From 9a5ce5a82c9f763692f5a15eb4cd6684c8331168 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Rafa=C5=82=20Pito=C5=84?= Date: Fri, 22 Dec 2017 21:02:50 +0100 Subject: [PATCH] include spanish translations --- misago/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 139224 bytes misago/locale/es/LC_MESSAGES/django.po | 6370 ++++++++++++++++++++++ misago/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo | Bin 0 -> 52591 bytes misago/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2567 +++++++++ 4 files changed, 8937 insertions(+) create mode 100644 misago/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 misago/locale/es/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 misago/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo create mode 100644 misago/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po diff --git a/misago/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/misago/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7f074315f594821ccb7b2be6bb3bb64d935af1e3 GIT binary patch literal 139224 zcmd442Y6J)`@g-ROB3lJ!h-Y?Km`;8=}kH)iUl{xCafgcu$zEEv3C)%V#lu75PLze zWAD9-AXe5dHrC*Y%!@ll#ofGtcyT<}B|wu5o^dt9H#$s12OaH59t9 zRw%T1iflunlDVN!M>r3*gBN)7-LNUOwXhrf9L|7E%Pf8|I0p0Ca1?wCO0M1fP-r|H2bDkPL4|V% zoCWJHFg;O7(S`1Zd%%xj7`7yG;$E;9oaN1@LW&@?0xDk3%dPx|!Gkd$0-M77;Sl%& zR6H7z=rBAGQcXe&VQqLE+zFlr8^KFpLwGZ64j+KK!Iz=rY949&TR_#Do>2bALb)FZ zcY$-E!Z{5}-%_|ETn<~omEQg-*aY*NumSuM9t3}bO2_^bT0J-yR)-5<9e5<%0iNi& z#PdSf8~dxE>g&tizQrQb(;ljvdO`V5LWQ%)^BlM{=If!_!K1Kw7Ud!{{Ef;q2>aH@ zhC;*P{!sPiBA5?9hYEMB;vR(?I9@_8`q z0LQ`lun?*o%V8UMEL6R?3@ZM2!s>7}RDL}K!|+2WeOV`4x*I^1a~mkVeW3Dxus4r^ zEiuo4ePI!74VOdJi~C^>_#{;L&q0;j2JikWRQ}dJg*=1JAx$ZCD+7=|A}r7v`v#kUSre49blk9MAepwcxH%Ku!r3oM7t;4-LoaSK$w zu7zqZ>!H&7J?seUpKkH*>p2ukZZcGQ4}*>20?*T-(tjCLdT#gjk9hmnpyKm6RKENI zC0F|li%$zE|J|U_mgwp>ZRJ?zK(p!Itm3K!d^C+nF9^&nbVJ*yO!MgAQsB~QkRW5hKI`BEz3BC?h zo_|2K=k{kAXTm<1&xDHS8rU5^4;7zZq4d^UN}mtIumPL}8^SrTFI)hne+5+jJr9+x zO;G90I@{_=dno^VK!rCPD*vZ>_abk9EL1)&h3(-rQ2L*MAHy%8(*43YrtfXo8}p~I z9&C9oV*>05l~3KF!s`pO;V{?-mO!yHo z4E*0P~jc`)sAA`{V1q>S`4NCVkmvrL*?t; zuqk}e+i!$BVg3QW2y0zn@p}XI!~8M41-4qo7zNisrEA26mi`q`;jMy7-&!dBo1p5` zA5igZa*@TSBUJtF3)LPbL&+6F`9A?l{wAn=S`C%{C!x~u0^Ae6@69bPw)A&~Dv!OO z<87ZbD-+=(QpTN4OIGXg(~-lpz84x-u_!S5OeiQto(<--7pts%TN?G4+)R`4J=2$sPna1~U&d>rl$H^IJe=gTZVCc@U35BKJiU^(WipyJi$ za%&W5VL z7emEkCEOW41eG7}dVcBo2UNM%zskZ1L+R-Wvtd7|{K|vsj}Q0m$9taP?azaX*UhjS zyaOs7??I*WGpO|c0F}>KS6lsV1m)fg$~_F_uNSNi_kzRVU^o&U10R8p!8P!dYxtAJ zn&n!?5FW=|XXzP!z2)ovP~qi4)d2=J3{Ge z;n^L^-(c7dj)qEaK2$uCuq`|S?h2Q|4)6ik3%(D#!umH`ztIm$ekPRMe0V6l2p$f9 zfnk_?i^cCm*d6n^P~oqEitqbS{me$F^o4G<@ajOtw?9;V>;rdzQ(#9p3#z>w1KY!E zVHmE14dJJ-KKvP~+-t0~de9n5Uw0_EK~Q?fd(MC@F(2x=z}qi{ir>Ys8oUZB->!vf zr#C{C<65YC@;FrZPeIk6*I_rf8A?yf+brM0P;w(+7dXY+9|0AwOQ7=MT5rD9o9~4x zr-$JHxY671vdZi`!+O|{hw{I_x1a6JCqR|wVyOJQ3-*F%uNj zm59Tr1{U-KTTpPk@tm`6h8^8%>!p6K0Iz%b?~;ZXP) zlzjJlEk1`p)zg!q%KJ>HdUp<#zI&nS(c`cId=)C+*F(u~hVuVCYz%*c8jl;?XZtf< z-~!CWQ2suF)8KcWqwcqQb0Ji?kH8-AQ`j3eeZca0Bvkn&z4=Ng_ZPi=Xtj-V*{~1x zhk5haaCgj)!js_7Q2DdyLF=clg2ORyf&*Z8I_thL2ks5egG%>H-uwX^gt^UH*1GTj zxEH(%O8#9q5w?2B^cBEin3uzW@FREtZ1XT{eOLx%zYa=owMT3pV+fSo#c(qG9xA*M zkJ|pgnQ$cLS73kG@-g!_8Fs*Y6I4Dt52g2SsC*stxYhdt&v{VgawJr`Pk}1O`=HAG zS=buB19yZ!d2_8NY+Pv%)&7P+g);`KU7z52CX~KqP~qGNmCtuW`P&Sez@MSQskhF; z=?oQqf2j643buzcy?Z&7zSE%U>G`k*yb9KY*F(kQ7T6iy1L;CS??akc=&UDAZsb!| zzs5u5S2$R@17&{E~xlF25ZAtp~86=HiGM+ z%J+NN0{#J2FPpw#{szFVn8(0gummc+%c0V{8cP0S&sr~9esqIvu^;algUvCY3R}YE zp7%n9`x5L3KZDZO@Fh!6Unut>Q1xbisC+-ja}n%^c{x;my#|%O51`~X!lv+ZsPXr2 zsC;VnvdMRV4KeqG%HKh-F&qw+&--~sJd2?Gm&3a7WT^Z*+w)>5e^*1rXC+j9x(_yn z&q29=2&Lys&tIYXky@|V_&XbhF`oj*!yBOT{d?FG?)0j;4}r>$*-(0qgGa+Nq2g8l zH7n<4a1rLta00vr%KclY{QeCVz+GOqe(EHsa$gNqZ#Kdv@GGcvWxZkbv>t4XxfC{s zr$FV)DdGo-@l;rHF(>? zYw6hyD&Ge}#d|bVJDCB8z~kX0_%Iv?8@*%YISU?$`C8Zo{tY|BF7Mj>WfJUzxg1^v zZ-kPc_@2pK59RN9&!3>=+rDr0Vlq^|l|ZHAJlF=_1UtbeVLP}Ps+=2sVEz37xEJO) z912%>`_Ey2%pE>79tc$)OW_{yDbK&4S*9IFO;&3STmqXQ)51`~aZ?yc#flB|$ur<6HD!g@2 z`B&`|t9QFYmE*oJ49nrJ@M1U_u7StEhMVXk;1VeJ4KN$l`PAy!05}5kbhr>MgDSVi zpIJNx!mgMPgR(yjj)JS8()lw~zV-Ut+I=4Ej`?iQ)!u#+jA7sO3!A4M4OQ=Mfa))P zhSJyZOPgoSf-*0GJ>X+d`Tvb)r>{)UEVvu?CwkrkcgOs>cW=Ad+{ePf*dGbyejn@x zzw+)azP9kjLxp!NRCqT-$$#Y8>>G>kIM@OE`B3?D5o`$`fvOkpz+GUIZ>=8pg)&ct z*TXm*2U~n+?JWWiz4IhBr;iFLT-3)ue zmOooRHww!CzEJTx4oYsN=UXrbbM;@W-Q>f)F)xRG;Ja`q*x*;|zuLiLG53HC;mxoH zd;snMAA-uCr(t9G8f*kVg-zkFQ2E&KH}l^Nw!+*IwuD2xc_vi3&V#Mtc~JSY5)OqQ zL6vuh->u);7b+e(FboS|19&Q|4=;eybG3J00~OB?pyWRH=3hLk|6zI?!aBHjg36a{ zSO(`prRyVD3crI&Z^56I&V^9HtpN2~Ryqa0A z{+|zb!@L%DhTlQ;H?3-AX-g+G3hn}bfU38RYg;_JK-JeVunmmB;qYkK2|f(7;U=i? zn%6P=fl&SSVNm&VDpdHZpyW1qbDbTsTs{qgYNrRo0q|tF2VCR%Jyg5yS~tth;|_%_ zFuw<-|3`1%ww{H58Fc*wJRbMW@KiXjewJJB{08NJUV|*xPELc$musNn_Y72gzxM3V z(BiWnT!{VYuoRhd>({H!%v{{HQLDX;{>=n=9{4Of8foHcQQSrq4X3% z#p6>bef1lgzJ72l<~yPC<4>sa+Pz7ZTUU&QN=E@40+&FQ!*fvO^&?b$*|}+!n>S2= z3g;xK{9gf;Z?C{!@Gq$L)3ce^51oG45&I=j_45uWy&uE=uqlTJq<3Ga_{X8#FNBKs zQ&8dk4Hds`Evz0)g({Z>R6d;!)sL<5?r%ZY4x#*aX=&v$6)K#Qq4IqtRC=>pWrfrq z%z)}&=R<{ek>|ru@%juZJ*`_?y7z(2F&DuwJP|72uZ8=;%~0|qceZ?q!NV}03RSM3 zLA8rEZLEFo3uQhPD!=aW_M6}!%pG?z_ru@_%xA%Y@D(@|Hf(F@oeWhztxY19r`F<68k#d@q73pC_Tp?F*=M?$puB zb#Ey9C{+2K0p;%wZ@(TYeRVn+dqLIHX;6C0Juii-KWm}nzl5r%J9Rd>eo*!YK-n*X z3inFyzRtUU4%L6|*u~rjc}6@>fzope90p&8>gStwHS<)s59V{B>|cQjuTeMS9#G*P z02R*B-h3leeSHxs{aM{DKl?z{yTjn6@LZ^J@6#j8?bFSL%J&DM^7Sh?3byQN<#Q-h z`ISTE&-GApuR?|YH&ngv(aZXc?w#e%OOAz#&wX$T{1P4v2M@OJFNTvbuY>Jjiy>L=yx?9? z`FS49gI_@P^HcUQf8|i^{5q)d;5n#t{R|b4K0~wId+`IH^5JEue5gCj=2sn|;(0op z2vrbfi96#LZQw*v;9RYWQ$3XR$XTe7BCa8R04ORc&hLWo_BFoJ$n?t#GhZ?WP zdiz75;yDjW|3y&xu7HwT1=W8(0j2LFsQ&v~*Z|fUndQz6HiueIB%s>I8L$Ri233DA zg_`Hy>CI0CS*~3+fzrDNR6b0Aec&88i}rL8 zoDY8(WBttBaanHNy$T+JTxfijJI{G2JRIXQ@IcsqUkiUJbol^lV!sO3hWEgJa4l4Q z{Sod3_neUB&bcPwNX%bDwTnF_8gro9^HQk#aW_;w`Wk9HYdOinn*mi%qi`m?5UQX0 z#hIoyO8>7=>Dzs(g?AuS{g?~YPnAQ-U*_E(gsMj`z-!?r zQ2DudT2^ST?4i;#Xu7qR@lgG29#nZ0L%Em2_V5I#^0^kOf4v1t{(kTN7*xCX1gbta zo?+?i1(p60o`=K6n9qj&;Wbd{eg`U?AE4%i&G)nTkB8D1f%110R69EhD&KE`%9pj? zej`-=R^Q+H+g4EdvNx3d!BF{|fNkLMQ0;IzRDRv*?Vo|t`>A(tIMd{Ig$j31sQNYD zo0CxbPJ&9uRZ!tR2G#yIK((X#2bf$}sC0~iN>?rn!}(D8u?%W_zRlae1AAls11f)d z9%%V}7?gQ2R5%Yo)z?p<^fsokD!rYc%BLTc{s>fj7ee(L%b@zro1pYO4plF|g36!z z2U&mI9;%*Cg6fB6Lix*u>Ms_-y6}9c_IU+Ve4dAU!(Tl69c=w|0!sglQ1yH*RC)gj zRUS8aAAHIibFTX*RL$!#dzZq1#r$Oc8 zDNx}rg}cEUq58M?U@`2FWAQy34#RvURQ`SpRi8IQrKd)&&Fh;&+0TZmFJ(~STnp9T z-U?N2YoYS%8L0gJ6e``-^GvP|*v})h1(q}-ov5V(`+dJ zN5TPc2~;|tfJ*lpQ04IAevu+=rn2y#bZK??ct2&2Vp6 z`*6#bkx=f_q58vIsPZdGIOJ^__KpTL^1 zPKo7TL#TAMfT}m`;Sksh_JxH|r_XiBarln@? z2c>T!RJ+fGs#lAk+S3J4>AV5%30HaZ=TPIp_fX-qEwgsk9jYA+fXc_|P~|=gD!wN| zg?Ap*eBnl@^xX?3|E#xv1uFkPg3|v3)I3I$ycwW|=Yeno=3C+8@Z1IT^I5D%j-VdE zQ_8K}Z(eBOJqo4wCC?2|;r|R(uJw-03QdR2;Y@fqd>1|fCAa)28z=98>Q`QZD!=!k z>c`hm>1?^k!s`lE|N2Aa%id7wH~=ai4u&ef1XTD7q3g%sM9jSlv*q6a8;by3I zz4Um?=SScG%&)-qu-*xlf4!jcw;xpero!FeEbo3MR6NgzYM<9b=~)H$f}cU<@2)4> ze1A4nxt>$2`WClq5AWEp~8%4-Q! zexC=W_Y!Zv%G=)qRW56w%HcVIi z;O%RiV(qgLR6Y!Zihn6o`5X-u-|L|2=N(Y>d<~SoO|U2Y5%z-}PPO&j0Z{pK0aUtI z!D{ePsQ5eqwGMn4N^hgnOnzsm`qCe&--yHU@FJ*mZGe+ulhbYd$c3u!H$e3ZYoY2( z(=)999St?F&4-KNiSSrhZL#gkp8ywP{tX@l%g!`@2RmYpFR}H)c~J3v04n~!LdB=% zSr*Sdpu#;A4unhLzVI2ScG6<0mG=awb}|hroim~GcPUgpT?SP?E1~M~S}6G^p~~es zsCxJYR5^SLXTjEIXN8u)GN^K?agObuHHL>`o&)!W>!8|2jdQIY4S*{5xt`ZT%?mz& zieK~dtX)ios&{8V*{}8d1uDIL&$n^75Wa@_CfElacR`l>Uhj4|1#_!qS?)W|!{G?b zx5IJpC)f}Uz0msK$?yQoSHu0_A5isR+C}E?G8o1D5gZA}Tx|Lm!(o`;gZZ%CB{si0 z8IHmHF`NW@Tx#`UAuPlE3siW;mu0#0H|yY3%)KwS{f^_{Ow8}WIPACF+V!TrPs@&#(9Pn>_!7YHv-hw01lQw#GaGs{bf}s&{8V<>N9a zeV;hK?uP1L*Fly42k>mT z8LIz0_Bxv{T?$Xf`~Z~u=<6;0Z^BNPKY@q9`Zrj74~I(EaZv5)T&Vfj)lmKJqfqVp zDbLMN<3p8Wt-&U@Wx=3}A4c^uY)Z@?scAF5qXyUEfu8!F$5 zq4IM9RQ@l4>esJ?(z6Dt9A1Qq_eO93BUCxpzS;7M}MgL6@@+EX;9^O7t}oUL#X)u4a2a_trpH;sDAY@sCsoYRC`|r zrRPbg`uPKtT(y-p?+L>&=8jPLKMJZ}IvlF}uZJq1yJ2m(8mfLg2361Ah02$oJZs%% z=H^iO-x(@Cy`b99XsCRSK;=^@RQ?_Z6~7Ch%H~{P_&_h2O$?aM!ymKhK8>=Vhq;YH+vBmv({5-+f>?90k=st%WM* z*P!z8JGdPF3g!Qzdn|ueK$XW`Q0?Q0Bp~A3OvqAI^pHe+g9hS3%Y5JE6+&O{n(pJyiRv zeZR3SR6P4Z)ssn3y_e!XEehkOJc8^+p zFMuO3Uje0O0~`vwKjz~F2V-6Z75>*y^8Ft-y$hk{9jl@Aeh(+YK~Gq`PlKw@&q9S? zd!6O;2sj;c36%cFpz3F}CoO%gVJFP9pxW87a6fn(yb#uU%JeUXl3Nd@zs}QEP9ve@ z^WlkbHOz*?o-vj{mEUrxe)d(Uc-MK>;Dm2x z8|Mq4#-DrPP`DAwz4Hq;Z<_^G&(4EN|3gsa^q03E`l9s*g;3?a0xBOrgVNjaCF@V7 z!XcP1fb#zul-?FEoBaqVf5$`ldk_wVpL_Or#fJk`KUcu6@NKAkt^TU@W8I+Y$5^Ow zW{Ky0FpPNv+ze~JX6@?-n1^}r>$VSd6;wLwzhUnQ$HN+!AAt?vI;j5nHK=y}HB^15 z^`^zUEtLJfQ0*xPDt@Oy`CAEhhEKt};6|wOz2q%xmoLKSF#iHIZawj~&10&+WBJ<@ z*2I1WR61wDk?;y{-U!uS^?29fvpZBi90pad&Vb7I`{82v2~_<_zGwZgOlIDR4Gi25*B3ckIVmp;O=-sPugU+rxSrEc{+j#J2 z$wA&d36)PLL&f7#sB*mxDt&iD<ZpevzTv(SHokzv~YL*%KEjDQ1L$ks@>fI74J{sRC`(rH9q_ZRS!FTYyNVe;mWUr_zoQNLLJUkKGso`K5O++VF9 zT>_P#wSKd7cY_))W2p@&gztdlqzoX$$%wX_rP7?D^Ts~ zTPXQm*?rQuF&RqVnNZ{Wvv4<9C##y%KM1P4qi`s^0=jg2`{vcEx%5tj%Kwv~>dWm= z;eHMKzy{S#?+~c^HxH`5EQiXk4R9%JS;NdLpu&02n;X|Of1{z~OW|;MgExNx70-6H zs=0n>7F7N&fXdH{;4HWas{IbHUCq^>7|g|dDpdY_2~}=w>zKYtP~-M#p0`7_>v!Ou zu*nY9+&C}+j=@|C<-Qs!eLq0etG())Tpk>Sc`;Nzy$n^acC2UVn+#Q-7eVQ{1FB#B z!n00&%hyhD81^Gz3wRP#IbH@8k9VQ`cWhA2wey4FG|V?Z>H8h3yjwOj&VU*xmO|yv zZQlF_JOuO4Q1bijSk2X+v!Ujv4?^|lKS1SE>qcfj0;(P@gv!@jpvwINsB&tsli81j zD$j*b^0z|e|3}_^r^eM>yBGoGZxNKfd!g#p=TP~za})DF6)N2)Lgo8vD1Dot>V1o* z=6?iK{L4IVhSK-3cW>Iv>epzfap5#L1-=f|j=MCk=H?;up!D1Y75^`x(%G(s)!&Iw z{p0aa@m~cc|0Ps=-?gR1=McCE^I32*Y|yHjo97(@CI1Li`}!5CUUhD5^?NQAk}9M%V=N zop49^B+P>2s_}=bPIcq58qE3R!1WdPDcCb53DtyuV_t`Q1D^NCUp4F#Jio<#B+qKk zy7tBGMDBWCkJ)mT3A^sd>Z;*MHin+(`DA2gaet5b9KsmJ^Ksl?W7d_+v#vcczsEh2 zdk*&z*j?(~X5&v+H`oQY=e+&V*!@iyc|Od1+<)Xg2lGwHmGaz#`+P6YR3H??t+D)I zUx-X_&C7UR?)ANn%yHZYajVU|+l>!#|WO! z<~hu*Yj>~rRQ%;~AMDM8c|HQYcXIdOxeWU&xliEvJamlU`94z-8j4xh-QMpiWOU_w z{=oBB$n5Upd9s&#-MhELZI1K7l#}P{aUTYs#BLt^lUw6t=Jha!mB?L>&Yf^S6kVr# zf!WyYg;{-@u3LDXip;%m5pI3C-!&)qcN6v+cXYMm`A*m#>Utl4QG0ZM>tjESr)MD3 z;MDawPZO~_&ii``Gt(q@Y0Nx}=c(K!+(&V%|89$JUB7V;=Wc*LiYs(Be9G%C&J2U+ zLEg`5bWHHi4`JUXLv9t%-w==W$Y^}hRSnt8u=}3-Fx+S2whZpc-2=CuF;B*=5wf>q zw~^;k_%m+%z}DEa%nEhj*3}kwU03-y=y@#98fQm%w+)zwdU?4ot|2@H^A+3^xhr2W>{ek}1ATA7i{VJ_7qEYZ zJBrRHVL$9N@6yFmA@mA%8@QL?eii1P+`10nZbq1z+dL)<19GF`}x!JLj2r=e4P6u?0yg8h`p}A@Y9sLJ8qMZVM&*| z?!jKy1>R3b*qXbP`&8`j^Y%<qqW&=x#$8-}*2&dyc?=u7B2AK-a@wx1R6C zjcvwIQ|=C4?ss$@#GOTFP}AFu!h9a#UGL3WKit6c>G;!J?{(Ojdj@jVxEJ$$DtBvc zty$Ljxbhf!6FXh!Aa|v=FGAO1%xsCc>nEO1!EOnrFL~DW4(8inHR81o&$^}{zZ4z& zcs(q|LxZ@V!_Qq_W(h3A{T1x1dAX1AyP4-3xv#@s*Ihi{hU`@Mx>>ou&ttb3yNA%( z+sn$~H_WHw))Tkjx&`-VFuaD{Pu_BY_ml0@aTMm&+_ky?#%?^aUn096^8wtYfijqf z`vSNhypg*L&u<~Kl5m$`zQ%|BEzdXc{3-SkSc1&gJl~9caD9M%7WTol60_DXy8iNV z*UHYz%;$N9IlI5FV&4n9>ac+OR-S8m*;=qKI(9>{@Z_8q0kw&)K*ooK3|)5%j!46 z^L``|;dwc1hQHms{x`6D1NqY=!1W&XC&HJw596MO`>(`L*HWI>!o9h3x#uAJiFZ2< zzKUJumB9TBEPD8`7Wnk{@|5g2?iF6gT;wj6CD#wgOycfDm=D8x$m|WjUz|YZ`!#o!{4ff|Gw2>dJuwxF6%j zTj+lNtmSzJbp63y7e9lsI}p1MdDgWD_9tNOz^!X7=DT=)LT18c%PTZW%DApKxW764 z{m7fAAUoX4e2xF9_?hm_ftRk>>pC9Zf%{0FJ3(E&v5Rwm=w-~7{u90B*tOyA$9*;T z{@g3jU5?u~2p$s%!+zN9h1+H5?GBrB*G1lC259fYdq{R%AK)Hb*YdnG?)PBv6Yk%6 z+1Jq78Mhs=8x5bqesSOle$71@8C?x<&*Hug*-NlH0N(1|e2Dkk4ZEXxZie0QKJdRW7jqBrdaL_7 zE9c9-%%yNH_Xpfo!2Ukm-f$o?2KXTNANbex1$RfD&q5~Y?H+}PbDz!q0r%VJUjqw}&4s#l_TlOIe4h8!1J~im zKIYv%<#_^n`*Xi(&h8tF$vkhs?Fr--@_au!&qL-0?s?qWKm48hZe-5peu3xeP}eFS zzM057bnJj#Bkn?;5AVAop1<*K*W%}K?(sgnudt7BUuj<5-!Hw}vzUe<`vvZYa0l1UJhVXf8`y2& zc_hzQ@_Zc6pLoAT_dN+RW@5gI+h^FF&3zT})4A`!aV_R7{5DKfe)LeDk${gC@$vkEdop271IxIe`GLWcjwn00+88Sabmd#b|Y`Ca_%3bp6?3(xQI zT#nx%xa-=7dtdA?#O_A!ZkS)j?Jn$em2qE+pWy1iLrd>>j*mkgc87VHeX(2PpLgW> z6ZEu0{tn&PUx(ezUiTr`-HEv?_aL74!+o{)dz5E&+;lba=82fk!n_Oe$HJG;wIBC- zp5I4i4E!CLqjA?2hCg6`m^U}TZXcfY|GMa^?d?y4KXM=A!;#w~=y?O~4R?VnaPLA` z6OfrG0j_qK=W{RPc^>x1@LU6VT_GjKe9?vsiWAFYr@^$_5e%S9SA%C5Vo)>Z7 z5pz>-_bTQ|JfFh-7|%DLFV6ijvgc#>0vwI`9iA`5T~`AAm%$-$CVU*3FT9)FgX;|3 z^YQx|ZdV|qtB~iN{PPgA3T;N_cI;!`{z^p_{hsJq;^m*l zeOK(paesuKYrOleKI~obdj`+HLS3J5e~r05_v1YGLO$W$&V~DXf0Dh#>pCC3FY~;Z z`yA{KMXnS43;SE(^W5XHdkJ%GWCrv63tWM&jof=H`pBWFUU3GIgCGD({S6Fdk3C>#QrtxpM@jgt=PSb zo33H-O#FVz^G-Z}&V4L$eUY1h{S@p6aDTz`uU_|=@I35Bai4_jOm1CkJX;`p3Ff!G z{CCckJrno_`d{|uG02~ftgcIVZtS0zA*08!{JDp_73S$qiaj2l@APsfV0R#QOY9<| z5C1)$U*y*HC--XN@hX01BiGjZeH-40+t1tw;;#ngS9tCN_r^R2SzXOAH-isj9>hI` zdm;Dx*z0-`-M#(uX3TwYJ0AZBL0$LZeh^&X^Wt`REAIE<=U(oi$bE$Q7x*S_>%H8& za0qrE!hy&=%iSA2*JC#i-VAk}?s+kCaqf$d>(BiM&&9ZHLgsnQx<1BkKHP-)YQj7e zbLQ0<`NOf;i2Z4}KLa}<`Y9u#bdqHyh4DyUG%uV}PL#b#iAx#sX2**$ z=O^MtY0JdySV^~J_P3lZciS#-g&(lQO%a4Q^Z5mG=z0 zu;RthAa7-!tsq>EE5ci-*&a`&a}v==o?>H9=&5X_=#<7vRn^0DBFXTAM69$lT0Agq z-7|c6JXTD-a0O=1sc8B7pBpLeQX0;QhI0zzxpSj=ig5*}l1QR7mK!UfErnyn;gUpb zz8-ySGQ<^!Sn>Q=DFK$p%fhAc@HYL1I|OO!mh6xYRcb8D@}$DTsUVA8q|^lwNkqd7 zBBi-=V#Nhp)j(VlRjEmPh$X|3ydn}8DbAzy`wYo*y+LM%Am?(4&=h<|+Hon4Q;F3A zh*sSe7c@1%hFZ%e-AtvEzWbp*#Fe{ z{!_aDd(i3Z_zwZAT;@a=DRQZN1=iIh!qHwukys&hI4?o{_&-xy5=kZ(#1k29aJ%cJ z;<+GFT&f0OQKbPU3gYUb=@(6}tgLnMP*y}s*`keQwmsL)=R{H9MoXHe8}hwh^mM(;q2y0 zdA^TSfWG&vBD}4MRuyWplsN%)FKEc=X-XA}w=P^+HHBaqqRu{@Ng5C;>D`886-qTS zrxizv%PWq6KEKc@!Q`AsLg7m+FIq~k!ptgGIwu@wsM;cveXdaqK4&WjAEX|MN;4)4 zwhOg9Qtaz63m(m^twJX&%+xAK6IHEfBE`}4c$^YYcF92RlT3AzT3e{QbR`ulN;Tzw z=c`iUhY^z2BsnFCcy703r%qa=mc~mXg;J6!#1d{h zq_*&t9U7)FV_|5Rb=d)fjx(B=CZ(E3%G%A{gGp9u zRB+YK4I{IyMrdFvD>6;aiyuESY>G52xZ$dOpjmx7OHenL4o0F(w`d{}Ph?u;)4W`I zQsYQzd@jQqa|<_c?nhCXeAL4)5Q#@#UV3>^Tq?8ckyLz?A~|U7jbx_>Mj}|r7#E@+a!oG{?P*!<`lqOSM({*({jrD&L%_Tf)$oV!jhh^&shLW#g-_ zc?;&m!x}SPPo$nM%p9UP9Lsmzo^zri5@<4-n~1XckP%luFLV7@dV@Ep)2_NJC+Lpy z^W7vXJw+Q<94{^}ikJEA-%#2tZy4!^6YMI@XJ{aBt>uzs{vlY@Md+dPXt%yk*=OsL zzATdLC*>-skbXJ8IRhT(w@G}x;nVYhFkTfHXqa8T*k^nrf^2#rHjDE z!7Vp3|3TNk3fKv&yKytiRN7o58LCqjJeM(uvrCXm8*-a%C2n?Fl8ELrZz*Q%4Gpt_ zFjg2VrRBNd-ov)l3#hMAR`6QVFzKaEIvHn9M0@2X;w2?69)6}UJW?FuuAEsF;=DC? zD`dKA3HTMDdv?n*x7*>2spjk&=0I=fC*<<$>}9PTc;-%J(Fz9U01VmIiB)t+6`V$O z)+%m5*{xq6bu|fge%vxNQ?E8&O5^mTk%BUoc5+gGoQgmat0ejF=j+NsTQ``so9kD$ zjJr|_e5QT)ZCB||ZDUy%tpyQXzxCy$KbA;nL1<&a0;Vf|vTSpoBzt&ngFlbST@L#; zZjR%ZEDWvYO%pD9X^j@KB1Sl3Ntdqv*lks%=hefvJ`vZxw5CkVCiR+7vpT&IaH(dE zrgt|?