لصق الروتين"
#: psychopy/app/builder/builder.py:1371
+#, fuzzy
msgid "What is the new name for the Routine?"
-msgstr ""
+msgstr "ما هو الاسم الجديد للروتين؟"
#: psychopy/app/builder/builder.py:1373 psychopy/app/coder/fileBrowser.py:97
+#, fuzzy
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة التسمية"
-#: psychopy/app/builder/builder.py:1600
-#: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1988
+#: psychopy/app/builder/builder.py:1600 psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1988
+#, fuzzy
msgid "What is the name for the new Routine? (e.g. instr, trial, feedback)"
-msgstr ""
+msgstr "ما هو اسم الروتين الجديد؟ (على سبيل المثال instr، التجربة، الملاحظات)"
#: psychopy/app/builder/builder.py:1630
+#, fuzzy
msgid "Do you want to remove routine '{}' from the experiment?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد إزالة الروتين \"{}\" من التجربة؟"
#: psychopy/app/builder/builder.py:1636
+#, fuzzy
msgid "Remove routine?"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة الروتين؟"
#: psychopy/app/builder/builder.py:1876 psychopy/app/preferencesDlg.py:100
+#, fuzzy
msgid "paste"
-msgstr ""
+msgstr "معجون"
#: psychopy/app/builder/builder.py:2415
+#, fuzzy
msgid "Routine settings"
-msgstr ""
+msgstr "الإعدادات الروتينية"
#: psychopy/app/builder/builder.py:2469
+#, fuzzy
msgid "Paste Component"
-msgstr ""
+msgstr "مكون اللصق"
#: psychopy/app/builder/builder.py:2580
+#, fuzzy
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "المساعدة"
#: psychopy/app/builder/builder.py:2713
+#, fuzzy
msgid "Cannot add component, experiment has no routines."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن إضافة مكون، التجربة ليس لها إجراءات روتينية."
#: psychopy/app/builder/builder.py:2714 psychopy/app/preferencesDlg.py:844
+#, fuzzy
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ"
#: psychopy/app/builder/builder.py:2898 psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:914
#: psychopy/app/pavlovia_ui/search.py:413 psychopy/app/pavlovia_ui/sync.py:35
#: psychopy/app/pavlovia_ui/sync.py:130
+#, fuzzy
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "حسناً"
#: psychopy/app/builder/builder.py:2941
+#, fuzzy
msgid "Get more..."
-msgstr ""
+msgstr "احصل على المزيد..."
#: psychopy/app/builder/builder.py:2942
+#, fuzzy
msgid "Add new components and features via plugins."
-msgstr ""
+msgstr "أضف مكونات وميزات جديدة عبر الإضافات."
#: psychopy/app/builder/builder.py:2948
+#, fuzzy
msgid "Filter components by whether they work with PsychoJS, PsychoPy or both."
-msgstr ""
+msgstr "صنف المكونات حسب ما إذا كانت تعمل مع PsychoJS أو PsychoPy أو كليهما."
#: psychopy/app/builder/builder.py:3227 psychopy/app/utils.py:495
msgid "Edit"
msgstr "تعديل"
#: psychopy/app/builder/builder.py:3230
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "&Close readme\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "&إغلاق اقرأني %s"
#: psychopy/app/builder/builder.py:3324 psychopy/app/builder/builder.py:3447
+#, fuzzy
msgid "Insert Routine"
-msgstr ""
+msgstr "إدراج الروتين"
#: psychopy/app/builder/builder.py:3331 psychopy/app/builder/builder.py:3449
+#, fuzzy
msgid "Insert Loop"
-msgstr ""
+msgstr "حلقة الإدراج"
#: psychopy/app/builder/builder.py:3395
+#, fuzzy
msgid "rename"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة التسمية"
#: psychopy/app/builder/builder.py:3478
+#, fuzzy
msgid "Select a Routine to insert (Esc to exit)"
-msgstr ""
+msgstr "حدد إجراء روتيني لإدراجه (اسك للخروج)"
#: psychopy/app/builder/builder.py:3518
+#, fuzzy
msgid "CANCEL Insert"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء الإدراج"
#: psychopy/app/builder/builder.py:3520
+#, fuzzy
msgid "Click where you want to insert the Routine, or CANCEL insert."
-msgstr ""
+msgstr "انقر فوق المكان الذي تريد إدراج الروتين فيه، أو إلغاء الإدراج."
#: psychopy/app/builder/builder.py:3551
+#, fuzzy
msgid "CANCEL insert"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء الإدراج"
#: psychopy/app/builder/builder.py:3554
+#, fuzzy
msgid "Click where you want the loop to start/end, or CANCEL insert."
-msgstr ""
+msgstr "انقر فوق المكان الذي تريد أن تبدأ/ينتهي فيه الحلقة، أو إلغاء الإدراج."
#: psychopy/app/builder/builder.py:3563
+#, fuzzy
msgid "Click the other end for the loop"
-msgstr ""
+msgstr "انقر فوق الطرف الآخر للحلقة"
#: psychopy/app/builder/builder.py:3815
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The \"%s\" Loop is about to be deleted as well (by collapsing). OK to proceed?"
msgstr ""
+"حلقة \"%s\" حلقة على وشك الحذف أيضًا (عن طريق الانهيار). هل أنت موافق على المتابعة؟"
#: psychopy/app/builder/builder.py:3817
+#, fuzzy
msgid "Impending Loop collapse"
-msgstr ""
+msgstr "انهيار الحلقة الوشيك"
#: psychopy/app/builder/builder.py:4304 psychopy/app/coder/coder.py:2882
+#, fuzzy
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "جديد"
#: psychopy/app/builder/builder.py:4306 psychopy/app/coder/coder.py:2884
+#, fuzzy
msgid "Create new experiment file"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء ملف تجربة جديد"
#: psychopy/app/builder/builder.py:4312 psychopy/app/coder/coder.py:2889
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "مفتوح"
#: psychopy/app/builder/builder.py:4314 psychopy/app/coder/coder.py:2891
+#, fuzzy
msgid "Open an existing experiment file"
-msgstr ""
+msgstr "فتح ملف تجربة موجود"
#: psychopy/app/builder/builder.py:4319 psychopy/app/builder/localizedStrings.py:33
#: psychopy/app/coder/coder.py:2896 psychopy/app/utils.py:503
#: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:259
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ"
#: psychopy/app/builder/builder.py:4327 psychopy/app/coder/coder.py:2904
+#, fuzzy
msgid "Save As..."
-msgstr ""
+msgstr "حفظ باسم..."
#: psychopy/app/builder/builder.py:4334 psychopy/app/coder/codeEditorBase.py:110
#: psychopy/app/coder/coder.py:2911
+#, fuzzy
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "التراجع"
#: psychopy/app/builder/builder.py:4342 psychopy/app/coder/codeEditorBase.py:111
#: psychopy/app/coder/coder.py:2919
+#, fuzzy
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "الإعادة"
#: psychopy/app/builder/builder.py:4355 psychopy/app/coder/coder.py:2932
+#, fuzzy
msgid "Monitor settings and calibration"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات الشاشة والمعايرة"
#: psychopy/app/builder/builder.py:4360
+#, fuzzy
msgid "Experiment Settings"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات التجربة"
#: psychopy/app/builder/builder.py:4362
+#, fuzzy
msgid "Edit experiment settings"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير إعدادات التجربة"
#: psychopy/app/builder/builder.py:4370
+#, fuzzy
msgid "Compile Python Script"
-msgstr ""
+msgstr "تجميع نص برمجي بايثون"
#: psychopy/app/builder/builder.py:4372
+#, fuzzy
msgid "Compile to Python script"
-msgstr ""
+msgstr "التحويل البرمجي إلى نص برمجي بايثون"
#: psychopy/app/builder/builder.py:4377
+#, fuzzy
msgid "Compile JS Script"
-msgstr ""
+msgstr "تجميع نص برمجة JS النصي"
#: psychopy/app/builder/builder.py:4379
+#, fuzzy
msgid "Compile to JS script"
-msgstr ""
+msgstr "التحويل البرمجي إلى نص برمجي JS"
#: psychopy/app/builder/builder.py:4384 psychopy/app/coder/coder.py:2946
+#, fuzzy
msgid "Runner"
-msgstr ""
+msgstr "عدّاء"
#: psychopy/app/builder/builder.py:4386 psychopy/app/coder/coder.py:2947
+#, fuzzy
msgid "Send experiment to Runner"
-msgstr ""
+msgstr "إرسال التجربة إلى العداء"
#: psychopy/app/builder/builder.py:4392 psychopy/app/coder/coder.py:2951
+#, fuzzy
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "تشغيل"
#: psychopy/app/builder/builder.py:4394 psychopy/app/coder/coder.py:2952
+#, fuzzy
msgid "Run experiment"
-msgstr ""
+msgstr "إجراء التجربة"
#: psychopy/app/builder/builder.py:4403
+#, fuzzy
msgid "Run online"
-msgstr ""
+msgstr "تشغيل عبر الإنترنت"
#: psychopy/app/builder/builder.py:4404
+#, fuzzy
msgid "Run the study online (with pavlovia.org)"
-msgstr ""
+msgstr "إجراء الدراسة عبر الإنترنت (مع pavlovia.org)"
#: psychopy/app/builder/builder.py:4409
+#, fuzzy
msgid "Run in local browser"
-msgstr ""
+msgstr "التشغيل في المتصفح المحلي"
#: psychopy/app/builder/builder.py:4410
+#, fuzzy
msgid "Run the study in PsychoJS on a local browser, not through pavlovia.org"
-msgstr ""
+msgstr "قم بتشغيل الدراسة في PsychoJS على متصفح محلي، وليس من خلال pavlovia.org"
#: psychopy/app/builder/builder.py:4415 psychopy/app/coder/coder.py:2961
+#, fuzzy
msgid "Sync online"
-msgstr ""
+msgstr "المزامنة عبر الإنترنت"
#: psychopy/app/builder/builder.py:4416 psychopy/app/coder/coder.py:2962
+#, fuzzy
msgid "Sync with web project (at pavlovia.org)"
-msgstr ""
+msgstr "المزامنة مع مشروع الويب (في pavlovia.org)"
#: psychopy/app/builder/builder.py:4421 psychopy/app/coder/coder.py:2967
+#, fuzzy
msgid "Search Pavlovia.org"
-msgstr ""
+msgstr "ابحث في Pavlovia.org"
#: psychopy/app/builder/builder.py:4422 psychopy/app/coder/coder.py:2968
+#, fuzzy
msgid "Find existing studies online (at pavlovia.org)"
-msgstr ""
+msgstr "ابحث عن الدراسات الموجودة على الإنترنت (على pavlovia.org)"
#: psychopy/app/builder/builder.py:4427 psychopy/app/coder/coder.py:2973
+#, fuzzy
msgid "Current Pavlovia user"
-msgstr ""
+msgstr "مستخدم بافلوفيا الحالي"
#: psychopy/app/builder/builder.py:4428 psychopy/app/coder/coder.py:2974
+#, fuzzy
msgid "Log in/out of Pavlovia.org, view your user profile."
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل الدخول/الخروج من موقع Pavlovia.org، وعرض ملف تعريف المستخدم الخاص بك."
#: psychopy/app/builder/builder.py:4433
+#, fuzzy
msgid "View project"
-msgstr ""
+msgstr "عرض المشروع"
#: psychopy/app/builder/builder.py:4434
+#, fuzzy
msgid "View details of this project"
-msgstr ""
+msgstr "عرض تفاصيل هذا المشروع"
#: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:294
+#, fuzzy
msgid "set during: "
-msgstr ""
+msgstr "تم تعيينه خلال:"
#: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:845
#: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:847
#: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1211
#: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsCode.py:41
#: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsCode.py:43
+#, fuzzy
msgid " Properties"
-msgstr ""
+msgstr " الخصائص"
#: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:987
#: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsCode.py:142
#: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:508
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:506
+#, fuzzy
msgid " Help "
-msgstr ""
+msgstr " المساعدة"
#: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:988
#: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsCode.py:143
+#, fuzzy
msgid "Go to online help about this component"
-msgstr ""
+msgstr "انتقل إلى المساعدة عبر الإنترنت حول هذا المكون"
#: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:994
#: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsCode.py:145
@@ -1203,8 +1370,9 @@ msgstr ""
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:513 psychopy/gui/qtgui.py:88
#: psychopy/gui/wxgui.py:68 psychopy/monitors/MonitorCenter.py:1121
#: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:1229
+#, fuzzy
msgid " OK "
-msgstr ""
+msgstr " حسناً"
#: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:999
#: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsCode.py:148
@@ -1212,972 +1380,1208 @@ msgstr ""
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:514 psychopy/gui/qtgui.py:89
#: psychopy/gui/wxgui.py:69 psychopy/monitors/MonitorCenter.py:1123
#: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:1232
+#, fuzzy
msgid " Cancel "
-msgstr ""
+msgstr " إلغاء"
#: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1178
#: psychopy/app/builder/validators.py:379
+#, fuzzy
msgid "Missing name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم المفقود"
#: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1185
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "That name is in use (it's a %s). Try another name."
-msgstr ""
+msgstr "هذا الاسم قيد الاستخدام (إنه %s). جرب اسمًا آخر."
#: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1188
#: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:296
#: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:583
+#, fuzzy
msgid "Name must be alphanumeric or _, no spaces"
-msgstr ""
+msgstr "يجب أن يكون الاسم أبجديًا رقميًا أو _، بدون مسافات"
#: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1469
#: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1652
+#, fuzzy
msgid "No parameters set"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم تعيين أي معلمات"
#: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1548
+#, fuzzy
msgid "No parameters set (select a file above)"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم تعيين أي معلمات (حدد ملفاً أعلاه)"
#: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1641
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(nCondition)i conditions, with %(nParam)i parameters\n"
"%(paramStr)s"
msgstr ""
+"شروط %(nCondition)i، مع %(nParam)i معلمات %(nParam)i\n"
+"%(paramStr)s"
#: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1650
+#, fuzzy
msgid "No parameters set (conditionsFile not found)"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم تعيين أي معلمات (لم يتم العثور على ملف الشروط)"
#: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1737
+#, fuzzy
msgid "Conditions file set from variable."
-msgstr ""
+msgstr "تم تعيين ملف الشروط من المتغير."
#: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1752
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Could not read conditions from: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "تعذر قراءة الشروط من: %s\n"
#: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1759
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Bad name in %s: Parameters (column headers) cannot contain dots or be duplicated."
msgstr ""
+"اسم غير صحيح في %s: لا يمكن أن تحتوي المعلمات (رؤوس الأعمدة) على نقاط أو أن تكون "
+"مكررة."
#: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1775
+#, fuzzy
msgid "Builder variable(s) ({}) in file:{}"
-msgstr ""
+msgstr "متغير (متغيرات) المنشئ ({}) في الملف:{}"
#: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1805
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Duplicate condition names, different conditions file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "أسماء شروط مكررة، ملف شروط مختلفة: %s"
#: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1907
+#, fuzzy
msgid "Show screen numbers"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار أرقام الشاشة"
#: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1972
+#, fuzzy
msgid "New Routine"
-msgstr ""
+msgstr "الروتين الجديد"
#: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1984
+#, fuzzy
msgid "New Routine name:"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الروتين الجديد:"
#: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1992
+#, fuzzy
msgid "Routine Template:"
-msgstr ""
+msgstr "القالب الروتيني:"
#: psychopy/app/builder/dialogs/__init__.py:1996
+#, fuzzy
msgid "Select a template to base your new Routine on"
-msgstr ""
+msgstr "اختر قالباً لتبني عليه روتينك الجديد"
#: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsCode.py:110
+#, fuzzy
msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "معطل"
#: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsCode.py:238
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Py to JS auto-translation requires the metapensiero library.\n"
"Available for Python 3.5+.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"تتطلب الترجمة التلقائية من Py إلى JS مكتبة metapensiero.\n"
+"متوفر لبايثون 3.5+.\n"
#: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsCode.py:240
+#, fuzzy
msgid "Warning: requires the metapensiero library"
-msgstr ""
+msgstr "تحذير: يتطلب مكتبة ميتابينسييرو"
#: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsCode.py:272
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Auto-JS translation will overwrite your existing JavaScript code.\n"
"Press OK to continue, or Cancel.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"سوف تقوم ترجمة JS التلقائية بالكتابة فوق كود JavaScript الموجود لديك.\n"
+"اضغط على موافق للمتابعة، أو إلغاء.\n"
#: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsCode.py:274
+#, fuzzy
msgid "Warning: Python to JavaScript Translation"
-msgstr ""
+msgstr "تحذير: ترجمة بايثون إلى جافا سكريبت"
#: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:79
+#, fuzzy
msgid "New (no file)"
-msgstr ""
+msgstr "جديد (لا يوجد ملف)"
#: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:87
+#, fuzzy
msgid "Conditions data (no file)"
-msgstr ""
+msgstr "بيانات الشروط (لا يوجد ملف)"
#: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:160
+#, fuzzy
msgid "Params:"
-msgstr ""
+msgstr "البارامترات:"
#: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:169
+#, fuzzy
msgid "type:"
-msgstr ""
+msgstr "النوع:"
#: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:225
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "cond %s:"
-msgstr ""
+msgstr "الشرط %s:"
#: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:262
+#, fuzzy
msgid "Should be legal as a variable name (alphanumeric)"
-msgstr ""
+msgstr "يجب أن يكون قانونيًا كاسم متغير (أبجدي رقمي)"
#: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:273
+#, fuzzy
msgid "extra white-space"
-msgstr ""
+msgstr "مساحة بيضاء إضافية"
#: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:439
+#, fuzzy
msgid "PREVIEW"
-msgstr ""
+msgstr "عرض أولي"
#: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:476
+#, fuzzy
msgid "+cond."
-msgstr ""
+msgstr "+ثانية."
#: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:477
+#, fuzzy
msgid "Add a condition (row); to delete a condition, delete all of its values."
-msgstr ""
+msgstr "إضافة شرط (صف)؛ لحذف شرط، احذف جميع قيمه."
#: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:483
+#, fuzzy
msgid "+param"
-msgstr ""
+msgstr "+البارام"
#: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:484
+#, fuzzy
msgid ""
"Add a parameter (column); to delete a param, set its type to None, or delete all "
"of its values."
-msgstr ""
+msgstr "إضافة معلمة (عمود)؛ لحذف معلمة أو تعيين نوعها إلى لا شيء، أو حذف جميع قيمها."
#: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:490 psychopy/app/utils.py:499
+#, fuzzy
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "معاينة"
#: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:491
+#, fuzzy
msgid ""
"Show all values as they would appear after saving to a file, without actually "
"saving anything."
-msgstr ""
+msgstr "إظهار جميع القيم كما ستظهر بعد الحفظ في ملف، دون حفظ أي شيء فعليًا."
#: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:497
+#, fuzzy
msgid "Save as"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ باسم"
#: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:509
+#, fuzzy
msgid "Go to online help"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال إلى المساعدة عبر الإنترنت"
#: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:516
+#, fuzzy
msgid "Save and exit"
-msgstr ""
+msgstr "الحفظ والخروج"
#: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:523
+#, fuzzy
msgid "Exit, discard any edits"
-msgstr ""
+msgstr "الخروج، تجاهل أي تعديلات"
#: psychopy/app/builder/dialogs/dlgsConditions.py:596
+#, fuzzy
msgid "Param name(s) adjusted to be legal. Look ok?"
-msgstr ""
+msgstr "تم تعديل اسم (أسماء) المعلمة ليكون قانونيًا. هل تبدو جيدة؟"
#: psychopy/app/builder/dialogs/findDlg.py:18
+#, fuzzy
msgid "Find in experiment..."
-msgstr ""
+msgstr "ابحث في التجربة..."
#: psychopy/app/builder/dialogs/findDlg.py:58
+#, fuzzy
msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "اذهب"
#: psychopy/app/builder/dialogs/findDlg.py:68
+#, fuzzy
msgid "Component"
-msgstr ""
+msgstr "المكوّن"
#: psychopy/app/builder/dialogs/findDlg.py:69
+#, fuzzy
msgid "Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "المعلمة"
#: psychopy/app/builder/dialogs/findDlg.py:70
+#, fuzzy
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة"
#: psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:183
#: psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:1012
+#, fuzzy
msgid ""
"This parameter will be treated as code - we have already put in the $, so you "
"don't have to."
msgstr ""
+"سيتم التعامل مع هذه المعلمة على أنها رمز - لقد وضعنا بالفعل $، لذا لا داعي لذلك."
#: psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:261
+#, fuzzy
msgid ""
"This parameter has come from an older version of PsychoPy. In the latest version "
"of PsychoPy, it is not used. Click this button to delete it. WARNING: This may "
"affect how this experiment works in older versions!"
msgstr ""
+"جاءت هذه المعلمة من إصدار أقدم من PsychoPy. في أحدث إصدار من PsychoPy، لا يتم "
+"استخدامه. انقر فوق هذا الزر لحذفه. تحذير: قد يؤثر هذا على كيفية عمل هذه التجربة في "
+"الإصدارات القديمة!"
#: psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:267
+#, fuzzy
msgid "DELETED"
-msgstr ""
+msgstr "تم الحذف"
#: psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:274
+#, fuzzy
msgid ""
"This parameter will not be deleted until you click Okay. Click this button to "
"revert the deletion and keep the parameter."
msgstr ""
+"لن يتم حذف هذه المعلمة حتى تنقر على موافق. انقر فوق هذا الزر لإعادة الحذف "
+"والاحتفاظ بالمعلمة."
#: psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:638
#: psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:920
+#, fuzzy
msgid "Specify file ..."
-msgstr ""
+msgstr "تحديد الملف ..."
#: psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:711
+#, fuzzy
msgid "Add custom item"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة عنصر مخصص"
#: psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:737
+#, fuzzy
msgid ""
-"Below are all of the surveys linked to your Pavlovia account - select the one "
-"you want and press OK to add its ID."
+"Below are all of the surveys linked to your Pavlovia account - select the one you "
+"want and press OK to add its ID."
msgstr ""
+"فيما يلي جميع الاستطلاعات المرتبطة بحساب بافلوفيا الخاص بك - اختر الاستطلاع الذي "
+"تريده واضغط على موافق لإضافة معرفه."
#: psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:746
+#, fuzzy
msgid "There are no surveys linked to your Pavlovia account."
-msgstr ""
+msgstr "لا توجد استطلاعات مرتبطة بحساب بافلوفيا الخاص بك."
#: psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:757
+#, fuzzy
msgid "Click here to manage surveys on Pavlovia."
-msgstr ""
+msgstr "انقر هنا لإدارة الاستطلاعات على بافلوفيا."
#: psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:764
+#, fuzzy
msgid "Refresh survey list"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث قائمة الاستطلاع"
#: psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:832
+#, fuzzy
msgid "Find online..."
-msgstr ""
+msgstr "ابحث على الإنترنت..."
#: psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:839
+#, fuzzy
msgid "Get survey ID from a list of your surveys on Pavlovia"
-msgstr ""
+msgstr "احصل على معرف الاستطلاع من قائمة استطلاعاتك على بافلوفيا"
#: psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:926
+#, fuzzy
msgid "Open/create in your default table editor"
-msgstr ""
+msgstr "فتح/إنشاء في محرر الجدول الافتراضي الخاص بك"
#: psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:975
-#, python-brace-format
+#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
"Once you have created and saved your table,please remember to add it to {name}"
-msgstr ""
+msgstr "بمجرد إنشاء جدولك وحفظه، يرجى تذكر إضافته إلى {name}"
#: psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:977
+#, fuzzy
msgid "Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "تذكير"
#: psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:1019
+#, fuzzy
msgid "Specify color ..."
-msgstr ""
+msgstr "حدد اللون ..."
#: psychopy/app/builder/dialogs/paramCtrls.py:1128
+#, fuzzy
msgid ""
"Could not interpret parameter value as a dict:\n"
"{}"
msgstr ""
+"تعذر تفسير قيمة المعلمة كإملاء:\n"
+"{}"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:20
+#, fuzzy
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "الأساسيات"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:21
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:58
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:245
+#, fuzzy
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "اللون"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:22
+#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "التصميم"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:23
+#, fuzzy
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "البيانات"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:24
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:56
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:233
+#, fuzzy
msgid "Screen"
-msgstr ""
+msgstr "الشاشة"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:25
+#, fuzzy
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "المدخلات"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:26
+#, fuzzy
msgid "Dots"
-msgstr ""
+msgstr "النقاط"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:27
+#, fuzzy
msgid "Grating"
-msgstr ""
+msgstr "الشبك"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:28
+#, fuzzy
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "متقدم"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:30
+#, fuzzy
msgid "Carrier"
-msgstr ""
+msgstr "الناقل"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:31
+#, fuzzy
msgid "Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "المغلف"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:32
+#, fuzzy
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "المظهر"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:34
+#, fuzzy
msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "عبر الإنترنت"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:35
+#, fuzzy
msgid "Testing"
-msgstr ""
+msgstr "الاختبار"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:36 psychopy/tools/wizard.py:48
+#, fuzzy
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "الصوت"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:37
+#, fuzzy
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "التنسيق"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:38
+#, fuzzy
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "التنسيق"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:39
+#, fuzzy
msgid "Eyetracking"
-msgstr ""
+msgstr "تتبع العينين"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:40
+#, fuzzy
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "الهدف"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:41
+#, fuzzy
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "الرسوم المتحركة"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:42
+#, fuzzy
msgid "Transcription"
-msgstr ""
+msgstr "النسخ"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:43
+#, fuzzy
msgid "Timing"
-msgstr ""
+msgstr "التوقيت"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:44
+#, fuzzy
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "التشغيل"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:50
+#, fuzzy
msgid "linear"
-msgstr ""
+msgstr "خطي"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:51
+#, fuzzy
msgid "nearest"
-msgstr ""
+msgstr "الأقرب"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:53
+#, fuzzy
msgid "named"
-msgstr ""
+msgstr "المسمى"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:55
+#, fuzzy
msgid "last key"
-msgstr ""
+msgstr "المفتاح الأخير"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:56
+#, fuzzy
msgid "first key"
-msgstr ""
+msgstr "المفتاح الأول"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:57
+#, fuzzy
msgid "all keys"
-msgstr ""
+msgstr "جميع المفاتيح"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:58
+#, fuzzy
msgid "nothing"
-msgstr ""
+msgstr "لا شيء"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:59
+#, fuzzy
msgid "last button"
-msgstr ""
+msgstr "الزر الأخير"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:60
+#, fuzzy
msgid "first button"
-msgstr ""
+msgstr "الزر الأول"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:61
+#, fuzzy
msgid "all buttons"
-msgstr ""
+msgstr "جميع الأزرار"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:62
+#, fuzzy
msgid "final"
-msgstr ""
+msgstr "نهائي"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:63
+#, fuzzy
msgid "on click"
-msgstr ""
+msgstr "عند النقر"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:64
+#, fuzzy
msgid "every frame"
-msgstr ""
+msgstr "كل إطار"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:65
+#, fuzzy
msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "أبداً"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:66
+#, fuzzy
msgid "from exp settings"
-msgstr ""
+msgstr "من إعدادات Exp"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:67
+#, fuzzy
msgid "from preferences"
-msgstr ""
+msgstr "من التفضيلات"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:68
+#, fuzzy
msgid "circle"
-msgstr ""
+msgstr "الدائرة"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:69
+#, fuzzy
msgid "square"
-msgstr ""
+msgstr "المربع"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:71
+#, fuzzy
msgid "direction"
-msgstr ""
+msgstr "الاتجاه"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:72
+#, fuzzy
msgid "position"
-msgstr ""
+msgstr "المنصب"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:73
+#, fuzzy
msgid "walk"
-msgstr ""
+msgstr "المشي"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:74
+#, fuzzy
msgid "same"
-msgstr ""
+msgstr "نفس الشيء"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:75
+#, fuzzy
msgid "different"
-msgstr ""
+msgstr "مختلفة"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:76
+#, fuzzy
msgid "Experiment"
-msgstr ""
+msgstr "التجربة"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:77
+#, fuzzy
msgid "repeat"
-msgstr ""
+msgstr "التكرار"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:78
+#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "لا شيء"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:80
+#, fuzzy
msgid "time (s)"
-msgstr ""
+msgstr "الوقت (ث)"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:81
+#, fuzzy
msgid "frame N"
-msgstr ""
+msgstr "الإطار N"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:82
+#, fuzzy
msgid "condition"
-msgstr ""
+msgstr "الحالة"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:83
+#, fuzzy
msgid "duration (s)"
-msgstr ""
+msgstr "المدة (ق)"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:84
+#, fuzzy
msgid "duration (frames)"
-msgstr ""
+msgstr "المدة (الإطارات)"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:90
+#, fuzzy
msgid "center"
-msgstr ""
+msgstr "المركز"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:91
+#, fuzzy
msgid "top-center"
-msgstr ""
+msgstr "أعلى الوسط"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:92
+#, fuzzy
msgid "bottom-center"
-msgstr ""
+msgstr "أسفل الوسط"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:93
+#, fuzzy
msgid "center-left"
-msgstr ""
+msgstr "يسار الوسط"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:94
+#, fuzzy
msgid "center-right"
-msgstr ""
+msgstr "يمين الوسط"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:95
+#, fuzzy
msgid "top-left"
-msgstr ""
+msgstr "أعلى اليسار"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:96
+#, fuzzy
msgid "top-right"
-msgstr ""
+msgstr "أعلى اليمين"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:97
+#, fuzzy
msgid "bottom-left"
-msgstr ""
+msgstr "أسفل اليسار"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:98
+#, fuzzy
msgid "bottom-right"
-msgstr ""
+msgstr "أسفل اليمين"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:103
+#, fuzzy
msgid "constant"
-msgstr ""
+msgstr "ثابت"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:104
+#, fuzzy
msgid "set every repeat"
-msgstr ""
+msgstr "تعيين كل تكرار"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:105
+#, fuzzy
msgid "set every frame"
-msgstr ""
+msgstr "تعيين كل إطار"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:107
+#, fuzzy
msgid "add"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:108
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:162
+#, fuzzy
msgid "average"
-msgstr ""
+msgstr "المتوسط"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:109
+#, fuzzy
msgid "average (no FBO)"
-msgstr ""
+msgstr "متوسط (لا يوجد مكتب تموين فيينا)"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:110
+#, fuzzy
msgid "use preferences"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام التفضيلات"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:111
+#, fuzzy
msgid "on Sync"
-msgstr ""
+msgstr "على المزامنة"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:112
+#, fuzzy
msgid "on Save"
-msgstr ""
+msgstr "على حفظ"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:113
+#, fuzzy
msgid "manually"
-msgstr ""
+msgstr "يدوياً"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:115
+#, fuzzy
msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "السيارات"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:116
+#, fuzzy
msgid "comma"
-msgstr ""
+msgstr "فاصلة"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:117
+#, fuzzy
msgid "semicolon"
-msgstr ""
+msgstr "فاصلة منقوطة"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:118
+#, fuzzy
msgid "tab"
-msgstr ""
+msgstr "علامة التبويب"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:120
+#, fuzzy
msgid "debug"
-msgstr ""
+msgstr "التصحيح"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:121
+#, fuzzy
msgid "info"
-msgstr ""
+msgstr "المعلومات"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:122
+#, fuzzy
msgid "exp"
-msgstr ""
+msgstr "انتهاء الصلاحية"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:123
+#, fuzzy
msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "البيانات"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:124
+#, fuzzy
msgid "warning"
-msgstr ""
+msgstr "تحذير"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:125
+#, fuzzy
msgid "error"
-msgstr ""
+msgstr "الخطأ"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:130
+#, fuzzy
msgid "press"
-msgstr ""
+msgstr "الصحافة"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:131
+#, fuzzy
msgid "release"
-msgstr ""
+msgstr "الإصدار"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:133
+#, fuzzy
msgid "any click"
-msgstr ""
+msgstr "أي نقرة"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:134
+#, fuzzy
msgid "valid click"
-msgstr ""
+msgstr "نقرة صالحة"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:135
+#, fuzzy
msgid "on valid click"
-msgstr ""
+msgstr "على نقرة صالحة"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:136
+#, fuzzy
msgid "correct click"
-msgstr ""
+msgstr "نقرة صحيحة"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:137
+#, fuzzy
msgid "mouse onset"
-msgstr ""
+msgstr "بداية ظهور الفأر"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:138
+#, fuzzy
msgid "Routine"
-msgstr ""
+msgstr "الروتين"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:140
+#, fuzzy
msgid "joystick onset"
-msgstr ""
+msgstr "بداية عصا التحكم"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:142
+#, fuzzy
msgid "every click"
-msgstr ""
+msgstr "كل نقرة"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:143
+#, fuzzy
msgid "first click"
-msgstr ""
+msgstr "النقرة الأولى"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:144
+#, fuzzy
msgid "last click"
-msgstr ""
+msgstr "النقرة الأخيرة"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:145
+#, fuzzy
msgid "button onset"
-msgstr ""
+msgstr "بداية الزر"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:147
+#, fuzzy
msgid "line"
-msgstr ""
+msgstr "الخط"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:148
+#, fuzzy
msgid "triangle"
-msgstr ""
+msgstr "المثلث"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:149
+#, fuzzy
msgid "rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "مستطيل"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:150
+#, fuzzy
msgid "cross"
-msgstr ""
+msgstr "صليب"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:151
+#, fuzzy
msgid "star"
-msgstr ""
+msgstr "نجمة"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:152
+#, fuzzy
msgid "arrow"
-msgstr ""
+msgstr "سهم"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:153
+#, fuzzy
msgid "regular polygon..."
-msgstr ""
+msgstr "مضلع منتظم..."
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:154
+#, fuzzy
msgid "custom polygon..."
-msgstr ""
+msgstr "مضلع مخصص..."
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:156
+#, fuzzy
msgid "rows"
-msgstr ""
+msgstr "الصفوف"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:157
+#, fuzzy
msgid "columns"
-msgstr ""
+msgstr "الأعمدة"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:159
+#, fuzzy
msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "أولاً"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:160
+#, fuzzy
msgid "last"
-msgstr ""
+msgstr "الأخير"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:161
+#, fuzzy
msgid "all"
-msgstr ""
+msgstr "كل شيء"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:165
+#, fuzzy
msgid "one of your Components, Routines, or condition parameters"
-msgstr ""
+msgstr "أحد مكوناتك أو إجراءاتك الروتينية أو معلمات الحالة"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:167
+#, fuzzy
msgid " Avoid `this`, `these`, `continue`, `Clock`, or `component` in name"
-msgstr ""
+msgstr " تجنب \"هذا\"، أو \"هذه\"، أو \"متابعة\"، أو \"قفل\"، أو \"مكون\" في الاسم"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:168
+#, fuzzy
msgid "Builder variable"
-msgstr ""
+msgstr "متغير المنشئ"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:169
+#, fuzzy
msgid "Psychopy module"
-msgstr ""
+msgstr "الوحدة النفسية"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:170
+#, fuzzy
msgid "numpy function"
-msgstr ""
+msgstr "دالة numpy"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:171
+#, fuzzy
msgid "python keyword"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة بايثون الرئيسية"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:173
+#, fuzzy
msgid "look at"
-msgstr ""
+msgstr "انظر إلى"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:174
+#, fuzzy
msgid "look away"
-msgstr ""
+msgstr "انظر بعيدًا"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:175
+#, fuzzy
msgid "every look"
-msgstr ""
+msgstr "كل نظرة"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:176
+#, fuzzy
msgid "first look"
-msgstr ""
+msgstr "النظرة الأولى"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:177
+#, fuzzy
msgid "last look"
-msgstr ""
+msgstr "النظرة الأخيرة"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:178
+#, fuzzy
msgid "roi onset"
-msgstr ""
+msgstr "بداية الروي"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:180
+#, fuzzy
msgid "Start and Stop"
-msgstr ""
+msgstr "البدء والتوقف"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:181
+#, fuzzy
msgid "Start Only"
-msgstr ""
+msgstr "ابدأ فقط"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:182
+#, fuzzy
msgid "Stop Only"
-msgstr ""
+msgstr "التوقف فقط"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:183
+#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:185
+#, fuzzy
msgid "Start and Check"
-msgstr ""
+msgstr "البدء والتحقق"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:187
+#, fuzzy
msgid "Check Only"
-msgstr ""
+msgstr "تحقق فقط"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:189
+#, fuzzy
msgid "Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "الفأر"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:190
+#, fuzzy
msgid "Drag"
-msgstr ""
+msgstr "السحب"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:191
+#, fuzzy
msgid "Keyboard (Arrow Keys)"
-msgstr ""
+msgstr "لوحة المفاتيح (مفاتيح الأسهم)"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:192
+#, fuzzy
msgid "Keyboard (WASD)"
-msgstr ""
+msgstr "لوحة المفاتيح (WASD)"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:193
+#, fuzzy
msgid "Keyboard (Custom keys)"
-msgstr ""
+msgstr "لوحة المفاتيح (مفاتيح مخصصة)"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:194
+#, fuzzy
msgid "Mouse Wheel"
-msgstr ""
+msgstr "عجلة الماوس"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:195
+#, fuzzy
msgid "Mouse Wheel (Inverted)"
-msgstr ""
+msgstr "عجلة الماوس (مقلوبة)"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:196
+#, fuzzy
msgid "Keyboard (+-)"
-msgstr ""
+msgstr "لوحة المفاتيح (+-)"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:199
+#, fuzzy
msgid "visible"
-msgstr ""
+msgstr "مرئية"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:200
+#, fuzzy
msgid "scroll"
-msgstr ""
+msgstr "التمرير"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:201
+#, fuzzy
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "مخفي"
#: psychopy/app/builder/localizedStrings.py:203
+#, fuzzy
msgid "custom..."
-msgstr ""
+msgstr "مخصص..."
#: psychopy/app/builder/validators.py:389
-#, python-brace-format
+#, fuzzy, python-brace-format
msgid "That name is in use (by {used}). Try another name."
-msgstr ""
+msgstr "هذا الاسم قيد الاستخدام (بواسطة {used}). جرب اسمًا آخر."
#: psychopy/app/builder/validators.py:393
+#, fuzzy
msgid ""
"Name can only contain letters, numbers and underscores (_), no spaces or other "
"symbols"
msgstr ""
+"يمكن أن يحتوي الاسم فقط على أحرف وأرقام وشرطات سفلية (_)، ولا توجد مسافات أو رموز "
+"أخرى"
#: psychopy/app/builder/validators.py:494
-#, python-brace-format
+#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
"Font `{val}` not found locally, will attempt to retrieve from Google Fonts when "
"this experiment next runs"
msgstr ""
+"الخط \"{val}\" غير موجود محليًا، سيحاول استرجاعه من خطوط Google عند تشغيل هذه "
+"التجربة في المرة القادمة"
#: psychopy/app/builder/validators.py:513
+#, fuzzy
msgid "Python syntax error in field `{}`: {}"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في بناء جملة بايثون في الحقل \"{}\": {}"
#: psychopy/app/builder/validators.py:528
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Looks like your variable '{code}' in '{displayName}' should be set to update."
-msgstr ""
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Looks like your variable '{code}' in '{displayName}' should be set to update."
+msgstr "يبدو أنه يجب ضبط المتغير \"{code}\" في \"{displayName}\" على التحديث."
#: psychopy/app/builder/validators.py:548
+#, fuzzy
msgid "Python var `{}` in `{}` is same as Name"
-msgstr ""
+msgstr "متغير بايثون \"{}\" في \"{}\" هو نفسه الاسم"
#: psychopy/app/builder/validators.py:571
-#, python-brace-format
+#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Variable name ${newName} is in use (by {used}). Try another name."
-msgstr ""
+msgstr "اسم المتغير ${newName} قيد الاستخدام (بواسطة {used}). جرب اسمًا آخر."
#: psychopy/app/coder/codeEditorBase.py:112
+#, fuzzy
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "قص"
#: psychopy/app/coder/codeEditorBase.py:113 psychopy/app/colorpicker/ui.py:202
+#, fuzzy
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ"
#: psychopy/app/coder/codeEditorBase.py:114
+#, fuzzy
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "لصق"
#: psychopy/app/coder/codeEditorBase.py:115 psychopy/app/coder/fileBrowser.py:103
#: psychopy/monitors/MonitorCenter.py:266 psychopy/monitors/MonitorCenter.py:287
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "مسح"
#: psychopy/app/coder/codeEditorBase.py:116
+#, fuzzy
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "اختر الكل"
#: psychopy/app/coder/coder.py:82 psychopy/app/runner/runner.py:373
+#, fuzzy
msgid "basic"
-msgstr ""
+msgstr "الأساسيات"
#: psychopy/app/coder/coder.py:83 psychopy/app/runner/runner.py:374
+#, fuzzy
msgid "input"
-msgstr ""
+msgstr "المدخلات"
#: psychopy/app/coder/coder.py:84 psychopy/app/runner/runner.py:375
+#, fuzzy
msgid "stimuli"
-msgstr ""
+msgstr "المحفزات"
#: psychopy/app/coder/coder.py:85 psychopy/app/runner/runner.py:376
+#, fuzzy
msgid "exp control"
-msgstr ""
+msgstr "التحكم في النفقات التشغيلية"
#: psychopy/app/coder/coder.py:87 psychopy/app/runner/runner.py:378
+#, fuzzy
msgid "hardware"
-msgstr ""
+msgstr "الأجهزة"
#: psychopy/app/coder/coder.py:88 psychopy/app/runner/runner.py:379
+#, fuzzy
msgid "timing"
-msgstr ""
+msgstr "التوقيت"
#: psychopy/app/coder/coder.py:89 psychopy/app/runner/runner.py:380
+#, fuzzy
msgid "misc"
-msgstr ""
+msgstr "متفرقات"
#: psychopy/app/coder/coder.py:297
+#, fuzzy
msgid "PsychoPy unit testing"
-msgstr ""
+msgstr "اختبار الوحدة النفسية"
#: psychopy/app/coder/coder.py:325
+#, fuzzy
msgid "&Tests"
-msgstr ""
+msgstr "&الاختبارات"
#: psychopy/app/coder/coder.py:328
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "&Run tests\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "وتشغيل الاختبارات %s"
#: psychopy/app/coder/coder.py:332
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "&Close tests panel\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "&إغلاق لوحة الاختبارات %s"
#: psychopy/app/coder/coder.py:336
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Go to &Coder view\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال إلى عرض &المبرمج %s"
#: psychopy/app/coder/coder.py:337
+#, fuzzy
msgid "Go to the Coder view"
-msgstr ""
+msgstr "انتقل إلى عرض المبرمج"
#: psychopy/app/coder/coder.py:344
#, fuzzy
@@ -2186,69 +2590,85 @@ msgid "Terminate PsychoPy"
msgstr "مرحبا بكم في PsychoPy2!"
#: psychopy/app/coder/coder.py:347
+#, fuzzy
msgid "&Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "&التفضيلات"
#: psychopy/app/coder/coder.py:368
+#, fuzzy
msgid ""
"Select the test(s) to run, from:\n"
"psychopy/tests/test*"
msgstr ""
+"حدد الاختبار (الاختبارات) المراد تشغيله، من:\n"
+"نفسي/اختبارات/اختبارات/اختبار*"
#: psychopy/app/coder/coder.py:375
+#, fuzzy
msgid "Run tests"
-msgstr ""
+msgstr "إجراء الاختبارات"
#: psychopy/app/coder/coder.py:377 psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:111
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:916 psychopy/app/pavlovia_ui/sync.py:133
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
#: psychopy/app/coder/coder.py:383
+#, fuzzy
msgid "Coverage Report"
-msgstr ""
+msgstr "تقرير التغطية"
#: psychopy/app/coder/coder.py:384
+#, fuzzy
msgid "Include coverage report (requires coverage module)"
-msgstr ""
+msgstr "تضمين تقرير التغطية (يتطلب وحدة التغطية)"
#: psychopy/app/coder/coder.py:388
+#, fuzzy
msgid "ALL stdout"
-msgstr ""
+msgstr "كل شيء stdout"
#: psychopy/app/coder/coder.py:390
+#, fuzzy
msgid "Report all printed output & show any new rms-test images"
msgstr ""
+"الإبلاغ عن كل المخرجات المطبوعة وإظهار أي صور جديدة لاختبار جذر متوسط التربيع"
#: psychopy/app/coder/coder.py:986
+#, fuzzy
msgid "Analyzing code"
-msgstr ""
+msgstr "تحليل التعليمات البرمجية"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1076
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to find \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "تعذر العثور على \"%s\""
#: psychopy/app/coder/coder.py:1188 psychopy/app/coder/coder.py:1299
+#, fuzzy
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "محرر"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1229 psychopy/app/coder/coder.py:1298
#: psychopy/app/coder/coder.py:1587
+#, fuzzy
msgid "Source Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "مساعد المصدر"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1261
+#, fuzzy
msgid "Shell"
-msgstr ""
+msgstr "شيل"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1267 psychopy/app/plugin_manager/dialog.py:38
+#, fuzzy
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "المخرجات"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1276
+#, fuzzy
msgid "Shelf"
-msgstr ""
+msgstr "الرف"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1291 psychopy/tools/wizard.py:509
#, fuzzy
@@ -2257,808 +2677,996 @@ msgid "Welcome to PsychoPy3!"
msgstr "مرحبا بكم في PsychoPy2!"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1404
+#, fuzzy
msgid "Save current file"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ الملف الحالي"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1407
+#, fuzzy
msgid "Save current python file as..."
-msgstr ""
+msgstr "حفظ ملف بيثون الحالي كـ..."
#: psychopy/app/coder/coder.py:1410
+#, fuzzy
msgid "Close current file"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق الملف الحالي"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1412
+#, fuzzy
msgid "Close all files"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق جميع الملفات"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1413
+#, fuzzy
msgid "Close all files in the editor."
-msgstr ""
+msgstr "أغلق جميع الملفات في المحرر."
#: psychopy/app/coder/coder.py:1422
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Print\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة %s"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1437
+#, fuzzy
msgid "Close PsychoPy Coder"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق المبرمج النفسي"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1451
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Cu&t\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "كو&ت %s"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1453
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "&Copy\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "والنسخ %s"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1457
+#, fuzzy
msgid "Duplicate the current line (or current selection)"
-msgstr ""
+msgstr "تكرار السطر الحالي (أو التحديد الحالي)"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1459
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "&Duplicate\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "&مكرر %s"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1465
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "&Find\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "&Find %s"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1468
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Find &Next\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "البحث والتالي %s"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1473
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Comment\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "تعليق %s"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1474
+#, fuzzy
msgid "Comment selected lines"
-msgstr ""
+msgstr "التعليق على الأسطر المختارة"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1478
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Uncomment\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء التعليق %s"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1479
+#, fuzzy
msgid "Un-comment selected lines"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء التعليق على الأسطر المحددة"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1484
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Toggle comment\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "تبديل التعليق %s"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1485
+#, fuzzy
msgid "Toggle commenting of selected lines"
-msgstr ""
+msgstr "تبديل التعليق على الأسطر المحددة"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1490
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Toggle fold\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "تبديل الطية %s"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1491
+#, fuzzy
msgid "Toggle folding of top level"
-msgstr ""
+msgstr "تبديل طي المستوى العلوي"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1497
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Indent selection\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار المسافة البادئة %s"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1498
+#, fuzzy
msgid "Increase indentation of current line"
-msgstr ""
+msgstr "زيادة المسافة البادئة للسطر الحالي"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1502
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Dedent selection\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار ديدنت %s"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1503
+#, fuzzy
msgid "Decrease indentation of current line"
-msgstr ""
+msgstr "تقليل المسافة البادئة للسطر الحالي"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1506
+#, fuzzy
msgid "Try to indent to the correct position w.r.t. last line"
-msgstr ""
+msgstr "حاول وضع المسافة البادئة في الموضع الصحيح في السطر الأخير"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1509
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "SmartIndent\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "المسافة الذكية %s"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1528
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Enlarge font\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "تكبير الخط %s"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1529
+#, fuzzy
msgid "Increase font size"
-msgstr ""
+msgstr "زيادة حجم الخط"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1533
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Shrink font\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "تقليص الخط %s"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1534
+#, fuzzy
msgid "Decrease font size"
-msgstr ""
+msgstr "تصغير حجم الخط"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1538
+#, fuzzy
msgid "Reset font"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تعيين الخط"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1539
+#, fuzzy
msgid "Return fonts to their original size."
-msgstr ""
+msgstr "إعادة الخطوط إلى حجمها الأصلي."
#: psychopy/app/coder/coder.py:1548 psychopy/app/coder/fileBrowser.py:290
+#, fuzzy
msgid "Editor file location"
-msgstr ""
+msgstr "موقع ملف المحرر"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1554
+#, fuzzy
msgid "File browser pane location"
-msgstr ""
+msgstr "موقع جزء مستعرض الملفات"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1561 psychopy/app/coder/fileBrowser.py:299
+#, fuzzy
msgid "Choose directory ..."
-msgstr ""
+msgstr "اختر الدليل ..."
#: psychopy/app/coder/coder.py:1565
+#, fuzzy
msgid "Change working directory to ..."
-msgstr ""
+msgstr "تغيير دليل العمل إلى ..."
#: psychopy/app/coder/coder.py:1575
+#, fuzzy
msgid "Panels"
-msgstr ""
+msgstr "الألواح"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1578
+#, fuzzy
msgid "Shows the output and shell panes (and starts capturing stdout)"
-msgstr ""
+msgstr "يُظهر أجزاء الإخراج والصدفة (ويبدأ في التقاط stdout)"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1581
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "&Output/Shell\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "&الإخراج/الصدفة %s"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1585
+#, fuzzy
msgid "Hide/show the source assistant pane."
-msgstr ""
+msgstr "إخفاء/إظهار جزء مساعد المصدر."
#: psychopy/app/coder/coder.py:1595
+#, fuzzy
msgid "Shows guides in the editor for your indentation level"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار أدلة في المحرر لمستوى المسافة البادئة الخاصة بك"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1598
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "&Indentation guides\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "&أدلة الاستهلال %s"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1604
+#, fuzzy
msgid "Show whitespace characters in the code"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار أحرف المسافات البيضاء في الكود"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1606
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "&Whitespace\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "&Whitespace %s"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1612
+#, fuzzy
msgid "Show End Of Line markers in the code"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار علامات نهاية السطر في الكود"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1615
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Show &EOLs\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار &EOLs %s"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1620
+#, fuzzy
msgid "Enable/disable line wrapping in editors."
-msgstr ""
+msgstr "تمكين/تعطيل التفاف الأسطر في المحررين."
#: psychopy/app/coder/coder.py:1623
+#, fuzzy
msgid "Line wrapping"
-msgstr ""
+msgstr "التفاف الخط"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1700
+#, fuzzy
msgid "csv from psydat"
-msgstr ""
+msgstr "csv من psydat"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1701
+#, fuzzy
msgid "Create a .csv file from an existing .psydat file"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء ملف .csv من ملف .psydat موجود"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1706
+#, fuzzy
msgid "Unit &testing...\tCtrl-T"
-msgstr ""
+msgstr "اختبار الوحدة والاختبار... Ctrl-T"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1707
+#, fuzzy
msgid "Show dialog to run unit tests"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار مربع الحوار لتشغيل اختبارات الوحدة"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1756
+#, fuzzy
msgid "&PsychoPy Coder Tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "&برنامج تعليمي للمبرمج النفسي البرمجي"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1757
+#, fuzzy
msgid "Go to the online PsychoPy tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "انتقل إلى البرنامج التعليمي PsychoPy على الإنترنت"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1761
+#, fuzzy
msgid "&PsychoPy API (reference)"
-msgstr ""
+msgstr "&PsychoPy API (مرجع)"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1762
+#, fuzzy
msgid "Go to the online PsychoPy reference manual"
-msgstr ""
+msgstr "انتقل إلى الدليل المرجعي PsychoPy على الإنترنت"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1973 psychopy/app/coder/coder.py:2029
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"'%s' was modified outside of PsychoPy:\n"
"\n"
"Reload (without saving)?"
msgstr ""
+"تم تعديل \"%s\" خارج PsychoPy:\n"
+"\n"
+"إعادة التحميل (بدون حفظ)؟"
#: psychopy/app/coder/coder.py:1977 psychopy/app/coder/coder.py:2033
+#, fuzzy
msgid "Reloading file"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تحميل الملف"
#: psychopy/app/coder/coder.py:2113 psychopy/app/coder/coder.py:2532
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Save changes to %s before quitting?"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ التغييرات إلى %s قبل الإنهاء؟"
#: psychopy/app/coder/coder.py:2253
+#, fuzzy
msgid "Failed to open `{}`. Make sure that encoding of the file is utf-8."
-msgstr ""
+msgstr "فشل فتح \"{}\". تأكد من أن ترميز الملف هو utf-8."
#: psychopy/app/coder/coder.py:2361
+#, fuzzy
msgid "Loading file"
-msgstr ""
+msgstr "تحميل الملف"
#: psychopy/app/coder/coder.py:2423
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"File appears to have been modified outside of PsychoPy:\n"
" %s\n"
"OK to overwrite?"
msgstr ""
+"يبدو أن الملف قد تم تعديله خارج PsychoPy:\n"
+" %s\n"
+"هل يمكن الكتابة فوقه؟"
#: psychopy/app/coder/coder.py:2432
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"File '%s' lacks write-permission:\n"
"Will try save-as instead."
msgstr ""
+"يفتقر الملف \"%s\" إلى إذن الكتابة:\n"
+"سيحاول حفظ-ك بدلاً من ذلك."
#: psychopy/app/coder/coder.py:2443
+#, fuzzy
msgid "Saving file"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ الملف"
#: psychopy/app/coder/coder.py:2486
+#, fuzzy
msgid ""
-"Python script (*.py)|*.py|JavaScript file (*.js)|*.js|Text file (*.txt)|*.txt|"
-"Any file (*.*)|*.*"
+"Python script (*.py)|*.py|JavaScript file (*.js)|*.js|Text file (*.txt)|*.txt|Any "
+"file (*.*)|*.*"
msgstr ""
+"نص برمجي بايثون (*.py)|*.py|ملف جافا سكريبت (*.js)|.js|ملف نصي (*.txt)|.txt|أي ملف "
+"(*.*)|.*"
#: psychopy/app/coder/coder.py:2491
+#, fuzzy
msgid ""
-"Python script (*.py)|*.py|JavaScript file (*.js)|*.js|Text file (*.txt)|*.txt|"
-"Any file (*.*)|*"
+"Python script (*.py)|*.py|JavaScript file (*.js)|*.js|Text file (*.txt)|*.txt|Any "
+"file (*.*)|*"
msgstr ""
+"نص برمجي بايثون (*.py)|*.py|ملف جافا سكريبت (*.js)|.js|ملف نصي (*.txt)|.txt|أي ملف "
+"(*.*)|"
#: psychopy/app/coder/coder.py:2588
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Save changes to %s before running?"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ التغييرات إلى %s قبل التشغيل؟"
#: psychopy/app/coder/coder.py:2937
+#, fuzzy
msgid "Color Picker"
-msgstr ""
+msgstr "منتقي الألوان"
#: psychopy/app/coder/coder.py:2939
+#, fuzzy
msgid "Color Picker -> clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "منتقي الألوان -> الحافظة"
#: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:89
+#, fuzzy
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "المجلد"
#: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:90
+#, fuzzy
msgid "Create a new folder here."
-msgstr ""
+msgstr "قم بإنشاء مجلد جديد هنا."
#: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:93 psychopy/monitors/MonitorCenter.py:253
+#, fuzzy
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "جديد..."
#: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:98
+#, fuzzy
msgid "Rename the file"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تسمية الملف"
#: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:104
+#, fuzzy
msgid "Delete the file"
-msgstr ""
+msgstr "احذف الملف"
#: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:155
+#, fuzzy
msgid "Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "الدليل:"
#: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:168
+#, fuzzy
msgid "Browse for a folder to open."
-msgstr ""
+msgstr "تصفح بحثاً عن مجلد لفتحه."
#: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:173
+#, fuzzy
msgid "Navigate to PsychoPy library root."
-msgstr ""
+msgstr "انتقل إلى جذر مكتبة PsychoPy."
#: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:180
+#, fuzzy
msgid "Navigate to current open file."
-msgstr ""
+msgstr "انتقل إلى الملف المفتوح الحالي."
#: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:270
+#, fuzzy
msgid ""
"Cannot change working directory to location of file `{}`. It needs to be saved "
"first."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن تغيير دليل العمل إلى موقع الملف \"{}\". يجب حفظه أولاً."
#: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:281
+#, fuzzy
msgid "Browse ..."
-msgstr ""
+msgstr "تصفح ..."
#: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:282
+#, fuzzy
msgid "Browse the file system for a directory to open"
-msgstr ""
+msgstr "تصفح نظام الملفات بحثاً عن دليل لفتحه"
#: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:286
+#, fuzzy
msgid "Current working directory"
-msgstr ""
+msgstr "دليل العمل الحالي"
#: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:287
+#, fuzzy
msgid "Open the current working directory"
-msgstr ""
+msgstr "فتح دليل العمل الحالي"
#: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:291
+#, fuzzy
msgid "Open the directory the current editor file is located"
-msgstr ""
+msgstr "افتح الدليل الذي يوجد به ملف المحرر الحالي"
#: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:310
+#, fuzzy
msgid "Enter folder name:"
-msgstr ""
+msgstr "أدخل اسم المجلد:"
#: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:311
+#, fuzzy
msgid "New folder"
-msgstr ""
+msgstr "مجلد جديد"
#: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:322
+#, fuzzy
msgid "Folder name cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن أن يكون اسم المجلد فارغاً."
#: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:334
+#, fuzzy
msgid "Cannot create folder `{}`, already exists."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد \"{}، موجود بالفعل."
#: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:347
+#, fuzzy
msgid "Cannot create folder `{}`, permission denied."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن إنشاء مجلد \"{}، تم رفض الإذن."
#: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:389
+#, fuzzy
msgid "Rename folder `{}` to:"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تسمية المجلد \"{}\" إلى:"
#: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:390
+#, fuzzy
msgid "Rename Folder"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تسمية المجلد"
#: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:400 psychopy/app/coder/fileBrowser.py:436
+#, fuzzy
msgid "Cannot rename `{}` to `{}`."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن إعادة تسمية \"{}\" إلى \"{}\"."
#: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:423
+#, fuzzy
msgid "Rename file `{}` to:"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تسمية الملف \"{}\" إلى:"
#: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:424
+#, fuzzy
msgid "Rename file"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تسمية الملف"
#: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:461
+#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to PERMANENTLY delete folder `{}`?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف المجلد \"{}\" بشكل دائم؟"
#: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:471
+#, fuzzy
msgid "Cannot delete folder `{}`, directory does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن حذف المجلد \"{}، الدليل غير موجود."
#: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:478
+#, fuzzy
msgid "Cannot delete folder `{}`, directory is not empty or permission denied."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن حذف المجلد \"{}، الدليل غير فارغ أو تم رفض الإذن."
#: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:490
+#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to PERMANENTLY delete file `{}`?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الملف \"{}\" بشكل دائم؟"
#: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:500
+#, fuzzy
msgid "Cannot delete folder `{}`, file does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن حذف المجلد \"{}، الملف غير موجود."
#: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:507
+#, fuzzy
msgid "Cannot delete file `{}`, permission denied."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن حذف الملف \"{}، تم رفض الإذن."
#: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:528
+#, fuzzy
msgid "Specified path `{}` is not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "المسار المحدد \"{}\" ليس دليلاً."
#: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:588
+#, fuzzy
msgid "Cannot access directory `{}`, permission denied."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن الوصول إلى الدليل \"{}، تم رفض الإذن."
#: psychopy/app/coder/fileBrowser.py:635
+#, fuzzy
msgid "Cannot access directory `{}`, not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن الوصول إلى الدليل \"{}، ليس دليلاً."
#: psychopy/app/coder/repl.py:56 psychopy/app/coder/repl.py:76
+#, fuzzy
msgid "Close the current shell."
-msgstr ""
+msgstr "أغلق الغلاف الحالي."
#: psychopy/app/coder/repl.py:66
+#, fuzzy
msgid "Close the current shell and start a new one, this will clear any variables."
-msgstr ""
+msgstr "أغلق الغلاف الحالي وابدأ غلافًا جديدًا، سيؤدي ذلك إلى مسح أي متغيرات."
#: psychopy/app/coder/repl.py:86 psychopy/app/stdout/stdOutRich.py:223
+#, fuzzy
msgid "Clear all previous output."
-msgstr ""
+msgstr "امسح كل المخرجات السابقة."
#: psychopy/app/coder/repl.py:180
+#, fuzzy
msgid "Hit [Return] to start a Python session."
-msgstr ""
+msgstr "اضغط على [رجوع] لبدء جلسة بايثون."
#: psychopy/app/coder/repl.py:199
+#, fuzzy
msgid "Hit [Return] to start a Python shell."
-msgstr ""
+msgstr "اضغط [رجوع] لبدء تشغيل قذيفة Python."
#: psychopy/app/colorpicker/ui.py:33
+#, fuzzy
msgid " RGB Channels "
-msgstr ""
+msgstr " قنوات RGB"
#: psychopy/app/colorpicker/ui.py:84
+#, fuzzy
msgid "Hex/HTML"
-msgstr ""
+msgstr "هيكس/HTML"
#: psychopy/app/colorpicker/ui.py:92
+#, fuzzy
msgid "RGB Format"
-msgstr ""
+msgstr "تنسيق RGB"
#: psychopy/app/colorpicker/ui.py:118
+#, fuzzy
msgid " HSV Channels "
-msgstr ""
+msgstr " قنوات HSV"
#: psychopy/app/colorpicker/ui.py:192
+#, fuzzy
msgid "Output Space:"
-msgstr ""
+msgstr "مساحة الإخراج:"
#: psychopy/app/colorpicker/ui.py:205
+#, fuzzy
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "إدراج"
#: psychopy/app/connections/updates.py:93
+#, fuzzy
msgid "Couldn't connect to psychopy.org to check for updates. \n"
-msgstr ""
+msgstr "تعذر الاتصال بـ psychopy.org للتحقق من وجود تحديثات.\n"
#: psychopy/app/connections/updates.py:95
+#, fuzzy
msgid "Check internet settings (and proxy setting in PsychoPy Preferences)."
-msgstr ""
+msgstr "تحقق من إعدادات الإنترنت (وإعدادات الوكيل في تفضيلات PsychoPy)."
#: psychopy/app/connections/updates.py:99 psychopy/app/connections/updates.py:148
#: psychopy/app/connections/updates.py:167
+#, fuzzy
msgid "PsychoPy updates"
-msgstr ""
+msgstr "تحديثات سايكوبي"
#: psychopy/app/connections/updates.py:138
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"PsychoPy v%(latest)s is available (you are running %(running)s).\n"
"\n"
msgstr ""
+"PsychoPy v%(latest)s متاح (أنت تقوم بتشغيل %(running)s).\n"
+"\n"
#: psychopy/app/connections/updates.py:142
+#, fuzzy
msgid "This version is too big an update to be handled automatically.\n"
-msgstr ""
+msgstr "هذا الإصدار تحديث كبير جداً بحيث لا يمكن التعامل معه تلقائياً.\n"
#: psychopy/app/connections/updates.py:144
+#, fuzzy
msgid "Please fetch the latest version from www.psychopy.org and install manually."
-msgstr ""
+msgstr "يرجى إحضار أحدث إصدار من www.psychopy.org وتثبيته يدوياً."
#: psychopy/app/connections/updates.py:149
+#, fuzzy
msgid "Go to downloads"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال إلى التنزيلات"
#: psychopy/app/connections/updates.py:151
+#, fuzzy
msgid "Go to changelog"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال إلى سجل التغييرات"
#: psychopy/app/connections/updates.py:152
+#, fuzzy
msgid "Later"
-msgstr ""
+msgstr "في وقت لاحق"
#: psychopy/app/connections/updates.py:163
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "You are running the latest version of PsychoPy (%s). "
-msgstr ""
+msgstr "أنت تقوم بتشغيل أحدث إصدار من PsychoPy (%s)."
#: psychopy/app/connections/updates.py:189
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"PsychoPy v%(latest)s is available (you are running %(running)s).\n"
"\n"
"(To disable this check, see Preferences > connections > checkForUpdates)"
msgstr ""
+"PsychoPy v%(latest)s متاح (أنت تقوم بتشغيل %(running)s).\n"
+"\n"
+"(لتعطيل هذا التحقق، راجع التفضيلات > الاتصالات > التحقق من التحديثات)"
#: psychopy/app/connections/updates.py:196
+#, fuzzy
msgid ""
"This version MAY require you to modify your\n"
"scripts/exps slightly. Read the changelog carefully."
msgstr ""
+"قد يتطلّب منك هذا الإصدار تعديل\n"
+"البرامج النصية/التجارب قليلاً. اقرأ سجل التغييرات بعناية."
#: psychopy/app/connections/updates.py:202
+#, fuzzy
msgid ""
"There are no known compatibility\n"
"issues with your current version."
msgstr ""
+"لا توجد مشاكل توافق معروفة\n"
+"مع الإصدار الحالي."
#: psychopy/app/connections/updates.py:206
+#, fuzzy
msgid "View complete Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "عرض سجل التغييرات الكامل"
#: psychopy/app/connections/updates.py:210
+#, fuzzy
msgid "You can update PsychoPy with your package manager"
-msgstr ""
+msgstr "يمكنك تحديث PsychoPy باستخدام مدير الحزم الخاص بك"
#: psychopy/app/connections/updates.py:214
+#, fuzzy
msgid "Should PsychoPy update itself?"