<78D~;o^HuH<8vz9W0(Q_sGcW{~WFov2Eqy8T8krJl-=%eR|K_ZEU%Xb821` zJuwmx8XhZPjnCN4)P$VJ91jhr&&;Dbq#nYh(IZMj!}Y3AgKg>T9A2a!REv>B`hAoZl<8do^PiJo4#j+uI;e#|uk++5w@{sJW*qzgmEk>e>~)^J zh%K_DC0IRdDe2c8nX%bI$j!gf%Dhp_HtBZ8%m~`9RHjBJ=c+|AR#439FcCGYSRPAD zMr}7ou4t91agO9%v09MMOw23$lU1g_!dO0U0k!5-MBTngI;5g#f;TRe&6(c)JdY^) z9#~pZmX)TkE{F`rxJJNKS6jhnDibVTZurfJhmFSWO{r5F=T+DiQ*Y-|LLZPBVLvm^ zNK{E#X*gEIt0iq>)8I05Uv6q~RX8z%X|v7xTE*SX#4EQ3n|x=47FblAi@T^MqY>tw z#GurQ-kYt*O}Nam+)&#J7Vh3>+9GINY0+SRVBC}~?Nss=NLPARCHZoy84#ZpIWH|Gt^WQSFFr6EuC4aa?e;# zZs}iJ6O@8>R8&@OtD^EsC&MLEH~C+sr0mtB+QMzi8p7N4)Y#z%U^>^}C9{9)?k#LB zp`oeLiz4SEH(H3CJNlx-2gvf!e@f%PO~Z zm$2>Q`fvkHba{an>#@=%Kil*k)V21ai)BHd$Mhq{x-=!q#)I2Qhz|^`lnu(t!0e`9 z!Q|95GL3Y5aA5{DO_$@T+@mn}Y7h7i=E5W*^RtCj4$;`lOeC zlfjIN+N9%JI)LEzm2%@n45S=(BSim_RGYF4_z9-5TDr#>rdT4dnOwjdC3;#tC<8T} zb8*+&+&{XhIs4(};Ih@`Rc>o8KUPrYkDh50CG|4YD?)L0HqV-J+21^mj1kEyWDwU} ztJrRyS!Ff$;;H(y9Uj<6VeS{~WB5JlEi8zVKhk3h60H>Fi3X>AR*ERSbhbq{vlwm6 zy7j0^*X51|-$1Sb&;5X#Rv@kDGP zQHT_3UQubvq0)+%RO)S5;&KG8G*aOud*xTvcr0Vp#iq`%5fgZJ+vo0#SZL(%u+OMu zXr%NY}^Wrg&Xwk!{fnQM8sD7O{mNOx!o zPwph8AMXg!n|ZmBe)I!zV3Dz9;H`4~SP}T~^IGp}^FVJ1Mrv=g(s0{Z^o!c&3UruV z1;wdWVlpYCYWT=#2`f%nQ4LCYbE>ssW@EPlAr)T!q=tJ}ZGuHN>ln9uldfb*lpQzD ztJtD4br!<<4A*%F8r^XU>u_i_Rug?Y?dgWCq;kcbj?}I?C$u;RQz2m0Z@+k@;`1hg z^G^A(`WXI z*}--VQRQYmZ*f%fhdefz$Q`mObChNMNxX4aVKS01=}$${2g35AjF(hfi7nx}kdkzn zg`AzSuYJmB$J@QAUnxk6Zg1gza|*ozkGv|1V+h zS8Ur$mMd%%m9opPs+XsRq$-pdiaVtc8W~HvtaO#dne?t9oWtD9zaMk{Xz0Nj7qjHt zyCn5Wv?!O|6)fk+*ov{8xj;52*i!JB?OvFMM#k04vPLCP9rVd;CG-I1>gQV}i87U6 zs?|Ej+{&Gv`El=4aEd^kWQt zM5Vct?KIk3Xm@HUI9X=u$U>J>>RcHM5}{F4W%nnw&XP^VdQBM= zB;sWyc$QnLF}jJsM9MeSd`dX{QD{=CboP|l?46D2(W|{&PO+&1vpPz>bX0%hDz|#l z?9eFJ62s#WnC`j=Y>0Tck1BXxM&a7aR#hf##-(dyx&xQ8N?zSDRsZ5u6*=`5iMJqI z6?Yx3qNz290<@hBmT&*oi(V{lEmBp6;;UxhDO%}(p`|YxVWG~_nN#nYVXC5NIL{6b zb9P!^XhoikGT&ustkyN3IfQw3-8@+L->!qq?lg9=9ihx|lYC7K7#QU{%raGNAsRL<86EEYSfui@pA67J7JKuj@KgC6 z96`*OE|1a{D+jTHDX40)CZLt=-5y(2_F719DNd&yQ`TwsH7A}|9vWq*AU(C8%OevX z_hn3Iv^!{{IzXz6$#p%BiIt8m%LxygGA{GDW+CGs=k2QYk?@s{JkCYS6%`GSbQ#u$6hoQ(&|`)eN5zlu4sJzl*1=lZOw2Qi_^--XchZqC z(ecj=>1rl!QtD=AR3B=+>$@`6@tQ{3-l>{JteE6Tm4<4mDr5iJg*?U`TMq&DtqMb9 z^yQCU?NUMVVk$VM26q0&TC3Xt98(z2p)!?+#<xqQeTf%u*ldG%n){; z?qtZCIjyW%yLuV!>~HEdi}qwv`q_>E0tPeq|=-2?3F9_puHkVlJmiIK9~fC##)Us*jHfe%TmcQ-tBk`d%1&T>NSCT zR<)m&rX+se+%xRL zldDDuivy-aN|1?V9=%XLE!<*jMML)I(~{I2vcuE0pPU+jybrg+>@c*0dxxNOTMOgx zTzC}g72?ogDBtcCmKCresx=!soqpe$6j;zi$WwZC^}KHAR@X0Q%W@ZxTQcYK65DN) zvZ=yCNW+-U9BFB;Z5(wI+2P5`W6r(NJ=v_)i|RzT^DND_OyO^480j@;g}9}6hg|C; zTY@v5spw~lWG3PtGr;E3|9?!rk6C8Q$hVBdS0PX->8V$M+Th>|5KcghD|Vfiswn+t z%H#?fqn{Jni#Re*Ll)aEeB`KSJ_E}uW4uT|`T`BYl^Q1BsZz~23TqWSI0`#1y`r|` z2yPXlZHS61Q@0I5n(f7eDr~T2q7Maaf}v=-^|@^YX$#OVE3FN(TcK}=sAy_6!PXB4 z+H|6f*2XD69UToed>9-2p-^^=0%#_3$sX6yeg*Rc&Y zMBG#6$!J;l6@~i@slw?AIl2!URV1PDI)X87iX$V0j0}oYicVd1IwNYICx`ZpmWL)p zc-PFp?m7fajF0*w-;OrmPKfFgu#9Pbw5X)C-1S`=X5H&dO3S`TuQ_r&YQ8N`X6!01SP{~Z)bO4QXI zm2mJA2{!c(O>~D6Jea9z(N?iDGKnN2_Q7##1)q5;uWz3|6_4e4X?f!v%gBt)_KCba z(7XmGzSGRy-pTB6gG}B+$jT`gOHvtBNtH=u6jqgbD(10Q5#+J$GTN4|-*R*Y=2rGX z5S4Btaz9lJy=U@f7q;FT1s1^@#)IAf##2X6rA|GFXO-s|+N_KR*k{KKLu7{pWZrg*LS2Bc&;^9_>|1))`~QE_@_X82|IbWu_KRenqTQavpdF- zk$8gU*mA4bM>w|Ro+L&4>e40B-~R_ABma!1S`*3r#9AIj-k0i zL>WCbg(C6jN{Obb3`uck0k&{whT?uWgZYI!aK@fL3rdEBv^e#=a%fDioF?bARTb_8 zqbo}HYFSb94MDBh1)xcR)}^*aa~>+LzjT;O%R3ibW#5%8-4xmub;YV#zC%$?r6<&k zK?;${HhP)UYeO(oQLsMTdj7ikNUG)qgNoDPoPyUz&c=;@dO^j=;ugN$*iKR3tR(`A ziqx3JSI5lHwB_kO%_Xz8=GAQ^|3|+;u(s2zT=>_a{(G;fK(&qi-@^R2K7%0L7Wsb) z@?ZJ%qxXL+)1aRIFTR8H{=34d6!O+RYb>eU31oIT><95~+<#l8?XFaNbB!PfC*4)( z>;oJ2jPF5*!|OAxggJv^UbNoVcB#4z*X`T3&DNWx6S8fhGTz9!-rsdHY@h`?oU>p%K))ZuoJ0*&HI>aGbtJ(zW8u6q_p<@5_?MFEt?@|jdQ`29V5dp^m1FzY5++GNurNN2=3&+lEZaJ{dJ)$J!_yz(k= zXDjSoea0JL1@CNa0O%u%{{xj8s@yJ-|Jq}+zE|N?wZ1wfyL6a2$i}d1NU4{nnUWR6)R49! zMcKyqv|5J_c`3sQ8@DU(f7FHKq{DWzO(oujF=Z%o_F^g=Lz{2RRm!`r=3j`rmBRKa zx2}7;<5E__f`wV%KdAS8{C4I{(B*A^-emaLzTC<1u$@V;3GbE()sGy?O>K>zzo3Yj zFjm;gvpI*&Qq6^l1HXll9UkXC0dhx%R1usn=jP|M?9%JE&78g0qHj=ri?+8awl7ON z)7GMOX0F{33qEG!rIZ`q(BgMWeUpsyZqY^6b;zl@=nJYS!h0-r_^8wicRRUfFCY9+ zJIB2r^Gbq9xG}=ES<`b-9|KL?P-n}6puc4{8>k3=E5RqU;?GmK7YE*}FT1M!`Mjwp zY6qLQ5|Tf9mU*7W7I77I_~23_gUh_s4y{GHLcv&tsZbOA?^SqJKCkW2wRUy2h=8uJrxK zK7`{cijV&`d{UXU`p^((p{75G!m~R($v$uDV>nGxcwJC8XL9s zi=~T^CUaJsGD7B^MsOsQr5O=pM+iTu*y}|j|H!?v1R2N%L@Lr-@tR*&%&^I}90L_a z%x|1%s0vycFAaEU>OO@}mz!dip*WajRNetE(h*#@jkd-5+9fc(0QQ^Tsi+1sR6^H* zN6RVI0a|s&@k%@F9M?9>KYP_lrS0@f_oZUxP==0Jr1ByozZcB0AEweAn#!OzB(BeM z?MMY;TbEVDYx{NclTE>fR%#U+yu;awVwXjgqB$qpJIS=Hh$c}X1!snN(<+H`3@|o5!A)PGBq8)F`!e8R9AnLhMs_9L%fS~ zrI(RO?xU}CZOY-zAk87{4#(OHOpOsoC^6WmJ2$Cza{rW9+ATJ(GDsTP%Sf*3u_~Fmq`lcR&;c(kW zjcxT2oHY)VBtuhz6PWJF|9TIva9BnYXB_=cU}rw7Z2WYblhs;qyRj!o8kLhq6nylC zj-<}nho(?xeZCe12d*;gRK}VGQIh%vZi%a-$`qBEcFST5XFCU%aUL?mhJ|Ta4lhI9 z37TM;LvrlEkRQZIyP5S0Jb1Pf0XPs}{z!(|nU`?uciL;lFT=Vw%^Lgtn`Q;##DXp$ zomH7{cl@^9YPsvAz&2gUf4Wm#xP=`&>0Um^G|M~5=>S-R?f zg>!jRDx5pRvBK|FS2nx7bl=zbAIs9o6qVlL#Ppkb?&a^m z&@{wTKSgI9ssB+LIn8x{s(c6LH~F)-E)kpvm!2wBxR&G3NNhuool&adlk2T3c3bOJ zd~RLY2c;bR6!2E#A(`O2EI&KLCUbtV)vUm)S8EfYZTO<24j1USaK@)$sY87#cHeVo z8lqHChU)i|&fx#LHjk`ZE4lA&Ts)b1X(TGsNlK?lvkd>6XYRMN0xtxeabm(P?d_`_ z&E(8yXqx+8OS_8GGTt%TsW(nrlJPhQn(7lTd-fkrn@PW!DsA2ThrrelNS2ee-;Kk- z^iWOMg^Q7ua;nXkG2Mo|S;6VlvioaGL(Lq$HOg?Y-)m04Ah*FaWnV^T$d`sp1Jsl# zztnbOAQJqrfj1M0jHTI@+fYiD3$vo2dqcc!X|0V~y9vV}v?Z&r5Thq60$ zRYx~l3mA6%ye3qnjzegiuCU>NkiA5pJ0^k3bJ}=?*XJn_YJ`;X(=|>gSjqbeszU?Q zl+LQ&``eZgL;6-F(tSuJ9mFa)Ea|dwD}9K3X+h;eNQS2K%E$e&;edu6q3~EirY+}2 zqb0%jXJ%`$G|#TxnYEj{>&Fa3)7=YokBoYc7kkz2+Pr^ue*svMpdTr!3PVaLTmSL;M}o+R5_>Q6j7URIe~=r zg4sU0C`vW;3hT6gJZ9j3OiBYrDy)<$BA)8mQm!s%f_;?CIHledWvDXY^b0_e!2)R; z0$ZefV7QNunfiIx{^D-ako{5K{kS(<7D~n4H2qR-jHxW+S}p@k!W~+tVY~XRw`hE6 zS}=!^H~8enbzgMnZll8n6uNzV8amydsdW!}Em{&RZ*lRF}#g zy{=RIsSDbn@tavaUAuGXpdu4WMQ3Sb^ENli+gGh8!v*e(A+$gj>Za!zgoxJcObcm$O3+6BIPYu+@`mb zSh)xO=%?6~nr`nf9r;GJ!f&$3&3=F^^^{(FRk2L&ma#xK&Cd6B`%%1uAcHMz3L|CZ zDww_Q&5)D?Ype>RmHXDkf4iEnanip1bD!u^jWlqPe)T?fgxA$wmXxU$%-%UU75v6r z>TJIMS=*##o1#J3u51>6wQoWMW%V zwMwIU>i3HF{FtyfU+2oRNG`QI>o=;Exw>zQqW3bf2inllwixfM4K|9xdey1W; z4*Mx4Vbk$(>?8PD0$PMsbM`HR?bqq$G_sp^>;}E+ z-R!jVLW_ZR-ZbDuf06kl^ZTF6b9v)^G+>Jv5zqBJ=Q;Ot9$63gmXeRBCm+&U z&~_`w7YgWP*t(It1mgP)6#x<3jLphd zrK@d=h1BmS4(JFZ3$RG8|APM`*;ufJ>5;;%A(U%7Uy4BDjq3I2hRbH$F&oQhGI<$r z&kH;DI^q}`Nk2sfF#6b#$8t4M2*8wM>`3K?W@IaZeMvB~`GsS)fG8{0Zhgam=8tvT z{?0?%5(P^wPSjN(Ex>Bs%BPBq9*zvks_2jK45(*-{+o3SE-nhxK7i88(W08YE2uI)loxNIan{0Fuahf_K4acukaO0 z@DB@;1udtkQCKP|OCB7T z^G2JuLsj=ZMAgDjl#7cPeym3_BAP?zq4FyV7}8EJ3Q~%4Snj>9iIvt@6S})t9XUr4 zh<^*Tj}(7{;`KTww5&JSDT`uz#X~|WOm?cB2>@GLt&uv>F6bsc ztZ5Bp(@aD3+M%s3b}!BC)M=y|XjEJ$DR@Psztu6OkP%0Z9 zA@AJEr`QF9r*w`@iwuop2Sl`%`)y}hQP{MkAzj*`?S9Le(hD|CFr?9w(%lfedGok$jdLzxms{e{;hnNBttFT`hT_KyJOyW#Mrq6RJJ2)-NqE5Lc!7 z3Vrt`g2LxWR(M6g;G#Tu)&)q&rDDQ2Yq%tTdOa8ynw zTPi@W^2I6}Ayh1eb7Zk%)0$fbhxmuL8E5VPp1>z zlL^N;lVl*?3}Fex4qlR!G2RsFu~W;7Fb$41R_VT%CFj!!PqLh|2qHnqKBWBEMLHNG z(OJFXO^^$DWgKB{Pq((qVol9x*|zi;S9t{QX*IQ_FMZRPZd0&f)j#W%wmX51b|xwT z7Jz%SxM}dVxf?H(S)@U3RCQj9ad)d2-_}d#{x?aquHgic#Q3$^xZVu zsSe2CW|}`x)Z-;a{Ac}32_BoI2NTRH10X1P9NbLoAi`PQ(&Qm!@fBt#g@fc&Oj!<@M@W{WG=7_AB4b=Ol3&bqs_(%$2rfW&I{Inm-cnDJVX-Gs9=bDeJSi{2>LQhgLJ41=$({9yHBg0{Un zd^`MQ)JIr4+e3A_|Due2Z~w_kbv2x!3)279-`)HBW9;)QIPm*_#Ca6~P`yoO2 zrwD9{59PUg3bhACiC(q*r`)P$9*(-V(Ln3*bx1(ciNq&`kj9_JglwvjFcB?IgV^uB zJEk(Lc@lY9lY`X1;>J-a9O>0Xr-MVnkPt0$l;*s4;^aS5SBR^<$yb(PaFc(0x74C$ z1H1QhzS(q@%Sti9PaE7 z3kAyidju&V-;lObsP^fEh zM4R%(+2t#EpM4_>F8m?={`?hA|39{`Q_ueBMWFfj$V$MVRP^y1K`cL<{gJoTl`f%l zg-cx`))Y>jLcsn=&aqiE%^^ihrE!E6@8JD*_D4mR3Jc0x?!|q`NCTt8u(3>}q7-TR ztH#14ymx(qQkcc>JKWIY*?H|f0?3=LAOtQjafD)1)vl1350~F)KrH@EjI$zV?K_TQ zRX(sgb5QwDf{g!`NuaYoo^w7x)!2ck9~usWk9^Ao{1bHIPnd^wyi9}WKlteJugE-M z$Tvws4g&gi{px4OX(5EuMFsO{o!eVzK{2R~wGO0uMz+jbg7XJ@3&F4DRb zW>z4WMIN($S6Xw#nhNxg4<#psl1)uh@0s$n?i;P@=FMBoWvQ-e#e(}Y*m1Tav*1qI zyyd~FO8co@>Pj#0ymjZ?Wl$L!RM(8;h>?WlytrPpz5vm`=BljwyYi4Gn^Y)(H6oNk z6bnt0G;SA0Ahne{mKU^%4%RpvZhii31nJwQh)R3XzUDWXhdZ#AIvk7Laa?0D)Q09( zlG1X`fo+39Tnu%(EY$5TkT%8! zM)8KY5osx09d>mq>{<#*#oCEU(e2S42I8=*u`Yh(sCWL@h%9{qD zE~XE#*>a+2-#ehn)?qC>Z0~W+BHC7a?{12IZMccU(BCxe0`dD!D&|q-ix%7w9^%){ zGfpaygGQ!34PC_SYYFovmTwXRVu%{=Y^Fv;o^E|3tvaoKr8tPSb+v<HJP*| zQL?^n2%`ui9faEd8rj}H-8)=qrym_R9Jkwc?R5A()~|VX>pr%AN61M^9lLDMcH4fk z>26CJf!uxrjP1$kVOcS%^7MTA9bry(meW z=HJ+La@vtSiAYH_Xn&ISh@8Uxz?gvvKtFzl7d~@Y$q2sdpqoQsbsB7;>#u> z!aD79)z|jEPv`DT>eM4+Zle*=dG{+mF-N%z8_DDPx_5?cHr#EZwN>udy<4Ztxb0J8 z?dXFDlu6=c?Z#OoKaDd;@3R-DTkEm|pR+#O??uyW|3lcjb9V&R+mCRPku+^Kv-Pgw zHFxqJ=oB^Winy)d0}cuA6KVyyioqA~A=;xi(z2>t*J7SM=PLV|GiT37nlE@r=N#T+ zAI;z@w{4~VrPtb*C2dL8vOymr5w;_U84P#7FyW#!>Ch zn_6jwy5@)<-r;KYEh{pM{kKq{#G)L5J?@P(Fe24|Z)x%PHI9fjDs_%FZrYAc^vwe} zM~8!0>pd(ZKBEo%q&FXjQ=KN=X_B@?%l!n#=(L?cb`AIEJlE*n(TnKs5Sv7D`G=eb z8E+X8!`0#&Tv!TF(@7tuBc@_z8=&cRmDOsU8no?_X5?*ckGpNR6WQ<%+qT*#d$p$? zXw|KuwjTMqv(I*5_qS-g>cpJtvTx<^a|O}N(x_-M=MqbSm)m@t_?9e4VPMeh20~JB zUZr4)f0I$$O@a`UUK;aKddZ?z{Y;xb1z{}iqzt!X`+(u(BSh}Eb0G96vs0Jq=bLOE z#!o^Za(snBgdnkPd113G4Ar+kIhT>mIMK#Xwzd5xfnu_ACjpONyUD%^uH0jtdvLrlQWQ&dKI;(cr!D8Q^0Htm|Fv7ohBHoXNCdPcHpX)!)?@1|Q0EdgmB?ty z!#0epzQ!PK6U=#X*+GA#jaWcVS*j}TNy<0{llRbr}-q=o%CXWno6x*`dnE!<`+z zHM+)hV=vQmPGkdTlJkLhId@Eo-2(#R6m z{YIM_apv3R+qR3L0eWP*YG$6C%$r2X?M~~M8gJXWOw8E=ENf$!Ke@10TAFOsn47k= z*|zFxMVTI`nmDEpZy)sU%mb6thQ9781shs5wMDkI+6;NgNof|%J7Q|Hn44im@XE<) z#zrs`ofv`kVWUQGx3DL#dp6osaT6sT8X`bg#u>} zd9pIg-+*EA>bpuyliMKUJb0rbdk%_|B~o!O+h^=>8r4~K6OR1Ww&8(UgR9bvNFND> z<)9^kgp^|(*|4K;&m59BL+lS(zQ;^kEJI_*RB-e^V>W+bPiRRf;Od-5#T$#c4)$wb zx6wc6O}eR4IWUA-LgAm(KVv#0vP&x|A08)3qn{6n}@w=WRqU z)uEM%xBM27gfR~e7ubRA2AH+TATr(*56k(swsBHr$(;H9*3rN@f)ZZqGGl{NeQ0I< zx`L@NcknpsOcnqM6X|H1CuVD<$}go=CWcP5arc%}JH{{{MvUiqJe*U!Ni}DPaMr{L zho*4e3fuYUR~)=wJFAQ7opLI>Arc|p`Om)L7J?R03t`u((16SD%RaZ>2) z{+Gh>{iSZhqMh10OKW25lr43F*eGn#i?krZzZylFxo$EuHl*{odv}JhWH}SX=c-ah zwt0WWs`hFHtVy9j7o=;=geH1rOaJnbEWyj=!R&mQ57qP6;*4DR#SE@Xo*w_@iN2Xp z6(NG&r1^>*i93%E?)(9h3ODH9{Q3O{|8oD6NAo{C`s~HyPoI78+4781#&@2s-X0#@ z`S|kf>dwp4d-D&TfBN#y17Rnf?mT2Y_vXL;=vV*qonL))=hq+2fBm=jKKjjn_~_Rk zeMG}MpW$%Q;L+|+kM4hV=jo?+9^Rk-{?mI;AODAc{q)(R51xS5cV3divm!YD^!(oZ zv&EamfB!$`&krw7|NH+r|6jgVGVRwF|8#!F7bkb&NdN0?o06Wq<^c%qsOs;%`HM5E zdl5c=^UI5iv(>#{{_>k|zPU@R(8=oX&GK7y{3WGa+?)UA)!{{1{KuOo^AG=V{;OO6 z@WJeZ=T|={5V9OIa!dTJXIwwv@6?KKG1zmnnw_pbn9uDuCAhWUt9P`&`f=f{K2s8$ z4;vU}-#-$EIN|-e+TI>|3-{-y$#X$LIPg-})Icz3W|J=t&lKO#4m-bHhkcE^Wid7` zM(i?=4{d{ZIQzNi$ZE-hGY6;V8hhmH<%%D~mbrzr<~Vrkn=86Jhm>Fa02LRHHJNpO z^_L^4(kU}$L?9=r`F83LTU+H2PD;Mhj0cQiJJ%rkfjXJg<+f(}$@+^j0mUUD?C2EYt8$C&&;DC6{gL+w)7R|I?hj54 z;Bn=|(ie!8?+!17V#;xi7YVH&=%B9IQ$7ga68?ueDI@4WPEQWBc!H;`Puo^C%GvLQ zaEfF)9=n?CJ--+ZZUM!n+nAfT zoF`z{-jM6;_PX;{AnZS@1nk#~<5!0wHw7n6K2Vwe=639QYHK4RJDo39%d7vVL-pNI zfS4t02DwB>^Ew`R6Yq2@x`FE^I6DeVKmkoNJ%E_nwd${B3$nldFx|Pmd9~GdMnkTC zh&kH9R+n+%1WaGT>%*&`l;#Qk&);4BKuY@Q-TC8_i>p6F2Ot?VJh@!L;Gv{?1{Eft z8|L5n?Hvr(PN-GcnQ`k8=g*nz@U=`o4uw4BL6;boRvz7{CB2xM{JZ(P%jFRYt9X=> z>K5lm9g47q7;v!5=Yamr;vN5`;~x7RtX67nAXC{GL5NoLwW5K%YP!CVG*K^6JBcnS zedU;2n#qLXoueUJ@*#7ewH83pbNqFioNP8S(_pyGjfa!d8Ur2N!A9-{ne~Aun+}Jy zYnVJjccp<>@VLR~JMGoAMrLLjFCy&5$6)>szZ|{DM0 zqF!De$73+j7G2+FTFw6YL-amAjPE{-Ha?vgYA58*9$D>m*4A*m zuFD%PwU+hr^lPqF-;j$&VQf*Ma=hO6boM|rL0Dkpo~~y1ktcY_r7B49qxjM&Wb84t zAH@G+k+!7|Kf{Lg-c<9o)O7Ht+aBwcPr@MD%G?VkH`|HiUdj1fuHc~(VVH(SRV_O>LCTI8jTno;G7?x zU;S_*WL&V9R|UOQy;8+|0J;s%3T&-bm`OnJ&!#sUP@2z$FaB)PUL0b8n3)mn0u*z{ zfD`uBDcQ(}-?PxBfsP7@t;{mieD9y3qxH9ESAW5+Z@1T|vHev!L=v^UzNfJYco1l! zfD*B2z;`C_as}o$4o_snMF_qjsLQnt{JB>KD_0WV0B8KR81d+7EouW{tngB@65i7m zX#i{tja%Wqrep+0R+n}OECq_ABHgDahw_jy&_zLz;fffbVug%(0-kD@o-e?STsGB9 zSX+|pB=hP zJKT@Wq&xoR>IcBggs+dNsFGwG%=MGda#IkZM2(@p@LGu((?_5sP+<04D2Hk8XFG;9 zxa+zF$_!yIYH}_3`zDQm2*s8%rd6=VX~1m|@XWmV27>^c2O+oMn948(Z*%H7e}fYn z_emaJWfc^Sg@S>iMQSiaHJgTrPMGIps<5lNNyb&J$~j5kIoio$W3o8U2-r?2}j0llpWaCpIN)k$q0dNnr?=^D8y5O zUzyB)D!|ZXK%Hg~NjX)D9gsu~bDB>8P}Djg_9 zfgQLXVy?Muoo-mNQH%IoR)|X)MNI_OpM++2CsJY|4it1Vd)xeeeB(@DcK@6LRPRn_ zfBkQd+@vJc%*m@DnC628li^hp0c1-~cvrur*9&jnwk?NikoNIe$-!5br0z+HM7b7I z)gkXPMA_cY)pO2P(L`mm(P8F#p`8$2vpbf{M)B-ZR~aSkvvZg0?oPoAKE*S_Wk^3n zaYK>)g~K92v2E`lfb7ti97PL%me#K@Z*Yc&T1X^2j0wpl@{`w7SpET62n_-rgO0ZA zwN1bNdU>IS8xbpk&zgW+C!YNlK~6Zsf&+3qH7uh=^zow_097_bIkQ~-M9_MK`jPN= z6jYP=Im{6;MuVhz?9$=jAjLzG%jFT(^`%VDvuzov${K+bi8leN!I`?W0E(oi^Cccq zI}d(V5%sGdAa{U~!*ZkXnTzTVL$W}I!Pqyu?{OMH#sxFAheW+y@ES7ytN9x)zK{?4 z_}UnbcK{bLk4bex8L%OitJ%j?ZG7$qfb$lxYdhN5$k~AgewaoJ>5WF=W{Z-iQWRu#4-I^w5CS{Xmh*Q#~YPMh%n)!1S*F3Vw^ofAYQQBV)gVG488y z@!wc8F#h#_{0P$NMXSYUMn*O<>zESsK$&T!g0F2fzX`?UL9gk)!X*U~#F;w18p5Ks zG4JT<>{AfMyhR^-@6|*Pj>kO0DPEXuDeZ~Q>Y(t=i3pC!+=S_{f7x{KxEx{@hmx#J z(k+UgTup=@oXZ+*dI%UvEq*im5T|j9pbJ<}7#~E!Xn84$m>(V>o?;4l@nZJeys#++E{q+rOXK+_W$}PF z59eWvbM!W;#7--;XRQUP#||||0|Q=(=THhZg}wMm*PCAwUE*8wIl3d5J0Jsz*)E68 zc&XZCRW;yHic&Th4VdfLef7S-q~S5{I`L-{5?ux(m2N4@L4gfkshbuy)e!5gEd;UA z{e`SNoGiZX6tP%G{M2sM?Ch*-d?-Vo$VOMTg{3Kk>N38)RY zMpd}z`sVN}cH4Hf4oYYq0|6!memR7$yv06{l(t0zZ{fsg>~}YU+l{Vvmyruo6u*vw zIBSdj^zM3GaU35DRT`F1Fq@ zhFB>IIS54B{bCh1M~@HH#Uc1iw0EB)kZzogg_n->$*)Ys^?L=Uxdcy8J|vwt>j5J@ zg_VG1E!z*wMt7={gEf6RtdXpPW1jL8<~_L4v}>tu0Utu5oh*WrpN*iBCZy)87GL9V z3JI@+!SNTyKgw_{N0OH~a`2oO)csRKYrxo#@!h42aif>pesN=mLF&TTEXcm zuP=~E{Su_6DT!ls^&{7LbqoL=q*SvuryG)1MiLs}n}F9Yv^f{Eg>q@-F31%FM(($u zm|Kw_@gpK0rOQz6qh8PQ5a>S zNaSU)b-MCn^IZu&DL=9wgf)PxUDeL(4F|VoQAT)m^_LZvD4b)t?ZsDwsV#L891Pgq zs9Xb$lo3jA&@yVAU)qy%xn_leanqU^TVt@ac-D+^ciJz(I2%%2nAW3Mp!mD&txj9L|E0(X`!YP~rt|qEAgM@j!oTJUA z#6wA@oIVd}EI9brS3mLM3(*9QXpT*|$gu9|gpRI$M14f}kZ(u3)|F;L7q&IsnFwDJ zTBEvVNYH|1$TDw|%<)0Pa1K4^>?eb)X7?XFk;=~t;j@=lKVDp-q&!