-msgstr ""
+msgstr "هل يجب على PsychoPy تحديث نفسه؟"
#: psychopy/app/connections/updates.py:228
+#, fuzzy
msgid "Keep warning me"
-msgstr ""
+msgstr "استمر في تحذيري"
#: psychopy/app/connections/updates.py:231
+#, fuzzy
msgid "Stop warning me"
-msgstr ""
+msgstr "توقف عن تحذيري"
#: psychopy/app/connections/updates.py:233
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
#: psychopy/app/connections/updates.py:236
+#, fuzzy
msgid "Not now"
-msgstr ""
+msgstr "ليس الآن"
#: psychopy/app/connections/updates.py:238
+#, fuzzy
msgid "Skip this version"
-msgstr ""
+msgstr "تخطي هذا الإصدار"
#: psychopy/app/connections/updates.py:275
+#, fuzzy
msgid "PsychoPy Updates"
-msgstr ""
+msgstr "تحديثات سايكوبي"
#: psychopy/app/connections/updates.py:286
+#, fuzzy
msgid " Auto-update (will fetch latest version)"
-msgstr ""
+msgstr " التحديث التلقائي (سيجلب أحدث إصدار)"
#: psychopy/app/connections/updates.py:295
+#, fuzzy
msgid " Use zip file below (download a PsychoPy release file ending .zip)"
msgstr ""
+" استخدم الملف المضغوط أدناه (قم بتنزيل ملف الإصدار النفسي الذي ينتهي بـ .zip)"
#: psychopy/app/connections/updates.py:305
#: psychopy/app/plugin_manager/packages.py:213
#: psychopy/app/plugin_manager/packages.py:333
#: psychopy/app/plugin_manager/plugins.py:1001
#: psychopy/app/plugin_manager/plugins.py:1031
+#, fuzzy
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "التثبيت"
#: psychopy/app/connections/updates.py:308 psychopy/app/runner/runner.py:146
+#, fuzzy
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق"
#: psychopy/app/connections/updates.py:335
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You are running PsychoPy v%s.\n"
" "
msgstr ""
+"أنت تقوم بتشغيل PsychoPy v%s.\n"
+" "
#: psychopy/app/connections/updates.py:336
+#, fuzzy
msgid ""
"PsychoPy could not connect to the \n"
" internet to check for more recent versions.\n"
msgstr ""
+"تعذر على PsychoPy الاتصال ب\n"
+" بالإنترنت للتحقق من وجود إصدارات أحدث.\n"
#: psychopy/app/connections/updates.py:338
+#, fuzzy
msgid "Check proxy settings in preferences."
-msgstr ""
+msgstr "تحقق من إعدادات الوكيل في التفضيلات."
#: psychopy/app/connections/updates.py:344
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You are running PsychoPy (%(running)s), which is ahead of the latest official "
"version (%(latest)s)"
msgstr ""
+"أنت تقوم بتشغيل PsychoPy (%(running)s)، وهو متقدم على أحدث إصدار رسمي (%(latest)s)"
#: psychopy/app/connections/updates.py:349
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You are running the latest version of PsychoPy (%s)\n"
" "
msgstr ""
+"أنت تقوم بتشغيل أحدث إصدار من PsychoPy (%s)\n"
+" "
#: psychopy/app/connections/updates.py:350
+#, fuzzy
msgid ""
"You can revert to a previous version by selecting a specific .zip source "
"installation file"
-msgstr ""
+msgstr "يمكنك العودة إلى إصدار سابق من خلال تحديد ملف تثبيت مصدر .zip معين"
#: psychopy/app/connections/updates.py:354
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"PsychoPy v%(latest)s is available\n"
"You are running v%(running)s"
msgstr ""
+"يتوفر الإصدار %(latest)s من PsychoPy v%(latest)s\n"
+"أنت تقوم بتشغيل الإصدار %(running)s"
#: psychopy/app/connections/updates.py:359
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"You can update to the latest version automatically"
msgstr ""
+"\n"
+"يمكنك التحديث إلى أحدث إصدار تلقائياً"
#: psychopy/app/connections/updates.py:361
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"You cannot update to the latest version automatically.\n"
"Please fetch the latest Standalone package from www.psychopy.org"
msgstr ""
+"\n"
+"لا يمكنك التحديث إلى أحدث إصدار تلقائياً.\n"
+"يرجى إحضار أحدث حزمة مستقلة من www.psychopy.org"
#: psychopy/app/connections/updates.py:413
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Attempting to fetch PsychoPy %s..."
-msgstr ""
+msgstr "محاولة جلب PsychoPy %s..."
#: psychopy/app/connections/updates.py:434
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Fetched %(done)i of %(total)i kb of PsychoPy-%(version)s.zip"
-msgstr ""
+msgstr "تم إحضار %(done)i من %(total)i كيلوبايت من PsychoPy-%(version)s.zip"
#: psychopy/app/connections/updates.py:439
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Successfully downloaded PsychoPy-%s.zip"
-msgstr ""
+msgstr "تم التحميل بنجاح PsychoPy-%s.0].zip"
#: psychopy/app/connections/updates.py:486
+#, fuzzy
msgid ""
"To upgrade you need to restart the app as admin (Right-click the app and 'Run as "
"admin')"
msgstr ""
+"للترقية تحتاج إلى إعادة تشغيل التطبيق كمسؤول (انقر بزر الماوس الأيمن فوق التطبيق "
+"و\"تشغيل كمسؤول\")"
#: psychopy/app/connections/updates.py:490
+#, fuzzy
msgid "Could not move existing PsychoPy installation (permissions error?)"
-msgstr ""
+msgstr "تعذر نقل تثبيت PsychoPy الحالي (خطأ في الأذونات؟)"
#: psychopy/app/connections/updates.py:519
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Right-click the app and 'Run as admin'):\n"
"%s"
msgstr ""
+"انقر بزر الماوس الأيمن فوق التطبيق و\"تشغيل كمسؤول\"):\n"
+"%s"
#: psychopy/app/connections/updates.py:521
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Failed to create directory for new version (permissions error?):\n"
"%s"
msgstr ""
+"فشل إنشاء دليل للإصدار الجديد (خطأ في الأذونات؟):\n"
+"%s"
#: psychopy/app/connections/updates.py:546
+#, fuzzy
msgid ""
"Success. \n"
"Changes to PsychoPy will be completed when the application is next run"
msgstr ""
+"نجاح.\n"
+"سيتم إكمال التغييرات على PsychoPy عند تشغيل التطبيق في المرة القادمة"
#: psychopy/app/connections/updates.py:555
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Downloading PsychoPy v%s"
-msgstr ""
+msgstr "تنزيل PsychoPy v%s"
#: psychopy/app/connections/updates.py:560
+#, fuzzy
msgid ""
"Failed to fetch PsychoPy release.\n"
"Check proxy setting in preferences"
msgstr ""
+"فشل في جلب إصدار PsychoPy.\n"
+"تحقق من إعداد الوكيل في التفضيلات"
#: psychopy/app/dialogs.py:34 psychopy/gui/qtgui.py:656
+#, fuzzy
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "تحذير"
#: psychopy/app/dialogs.py:35
+#, fuzzy
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "المعلومات"
#: psychopy/app/dialogs.py:36
+#, fuzzy
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "استعلام"
#: psychopy/app/errorDlg.py:27
+#, fuzzy
msgid "PsychoPy3 Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في PsychoPy3"
#: psychopy/app/errorDlg.py:34
+#, fuzzy
msgid ""
"PsychoPy encountered an unhandled internal error! Please send the report under "
"\"Details\" to the developers with a description of what you were doing with the "
"software when the error occurred."
msgstr ""
+"واجه PsychoPy خطأ داخلي لم تتم معالجته! يرجى إرسال التقرير تحت عنوان \"التفاصيل\" "
+"إلى المطورين مع وصف لما كنت تفعله بالبرنامج عند حدوث الخطأ."
#: psychopy/app/errorDlg.py:56
+#, fuzzy
msgid "&OK"
-msgstr ""
+msgstr "&OK"
#: psychopy/app/errorDlg.py:59
+#, fuzzy
msgid "E&xit PsychoPy"
-msgstr ""
+msgstr "هـ&خارج سيكوبي"
#: psychopy/app/errorDlg.py:66
+#, fuzzy
msgid "&Details"
-msgstr ""
+msgstr "والتفاصيل"
#: psychopy/app/errorDlg.py:78
+#, fuzzy
msgid "&Copy"
-msgstr ""
+msgstr "والنسخة"
#: psychopy/app/errorDlg.py:82
+#, fuzzy
msgid "&Save"
-msgstr ""
+msgstr "&حفظ"
#: psychopy/app/errorDlg.py:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"Are you sure you want to exit PsychoPy? Unsaved work may be lost (but we'll try "
-"to save opened files)."
+"Are you sure you want to exit PsychoPy? Unsaved work may be lost (but we'll try to "
+"save opened files)."
msgstr ""
+"هل أنت متأكد من رغبتك في الخروج من PsychoPy؟ قد يضيع العمل غير المحفوظ (لكننا "
+"سنحاول حفظ الملفات المفتوحة)."
#: psychopy/app/errorDlg.py:127
+#, fuzzy
msgid "Exit PsychoPy?"
-msgstr ""
+msgstr "اخرج من سيكوبي؟"
#: psychopy/app/errorDlg.py:163
+#, fuzzy
msgid "Save error traceback"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ تعقب الخطأ"
#: psychopy/app/errorDlg.py:180
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Cannot save to file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن الحفظ في ملف \"%s\"."
#: psychopy/app/errorDlg.py:181
+#, fuzzy
msgid "File save error"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في حفظ الملف"
#: psychopy/app/errorDlg.py:212
+#, fuzzy
msgid "Connection Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في الاتصال"
#: psychopy/app/errorDlg.py:213
+#, fuzzy
msgid ""
"Could not connect to Pavlovia server. \n"
"\n"
@@ -3067,339 +3675,438 @@ msgid ""
"\n"
"https://pavlovia.org/status"
msgstr ""
+"تعذر الاتصال بخادم بافلوفيا.\n"
+"\n"
+"يرجى التحقق من أنك متصل بالإنترنت. إذا كنت متصلاً، فقد تكون خوادم بافلوفيا معطلة. "
+"يمكنك التحقق من حالتها هنا:\n"
+"\n"
+"https://pavlovia.org/status"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/_base.py:33
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "&Close View\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "&إغلاق العرض %s"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/_base.py:34
+#, fuzzy
msgid "Close current window"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق النافذة الحالية"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/_base.py:164 psychopy/app/pavlovia_ui/functions.py:138
+#, fuzzy
msgid "Committing changes"
-msgstr ""
+msgstr "إجراء التغييرات"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/_base.py:166
+#, fuzzy
msgid "Summary of changes"
-msgstr ""
+msgstr "ملخص التغييرات"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/_base.py:168
+#, fuzzy
msgid ""
"Details of changes\n"
" (optional)"
msgstr ""
+"تفاصيل التغييرات\n"
+" (اختياري)"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/_base.py:183
+#, fuzzy
msgid "Title summarizing the changes you're making in these files"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان يلخص التغييرات التي تجريها في هذه الملفات"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/_base.py:186
+#, fuzzy
msgid "Optional details about the changes you're making in these files"
-msgstr ""
+msgstr "تفاصيل اختيارية حول التغييرات التي تجريها في هذه الملفات"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/functions.py:43
+#, fuzzy
msgid "Choose/create the root location for the synced project"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار/إنشاء الموقع الجذر للمشروع الذي تمت مزامنته"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/functions.py:72
+#, fuzzy
msgid "You are not logged in to Pavlovia. Please log in to continue."
-msgstr ""
+msgstr "لم تقم بتسجيل الدخول إلى بافلوفيا. يرجى تسجيل الدخول للمتابعة."
#: psychopy/app/pavlovia_ui/functions.py:74 psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:764
+#, fuzzy
msgid "Login..."
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل الدخول..."
#: psychopy/app/pavlovia_ui/functions.py:130
+#, fuzzy
msgid "Changes to commit:\n"
-msgstr ""
+msgstr "التغييرات التي يجب الالتزام بها:\n"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/functions.py:136
+#, fuzzy
msgid "\t{}: {} files\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t{}: {} الملفات\n"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/functions.py:160
+#, fuzzy
msgid "You need to install git to use Pavlovia projects"
-msgstr ""
+msgstr "تحتاج إلى تثبيت git لاستخدام مشاريع Pavlovia"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/menu.py:57
+#, fuzzy
msgid "Log in to Pavlovia...\t{}"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل الدخول إلى بافلوفيا ... {}"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/menu.py:60
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "المستخدم"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/menu.py:64
+#, fuzzy
msgid "Search Pavlovia\t{}"
-msgstr ""
+msgstr "بحث بافلوفيا {}"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/menu.py:70
+#, fuzzy
msgid "New...\t{}"
-msgstr ""
+msgstr "جديد... {}"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/menu.py:74
+#, fuzzy
msgid "Sync\t{}"
-msgstr ""
+msgstr "المزامنة {}"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/menu.py:136
+#, fuzzy
msgid "You need to log in to create a project"
-msgstr ""
+msgstr "تحتاج إلى تسجيل الدخول لإنشاء مشروع"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:66
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "اسم:"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:79
+#, fuzzy
msgid "Group/owner:"
-msgstr ""
+msgstr "المجموعة/المالك:"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:83
+#, fuzzy
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "الوصف:"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:87
+#, fuzzy
msgid "Local folder:"
-msgstr ""
+msgstr "مجلد محلي:"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:90
+#, fuzzy
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "تصفح..."
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:97
+#, fuzzy
msgid "Tags (comma separated):"
-msgstr ""
+msgstr "العلامات (مفصولة بفاصلة):"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:101
+#, fuzzy
msgid "Public:"
-msgstr ""
+msgstr "عامة:"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:106
+#, fuzzy
msgid "Create project on Pavlovia"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء مشروع على بافلوفيا"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:108
+#, fuzzy
msgid "Submit changes to Pavlovia"
-msgstr ""
+msgstr "إرسال التغييرات إلى بافلوفيا"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:194
+#, fuzzy
msgid "Star"
-msgstr ""
+msgstr "نجمة"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:244
+#, fuzzy
msgid ""
"An image to represent this project, this helps it stand out when browsing on "
"Pavlovia."
-msgstr ""
+msgstr "صورة لتمثيل هذا المشروع، وهذا يساعد على إبرازه عند التصفح على بافلوفيا."
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:259
+#, fuzzy
msgid ""
"Title of the project. Unlike the project name, this isn't used as a filename "
-"anywhere; so you can add spaces, apostrophes and emojis to your heart's content! "
-"🦕✨"
+"anywhere; so you can add spaces, apostrophes and emojis to your heart's content! 🦕"
+"✨"
msgstr ""
+"عنوان المشروع. على عكس اسم المشروع، لا يُستخدم هذا العنوان كاسم ملف في أي مكان؛ لذا "
+"يمكنك إضافة مسافات وفواصل عليا ورموز تعبيرية كما يحلو لك! 🦕✨"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:273
+#, fuzzy
msgid "Click to view the project in Pavlovia."
-msgstr ""
+msgstr "انقر لعرض المشروع في بافلوفيا."
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:285
+#, fuzzy
msgid ""
-"'Star' this project to get back to it easily. Projects you've starred will "
-"appear first in your searches and projects with more stars in total will appear "
-"higher in everyone's searches."
+"'Star' this project to get back to it easily. Projects you've starred will appear "
+"first in your searches and projects with more stars in total will appear higher in "
+"everyone's searches."
msgstr ""
+"\"ضع نجمة\" على هذا المشروع للعودة إليه بسهولة. ستظهر المشاريع التي قمت بوضع نجمة "
+"عليها أولاً في عمليات البحث الخاصة بك وستظهر المشاريع التي تحتوي على عدد أكبر من "
+"النجوم في عمليات بحث الجميع."
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:291
+#, fuzzy
msgid "Fork"
-msgstr ""
+msgstr "شوكة"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:296
+#, fuzzy
msgid ""
"Create a copy of this project on your own Pavlovia account so that you can make "
"changes without affecting the original project."
msgstr ""
+"قم بإنشاء نسخة من هذا المشروع على حساب بافلوفيا الخاص بك حتى تتمكن من إجراء "
+"تغييرات دون التأثير على المشروع الأصلي."
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:300
+#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:305
+#, fuzzy
msgid "Create a Pavlovia project for the current experiment."
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء مشروع بافلوفيا للتجربة الحالية."
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:308
+#, fuzzy
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "المزامنة"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:313
+#, fuzzy
msgid ""
"Synchronise this project's local files with their online counterparts. This will "
"'pull' changes from Pavlovia and 'push' changes from your local files."
msgstr ""
+"مزامنة الملفات المحلية لهذا المشروع مع نظيراتها على الإنترنت. سيؤدي ذلك إلى "
+"\"سحب\" التغييرات من بافلوفيا و\"دفع\" التغييرات من ملفاتك المحلية."
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:317
+#, fuzzy
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "تنزيل"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:322
+#, fuzzy
msgid ""
"'Clone' this project, creating local copies of all its files and tracking any "
"changes you make so that they can be applied when you next 'sync' the project."
msgstr ""
+"\"استنساخ\" هذا المشروع، وإنشاء نسخ محلية من جميع ملفاته وتتبع أي تغييرات تجريها "
+"بحيث يمكن تطبيقها عند \"مزامنة\" المشروع في المرة القادمة."
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:329
+#, fuzzy
msgid "Last synced at..."
-msgstr ""
+msgstr "آخر مزامنة في..."
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:343
+#, fuzzy
msgid ""
-"Folder in which local files are stored for this project. Changes to files in "
-"this folder will be tracked and applied to the project when you 'sync', so make "
-"sure the only files in this folder are relevant!"
+"Folder in which local files are stored for this project. Changes to files in this "
+"folder will be tracked and applied to the project when you 'sync', so make sure "
+"the only files in this folder are relevant!"
msgstr ""
+"المجلد الذي يتم فيه تخزين الملفات المحلية لهذا المشروع. سيتم تعقب التغييرات على "
+"الملفات الموجودة في هذا المجلد وتطبيقها على المشروع عند \"المزامنة\"، لذا تأكد من "
+"أن الملفات الموجودة في هذا المجلد هي الوحيدة ذات الصلة!"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:353
+#, fuzzy
msgid ""
-"Description of the project to be shown on Pavlovia. Note: This is different than "
-"a README file!"
-msgstr ""
+"Description of the project to be shown on Pavlovia. Note: This is different than a "
+"README file!"
+msgstr "وصف المشروع المراد عرضه على بافلوفيا. ملاحظة: هذا يختلف عن ملف README!"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:360
+#, fuzzy
msgid "Visibility:"
-msgstr ""
+msgstr "الرؤية:"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:366
+#, fuzzy
msgid ""
"Visibility of the current project; whether its visible only to its creator "
"(Private) or to any user (Public)."
-msgstr ""
+msgstr "رؤية المشروع الحالي؛ سواء كان مرئيًا لمنشئه فقط (خاص) أو لأي مستخدم (عام)."
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:372
+#, fuzzy
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "الحالة:"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:378
+#, fuzzy
msgid ""
"Project status; whether it can be run to collect data (Running), run by its "
"creator without saving data (Piloting) or cannot be run (Inactive)."
msgstr ""
+"حالة المشروع؛ ما إذا كان يمكن تشغيله لجمع البيانات (قيد التشغيل)، أو تشغيله من قبل "
+"منشئه دون حفظ البيانات (تجريبي) أو لا يمكن تشغيله (غير نشط)."
-#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:384
-#: psychopy/app/plugin_manager/plugins.py:633
+#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:384 psychopy/app/plugin_manager/plugins.py:633
+#, fuzzy
msgid "Keywords:"
-msgstr ""
+msgstr "الكلمات المفتاحية:"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:386
+#, fuzzy
msgid "tag"
-msgstr ""
+msgstr "العلامة"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:391
+#, fuzzy
msgid ""
-"Keywords associated with this project, helping others to find it. For example, "
-"if your experiment is useful to psychophysicists, you may want to add the "
-"keyword 'psychophysics'."
+"Keywords associated with this project, helping others to find it. For example, if "
+"your experiment is useful to psychophysicists, you may want to add the keyword "
+"'psychophysics'."
msgstr ""
+"الكلمات الرئيسية المرتبطة بهذا المشروع، مما يساعد الآخرين في العثور عليه. على سبيل "
+"المثال، إذا كانت تجربتك مفيدة للفيزيائيين النفسيين، فقد ترغب في إضافة الكلمة "
+"المفتاحية \"فيزياء نفسية\"."
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:473
+#, fuzzy
msgid ""
"Could not find GitLab project with id {}.\n"
"\n"
"Please check that the project exists on Pavlovia, that you are logged in as the "
-"correct user in the PsychoPy app, and that your account has access to the "
-"project."
+"correct user in the PsychoPy app, and that your account has access to the project."
msgstr ""
+"تعذر العثور على مشروع GitLab بمعرف {}.\n"
+"\n"
+"يرجى التحقق من أن المشروع موجود على بافلوفيا، وأنك قمت بتسجيل الدخول كمستخدم صحيح "
+"في تطبيق PsychoPy، وأن حسابك لديه حق الوصول إلى المشروع."
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:676
-#, python-brace-format
+#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Could not find folder {directory}, please select a different local root."
-msgstr ""
+msgstr "تعذر العثور على المجلد {directory}، الرجاء تحديد جذر محلي مختلف."
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:714
+#, fuzzy
msgid "Project info has changed, update online before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تغيرت معلومات المشروع، قم بالتحديث عبر الإنترنت قبل الإغلاق؟"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:729
+#, fuzzy
msgid "Project info"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات المشروع"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:762 psychopy/projects/pavlovia.py:833
+#, fuzzy
msgid "You are not logged in to Pavlovia. Please log in to sync project."
-msgstr ""
+msgstr "لم تقم بتسجيل الدخول إلى بافلوفيا. يرجى تسجيل الدخول لمزامنة المشروع."
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:786
+#, fuzzy
msgid "This file doesn't belong to any existing project."
-msgstr ""
+msgstr "لا ينتمي هذا الملف إلى أي مشروع موجود."
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:788
+#, fuzzy
msgid "Create a project"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء مشروع"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:821
+#, fuzzy
msgid "Project root folder is not yet specified, specify project root now?"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم تحديد مجلد جذر المشروع بعد، حدد جذر المشروع الآن؟"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:824
+#, fuzzy
msgid "Project root folder does not exist, change project root now?"
-msgstr ""
+msgstr "مجلد جذر المشروع غير موجود، تغيير جذر المشروع الآن؟"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:828 psychopy/app/utils.py:1341
+#, fuzzy
msgid "Specify folder..."
-msgstr ""
+msgstr "حدد المجلد..."
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:848
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Sync cancelled by user."
msgstr ""
+"\n"
+"تم إلغاء المزامنة من قبل المستخدم."
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:900
+#, fuzzy
msgid "points to a remote that doesn't exist (deleted?)."
-msgstr ""
+msgstr "يشير إلى جهاز تحكم عن بعد غير موجود (محذوف؟)."
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:901
+#, fuzzy
msgid "What shall we do?"
-msgstr ""
+msgstr "ماذا علينا أن نفعل؟"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:903
+#, fuzzy
msgid "(Re)create a project"
-msgstr ""
+msgstr "(إعادة) إنشاء مشروع"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:904
+#, fuzzy
msgid "Point to an different location"
-msgstr ""
+msgstr "أشر إلى موقع مختلف"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:905
+#, fuzzy
msgid "not yet supported"
-msgstr ""
+msgstr "غير مدعومة بعد"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/project.py:906
+#, fuzzy
msgid "Forget the local git repository (deletes history keeps files)"
-msgstr ""
+msgstr "نسيان مستودع git المحلي (حذف السجل يحتفظ بالملفات)"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/search.py:45
+#, fuzzy
msgid "Search for projects online"
-msgstr ""
+msgstr "البحث عن المشاريع عبر الإنترنت"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/search.py:130
+#, fuzzy
msgid "Me"
-msgstr ""
+msgstr "أنا"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/search.py:140
+#, fuzzy
msgid "Sort..."
-msgstr ""
+msgstr "فرز..."
#: psychopy/app/pavlovia_ui/search.py:145
+#, fuzzy
msgid "Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "التصفية..."
#: psychopy/app/pavlovia_ui/search.py:173
+#, fuzzy
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "المؤلف"
-#: psychopy/app/pavlovia_ui/search.py:174
-#: psychopy/experiment/components/_base.py:64
+#: psychopy/app/pavlovia_ui/search.py:174 psychopy/experiment/components/_base.py:64
#: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:9
#: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:10
#: psychopy/experiment/components/unknown/__init__.py:9
@@ -3409,76 +4116,96 @@ msgstr ""
#: psychopy/localization/_localization.py:155
#: psychopy/localization/_localization.py:178
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/sync.py:20
+#, fuzzy
msgid "Syncing project..."
-msgstr ""
+msgstr "مزامنة المشروع..."
#: psychopy/app/pavlovia_ui/sync.py:27
+#, fuzzy
msgid "Synchronising..."
-msgstr ""
+msgstr "مزامنة..."
#: psychopy/app/pavlovia_ui/sync.py:79
+#, fuzzy
msgid "New project..."
-msgstr ""
+msgstr "مشروع جديد..."
#: psychopy/app/pavlovia_ui/sync.py:96
+#, fuzzy
msgid "Project name:"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المشروع:"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/sync.py:117
+#, fuzzy
msgid "Project folder:"
-msgstr ""
+msgstr "مجلد المشروع:"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/user.py:104
+#, fuzzy
msgid "Switch User"
-msgstr ""
+msgstr "تبديل المستخدم"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/user.py:109
+#, fuzzy
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل الدخول"
#: psychopy/app/pavlovia_ui/user.py:114
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "الخروج"
#: psychopy/app/plugin_manager/dialog.py:22
+#, fuzzy
msgid "Plugins & Packages"
-msgstr ""
+msgstr "الإضافات والباقات"
#: psychopy/app/plugin_manager/dialog.py:41
+#, fuzzy
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "المكونات الإضافية"
#: psychopy/app/plugin_manager/dialog.py:44
+#, fuzzy
msgid "Packages"
-msgstr ""
+msgstr "الحزم"
#: psychopy/app/plugin_manager/dialog.py:319
+#, fuzzy
msgid ""
"[Warning] Could not activate plugin. PsychoPy may need to restart for plugin to "
"take effect."
msgstr ""
+"[تحذير] تعذر تنشيط الإضافة. قد يحتاج PsychoPy إلى إعادة التشغيل حتى تدخل الإضافة "
+"حيز التنفيذ."
#: psychopy/app/plugin_manager/dialog.py:329
+#, fuzzy
msgid ""
-"The following components/routines should now be visible in the Components panel "
-"(a restart may be required in some cases):\n"
+"The following components/routines should now be visible in the Components panel (a "
+"restart may be required in some cases):\n"
msgstr ""
+"يجب أن تكون المكونات/الروتينات التالية مرئية الآن في لوحة المكونات (قد تكون إعادة "
+"التشغيل مطلوبة في بعض الحالات):\n"
#: psychopy/app/plugin_manager/dialog.py:340
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "For more information about the %s plugin, read the documentation at:"
-msgstr ""
+msgstr "لمزيد من المعلومات حول المكون الإضافي %s، اقرأ التوثيق على الرابط التالي:"
#: psychopy/app/plugin_manager/dialog.py:355
+#, fuzzy
msgid ""
"It looks like you've uninstalled some plugins. In order for this to take effect, "
"you will need to restart the PsychoPy app."
msgstr ""
+"يبدو أنك قمت بإلغاء تثبيت بعض الإضافات. لكي يسري مفعول ذلك، ستحتاج إلى إعادة تشغيل "
+"تطبيق PsychoPy."
#: psychopy/app/plugin_manager/packages.py:71
+#, fuzzy
msgid ""
"Type a PIP command below and press Enter to execute it in the installed PsychoPy "
"environment, any returned text will appear below.\n"
@@ -3487,1096 +4214,1361 @@ msgid ""
"{}\n"
"\n"
msgstr ""
+"اكتب أمر PIP أدناه واضغط على Enter لتنفيذه في بيئة PsychoPy المثبتة، سيظهر أي نص "
+"مرتجع أدناه.\n"
+"\n"
+"ستتم تهيئة جميع الأوامر تلقائيًا بـ\n"
+"{}\n"
+"\n"
#: psychopy/app/plugin_manager/packages.py:160
+#, fuzzy
msgid "or..."
-msgstr ""
+msgstr "أو..."
#: psychopy/app/plugin_manager/packages.py:163
+#, fuzzy
msgid "Install from file"
-msgstr ""
+msgstr "التثبيت من ملف"
#: psychopy/app/plugin_manager/packages.py:164
+#, fuzzy
msgid "Install a package from a local file, such as a .egg or wheel."
-msgstr ""
+msgstr "قم بتثبيت حزمة من ملف محلي، مثل .egg أو عجلة."
#: psychopy/app/plugin_manager/packages.py:168
+#, fuzzy
msgid "Open PIP terminal"
-msgstr ""
+msgstr "فتح محطة PIP الطرفية"
#: psychopy/app/plugin_manager/packages.py:169
+#, fuzzy
msgid "Open PIP terminal to manage packages manually"
-msgstr ""
+msgstr "افتح محطة PIP لإدارة الحزم يدوياً"
#: psychopy/app/plugin_manager/packages.py:206
#: psychopy/app/plugin_manager/packages.py:342
+#, fuzzy
msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء التثبيت"
#: psychopy/app/plugin_manager/packages.py:259
+#, fuzzy
msgid "Package"
-msgstr ""
+msgstr "الحزمة"
#: psychopy/app/plugin_manager/packages.py:260
#: psychopy/app/plugin_manager/plugins.py:1023
+#, fuzzy
msgid "Installed"
-msgstr ""
+msgstr "تم التثبيت"
#: psychopy/app/plugin_manager/packages.py:271
+#, fuzzy
msgid "Latest"
-msgstr ""
+msgstr "الأحدث"
#: psychopy/app/plugin_manager/packages.py:319
+#, fuzzy
msgid "by "
-msgstr ""
+msgstr "بواسطة"
#: psychopy/app/plugin_manager/packages.py:329
#: psychopy/app/plugin_manager/plugins.py:623
+#, fuzzy
msgid "Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "الصفحة الرئيسية"
#: psychopy/app/plugin_manager/plugins.py:431
+#, fuzzy
msgid "Not for PsychoPy {}:"
-msgstr ""
+msgstr "ليس لـ PsychoPy {}:"
#: psychopy/app/plugin_manager/plugins.py:609
+#, fuzzy
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "الإصدار:"
#: psychopy/app/plugin_manager/plugins.py:638
+#, fuzzy
msgid "keyword"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة رئيسية"
#: psychopy/app/plugin_manager/plugins.py:652
+#, fuzzy
msgid "Select a plugin to view details."
-msgstr ""
+msgstr "حدد مكون إضافي لعرض التفاصيل."
#: psychopy/app/plugin_manager/plugins.py:836
+#, fuzzy
msgid "Works with versions {}."
-msgstr ""
+msgstr "يعمل مع الإصدارات {}."
#: psychopy/app/plugin_manager/plugins.py:877
+#, fuzzy
msgid "Email author"
-msgstr ""
+msgstr "البريد الإلكتروني للمؤلف"
#: psychopy/app/plugin_manager/plugins.py:882
+#, fuzzy
msgid "Author's GitHub"
-msgstr ""
+msgstr "موقع GitHub الخاص بالمؤلف"
#: psychopy/app/plugin_manager/plugins.py:946
+#, fuzzy
msgid "That's us! We make PsychoPy and Pavlovia!"
-msgstr ""
+msgstr "هذا نحن! نحن نصنع سايكوبي وبافلوفيا!"
#: psychopy/app/plugin_manager/plugins.py:1071
#: psychopy/app/plugin_manager/plugins.py:1089
+#, fuzzy
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ممكّنة"
#: psychopy/app/plugin_manager/plugins.py:1075
#: psychopy/app/plugin_manager/plugins.py:1093
+#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "معاق"
#: psychopy/app/plugin_manager/utils.py:13
+#, fuzzy
msgid "PIP error"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في PIP"
#: psychopy/app/plugin_manager/utils.py:41
+#, fuzzy
msgid "We tried:"
-msgstr ""
+msgstr "لقد حاولنا:"
#: psychopy/app/plugin_manager/utils.py:48
+#, fuzzy
msgid "We got:"
-msgstr ""
+msgstr "لقد حصلنا على:"
#: psychopy/app/plugin_manager/utils.py:83
+#, fuzzy
msgid "Package {} could not be uninstalled."
-msgstr ""
+msgstr "تعذر إلغاء تثبيت الحزمة {}."
#: psychopy/app/plugin_manager/utils.py:89
+#, fuzzy
msgid "Package installed"
-msgstr ""
+msgstr "الحزمة المثبتة"
#: psychopy/app/plugin_manager/utils.py:90
+#, fuzzy
msgid "Package {} successfully uninstalled!"
-msgstr ""
+msgstr "تم إلغاء تثبيت الحزمة {} بنجاح!"
#: psychopy/app/plugin_manager/utils.py:111
+#, fuzzy
msgid "Installation complete. See above for info.\n"
-msgstr ""
+msgstr "اكتمل التثبيت. انظر أعلاه للحصول على المعلومات.\n"
#: psychopy/app/plugin_manager/utils.py:113
+#, fuzzy
msgid "Installation failed. See above for info.\n"
-msgstr ""
+msgstr "فشل التثبيت. انظر أعلاه للحصول على المعلومات.\n"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:26
+#, fuzzy
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "جنرال لواء"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:27
+#, fuzzy
msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "التطبيق"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:28 psychopy/app/preferencesDlg.py:39
+#, fuzzy
msgid "Key Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "الروابط الرئيسية"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:29 psychopy/app/preferencesDlg.py:37
+#, fuzzy
msgid "Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "الأجهزة"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:30 psychopy/app/preferencesDlg.py:38
+#, fuzzy
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "الروابط"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:32
+#, fuzzy
msgid "general"
-msgstr ""
+msgstr "عام"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:33
+#, fuzzy
msgid "app"
-msgstr ""
+msgstr "التطبيق"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:41
+#, fuzzy
msgid "window type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع النافذة"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:42
+#, fuzzy
msgid "units"
-msgstr ""
+msgstr "الوحدات"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:43 psychopy/tools/wizard.py:34
+#, fuzzy
msgid "full-screen"
-msgstr ""
+msgstr "ملء الشاشة الكاملة"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:44
+#, fuzzy
msgid "allow GUI"
-msgstr ""
+msgstr "السماح بواجهة المستخدم الرسومية"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:45
+#, fuzzy
msgid "paths"
-msgstr ""
+msgstr "المسارات"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:46
+#, fuzzy
msgid "flac audio compression"
-msgstr ""
+msgstr "ضغط الصوت flac"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:47
+#, fuzzy
msgid "shutdown key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح الإغلاق"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:48
+#, fuzzy
msgid "shutdown key modifier keys"
-msgstr ""
+msgstr "مفاتيح تعديل مفتاح الإغلاق"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:49
+#, fuzzy
msgid "gammaErrorPolicy"
-msgstr ""
+msgstr "سياسة خطأ غاما إيرور"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:50
+#, fuzzy
msgid "start up plugins"
-msgstr ""
+msgstr "بدء تشغيل المكونات الإضافية"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:51
+#, fuzzy
msgid "appKeyGoogleCloud"
-msgstr ""
+msgstr "التطبيقKeyGoogleCloud"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:52
+#, fuzzy
msgid "transcrKeyAzure"
-msgstr ""
+msgstr "ترانسكر كي أزور"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:54
+#, fuzzy
msgid "show start-up tips"
-msgstr ""
+msgstr "نصائح لبدء العرض"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:55
+#, fuzzy
msgid "default view"
-msgstr ""
+msgstr "العرض الافتراضي"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:56
+#, fuzzy
msgid "reset preferences"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تعيين التفضيلات"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:57
+#, fuzzy
msgid "auto-save prefs"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات الحفظ التلقائي"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:58
+#, fuzzy
msgid "debug mode"
-msgstr ""
+msgstr "وضع التصحيح"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:59 psychopy/tools/wizard.py:39
+#, fuzzy
msgid "locale"
-msgstr ""
+msgstr "اللغة المحلية"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:60
+#, fuzzy
msgid "error dialog"
-msgstr ""
+msgstr "مربع حوار الأخطاء"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:61
+#, fuzzy
msgid "theme"
-msgstr ""
+msgstr "السمة"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:63
+#, fuzzy
msgid "reload previous exp"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تحميل النفقات السابقة"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:64
+#, fuzzy
msgid "Code component language"
-msgstr ""
+msgstr "لغة مكون الكود"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:65
+#, fuzzy
msgid "uncluttered namespace"
-msgstr ""
+msgstr "مساحة أسماء غير مرتبة"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:66
+#, fuzzy
msgid "components folders"
-msgstr ""
+msgstr "مجلدات المكونات"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:67
+#, fuzzy
msgid "componentFilter"
-msgstr ""
+msgstr "مرشح المكونات"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:68
+#, fuzzy
msgid "hidden components"
-msgstr ""
+msgstr "المكونات المخفية"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:69
+#, fuzzy
msgid "unpacked demos dir"
-msgstr ""
+msgstr "تفريغ العروض التوضيحية DIR"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:70
+#, fuzzy
msgid "saved data folder"
-msgstr ""
+msgstr "مجلد البيانات المحفوظة"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:71
+#, fuzzy
msgid "Builder layout"
-msgstr ""
+msgstr "تخطيط البناء"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:72
+#, fuzzy
msgid "always show readme"
-msgstr ""
+msgstr "اعرض التمهيدي دائمًا"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:73
+#, fuzzy
msgid "max favorites"
-msgstr ""
+msgstr "المفضلات القصوى"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:74
+#, fuzzy
msgid "confirmRoutineClose"
-msgstr ""
+msgstr "تأكيد الإغلاق الروتيني"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:76
+#, fuzzy
msgid "read-only"
-msgstr ""
+msgstr "للقراءة فقط"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:77
+#, fuzzy
msgid "output font"
-msgstr ""
+msgstr "خط الإخراج"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:78
+#, fuzzy
msgid "code font"
-msgstr ""
+msgstr "خط الرمز"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:79
+#, fuzzy
msgid "output font size"
-msgstr ""
+msgstr "حجم خط الإخراج"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:80
+#, fuzzy
msgid "code font size"
-msgstr ""
+msgstr "حجم خط الرمز"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:81
+#, fuzzy
msgid "lineSpacing"
-msgstr ""
+msgstr "تباعد الأسطر"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:82
+#, fuzzy
msgid "edgeGuideColumn"
-msgstr ""
+msgstr "عمود دليل الحافة"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:83
+#, fuzzy
msgid "show source asst"
-msgstr ""
+msgstr "عرض مصدر العرض المساعد"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:84
+#, fuzzy
msgid "show output"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الإخراج"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:85
+#, fuzzy
msgid "auto complete"
-msgstr ""
+msgstr "إكمال تلقائي"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:86
+#, fuzzy
msgid "reload previous files"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تحميل الملفات السابقة"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:87
+#, fuzzy
msgid "preferred shell"
-msgstr ""
+msgstr "القشرة المفضلة"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:89
+#, fuzzy
msgid "open"
-msgstr ""
+msgstr "مفتوح"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:90
+#, fuzzy
msgid "new"
-msgstr ""
+msgstr "جديد"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:91
+#, fuzzy
msgid "save"
-msgstr ""
+msgstr "احفظ"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:92
+#, fuzzy
msgid "save as"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ باسم"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:93
+#, fuzzy
msgid "print"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:94
+#, fuzzy
msgid "close"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:95
+#, fuzzy
msgid "quit"
-msgstr ""
+msgstr "الإقلاع عن التدخين"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:96
+#, fuzzy
msgid "preferences"
-msgstr ""
+msgstr "التفضيلات"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:97
+#, fuzzy
msgid "export HTML"
-msgstr ""
+msgstr "تصدير HTML"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:98
+#, fuzzy
msgid "cut"
-msgstr ""
+msgstr "قطع"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:101
+#, fuzzy
msgid "duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "مكررة"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:102
+#, fuzzy
msgid "indent"
-msgstr ""
+msgstr "المسافة البادئة"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:103
+#, fuzzy
msgid "dedent"
-msgstr ""
+msgstr "ديدنت"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:104
+#, fuzzy
msgid "smart indent"
-msgstr ""
+msgstr "المسافة البادئة الذكية"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:105
+#, fuzzy
msgid "find"
-msgstr ""
+msgstr "ابحث عن"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:106
+#, fuzzy
msgid "find again"
-msgstr ""
+msgstr "ابحث مرة أخرى"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:107
+#, fuzzy
msgid "undo"
-msgstr ""
+msgstr "التراجع"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:108
+#, fuzzy
msgid "redo"
-msgstr ""
+msgstr "الإعادة"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:109
+#, fuzzy
msgid "comment"
-msgstr ""
+msgstr "تعليق"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:110
+#, fuzzy
msgid "uncomment"
-msgstr ""
+msgstr "عدم التعليق"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:111
+#, fuzzy
msgid "toggle comment"
-msgstr ""
+msgstr "تبديل التعليق"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:112
+#, fuzzy
msgid "fold"
-msgstr ""
+msgstr "أضعاف"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:113
+#, fuzzy
msgid "enlarge Font"
-msgstr ""
+msgstr "تكبير الخط"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:114
+#, fuzzy
msgid "shrink Font"
-msgstr ""
+msgstr "خط الانكماش"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:115
+#, fuzzy
msgid "analyze code"
-msgstr ""
+msgstr "تحليل الكود"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:116
+#, fuzzy
msgid "compile script"
-msgstr ""
+msgstr "تجميع النص البرمجي"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:117
+#, fuzzy
msgid "run script"
-msgstr ""
+msgstr "تشغيل البرنامج النصي"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:118
+#, fuzzy
msgid "runner script"
-msgstr ""
+msgstr "سيناريو العداء"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:119
+#, fuzzy
msgid "stop script"
-msgstr ""
+msgstr "إيقاف البرنامج النصي"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:120
+#, fuzzy
msgid "toggle whitespace"
-msgstr ""
+msgstr "تبديل المسافات البيضاء"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:121
+#, fuzzy
msgid "toggle EOLs"
-msgstr ""
+msgstr "تبديل EOLs"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:122
+#, fuzzy
msgid "toggle indent guides"
-msgstr ""
+msgstr "تبديل أدلة المسافة البادئة"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:123
+#, fuzzy
msgid "new Routine"
-msgstr ""
+msgstr "روتين جديد"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:124
+#, fuzzy
msgid "copy Routine"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ الروتين"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:125
+#, fuzzy
msgid "paste Routine"
-msgstr ""
+msgstr "لصق اللصق الروتيني"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:126
+#, fuzzy
msgid "paste Component"
-msgstr ""
+msgstr "مكون اللصق"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:127
+#, fuzzy
msgid "toggle output panel"
-msgstr ""
+msgstr "تبديل لوحة الإخراج"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:128
+#, fuzzy
msgid "rename Routine"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تسمية الروتين"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:129
+#, fuzzy
msgid "cycle windows"
-msgstr ""
+msgstr "نوافذ الدراجات"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:130
+#, fuzzy
msgid "larger Flow"
-msgstr ""
+msgstr "تدفق أكبر"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:131
+#, fuzzy
msgid "smaller Flow"
-msgstr ""
+msgstr "التدفق الأصغر"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:132
+#, fuzzy
msgid "larger routine"
-msgstr ""
+msgstr "روتين أكبر"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:133
+#, fuzzy
msgid "smaller routine"
-msgstr ""
+msgstr "روتين أصغر"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:134
+#, fuzzy
msgid "toggle readme"
-msgstr ""
+msgstr "تبديل التمهيدي"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:135
+#, fuzzy
msgid "login to pavlovia"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل الدخول إلى بافلوفيا"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:136
+#, fuzzy
msgid "login to OSF"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل الدخول إلى OSF"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:137
+#, fuzzy
msgid "sync projects"
-msgstr ""
+msgstr "مشاريع المزامنة"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:138
+#, fuzzy
msgid "find projects"
-msgstr ""
+msgstr "البحث عن المشاريع"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:139
+#, fuzzy
msgid "open projects"
-msgstr ""
+msgstr "المشاريع المفتوحة"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:140
+#, fuzzy
msgid "new projects"
-msgstr ""
+msgstr "المشاريع الجديدة"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:142
+#, fuzzy
msgid "audio library"
-msgstr ""
+msgstr "مكتبة الصوت"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:143
+#, fuzzy
msgid "audio latency mode"
-msgstr ""
+msgstr "وضع كمون الصوت"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:144
+#, fuzzy
msgid "audio driver"
-msgstr ""
+msgstr "برنامج تشغيل الصوت"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:145
+#, fuzzy
msgid "audio device"
-msgstr ""
+msgstr "جهاز صوتي"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:146
+#, fuzzy
msgid "parallel ports"
-msgstr ""
+msgstr "المنافذ المتوازية"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:147
+#, fuzzy
msgid "Qmix configuration"
-msgstr ""
+msgstr "تكوين Qmix"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:148
+#, fuzzy
msgid "Try to support display high DPI"
-msgstr ""
+msgstr "حاول دعم العرض عالي DPI"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:150
+#, fuzzy
msgid "proxy"
-msgstr ""
+msgstr "الوكيل"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:151
+#, fuzzy
msgid "auto-proxy"
-msgstr ""
+msgstr "الوكيل التلقائي"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:152
+#, fuzzy
msgid "allow usage stats"
-msgstr ""
+msgstr "السماح بإحصائيات الاستخدام"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:153
+#, fuzzy
msgid "check for updates"
-msgstr ""
+msgstr "تحقق من وجود تحديثات"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:154
+#, fuzzy
msgid "timeout"
-msgstr ""
+msgstr "المهلة"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:156
+#, fuzzy
msgid "Builder, Coder and Runner"
-msgstr ""
+msgstr "البنّاء والمبرمج والعدّاء"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:157
+#, fuzzy
msgid "same as in the file"
-msgstr ""
+msgstr "كما هو موجود في الملف"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:158
+#, fuzzy
msgid "abort"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:159
+#, fuzzy
msgid "warn"
-msgstr ""
+msgstr "تحذير"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:169
+#, fuzzy
msgid "large icons"
-msgstr ""
+msgstr "أيقونات كبيرة"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:170
+#, fuzzy
msgid "dark mode"
-msgstr ""
+msgstr "الوضع المظلم"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:171
+#, fuzzy
msgid "highDPI"
-msgstr ""
+msgstr "highDPI"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:172
+#, fuzzy
msgid "comment font"
-msgstr ""
+msgstr "خط التعليق"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:173
+#, fuzzy
msgid "switch to Builder"
-msgstr ""
+msgstr "التحويل إلى منشئ"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:174
+#, fuzzy
msgid "switch to Coder"
-msgstr ""
+msgstr "التحويل إلى مبرمج"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:175
+#, fuzzy
msgid "switch to Runner"
-msgstr ""
+msgstr "التبديل إلى عداء"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:176
+#, fuzzy
msgid "login to projects"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل الدخول إلى المشاريع"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:177
+#, fuzzy
msgid "use Runner"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام العداء"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:182
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:302
+#, fuzzy
msgid "Latency not important"
-msgstr ""
+msgstr "الكمون غير مهم"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:183
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:303
+#, fuzzy
msgid "Share low-latency driver"
-msgstr ""
+msgstr "مشاركة برنامج تشغيل منخفض الكمون"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:184
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:304
+#, fuzzy
msgid "Exclusive low-latency"
-msgstr ""
+msgstr "حصرية منخفضة الكمون"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:185
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:305
+#, fuzzy
msgid "Aggressive low-latency"
-msgstr ""
+msgstr "الكمون المنخفض العدواني"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:186
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:306
+#, fuzzy
msgid "Latency critical"
-msgstr ""
+msgstr "وقت الاستجابة الحرج"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:457
+#, fuzzy
msgid "PsychoPy Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "التفضيلات النفسية"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:512
+#, fuzzy
msgid " Apply "
-msgstr ""
+msgstr " قدم طلبك"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:652
+#, fuzzy
msgid "system locale"
-msgstr ""
+msgstr "النظام المحلي"
#: psychopy/app/preferencesDlg.py:842
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Invalid value in \"%(pref)s\" (\"%(section)s\" Tab)"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة غير صالحة في \"%(pref)s\" (\"%(section)s\" علامة التبويب)"
#: psychopy/app/runner/runner.py:130
+#, fuzzy
msgid "Add task"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مهمة"
#: psychopy/app/runner/runner.py:131
+#, fuzzy
msgid "Adding task"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مهمة"
#: psychopy/app/runner/runner.py:133
+#, fuzzy
msgid "Remove task"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة المهمة"
#: psychopy/app/runner/runner.py:136
+#, fuzzy
msgid "Clear all"
-msgstr ""
+msgstr "مسح الكل"
#: psychopy/app/runner/runner.py:137
+#, fuzzy
msgid "Clearing tasks"
-msgstr ""
+msgstr "مهام المقاصة"
#: psychopy/app/runner/runner.py:140
+#, fuzzy
msgid "&Save list"
-msgstr ""
+msgstr "&حفظ القائمة"
#: psychopy/app/runner/runner.py:141
+#, fuzzy
msgid "Saving task"
-msgstr ""
+msgstr "مهمة الحفظ"
#: psychopy/app/runner/runner.py:143
+#, fuzzy
msgid "&Open list"
-msgstr ""
+msgstr "&قائمة مفتوحة"
#: psychopy/app/runner/runner.py:144
+#, fuzzy
msgid "Loading task"
-msgstr ""
+msgstr "مهمة التحميل"
#: psychopy/app/runner/runner.py:147
+#, fuzzy
msgid "Closing Runner"
-msgstr ""
+msgstr "العداء الختامي"
#: psychopy/app/runner/runner.py:150
+#, fuzzy
msgid "Quitting PsychoPy"
-msgstr ""
+msgstr "الإقلاع عن سيكوبي"
#: psychopy/app/runner/runner.py:159
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "&Run\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "وتشغيل %s"
#: psychopy/app/runner/runner.py:160
+#, fuzzy
msgid "Running experiment"
-msgstr ""
+msgstr "تشغيل التجربة"
#: psychopy/app/runner/runner.py:163
+#, fuzzy
msgid "Run &JS for local debug"
-msgstr ""
+msgstr "تشغيل &JS للتصحيح المحلي"
#: psychopy/app/runner/runner.py:164
+#, fuzzy
msgid "Launching local debug of online study"
-msgstr ""
+msgstr "بدء التصحيح المحلي للدراسة عبر الإنترنت"
#: psychopy/app/runner/runner.py:167
+#, fuzzy
msgid "Run JS on &Pavlovia"
-msgstr ""
+msgstr "تشغيل JS على &Pavlovia"
#: psychopy/app/runner/runner.py:168
+#, fuzzy
msgid "Launching online study at Pavlovia"
-msgstr ""
+msgstr "إطلاق الدراسة عبر الإنترنت في بافلوفيا"
#: psychopy/app/runner/runner.py:174
+#, fuzzy
msgid "&Builder Demos"
-msgstr ""
+msgstr "عروض &Builder التجريبية"
#: psychopy/app/runner/runner.py:175
+#, fuzzy
msgid "Loading builder demos"
-msgstr ""
+msgstr "تحميل العروض التوضيحية للبناء"
#: psychopy/app/runner/runner.py:178
+#, fuzzy
msgid "&Coder Demos"
-msgstr ""
+msgstr "عروض &Coder التجريبية"
#: psychopy/app/runner/runner.py:179
+#, fuzzy
msgid "Loading coder demos"
-msgstr ""
+msgstr "تحميل العروض التوضيحية للمبرمج"
#: psychopy/app/runner/runner.py:208
+#, fuzzy
msgid "&Run"
-msgstr ""
+msgstr "وتشغيل"
#: psychopy/app/runner/runner.py:228
+#, fuzzy
msgid "Save task list as ..."
-msgstr ""
+msgstr "حفظ قائمة المهام كـ ..."
#: psychopy/app/runner/runner.py:260
+#, fuzzy
msgid "Open task list ..."
-msgstr ""
+msgstr "فتح قائمة المهام ..."
#: psychopy/app/runner/runner.py:507
+#, fuzzy
msgid "Add experiment to list"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة تجربة إلى القائمة"
#: psychopy/app/runner/runner.py:515
+#, fuzzy
msgid "Remove experiment from list"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة التجربة من القائمة"
#: psychopy/app/runner/runner.py:523
+#, fuzzy
msgid "Save task list to a file"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ قائمة المهام في ملف"
#: psychopy/app/runner/runner.py:531
+#, fuzzy
msgid "Load tasks from a file"
-msgstr ""
+msgstr "تحميل المهام من ملف"
#: psychopy/app/runner/runner.py:539
+#, fuzzy
msgid "Run the current script in Python"
-msgstr ""
+msgstr "تشغيل البرنامج النصي الحالي في بايثون"
#: psychopy/app/runner/runner.py:547
+#, fuzzy
msgid "Stop task"
-msgstr ""
+msgstr "إيقاف المهمة"
#: psychopy/app/runner/runner.py:555
+#, fuzzy
msgid "Run PsychoJS task from Pavlovia"
-msgstr ""
+msgstr "تشغيل مهمة PsychoJS من بافلوفيا"
#: psychopy/app/runner/runner.py:563
+#, fuzzy
msgid "Run PsychoJS task in local debug mode"
-msgstr ""
+msgstr "قم بتشغيل مهمة PsychoJS في وضع التصحيح المحلي"
#: psychopy/app/runner/runner.py:628
+#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ملف"
#: psychopy/app/runner/runner.py:629
+#, fuzzy
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "المسار"
#: psychopy/app/runner/runner.py:646
+#, fuzzy
msgid "Alerts"
-msgstr ""
+msgstr "تنبيهات"
#: psychopy/app/runner/runner.py:656
+#, fuzzy
msgid "Stdout"
-msgstr ""
+msgstr "ستدوت"
#: psychopy/app/runner/runner.py:955
+#, fuzzy
msgid "Alerts ({})"
-msgstr ""
+msgstr "التنبيهات ({})"
#: psychopy/app/stdout/stdOutRich.py:112 psychopy/app/stdout/stdOutRich.py:334
+#, fuzzy
msgid "For further info see "
-msgstr ""
+msgstr "لمزيد من المعلومات انظر"
#: psychopy/app/themes/ui.py:47
+#, fuzzy
msgid "&Open theme folder"
-msgstr ""
+msgstr "&افتح مجلد السمات"
#: psychopy/app/utils.py:300
+#, fuzzy
msgid "Could not get image from: {}, using blank image instead."
-msgstr ""
+msgstr "تعذر الحصول على صورة من: {}، باستخدام صورة فارغة بدلاً من ذلك."
#: psychopy/app/utils.py:619
+#, fuzzy
msgid "View raw code"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الرمز الخام"
#: psychopy/app/utils.py:623
+#, fuzzy
msgid "View styled HTML"
-msgstr ""
+msgstr "عرض HTML المصمم على غرار"
#: psychopy/app/utils.py:865
+#, fuzzy
msgid "item"
-msgstr ""
+msgstr "الصنف"
#: psychopy/app/utils.py:931
+#, fuzzy
msgid "Add {}..."
-msgstr ""
+msgstr "إضافة {}..."
#: psychopy/app/utils.py:1217
+#, fuzzy
msgid "Inavlid image format, could not set image."
-msgstr ""
+msgstr "تنسيق الصورة Inavlid، تعذر تعيين الصورة."
#: psychopy/app/utils.py:1235
+#, fuzzy
msgid "Select image..."
-msgstr ""
+msgstr "حدد الصورة..."
#: psychopy/app/utils.py:1343
+#, fuzzy
msgid "Specify file..."
-msgstr ""
+msgstr "حدد الملف..."
#: psychopy/app/utils.py:1439 psychopy/app/utils.py:1440
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "&Next window\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "&النافذة التالية %s"
#: psychopy/app/utils.py:1465
+#, fuzzy
msgid "Show &builder"
-msgstr ""
+msgstr "العرض والبناء"
#: psychopy/app/utils.py:1465
+#, fuzzy
msgid "Show Builder"
-msgstr ""
+msgstr "عرض المنشئ"
#: psychopy/app/utils.py:1472
+#, fuzzy
msgid "Show &coder"
-msgstr ""
+msgstr "عرض ومبرمج"
#: psychopy/app/utils.py:1472
+#, fuzzy
msgid "Show Coder"
-msgstr ""
+msgstr "عرض المبرمج"
#: psychopy/app/utils.py:1479
+#, fuzzy
msgid "Show &runner"
-msgstr ""
+msgstr "العرض والعارض"
#: psychopy/app/utils.py:1479
+#, fuzzy
msgid "Show Runner"
-msgstr ""
+msgstr "عرض العداء"
#: psychopy/data/experiment.py:425
+#, fuzzy
msgid ""
"Attempted to pause experiment '{}', but it is already paused. Status will remain "
"unchanged."
msgstr ""
+"محاولة إيقاف التجربة \"{}\" مؤقتًا، لكنها متوقفة بالفعل. ستبقى الحالة دون تغيير."
#: psychopy/data/experiment.py:438
+#, fuzzy
msgid ""
"Attempted to resume experiment '{}', but it is not paused. Status will remain "
"unchanged."
msgstr ""
+"تمت محاولة استئناف التجربة \"{}\"، لكنها لم تتوقف مؤقتًا. ستبقى الحالة دون تغيير."
#: psychopy/data/experiment.py:451
+#, fuzzy
msgid ""
-"Attempted to stop experiment '{}', but it is already stopping. Status will "
-"remain unchanged."
-msgstr ""
+"Attempted to stop experiment '{}', but it is already stopping. Status will remain "
+"unchanged."
+msgstr "محاولة إيقاف التجربة \"{}\"، لكنها متوقفة بالفعل. ستبقى الحالة دون تغيير."
#: psychopy/data/utils.py:81
+#, fuzzy
msgid "Variables cannot be missing, None, or ''"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن أن تكون المتغيرات مفقودة أو لا شيء أو ''"
#: psychopy/data/utils.py:87
+#, fuzzy
msgid "Variables must be string-like"
-msgstr ""
+msgstr "يجب أن تكون المتغيرات شبيهة بالسلسلة"
#: psychopy/data/utils.py:95
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "name %s (type %s) contains non-ASCII characters (e.g. accents)"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم %s (النوع %s) يحتوي على أحرف غير ASCII (مثل اللكنات)"
#: psychopy/data/utils.py:100
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "name %s (type %s) could not be converted to a string"
-msgstr ""
+msgstr "تعذر تحويل الاسم %s (النوع %s) إلى سلسلة"
#: psychopy/data/utils.py:107
+#, fuzzy
msgid "Variables cannot begin with numeric character"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن أن تبدأ المتغيرات بحرف رقمي"
#: psychopy/data/utils.py:113
+#, fuzzy
msgid "Variables cannot contain punctuation or spaces"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن أن تحتوي المتغيرات على علامات ترقيم أو مسافات"
#: psychopy/data/utils.py:296
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Conditions file %s: Missing parameter name(s); empty cell(s) in the first row?"
-msgstr ""
+msgstr "ملف الشروط %s: اسم (أسماء) معلمات مفقودة؛ خلية (خلايا) فارغة في الصف الأول؟"
#: psychopy/data/utils.py:316
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Conditions file not found: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ملف الشروط غير موجود: %s"
#: psychopy/data/utils.py:377
-msgid ""
-"openpyxl or xlrd is required for loading excel files, but neither was found."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "openpyxl or xlrd is required for loading excel files, but neither was found."
+msgstr "مطلوب openpyxl أو xlrd لتحميل ملفات excel، ولكن لم يتم العثور على أي منهما."
#: psychopy/data/utils.py:452
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Could not open %s as conditions"
-msgstr ""
+msgstr "تعذر فتح %s كشرط"
#: psychopy/data/utils.py:471
+#, fuzzy
msgid "Your conditions file should be an xlsx, csv, dlm, tsv or pkl file"
-msgstr ""
+msgstr "يجب أن يكون ملف الشروط الخاص بك ملف xlsx أو csv أو dlm أو tsv أو pkl"
#: psychopy/data/utils.py:484
+#, fuzzy
msgid "importConditions() was given some `indices` but could not parse them"
-msgstr ""
+msgstr "تم إعطاء شروط الاستيراد() بعض \"المؤشرات\" ولكن لم يتمكن من تحليلها"
#: psychopy/experiment/_experiment.py:621
+#, fuzzy
msgid ""
"Name of the folder in which to save data and log files (blank defaults to the "
"builder pref)"
msgstr ""
+"اسم المجلد الذي سيتم حفظ البيانات وملفات السجل فيه (افتراضي فارغ إلى المجلد المفضل "
+"لدى المنشئ)"
#: psychopy/experiment/_experiment.py:680
+#, fuzzy
msgid ""
"This parameter is not known by this version of PsychoPy. It might be worth "
"upgrading, otherwise press the X button to remove this parameter."
msgstr ""
+"هذه المعلمة غير معروفة بهذا الإصدار من PsychoPy. قد يكون الأمر يستحق الترقية، وإلا "
+"فاضغط على الزر X لإزالة هذه المعلمة."
#: psychopy/experiment/_experiment.py:695
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Parameter %r is not known to this version of PsychoPy but has come from your "
-"experiment file (saved by a future version of PsychoPy?). This experiment may "
-"not run correctly in the current version."
+"experiment file (saved by a future version of PsychoPy?). This experiment may not "
+"run correctly in the current version."
msgstr ""
+"المعلمة %r غير معروفة في هذا الإصدار من PsychoPy ولكنها أتت من ملف التجربة (تم "
+"حفظها بواسطة إصدار مستقبلي من PsychoPy؟). قد لا تعمل هذه التجربة بشكل صحيح في "
+"الإصدار الحالي."
#: psychopy/experiment/components/_base.py:60
+#, fuzzy
msgid "Name of this Component (alphanumeric or _, no spaces)"
-msgstr ""
+msgstr "اسم هذا المكون (أبجدي رقمي أو _، بدون مسافات)"
#: psychopy/experiment/components/_base.py:66
+#, fuzzy
msgid "How do you want to define your start point?"
-msgstr ""
+msgstr "كيف تريد تحديد نقطة البداية؟"
#: psychopy/experiment/components/_base.py:71
+#, fuzzy
msgid "Start type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع البدء"
#: psychopy/experiment/components/_base.py:73
#: psychopy/experiment/routines/_base.py:55
+#, fuzzy
msgid "How do you want to define your end point?"
-msgstr ""
+msgstr "كيف تريد تحديد نقطة النهاية؟"
#: psychopy/experiment/components/_base.py:79
+#, fuzzy
msgid "Stop type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع التوقف"
#: psychopy/experiment/components/_base.py:83
+#, fuzzy
msgid "When does the Component start?"
-msgstr ""
+msgstr "متى يبدأ المكون؟"
#: psychopy/experiment/components/_base.py:84
#: psychopy/localization/_localization.py:158
+#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "ابدأ"
#: psychopy/experiment/components/_base.py:89
+#, fuzzy
msgid "When does the Component end? (blank is endless)"
-msgstr ""
+msgstr "متى ينتهي المكون؟ (الفراغ لا نهاية له)"
#: psychopy/experiment/components/_base.py:90
#: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:143
#: psychopy/experiment/routines/_base.py:53
#: psychopy/localization/_localization.py:159
+#, fuzzy
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "توقف"
#: psychopy/experiment/components/_base.py:92
+#, fuzzy
msgid "(Optional) expected start (s), purely for representing in the timeline"
-msgstr ""
+msgstr "(اختياري) البداية (البدايات) المتوقعة، فقط للتمثيل في الجدول الزمني"
#: psychopy/experiment/components/_base.py:97
#: psychopy/localization/_localization.py:160
+#, fuzzy
msgid "Expected start (s)"
-msgstr ""
+msgstr "البداية (البدايات) المتوقعة"
#: psychopy/experiment/components/_base.py:99
+#, fuzzy
msgid "(Optional) expected duration (s), purely for representing in the timeline"
-msgstr ""
+msgstr "(اختياري) المدة (المدد) المتوقعة، فقط للتمثيل في الجدول الزمني"
#: psychopy/experiment/components/_base.py:104
#: psychopy/localization/_localization.py:161
+#, fuzzy
msgid "Expected duration (s)"
-msgstr ""
+msgstr "المدة المتوقعة (بالثواني)"
#: psychopy/experiment/components/_base.py:106
+#, fuzzy
msgid "Store the onset/offset times in the data file (as well as in the log file)."
-msgstr ""
+msgstr "قم بتخزين أوقات البدء/الإزاحة في ملف البيانات (وكذلك في ملف السجل)."