<3o9pgATq@HOs>2W91HcE5Oh8F0Mttz; z0rYgl%mbkn!4gM?bn5WLyDT_ZgSkZLR}bet#0`gx=%~&db3VidL+cNTcVQ(m)=&6f zp+dLk2gI+iWiAkBKDXQgyq&~{atTGqKq8xq3s{4pANqroVflrtk=DfsT4F#Tu6Ihz z!TGceyQxN|Yt)7fB!K-)Bh6pfT5KwVRv%ZQuO5D-=pzvu`Lh?V%=dl(CEy!Xp>R(Y z-fh+dX{J%$a*TS4Lcs$DF~E$<-sMU(*w!r}4hi|7FWh0t4;&&NtkRs>iYX8|#XNLze(5np>}^?GpYBT1eq%@1ojx6E3~md6mR!n> zJ2IQ5@Tfo?Xa%hY%RDoJ=7t9u@!;W-p~=?qE%S-p*cS+(BDs8Hd9WV+*M4b5M#JIo z)Pob0O^KQEemQWl+H%}dkn9*`_OOWEMxxM#hKm$>dT8RwLPNPdC8RWcag6tYNG5-5>miwx;ZA3?5k?Nh$y;s>2txxAk`Jfw zJlhXK zg%ZC|*1u*$zB@9IF1|1lD4f(FCRP_Q3MR+;{L5zkrW+ADcnZpn*@gX`mJrGJTmz(q z^<8WorNAZxhwG0dlA3lEMp2lKfwq6DfZ+^+6*mb2T6EV0mkf%B z0X&s|?55u;YcMDkBEU`N{g;n#IlgF0qmRx+&7xeluPSkojIc(B>cl7yj4wYDcc)=3 z1BEU-K!r+&LO)H-5s%BDK-eMlk|+1DC4eTb2KrH#VC#Z7I}hn5c>u6s$S3WQa!w`( zOOsHzj7ZUIrEqbh#|T%pUo$r_s!Pw77b7jr5ex+4&N8?Q^^6>M!Mucz9}4MSe68}F zLKm_4*9+Y#*LXZ>ZQWr4IfjIiLB`n{|0mo}5(+M|^ToTXKig@SVGH-|erCBS^YfF_pfKIi_xzkDR}NY8>zW^T#@&PYy4BfBC9Q z?J-9vE%lP>M0Y^IhGlOA$7~o5MMa zcBgYaz5Hs4I8b+^nSwkNGemxVR?aaAh_Du3OsI84Mv>Y}mIg99r_T-y9XYJ$=hQ1X zkAEbEr5!lFVykauFEQ#AMAh!|2pXti5}Y`D0K2h;8AFbd zk*WEKc??@kh$U^-SiDKP3n`iCbp!-RYcWTIT8V44mdV$b3b%9Xq|`jKV3~T*43FSS zhQlcbX6Z3;I;XQw2x@~P%sv6jsE;sv2(s%aOT;r{SPVPsV87zI&_b?5ali!4S~gsBE=b6rsD3*%zn}U{v-c}@HpNDvT3#{a77K&(R1;K9Wz5etOTWX43D-N ziMeaPq)cCaC=$c$lepI955Nl`Osl#233GgmQ$FtBggEopw zOu$j*Ni{X7mu@oh#|N?N2~ zp~O2_9#K64teKHyz7)pcfGj7j*jbYdz%hEuYUp%;KsyhnCFfCAFA+7fpS+VU(2Z$U zwA}|a%7ZnTo8j=*!0|HrZBM^){wP7k)@C9^<;?ktx^WAgU?0bU=2`Z;JP|Kr#T*V> z<2i8d?i<}bG+;=iNQR6Rcv}BSf%54`klpA3_C_!4N$J+uCZbLNY0rSwp52Ympv(GQXjpDKleR%bGLz2-!uf zFm)Jih}3uC0H9AEmO-c!O{Z01<$$FrP*O=0@jwT z?gA}SPnv<+{!rs?o&TeOYPj|Sgn-lJ@9id$GGt2zi}=OcgT7QMpCAIkgoSKh})XoAYPX& z!7|Nu=y+B+fbhw1;&37t@h22G7NPV)79Pm(NNx_9-jrnp(T-n%USmU5U;t<^YzVF7 zzQ=KkXEI-Un?F}Z4;sMR7+AFT7dM+qIkSIRepgfl7b`Ow^y>e%0!B0ccL7H(e^znl z;qoi<+NGWgGrsyU2#*;Fp!~h^t|RlvZ+`MTXV2WmWX5PgZA?ueLb)GJed}-{(Cq-5 z`ywIwMccpBdUYX3wK+~n1X}UPI$F4udU-;Kh7sSE1!2Pbi3?H_Nsupr z3Fdoxa{7949tc%QLWHXXgO6IGX=pz9i^UP# zT$HItNwRkI%Wq|L0i`8JRg^@qkOW%q4twk<-tTc>;Z_A82jm~f)%+B?HhZ~lD+}r@ ztTmgNEM;H6x>b%Xen27O2lH-8H8K%0EmT4w>{ebHE024}ei1K<8$NSJb0JJp*qobu z#HFS18Ub~oRjRDSR_|nJQbcpExj9l1c(f^7`})3$kuW>kNy>=gXj_I3k%7^4SZ;D^Cn)7KY|T~(HIag*r3KWsY{5=2 z^I&y?ZC7MZ3Dd2Kv7w^pZs6?{7J&&F$}g=XUHgpKhKj>A8AD4kc5VTNaq zWGrG|M}KJmJJ!$O(a?_e{?grcs*t_UF)^(dkoLh z{leUfPbYr)Jo6?A{$RQBEtNW<7<>-wX@1IpqvorpVTGUNALsmqF*w9EhG`@+k~=Ur z2gso;g-;uy~-cgtJ1FAupAnZ-ix%^KG?cw|OJ6IEJ^Os)(iZF)A9oyb5^bO&2u z=4<$JCB01cH_>KofW-O$N8SP2dC`y>CLCT`5JDn&fMAXGO2n9gzMK{YxgI3B1S#^! z>11=+X_?>?;dgR*_!h@fSg|W)S-&(_J_8N}8)jbAv#3^8b^Np)rVwbXan^Do@nG0riil@nZJb@pl8tcKU6{B_ ze-3$K1mzvTUpLP_x^%?L?OmC8v@>=NbAw)Q;+;BAPQBZSjj#LP>%2#Sw#R9A{Y8q5 zn{pVFw@Hn-jjF*cT;V=jyl!KV>PUj$Z>LIxCRhz%Za*3kWIm{(#%YM62z?04YZpE_ zQIsDtw2-H3258U7U$J{ga(f_J;OV4mA+98qX z81GEQ5A5>dGg%|qE(i(7a z&0bi#d#u^)$@sB}P$-Ik32T222?%pXMp&B_s+zUtmls5ies88T*w!h9`@fK(S*bFQ zIQaJ;70?#%abv^2H~SoR6t&_(DkKI@!OPV+_L>J%#|_Y^lcCuCFekINrt@?!^VPWp z+PbJ%t??-jPV&nvVOJ%kWtU>6+Q)?25CUAL(h|f(W0aP;hjfyh!LZ)Mhh2Ln8{WUC zG12|I1qIJlb zM$<_F^ZN(O5V52#TX8*Ee5PXi^;iMp$sJ-d^MMdcufh~l8%=={XyT4(r1PbiBl`Sh zh>yH?>Q*hfF{Wj>Svh$$EZ=r-#L51un_Q!JDk8t$e7`?$a6g|8frPBQ$ff?eIH`z}4&El&>HszU$4 z-WpXL=jeFt;|S#oz(&T&V?bLYARHfF#GLOlMv|SuVnkNi_vlDpR*s#g**eb(kaBsP zhSX2gN=EIFSzq+=7_nixG@GJX94Ks@Rc!!;er|f2>S3FRf!8s~x9Gf0gnT2;5O{Vo^Yk-h|#Jt@XDjCaT6m?L&%qFvzZW}KF5e}oIzq?qhtE`@u0vQ5b=1~BerfH9f zX9;fY!ROAD0zk@^NCy{4{s~@Zm41Ug$3RzJ-}&CS&GSM z-}0a%p-zETS3g1f3>)PbDAwCuMxetROtKc%g2|@EY{N`<8GuC*?ryR{!H8Js6B9+t z3IVX2mX0y|!@&eRVd9!QlkdtXSL^*_7c00C3`1?m13H=n&R&C}qYd=)Sc9 zv^$JrSFvDyGZuo5EJ$01GZg7zCUEw#nyS{XlaqT^;GnL;p9S@@19Sg#i4-cYHp07x z?qoDzB5VQ5ZnL+zQ>F)&n8XiHnwSEiks0L;9b<7LAhcPV<&TcfF`+uuJ-zpK#$YHs zR?1VmV3YfQ$O57&8!-;HW&>kG6LgkCPmie37vw+7!v`a+CZ`UNzp0wEc>(9EJH3zG)Re%9umEFH(?fVYt#1B*ZM1?k1suZ%IW5fB4eVJ3|Ed z1Lg?7@VQ)L18)@^ZSbq6a=YLVJ`X@Kl+`Z0f!o3S?s;%Dff|GY5G44?QwykjxO{ix z?(9>^EMiMVxa2BTV;dx(ZR6+?0t1n;DFm-+?_v@n92a6H(}y4 z!UOfUx^0IjcN`X_{4Y746U>z#&TodHLUJsR+A-p-)h!f3E(Sa$xbi~vm0syamjnw) zIp6+1%ER&rN7tjC{l|@C#uNld)D4NCT{-BZ&~4(}BhnXGR4Z`%ZIQbPqK~$VBgl-( z4+}EKQ3S7vA$w5x1XSh#hn*JL2ygP3t0revBc7L47=;Yl7 zU^t-o5|8h)`j37O-11dpIN`0;ySut)6;9X?{4|T5u*VZbP&s^_d*pyz%^XsEXt79^ zKg-)>0a;PS`@gMv z$C5fqAv+#wkrHGy!Ni#w?dE`RDT38AH}58U*fW@EN#4V+U)FH5L32msiqV4+60MPg z635wwxJL7^6l5ko<;!^-eOf+Qoex50tx!GUbKTU$I>R^c1%)mz_3#UE3Mis%o=|Tg zEn&xBo_>=*-!fm``;N`X`;A_f&4M7~%nw>ku3XU1IGcaNc^p1lX9{-5RS><(12q>| zXr~!v##1~h>M93Tk$^Ze?s;m+K{qk+u8k#9S_a@@I;vzwk&cNW3W;JuB|%d|GO$?3 zUW4}w6^$x*y3wxQSR2WdvQhb0;&^-^E*Z2Qfkqrn%hN9{ar1T;SARkH;<{7!L)9}C z?tq!soAcU?qO^TLtI5Fk)E0*&S!l~E<()mvOh+xeUz*V$NL~0?p+uDE(_$tDBS4c3SdyVR$LjK}am^u<<5faYf7i zUcoiC6v?4R+%~QRA`*6rsy6;xttdiOKo8YuagnB&y&c-8uQ)QR+`d~Yot~JC(gZjR z31jRVZ86{7iX^DTk@@LukG#kTTgAkovd~KIt@?8LTIav`?vjRa>8MX66T!W#p+dAG z(K|{`6OE{Kk7u7Xfg54GfX;FjE_=0M5YX1)mlEBrN>?OY8j)OU}w|-q5mH8DIonbmm=X3_KGWB*J*J9F5wJ`lS*A!fU z5|3V-t9;J4QdjkzTK|&^yF9lq?Jsb`h(&%wqy|%Ah$Lu(IBxB~N~=g9mOCb~=Lyz@ zONnI}F0H1k(oX_%no_wqb-<`mCP!jg@M#*+C??VktQg7UJB>Hq)^(q%;WXE@Y{ZnvoK>WNShMjT zKg-Z3<(rzm%jtO%sC@(-GBygBk%FCV8uC8X#PR8wY5~bgeHZNha(Q(2g^G6K>!{r- zHks(mtu>qdFgX4*wtkM&*@GPWGjxAQUP8lgcPUGdoBbj61$au~jpgc)38ZYGCK|6W z3^&6>h@7BUIZbI(_>rGP-w51?hpJ~uzL}!7&yXJNEj>Fg&rh0tVs+Qg^Ixc$>g}QR zxe2}bUO7H|Z7fb#H+qI5Ny4y?G!J@GKH~w_Ybdjit$1(zlNLt#q5N?Wn0Q;70xYTY z%T1fzS3a7%n`R$h{RMjNN_I>S-9DnGA0%7vtt?amP#Ah@e}w*Ge}iW#e2o}uAMN25 zVj|P?D`sSOK0^b`Pmun#kh|KEUkeQ|6lwe6GCEc;ZA?Pjf-Ch)H%mtJxMj$MRK$v+ zxyT8Wks3|lKq*?V$ahO5b9c#_qMRe*7Q_V+du=noE*B^vzmy^^_=wHk^pNi0nofvm zYn^21A5gwJOG6*=;%alsoh}9h=ex2FVvixDZ|g`6U(iC`nra+gYDU6*uuo{OR_!cE zH&eiwXj``TO7-l4(r&F=2-X8fPMv?$VTEMHlJ8n8e0Gc1A=57N`d3TV?yqTqSMjwSB%f;$3z5Jko6+8)}tCl0B&zS%$Wx{Hf z>AiNv^++UZaN9^D7x*$VC~mvVpPlJYenPg8cR*Fm<>YW8uh%CI5S4&}Y(k(gQO++}d4f`xUoj0vd!fJ3B!AORHK(W|r{*=Trr=qBtas-( zUVcf6`f_n>Cf!eP=g*%~3=kvo4d@yVbm1ugPs8@hj33)nD4*4P#Z20Z-oStbQk#bX z*spt$`7u+&k)o<+2g(xUQlta(IvOCS)Yl4Y(Bg6Cx@VeNTik+4%qMEQ&P2A~*((GP z1vl_>kS@zxL{!QDN%RP-Ph+VvGH}hlI-3W@C&=)qy5YHr~RoWUS%RH zDSV;rH{xBM`GU<`@s-H(c9i|a053`*j>bw|zkAt~>0k(zV?re*)w)*i=)U$cy1H}S z&}rjgH!zkCP#5pD|1gY0s^HfiIyFB>9aR&rQ z^UU$```4D{C>kc7DafX!AkZ))WyXd508CYst^CRqj0|Z$ zhSXF?M!YEAI{#7!?4@JnYANLe6t%_)7mW=1i=D^Dbz$M^r*@sfE(>C$#ruqd?NUQ& zWl`va>jMFH)oxk_15pGx_@D(@3(JE^*llZIOA{Zgu@Lifd-^&RgUe5g^! zx_I5Ck;YoW1m6_x#Gz_rRaGDLDtBD;LwmEjApuyk!KpJqqE3q=v+F>>@>SNp+V+;w zgpD!WGGo-+0fQ*Pi^~JjIpQ&;T)^36x;?7;7WyVbkpBrwi$FqPXi`)Wy#7$YU1w1> z;LnaFLgcV%!IOy46IXKS39$H`5Pn!RLA4RMJfVABBJg(YR8FpNJxS4zbUTZ!#WQHj zyyj0-iFmsbkgvFS5gg9DSGtGG{<(S9Y>r5GS;p#`<2O|!p^kH1`Fy^R7FS&($&{eP z`MdL*5u=B1x<~G!#cUs%{rMsy;b@o9?aX5C*2C@=mSJ2NSa9{{qxHRS8$}0eOk8-h z*9dOk@R&|Aj~OTE{np`NL?ipkS1i5Cm7%qT4-BC`wWH9y%yu3j1p98O4AJ}Yu02eF z1kNv6{s;Ioxf6d-H*dHTf$NO0wvB78^f*jyT5<=%+-S60^Pu9EXn4o>n_OnwwD(^hC#1W|YkX~-$N}DW zGro*+Mfak8nbWtnhJDbxD0N*H>b{7bnqfyR_S%e|b`;f|zMJ5*)dccLFXRgu$71hD zl@3E$pb&>kn(R8Yli-9anNd8Y$fOjB_$t9?LcTp9=)=_rpsCHUD)a)6hHi1aianS_ zkol4FU7!&8twB#>S0ffvlaW25(sK6+wT^qfN7pJoS>GKea$6RbGJ7ux?jTySz&;#` zuf#r_%7MJa=$Sl?v=@!;LjfGx|Nt&F67{%Kf%}X3QX;SCTWQaw}fNq|ievR%xdll$L zPr!0vf%c&C&p+xMzs37LU1SU6_7cz!u3#udxi~!G(P#p0Jk^Zv&5eY`K+!Q?fmW#X zXY*#6r6Utk0RSE@y|bZf<4UoeZQxL7~nticG?5R)ym}je2&^PG#>h!`gfdEdUCNZ%q7ygzl@-y_RW|E`3Q{<04Dn=;p zGQ8IaZXNE2z>t95NVF+!)alkd)!ZC)yEh*r@P%_J4P$Af#zmyt zx)wp1a~@8pMjbYd*@IK^a`3_%1GDr28-;W{==%sIo?Jl-81JjF;vnPF+lFgNE>M;u z>7-32iG_s5Vs;_Hd1M7SR2S3SpU$qm5_o>5yY>n>HBn*LZXpz@TZIk>ndUK98ijOz zV1m%bLrX0)HC2qhE6W4sB=su2^iM^Mj~s5BibD(V1(R1K03~k8hFHShjR3gCF4Sa? zWzlVvLmyis&y0kzVuyBVWH46Z=;|VIcjsb<_>CW>y)Z7qbmNLLy4{kQQaFiaP0p6u zGT@W4+-`ZY&$>pu>uiCsJ8i8fy`vK3wtbb}1ylEhOx%;**1AbE-nvxpeC>s%3fX8b zyPikh>YX;3^K4Xlw{12RPK2rC<*nAbYxnCTylI?4YPZd{MLXTrJvG8>98A*9oen1F zxi$t(s*Sti(MDx&8<>h1P-hDkAdiP^s5LFvGzihpAXH7mLXll%Oh=1oXtsjNJ5h_+ z36JK;gg561*)};;6H86BkAySSg3bjSOYz(&sVF%_nXa`SYdss9R?*eT|JJccqF_x- zMNfa2i2ZMTmk5>_>V+RH|?uJUZo4tD<_zVql5)nT2VY)8E*gEuyXj4 z`E>9mQE!;j`ts^Wo?k}f^~K%z&EMXg{|%MqpL^Jjbb?x6B-B?U&vch_2qGbG8*EH8 z!n)rOlo1Z%iCx6i6r0uP_|-zC@{5^x!j32skckVB z7?fozsSqxjZXoEm0@zsu9yK2O{i5}}_k-|Co1Pc0W9MS@P@h>1y!4M}dTniH*H+AP?g72zUA6#Sxyz@vSmP z9|hy5vNm{u2j}~u2UNBj-CjkODJ%w)5B4x9-x0;7E{_Rq5J4kL z*c1GWR0!M4ZLmNq7hTrwyVxmLd$jWC?-_((oVEHQHl9X8B93fVAYG+$W6zdKMckHK zc{Ys_&70B4loAutdm`jx?KDWY6wzuyAS4ADnVL}oPX5SLsymQjqmT>FLH%;^y+ufT z?Ju#AX{ul~qp3t)nf=&$LX5|oT7npZ$`@fyzNQ^(0pxB;jFGK5qDY8FbC#{-+1KdQa&T>*FcgH_a+6I?KCzf z;tHl_3WeZg59u!Zce@1E=`jq`0AU7Pid#0vv}w?`m$oW~>xVnh>*eY3)lb^5FsI4I zxxnjiv|P>ZD|Nqr5K$TVn5AyZb{kR-n>MKI+BVtQELuNJq>gp#P&lWT2aw-^d@y+1{quk>;CyMDlk}N=q zEfc$dplFt4ovS9)klFI87&DqtD-(tx%s=eU7EeYc%7?Y<^cYr5HY11RkOzicwyeOt#1SDxe)Xv40W`am|EIZdwy@|yXHe6D zp=MisRT;P3t>n4o&^pj^DP*_wUj&_J#v88AaCrc(TFNRo5PhQRjnmWz~ujCL>tgpvKPGy?+r(V`}ouOO` z$Av_ZcdJw4Tkaswfv*FiInxHgmCJXLN&7``nON^WLuj3AN5pN2%9x`|bPY0|p!UwT zug{&X=9O5LKTPi=zEPF!Ng}LCVS#T=OU~Y1i?y@9GIoxVXW51k=o43!JRfQ4lF(cu zw(XDM&``)LJq*{|kZ|s-4ayJ3HpP(0zdt82jNGFqa1rb({8y3sUh-L?|A4ap>Fnw+ zQU~n^6`|m{Qt>zf(fySRNm4|&og8Fn+cQHrb$pA~mQC5!Fgj1UnOh3BqPE?^MqN zot{e|Qq8uTVf<7y2;eGCAJf3m{tj1!I6mNL)>5F9kfR^sJYC?usuaK z@V=b*tK3(f*u%}2`wp9iCn}ZCQ3{o=!V+;Lttob~TPvdo7LLqP(41Al*J6WZvrr7a zF1tS-FHkrtl%aXP855c18i$&ccp|*EJv338O7wxh)v7u5X$&VCI$_U`25T&{(B>SB zQ)cH}d~W9Q>8+(s(r*CYOYW@`D%0OEo`{cUCNjF~2~?z1JW}Yx;P&r?6N=J(*777BG@ERej4FU*-g&*Z-D`X^1VGUOr3PBP(#Pdfq zHxpUvFRJ7-8dtD$Lt&u}nq=H8#7T%UR@vx*tGJH1jtgBMHZT-*Le1h{>*85C7DkFh z9V^XkBV3814GIP2x*!U{Uuq;pFQ0gIHKQIIXIZEK@6KGYyMKtkJLrz1U%uP4%-4dN#V9 z&jfn?J4_L5Q=vw>`JKbb1>&TbAt+?ayo42Y3{@Wc+csFXG+eoGu7jjmkKGFjdXy69 zw^n(eZJR{jNmr0HKR`Ee8}BxG(#`2xP%g)7ttu|$jcqzx?`|U7K9;vw*OOcxagvzx z777DR*gmpW37Jo$l~I!2dRgk&uI-J9#7R_%W7Bo&c=x(47=;QGK}<|{e#=zlvi9;! z?ZVfv&j?@6D#}1PO0J%~yO)lI3l(ONv6NNFk1s;M!Hlxh=7Ii3x zw;T0GPwLtuWDHTsza0U052(#ZTK3d;`p?TtS)X_pwc!SJcN=y#7)Q!rKTZ!PAE}`O z%}ELS#`#=YpL6pSQOebsJjY>ME3asZ&(;I{S-KX?7q6FIry zMWMQaYYfvsd14%r5xY!)DhaHq!0VvzRtJJIP@^?#vi<(P1GH zTcm*K)%NHKL|uW`(@|zc%hCECcDYnwN}!1!A6V8}qryC(g_JB`v&&|J;#ypxQJ zd{d>6lT910?H#fA#MYebTAjU2Ja$SETDG{RM!EIaGux%vVMuUqdyi+hnlL~sP0rj~ zUbOc0;^2}J;81m95w8AhVrnF)7!a+`H`5tUETY7+TWfb|irGK9FsqzbL(@)e z=xDkb2=1luFv?cP-XeOGZioX_8Qrl{&eQI0eZc-#IdS$m+%fl%Lt_18$J*|CtV-@# zUz<{^q?5JipfJ@)T3+8;q5))~a|5tszR)lh7L9LZz3()+oO@}S^)9<$hRik1`{Bo2 ze~flJ8ExXAEMO?JZSa50aj~7rQrJ)_97&;uwyT6LkxRShk(W;Ew5UG^7vb9Z(tg7+ zRCC7`Y@X~hCWw@y58Iv}KqU7d25mIEww*(gX^46I>-x@}Wi`~lVqv$GZ7Wz$l$YDD z`YS3lnZO$(yo@Oe37)N+_EC1f^kw3{i_U%^&5Wt>BOAEZI1Q+E<9!p;SJVw=b#gPD zuPK7Yh11-V033D_oiJ~EybFr6#0&{#8*taQ&v*t1+E`&w+goo!8v=j)sp564+?~4C zF?P16q~o*dx}u^*K3r2b+g-wB-FsL%H#aQ@_RAZ7*XF#r4ptSs`1jL1BNVI!1#c>C zFxzT28?*dq95r9&}aY>7YvqR6rW;+k5jY`>MdX7@k^v zH>!vi@^3^$czt#6nhb%hw|NcG#3ui)3DM*Nt~hJe)#KgrWcZ8?o9JWQ-eg4`}8M`LbZu>I&|1{M5* zsM&_fD9Wo?FU{AxW*OenU?r$)e0x`fAws&Pb|+st=xyL(J<*Lnv*Cw?%;FifV0u-c z$tU>=V0p(HtZ2jNM~WWrJWe7>#0Hhq5TjDSGdPSio$sGO8kwm zVEb6oXo}A*sBU@zyP+iTco8E94>4Tlr`S0lQP@TT^ttCKEUBLoGCKqw=fG@9vHR?^ z%KvfOZTGfQt+got;C(4~0wh>ZW)I=i! zuhATFpyA79c*PnO+0pDNcKm6F;I8RO1gdI-xK`+a_UaSzf@jmX%_4!(&I1-y{_SWG zvjq*UFl@Ue4d%Albx{&@Z><>Ob|6&d>g5mj>5=ZGjSDOj3?Q)W zbV@(NupO4Q=Bn8`!-SJ-^LC<>&_4rEMKQ6N@(S3_%WMvJ+cHzW3uC~>)n(f?C2ae` zO4q#9+q)!j*aNvsmpIi8H)q7uwsG&?z5(opvG>3F)ApwAaO#XUyMs6F3A-G;Ns(3F z@u2dJ;PM{TG2w(<#8M)U(=z1^Z9~uDIIh1S$C|*vP};p`OYF6tI!;G8WN>ff;tgj! zzA$YNdavLGuc1ylIKk1^Seiy+F@l!o$!&*K+Bdo#ZJfH8D0HJ!DlSZLl;h-=%}v;L zhNGIlgElKD%avskfkbs!rcBi%E8?tqc0jKdVsJ<~K{8I+vb;VvP!jmu|889cb-U^N zb+Z`*{9AgONHbhw6A+I0cPMCh+@@uAQfs_RW#QM0Q@I4%!gw*{Yu;RO84`Eb#o~J< zNl+`tFCM6AW&h1FaC*#4RE;1D#zL_rrs$PF7uiz+MQnbJSC0E8<>_dC_2UUy-2Os? z7Kh>EY{}D?2Ru}i@!~1VWxTmBEt6&#q^h9?IM+w2^fP7QZ0=?i7;6M|;)CSI5pBly@n|-sR-nTD14016 zR4s^KQ}-9X3KAfBo=ep)%kBY8pC-m(VSPbsPS^=lnY1zlOKI$`6F-Pejq6(pjOva@ zjqiWOvE~zgT}if(qN%Y!^F|$e*&vFJz%EpIpvik#q0SdHG*aN`fr4nsqel74Ge}dl zWONOQuZyyuJh*PSij2a82vjItx#o|!Ti9=eG_Z^_5>%}k%G1Nu z0;jPfbXIJE`q*t?y~pGrEwIn*u>5X~g2ia@oc})-uOss(vO%syf%$W=_08hl={ec_ z{;;Dc4K^Yb;kR33cH03~bmbQlD;8iyXu86Wb)!Kdbs&VjHxHJ)wE)|9%kOQvy}O}r zPjo!FJfV`V9_h##@6P@eKC+m(mOKmID#3<_FlP2b$c$tb7z&P}#cchdU)}c19_Nn( y5aZTr76$Ztd~>#Vt8ci`6l-0~&X@Uk9e*v(E?{djF(?o))FH!Yeb;72&Hg`jECNyh literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/misago/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/misago/locale/es/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..bd8e0baa47 --- /dev/null +++ b/misago/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,6370 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-20 23:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Rafał Pitoń , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: acl/admin.py:25 templates/misago/acl_debug.html:16 +#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:30 +#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:30 +#: templates/misago/admin/ranks/form.html:51 +msgid "Permissions" +msgstr "Permisos" + +#: acl/admin.py:33 users/forms/admin.py:410 +msgid "User roles" +msgstr "Roles de usuario" + +#: acl/forms.py:9 categories/forms.py:236 +msgid "Role name" +msgstr "Nombre del rol" + +#: acl/migrations/0003_default_roles.py:12 +msgid "Member" +msgstr "Miembro" + +#: acl/migrations/0003_default_roles.py:56 +msgid "Guest" +msgstr "Invitado" + +#: acl/migrations/0003_default_roles.py:91 +#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:114 +#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:164 +#: users/migrations/0004_default_ranks.py:34 +msgid "Moderator" +msgstr "Moderador" + +#: acl/migrations/0003_default_roles.py:151 +msgid "Renaming users" +msgstr "Renombrando usuarios" + +#: acl/migrations/0003_default_roles.py:161 +msgid "Banning users" +msgstr "Prohibir usuarios" + +#: acl/migrations/0003_default_roles.py:177 +#: users/migrations/0004_default_ranks.py:37 users/permissions/delete.py:22 +msgid "Deleting users" +msgstr "Eliminar usuarios" + +#: acl/migrations/0003_default_roles.py:188 +msgid "Can't be blocked" +msgstr "No se puede bloquear" + +#: acl/migrations/0003_default_roles.py:198 +#: threads/permissions/privatethreads.py:34 +#: threads/threadtypes/privatethread.py:13 threads/viewmodels/thread.py:143 +#: users/migrations/0004_default_ranks.py:35 +#: users/migrations/0004_default_ranks.py:39 +msgid "Private threads" +msgstr "Hilos