#: psychopy/experiment/components/_base.py:111
+#, fuzzy
msgid "Save onset/offset times"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ أوقات البدء/الإزاحة"
#: psychopy/experiment/components/_base.py:113
+#, fuzzy
msgid ""
-"Synchronize times with screen refresh (good for visual stimuli and responses "
-"based on them)"
-msgstr ""
+"Synchronize times with screen refresh (good for visual stimuli and responses based "
+"on them)"
+msgstr "مزامنة الأوقات مع تحديث الشاشة (جيد للمحفزات البصرية والاستجابات بناءً عليها)"
#: psychopy/experiment/components/_base.py:118
+#, fuzzy
msgid "Sync timing with screen refresh"
-msgstr ""
+msgstr "توقيت المزامنة مع تحديث الشاشة"
#: psychopy/experiment/components/_base.py:120
+#, fuzzy
msgid "Disable this Component"
-msgstr ""
+msgstr "تعطيل هذا المكون"
#: psychopy/experiment/components/_base.py:124
+#, fuzzy
msgid "Disable Component"
-msgstr ""
+msgstr "تعطيل المكوّن المعطّل"
#: psychopy/experiment/components/_base.py:977
#: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:119
#: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:162
+#, fuzzy
msgid "Units of dimensions for this stimulus"
-msgstr ""
+msgstr "وحدات الأبعاد لهذا المحفز"
#: psychopy/experiment/components/_base.py:983
#: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:120
#: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:163
+#, fuzzy
msgid "Spatial units"
-msgstr ""
+msgstr "الوحدات المكانية"
#: psychopy/experiment/components/_base.py:985
+#, fuzzy
msgid "Foreground color of this stimulus (e.g. $[1,1,0], red )"
-msgstr ""
+msgstr "اللون الأمامي لهذا المثير (على سبيل المثال $[1,1,0]، أحمر)"
#: psychopy/experiment/components/_base.py:992
+#, fuzzy
msgid "Foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "لون المقدمة"
#: psychopy/experiment/components/_base.py:994
#: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:93
#: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:135
+#, fuzzy
msgid ""
"In what format (color space) have you specified the colors? (rgb, dkl, lms, hsv)"
-msgstr ""
+msgstr "بأي تنسيق (مساحة لونية) حددت الألوان؟ (rgb، dkl، lms، hsv)"
#: psychopy/experiment/components/_base.py:1001
#: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:122
@@ -4584,92 +5576,114 @@ msgstr ""
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:251
#: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:94
#: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:136
+#, fuzzy
msgid "Color space"
-msgstr ""
+msgstr "مساحة اللون"
#: psychopy/experiment/components/_base.py:1003
+#, fuzzy
msgid "Fill color of this stimulus (e.g. $[1,1,0], red )"
-msgstr ""
+msgstr "لون تعبئة هذا المثير (على سبيل المثال $[1,1,0]، أحمر)"
#: psychopy/experiment/components/_base.py:1009
#: psychopy/experiment/components/polygon/__init__.py:18
+#, fuzzy
msgid "Fill color"
-msgstr ""
+msgstr "لون التعبئة"
#: psychopy/experiment/components/_base.py:1011
+#, fuzzy
msgid "Border color of this stimulus (e.g. $[1,1,0], red )"
-msgstr ""
+msgstr "لون حدود هذا المثير (على سبيل المثال $[1,1,0]، أحمر)"
#: psychopy/experiment/components/_base.py:1017
#: psychopy/experiment/components/progress/__init__.py:55
+#, fuzzy
msgid "Border color"
-msgstr ""
+msgstr "لون الحدود"
#: psychopy/experiment/components/_base.py:1019
+#, fuzzy
msgid ""
"Opacity of the stimulus (1=opaque, 0=fully transparent, 0.5=translucent). Leave "
"blank for each color to have its own opacity (recommended if any color is None)."
msgstr ""
+"عتامة المحفز (1= شفاف، 0= شفاف تمامًا، 0.5= شفاف، 0.5= شفاف). اتركه فارغًا ليكون لكل "
+"لون عتامة خاصة به (موصى به إذا كان أي لون لا يوجد)."
#: psychopy/experiment/components/_base.py:1026
#: psychopy/localization/_localization.py:172
+#, fuzzy
msgid "Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "التعتيم"
#: psychopy/experiment/components/_base.py:1028
+#, fuzzy
msgid ""
"Contrast of the stimulus (1.0=unchanged contrast, 0.5=decrease contrast, "
"0.0=uniform/no contrast, -0.5=slightly inverted, -1.0=totally inverted)"
msgstr ""
+"تباين المثير (1.0= تباين غير منتظم، 0.5= تباين أقل، 0.0= تباين غير منتظم/بدون "
+"تباين، -0.5= مقلوب قليلاً، -1.0= مقلوب تماماً)"
#: psychopy/experiment/components/_base.py:1036
#: psychopy/localization/_localization.py:171
+#, fuzzy
msgid "Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "التباين"
#: psychopy/experiment/components/_base.py:1038
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:204
+#, fuzzy
msgid "Position of this stimulus (e.g. [1,2] )"
-msgstr ""
+msgstr "موضع هذا المثير (على سبيل المثال [1،2] )"
#: psychopy/experiment/components/_base.py:1044
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:26
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:205
#: psychopy/localization/_localization.py:173
+#, fuzzy
msgid "Position [x,y]"
-msgstr ""
+msgstr "الموضع [س، ص]"
#: psychopy/experiment/components/_base.py:1046
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:196
+#, fuzzy
msgid "Size of this stimulus (either a single value or x,y pair, e.g. 2.5, [1,2] "
-msgstr ""
+msgstr "حجم هذا المثير (إما قيمة واحدة أو زوج x، y، على سبيل المثال 2.5، [1،2]"
#: psychopy/experiment/components/_base.py:1053
#: psychopy/experiment/components/polygon/__init__.py:22
#: psychopy/localization/_localization.py:175
+#, fuzzy
msgid "Size [w,h]"
-msgstr ""
+msgstr "الحجم [ث، ح]"
#: psychopy/experiment/components/_base.py:1059
+#, fuzzy
msgid "Orientation of this stimulus (in deg)"
-msgstr ""
+msgstr "اتجاه هذا المثير (بالدرجات)"
#: psychopy/experiment/components/_base.py:1060
#: psychopy/localization/_localization.py:174
+#, fuzzy
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "التوجيه"
#: psychopy/experiment/components/aperture/__init__.py:28
+#, fuzzy
msgid "Aperture: restrict the drawing of stimuli to a given region"
-msgstr ""
+msgstr "الفتحة: قصر رسم المحفزات على منطقة معينة"
#: psychopy/experiment/components/aperture/__init__.py:51
+#, fuzzy
msgid "How big is the aperture? (a single number for diameter)"
-msgstr ""
+msgstr "ما هو حجم الفتحة؟ (رقم واحد للقطر)"
#: psychopy/experiment/components/aperture/__init__.py:67
+#, fuzzy
msgid "Which point on the aperture should be anchored to its exact position?"
-msgstr ""
+msgstr "أي نقطة على الفتحة يجب تثبيتها في موضعها المحدد؟"
#: psychopy/experiment/components/aperture/__init__.py:68
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:26
@@ -4681,70 +5695,86 @@ msgstr ""
#: psychopy/experiment/components/progress/__init__.py:94
#: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:26
#: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:170
+#, fuzzy
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "مرساة"
#: psychopy/experiment/components/aperture/__init__.py:71
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:25
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:198
+#, fuzzy
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "الحجم"
#: psychopy/experiment/components/aperture/__init__.py:72
+#, fuzzy
msgid "Where is the aperture centred?"
-msgstr ""
+msgstr "أين تتمركز الفتحة؟"
#: psychopy/experiment/components/brush/__init__.py:16
+#, fuzzy
msgid "Brush Size"
-msgstr ""
+msgstr "حجم الفرشاة"
#: psychopy/experiment/components/brush/__init__.py:17
+#, fuzzy
msgid "Brush Color"
-msgstr ""
+msgstr "لون الفرشاة"
#: psychopy/experiment/components/brush/__init__.py:18
+#, fuzzy
msgid "Brush Color Space"
-msgstr ""
+msgstr "مساحة ألوان الفرشاة"
#: psychopy/experiment/components/brush/__init__.py:19
+#, fuzzy
msgid "Press Button"
-msgstr ""
+msgstr "اضغط على الزر"
#: psychopy/experiment/components/brush/__init__.py:27
+#, fuzzy
msgid "Brush: a drawing tool"
-msgstr ""
+msgstr "الفرشاة: أداة رسم"
#: psychopy/experiment/components/brush/__init__.py:51
+#, fuzzy
msgid "Fill color of this brush"
-msgstr ""
+msgstr "لون تعبئة هذه الفرشاة"
#: psychopy/experiment/components/brush/__init__.py:57
+#, fuzzy
msgid "Brush color"
-msgstr ""
+msgstr "لون الفرشاة"
#: psychopy/experiment/components/brush/__init__.py:59
+#, fuzzy
msgid "Width of the brush's line (always in pixels and limited to 10px max width)"
-msgstr ""
+msgstr "عرض خط الفرشاة (دائمًا بالبكسل ويقتصر على 10 بكسل كحد أقصى للعرض)"
#: psychopy/experiment/components/brush/__init__.py:65
+#, fuzzy
msgid "Brush size"
-msgstr ""
+msgstr "حجم الفرشاة"
#: psychopy/experiment/components/brush/__init__.py:70
+#, fuzzy
msgid "The line opacity"
-msgstr ""
+msgstr "عتامة الخط"
#: psychopy/experiment/components/brush/__init__.py:73
+#, fuzzy
msgid "Whether a button needs to be pressed to draw (True/False)"
-msgstr ""
+msgstr "ما إذا كان يجب الضغط على زر للرسم (صواب/خطأ)"
#: psychopy/experiment/components/brush/__init__.py:79
+#, fuzzy
msgid "Press button"
-msgstr ""
+msgstr "اضغط على الزر"
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:18
+#, fuzzy
msgid "Callback Function"
-msgstr ""
+msgstr "وظيفة معاودة الاتصال"
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:19
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:85
@@ -4758,13 +5788,15 @@ msgstr ""
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:174
#: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:25
#: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:159
+#, fuzzy
msgid "Force end of Routine"
-msgstr ""
+msgstr "فرض نهاية الروتين"
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:20
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:113
+#, fuzzy
msgid "Button text"
-msgstr ""
+msgstr "نص الزر"
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:21
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:118
@@ -4774,8 +5806,9 @@ msgstr ""
#: psychopy/experiment/components/text/__init__.py:69
#: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:17
#: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:112
+#, fuzzy
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "الخط"
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:22
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:124
@@ -4784,54 +5817,63 @@ msgstr ""
#: psychopy/experiment/components/text/__init__.py:76
#: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:18
#: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:118
+#, fuzzy
msgid "Letter height"
-msgstr ""
+msgstr "ارتفاع الحرف"
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:23
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:134
#: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:22
#: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:145
+#, fuzzy
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "جريئة"
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:24
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:129
#: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:23
#: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:140
+#, fuzzy
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "مائل"
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:25
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:139
#: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:25
#: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:155
+#, fuzzy
msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "الحشو"
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:27
#: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:27
+#, fuzzy
msgid "Fill Colour"
-msgstr ""
+msgstr "ملء اللون"
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:28
#: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:28
+#, fuzzy
msgid "Border Colour"
-msgstr ""
+msgstr "لون الحدود"
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:29
#: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:29
+#, fuzzy
msgid "Border Width"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الحدود"
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:30
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:102
+#, fuzzy
msgid "Run once per click"
-msgstr ""
+msgstr "التشغيل مرة واحدة لكل نقرة"
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:31
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:166
+#, fuzzy
msgid "Record clicks"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل النقرات"
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:32
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:175
@@ -4839,617 +5881,773 @@ msgstr ""
#: psychopy/experiment/components/joystick/__init__.py:87
#: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:17
#: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:85
+#, fuzzy
msgid "Time relative to"
-msgstr ""
+msgstr "الوقت بالنسبة إلى"
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:44
+#, fuzzy
msgid "Button: A clickable textbox"
-msgstr ""
+msgstr "زر: مربع نص قابل للنقر"
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:51
+#, fuzzy
msgid "Click here"
-msgstr ""
+msgstr "انقر هنا"
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:78
#: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:86
#: psychopy/experiment/routines/eyetracker_calibrate/__init__.py:54
#: psychopy/experiment/routines/eyetracker_validate/__init__.py:95
+#, fuzzy
msgid "Text color"
-msgstr ""
+msgstr "لون النص"
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:83
#: psychopy/experiment/components/joyButtons/__init__.py:76
#: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:102
+#, fuzzy
msgid "Should a response force the end of the Routine (e.g end the trial)?"
-msgstr ""
+msgstr "هل يجب أن تفرض الاستجابة نهاية الروتين (على سبيل المثال إنهاء التجربة)؟"
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:101
+#, fuzzy
msgid ""
"Should the callback run once per click (True), or each frame until click is "
"released (False)"
msgstr ""
+"هل يجب تشغيل رد النداء مرة واحدة لكل نقرة (صواب)، أو كل إطار حتى يتم تحرير النقرة "
+"(خطأ)"
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:107
+#, fuzzy
msgid "Code to run when button is clicked"
-msgstr ""
+msgstr "الرمز المراد تشغيله عند النقر على الزر"
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:108
+#, fuzzy
msgid "Callback function"
-msgstr ""
+msgstr "دالة الاستدعاء"
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:112
#: psychopy/experiment/components/text/__init__.py:62
#: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:91
+#, fuzzy
msgid "The text to be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "النص المراد عرضه"
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:117
#: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:99
#: psychopy/experiment/components/text/__init__.py:68
#: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:111
+#, fuzzy
msgid "The font name (e.g. Comic Sans)"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الخط (مثل Comic Sans)"
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:122
#: psychopy/experiment/components/text/__init__.py:74
#: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:116
-msgid ""
-"Specifies the height of the letter (the width is then determined by the font)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Specifies the height of the letter (the width is then determined by the font)"
+msgstr "يحدد ارتفاع الحرف (يتم تحديد العرض بعد ذلك بواسطة الخط)"
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:128
#: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:139
+#, fuzzy
msgid "Should text be italic?"
-msgstr ""
+msgstr "هل يجب أن يكون النص مائلًا؟"
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:133
#: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:144
+#, fuzzy
msgid "Should text be bold?"
-msgstr ""
+msgstr "هل يجب أن يكون النص عريضاً؟"
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:138
#: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:154
+#, fuzzy
msgid "Defines the space between text and the textbox border"
-msgstr ""
+msgstr "يحدد المسافة بين النص وحدود مربع النص"
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:153
+#, fuzzy
msgid "Should text anchor to the top, center or bottom of the box?"
-msgstr ""
+msgstr "هل يجب وضع النص في أعلى المربع أو وسطه أو أسفله؟"
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:158
#: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:204
+#, fuzzy
msgid "Textbox border width"
-msgstr ""
+msgstr "عرض حدود مربع النص"
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:159
#: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:205
+#, fuzzy
msgid "Border width"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الحدود"
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:164
+#, fuzzy
msgid "What clicks on this button should be saved to the data output?"
-msgstr ""
+msgstr "ما هي النقرات على هذا الزر التي يجب حفظها في إخراج البيانات؟"
#: psychopy/experiment/components/button/__init__.py:173
#: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:78
+#, fuzzy
msgid "What should the values of mouse.time should be relative to?"
-msgstr ""
+msgstr "ما هي القيم التي يجب أن تكون قيم mouse.time بالنسبة إلى؟"
#: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:46
+#, fuzzy
msgid "Webcam: Record video from a webcam."
-msgstr ""
+msgstr "كاميرا ويب: تسجيل الفيديو من كاميرا الويب."
#: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:228
+#, fuzzy
msgid "Python package to use behind the scenes."
-msgstr ""
+msgstr "حزمة بايثون لاستخدامها خلف الكواليس."
#: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:233
#: psychopy/experiment/components/movie/__init__.py:70
+#, fuzzy
msgid "Backend"
-msgstr ""
+msgstr "الواجهة الخلفية"
#: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:236
+#, fuzzy
msgid ""
"What device would you like to use to record video? This will only affect local "
"experiments - online experiments ask the participant which device to use."
msgstr ""
+"ما الجهاز الذي ترغب في استخدامه لتسجيل الفيديو؟ سيؤثر هذا على التجارب المحلية فقط "
+"- فالتجارب عبر الإنترنت تسأل المشارك عن الجهاز الذي سيستخدمه."
#: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:243
#: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:255
+#, fuzzy
msgid "Video device"
-msgstr ""
+msgstr "جهاز فيديو"
#: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:272
+#, fuzzy
msgid ""
"What device would you like to use to record audio? This will only affect local "
"experiments - online experiments ask the participant which device to use."
msgstr ""
+"ما الجهاز الذي ترغب في استخدامه لتسجيل الصوت؟ سيؤثر هذا على التجارب المحلية فقط - "
+"فالتجارب عبر الإنترنت تسأل المشارك عن الجهاز الذي سيستخدمه."
#: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:279
+#, fuzzy
msgid "Audio device"
-msgstr ""
+msgstr "جهاز الصوت"
#: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:282
+#, fuzzy
msgid "Resolution (w x h) to record to, leave blank to use device default."
msgstr ""
+"الدقة (عرض × ارتفاع) للتسجيل إليها، اتركها فارغة لاستخدام الدقة الافتراضية للجهاز."
#: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:288
#: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:300
+#, fuzzy
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "القرار"
#: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:317
+#, fuzzy
msgid ""
"Frame rate (frames per second) to record at, leave blank to use device default."
msgstr ""
+"معدل الإطارات (إطارات في الثانية) للتسجيل، اتركه فارغًا لاستخدام المعدل الافتراضي "
+"للجهاز."
#: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:328
#: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:351
+#, fuzzy
msgid "Frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "معدل الإطارات"
#: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:345
+#, fuzzy
msgid ""
" For some cameras, you may need to use `camera.CAMERA_FRAMERATE_NTSC` or `camera."
"CAMERA_FRAMERATE_NTSC / 2`."
msgstr ""
+" بالنسبة إلى بعض الكاميرات، قد تحتاج إلى استخدام 'camera.CAMERA_FRAMERATE_NTSC' أو "
+"'camera.CAMERA_FRAMERATE_NTSC / 2'."
#: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:370
#: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:97
+#, fuzzy
msgid ""
"What microphone device would you like the use to record? This will only affect "
"local experiments - online experiments ask the participant which mic to use."
msgstr ""
+"ما هو جهاز الميكروفون الذي ترغب في استخدامه للتسجيل؟ سيؤثر هذا على التجارب المحلية "
+"فقط - التجارب عبر الإنترنت تسأل المشارك عن الميكروفون الذي سيستخدمه."
#: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:378
#: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:104
+#, fuzzy
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "الجهاز"
#: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:382
#: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:108
+#, fuzzy
msgid ""
-"Record two channels (stereo) or one (mono, smaller file). Select 'auto' to use "
-"as many channels as the selected device allows."
+"Record two channels (stereo) or one (mono, smaller file). Select 'auto' to use as "
+"many channels as the selected device allows."
msgstr ""
+"تسجيل قناتين (ستيريو) أو قناة واحدة (أحادية، ملف أصغر). حدد \"تلقائي\" لاستخدام "
+"أكبر عدد من القنوات يسمح به الجهاز المحدد."
#: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:389
#: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:117
+#, fuzzy
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "القنوات"
#: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:392
#: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:120
+#, fuzzy
msgid "How many samples per second (Hz) to record at"
-msgstr ""
+msgstr "كم عدد العينات في الثانية (هرتز) للتسجيل عند"
#: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:397
#: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:125
+#, fuzzy
msgid "Sample rate (hz)"
-msgstr ""
+msgstr "معدل العينة (هرتز)"
#: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:400
#: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:128
+#, fuzzy
msgid ""
"To avoid excessively large output files, what is the biggest file size you are "
"likely to expect?"
msgstr ""
+"لتجنب ملفات الإخراج الكبيرة بشكل مفرط، ما هو أكبر حجم ملف من المحتمل أن تتوقعه؟"
#: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:405
#: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:132
+#, fuzzy
msgid "Max recording size (kb)"
-msgstr ""
+msgstr "الحد الأقصى لحجم التسجيل (كيلو بايت)"
#: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:408
+#, fuzzy
msgid "Save webcam output to a file?"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ إخراج كاميرا الويب في ملف؟"
#: psychopy/experiment/components/camera/__init__.py:412
+#, fuzzy
msgid "Save file?"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ الملف؟"
#: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:15
+#, fuzzy
msgid "Code Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الرمز"
#: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:16
+#, fuzzy
msgid "Before Experiment"
-msgstr ""
+msgstr "قبل التجربة"
#: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:17
+#, fuzzy
msgid "Begin Experiment"
-msgstr ""
+msgstr "ابدأ التجربة"
#: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:18
#: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:91
+#, fuzzy
msgid "Begin Routine"
-msgstr ""
+msgstr "ابدأ الروتين"
#: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:19
+#, fuzzy
msgid "Each Frame"
-msgstr ""
+msgstr "كل إطار"
#: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:20
#: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:109
+#, fuzzy
msgid "End Routine"
-msgstr ""
+msgstr "إنهاء الروتين"
#: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:21
+#, fuzzy
msgid "End Experiment"
-msgstr ""
+msgstr "تجربة النهاية"
#: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:22
+#, fuzzy
msgid "Before JS Experiment"
-msgstr ""
+msgstr "قبل تجربة JS قبل تجربة JS"
#: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:23
+#, fuzzy
msgid "Begin JS Experiment"
-msgstr ""
+msgstr "بدء تجربة JS"
#: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:24
#: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:142
+#, fuzzy
msgid "Begin JS Routine"
-msgstr ""
+msgstr "بدء إجراءات JS الروتينية"
#: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:25
+#, fuzzy
msgid "Each JS Frame"
-msgstr ""
+msgstr "كل إطار JS إطار"
#: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:26
#: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:160
+#, fuzzy
msgid "End JS Routine"
-msgstr ""
+msgstr "إنهاء إجراءات JS الروتينية"
#: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:27
+#, fuzzy
msgid "End JS Experiment"
-msgstr ""
+msgstr "تجربة نهاية JS"
#: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:37
+#, fuzzy
msgid "Code: insert python commands into an experiment"
-msgstr ""
+msgstr "التعليمات البرمجية: إدراج أوامر بايثون في تجربة"
#: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:61
+#, fuzzy
msgid "Display Python or JS Code"
-msgstr ""
+msgstr "عرض كود بايثون أو JS"
#: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:66
+#, fuzzy
msgid "Code type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الرمز"
#: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:68
+#, fuzzy
msgid ""
"Code to run before the experiment starts (initialization); right-click checks "
"syntax"
msgstr ""
+"الرمز المراد تشغيله قبل بدء التجربة (التهيئة)؛ يتحقق النقر بزر الماوس الأيمن من "
+"بناء الجملة"
#: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:74
+#, fuzzy
msgid "Before experiment"
-msgstr ""
+msgstr "قبل التجربة"
#: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:76
+#, fuzzy
msgid "Code at the start of the experiment ; right-click checks syntax"
-msgstr ""
+msgstr "الرمز في بداية التجربة؛ يتحقق النقر بزر الماوس الأيمن من بناء الجملة"
#: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:82
+#, fuzzy
msgid "Begin experiment"
-msgstr ""
+msgstr "بدء التجربة"
#: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:84
#: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:135
+#, fuzzy
msgid ""
-"Code to be run at the start of each repeat of the Routine (e.g. each trial); "
-"right-click checks syntax"
+"Code to be run at the start of each repeat of the Routine (e.g. each trial); right-"
+"click checks syntax"
msgstr ""
+"الرمز الذي سيتم تشغيله في بداية كل تكرار للروتين (على سبيل المثال كل تجربة)؛ انقر "
+"بزر الماوس الأيمن للتحقق من بناء الجملة"
#: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:93
#: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:144
+#, fuzzy
msgid ""
-"Code to be run on every video frame during for the duration of this Routine; "
-"right-click checks syntax"
+"Code to be run on every video frame during for the duration of this Routine; right-"
+"click checks syntax"
msgstr ""
+"الرمز الذي سيتم تشغيله على كل إطار فيديو خلال مدة هذا الروتين؛ يتحقق النقر بزر "
+"الماوس الأيمن من بناء الجملة"
#: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:100
+#, fuzzy
msgid "Each frame"
-msgstr ""
+msgstr "كل إطار"
#: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:102
#: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:153
+#, fuzzy
msgid ""
"Code at the end of this repeat of the Routine (e.g. getting/storing responses); "
"right-click checks syntax"
msgstr ""
+"الرمز في نهاية هذا التكرار للروتين (على سبيل المثال الحصول على/تخزين الاستجابات)؛ "
+"يتحقق النقر بزر الماوس الأيمن من بناء الجملة"
#: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:111
#: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:162
+#, fuzzy
msgid ""
-"Code at the end of the entire experiment (e.g. saving files, resetting "
-"computer); right-click checks syntax"
+"Code at the end of the entire experiment (e.g. saving files, resetting computer); "
+"right-click checks syntax"
msgstr ""
+"الرمز في نهاية التجربة بأكملها (مثل حفظ الملفات، وإعادة ضبط الكمبيوتر)؛ يتحقق "
+"النقر بزر الماوس الأيمن من بناء الجملة"
#: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:118
+#, fuzzy
msgid "End experiment"
-msgstr ""
+msgstr "إنهاء التجربة"
#: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:120
+#, fuzzy
msgid ""
-"Code before the start of the experiment (initialization); right-click checks "
-"syntax"
+"Code before the start of the experiment (initialization); right-click checks syntax"
msgstr ""
+"الرمز قبل بدء التجربة (التهيئة)؛ يتحقق النقر بزر الماوس الأيمن من بناء الجملة"
#: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:126
+#, fuzzy
msgid "Before JS experiment"
-msgstr ""
+msgstr "قبل تجربة JS"
#: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:127
+#, fuzzy
msgid ""
"Code at the start of the experiment (initialization); right-click checks syntax"
msgstr ""
+"الرمز في بداية التجربة (التهيئة)؛ يتحقق النقر بزر الماوس الأيمن من بناء الجملة"
#: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:133
+#, fuzzy
msgid "Begin JS experiment"
-msgstr ""
+msgstr "بدء تجربة JS"
#: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:151
+#, fuzzy
msgid "Each JS frame"
-msgstr ""
+msgstr "كل إطار JS"
#: psychopy/experiment/components/code/__init__.py:169
+#, fuzzy
msgid "End JS experiment"
-msgstr ""
+msgstr "إنهاء تجربة JS"
#: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:15
#: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:73
+#, fuzzy
msgid "Number of dots"
-msgstr ""
+msgstr "عدد النقاط"
#: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:16
#: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:81
+#, fuzzy
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "الاتجاه"
#: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:17
#: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:90
+#, fuzzy
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "السرعة"
#: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:18
#: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:99
+#, fuzzy
msgid "Coherence"
-msgstr ""
+msgstr "التماسك"
#: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:19
#: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:108
+#, fuzzy
msgid "Dot size"
-msgstr ""
+msgstr "حجم النقطة"
#: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:20
#: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:115
+#, fuzzy
msgid "Dot life-time"
-msgstr ""
+msgstr "نقطة مدى الحياة"
#: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:21
#: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:122
+#, fuzzy
msgid "Signal dots"
-msgstr ""
+msgstr "نقاط الإشارة"
#: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:22
#: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:138
+#, fuzzy
msgid "Noise dots"
-msgstr ""
+msgstr "نقاط الضوضاء"
#: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:23
#: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:145
+#, fuzzy
msgid "Field shape"
-msgstr ""
+msgstr "شكل الحقل"
#: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:24
#: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:154
+#, fuzzy
msgid "Field size"
-msgstr ""
+msgstr "حجم الحقل"
#: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:25
#: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:163
+#, fuzzy
msgid "Field position"
-msgstr ""
+msgstr "الموقع الميداني"
#: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:26
#: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:129
+#, fuzzy
msgid "Dot refresh rule"
-msgstr ""
+msgstr "قاعدة التحديث النقطي"
#: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:35
+#, fuzzy
msgid "Dots: Random Dot Kinematogram"
-msgstr ""
+msgstr "النقاط: مخطط حركي نقطي عشوائي نقطي عشوائي"
#: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:67
+#, fuzzy
msgid ""
"Number of dots in the field (for circular fields this will be average number of "
"dots)"
-msgstr ""
+msgstr "عدد النقاط في الحقل (بالنسبة للحقول الدائرية سيكون متوسط عدد النقاط)"
#: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:75
+#, fuzzy
msgid "Direction of motion for the signal dots (degrees)"
-msgstr ""
+msgstr "اتجاه حركة نقاط الإشارة (بالدرجات)"
#: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:83
+#, fuzzy
msgid "Speed of the dots (displacement per frame in the specified units)"
-msgstr ""
+msgstr "سرعة النقاط (الإزاحة لكل إطار بالوحدات المحددة)"
#: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:92
+#, fuzzy
msgid ""
"Coherence of the dots (fraction moving in the signal direction on any one frame)"
-msgstr ""
+msgstr "ترابط النقاط (الجزء المتحرك في اتجاه الإشارة في أي إطار واحد)"
#: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:101
+#, fuzzy
msgid "Size of the dots IN PIXELS regardless of the set units"
-msgstr ""
+msgstr "حجم النقاط بالبيكسل بغض النظر عن الوحدات المحددة"
#: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:110
+#, fuzzy
msgid ""
"Number of frames before each dot is killed and randomly assigned a new position"
-msgstr ""
+msgstr "عدد الإطارات قبل أن يتم قتل كل نقطة وتعيين موضع جديد لها عشوائيًا"
#: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:117
+#, fuzzy
msgid ""
-"On each frame are the signals dots remaining the same or changing? See Scase et "
-"al."
-msgstr ""
+"On each frame are the signals dots remaining the same or changing? See Scase et al."
+msgstr "في كل إطار هل تبقى نقاط الإشارات كما هي أم تتغير؟ انظر Scase وآخرون."
#: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:124
+#, fuzzy
msgid "When should the whole sample of dots be refreshed"
-msgstr ""
+msgstr "متى يجب تحديث عينة النقاط بأكملها"
#: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:132
+#, fuzzy
msgid "What governs the behaviour of the noise dots? See Scase et al."
-msgstr ""
+msgstr "ما الذي يحكم سلوك نقاط الضوضاء؟ انظر Scase وآخرون."
#: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:144
+#, fuzzy
msgid "What is the shape of the field?"
-msgstr ""
+msgstr "ما هو شكل الحقل؟"
#: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:147
+#, fuzzy
msgid "What is the size of the field (in the specified units)?"
-msgstr ""
+msgstr "ما هو حجم الحقل (بالوحدات المحددة)؟"
#: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:157
+#, fuzzy
msgid "Where is the field centred (in the specified units)?"
-msgstr ""
+msgstr "أين يتم توسيط الحقل (بالوحدات المحددة)؟"
#: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:178
+#, fuzzy
msgid "Which point on the field should be anchored to its exact position?"
-msgstr ""
+msgstr "أي نقطة في الحقل يجب تثبيتها في موضعها المحدد؟"
#: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:179
+#, fuzzy
msgid "Field anchor"
-msgstr ""
+msgstr "مرساة ميدانية"
#: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:182
+#, fuzzy
msgid "Dot color"
-msgstr ""
+msgstr "اللون النقطي"
#: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:183
+#, fuzzy
msgid "Dot color space"
-msgstr ""
+msgstr "مساحة اللون النقطي"
#: psychopy/experiment/components/eyetracker_record/__init__.py:25
+#, fuzzy
msgid "Start and / or Stop recording data from the eye tracker"
-msgstr ""
+msgstr "بدء و/أو إيقاف تسجيل البيانات من جهاز تعقب العين"
#: psychopy/experiment/components/eyetracker_record/__init__.py:46
+#, fuzzy
msgid "Should this Component start and / or stop eye tracker recording?"
-msgstr ""
+msgstr "هل يجب على هذا المكون بدء و/أو إيقاف تسجيل متعقب العين؟"
#: psychopy/experiment/components/eyetracker_record/__init__.py:47
+#, fuzzy
msgid "Record actions"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل الإجراءات"
#: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:17
#: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:88
+#, fuzzy
msgid "Items"
-msgstr ""
+msgstr "العناصر"
#: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:18
+#, fuzzy
msgid "Text Height"
-msgstr ""
+msgstr "ارتفاع النص"
#: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:19
#: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:135
#: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:203
+#, fuzzy
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "الأنماط"
#: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:20
+#, fuzzy
msgid "Item Padding"
-msgstr ""
+msgstr "حشوة العنصر"
#: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:21
+#, fuzzy
msgid "Data Format"
-msgstr ""
+msgstr "تنسيق البيانات"
#: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:22
#: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:106
+#, fuzzy
msgid "Randomize"
-msgstr ""
+msgstr "عشوائي"
#: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:34
+#, fuzzy
msgid "Form: a Psychopy survey tool"
-msgstr ""
+msgstr "النموذج: أداة المسح النفسي"
#: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:87
+#, fuzzy
msgid "The csv filename containing the items for your survey."
-msgstr ""
+msgstr "اسم ملف csv الذي يحتوي على عناصر الاستبيان الخاص بك."
#: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:93
+#, fuzzy
msgid "The size of the item text for Form"
-msgstr ""
+msgstr "حجم نص العنصر للنموذج"
#: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:94
+#, fuzzy
msgid "Text height"
-msgstr ""
+msgstr "ارتفاع النص"
#: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:105
+#, fuzzy
msgid "Do you want to randomize the order of your questions?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد ترتيب الأسئلة بشكل عشوائي؟"
#: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:111
+#, fuzzy
msgid "The padding or space between items."
-msgstr ""
+msgstr "الحشو أو المسافة بين العناصر."
#: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:112
+#, fuzzy
msgid "Item padding"
-msgstr ""
+msgstr "حشوة العنصر"
#: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:118
+#, fuzzy
msgid "Store item data by columns, or rows"
-msgstr ""
+msgstr "تخزين بيانات العناصر حسب الأعمدة أو الصفوف"
#: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:119
+#, fuzzy
msgid "Data format"
-msgstr ""
+msgstr "تنسيق البيانات"
#: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:134
+#, fuzzy
msgid "Styles determine the appearance of the form"
-msgstr ""
+msgstr "تحدد الأنماط مظهر النموذج"
#: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:146
+#, fuzzy
msgid "Color of the form's background"
-msgstr ""
+msgstr "لون خلفية النموذج"
#: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:148
+#, fuzzy
msgid "Color of the outline around the form"
-msgstr ""
+msgstr "لون المخطط حول النموذج"
#: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:154
+#, fuzzy
msgid "Base text color for questions"
-msgstr ""
+msgstr "لون النص الأساسي للأسئلة"
#: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:155
+#, fuzzy
msgid "Item color"
-msgstr ""
+msgstr "لون الصنف"
#: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:161
+#, fuzzy
msgid ""
-"Base text color for responses, also sets color of lines in sliders and borders "
-"of textboxes"
+"Base text color for responses, also sets color of lines in sliders and borders of "
+"textboxes"
msgstr ""
+"لون النص الأساسي للردود، كما يحدد لون الخطوط في أشرطة التمرير وحدود مربعات النص"
#: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:162
+#, fuzzy
msgid "Response color"
-msgstr ""
+msgstr "لون الاستجابة"
#: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:168
+#, fuzzy
msgid "Color of markers and the scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "لون العلامات وشريط التمرير"
#: psychopy/experiment/components/form/__init__.py:169
#: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:179
+#, fuzzy
msgid "Marker color"
-msgstr ""
+msgstr "لون العلامة"
#: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:15
#: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:62
+#, fuzzy
msgid "Texture"
-msgstr ""
+msgstr "الملمس"
#: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:16
#: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:71
@@ -5457,22 +6655,25 @@ msgstr ""
#: psychopy/experiment/components/image/__init__.py:70
#: psychopy/experiment/components/patch/__init__.py:15
#: psychopy/experiment/components/patch/__init__.py:66
+#, fuzzy
msgid "Mask"
-msgstr ""
+msgstr "القناع"
#: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:17
#: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:80
#: psychopy/experiment/components/patch/__init__.py:16
#: psychopy/experiment/components/patch/__init__.py:75
+#, fuzzy
msgid "Spatial frequency"
-msgstr ""
+msgstr "التردد المكاني"
#: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:18
#: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:105
#: psychopy/experiment/components/patch/__init__.py:17
#: psychopy/experiment/components/patch/__init__.py:84
+#, fuzzy
msgid "Phase (in cycles)"
-msgstr ""
+msgstr "المرحلة (بالدورات)"
#: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:19
#: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:115
@@ -5480,13 +6681,15 @@ msgstr ""
#: psychopy/experiment/components/image/__init__.py:78
#: psychopy/experiment/components/patch/__init__.py:18
#: psychopy/experiment/components/patch/__init__.py:94
+#, fuzzy
msgid "Texture resolution"
-msgstr ""
+msgstr "دقة النسيج"
#: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:20
#: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:132
+#, fuzzy
msgid "OpenGL blend mode"
-msgstr ""
+msgstr "وضع المزج OpenGL"
#: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:21
#: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:123
@@ -5497,31 +6700,41 @@ msgstr ""
#: psychopy/experiment/components/patch/__init__.py:102
#: psychopy/experiment/components/polygon/__init__.py:21
#: psychopy/experiment/components/polygon/__init__.py:136
+#, fuzzy
msgid "Interpolate"
-msgstr ""
+msgstr "استيفاء"
#: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:30
+#, fuzzy
msgid "Grating: present cyclic textures, prebuilt or from a file"
-msgstr ""
+msgstr "الشبك: تقديم نسيج دوري، مدمج مسبقًا أو من ملف"
#: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:55
+#, fuzzy
msgid ""
"The (2D) texture of the grating - can be sin, sqr, sinXsin... or a filename "
"(including path)"
msgstr ""
+"نسيج (ثنائي الأبعاد) للشبكة - يمكن أن يكون sin أو sqr أو sinXsin... أو اسم ملف "
+"(بما في ذلك المسار)"
#: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:64
#: psychopy/experiment/components/patch/__init__.py:59
+#, fuzzy
msgid ""
"An image to define the alpha mask (ie shape)- gauss, circle... or a filename "
"(including path)"
msgstr ""
+"صورة لتحديد قناع ألفا (أي الشكل) - غاوس، دائرة... أو اسم ملف (بما في ذلك المسار)"
#: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:73
+#, fuzzy
msgid ""
-"Spatial frequency of image repeats across the grating in 1 or 2 dimensions, e.g. "
-"4 or [2,3]"
+"Spatial frequency of image repeats across the grating in 1 or 2 dimensions, e.g. 4 "
+"or [2,3]"
msgstr ""
+"التردد المكاني لتكرار الصورة عبر الشبكة في بُعد واحد أو بُعدين، على سبيل المثال 4 أو "
+"[2،3]"
#: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:95
#: psychopy/experiment/components/image/__init__.py:116
@@ -5529,3509 +6742,4433 @@ msgstr ""
#: psychopy/experiment/components/polygon/__init__.py:103
#: psychopy/experiment/components/progress/__init__.py:93
#: psychopy/experiment/components/textbox/__init__.py:169
+#, fuzzy
msgid "Which point on the stimulus should be anchored to its exact position?"
-msgstr ""
+msgstr "أي نقطة على المثير يجب تثبيتها في موضعها الدقيق؟"
#: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:98
+#, fuzzy
msgid "Spatial positioning of the image on the grating (wraps in range 0-1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "الموضع المكاني للصورة على الشبكة (يلتف في النطاق 0-1.0)"
#: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:108
#: psychopy/experiment/components/patch/__init__.py:87
+#, fuzzy
msgid ""
-"Resolution of the texture for standard ones such as sin, sqr etc. For most cases "
-"a value of 256 pixels will suffice"
+"Resolution of the texture for standard ones such as sin, sqr etc. For most cases a "
+"value of 256 pixels will suffice"
msgstr ""
+"دقة النسيج بالنسبة للأنسجة القياسية مثل sin و sqr وما إلى ذلك. بالنسبة لمعظم "
+"الحالات تكفي قيمة 256 بكسل"
#: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:117
#: psychopy/experiment/components/image/__init__.py:81
#: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:78
#: psychopy/experiment/components/patch/__init__.py:97
#: psychopy/experiment/components/polygon/__init__.py:131
+#, fuzzy
msgid "How should the image be interpolated if/when rescaled"
-msgstr ""
+msgstr "كيف ينبغي استيفاء الصورة في حالة/عند إعادة قياسها"
#: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"OpenGL Blendmode: avg gives traditional transparency, add is important to "
-"combine gratings)]"
+"OpenGL Blendmode: avg gives traditional transparency, add is important to combine "
+"gratings)]"
msgstr ""
+"وضع Blendmode OpenGL Blendmode: يعطي avg شفافية تقليدية، والإضافة مهمة لدمج "
+"الشبكات)]"
#: psychopy/experiment/components/image/__init__.py:14
#: psychopy/experiment/components/image/__init__.py:60
#: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:75
+#, fuzzy
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "الصورة"
#: psychopy/experiment/components/image/__init__.py:17
#: psychopy/experiment/components/image/__init__.py:94
+#, fuzzy
msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "اقلب عمودياً"
#: psychopy/experiment/components/image/__init__.py:18
#: psychopy/experiment/components/image/__init__.py:102
+#, fuzzy
msgid "Flip horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "اقلب أفقيًا"
#: psychopy/experiment/components/image/__init__.py:28
+#, fuzzy
msgid "Image: present images (bmp, jpg, tif...)"
-msgstr ""
+msgstr "الصورة: تقديم الصور (bmp، jpg، tif...)"
#: psychopy/experiment/components/image/__init__.py:54
#: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:68
+#, fuzzy
msgid "The image to be displayed - a filename, including path"
-msgstr ""
+msgstr "الصورة المراد عرضها - اسم الملف، بما في ذلك المسار"
#: psychopy/experiment/components/image/__init__.py:63
+#, fuzzy
msgid ""
-"An image to define the alpha mask through which the image is seen - gauss, "
-"circle, None or a filename (including path)"
+"An image to define the alpha mask through which the image is seen - gauss, circle, "
+"None or a filename (including path)"
msgstr ""
+"صورة لتحديد قناع ألفا الذي تظهر الصورة من خلاله - غاوس، أو دائرة، أو لا شيء أو اسم "
+"ملف (بما في ذلك المسار)"
#: psychopy/experiment/components/image/__init__.py:72
+#, fuzzy
msgid "Resolution of the mask if one is used."
-msgstr ""
+msgstr "دقة القناع إذا تم استخدام واحد."
#: psychopy/experiment/components/image/__init__.py:89
+#, fuzzy
msgid "Should the image be flipped vertically (top to bottom)?"
-msgstr ""
+msgstr "هل يجب قلب الصورة رأسيًا (من أعلى إلى أسفل)؟"
#: psychopy/experiment/components/image/__init__.py:97
+#, fuzzy
msgid "Should the image be flipped horizontally (left to right)?"
-msgstr ""
+msgstr "هل يجب قلب الصورة أفقيًا (من اليسار إلى اليمين)؟"
#: psychopy/experiment/components/joyButtons/__init__.py:16
#: psychopy/experiment/components/joyButtons/__init__.py:65
#: psychopy/experiment/components/joystick/__init__.py:126
+#, fuzzy
msgid "Allowed buttons"
-msgstr ""
+msgstr "الأزرار المسموح بها"
#: psychopy/experiment/components/joyButtons/__init__.py:17
#: psychopy/experiment/components/joyButtons/__init__.py:74
#: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:22
#: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:100
+#, fuzzy
msgid "Store"
-msgstr ""
+msgstr "المتجر"
#: psychopy/experiment/components/joyButtons/__init__.py:19
#: psychopy/experiment/components/joyButtons/__init__.py:90
#: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:24
#: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:116
#: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:124
+#, fuzzy
msgid "Store correct"
-msgstr ""
+msgstr "تخزين صحيح"
#: psychopy/experiment/components/joyButtons/__init__.py:20
#: psychopy/experiment/components/joyButtons/__init__.py:109
#: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:25
#: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:135
#: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:142
+#, fuzzy
msgid "Correct answer"
-msgstr ""
+msgstr "إجابة صحيحة"
#: psychopy/experiment/components/joyButtons/__init__.py:21
#: psychopy/experiment/components/joyButtons/__init__.py:127
#: psychopy/experiment/components/joystick/__init__.py:22
#: psychopy/experiment/components/joystick/__init__.py:117
+#, fuzzy
msgid "Device number"
-msgstr ""
+msgstr "رقم الجهاز"
#: psychopy/experiment/components/joyButtons/__init__.py:22
+#, fuzzy
msgid "sync RT with screen"
-msgstr ""
+msgstr "مزامنة RT مع الشاشة"
#: psychopy/experiment/components/joyButtons/__init__.py:31
+#, fuzzy
msgid "JoyButtons: check and record joystick/gamepad button presses"
-msgstr ""
+msgstr "أزرار التحكم: التحقق من أزرار عصا التحكم/لوحة الألعاب وتسجيلها"
#: psychopy/experiment/components/joyButtons/__init__.py:58
+#, fuzzy
msgid "A comma-separated list of button numbers, such as 0,1,2,3,4"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة مفصولة بفاصلة من أرقام الأزرار، مثل 0،1،2،3،4"
#: psychopy/experiment/components/joyButtons/__init__.py:67
#: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:93
+#, fuzzy
msgid "Choose which (if any) responses to store at the end of a trial"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار الإجابات (إن وجدت) التي سيتم تخزينها في نهاية التجربة"
#: psychopy/experiment/components/joyButtons/__init__.py:84
#: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:110
#: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:118
+#, fuzzy
msgid "Do you want to save the response as correct/incorrect?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد حفظ الرد كصحيح/صحيح؟"
#: psychopy/experiment/components/joyButtons/__init__.py:102
#: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:128
+#, fuzzy
msgid ""
"What is the 'correct' key? Might be helpful to add a correctAns column and use "
"$correctAns to compare to the key press."
msgstr ""
+"ما هو المفتاح \"الصحيح\"؟ قد يكون من المفيد إضافة عمود correctAns واستخدام "
+"$correctAns للمقارنة مع الضغط على المفتاح."
#: psychopy/experiment/components/joyButtons/__init__.py:112
#: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:138
+#, fuzzy
msgid ""
"A reaction time to a visual stimulus should be based on when the screen flipped"
-msgstr ""
+msgstr "يجب أن يعتمد زمن رد الفعل على المثير المرئي على وقت انقلاب الشاشة"
#: psychopy/experiment/components/joyButtons/__init__.py:118
+#, fuzzy
msgid "Sync RT with screen"
-msgstr ""
+msgstr "مزامنة RT مع الشاشة"
#: psychopy/experiment/components/joyButtons/__init__.py:121
#: psychopy/experiment/components/joystick/__init__.py:110
+#, fuzzy
msgid ""
"Device number, if you have multiple devices which one do you want (0, 1, 2...)"
-msgstr ""
+msgstr "رقم الجهاز، إذا كان لديك عدة أجهزة، فأي جهاز تريده (0، 1، 2...)"
#: psychopy/experiment/components/joystick/__init__.py:17
#: psychopy/experiment/components/joystick/__init__.py:65
+#, fuzzy
msgid "Save joystick state"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ حالة عصا التحكم"
#: psychopy/experiment/components/joystick/__init__.py:18
#: psychopy/experiment/components/joystick/__init__.py:78
#: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:16
#: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:76
+#, fuzzy
msgid "End Routine on press"
-msgstr ""
+msgstr "إنهاء الروتين على الصحافة"
#: psychopy/experiment/components/joystick/__init__.py:20
#: psychopy/experiment/components/joystick/__init__.py:97
#: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:18
#: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:105
+#, fuzzy
msgid "Clickable stimuli"
-msgstr ""
+msgstr "المحفزات القابلة للنقر"
#: psychopy/experiment/components/joystick/__init__.py:21
#: psychopy/experiment/components/joystick/__init__.py:108
#: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:19
#: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:116
+#, fuzzy
msgid "Store params for clicked"
-msgstr ""
+msgstr "تخزين البارامترات للنقر عليها"
#: psychopy/experiment/components/joystick/__init__.py:23
+#, fuzzy
msgid "Allowed Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "الأزرار المسموح بها"
#: psychopy/experiment/components/joystick/__init__.py:33
+#, fuzzy
msgid "Joystick: query joystick position and buttons"
-msgstr ""
+msgstr "عصا التحكم: الاستعلام عن موضع عصا التحكم والأزرار"
#: psychopy/experiment/components/joystick/__init__.py:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"How often should the joystick state (x,y,buttons) be stored? On every video "
-"frame, every click or just at the end of the Routine?"
+"How often should the joystick state (x,y,buttons) be stored? On every video frame, "
+"every click or just at the end of the Routine?"
msgstr ""
+"كم مرة يجب تخزين حالة عصا التحكم (س، ص، أزرار) ؟ في كل إطار فيديو أو كل نقرة أو "
+"فقط في نهاية الروتين؟"
#: psychopy/experiment/components/joystick/__init__.py:67
#: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:65
+#, fuzzy
msgid "Should a button press force the end of the Routine (e.g end the trial)?"
msgstr ""
+"هل يجب أن يؤدي الضغط على زر إلى فرض نهاية الروتين (على سبيل المثال إنهاء التجربة)؟"
#: psychopy/experiment/components/joystick/__init__.py:80
+#, fuzzy
msgid "What should the values of joystick.time should be relative to?"
-msgstr ""
+msgstr "ما هي القيم التي يجب أن تكون قيم joystick.time بالنسبة إلى؟"
#: psychopy/experiment/components/joystick/__init__.py:89
#: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:97
+#, fuzzy
msgid ""
"A comma-separated list of your stimulus names that can be \"clicked\" by the "
"participant. e.g. target, foil"
msgstr ""
+"قائمة مفصولة بفاصلة بأسماء المحفزات التي يمكن \"النقر\" عليها من قبل المشارك مثل "
+"الهدف، والرقائق"
#: psychopy/experiment/components/joystick/__init__.py:99
+#, fuzzy
msgid ""
"The params (e.g. name, text), for which you want to store the current value, for "
-"the stimulus that was\"clicked\" by the joystick. Make sure that all the "
-"clickable objects have all these params."
+"the stimulus that was\"clicked\" by the joystick. Make sure that all the clickable "
+"objects have all these params."
msgstr ""
+"البارامترات (مثل الاسم، النص)، التي تريد تخزين القيمة الحالية للمحفز الذي تم "
+"\"النقر عليه\" بواسطة عصا التحكم. تأكّد من أن جميع الكائنات القابلة للنقر تحتوي على "
+"جميع هذه البارامترات."
#: psychopy/experiment/components/joystick/__init__.py:119
+#, fuzzy
msgid "Buttons to be read (blank for any) numbers separated by commas"
-msgstr ""
+msgstr "الأزرار المطلوب قراءتها (فارغة لأي) أرقام مفصولة بفواصل"
#: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:20
#: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:71
+#, fuzzy
msgid "Allowed keys"
-msgstr ""
+msgstr "المفاتيح المسموح بها"
#: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:21
#: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:91
+#, fuzzy
msgid "Discard previous"
-msgstr ""
+msgstr "تخلص من السابق"
#: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:26
#: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:144
+#, fuzzy
msgid "Sync timing with screen"
-msgstr ""
+msgstr "توقيت المزامنة مع الشاشة"
#: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:35
+#, fuzzy
msgid "Keyboard: check and record keypresses"
-msgstr ""
+msgstr "لوحة المفاتيح: التحقق من ضغطات المفاتيح وتسجيلها"
#: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:63
+#, fuzzy
msgid ""
"A comma-separated list of keys (with quotes), such as 'q','right','space','left'"
msgstr ""
+"قائمة مفصولة بفاصلة من المفاتيح (بعلامات اقتباس)، مثل \"q\"، \"يمين\"، \"مسافة\"، "
+"\"يسار"
#: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:74
-msgid ""
-"When should the keypress be registered? As soon as pressed, or when released?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "When should the keypress be registered? As soon as pressed, or when released?"
+msgstr "متى يجب تسجيل الضغط على المفتاح؟ بمجرد الضغط عليه أم عند تحريره؟"
#: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:80
+#, fuzzy
msgid "Register keypress on..."
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل الضغط على مفتاح التسجيل على..."
#: psychopy/experiment/components/keyboard/__init__.py:85
+#, fuzzy
msgid ""
-"Do you want to discard all responses occurring before the onset of this "
-"Component?"
-msgstr ""
+"Do you want to discard all responses occurring before the onset of this Component?"
+msgstr "هل تريد تجاهل جميع الردود التي حدثت قبل بداية هذا المكون؟"
#: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:30
+#, fuzzy
msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "ستيريو"
#: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:31
+#, fuzzy
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "القناة"
#: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:64
+#, fuzzy
msgid ""
"Microphone: basic sound capture (fixed onset & duration), okay for spoken words"
msgstr ""
+"الميكروفون: التقاط الصوت الأساسي (بداية ومدة ثابتة)، لا بأس به للكلمات المنطوقة"
#: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:93
+#, fuzzy
msgid "The duration of the recording in seconds; blank = 0 sec"
-msgstr ""
+msgstr "مدة التسجيل بالثانية؛ فارغة = 0 ثانية"
#: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:135
+#, fuzzy
msgid "What file type should output audio files be saved as?"
-msgstr ""
+msgstr "ما نوع الملف الذي يجب أن يتم حفظ ملفات الصوت الإخراج به؟"
#: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:140
+#, fuzzy
msgid "Output file type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع ملف الإخراج"
#: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:144
+#, fuzzy
msgid "Tick this to save times when the participant starts and stops speaking"
msgstr ""
+"ضع علامة على هذا لحفظ الأوقات التي يبدأ فيها المشارك في التحدث ويتوقف عن التحدث"
#: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:148
+#, fuzzy
msgid "Speaking start / stop times"
-msgstr ""
+msgstr "أوقات بدء/إيقاف التحدث"
#: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:152
+#, fuzzy
msgid "Trim periods of silence from the output file"
-msgstr ""
+msgstr "اقتطاع فترات الصمت من ملف الإخراج"
#: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:156
+#, fuzzy
msgid "Trim silent"
-msgstr ""
+msgstr "تقليم صامت"
#: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:168
+#, fuzzy
msgid "Whether to transcribe the audio recording and store the transcription"
-msgstr ""
+msgstr "ما إذا كان سيتم تفريغ التسجيل الصوتي وتخزين التفريغ"
#: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:169
+#, fuzzy
msgid "Transcribe audio"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ الصوت"
#: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:184
+#, fuzzy
msgid "What transcription service to use to transcribe audio?"
-msgstr ""
+msgstr "ما هي خدمة النسخ التي يجب استخدامها لنسخ الصوت؟"
#: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:185
+#, fuzzy
msgid "Transcription backend"
-msgstr ""
+msgstr "الواجهة الخلفية للنسخ"
#: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:190
+#, fuzzy
msgid ""
"What language you expect the recording to be spoken in, e.g. en-US for English"
msgstr ""
+"ما هي اللغة التي تتوقع أن يتم التسجيل بها، على سبيل المثال en-US للغة الإنجليزية"
#: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:191
+#, fuzzy
msgid "Transcription language"
-msgstr ""
+msgstr "لغة النسخ"
#: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:203
+#, fuzzy
msgid ""
"Set list of words to listen for - if blank will listen for all words in chosen "
"language. \n"
"\n"
-"If using the built-in transcriber, you can set a minimum % confidence level "
-"using a colon after the word, e.g. 'red:100', 'green:80'. Otherwise, default "
-"confidence level is 80%."
+"If using the built-in transcriber, you can set a minimum % confidence level using "
+"a colon after the word, e.g. 'red:100', 'green:80'. Otherwise, default confidence "
+"level is 80%."
msgstr ""
+"تعيين قائمة بالكلمات المراد الاستماع إليها - إذا كانت فارغة سيتم الاستماع إلى جميع "
+"الكلمات باللغة المختارة.\n"
+"\n"
+"إذا كنت تستخدم أداة النسخ المدمجة، يمكنك تعيين الحد الأدنى % c لمستوى الثقة "
+"باستخدام نقطتين بعد الكلمة، على سبيل المثال \"أحمر: 100\"، \"أخضر: 80\". خلاف ذلك، "
+"مستوى الثقة الافتراضي هو 80٪."
#: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:206
+#, fuzzy
msgid "Expected words"
-msgstr ""
+msgstr "الكلمات المتوقعة"
#: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:220
+#, fuzzy
msgid ""
-"Which model of Whisper AI should be used for transcription? Details of each "
-"model are available here at github.com/openai/whisper"
+"Which model of Whisper AI should be used for transcription? Details of each model "
+"are available here at github.com/openai/whisper"
msgstr ""
+"ما هو نموذج Whisper AI الذي يجب استخدامه للنسخ؟ تفاصيل كل نموذج متاحة هنا على "
+"github.com/openai/whisper"
#: psychopy/experiment/components/microphone/__init__.py:221
+#, fuzzy
msgid "Whisper model"
-msgstr ""
+msgstr "طراز الهمس"
#: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:15
#: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:63
+#, fuzzy
msgid "Save mouse state"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ حالة الماوس"
#: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:20
#: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:95
+#, fuzzy
msgid "New clicks only"
-msgstr ""
+msgstr "النقرات الجديدة فقط"
#: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:30
+#, fuzzy
msgid "Mouse: query mouse position and buttons"
-msgstr ""
+msgstr "الماوس: الاستعلام عن موضع الماوس والأزرار"
#: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:56
+#, fuzzy
msgid ""
"How often should the mouse state (x,y,buttons) be stored? On every video frame, "
"every click or just at the end of the Routine?"
msgstr ""
+"كم مرة يجب تخزين حالة الماوس (س، ص، أزرار) ؟ في كل إطار فيديو أو كل نقرة أو فقط في "
+"نهاية الروتين؟"
#: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:87
+#, fuzzy
msgid ""
-"If the mouse button is already down when we start checking then wait for it to "
-"be released before recording as a new click."
+"If the mouse button is already down when we start checking then wait for it to be "
+"released before recording as a new click."
msgstr ""
+"إذا كان زر الفأرة معطلاً بالفعل عندما نبدأ في التحقق، فانتظر حتى يتم تحريره قبل "
+"التسجيل كنقرة جديدة."
#: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:107
+#, fuzzy
msgid ""
"The params (e.g. name, text), for which you want to store the current value, for "
"the stimulus that was\"clicked\" by the mouse. Make sure that all the clickable "
"objects have all these params."
msgstr ""
+"البارامترات (مثل الاسم، والنص)، التي تريد تخزين القيمة الحالية للمحفز الذي تم "
+"\"النقر\" عليه بواسطة الفأرة. تأكد من أن جميع الكائنات القابلة للنقر تحتوي على "
+"جميع هذه البارامترات."
#: psychopy/experiment/components/mouse/__init__.py:136
+#, fuzzy
msgid ""
"What is the 'correct' object? To specify an area, remember that you can create a "
"shape Component with 0 opacity."
msgstr ""
+"ما هو الكائن \"الصحيح\"؟ لتحديد مساحة، تذكر أنه يمكنك إنشاء مكون شكل بعتامة 0."
#: psychopy/experiment/components/movie/__init__.py:16
#: psychopy/experiment/components/movie/__init__.py:63
+#, fuzzy
msgid "Movie file"
-msgstr ""
+msgstr "ملف الفيلم"
#: psychopy/experiment/components/movie/__init__.py:18
+#, fuzzy
msgid "backend"
-msgstr ""
+msgstr "الواجهة الخلفية"
#: psychopy/experiment/components/movie/__init__.py:19
#: psychopy/experiment/components/movie/__init__.py:77
+#, fuzzy
msgid "No audio"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد صوت"
#: psychopy/experiment/components/movie/__init__.py:27
+#, fuzzy
msgid "Movie: play movie files"
-msgstr ""
+msgstr "الفيلم: تشغيل ملفات الأفلام"
#: psychopy/experiment/components/movie/__init__.py:55
#: psychopy/experiment/components/sound/__init__.py:51
+#, fuzzy
msgid "When does the Component end? (blank to use the duration of the media)"
-msgstr ""
+msgstr "متى ينتهي المكون؟ (فارغة لاستخدام مدة الوسائط)"
#: psychopy/experiment/components/movie/__init__.py:58
+#, fuzzy
msgid "A filename for the movie (including path)"
-msgstr ""
+msgstr "اسم ملف للفيلم (بما في ذلك المسار)"
#: psychopy/experiment/components/movie/__init__.py:65
+#, fuzzy
msgid "What underlying lib to use for loading movies"
-msgstr ""
+msgstr "ما هو المرجع الأساسي الذي يجب استخدامه لتحميل الأفلام"
#: psychopy/experiment/components/movie/__init__.py:72
+#, fuzzy
msgid ""
"Prevent the audio stream from being loaded/processed (moviepy and opencv only)"
-msgstr ""
+msgstr "منع تحميل/معالجة الدفق الصوتي (moviepy و opencv فقط)"
#: psychopy/experiment/components/movie/__init__.py:88
+#, fuzzy
msgid "How loud should audio be played?"
-msgstr ""
+msgstr "إلى أي مدى يجب تشغيل الصوت بصوت عالٍ؟"
#: psychopy/experiment/components/movie/__init__.py:92
#: psychopy/experiment/components/sound/__init__.py:18
#: psychopy/experiment/components/sound/__init__.py:67
+#, fuzzy
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "الحجم"
#: psychopy/experiment/components/movie/__init__.py:94
+#, fuzzy
msgid "Should the end of the movie cause the end of the Routine (e.g. trial)?"
-msgstr ""
+msgstr "هل يجب أن تتسبب نهاية الفيلم في نهاية الروتين (مثل المحاكمة)؟"
#: psychopy/experiment/components/movie/__init__.py:102
+#, fuzzy
msgid "Whether the movie should loop back to the beginning on completion."
-msgstr ""
+msgstr "ما إذا كان يجب إعادة الفيلم إلى البداية عند الانتهاء."
#: psychopy/experiment/components/movie/__init__.py:107
+#, fuzzy
msgid "Loop playback"
-msgstr ""
+msgstr "تشغيل الحلقة التكرارية"
#: psychopy/experiment/components/movie/__init__.py:111
#: psychopy/experiment/components/sound/__init__.py:85
+#, fuzzy
msgid ""
-"Should playback cease when the Routine ends? Untick to continue playing after "
-"the Routine has finished."
+"Should playback cease when the Routine ends? Untick to continue playing after the "
+"Routine has finished."
msgstr ""
+"هل يجب أن يتوقف التشغيل عند انتهاء الروتين؟ قم بإلغاء التحديد لمتابعة التشغيل بعد "
+"انتهاء الروتين."
#: psychopy/experiment/components/movie/__init__.py:113
#: psychopy/experiment/components/sound/__init__.py:87
+#, fuzzy
msgid "Stop with Routine?"
-msgstr ""
+msgstr "التوقف مع الروتين؟"
#: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:23
+#, fuzzy
msgid ""
-"Panorama: Present a panoramic image (such as from a phone camera in Panorama "
-"mode) on screen."
+"Panorama: Present a panoramic image (such as from a phone camera in Panorama mode) "
+"on screen."
msgstr ""
+"بانوراما: عرض صورة بانورامية (مثل صورة من كاميرا الهاتف في وضع البانوراما) على "
+"الشاشة."
#: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:89
+#, fuzzy
msgid "How to control looking around the panorama scene"
-msgstr ""
+msgstr "كيفية التحكم في النظر حول المشهد البانورامي"
#: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:99
+#, fuzzy
msgid "Position control"
-msgstr ""
+msgstr "التحكم في الموقع"
#: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:112
+#, fuzzy
msgid "Horizontal look position, ranging from -1 (fully left) to 1 (fully right)"
-msgstr ""
+msgstr "وضع النظر الأفقي، يتراوح من -1 (يسار بالكامل) إلى 1 (يمين بالكامل)"
#: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:119
+#, fuzzy
msgid "Azimuth"
-msgstr ""
+msgstr "السمت"
#: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:132
+#, fuzzy
msgid "Vertical look position, ranging from -1 (fully down) to 1 (fully up)"
-msgstr ""
+msgstr "وضعية النظر العمودي، تتراوح من -1 (لأسفل بالكامل) إلى 1 (لأعلى بالكامل)"
#: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:139
+#, fuzzy
msgid "Elevation"
-msgstr ""
+msgstr "الارتفاع"
#: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:142
+#, fuzzy
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "لأعلى"
#: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:142
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "اليسار"
#: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:142
+#, fuzzy
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "أسفل"
#: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:143
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "يمين "
#: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:156
#: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:231
+#, fuzzy
msgid "What key corresponds to the view action '{}'?"
-msgstr ""
+msgstr "ما المفتاح الذي يتوافق مع إجراء العرض \"{}\"؟"
#: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:174
+#, fuzzy
msgid ""
"Should movement be smoothed, so the view keeps moving a little after a change?"
-msgstr ""
+msgstr "هل يجب أن تكون الحركة سلسة، بحيث يستمر العرض في التحرك قليلاً بعد التغيير؟"
#: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:180
+#, fuzzy
msgid "Smooth?"
-msgstr ""
+msgstr "سلس؟"
#: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:192
+#, fuzzy
msgid ""
-"Multiplier to apply to view changes. 1 means that moving the mouse from the "
-"center of the screen to the edge or holding down a key for 2s will rotate 180°."
+"Multiplier to apply to view changes. 1 means that moving the mouse from the center "
+"of the screen to the edge or holding down a key for 2s will rotate 180°."
msgstr ""
+"مضاعف لتطبيقه على تغييرات العرض. 1 يعني أن تحريك الفأرة من منتصف الشاشة إلى الحافة "
+"أو الضغط باستمرار على أحد المفاتيح لمدة 2 ثانية سيؤدي إلى تدوير 180 درجة."
#: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:198
+#, fuzzy
msgid "Movement sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "حساسية الحركة"
#: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:204
+#, fuzzy
msgid "How to control zooming in and out of the panorama scene"
-msgstr ""
+msgstr "كيفية التحكم في تكبير وتصغير المشهد البانورامي"
#: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:214
+#, fuzzy
msgid "Zoom control"
-msgstr ""
+msgstr "التحكم في التكبير/التصغير"
#: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:218
+#, fuzzy
msgid "Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "تكبير الصورة"
#: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:218
+#, fuzzy
msgid "Zoom out"
-msgstr ""
+msgstr "تصغير"
#: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:249
+#, fuzzy
msgid "How zoomed in the scene is, with 1 being no adjustment."