privados" + +#: acl/migrations/0003_default_roles.py:213 +#: users/migrations/0004_default_ranks.py:36 +msgid "Private threads moderator" +msgstr "Moderador de hilos privados" + +#: acl/panels.py:8 +msgid "Misago User ACL" +msgstr "Usuario ACL de Misago" + +#: acl/panels.py:18 +msgid "Anonymous user" +msgstr "Usuario Anónimo" + +#: acl/views.py:16 categories/views/permsadmin.py:21 +msgid "Requested role does not exist." +msgstr "El rol solicitado no existe." + +#: acl/views.py:53 categories/views/permsadmin.py:58 +msgid "Form contains errors." +msgstr "El formulario contiene errores." + +#: acl/views.py:65 categories/views/permsadmin.py:71 +#, python-format +msgid "New role \"%(name)s\" has been saved." +msgstr "Se ha guardado el nuevo rol \"%(name)s\"." + +#: acl/views.py:69 categories/views/permsadmin.py:75 +#, python-format +msgid "Role \"%(name)s\" has been changed." +msgstr "Rol \"%(name)s\" ha sido cambiado." + +#: acl/views.py:75 categories/views/permsadmin.py:81 +#, python-format +msgid "Role \"%(name)s\" is special role and can't be deleted." +msgstr "El rol \"%(name)s\" es un rol especial y no se puede eliminar." + +#: acl/views.py:80 categories/views/permsadmin.py:86 +#, python-format +msgid "Role \"%(name)s\" has been deleted." +msgstr "El rol \"%(name)s\" ha sido eliminado." + +#: admin/admin.py:11 templates/misago/admin/index.html:5 +msgid "Home" +msgstr "Inicio" + +#: admin/auth.py:36 +msgid "Your admin session has expired." +msgstr "Tu sesión de administrador ha expirado." + +#: admin/views/auth.py:39 +msgid "Your admin session has been closed." +msgstr "Tu sesión de administrador ha sido cerrada." + +#: admin/views/generic/list.py:38 +msgid "Selected: 0" +msgstr "Seleccionado: 0" + +#: admin/views/generic/list.py:39 +msgid "Select items" +msgstr "Seleccionar items" + +#: admin/views/generic/list.py:292 admin/views/generic/list.py:297 +msgid "You have to select one or more items." +msgstr "Debes seleccionar uno o más artículos." + +#: admin/views/generic/list.py:312 +msgid "Action is not allowed." +msgstr "La acción no está permitida" + +#: admin/views/index.py:70 +#, python-format +msgid "Outdated: %(current)s! (latest: %(latest)s)" +msgstr "Anticuado %(current)s! (último: %(latest)s)" + +#: admin/views/index.py:78 +#, python-format +msgid "Up to date! (%(current)s)" +msgstr "¡Actualizado! (%(current)s)" + +#: admin/views/index.py:87 +msgid "Failed to connect to GitHub API. Try again later." +msgstr "Error al conectarse a la API de GitHub. Inténtalo más tarde." + +#: categories/admin.py:47 templates/misago/categories/base.html:7 +#: templates/misago/categories/base.html:33 +#: templates/misago/categories/header.html:12 templates/misago/navbar.html:23 +#: templates/misago/navbar.html:29 +msgid "Categories" +msgstr "Categorías" + +#: categories/admin.py:55 +msgid "Categories hierarchy" +msgstr "Jerarquía de categorías" + +#: categories/admin.py:62 +msgid "Category roles" +msgstr "Roles de categoría" + +#: categories/forms.py:47 users/forms/admin.py:384 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: categories/forms.py:49 users/forms/admin.py:400 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: categories/forms.py:53 +msgid "Optional description explaining category intented purpose." +msgstr "Descripción opcional que explica el propósito de la categoría." + +#: categories/forms.py:56 categories/forms.py:68 users/forms/admin.py:417 +msgid "CSS class" +msgstr "Clase CSS" + +#: categories/forms.py:59 categories/forms.py:71 +msgid "" +"Optional CSS class used to customize this category appearance from " +"templates." +msgstr "" +"Clase de CSS opcional utilizada para personalizar el aspecto de esta " +"categoría desde las plantillas." + +#: categories/forms.py:63 +msgid "Closed category" +msgstr "Categoría cerrada" + +#: categories/forms.py:65 +msgid "Only members with valid permissions can post in closed categories." +msgstr "" +"Solo los miembros con permisos válidos pueden publicar en categorías " +"cerradas." + +#: categories/forms.py:75 templates/misago/admin/index.html:83 +#: templates/misago/admin/users/delete.html:32 templates/misago/navbar.html:18 +#: templates/misago/navbar.html:34 templates/misago/profile/threads.html:5 +#: templates/misago/profile/threads.html:8 +#: templates/misago/threadslist/category.html:67 +#: templates/misago/threadslist/threads.html:16 +#: templates/misago/threadslist/threads.html:18 +#: templates/misago/threadslist/threads.html:20 +#: templates/misago/threadslist/threads.html:41 +#: templates/misago/threadslist/threads.html:63 +#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:16 +#: threads/migrations/0004_update_settings.py:16 +#: threads/permissions/threads.py:73 threads/permissions/threads.py:104 +#: threads/search.py:20 threads/viewmodels/thread.py:118 users/apps.py:79 +msgid "Threads" +msgstr "Hilos" + +#: categories/forms.py:77 +msgid "All threads started in this category will require moderator approval." +msgstr "" +"Todos los hilos iniciados en esta categoría requerirán la aprobación del " +"moderador." + +#: categories/forms.py:80 +msgid "Replies" +msgstr "Respuestas" + +#: categories/forms.py:82 +msgid "All replies posted in this category will require moderator approval." +msgstr "" +"Todas las respuestas publicadas en esta categoría requerirán la aprobación " +"del moderador." + +#: categories/forms.py:85 +msgid "Edits" +msgstr "Ediciones" + +#: categories/forms.py:88 +msgid "" +"Will make all edited replies return to unapproved state for moderator to " +"review." +msgstr "" +"Hará que todas las respuestas editadas vuelvan al estado no aprobado para " +"que el moderador las revise." + +#: categories/forms.py:92 +msgid "Thread age" +msgstr "Edad del hilo" + +#: categories/forms.py:95 +msgid "" +"Prune thread if number of days since its creation is greater than specified." +" Enter 0 to disable this pruning criteria." +msgstr "" +"Limpiar el hilo si el número de días desde su creación es mayor al " +"especificado. Ingrese 0 para deshabilitar este criterio de limpieza." + +#: categories/forms.py:100 +msgid "Last reply" +msgstr "Última respuesta" + +#: categories/forms.py:103 +msgid "" +"Prune thread if number of days since last reply is greater than specified. " +"Enter 0 to disable this pruning criteria." +msgstr "" +"Limpia el hilo si el número de días desde la última respuesta es mayor al " +"especificado. Ingrese 0 para deshabilitar este criterio de limpieza." + +#: categories/forms.py:126 +msgid "Permissions cannot be copied from category into itself." +msgstr "Los permisos no se pueden copiar de sí mismo." + +#: categories/forms.py:133 +msgid "Category cannot act as archive for itself." +msgstr "La categoría no puede actuar como archivo por sí misma." + +#: categories/forms.py:153 +msgid "Parent category" +msgstr "Categoría padre" + +#: categories/forms.py:159 +msgid "Copy permissions" +msgstr "Copiar permisos" + +#: categories/forms.py:161 +msgid "" +"You can replace this category permissions with permissions copied from " +"category selected here." +msgstr "" +"Puedes reemplazar estos permisos de categoría con los permisos copiados de " +"la categoría seleccionada aquí." + +#: categories/forms.py:165 +msgid "Don't copy permissions" +msgstr "No copiar permisos" + +#: categories/forms.py:169 +msgid "Archive" +msgstr "Archivo" + +#: categories/forms.py:171 +msgid "" +"Instead of being deleted, pruned threads can be moved to designated " +"category." +msgstr "" +"En lugar de eliminarse, los hilos recortados se pueden mover a la categoría " +"designada." + +#: categories/forms.py:175 +msgid "Don't archive pruned threads" +msgstr "No archivar hilos limpiados" + +#: categories/forms.py:192 +msgid "You are trying to move this category threads to itself." +msgstr "Estás tratando de mover esta los hilos de la categoría a si misma." + +#: categories/forms.py:198 +msgid "" +"You are trying to move this category threads to a child category that will " +"be deleted together with this category." +msgstr "" +"Estás intentando mover los hilos de esta categoría a una categoría " +"secundaria que se eliminará junto con esta categoría." + +#: categories/forms.py:211 +msgid "Move category threads to" +msgstr "Mover hilos de categoría a" + +#: categories/forms.py:214 categories/forms.py:228 +msgid "Delete with category" +msgstr "Eliminar con categoría" + +#: categories/forms.py:226 +msgid "Move child categories to" +msgstr "Mueve las categorías secundarias a" + +#: categories/forms.py:247 categories/forms.py:262 +#: templates/misago/acl_debug.html:15 +#: templates/misago/admin/roles/list.html:16 +msgid "Role" +msgstr "Rol" + +#: categories/forms.py:251 categories/forms.py:266 +msgid "No access" +msgstr "Sin acceso" + +#: categories/migrations/0002_default_categories.py:33 +msgid "First category" +msgstr "Primera categoría" + +#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:14 +msgid "See only" +msgstr "Ver solo" + +#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:25 +msgid "Read only" +msgstr "Solo lectura" + +#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:44 +msgid "Reply to threads" +msgstr "Responder a hilos" + +#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:66 +msgid "Start and reply threads" +msgstr "Empieza y responde hilos" + +#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:90 +msgid "Start and reply threads, make polls" +msgstr "Empieza y responde hilos, realiza encuestas" + +#: categories/migrations/0006_moderation_queue_roles.py:12 +msgid "In moderation queue" +msgstr "En cola de moderación" + +#: categories/permissions.py:16 +msgid "Category access" +msgstr "Acceso de categoría" + +#: categories/permissions.py:18 +msgid "Can see category" +msgstr "Puedes ver la categoría" + +#: categories/permissions.py:19 +msgid "Can see category contents" +msgstr "Puedes ver los contenidos de la categoría" + +#: categories/permissions.py:131 +#, python-format +msgid "You don't have permission to browse \"%(category)s\" contents." +msgstr "No tienes permiso para explorar \"%(category)s\" contenidos." + +#: categories/views/categoriesadmin.py:17 +msgid "Requested category does not exist." +msgstr "La categoría solicitada no existe." + +#: categories/views/categoriesadmin.py:96 +#, python-format +msgid "New category \"%(name)s\" has been saved." +msgstr "Se ha guardado la nueva categoría \"%(name)s\"." + +#: categories/views/categoriesadmin.py:100 +#, python-format +msgid "Category \"%(name)s\" has been edited." +msgstr "La categoría \"%(name)s\" ha sido editada." + +#: categories/views/categoriesadmin.py:104 +#, python-format +msgid "Category \"%(name)s\" has been deleted." +msgstr "La categoría \\\"%(name)s\\\" ha sido eliminada." + +#: categories/views/categoriesadmin.py:154 +#, python-format +msgid "Category \"%(name)s\" has been moved below \"%(other)s\"." +msgstr "La categoría \"%(name)s\" se ha movido debajo de \"%(other)s\"." + +#: categories/views/categoriesadmin.py:170 +#, python-format +msgid "Category \"%(name)s\" has been moved above \"%(other)s\"." +msgstr "La categoría \"%(name)s\" se ha movido arriba de \"%(other)s\"." + +#: categories/views/permsadmin.py:133 +#, python-format +msgid "Category %(name)s permissions have been changed." +msgstr "Se han cambiado los permisos de la categoría %(name)s." + +#: categories/views/permsadmin.py:147 +msgid "Category permissions" +msgstr "Permisos de categoría" + +#: categories/views/permsadmin.py:164 +#: templates/misago/admin/categories/list.html:80 +msgid "No categories exist." +msgstr "No existen categorías" + +#: categories/views/permsadmin.py:201 +#, python-format +msgid "Category permissions for role %(name)s have been changed." +msgstr "Los permisos de categoría para el rol %(name)s han sido cambiados." + +#: categories/views/permsadmin.py:215 +msgid "Categories permissions" +msgstr "Categorías de permisos" + +#: conf/admin.py:19 templates/misago/admin/conf/group.html:11 +#: templates/misago/admin/conf/index.html:5 +#: templates/misago/admin/conf/index.html:14 +msgid "Settings" +msgstr "Ajustes" + +#: conf/forms.py:21 +#, python-format +msgid "You have to select at least %(choices)d option." +msgid_plural "You have to select at least %(choices)d options." +msgstr[0] "Debe seleccionar al menos %(choices)d opción." +msgstr[1] "Debe seleccionar al menos %(choices)d opción." + +#: conf/forms.py:29 +#, python-format +msgid "You cannot select more than %(choices)d option." +msgid_plural "You cannot select more than %(choices)d options." +msgstr[0] "No puede seleccionar más de %(choices)d opción." +msgstr[1] "No puede seleccionar más de %(choices)d opción." + +#: conf/forms.py:56 +#, python-format +msgid "Required. %(help_text)s" +msgstr "Necesario. %(help_text)s" + +#: conf/forms.py:58 threads/forms.py:91 +msgid "This field is required." +msgstr "Se requiere este campo." + +#: conf/views.py:31 +msgid "Settings group could not be found." +msgstr "No se pudo encontrar el grupo de configuraciones." + +#: conf/views.py:49 +msgid "Changes in settings have been saved!" +msgstr "¡Se han guardado los cambios en la configuración!" + +#: core/admin.py:10 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: core/errorpages.py:46 +msgid "Permission denied." +msgstr "Permiso denegado." + +#: core/errorpages.py:61 +msgid "Request authentication is invalid." +msgstr "La autenticación de solicitud no es válida." + +#: core/forms.py:43 templates/misago/admin/users/edit.html:61 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:78 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:157 users/forms/admin.py:586 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: core/forms.py:44 templates/misago/admin/users/edit.html:63 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:80 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:159 threads/permissions/polls.py:36 +#: threads/permissions/polls.py:46 threads/permissions/polls.py:56 +#: threads/permissions/threads.py:124 threads/permissions/threads.py:138 +#: threads/permissions/threads.py:154 threads/permissions/threads.py:165 +#: threads/permissions/threads.py:179 threads/permissions/threads.py:190 +#: threads/permissions/threads.py:206 threads/permissions/threads.py:217 +#: threads/permissions/threads.py:248 users/forms/admin.py:587 +#: users/models/user.py:144 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: core/migrations/0002_basic_settings.py:16 +msgid "Basic forum settings" +msgstr "Configuración básica del foro" + +#: core/migrations/0002_basic_settings.py:18 +msgid "" +"Those settings control most basic properties of your forum like its name or " +"description." +msgstr "" +"Esos ajustes controlan la mayoría de las propiedades básicas de su foro, " +"como su nombre o descripción." + +#: core/migrations/0002_basic_settings.py:24 +msgid "Forum name" +msgstr "Nombre del Foro" + +#: core/migrations/0002_basic_settings.py:25 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: core/migrations/0002_basic_settings.py:35 +msgid "Index title" +msgstr "Título del índice" + +#: core/migrations/0002_basic_settings.py:36 +msgid "You may set custon title on forum index by typing it here." +msgstr "" +"Puede establecer el título de custon en el índice del foro tipeándolo aquí." + +#: core/migrations/0002_basic_settings.py:37 +msgid "Forum index" +msgstr "Índice del foro" + +#: core/migrations/0002_basic_settings.py:45 +msgid "Meta Description" +msgstr "Meta Descripción" + +#: core/migrations/0002_basic_settings.py:46 +msgid "Short description of your forum for internet crawlers." +msgstr "Breve descripción de su foro para rastreadores de Internet." + +#: core/migrations/0002_basic_settings.py:53 +msgid "Display branding" +msgstr "Mostrar marca" + +#: core/migrations/0002_basic_settings.py:54 +msgid "Switch branding in forum's navbar." +msgstr "Cambiar la marca en la barra de navegación del foro." + +#: core/migrations/0002_basic_settings.py:55 +msgid "Branding" +msgstr "Marca" + +#: core/migrations/0002_basic_settings.py:63 +msgid "Branding text" +msgstr "Texto de marca" + +#: core/migrations/0002_basic_settings.py:64 +msgid "Optional text displayed besides brand image in navbar." +msgstr "" +"Texto opcional que se muestra además de la imagen de marca en la barra de " +"navegación." + +#: core/migrations/0002_basic_settings.py:73 +msgid "E-mails footer" +msgstr "E-mails pie de página" + +#: core/migrations/0002_basic_settings.py:74 +msgid "Optional short message included at the end of e-mails sent by forum." +msgstr "" +"Mensaje corto opcional incluido al final de los correos electrónicos " +"enviados por el foro." + +#: core/migrations/0002_basic_settings.py:75 +msgid "Forum e-mails" +msgstr "Correos electrónicos del foro" + +#: core/rest_permissions.py:10 +msgid "This action is not available to guests." +msgstr "Esta acción no está disponible para los invitados." + +#: core/templatetags/misago_pagetitle.py:11 +#: templates/misago/thread/private_thread.html:7 +#: templates/misago/thread/thread.html:7 +#: templates/misago/threadslist/category.html:8 +#: templates/misago/threadslist/category.html:13 +#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:8 +#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:13 +#: templates/misago/threadslist/threads.html:18 +#, python-format +msgid "page: %(page)s" +msgstr "página: %(page)s" + +#: core/validators.py:9 +msgid "Value has to contain alpha-numerical characters." +msgstr "El valor debe contener caracteres alfanuméricos." + +#: core/validators.py:10 +msgid "Value is too long." +msgstr "El valor es demasiado largo." + +#: legal/migrations/0001_initial.py:16 +msgid "Legal information" +msgstr "INFORMACIÓN LEGAL" + +#: legal/migrations/0001_initial.py:17 +msgid "" +"Those settings allow you to set forum terms of service and privacy policy." +msgstr "" +"Esos ajustes le permiten establecer los términos de servicio del foro y la " +"política de privacidad." + +#: legal/migrations/0001_initial.py:21 +msgid "Terms title" +msgstr "Título de los términos" + +#: legal/migrations/0001_initial.py:22 +msgid "Terms of Service" +msgstr "Términos del servicio" + +#: legal/migrations/0001_initial.py:23 legal/migrations/0001_initial.py:65 +msgid "Leave this field empty to use default title." +msgstr "Deje este campo vacío para usar el título predeterminado." + +#: legal/migrations/0001_initial.py:33 +msgid "Terms link" +msgstr "Enlace de términos" + +#: legal/migrations/0001_initial.py:34 +msgid "If terms of service are located on other page, enter there its link." +msgstr "" +"Si los términos de servicio se encuentran en otra página, ingresa allí su " +"enlace." + +#: legal/migrations/0001_initial.py:44 +msgid "Terms contents" +msgstr "Contenido de los términos" + +#: legal/migrations/0001_initial.py:46 +msgid "" +"Your forums can have custom terms of service page. To create it, write or " +"paste here its contents. Full Misago markup is available for formatting." +msgstr "" +"Sus foros pueden tener una página personalizada de términos de servicio. " +"Para crearlo, escribe o pega aquí sus contenidos. El marcado completo de " +"Misago está disponible para formatear." + +#: legal/migrations/0001_initial.py:63 +msgid "Policy title" +msgstr "Título de la política" + +#: legal/migrations/0001_initial.py:64 legal/views.py:46 +#: templates/misago/footer.html:27 +msgid "Privacy policy" +msgstr "Política de privacidad" + +#: legal/migrations/0001_initial.py:75 +msgid "Policy link" +msgstr "Enlace de la política" + +#: legal/migrations/0001_initial.py:76 +msgid "If privacy policy is located on other page, enter there its link." +msgstr "" +"Si la política de privacidad se encuentra en otra página, ingresa allí su " +"enlace." + +#: legal/migrations/0001_initial.py:86 +msgid "Policy contents" +msgstr "Contenido de la política" + +#: legal/migrations/0001_initial.py:88 +msgid "" +"Your forums can have custom privacy policy page. To create it, write or " +"paste here its contents. Full Misago markup is available for formatting." +msgstr "" +"Sus foros pueden tener una página de política de privacidad personalizada. " +"Para crearlo, escribe o pega aquí sus contenidos. El marcado completo de " +"Misago está disponible para formatear." + +#: legal/migrations/0001_initial.py:105 +msgid "Footnote" +msgstr "Nota" + +#: legal/migrations/0001_initial.py:106 +msgid "Short message displayed in forum footer." +msgstr "Se muestra un mensaje corto en el pie de página del foro." + +#: legal/migrations/0001_initial.py:107 +msgid "Forum footer" +msgstr "Pie de página del foro" + +#: legal/views.py:65 templates/misago/footer.html:22 +msgid "Terms of service" +msgstr "Términos del servicio" + +#: markup/finalise.py:22 +#, python-format +msgid "%(title)s has written:" +msgstr "%(title)s ha escrito:" + +#: markup/finalise.py:24 +msgid "Quoted message:" +msgstr "Mensaje citado:" + +#: project_template/project_name/settings.py:347 +msgid "Personal" +msgstr "Personal" + +#: project_template/project_name/settings.py:356 +msgid "Contact" +msgstr "Contacto" + +#: project_template/project_name/settings.py:364 users/models/ban.py:77 +msgid "IP address" +msgstr "Dirección IP" + +#: search/api.py:20 search/views.py:14 search/views.py:23 +msgid "You don't have permission to search site." +msgstr "No tienes permiso para buscar en el sitio." + +#: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:21 +#: templates/misago/search.html:32 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: search/permissions.py:12 +msgid "Can search site" +msgstr "Puede buscar sitio" + +#: templates/misago/acl_debug.html:5 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(user)s roles\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Roles de %(user)s \n" +" " + +#: templates/misago/acl_debug.html:9 +msgid "Anonymous roles" +msgstr "Roles anónimos" + +#: templates/misago/acl_debug.html:30 +msgid "Current ACL" +msgstr "ACL actual" + +#: templates/misago/acl_debug.html:34 +msgid "Key" +msgstr "Key" + +#: templates/misago/acl_debug.html:35 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: templates/misago/activation/done.html:5 +msgid "Account activated" +msgstr "Cuenta activada" + +#: templates/misago/activation/done.html:19 +msgid "" +"You can now sign in to finish setting up your account and to participate in " +"or start new discussions." +msgstr "" +"Ahora puedes iniciar sesión para finalizar la configuración de tu cuenta y " +"participar o comenzar nuevas conversaciones." + +#: templates/misago/activation/error.html:5 +msgid "Activation error" +msgstr "Error de activación" + +#: templates/misago/activation/error.html:18 +msgid "Can't activate account." +msgstr "No se puede activar la cuenta." + +#: templates/misago/activation/request.html:5 +#: templates/misago/activation/request.html:13 +msgid "Request activation link" +msgstr "Solicitud de enlace de activación" + +#: templates/misago/activation/request.html:24 +msgid "" +"Site administrator may impose requirement on newly regitered accounts to be " +"activated before users will be able to sign in." +msgstr "" +"El administrador del sitio puede imponer el requisito de que las cuentas " +"recientemente registradas se activen antes de que los usuarios puedan " +"iniciar sesión." + +#: templates/misago/activation/request.html:25 +msgid "" +"Depending on time of registration, you will be able activate your account by" +" clicking special activation link. This link will be valid only for your " +"browser, for seven days or until your account is activated." +msgstr "" +"Dependiendo de la hora de registro, podrás activar tu cuenta haciendo clic " +"en el enlace de activación especial. Este enlace será válido sólo para tu " +"navegador, durante siete días o hasta que se active tu cuenta." + +#: templates/misago/activation/request.html:27 +#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:27 +msgid "" +"To receive this link, enter your account's e-mail addres in form and press " +"the \"Send link\" button." +msgstr "" +"Para recibir este enlace, ingresa las direcciones de correo electrónico de " +"tu cuenta en el formulario y presiona el botón \"Enviar enlace\"." + +#: templates/misago/activation/request.html:45 +msgid "To request new activation link please enable JavaScript." +msgstr "Para solicitar un nuevo enlace de activación, habilite JavaScript." + +#: templates/misago/activation/stopped.html:5 +msgid "Activation failed" +msgstr "Activación fallida" + +#: templates/misago/activation/stopped.html:18 +msgid "Your account can't be activated at this time." +msgstr "Tu cuenta no puede ser activada en este momento." + +#: templates/misago/admin/attachments/list.html:7 +msgid "Attachment" +msgstr "Adjuntar archivo" + +#: templates/misago/admin/attachments/list.html:8 +msgid "Thread" +msgstr "Hilo" + +#: templates/misago/admin/attachments/list.html:42 +#, python-format +msgid "" +"%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s from " +"%(uploader_ip)s." +msgstr "" +"%(filetype)s, %(size)s, subido por %(uploader)s %(uploaded_on)s desde " +"%(uploader_ip)s." + +#: templates/misago/admin/attachments/list.html:53 +#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:47 +msgid "None" +msgstr "Nada" + +#: templates/misago/admin/attachments/list.html:58 +#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:60 +#: templates/misago/admin/categories/list.html:71 +#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:33 +#: templates/misago/admin/ranks/list.html:105 +#: templates/misago/admin/roles/list.html:49 +#: templates/misago/admin/warnings/list.html:115 +#: templates/misago/poll/results.html:76 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: templates/misago/admin/attachments/list.html:70 +msgid "No attachments matching search criteria exist." +msgstr "" +"No existen archivos adjuntos que coincidan con los criterios de búsqueda." + +#: templates/misago/admin/attachments/list.html:72 +msgid "No attachments currently exist." +msgstr "No existen actualmente archivos adjuntos." + +#: templates/misago/admin/attachments/list.html:79 +msgid "Search attachments" +msgstr "Buscar archivos adjuntos" + +#: templates/misago/admin/attachments/list.html:112 +msgid "Are you sure you want to delete this attachment?" +msgstr "¿Seguro que quieres eliminar esta relación?" + +#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:9 +#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:18 +#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:28 +#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:9 +msgid "New type" +msgstr "Nuevo tipo" + +#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:43 +#: templates/misago/admin/warnings/form.html:43 +msgid "Basic options" +msgstr "Opciones Básicas" + +#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:52 +msgid "Availability" +msgstr "Disponibilidad" + +#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:16 +#: templates/misago/admin/bans/list.html:17 users/forms/admin.py:571 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:17 +msgid "Extensions" +msgstr "Extensiones" + +#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:18 