-msgstr ""
+msgstr "مدى تكبير المشهد، حيث أن 1 يعني عدم وجود تعديل."
#: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:256
+#, fuzzy
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "تكبير/تصغير"
#: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:269
+#, fuzzy
msgid ""
-"Multiplier to apply to zoom changes. 1 means that pressing the zoom in key for "
-"1s or scrolling the mouse wheel 100% zooms in 100%."
+"Multiplier to apply to zoom changes. 1 means that pressing the zoom in key for 1s "
+"or scrolling the mouse wheel 100% zooms in 100%."
msgstr ""
+"مضاعف لتطبيقه على تغييرات التكبير. 1 يعني أن الضغط على مفتاح التكبير/التصغير لمدة "
+"1 ثانية أو تمرير عجلة الفأرة 100% zo يعني أن الضغط على مفتاح التكبير/التصغير لمدة "
+"1 ثانية أو تمرير عجلة الفأرة 100% zo يعني 100%."
#: psychopy/experiment/components/panorama/__init__.py:275
+#, fuzzy
msgid "Zoom sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "حساسية التكبير/التصغير"
#: psychopy/experiment/components/parallelOut/__init__.py:15
#: psychopy/experiment/components/parallelOut/__init__.py:61
#: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:15
+#, fuzzy
msgid "Port address"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان المنفذ"
#: psychopy/experiment/components/parallelOut/__init__.py:16
#: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:16
+#, fuzzy
msgid "U3 Register"
-msgstr ""
+msgstr "سجل U3"
#: psychopy/experiment/components/parallelOut/__init__.py:17
#: psychopy/experiment/components/parallelOut/__init__.py:80
#: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:17
#: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:88
+#, fuzzy
msgid "Start data"
-msgstr ""
+msgstr "بدء البيانات"
#: psychopy/experiment/components/parallelOut/__init__.py:18
#: psychopy/experiment/components/parallelOut/__init__.py:85
#: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:18
#: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:93
+#, fuzzy
msgid "Stop data"
-msgstr ""
+msgstr "إيقاف البيانات"
#: psychopy/experiment/components/parallelOut/__init__.py:19
#: psychopy/experiment/components/parallelOut/__init__.py:94
#: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:19
+#, fuzzy
msgid "Sync to screen"
-msgstr ""
+msgstr "المزامنة على الشاشة"
#: psychopy/experiment/components/parallelOut/__init__.py:28
+#, fuzzy
msgid "Parallel out: send signals from the parallel port"
-msgstr ""
+msgstr "مخرج متوازي: إرسال إشارات من المنفذ المتوازي"
#: psychopy/experiment/components/parallelOut/__init__.py:57
+#, fuzzy
msgid ""
"Parallel port to be used (you can change these options in preferences>general)"
-msgstr ""
+msgstr "المنفذ المتوازي المراد استخدامه (يمكنك تغيير هذه الخيارات في التفضيلات> عام)"
#: psychopy/experiment/components/parallelOut/__init__.py:72
+#, fuzzy
msgid "U3 Register to write byte to"
-msgstr ""
+msgstr "سجل U3 لكتابة البايت إلى"
#: psychopy/experiment/components/parallelOut/__init__.py:75
+#, fuzzy
msgid "U3 register"
-msgstr ""
+msgstr "سجل U3"
#: psychopy/experiment/components/parallelOut/__init__.py:79
+#, fuzzy
msgid "Data to be sent at 'start'"
-msgstr ""
+msgstr "البيانات التي سيتم إرسالها عند \"البدء"
#: psychopy/experiment/components/parallelOut/__init__.py:84
+#, fuzzy
msgid "Data to be sent at 'end'"
-msgstr ""
+msgstr "البيانات التي سيتم إرسالها في \"النهاية"
#: psychopy/experiment/components/parallelOut/__init__.py:87
+#, fuzzy
msgid ""
"If the parallel port data relates to visual stimuli then sync its pulse to the "
"screen refresh"
msgstr ""
+"إذا كانت بيانات المنفذ المتوازي تتعلق بمحفزات بصرية، فقم بمزامنة نبضها مع تحديث "
+"الشاشة"
#: psychopy/experiment/components/patch/__init__.py:14
#: psychopy/experiment/components/patch/__init__.py:57
+#, fuzzy
msgid "Image/tex"
-msgstr ""
+msgstr "صورة/فهرس"
#: psychopy/experiment/components/patch/__init__.py:28
+#, fuzzy
msgid "Patch: present images (bmp, jpg, tif...) or textures like gratings"
-msgstr ""
+msgstr "التصحيح: تقديم الصور (bmp، jpg، tif...) أو القوام مثل الشبكات"
#: psychopy/experiment/components/patch/__init__.py:50
+#, fuzzy
msgid "The image to be displayed - 'sin','sqr'... or a filename (including path)"
-msgstr ""
+msgstr "الصورة المراد عرضها - 'sin' أو 'sqr'... أو اسم ملف (بما في ذلك المسار)"
#: psychopy/experiment/components/patch/__init__.py:68
+#, fuzzy
msgid "Spatial frequency of image repeats across the patch, e.g. 4 or [2,3]"
-msgstr ""
+msgstr "التردد المكاني لتكرار الصورة عبر الرقعة، على سبيل المثال 4 أو [2،3]"
#: psychopy/experiment/components/patch/__init__.py:78
+#, fuzzy
msgid "Spatial positioning of the image on the patch (in range 0-1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "الموضع المكاني للصورة على الرقعة (في النطاق 0-1.0)"
#: psychopy/experiment/components/polygon/__init__.py:17
#: psychopy/experiment/components/polygon/__init__.py:80
+#, fuzzy
msgid "Num. vertices"
-msgstr ""
+msgstr "عدد الرءوس"
#: psychopy/experiment/components/polygon/__init__.py:19
#: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:181
+#, fuzzy
msgid "Line color"
-msgstr ""
+msgstr "لون الخط"
#: psychopy/experiment/components/polygon/__init__.py:20
#: psychopy/experiment/components/polygon/__init__.py:128
#: psychopy/experiment/components/progress/__init__.py:77
+#, fuzzy
msgid "Line width"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الخط"
#: psychopy/experiment/components/polygon/__init__.py:23
#: psychopy/experiment/components/polygon/__init__.py:116
+#, fuzzy
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "الشكل"
#: psychopy/experiment/components/polygon/__init__.py:32
+#, fuzzy
msgid "Polygon: any regular polygon (line, triangle, square...circle)"
-msgstr ""
+msgstr "مضلع: أي مضلع منتظم (خط، مثلث، مربع، دائرة...)"
#: psychopy/experiment/components/polygon/__init__.py:74
+#, fuzzy
msgid "How many vertices in your regular polygon?"
-msgstr ""
+msgstr "كم عدد الرءوس في المضلع المنتظم؟"
#: psychopy/experiment/components/polygon/__init__.py:82
+#, fuzzy
msgid ""
-"What are the vertices of your polygon? Should be an nx2 array or a list of [x, "
-"y] lists"
-msgstr ""
+"What are the vertices of your polygon? Should be an nx2 array or a list of [x, y] "
+"lists"
+msgstr "ما هي رؤوس المضلع الخاص بك؟ يجب أن تكون مصفوفة nx2 أو قائمة من قوائم [x، y]"
#: psychopy/experiment/components/polygon/__init__.py:88
+#, fuzzy
msgid "Vertices"
-msgstr ""
+msgstr "الرؤوس"
#: psychopy/experiment/components/polygon/__init__.py:106
+#, fuzzy
msgid ""
"What shape is this? With 'regular polygon...' you can set number of vertices and "
"with 'custom polygon...' you can set vertices"
msgstr ""
+"ما هو هذا الشكل؟ باستخدام \"مضلع عادي...\" يمكنك تعيين عدد الرؤوس وباستخدام \"مضلع "
+"مخصص...\" يمكنك تعيين الرؤوس"
#: psychopy/experiment/components/polygon/__init__.py:121
#: psychopy/experiment/components/progress/__init__.py:70
+#, fuzzy
msgid "Width of the shape's line (always in pixels - this does NOT use 'units')"
-msgstr ""
+msgstr "عرض خط الشكل (دائمًا بالبكسل - لا يستخدم \"الوحدات\")"
#: psychopy/experiment/components/polygon/__init__.py:140
+#, fuzzy
msgid ""
"Size of this stimulus [w,h]. Note that for a line only the first value is used, "
"for triangle and rect the [w,h] is as expected,\n"
" but for higher-order polygons it represents the [w,h] of the ellipse that the "
"polygon sits on!! "
msgstr ""
+"حجم هذا المنبه [w، h]. لاحظ أنه بالنسبة للخط المستقيم يتم استخدام القيمة الأولى "
+"فقط، أما بالنسبة للمثلث والمستطيل فإن [w، h] كما هو متوقع,\n"
+" أما بالنسبة للمضلعات ذات الرتب الأعلى، فهي تمثل [w، h] للمقطع الناقص الذي يقع "
+"عليه المضلع"
#: psychopy/experiment/components/progress/__init__.py:16
+#, fuzzy
msgid "Progress: Present a progress bar, with values ranging from 0 to 1."
-msgstr ""
+msgstr "تقدم: تقديم شريط تقدم، بقيم تتراوح من 0 إلى 1."
#: psychopy/experiment/components/progress/__init__.py:47
+#, fuzzy
msgid "Bar color"
-msgstr ""
+msgstr "لون الشريط"
#: psychopy/experiment/components/progress/__init__.py:49
+#, fuzzy
msgid "Color of the filled part of the progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "لون الجزء المملوء من شريط التقدم."
#: psychopy/experiment/components/progress/__init__.py:51
+#, fuzzy
msgid "Back color"
-msgstr ""
+msgstr "اللون الخلفي"
#: psychopy/experiment/components/progress/__init__.py:53
+#, fuzzy
msgid "Color of the empty part of the progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "لون الجزء الفارغ من شريط التقدم."
#: psychopy/experiment/components/progress/__init__.py:57
+#, fuzzy
msgid "Color of the line around the progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "لون الخط المحيط بشريط التقدم."
#: psychopy/experiment/components/progress/__init__.py:65
+#, fuzzy
msgid "Value between 0 (not started) and 1 (complete) to set the progress bar to."
-msgstr ""
+msgstr "قيمة تتراوح بين 0 (لم يبدأ) و1 (مكتمل) لتعيين شريط التقدم إلى."
#: psychopy/experiment/components/progress/__init__.py:67
+#, fuzzy
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "التقدم المحرز"
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:17
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:90
+#, fuzzy
msgid "Visual analog scale"
-msgstr ""
+msgstr "مقياس تناظري مرئي"
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:18
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:97
#: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:22
+#, fuzzy
msgid "Category choices"
-msgstr ""
+msgstr "خيارات الفئة"
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:19
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:103
+#, fuzzy
msgid "Scale description"
-msgstr ""
+msgstr "وصف المقياس"
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:20
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:109
+#, fuzzy
msgid "Lowest value"
-msgstr ""
+msgstr "أقل قيمة"
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:21
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:115
+#, fuzzy
msgid "Highest value"
-msgstr ""
+msgstr "أعلى قيمة"
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:22
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:121
#: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:23
#: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:127
+#, fuzzy
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "الملصقات"
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:23
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:128
+#, fuzzy
msgid "Marker type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع العلامة"
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:24
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:133
+#, fuzzy
msgid "Marker start"
-msgstr ""
+msgstr "بدء العلامة"
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:27
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:180
+#, fuzzy
msgid "Tick height"
-msgstr ""
+msgstr "ارتفاع القراد"
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:28
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:147
+#, fuzzy
msgid "Disappear"
-msgstr ""
+msgstr "اختفاء"
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:30
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:152
+#, fuzzy
msgid "Show accept"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار القبول"
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:31
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:141
+#, fuzzy
msgid "Single click"
-msgstr ""
+msgstr "نقرة واحدة"
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:32
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:168
#: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:26
#: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:228
+#, fuzzy
msgid "Store history"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ المتجر"
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:33
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:157
#: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:27
#: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:217
+#, fuzzy
msgid "Store rating"
-msgstr ""
+msgstr "تقييم المتجر"
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:34
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:163
#: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:28
#: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:223
+#, fuzzy
msgid "Store rating time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت تقييم المتجر"
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:35
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:190
+#, fuzzy
msgid "Customize everything :"
-msgstr ""
+msgstr "تخصيص كل شيء :"
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:44
+#, fuzzy
msgid "Rating scale: obtain numerical or categorical responses"
-msgstr ""
+msgstr "مقياس التصنيف: الحصول على استجابات رقمية أو فئوية"
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:87
+#, fuzzy
msgid ""
-"Show a continuous visual analog scale; returns 0.00 to 1.00; takes precedence "
-"over numeric scale or categorical choices"
+"Show a continuous visual analog scale; returns 0.00 to 1.00; takes precedence over "
+"numeric scale or categorical choices"
msgstr ""
+"عرض مقياس تناظري مرئي متواصل؛ إرجاع من 0.00 إلى 1.00؛ له الأسبقية على المقياس "
+"الرقمي أو الخيارات الفئوية"
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:94
+#, fuzzy
msgid ""
"A list of categories (non-numeric alternatives) to present, space or comma-"
"separated; these take precedence over a numeric scale"
msgstr ""
+"قائمة بالفئات (بدائل غير رقمية) لتقديمها، مفصولة بمسافة أو فاصلة؛ وهذه لها "
+"الأسبقية على المقياس الرقمي"
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:101
+#, fuzzy
msgid ""
"Brief instructions, such as a description of the scale numbers as seen by the "
"subject."
-msgstr ""
+msgstr "إرشادات موجزة، مثل وصف أرقام المقياس كما يراها الموضوع."
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:107
+#, fuzzy
msgid "Lowest rating (low end of the scale); not used for categories."
-msgstr ""
+msgstr "أدنى تقييم (الحد الأدنى للمقياس)؛ لا يستخدم للفئات."
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:113
+#, fuzzy
msgid "Highest rating (top end of the scale); not used for categories."
-msgstr ""
+msgstr "أعلى تقييم (الحد الأعلى للمقياس)؛ لا يستخدم للفئات."
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:119
+#, fuzzy
msgid "Labels for the ends of the scale, separated by commas"
-msgstr ""
+msgstr "تسميات لنهايات المقياس، مفصولة بفواصل"
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:126
+#, fuzzy
msgid "Style for the marker: triangle, circle, glow, slider, hover"
-msgstr ""
+msgstr "نمط للعلامة: مثلث، دائرة، دائرة، توهج، شريط تمرير، تمرير"
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:132
+#, fuzzy
msgid "initial position for the marker"
-msgstr ""
+msgstr "الموضع الأولي للعلامة"
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:139
+#, fuzzy
msgid ""
"Should clicking the line accept that rating (without needing to confirm via "
"'accept')?"
msgstr ""
+"هل يجب النقر على السطر قبول هذا التصنيف (دون الحاجة إلى التأكيد عبر \"قبول\")؟"
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:145
+#, fuzzy
msgid "Hide the scale when a rating has been accepted; False to remain on-screen"
-msgstr ""
+msgstr "إخفاء المقياس عند قبول التقييم؛ خطأ ليبقى على الشاشة"
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:151
+#, fuzzy
msgid "Should the accept button by visible?"
-msgstr ""
+msgstr "هل يجب أن يكون زر القبول مرئيًا؟"
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:156
#: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:216
+#, fuzzy
msgid "store the rating"
-msgstr ""
+msgstr "تخزين التصنيف"
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:161
+#, fuzzy
msgid "store the time taken to make the choice (in seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "تخزين الوقت المستغرق في الاختيار (بالثواني)"
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:167
#: psychopy/experiment/components/slider/__init__.py:227
+#, fuzzy
msgid "store the history of (selection, time)"
-msgstr ""
+msgstr "تخزين تاريخ (التحديد، الوقت)"
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:172
+#, fuzzy
msgid "Should accepting a rating cause the end of the Routine (e.g. trial)?"
-msgstr ""
+msgstr "هل يجب أن يؤدي قبول التصنيف إلى نهاية الروتين (على سبيل المثال التجربة)؟"
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:178
+#, fuzzy
msgid "height of tick marks (1 is upward, 0 is hidden, -1 is downward)"
-msgstr ""
+msgstr "ارتفاع علامات التجزئة (1 لأعلى، 0 مخفي، -1 لأسفل)"
#: psychopy/experiment/components/ratingScale/__init__.py:186
+#, fuzzy
msgid ""
"Use this text to create the rating scale as you would in a code Component; "
"overrides all dialog settings except time parameters, forceEndRoutine, "
"storeRatingTime, storeRating"
msgstr ""
+"استخدم هذا النص لإنشاء مقياس التصنيف كما تفعل في مكون التعليمات البرمجية؛ يتجاوز "
+"جميع إعدادات مربع الحوار باستثناء معلمات الوقت و forceEndRoutine و "
+"storageRatingTime و storageRating"
#: psychopy/experiment/components/resourceManager/__init__.py:14
+#, fuzzy
msgid ""
"Pre-load some resources into memory so that components using them can start "
"without having to load first"
msgstr ""
+"تحميل بعض الموارد مسبقًا في الذاكرة بحيث يمكن بدء تشغيل المكونات التي تستخدمها دون "
+"الحاجة إلى تحميلها أولاً"
#: psychopy/experiment/components/resourceManager/__init__.py:41
+#, fuzzy
msgid "Resources to download/check"
-msgstr ""
+msgstr "موارد للتحميل/التحقق"
#: psychopy/experiment/components/resourceManager/__init__.py:42
+#, fuzzy
msgid "Resources"
-msgstr ""
+msgstr "الموارد"
#: psychopy/experiment/components/resourceManager/__init__.py:46
+#, fuzzy
msgid "When checking these resources, also check for all currently downloading?"
-msgstr ""
+msgstr "عند التحقق من هذه الموارد، تحقق أيضًا من جميع الموارد التي يتم تنزيلها حاليًا؟"
#: psychopy/experiment/components/resourceManager/__init__.py:47
+#, fuzzy
msgid "Check all"
-msgstr ""
+msgstr "تحقق من الكل"
#: psychopy/experiment/components/resourceManager/__init__.py:52
+#, fuzzy
msgid "Should this Component start an / or check resource preloading?"
-msgstr ""
+msgstr "هل يجب أن يبدأ هذا المكوّن في بدء / أو التحقق من التحميل المسبق للموارد؟"
#: psychopy/experiment/components/resourceManager/__init__.py:53
+#, fuzzy
msgid "Preload actions"
-msgstr ""
+msgstr "إجراءات التحميل المسبق"
#: psychopy/experiment/components/resourceManager/__init__.py:56
+#, fuzzy
msgid "Should we end the Routine when the resource download is complete?"
-msgstr ""
+msgstr "هل يجب إنهاء الروتين عند اكتمال تنزيل المورد؟"
#: psychopy/experiment/components/resourceManager/__init__.py:61
+#, fuzzy
msgid "Force end Routine"
-msgstr ""
+msgstr "روتين إنهاء القوة الروتينية"
#: psychopy/experiment/components/resourceManager/__init__.py:63
+#, fuzzy
msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "تحقق"
#: psychopy/experiment/components/roi/__init__.py:24
+#, fuzzy
msgid "Region Of Interest: Define a region of interest for use with eyetrackers"
-msgstr ""
+msgstr "منطقة الاهتمام: تحديد منطقة الاهتمام لاستخدامها مع متتبعات العين"
#: psychopy/experiment/components/roi/__init__.py:63
+#, fuzzy
msgid "Under what condition should this ROI end the Routine?"
-msgstr ""
+msgstr "تحت أي شرط يجب أن ينهي عائد الاستثمار هذا الروتين؟"
#: psychopy/experiment/components/roi/__init__.py:64
+#, fuzzy
msgid "End Routine on..."
-msgstr ""
+msgstr "إنهاء الروتين على..."
#: psychopy/experiment/components/roi/__init__.py:78
+#, fuzzy
msgid "Minimum dwell time within roi (look at) or outside roi (look away)."
-msgstr ""
+msgstr "الحد الأدنى لوقت المكوث داخل روي (انظر إلى) أو خارج روي (انظر بعيدًا)."
#: psychopy/experiment/components/roi/__init__.py:79
+#, fuzzy
msgid "Min. look time"
-msgstr ""
+msgstr "الحد الأدنى لوقت النظر"
#: psychopy/experiment/components/roi/__init__.py:84
+#, fuzzy
msgid ""
-"In debug mode, the ROI is drawn in red. Use this to see what area of the screen "
-"is in the ROI."
+"In debug mode, the ROI is drawn in red. Use this to see what area of the screen is "
+"in the ROI."
msgstr ""
+"في وضع التصحيح، يتم رسم عائد الاستثمار باللون الأحمر. استخدم هذا لرؤية أي منطقة من "
+"الشاشة موجودة في عائد الاستثمار."
#: psychopy/experiment/components/roi/__init__.py:86
+#, fuzzy
msgid "Debug mode"
-msgstr ""
+msgstr "وضع التصحيح"
#: psychopy/experiment/components/roi/__init__.py:94
+#, fuzzy
msgid "What looks on this ROI should be saved to the data output?"
-msgstr ""
+msgstr "ما الذي يبدو على عائد الاستثمار هذا الذي يجب حفظه في إخراج البيانات؟"
#: psychopy/experiment/components/roi/__init__.py:95
+#, fuzzy
msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgstr "احفظ..."
#: psychopy/experiment/components/roi/__init__.py:102
+#, fuzzy
msgid "What should the values of roi.time should be relative to?"
-msgstr ""
+msgstr "ما هي القيم التي يجب أن تكون قيم roi.time بالنسبة إلى؟"
#: psychopy/experiment/components/roi/__init__.py:104
+#, fuzzy
msgid "Time relative to..."
-msgstr ""
+msgstr "الوقت بالنسبة إلى..."
#: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:19
+#, fuzzy
msgid "Settings for this Routine."
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات هذا الروتين."
#: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:55
#: psychopy/experiment/routines/_base.py:67
+#, fuzzy
msgid "Disable Routine"
-msgstr ""
+msgstr "تعطيل الروتين"
#: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:60
+#, fuzzy
msgid "When should this Routine end, if not already ended by a Component?"
msgstr ""
+"متى يجب أن ينتهي هذا الروتين، إذا لم يكن قد انتهى بالفعل بواسطة أحد المكونات؟"
#: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:64
#: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:82
+#, fuzzy
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "المهلة"
#: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:66
+#, fuzzy
msgid ""
-"When should this Routine end, if not already ended by a Component? Leave blank "
-"for endless."
+"When should this Routine end, if not already ended by a Component? Leave blank for "
+"endless."
msgstr ""
+"متى يجب أن ينتهي هذا الروتين، إذا لم يكن قد انتهى بالفعل بواسطة أحد المكونات؟ "
+"اتركه فارغًا إلى ما لا نهاية."
#: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:76
+#, fuzzy
msgid ""
"Skip this Routine if the value in this contorl evaluates to True. Leave blank to "
"not skip."
msgstr ""
+"تخطي هذا الإجراء الروتيني إذا كانت القيمة في هذا الكونتورل تساوي True. اتركها "
+"فارغة لعدم التخطي."
#: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:78
+#, fuzzy
msgid "Skip if..."
-msgstr ""
+msgstr "تخطي إذا..."
#: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:85
+#, fuzzy
msgid ""
"Some descriptive text to give information about this Routine. This won't affect "
"how it runs, it's purely for your own reference!"
msgstr ""
+"بعض النصوص الوصفية لإعطاء معلومات عن هذا الروتين. لن يؤثر هذا على كيفية تشغيله، "
+"إنه فقط للرجوع إليه!"
#: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:89
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "وصف"
#: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:104
+#, fuzzy
msgid "Different window settings?"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات نافذة مختلفة؟"
#: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:106
+#, fuzzy
msgid "Should the appearance of the window change while this Routine is running?"
-msgstr ""
+msgstr "هل يجب أن يتغير مظهر النافذة أثناء تشغيل هذا الروتين؟"
#: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:111
+#, fuzzy
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "لون الخلفية"
#: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:113
+#, fuzzy
msgid ""
"Color of the screen this Routine (e.g. black, $[1.0,1.0,1.0], $variable. Right-"
"click to bring up a color-picker.)"
msgstr ""
+"لون الشاشة هذا الروتين (على سبيل المثال أسود، $[1.0,1.0,1.0,1.0]، $ المتغير. انقر "
+"بزر الماوس الأيمن لإظهار منتقي الألوان)"
#: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:119
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:248
+#, fuzzy
msgid ""
-"Needed if color is defined numerically (see PsychoPy documentation on color "
-"spaces)"
-msgstr ""
+"Needed if color is defined numerically (see PsychoPy documentation on color spaces)"
+msgstr "مطلوب إذا تم تعريف اللون عدديًا (راجع وثائق PsychoPy حول مساحات الألوان)"
#: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:125
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:254
+#, fuzzy
msgid "Image file to use as a background (leave blank for no image)"
-msgstr ""
+msgstr "ملف صورة لاستخدامه كخلفية (اتركه فارغًا لعدم وجود صورة)"
#: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:126
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:255
+#, fuzzy
msgid "Background image"
-msgstr ""
+msgstr "صورة الخلفية"
#: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:131
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:260
+#, fuzzy
msgid "How should the background image scale to fit the window size?"
-msgstr ""
+msgstr "كيف يجب أن يتناسب حجم صورة الخلفية مع حجم النافذة؟"
#: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:132
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:261
+#, fuzzy
msgid "Background fit"
-msgstr ""
+msgstr "تناسب الخلفية"
#: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:147
+#, fuzzy
msgid ""
"Save the start and stop times of this Routine (according to the global clock) to "
"the data file."
-msgstr ""
+msgstr "احفظ أوقات بدء وإيقاف هذا الروتين (وفقًا للساعة العامة) في ملف البيانات."
#: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:29
+#, fuzzy
msgid "Serial out: send signals from a serial port"
-msgstr ""
+msgstr "مخرج تسلسلي: إرسال إشارات من منفذ تسلسلي"
#: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:53
+#, fuzzy
msgid "Serial port to connect to"
-msgstr ""
+msgstr "منفذ تسلسلي للاتصال بـ"
#: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:54
+#, fuzzy
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "الميناء"
#: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:58
+#, fuzzy
msgid "The baud rate, or speed, of the connection."
-msgstr ""
+msgstr "معدل الباود أو سرعة الاتصال."
#: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:59
+#, fuzzy
msgid "Baud rate"
-msgstr ""
+msgstr "معدل التردد بالباود"
#: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:63
+#, fuzzy
msgid "Size of bits to be sent."
-msgstr ""
+msgstr "حجم البتات المراد إرسالها."
#: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:64
+#, fuzzy
msgid "Data bits"
-msgstr ""
+msgstr "بتات البيانات"
#: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:68
+#, fuzzy
msgid "Size of bits to be sent on stop."
-msgstr ""
+msgstr "حجم البتات المراد إرسالها عند التوقف."
#: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:69
+#, fuzzy
msgid "Stop bits"
-msgstr ""
+msgstr "إيقاف البتات"
#: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:75
+#, fuzzy
msgid "Parity mode."
-msgstr ""
+msgstr "وضع التكافؤ."
#: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:76
+#, fuzzy
msgid "Parity"
-msgstr ""
+msgstr "التكافؤ"
#: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:81
-msgid ""
-"Time at which to give up listening for a response (leave blank for no limit)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Time at which to give up listening for a response (leave blank for no limit)"
+msgstr "وقت التوقف عن الاستماع للرد (اتركه فارغًا لعدم وجود حد أقصى)"
#: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:86
+#, fuzzy
msgid ""
-"Data to be sent at start of pulse. Data will be converted to bytes, so to "
-"specify anumeric value directly use $chr(...)."
+"Data to be sent at start of pulse. Data will be converted to bytes, so to specify "
+"anumeric value directly use $chr(...)."
msgstr ""
+"البيانات التي سيتم إرسالها في بداية النبضة. سيتم تحويل البيانات إلى وحدات بايت، "
+"لذا لتحديد قيمة رقمية مباشرةً استخدم $ chr(...)."
#: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:91
+#, fuzzy
msgid ""
"String data to be sent at end of pulse. Data will be converted to bytes, so to "
"specify anumeric value directly use $chr(...)."
msgstr ""
+"بيانات السلسلة التي سيتم إرسالها في نهاية النبضة. سيتم تحويل البيانات إلى بايت، "
+"لذا لتحديد قيمة رقمية مباشرةً استخدم $ chr(...)."
#: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:96
+#, fuzzy
msgid ""
"After sending a signal, should PsychoPy read and record a response from the port?"
-msgstr ""
+msgstr "بعد إرسال إشارة، هل يجب على PsychoPy قراءة استجابة من المنفذ وتسجيلها؟"
#: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:97
+#, fuzzy
msgid "Get response?"
-msgstr ""
+msgstr "هل حصلت على رد؟"
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:48
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:180
+#, fuzzy
msgid "Experiment name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم التجربة"
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:49
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:193
+#, fuzzy
msgid "Show info dialog"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار مربع حوار المعلومات"
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:50
+#, fuzzy
msgid "Enable Escape key"
-msgstr ""
+msgstr "تمكين مفتاح الهروب"
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:51
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:204
+#, fuzzy
msgid "Experiment info"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات التجربة"
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:52
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:333
+#, fuzzy
msgid "Data filename"
-msgstr ""
+msgstr "اسم ملف البيانات"
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:53
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:338
+#, fuzzy
msgid "Data file delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "محدد ملف البيانات"
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:54
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:219
+#, fuzzy
msgid "Full-screen window"
-msgstr ""
+msgstr "نافذة ملء الشاشة بالكامل"
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:55
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:229
+#, fuzzy
msgid "Window size (pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "حجم النافذة (بالبكسل)"
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:57
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:239
+#, fuzzy
msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "المراقبة"
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:60
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:269
+#, fuzzy
msgid "Units"
-msgstr ""
+msgstr "الوحدات"
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:61
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:276
+#, fuzzy
msgid "Blend mode"
-msgstr ""
+msgstr "وضع المزج"
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:62
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:280
+#, fuzzy
msgid "Show mouse"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار الفأرة"
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:63
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:363
+#, fuzzy
msgid "Save log file"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ ملف السجل"
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:65
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:368
+#, fuzzy
msgid "Save csv file (trial-by-trial)"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ ملف csv (تجربة تلو الأخرى)"
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:66
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:373
+#, fuzzy
msgid "Save csv file (summaries)"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ ملف csv (ملخصات)"
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:67
+#, fuzzy
msgid "Save excel file"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ ملف إكسل"
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:68
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:383
+#, fuzzy
msgid "Save psydat file"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ ملف psydat"
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:69
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:394
+#, fuzzy
msgid "Logging level"
-msgstr ""
+msgstr "مستوى التسجيل"
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:70
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:213
+#, fuzzy
msgid "Use PsychoPy version"
-msgstr ""
+msgstr "استخدم الإصدار PsychoPy"
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:71
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:417
+#, fuzzy
msgid "Completed URL"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان URL مكتمل"
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:72
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:422
+#, fuzzy
msgid "Incomplete URL"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان URL غير مكتمل"
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:73
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:404
+#, fuzzy
msgid "Output path"
-msgstr ""
+msgstr "مسار الإخراج"
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:74
+#, fuzzy
msgid "Additional Resources"
-msgstr ""
+msgstr "الموارد الإضافية"
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:75
+#, fuzzy
msgid "JS libs"
-msgstr ""
+msgstr "ليبر JS libs"
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:76
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:294
+#, fuzzy
msgid "Force stereo"
-msgstr ""
+msgstr "ستيريو القوة"
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:77
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:427
+#, fuzzy
msgid "Export HTML"
-msgstr ""
+msgstr "تصدير HTML"
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:113
+#, fuzzy
msgid "Edit settings for this experiment"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير الإعدادات لهذه التجربة"
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:178
+#, fuzzy
msgid "Name of the entire experiment (taken by default from the filename on save)"
-msgstr ""
+msgstr "اسم التجربة بأكملها (مأخوذ افتراضيًا من اسم الملف عند الحفظ)"
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:191
-msgid ""
-"Start the experiment with a dialog to set info (e.g.participant or condition)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Start the experiment with a dialog to set info (e.g.participant or condition)"
+msgstr "ابدأ التجربة بمربع حوار لتعيين المعلومات (مثل المشارك أو الشرط)"
#: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:196
-msgid ""
-"Enable the All values seem reasonable (no warnings, but there might still be room for "
"improvement). تبدو جميع القيم معقولة (لا توجد تحذيرات، ولكن قد يكون هناك مجال للتحسين).