threads/forms.py:54 +msgid "Mimetypes" +msgstr "Mimetypes" + +#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:19 +msgid "Files" +msgstr "Archivos" + +#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:54 +#: templates/misago/admin/bans/list.html:55 +#: templates/misago/admin/categories/list.html:66 +#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:27 +#: templates/misago/admin/ranks/list.html:99 +#: templates/misago/admin/roles/list.html:43 +#: templates/misago/admin/warnings/list.html:109 +#: templates/misago/poll/results.html:69 +#: templates/misago/profile/details.html:24 +#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31 users/djangoadmin.py:54 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:71 +msgid "No attachment types are currently defined." +msgstr "No hay tipos de archivos adjuntos actualmente definidos." + +#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:80 +msgid "Are you sure you want to delete this attachment type?" +msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar este tipo de archivo adjunto?" + +#: templates/misago/admin/bans/form.html:9 +#: templates/misago/admin/bans/form.html:18 +#: templates/misago/admin/bans/form.html:28 +#: templates/misago/admin/bans/list.html:9 +msgid "New ban" +msgstr "Nueva prohibición" + +#: templates/misago/admin/bans/form.html:43 +#: templates/misago/admin/users/ban.html:53 +msgid "Ban settings" +msgstr "Configuración de prohibición" + +#: templates/misago/admin/bans/form.html:52 +#: templates/misago/admin/users/ban.html:60 +msgid "Messages" +msgstr "Mensaje" + +#: templates/misago/admin/bans/list.html:16 +msgid "Ban" +msgstr "Ban" + +#: templates/misago/admin/bans/list.html:18 users/forms/admin.py:489 +#: users/forms/admin.py:542 +msgid "Expires on" +msgstr "Expira el" + +#: templates/misago/admin/bans/list.html:33 +#, python-format +msgid "%(check_type)s, registration only" +msgstr "%(check_type)s, sólo registro" + +#: templates/misago/admin/bans/list.html:44 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: templates/misago/admin/bans/list.html:61 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#: templates/misago/admin/bans/list.html:73 +msgid "No bans matching search criteria have been found" +msgstr "" +"No se han encontrado prohibiciones que coincidan con los criterios de " +"búsqueda" + +#: templates/misago/admin/bans/list.html:75 +msgid "No bans are currently set." +msgstr "No hay prohibiciones establecidas actualmente." + +#: templates/misago/admin/bans/list.html:86 +msgid "Are you sure you want to remove this ban?" +msgstr "¿Seguro que desea eliminar este ticket?" + +#: templates/misago/admin/bans/list.html:95 +msgid "Search bans" +msgstr "Prohibiciones de búsqueda" + +#: templates/misago/admin/base_thin.html:8 +msgid "Misago Administration" +msgstr "Administración de Misago" + +#: templates/misago/admin/categories/delete.html:6 +#: templates/misago/admin/categories/delete.html:13 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Delete category: %(category)s\n" +msgstr "" +"\n" +"Eliminar categoría: %(category)s\n" + +#: templates/misago/admin/categories/delete.html:21 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Delete category: %(category)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Eliminar categoría: %(category)s" + +#: templates/misago/admin/categories/delete.html:31 +msgid "Category contents" +msgstr "Contenido de la categoría" + +#: templates/misago/admin/categories/delete.html:44 +msgid "Delete category" +msgstr "Eliminar categoría" + +#: templates/misago/admin/categories/form.html:9 +#: templates/misago/admin/categories/form.html:18 +#: templates/misago/admin/categories/form.html:28 +#: templates/misago/admin/categories/list.html:9 +msgid "New category" +msgstr "Nueva categoría" + +#: templates/misago/admin/categories/form.html:43 +msgid "Display and position" +msgstr "Pantalla y posición" + +#: templates/misago/admin/categories/form.html:52 +msgid "Behaviour" +msgstr "Comportamiento" + +#: templates/misago/admin/categories/form.html:59 +msgid "Content approval" +msgstr "Aprobación del contenido" + +#: templates/misago/admin/categories/form.html:67 +msgid "Prune threads" +msgstr "Limpiar hilos" + +#: templates/misago/admin/categories/list.html:16 +#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:29 +#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:29 +msgid "Category" +msgstr "Categoría" + +#: templates/misago/admin/categories/list.html:37 +#: templates/misago/admin/ranks/list.html:77 +#: templates/misago/admin/warnings/list.html:87 +msgid "Move down" +msgstr "Mover hacia abajo" + +#: templates/misago/admin/categories/list.html:49 +#: templates/misago/admin/ranks/list.html:89 +#: templates/misago/admin/warnings/list.html:99 +msgid "Move up" +msgstr "Mover arriba" + +#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:6 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"%(category)s: Permissions\n" +msgstr "" +"\n" +" %(category)s: Permisos\n" + +#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(category)s: Permissions\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" %(category)s: Permisos\n" +" " + +#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:48 +#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:51 +#: templates/misago/admin/generic/form.html:47 +#: templates/misago/admin/generic/list.html:168 +#: templates/misago/emails/change_email.html:16 +#: templates/misago/emails/change_password.html:16 +msgid "Save changes" +msgstr "Guardar cambios" + +#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:49 +#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:52 +#: templates/misago/admin/generic/form.html:48 +msgid "Save and keep editing" +msgstr "Guardar y seguir editando" + +#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:50 +#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:53 +#: templates/misago/admin/conf/group.html:62 +#: templates/misago/admin/generic/form.html:54 +#: templates/misago/admin/logout.html:39 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:64 +#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:67 +msgid "Are you sure you want to abandon changes?" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres abandonar los cambios?" + +#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:9 +#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:18 +#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:28 +#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:9 +#: templates/misago/admin/roles/form.html:9 +#: templates/misago/admin/roles/form.html:18 +#: templates/misago/admin/roles/form.html:28 +#: templates/misago/admin/roles/list.html:9 +msgid "New role" +msgstr "Nuevo rol" + +#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:43 +#: templates/misago/admin/roles/form.html:43 +msgid "Basic settings" +msgstr "Configuración básica" + +#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:16 +msgid "Category role" +msgstr "Papel de categoría" + +#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:44 +msgid "No category roles are currently defined." +msgstr "No hay roles de categoría actualmente definidos." + +#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:53 +#: templates/misago/admin/roles/list.html:69 +msgid "Are you sure you want to delete this role?" +msgstr "¿Seguro que quieres borrar este rol?" + +#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:6 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"%(role)s: Category permissions\n" +msgstr "" +"\n" +" %(role)s: Permisos de categoría\n" + +#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(role)s: Category permissions\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" %(role)s: Permisos de categoría\n" +" " + +#: templates/misago/admin/conf/group.html:61 +msgid "Change settings" +msgstr "Cambiar ajustes" + +#: templates/misago/admin/errorpages/403.html:5 +#: templates/misago/errorpages/403.html:5 +msgid "Page not available" +msgstr "Página no disponible" + +#: templates/misago/admin/errorpages/403.html:17 +msgid "Requested page is not available." +msgstr "La página solicitada no está disponible." + +#: templates/misago/admin/errorpages/403.html:21 +#: templates/misago/errorpages/403.html:12 +#: templates/misago/errorpages/403.html:24 +#: templates/misago/errorpages/403.html:43 +msgid "You don't have permission to access this page." +msgstr "No tienes permisos para acceder a esta página." + +#: templates/misago/admin/errorpages/404.html:5 +#: templates/misago/errorpages/403.html:17 +#: templates/misago/errorpages/404.html:5 +#: templates/misago/errorpages/404.html:13 +msgid "Page not found" +msgstr "Página no encontrada" + +#: templates/misago/admin/errorpages/404.html:17 +#: templates/misago/errorpages/404.html:31 +msgid "Requested page could not be found." +msgstr "La página solicitada no se pudo encontrar." + +#: templates/misago/admin/errorpages/404.html:18 +#: templates/misago/errorpages/404.html:9 +#: templates/misago/errorpages/404.html:17 +msgid "" +"The link you clicked was incorrect or the page has been moved or deleted." +msgstr "" +"El enlace en el que has hecho clic fue incorrecto o la página se movió o " +"eliminó." + +#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:5 +#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:5 +#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:5 +#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:5 +msgid "Request blocked" +msgstr "Solicitud bloqueada" + +#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:19 +#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:17 +#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:23 +#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:18 +msgid "Suspicious request blocked." +msgstr "Solicitud sospechosa bloqueada." + +#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:20 +#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:18 +#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:24 +#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:19 +msgid "" +"This is usually caused by your browser not accepting or using outdated " +"cookies." +msgstr "" +"Esto generalmente se debe a que su navegador no acepta o usa cookies " +"desactualizadas." + +#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:21 +#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:19 +#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:25 +#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:20 +msgid "Check your browser configuration and try again." +msgstr "Verifique la configuración de su navegador y vuelva a intentarlo." + +#: templates/misago/admin/generic/form.html:33 +msgid "Form has errors." +msgstr "El formulario tiene errores." + +#: templates/misago/admin/generic/form.html:50 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: templates/misago/admin/generic/form.html:51 +msgid "Save and add another" +msgstr "Guardar y añadir otros" + +#: templates/misago/admin/generic/list.html:21 +msgid "Sort:" +msgstr "Ordenar:" + +#: templates/misago/admin/generic/list.html:25 +msgid "Change sorting to:" +msgstr "Cambiar la ordenación a:" + +#: templates/misago/admin/generic/list.html:50 +msgid "Change search" +msgstr "Cambiar búsqueda" + +#: templates/misago/admin/generic/list.html:53 +msgid "Search list" +msgstr "Lista de búsqueda" + +#: templates/misago/admin/generic/list.html:65 +msgid "Remove search" +msgstr "Eliminar búsqueda" + +#: templates/misago/admin/generic/list.html:79 +msgid "With selected" +msgstr "Con seleccionado" + +#: templates/misago/admin/generic/list.html:165 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:5 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Page %(page)s of %(pages)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Página %(page)s de %(pages)s" + +#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:11 +#: templates/misago/thread/paginator.html:7 +msgid "Go to first page" +msgstr "Ir a la primera página" + +#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:12 +msgid "First" +msgstr "Primer" + +#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:17 +#: templates/misago/thread/paginator.html:13 +#: templates/misago/thread/paginator.html:19 +#: templates/misago/userslists/rank.html:88 +#: templates/misago/userslists/rank.html:96 +msgid "Go to previous page" +msgstr "Ir a la página anterior" + +#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:26 +#: templates/misago/thread/paginator.html:27 +#: templates/misago/userslists/rank.html:105 +msgid "Go to next page" +msgstr "Ir a la página siguiente" + +#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:32 +#: templates/misago/thread/paginator.html:32 +msgid "Go to last page" +msgstr "Ir a la última página" + +#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:33 +#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:20 +msgid "Last" +msgstr "Último" + +#: templates/misago/admin/index.html:13 +msgid "Administration Home" +msgstr "Administración Inicio" + +#: templates/misago/admin/index.html:33 +msgid "Misago version" +msgstr "Versión de Misago" + +#: templates/misago/admin/index.html:56 +msgid "Check version" +msgstr "Comprobar Versión" + +#: templates/misago/admin/index.html:62 +msgid "This feature requires \"packaging\" python module." +msgstr "Esta característica requiere el módulo \"paquete\" de python." + +#: templates/misago/admin/index.html:76 +msgid "DB Contents" +msgstr "Contenido de BD" + +#: templates/misago/admin/index.html:87 +#: templates/misago/admin/users/delete.html:36 +#: templates/misago/admin/users/list.html:23 +#: templates/misago/profile/posts.html:5 templates/misago/profile/posts.html:8 +#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:48 +#: threads/migrations/0004_update_settings.py:48 users/apps.py:73 +msgid "Posts" +msgstr "Mensajes" + +#: templates/misago/admin/index.html:91 templates/misago/navbar.html:40 +#: templates/misago/userslists/base.html:5 +#: templates/misago/userslists/base.html:14 users/admin.py:70 +#: users/migrations/0002_users_settings.py:16 +#: users/migrations/0006_update_settings.py:17 users/search.py:18 +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" + +#: templates/misago/admin/index.html:96 +msgid "Inactive users" +msgstr "Usuarios inactivos" + +#: templates/misago/admin/index.html:122 +msgid "Checking..." +msgstr "Comprobando..." + +#: templates/misago/admin/login.html:5 +msgid "Log in" +msgstr "Entrar" + +#: templates/misago/admin/login.html:5 +msgid "Django Admin" +msgstr "Administrador de Django" + +#: templates/misago/admin/login.html:5 +msgid "Misago Admin" +msgstr "Administrador de Misago" + +#: templates/misago/admin/login.html:26 +msgid "Administration" +msgstr "Administración" + +#: templates/misago/admin/login.html:35 users/captcha.py:22 +msgid "Please try again." +msgstr "Vuelve a intentarlo." + +#: templates/misago/admin/login.html:57 users/forms/auth.py:53 +msgid "Username or e-mail" +msgstr "Nombre de usuario o e-mail" + +#: templates/misago/admin/login.html:62 users/forms/admin.py:60 +#: users/forms/auth.py:58 +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +#: templates/misago/admin/login.html:67 templates/misago/auth.html:5 +msgid "Sign in" +msgstr "Iniciar sesión" + +#: templates/misago/admin/logout.html:8 +msgid "Log out?" +msgstr "¿Salir?" + +#: templates/misago/admin/logout.html:19 +msgid "Log out from admin" +msgstr "Salir del administrador" + +#: templates/misago/admin/logout.html:30 +msgid "Log out completely" +msgstr "Cerrar sesión completamente" + +#: templates/misago/admin/navbar.html:18 +msgid "Edit your account" +msgstr "Edita tu cuenta" + +#: templates/misago/admin/navbar.html:19 +msgid "Your avatar" +msgstr "Tu avatar" + +#: templates/misago/admin/ranks/form.html:9 +#: templates/misago/admin/ranks/form.html:18 +#: templates/misago/admin/ranks/form.html:28 +#: templates/misago/admin/ranks/list.html:9 +msgid "New rank" +msgstr "Nuevo rango" + +#: templates/misago/admin/ranks/form.html:43 +msgid "Name and description" +msgstr "Nombre y Descripción" + +#: templates/misago/admin/ranks/form.html:57 +msgid "Display and visibility" +msgstr "Pantalla y visibilidad" + +#: templates/misago/admin/ranks/list.html:16 +#: templates/misago/admin/users/list.html:21 +#: templates/misago/userslists/active_posters.html:95 +#: templates/misago/userslists/active_posters.html:106 +#: users/forms/admin.py:236 +msgid "Rank" +msgstr "Rango" + +#: templates/misago/admin/ranks/list.html:17 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: templates/misago/admin/ranks/list.html:18 +msgid "Special" +msgstr "Especial" + +#: templates/misago/admin/ranks/list.html:39 +msgid "No title set" +msgstr "Sin título" + +#: templates/misago/admin/ranks/list.html:44 +msgid "Has page on users list." +msgstr "Tiene una página en la lista de usuarios." + +#: templates/misago/admin/ranks/list.html:47 +msgid "This is default rank assigned to new members." +msgstr "Este es el rango predeterminado asignado a los nuevos miembros." + +#: templates/misago/admin/ranks/list.html:58 +msgid "Users with rank" +msgstr "Usuarios con rango" + +#: templates/misago/admin/ranks/list.html:65 +msgid "Make default" +msgstr "Hacer por defecto" + +#: templates/misago/admin/ranks/list.html:116 +msgid "No ranks are currently defined." +msgstr "No hay rangos actualmente definidos." + +#: templates/misago/admin/ranks/list.html:125 +msgid "Are you sure you want to delete this rank?" +msgstr "¿Seguro que quieres eliminar esta relación?" + +#: templates/misago/admin/roles/list.html:38 +msgid "Users with role" +msgstr "Usuarios con este rol" + +#: templates/misago/admin/roles/list.html:60 +msgid "No user roles are currently defined." +msgstr "No hay roles de usuario actualmente definidos." + +#: templates/misago/admin/users/ban.html:6 +#: templates/misago/admin/users/ban.html:11 users/views/admin/users.py:72 +msgid "Ban users" +msgstr "Usuarios de prohibición" + +#: templates/misago/admin/users/ban.html:16 +msgid "Ban selected users:" +msgstr "Prohibir usuarios seleccionados:" + +#: templates/misago/admin/users/ban.html:35 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:103 +#: templates/misago/admin/users/list.html:34 +#: templates/misago/userslists/active_posters.html:66 +msgid "Avatar" +msgstr "Avatar" + +#: templates/misago/admin/users/ban.html:72 +msgid "Set bans" +msgstr "Establecer prohibiciones" + +#: templates/misago/admin/users/delete.html:6 +#: templates/misago/admin/users/delete.html:11 +msgid "Delete users with content" +msgstr "Eliminar usuarios con contenido" + +#: templates/misago/admin/users/delete.html:17 +msgid "Deleting users..." +msgstr "Eliminando usuarios ..." + +#: templates/misago/admin/users/delete.html:32 +#: templates/misago/admin/users/delete.html:36 +#: templates/misago/admin/users/delete.html:40 +msgid "queued" +msgstr "en cola" + +#: templates/misago/admin/users/delete.html:40 +msgid "Account" +msgstr "Cuenta" + +#: templates/misago/admin/users/delete.html:59 +msgid "deleting..." +msgstr "eliminando... " + +#: templates/misago/admin/users/delete.html:60 +msgid "done" +msgstr "hecho" + +#: templates/misago/admin/users/delete.html:147 +msgid "Return to list of users" +msgstr "Volver a la lista de usuarios" + +#: templates/misago/admin/users/edit.html:31 +#: templates/misago/admin/users/new.html:31 +msgid "Basic account settings" +msgstr "Configuración básica de la cuenta" + +#: templates/misago/admin/users/edit.html:48 +msgid "Administrator status" +msgstr "Estado del administrador" + +#: templates/misago/admin/users/edit.html:89 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#: templates/misago/admin/users/edit.html:90 +msgid "Only superusers can change other users administrator status." +msgstr "" +"Solo los superusuarios pueden cambiar el estado de administrador de otros " +"usuarios." + +#: templates/misago/admin/users/edit.html:96 +#: templates/misago/admin/users/new.html:48 +msgid "Sign-in credentials" +msgstr "Credenciales de inicio de sesión" + +#: templates/misago/admin/users/edit.html:111 +msgid "Signature" +msgstr "Firma" + +#: templates/misago/admin/users/edit.html:130 users/apps.py:22 +msgid "Forum options" +msgstr "Opciones de foro" + +#: templates/misago/admin/users/edit.html:137 +msgid "Automatic subscription preferences" +msgstr "Preferencias automáticas de suscripción" + +#: templates/misago/admin/users/edit.html:144 +msgid "Account status" +msgstr "Estado de Cuenta" + +#: templates/misago/admin/users/edit.html:176 +msgid "No staff message is available." +msgstr "No hay mensaje de personal disponible." + +#: templates/misago/admin/users/list.html:9 +#: templates/misago/admin/users/new.html:6 +#: templates/misago/admin/users/new.html:11 +#: templates/misago/admin/users/new.html:17 +msgid "New user" +msgstr "Nuevo usuario" + +#: templates/misago/admin/users/list.html:17 +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#: templates/misago/admin/users/list.html:20 +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" + +#: templates/misago/admin/users/list.html:22 +msgid "Joined" +msgstr "Unido" + +#: templates/misago/admin/users/list.html:41 +msgid "Is disabled by administrator" +msgstr "Está deshabilitado por el administrador" + +#: templates/misago/admin/users/list.html:48 +msgid "Requires activation by administrator" +msgstr "Requiere activación por parte del administrador" + +#: templates/misago/admin/users/list.html:50 +msgid "Has to activate account" +msgstr "Tiene que activar la cuenta" + +#: templates/misago/admin/users/list.html:57 +msgid "Super administrator" +msgstr "Súper administrador" + +#: templates/misago/admin/users/list.html:59 +msgid "Administrator" +msgstr "Administrador" + +#: templates/misago/admin/users/list.html:84 +msgid "Edit user" +msgstr "Editar usuario" + +#: templates/misago/admin/users/list.html:93 +msgid "No users matching search criteria have been found." +msgstr "" +"No se han encontrado usuarios que coincidan con los criterios de búsqueda." + +#: templates/misago/admin/users/list.html:99 +msgid "Search users" +msgstr "Búqueda de Usuarios" + +#: templates/misago/admin/users/new.html:65 +msgid "Save user" +msgstr "Guardar Usuario" + +#: templates/misago/admin/warnings/form.html:9 +#: templates/misago/admin/warnings/form.html:18 +#: templates/misago/admin/warnings/form.html:28 +msgid "New warning level" +msgstr "Nuevo nivel de advertencia" + +#: templates/misago/admin/warnings/form.html:50 +msgid "Restrictions" +msgstr "Restricciones" + +#: templates/misago/admin/warnings/list.html:9 +msgid "New level" +msgstr "Nuevo nivel" + +#: templates/misago/admin/warnings/list.html:16 +msgid "Warning level" +msgstr "Nivel de advertencia" + +#: templates/misago/admin/warnings/list.html:17 +msgid "Length" +msgstr "Longitud" + +#: templates/misago/admin/warnings/list.html:18 +msgid "Replying" +msgstr "Respondiendo" + +#: templates/misago/admin/warnings/list.html:19 +msgid "Starting threads" +msgstr "Hilos de inicio" + +#: templates/misago/admin/warnings/list.html:38 +msgid "Permanent" +msgstr "Permanente" + +#: templates/misago/admin/warnings/list.html:45 +#: templates/misago/admin/warnings/list.html:63 +msgid "Not restricted" +msgstr "Sin restricción." + +#: templates/misago/admin/warnings/list.html:50 +#: templates/misago/admin/warnings/list.html:68 +msgid "Moderated" +msgstr "Moderado" + +#: templates/misago/admin/warnings/list.html:55 +#: templates/misago/admin/warnings/list.html:73 +msgid "Forbidden" +msgstr "Prohibido" + +#: templates/misago/admin/warnings/list.html:126 +msgid "No warning levels are currently defined." +msgstr "No hay niveles de advertencia actualmente definidos." + +#: templates/misago/admin/warnings/list.html:135 +msgid "Are you sure you want to delete this warning level?" +msgstr "¿Seguro que quieres eliminar este nivel de advertencia?" + +#: templates/misago/auth.html:10 +msgid "Log out" +msgstr "Cerrar sesión" + +#: templates/misago/categories/base.html:22 +#: templates/misago/categories/base.html:48 +#, python-format +msgid "" +"There is %(categories)s main category currenty available on the " +"%(forum_name)s." +msgid_plural "" +"There are %(categories)s main categories currenty available on the " +"%(forum_name)s." +msgstr[0] "" +"Hay %(categories)s categoría principal actualy disponible en %(forum_name)s." +msgstr[1] "" +"Hay %(categories)s categorías principales actualy disponibles en " +"%(forum_name)s." + +#: templates/misago/categories/body.html:15 +msgid "No categories exist or you don't have permission to see them." +msgstr "No existen categorías o no tienes suficientes permisos para verlas." + +#: templates/misago/categories/icon.html:4 +msgid "This category has no new posts. (closed)" +msgstr "Esta categoría no tiene nuevos mensajes. (cerrada)" + +#: templates/misago/categories/icon.html:10 +msgid "This category has new posts. (closed)" +msgstr "Esta categoría tiene nuevos mensajes. (cerrada)" + +#: templates/misago/categories/icon.html:18 +msgid "This category has no new posts." +msgstr "Esta categoría no tiene mensajes nuevos." + +#: templates/misago/categories/icon.html:24 +msgid "This category has new posts." +msgstr "Esta categoría tiene mensajes nuevos." + +#: templates/misago/categories/last_thread.html:54 +msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far." +msgstr "Esta categoría está vacía. No se han publicado hilos por el momento." + +#: templates/misago/categories/last_thread.html:68 +msgid "This category is private. You can see only your own threads within it." +msgstr "" +"Esta categoría es privada. Sólo puedes ver tus propios hilos dentro de él." + +#: templates/misago/categories/last_thread.html:82 +msgid "This category is protected. You can't browse it's contents." +msgstr "Esta categoría está protegida. No puedes acceder a su contenido." + +#: templates/misago/categories/stats.html:5 +#: templates/misago/userslists/usercard.html:59 +#, python-format +msgid "%(threads)s thread" +msgid_plural "%(threads)s threads" +msgstr[0] "%(threads)s hilo" +msgstr[1] "%(threads)s hilos" + +#: templates/misago/categories/stats.html:12 +#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:41 +#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:49 +#: templates/misago/userslists/usercard.html:52 +#, python-format +msgid "%(posts)s post" +msgid_plural "%(posts)s posts" +msgstr[0] "%(posts)s mensaje" +msgstr[1] "%(posts)s mensajes" + +#: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:6 +#: templates/misago/emails/activation/by_admin.txt:6 +#, python-format +msgid "%(user)s, your account has been activated by forum administrator." +msgstr "%(user)s, tu cuenta ha sido activada por un administrador." + +#: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:12 +#: templates/misago/emails/register/complete.html:18 +#: templates/misago/emails/register/inactive.html:31 +msgid "this form" +msgstr "este formulario" + +#: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:14 +#, python-format +msgid "You can now sign in to it using %(login_form)s." +msgstr "Ahora puedes iniciar sesión utilizando %(login_form)s." + +#: templates/misago/emails/activation/by_admin.txt:10 +msgid "You can now sign in to it using the form below:" +msgstr "Ahora puedes iniciar sesión utilizando el siguiente formulario:" + +#: templates/misago/emails/activation/by_user.html:6 +#: templates/misago/emails/activation/by_user.txt:6 +#, python-format +msgid "%(user)s, to activate your account click the below link:" +msgstr "%(user)s, para activar tu cuenta haz click en el siguiente enlace:" + +#: templates/misago/emails/activation/by_user.html:11 +#: templates/misago/emails/register/inactive.html:27 +msgid "Activate my account!" +msgstr "¡Activa mi cuenta!" + +#: templates/misago/emails/change_email.html:6 +#: templates/misago/emails/change_email.