Resources:\n" -" | On-" -"line documentation\n" +" | On-line " +"documentation\n" " | Download PDF manual\n" -" | Search the user-" -"group archives\n" +" | Search the user-group " +"archives\n" "
" msgstr "" +"الموارد:\n" +" | وثائق " +"على الإنترنت\n" +" | تنزيل دليل PDF\n" +" | البحث في أرشيف مجموعة " +"المستخدمين\n" +"
" #: psychopy/tools/wizard.py:455 +#, fuzzy msgid "Configuration test or setting" -msgstr "" +msgstr "اختبار التكوين أو الإعداد أو الإعداد" #: psychopy/tools/wizard.py:456 +#, fuzzy msgid "Version or value" -msgstr "" +msgstr "الإصدار أو القيمة" #: psychopy/tools/wizard.py:458 +#, fuzzy msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "الملاحظات" #: psychopy/tools/wizard.py:498 +#, fuzzy msgid " Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr " معالج التكوين" #: psychopy/tools/wizard.py:511 +#, fuzzy msgid "It looks like you are running PsychoPy for the first time." -msgstr "" +msgstr "يبدو أنك تقوم بتشغيل PsychoPy لأول مرة." #: psychopy/tools/wizard.py:513 +#, fuzzy msgid "This wizard will help you get started quickly and smoothly." -msgstr "" +msgstr "سيساعدك هذا المعالج على البدء بسرعة وسلاسة." #: psychopy/tools/wizard.py:516 +#, fuzzy msgid "Welcome to the configuration wizard." -msgstr "" +msgstr "مرحباً بك في معالج التكوين." #: psychopy/tools/wizard.py:523 +#, fuzzy msgid "The first configuration check is your video card's drivers. The current" msgstr "" +"التحقق الأول من التكوين الأول هو برامج تشغيل بطاقة الفيديو الخاصة بك. برامج " +"التشغيل الحالية" #: psychopy/tools/wizard.py:526 +#, fuzzy msgid "drivers cannot support PsychoPy, so you'll need to update the drivers." -msgstr "" +msgstr "برامج التشغيل لا يمكنها دعم PsychoPy، لذا ستحتاج إلى تحديث برامج التشغيل." #: psychopy/tools/wizard.py:529 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Critical issue:\n" "
Your video card (%(card)s) has drivers\n" @@ -9420,115 +11668,169 @@ msgid "" " the " "NVIDIA website\n" " and use the 'auto detect' option. Try here for\n" -" ATI / Radeon " -"drivers. Or try\n" +" ATI / Radeon drivers" +"a>. Or try\n" " \n" " this google search [google.com].\n" "
If you updated the drivers and still get this message, " -"you'll\n" +"
If you updated the drivers and still get this message, you'll\n" " need a different video card to use PsychoPy. Click\n" " here\n" " for more information [psychopy.org].
\n" " " msgstr "" +"مشكلة حرجة:\n" +"
تحتوي بطاقة الفيديو الخاصة بك (%(card)s) على برامج تشغيل\n" +" لا يمكنها دعم الميزات عالية الأداء التي يعتمد عليها PsychoPy.\n" +" لحسن الحظ، عادةً ما يكون الحصول على برامج تشغيل جديدة مجانية " +"ومباشرة\n" +" مباشرة من الشركة المصنعة.
\n" +"لتحديث برامج التشغيل:\n" +"
إذا قمت بتحديث برامج التشغيل ولا تزال تظهر لك هذه الرسالة، " +"فستحتاج إلى\n" +" ستحتاج إلى بطاقة فيديو مختلفة لاستخدام PsychoPy. انقر\n" +" هنا\n" +" لمزيد من المعلومات [psychopy.org].
\n" +" " #: psychopy/tools/wizard.py:554 +#, fuzzy msgid "" "Critical issue:\n" "
" msgstr "" +"مشكلة حرجة:\n" +"
" #: psychopy/tools/wizard.py:559 +#, fuzzy msgid "We'll go through a series of configuration checks in about 10 seconds. " -msgstr "" +msgstr "سنستعرض سلسلة من عمليات التحقق من التكوين في غضون 10 ثوانٍ تقريباً." #: psychopy/tools/wizard.py:563 +#, fuzzy msgid "Note: The display will switch to full-screen mode and will " -msgstr "" +msgstr "ملحوظة: ستتحول الشاشة إلى وضع ملء الشاشة وستقوم ب" #: psychopy/tools/wizard.py:565 +#, fuzzy msgid "then switch back. You don't need to do anything." -msgstr "" +msgstr "ثم قم بالتبديل مرة أخرى. لا تحتاج إلى القيام بأي شيء." #: psychopy/tools/wizard.py:567 +#, fuzzy msgid "Optional: For best results, please quit all email programs, web-browsers, " msgstr "" +"اختياري: للحصول على أفضل النتائج، يرجى إنهاء جميع برامج البريد الإلكتروني ومتصفحات " +"الويب," #: psychopy/tools/wizard.py:570 +#, fuzzy msgid "Dropbox, backup or sync services, and others." -msgstr "" +msgstr "دروب بوكس، وخدمات النسخ الاحتياطي أو المزامنة، وغيرها." #: psychopy/tools/wizard.py:572 +#, fuzzy msgid "Click OK to start, or Cancel to skip." -msgstr "" +msgstr "انقر فوق موافق للبدء، أو إلغاء للتخطي." #: psychopy/tools/wizard.py:574 +#, fuzzy msgid "Full details" -msgstr "" +msgstr "التفاصيل الكاملة" #: psychopy/tools/wizard.py:579 +#, fuzzy msgid "Click OK for more information, or Cancel to skip." -msgstr "" +msgstr "انقر فوق موافق لمزيد من المعلومات، أو إلغاء للتخطي." #: psychopy/tools/wizard.py:608 +#, fuzzy msgid "Configuration testing complete!" -msgstr "" +msgstr "اكتمل اختبار التكوين!" #: psychopy/tools/wizard.py:612 +#, fuzzy msgid "All values seem reasonable (no warnings)." -msgstr "" +msgstr "تبدو جميع القيم معقولة (لا توجد تحذيرات)." #: psychopy/tools/wizard.py:614 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "1 suboptimal value was detected (%s)" -msgstr "" +msgstr "تم اكتشاف 1 قيمة دون المستوى الأمثل (%s)" #: psychopy/tools/wizard.py:618 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(num)i suboptimal values were detected (%(warn)s, ...)" -msgstr "" +msgstr "%(num)i تم اكتشاف قيم دون المستوى الأمثل (%(warn)s، ...)" #: psychopy/tools/wizard.py:626 +#, fuzzy msgid "Click OK for full details (will open in a web-browser)," -msgstr "" +msgstr "انقر فوق موافق للحصول على التفاصيل الكاملة (سيتم فتحه في متصفح الويب)," #: psychopy/tools/wizard.py:627 +#, fuzzy msgid "or Cancel to stay in PsychoPy." -msgstr "" +msgstr "أو إلغاء للبقاء في سايكوبي." #: psychopy/tools/wizard.py:646 +#, fuzzy msgid " Benchmark Wizard" -msgstr "" +msgstr " معالج المعايير" #: psychopy/tools/wizard.py:650 +#, fuzzy msgid "Benchmarking takes ~20-30 seconds to gather" -msgstr "" +msgstr "يستغرق جمع المعايير حوالي 20 إلى 30 ثانية تقريباً" #: psychopy/tools/wizard.py:651 +#, fuzzy msgid "configuration and performance data. Begin?" -msgstr "" +msgstr "بيانات التكوين والأداء. ابدأ؟" #: psychopy/tools/wizard.py:673 +#, fuzzy msgid "dots & configuration" -msgstr "" +msgstr "النقاط و؛ التكوين" #: psychopy/tools/wizard.py:675 +#, fuzzy msgid "visual window for drawing" -msgstr "" +msgstr "نافذة مرئية للرسم" #: psychopy/tools/wizard.py:702 +#, fuzzy msgid "Benchmark complete! (See the Coder output window.)" -msgstr "" +msgstr "اكتمل المعيار! (انظر نافذة إخراج المبرمج)" #: psychopy/tools/wizard.py:711 +#, fuzzy msgid "Click OK to view full configuration and benchmark data." -msgstr "" +msgstr "انقر فوق موافق لعرض التكوين الكامل وبيانات القياس." #: psychopy/tools/wizard.py:712 +#, fuzzy msgid "Click Cancel to stay in PsychoPy." -msgstr "" +msgstr "انقر فوق إلغاء للبقاء في PsychoPy." diff --git a/psychopy/app/locale/es_CO/LC_MESSAGE/messages.po b/psychopy/app/locale/es_CO/LC_MESSAGE/messages.po index c7abfe2f1b..94b2657dda 100644 --- a/psychopy/app/locale/es_CO/LC_MESSAGE/messages.po +++ b/psychopy/app/locale/es_CO/LC_MESSAGE/messages.po @@ -203,7 +203,8 @@ msgstr "El parámetro del dispositivo del componente del micrófono “{name}” #: psychopy/alerts/alertsCatalogue/alertmsg.py:136 #, python-brace-format msgid "The file you are attempting to run does not seem to exist, the full path supplied to Runner was {path}" -msgstr "El archivo que está intentando ejecutar no parece existir, la ruta completa suministrada al corredor (Runner)fue {path}" +msgstr "" +"El archivo que está intentando ejecutar no parece existir, la ruta completa suministrada para la ejecución (Runner)fue {path}" #: psychopy/alerts/alertsCatalogue/alertmsg.py:140 #, python-brace-format @@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "&Ver" #: psychopy/app/_psychopyApp.py:99 #, python-format msgid "&Open Builder view\t%s" -msgstr "&Abrir vista Builder\t%s" +msgstr "&Abrir vista de Builder\t%s" #: psychopy/app/_psychopyApp.py:102 msgid "Open a new Builder view" @@ -272,7 +273,7 @@ msgid "" "Requested: {}\n" "Err: {}" msgstr "" -"Error al abrir Runner con la lista de archivos solicitados, se abrió sin la lista de archivos.\n" +"Error al abrir el Runner con la lista de archivos solicitados, se abrió sin la lista de archivos.\n" "Solicitado: {}\n" "Error: {}" @@ -282,7 +283,7 @@ msgid "" "Requested: {}\n" "Err: {}" msgstr "" -"Error al abrir Coder con los scripts solicitados, se abrió sin scripts abiertos.\n" +"Error al abrir el Coder con los scripts solicitados, se abrió sin scripts abiertos.\n" "Solicitado: {}\n" "Error: {}" @@ -413,7 +414,7 @@ msgstr "&Abrir...\t%s" #: psychopy/app/builder/builder.py:317 psychopy/app/coder/coder.py:1396 msgid "Open &Recent" -msgstr "Abierto y reciente" +msgstr "Abrir Recientes" #: psychopy/app/builder/builder.py:320 psychopy/app/coder/coder.py:1398 #, python-format @@ -580,11 +581,11 @@ msgstr "Ejecutar el script actual" #: psychopy/app/builder/builder.py:449 psychopy/app/coder/coder.py:1679 #, python-format msgid "Send to runner\t%s" -msgstr "Enviar al corredor\t%s" +msgstr "Enviar al runner\t%s" #: psychopy/app/builder/builder.py:450 psychopy/app/coder/coder.py:1680 msgid "Send current script to runner" -msgstr "Enviar script actual al corredor" +msgstr "Enviar script actual a ejecución (runner)" #: psychopy/app/builder/builder.py:454 psychopy/app/coder/coder.py:1685 msgid "PsychoPy updates..." @@ -604,7 +605,7 @@ msgstr "Administrar paquetes de Python y complementos opcionales para PsychoPy" #: psychopy/app/builder/builder.py:464 psychopy/app/coder/coder.py:1693 msgid "Benchmark wizard" -msgstr "Asistente de evaluación comparativa" +msgstr "Asistente de Benchmark" #: psychopy/app/builder/builder.py:465 psychopy/app/coder/coder.py:1694 msgid "Check software & hardware, generate report" @@ -1018,11 +1019,11 @@ msgstr "Compilar en script JS" #: psychopy/app/builder/builder.py:4379 psychopy/app/coder/coder.py:2940 msgid "Runner" -msgstr "Corredor" +msgstr "Runner" #: psychopy/app/builder/builder.py:4381 psychopy/app/coder/coder.py:2941 msgid "Send experiment to Runner" -msgstr "Enviar experimento a Runner" +msgstr "Enviar experimento a ejecución (Runner)" #: psychopy/app/builder/builder.py:4387 psychopy/app/coder/coder.py:2945 msgid "Run" @@ -2127,7 +2128,7 @@ msgstr "Asistente de fuente" #: psychopy/app/coder/coder.py:1261 msgid "Shell" -msgstr "Concha" +msgstr "Shell (Caparazón)" #: psychopy/app/coder/coder.py:1267 psychopy/app/plugin_manager/dialog.py:38 msgid "Output" @@ -3843,7 +3844,7 @@ msgstr "ejecutar script" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:118 msgid "runner script" -msgstr "script del corredor" +msgstr "ejecutor(runner) script" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:119 msgid "stop script" @@ -3983,7 +3984,7 @@ msgstr "tiempo de espera" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:156 msgid "Builder, Coder and Runner" -msgstr "Constructor, codificador y corredor" +msgstr "Constructor, Codificador y Ejecutor" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:157 msgid "same as in the file" @@ -4108,7 +4109,7 @@ msgstr "Cargando tarea" #: psychopy/app/runner/runner.py:147 msgid "Closing Runner" -msgstr "Corredor de cierre" +msgstr "Cerrando el Runner" #: psychopy/app/runner/runner.py:150 msgid "Quitting PsychoPy" @@ -4266,27 +4267,27 @@ msgstr "&Ventana siguiente\t%s" #: psychopy/app/utils.py:1466 msgid "Show &builder" -msgstr "Mostrar y constructor" +msgstr "Mostrar builder" #: psychopy/app/utils.py:1466 msgid "Show Builder" -msgstr "Mostrar generador" +msgstr "Mostrar Builder" #: psychopy/app/utils.py:1473 msgid "Show &coder" -msgstr "Mostrar y codificar" +msgstr "Mostrar coder" #: psychopy/app/utils.py:1473 msgid "Show Coder" -msgstr "Mostrar codificador" +msgstr "Mostrar Coder" #: psychopy/app/utils.py:1480 msgid "Show &runner" -msgstr "Mostrar y corredor" +msgstr "Mostrar ejecutor" #: psychopy/app/utils.py:1480 msgid "Show Runner" -msgstr "Mostrar corredor" +msgstr "Mostrar Runner" #: psychopy/data/experiment.py:425 msgid "Attempted to pause experiment '{}', but it is already paused. Status will remain unchanged." @@ -8615,11 +8616,11 @@ msgstr "Descargar la biblioteca PsychoPy desde Github (puede tardar un poco)" #: psychopy/tools/wizard.py:32 msgid "Benchmark" -msgstr "Parámetro" +msgstr "Benchmark" #: psychopy/tools/wizard.py:33 msgid "benchmark version" -msgstr "versión de referencia" +msgstr "versión del benchmark" #: psychopy/tools/wizard.py:35 msgid "dots_circle" @@ -9074,7 +9075,7 @@ msgstr " Asistente de evaluación comparativa (Benchmark)" #: psychopy/tools/wizard.py:650 msgid "Benchmarking takes ~20-30 seconds to gather" -msgstr "La evaluación comparativa tarda entre 20 y 30 segundos en recopilarse" +msgstr "La evaluación tipo Benchmark tarda entre 20 y 30 segundos en recopilarse" #: psychopy/tools/wizard.py:651 msgid "configuration and performance data. Begin?" @@ -9090,11 +9091,11 @@ msgstr "ventana visual para dibujar" #: psychopy/tools/wizard.py:702 msgid "Benchmark complete! (See the Coder output window.)" -msgstr "¡Evaluación comparativa completa! (Consulte la ventana de resultados del Coder)\"" +msgstr "¡Evaluación Benchmark completa! (Consulte la ventana de resultados del Coder)\"" #: psychopy/tools/wizard.py:711 msgid "Click OK to view full configuration and benchmark data." -msgstr "Haga clic en Aceptar para ver la configuración completa y los datos comparativos." +msgstr "Haga clic en Aceptar para ver la configuración completa y los datos del benchmark." #: psychopy/tools/wizard.py:712 msgid "Click Cancel to stay in PsychoPy." diff --git a/psychopy/app/locale/es_ES/LC_MESSAGE/messages.po b/psychopy/app/locale/es_ES/LC_MESSAGE/messages.po index 162605306f..c79b702d21 100644 --- a/psychopy/app/locale/es_ES/LC_MESSAGE/messages.po +++ b/psychopy/app/locale/es_ES/LC_MESSAGE/messages.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" "X-Poedit-Basepath: ../../../../..\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: _translate\n" @@ -203,7 +203,8 @@ msgstr "El parámetro del dispositivo del componente del micrófono “{name}” #: psychopy/alerts/alertsCatalogue/alertmsg.py:136 #, python-brace-format msgid "The file you are attempting to run does not seem to exist, the full path supplied to Runner was {path}" -msgstr "El archivo que está intentando ejecutar no parece existir, la ruta completa suministrada al corredor (Runner)fue {path}" +msgstr "" +"El archivo que está intentando ejecutar no parece existir, la ruta completa suministrada para la ejecución (Runner)fue {path}" #: psychopy/alerts/alertsCatalogue/alertmsg.py:140 #, python-brace-format @@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "El atributo RGB `.{rgbAttrib}` ya no está en uso, ya que ahora los colo #: psychopy/app/Resources/psychopy.desktop:5 psychopy/app/Resources/psychopy.desktop:6 msgid "PsychoPy" -msgstr "PsicoPía" +msgstr "PsychoPy" #: psychopy/app/Resources/psychopy.desktop:7 msgid "Psychology software in Python" @@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "&Ver" #: psychopy/app/_psychopyApp.py:99 #, python-format msgid "&Open Builder view\t%s" -msgstr "&Abrir vista Builder\t%s" +msgstr "&Abrir vista de Builder\t%s" #: psychopy/app/_psychopyApp.py:102 msgid "Open a new Builder view" @@ -272,7 +273,7 @@ msgid "" "Requested: {}\n" "Err: {}" msgstr "" -"Error al abrir Runner con la lista de archivos solicitados, se abrió sin la lista de archivos.\n" +"Error al abrir el Runner con la lista de archivos solicitados, se abrió sin la lista de archivos.\n" "Solicitado: {}\n" "Error: {}" @@ -282,7 +283,7 @@ msgid "" "Requested: {}\n" "Err: {}" msgstr "" -"Error al abrir Coder con los scripts solicitados, se abrió sin scripts abiertos.\n" +"Error al abrir el Coder con los scripts solicitados, se abrió sin scripts abiertos.\n" "Solicitado: {}\n" "Error: {}" @@ -415,7 +416,7 @@ msgstr "&Abrir...\t%s" #: psychopy/app/builder/builder.py:317 psychopy/app/coder/coder.py:1396 msgid "Open &Recent" -msgstr "Abierto y reciente" +msgstr "Abrir Recientes" #: psychopy/app/builder/builder.py:320 psychopy/app/coder/coder.py:1398 #, python-format @@ -582,11 +583,11 @@ msgstr "Ejecutar el script actual" #: psychopy/app/builder/builder.py:449 psychopy/app/coder/coder.py:1679 #, python-format msgid "Send to runner\t%s" -msgstr "Enviar al corredor\t%s" +msgstr "Enviar al runner\t%s" #: psychopy/app/builder/builder.py:450 psychopy/app/coder/coder.py:1680 msgid "Send current script to runner" -msgstr "Enviar script actual al corredor" +msgstr "Enviar script actual a ejecución (runner)" #: psychopy/app/builder/builder.py:454 psychopy/app/coder/coder.py:1685 msgid "PsychoPy updates..." @@ -606,7 +607,7 @@ msgstr "Administrar paquetes de Python y complementos opcionales para PsychoPy" #: psychopy/app/builder/builder.py:464 psychopy/app/coder/coder.py:1693 msgid "Benchmark wizard" -msgstr "Asistente de evaluación comparativa" +msgstr "Asistente de Benchmark" #: psychopy/app/builder/builder.py:465 psychopy/app/coder/coder.py:1694 msgid "Check software & hardware, generate report" @@ -1020,11 +1021,11 @@ msgstr "Compilar en script JS" #: psychopy/app/builder/builder.py:4379 psychopy/app/coder/coder.py:2940 msgid "Runner" -msgstr "Corredor" +msgstr "Runner" #: psychopy/app/builder/builder.py:4381 psychopy/app/coder/coder.py:2941 msgid "Send experiment to Runner" -msgstr "Enviar experimento a Runner" +msgstr "Enviar experimento a ejecución (Runner)" #: psychopy/app/builder/builder.py:4387 psychopy/app/coder/coder.py:2945 msgid "Run" @@ -1982,7 +1983,7 @@ msgstr "Error de sintaxis de Python en el campo `{}`: {}" #: psychopy/app/builder/validators.py:528 #, python-brace-format msgid "Looks like your variable '{code}' in '{displayName}' should be set to update." -msgstr "" +msgstr "Parece que su variable’{code}’ en ‘{displayName}’ debe ser definido para actualizar." #: psychopy/app/builder/validators.py:548 msgid "Python var `{}` in `{}` is same as Name" @@ -2129,7 +2130,7 @@ msgstr "Asistente de fuente" #: psychopy/app/coder/coder.py:1261 msgid "Shell" -msgstr "Concha" +msgstr "Shell (Caparazón)" #: psychopy/app/coder/coder.py:1267 psychopy/app/plugin_manager/dialog.py:38 msgid "Output" @@ -2606,7 +2607,7 @@ msgstr "Cerrar el shell actual." #: psychopy/app/coder/repl.py:66 msgid "Close the current shell and start a new one, this will clear any variables." -msgstr "" +msgstr "Cierre el sell actual y comience uno nuevo, esto borrará todas las variables." #: psychopy/app/coder/repl.py:86 psychopy/app/stdout/stdOutRich.py:223 msgid "Clear all previous output." @@ -2671,7 +2672,7 @@ msgstr "Esta versión es una actualización demasiado grande para manejarla auto #: psychopy/app/connections/updates.py:144 msgid "Please fetch the latest version from www.psychopy.org and install manually." -msgstr "" +msgstr "Por favor busque la última versión en www.psychopy.org e instálela de forma manual." #: psychopy/app/connections/updates.py:149 msgid "Go to downloads" @@ -3845,7 +3846,7 @@ msgstr "ejecutar script" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:118 msgid "runner script" -msgstr "script del corredor" +msgstr "ejecutor(runner) script" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:119 msgid "stop script" @@ -3985,7 +3986,7 @@ msgstr "tiempo de espera" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:156 msgid "Builder, Coder and Runner" -msgstr "Constructor, codificador y corredor" +msgstr "Constructor, Codificador y Ejecutor" #: psychopy/app/preferencesDlg.py:157 msgid "same as in the file" @@ -4110,7 +4111,7 @@ msgstr "Cargando tarea" #: psychopy/app/runner/runner.py:147 msgid "Closing Runner" -msgstr "Corredor de cierre" +msgstr "Cerrando el Runner" #: psychopy/app/runner/runner.py:150 msgid "Quitting PsychoPy" @@ -4268,27 +4269,27 @@ msgstr "&Ventana siguiente\t%s" #: psychopy/app/utils.py:1466 msgid "Show &builder" -msgstr "Mostrar y constructor" +msgstr "Mostrar builder" #: psychopy/app/utils.py:1466 msgid "Show Builder" -msgstr "Mostrar generador" +msgstr "Mostrar Builder" #: psychopy/app/utils.py:1473 msgid "Show &coder" -msgstr "Mostrar y codificar" +msgstr "Mostrar coder" #: psychopy/app/utils.py:1473 msgid "Show Coder" -msgstr "Mostrar codificador" +msgstr "Mostrar Coder" #: psychopy/app/utils.py:1480 msgid "Show &runner" -msgstr "Mostrar y corredor" +msgstr "Mostrar ejecutor" #: psychopy/app/utils.py:1480 msgid "Show Runner" -msgstr "Mostrar corredor" +msgstr "Mostrar Runner" #: psychopy/data/experiment.py:425 msgid "Attempted to pause experiment '{}', but it is already paused. Status will remain unchanged." @@ -4340,7 +4341,7 @@ msgstr "Archivo de condiciones no encontrado: %s" #: psychopy/data/utils.py:377 msgid "openpyxl or xlrd is required for loading excel files, but neither was found." -msgstr "" +msgstr "openpyxl o xlrd es requerido para cargar archivos de excel, pero ninguno ha sido encontrado." #: psychopy/data/utils.py:452 #, python-format @@ -4433,7 +4434,7 @@ msgstr "Duración esperada(s)" #: psychopy/experiment/components/_base.py:106 msgid "Store the onset/offset times in the data file (as well as in the log file)." -msgstr "" +msgstr "Almacena los tiempos onset/offset en un archivo de datos (así como el archivo tipo log)." #: psychopy/experiment/components/_base.py:111 msgid "Save onset/offset times" @@ -5081,7 +5082,7 @@ msgstr "Velocidad de los puntos (desplazamiento por cuadro en las unidades espec #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:92 msgid "Coherence of the dots (fraction moving in the signal direction on any one frame)" -msgstr "" +msgstr "Coherencia en los puntos (fracción moviéndose en la dirección de la señal en cualquiera de los cuadros)." #: psychopy/experiment/components/dots/__init__.py:101 msgid "Size of the dots IN PIXELS regardless of the set units" @@ -5294,7 +5295,7 @@ msgstr "Una imagen para definir la máscara alfa (es decir, forma): gauss, círc #: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:73 msgid "Spatial frequency of image repeats across the grating in 1 or 2 dimensions, e.g. 4 or [2,3]" -msgstr "" +msgstr "La frecuencia espacial de la imagen se repite a través del degradado en 1 o 2 dimensiones, p.e. 4 o [2,3]" #: psychopy/experiment/components/grating/__init__.py:95 psychopy/experiment/components/image/__init__.py:116 #: psychopy/experiment/components/movie/__init__.py:127 psychopy/experiment/components/polygon/__init__.py:103 @@ -5345,6 +5346,8 @@ msgstr "La imagen que se mostrará: un nombre de archivo, incluida la ruta" #: psychopy/experiment/components/image/__init__.py:63 msgid "An image to define the alpha mask through which the image is seen - gauss, circle, None or a filename (including path)" msgstr "" +"Una imagen para definir la mascará alpha a través de la cual la imagen es vista - gausiano, circulo, Ninguno o un nombre de " +"archivo ( incluyendo su ruta)" #: psychopy/experiment/components/image/__init__.py:72 msgid "Resolution of the mask if one is used." @@ -5961,7 +5964,7 @@ msgstr "Color de la línea alrededor de la barra de progreso." #: psychopy/experiment/components/progress/__init__.py:65 msgid "Value between 0 (not started) and 1 (complete) to set the progress bar to." -msgstr "" +msgstr "Valor entre 0 (no iniciado) y 1 ( completo) para definir la barra de progreso." #: psychopy/experiment/components/progress/__init__.py:67 msgid "Progress" @@ -6280,7 +6283,7 @@ msgstr "Ajuste de fondo" #: psychopy/experiment/components/routineSettings/__init__.py:147 msgid "Save the start and stop times of this Routine (according to the global clock) to the data file." -msgstr "" +msgstr "Guarda los tiempos de inicio y de finalización de esta rutina (de acuerdo al reloj global) del archivo de datos." #: psychopy/experiment/components/serialOut/__init__.py:29 msgid "Serial out: send signals from a serial port" @@ -6626,6 +6629,8 @@ msgstr "Guardar archivo hdf5" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:389 msgid "How much output do you want in the log files? ('error' is fewest messages, 'debug' is most)" msgstr "" +"Que cantidad de salida usted quiere en el archivo tipo log? (‘error’ significa menos mensajes, ‘debug’ significa la mayor " +"cantidad)" #: psychopy/experiment/components/settings/__init__.py:400 msgid "Place the HTML files will be saved locally " @@ -7017,7 +7022,7 @@ msgstr "Código personalizado" #: psychopy/experiment/components/static/__init__.py:32 msgid "Static: Static screen period (e.g. an ISI). Useful for pre-loading stimuli." -msgstr "" +msgstr "Estatica: Periodo de tiempo estático (p.e. un ISI). Útil para precargar estímulos." #: psychopy/experiment/components/static/__init__.py:49 msgid "Custom code to be run during the static period (after updates)" @@ -7273,6 +7278,8 @@ msgid "" "To have a fixed random sequence provide an integer of your choosing here. Leave blank to have a new random sequence on each run " "of the experiment." msgstr "" +"Para tener una secuencia aleatoria fija provea un número entero de su preferencia aquí. Deje en blanco para tener una secuencia " +"aleatoria para cada ejecución de este experimento." #: psychopy/experiment/loops.py:145 psychopy/experiment/loops.py:490 psychopy/experiment/loops.py:627 msgid "" @@ -8068,7 +8075,7 @@ msgstr "" #: psychopy/preferences/hints.py:67 msgid "Show an error dialog when PsychoPy encounters an unhandled internal error." -msgstr "" +msgstr "Muestra un dialogo de error cuando PsychoPy encuentra un error interno no manejado." #: psychopy/preferences/hints.py:70 msgid "Theme" @@ -8428,7 +8435,7 @@ msgstr "PavloviaSession.createProject recibió un nombre de espacio ({namespace} #: psychopy/projects/pavlovia.py:310 #, python-brace-format msgid "Project `{namespace}/{name}` already exists, please choose another name." -msgstr "" +msgstr "El proyecto `{namespace}/{name}` ya existe, por favor escoja otro nombre." #: psychopy/projects/pavlovia.py:462 msgid "Most stars" @@ -8488,6 +8495,9 @@ msgid "" "\n" "Sync failed - could not find project with id {}" msgstr "" +"\n" +"\n" +"La Sincronización falló - no se ha podido encontrar proyecto con id {}" #: psychopy/projects/pavlovia.py:1186 msgid "Avatar is too big, should be at most 200 KB." @@ -8608,11 +8618,11 @@ msgstr "Descargar la biblioteca PsychoPy desde Github (puede tardar un poco)" #: psychopy/tools/wizard.py:32 msgid "Benchmark" -msgstr "Parámetro" +msgstr "Benchmark" #: psychopy/tools/wizard.py:33 msgid "benchmark version" -msgstr "versión de referencia" +msgstr "versión del benchmark" #: psychopy/tools/wizard.py:35 msgid "dots_circle" @@ -8903,9 +8913,9 @@ msgid "" " " msgstr "" "Recursos:\n" -" | En-documentación de línea\n" -" | Descargar Manual en PDF\n" -" | Buscar usuario-archivos de grupo\n" +" |En-documentación de línea\n" +" | Descargar Manual en PDF\n" +" |Buscar usuario-archivos de grupo\n" "
" #: psychopy/tools/wizard.py:455 @@ -9017,7 +9027,7 @@ msgstr "luego vuelve a cambiar. No necesitas hacer nada." #: psychopy/tools/wizard.py:567 msgid "Optional: For best results, please quit all email programs, web-browsers, " -msgstr "" +msgstr "Opcional: Para mejorar resultados, por favor finalice todos los programas de e-mail, navegadores de internet," #: psychopy/tools/wizard.py:570 msgid "Dropbox, backup or sync services, and others." @@ -9067,7 +9077,7 @@ msgstr " Asistente de evaluación comparativa (Benchmark)" #: psychopy/tools/wizard.py:650 msgid "Benchmarking takes ~20-30 seconds to gather" -msgstr "La evaluación comparativa tarda entre 20 y 30 segundos en recopilarse" +msgstr "La evaluación tipo Benchmark tarda entre 20 y 30 segundos en recopilarse" #: psychopy/tools/wizard.py:651 msgid "configuration and performance data. Begin?" @@ -9083,11 +9093,11 @@ msgstr "ventana visual para dibujar" #: psychopy/tools/wizard.py:702 msgid "Benchmark complete! (See the Coder output window.)" -msgstr "¡Evaluación comparativa completa! (Consulte la ventana de resultados del Coder)\"" +msgstr "¡Evaluación Benchmark completa! (Consulte la ventana de resultados del Coder)\"" #: psychopy/tools/wizard.py:711 msgid "Click OK to view full configuration and benchmark data." -msgstr "Haga clic en Aceptar para ver la configuración completa y los datos comparativos." +msgstr "Haga clic en Aceptar para ver la configuración completa y los datos del benchmark." #: psychopy/tools/wizard.py:712 msgid "Click Cancel to stay in PsychoPy." diff --git a/psychopy/app/locale/es_US/LC_MESSAGE/messages.po b/psychopy/app/locale/es_US/LC_MESSAGE/messages.po index c7abfe2f1b..61fb9e1b70 100644 --- a/psychopy/app/locale/es_US/LC_MESSAGE/messages.po +++ b/psychopy/app/locale/es_US/LC_MESSAGE/messages.po @@ -9,12 +9,12 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Claudio Alfredo de la Rosa Munar