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your " +"e-mail address." +msgstr "" +"%(user)s, estás recibiendo este mensaje porque has cambiado tu cuenta de " +"correo." + +#: templates/misago/emails/change_email.html:11 +#: templates/misago/emails/change_email.txt:10 +#: templates/misago/emails/change_password.html:11 +#: templates/misago/emails/change_password.txt:10 +msgid "To confirm this change, click the link below:" +msgstr "Para confirmar el cambio, haz click aquí:" + +#: templates/misago/emails/change_password.html:6 +#: templates/misago/emails/change_password.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your " +"password." +msgstr "" +"%(user)s, estás recibiendo este mensaje porque has cambiado tu contraseña." + +#: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:6 +#: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"%(user)s, you are receiving this message because you want to change " +"forgotten password for your forum account." +msgstr "" +"%(user)s, estás recibiendo este mensaje porque quieres cambiar tu contraseña" +" olvidada." + +#: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:11 +#: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:10 +msgid "To change your account password click the link below:" +msgstr "Para cambiar la contraseña haz click aquí:" + +#: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:16 +msgid "Set new password" +msgstr "Establece la nueva contraseña" + +#: templates/misago/emails/privatethread/added.html:9 +#, python-format +msgid "" +"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you " +"to participate in private thread %(thread)s." +msgstr "" +"%(user)s, estás recibiendo este mensaje porque %(sender)s te ha invitado a " +"participar en un hilo privado %(thread)s." + +#: templates/misago/emails/privatethread/added.html:14 +#: templates/misago/emails/privatethread/added.txt:10 +msgid "To read this thread click the link below:" +msgstr "Para leer este hilo haz click en el enlace:" + +#: templates/misago/emails/privatethread/added.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you " +"to participate in private thread \"%(thread)s\"." +msgstr "" +"%(user)s, estás recibiendo este mensaje porque %(sender)s te ha invitado a " +"participar en un hilo privado \"%(thread)s\"." + +#: templates/misago/emails/register/complete.html:6 +#: templates/misago/emails/register/complete.txt:6 +#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:6 +#, python-format +msgid "%(user)s, thank you for joining us!" +msgstr "%(user)s, gracias por unirte a la comunidad!" + +#: templates/misago/emails/register/complete.html:12 +#: templates/misago/emails/register/complete.txt:10 +msgid "" +"You may now join discussion on our forums. Why not spend a minute or two to " +"have a look around and share your opinions and knowledge with rest of " +"community?" +msgstr "" +"Ahora puede unirte a los foros. ¿Por qué no te tomas unos minutos para " +"echarle un vistazo a lo que ha escrito la comunidad?" + +#: templates/misago/emails/register/complete.html:20 +#, python-format +msgid "You can always sign in to your account using %(login_form)s." +msgstr "Siempre puedes iniciar sesión en tu cuenta usando %(login_form)s." + +#: templates/misago/emails/register/complete.txt:14 +msgid "You can always sign in to your account using the form below:" +msgstr "Siempre puedes iniciar sesión en tu cuenta utilizando el formulario:" + +#: templates/misago/emails/register/inactive.html:7 +#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:10 +msgid "" +"Before you will be able to join discussion on our forums, one of our " +"administrators will have to activate your account." +msgstr "Antes de que puedas entrar al foro un admin debe activar tu cuenta" + +#: templates/misago/emails/register/inactive.html:12 +#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:15 +msgid "" +"This may take a while, but you will receive e-mail with notification once it" +" happens." +msgstr "Esto tardará unos minutos, recibirás un email cuando esté listo" + +#: templates/misago/emails/register/inactive.html:17 +#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:20 +msgid "Thank you for your patience and see you soon!" +msgstr "Gracias por tu paciencia, ¡nos vemos pronto!" + +#: templates/misago/emails/register/inactive.html:22 +#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:25 +msgid "" +"Before you will be able to join discussion on our forums, you have to " +"activate your account. To do so, simply click the link below:" +msgstr "" +"Antes de poder entrar a la web debes activar tu cuenta. Para ello tan sólo " +"debes hacer click en el enlace:" + +#: templates/misago/emails/register/inactive.html:33 +#, python-format +msgid "" +"Once your account is activated, you can always sign in to it using " +"%(login_form)s." +msgstr "" +"En cuanto tu cuenta esté activada podrás iniciar sesión utilizando " +"%(login_form)s." + +#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:30 +msgid "" +"Once your account is activated, you can always sign in to it using the form " +"below:" +msgstr "" +"En cuanto tu cuenta esté activada podrás iniciar sesión utilizando el " +"siguiente formulario:" + +#: templates/misago/emails/thread/reply.html:9 +#, python-format +msgid "" +"%(user)s, you are receiving this message because %(poster)s has replied to " +"the thread %(thread)s that you are subscribed to." +msgstr "" +"%(user)s, estás recibiendo este mensaje porque %(poster)s ha respondido a un" +" hilo %(thread)s al que estás suscrito." + +#: templates/misago/emails/thread/reply.html:14 +#: templates/misago/emails/thread/reply.txt:10 +msgid "To read this reply, click the below link:" +msgstr "Para leer la respuesta haz click en el enlace:" + +#: templates/misago/emails/thread/reply.html:17 +msgid "Go to reply" +msgstr "Ir a la respuesta" + +#: templates/misago/emails/thread/reply.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"%(user)s, you are receiving this message because %(poster)s has replied to " +"the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to." +msgstr "" +"%(user)s, estás recibiendo este mensaje porque %(poster)s ha respondido a un" +" hilo \"%(thread)s\" al que estás suscrito." + +#: templates/misago/errorpages/403.html:39 +msgid "This page is not available." +msgstr "Esta página no está disponible." + +#: templates/misago/errorpages/404.html:32 +msgid "" +"The link you followed was incorrect or the page has been moved or deleted." +msgstr "El enlace que siguió fue incorrecto o la página se movió o eliminó." + +#: templates/misago/errorpages/405.html:5 +#: templates/misago/errorpages/405.html:13 +msgid "Wrong way" +msgstr "Sentido contrario" + +#: templates/misago/errorpages/405.html:9 +#: templates/misago/errorpages/405.html:17 +#: templates/misago/errorpages/405.html:32 +msgid "This page should be reached via form submission or pressing button." +msgstr "" +"Esta página debe llegar a través del envío de formularios o presionando el " +"botón." + +#: templates/misago/errorpages/405.html:31 +msgid "Page reached in wrong way." +msgstr "Página alcanzada de manera incorrecta." + +#: templates/misago/errorpages/banned.html:5 +msgid "You are banned" +msgstr "Has sido baneado" + +#: templates/misago/errorpages/banned.html:9 +msgid "You are banned from accessing this page." +msgstr "Tienes prohibido el acceso a esta página." + +#: templates/misago/errorpages/banned.html:35 +#, python-format +msgid "This ban expires on %(expires_on)s." +msgstr "El ban expirará en %(expires_on)s." + +#: templates/misago/errorpages/banned.html:39 +msgid "This ban is permanent." +msgstr "El ban es permanente." + +#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:9 +msgid "" +"This is usually caused by your browser not accepting or using outdated " +"cookies. Check your browser configuration and try again." +msgstr "" +"Esto generalmente se debe a que su navegador no acepta o usa cookies " +"desactualizadas. Verifique la configuración de su navegador y vuelva a " +"intentarlo." + +#: templates/misago/footer.html:9 +msgid "For complete experience please enable JavaScript." +msgstr "Para una experiencia completa activa JavaScript." + +#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:5 +msgid "Change forgotten password error" +msgstr "Cambiar el error de contraseña olvidada" + +#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:18 +msgid "Can't change forgotten password." +msgstr "No se puede cambiar la contraseña olvidada." + +#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:5 +#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:13 +#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:5 +#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:13 +msgid "Change forgotten password" +msgstr "Cambiar contraseña olvidada" + +#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:32 +msgid "To reset your password please enable JavaScript." +msgstr "Para restablecer tu contraseña, habilite JavaScript." + +#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:24 +msgid "" +"Because user passwords are processed in an irreversible way before being " +"saved to database, it is not possible for us to simply send you your " +"password." +msgstr "" +"Debido a que las contraseñas de los usuarios se procesan de manera " +"irreversible antes de ser guardadas en la base de datos, no nos es posible " +"enviar tu contraseña." + +#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:25 +msgid "" +"Instead, you can change your password using special secure form that will be" +" available by special link valid only for your browser, for seven days or " +"until your password is changed." +msgstr "" +"En cambio, puedes cambiar tu contraseña mediante un formulario seguro " +"especial que estará disponible mediante un enlace mágico válido sólo para tu" +" navegador, durante siete días o hasta que se cambie tu contraseña." + +#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:45 +msgid "To request new password reset link please enable JavaScript." +msgstr "" +"Para solicitar un nuevo enlace para restablecer la contraseña, habilite " +"JavaScript." + +#: templates/misago/options/credentials_changed.html:5 +#: templates/misago/options/credentials_error.html:5 +msgid "Change sign-in credentials" +msgstr "Cambiar credenciales de inicio de sesión" + +#: templates/misago/options/credentials_changed.html:19 +msgid "From now you will need to use new credentials when signing in." +msgstr "" +"A partir de ahora, deberá usar nuevas credenciales cuando inicie sesión." + +#: templates/misago/options/credentials_error.html:18 +msgid "Change confirmation link is invalid." +msgstr "El enlace de confirmación de cambio no es válido." + +#: templates/misago/options/credentials_error.html:19 +msgid "" +"The confirmation link belongs to other user, was already used, or has " +"expired." +msgstr "" +"El enlace de confirmación pertenece a otro usuario, ya se utilizó o ha " +"expirado." + +#: templates/misago/options/noscript.html:5 +msgid "Change your options" +msgstr "Cambia tus opciones" + +#: templates/misago/options/noscript.html:19 +msgid "Enable JavaScript" +msgstr "Habilitar Javascript" + +#: templates/misago/options/noscript.html:20 +msgid "You need to enable JavaScript in your browser to change your options." +msgstr "Debe habilitar JavaScript en su navegador para cambiar sus opciones." + +#: templates/misago/participants.html:30 +msgid "Add participant" +msgstr "Añadir participante" + +#: templates/misago/participants.html:36 +#, python-format +msgid "This thread has %(users)s participant." +msgid_plural "This thread has %(users)s participants." +msgstr[0] "Este hilo tiene %(users)s participante." +msgstr[1] "Este hilo tiene %(users)s participantes." + +#: templates/misago/poll/info.html:4 +#, python-format +msgid "%(votes)s vote." +msgid_plural "%(votes)s votes." +msgstr[0] "%(votes)s voto" +msgstr[1] "%(votes)s votos" + +#: templates/misago/poll/info.html:15 +#, python-format +msgid "Voting ends on %(ends_on)s." +msgstr "La votación finaliza en %(ends_on)s." + +#: templates/misago/poll/info.html:22 +msgid "Votes are public." +msgstr "Los votos son públicos." + +#: templates/misago/poll/info.html:36 +#, python-format +msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s." +msgstr "Publicado por %(poster)s en %(posted_on)s." + +#: templates/misago/poll/results.html:21 templates/misago/poll/results.html:31 +#, python-format +msgid "%(votes)s vote, %(proc)s%% of total." +msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s%% of total." +msgstr[0] "%(votes)s voto, %(proc)s%% del total." +msgstr[1] "%(votes)s votos, %(proc)s%% del total." + +#: templates/misago/poll/results.html:41 +msgid "Your choice." +msgstr "Tu elección." + +#: templates/misago/poll/results.html:55 +msgid "Vote" +msgstr "Vota" + +#: templates/misago/poll/results.html:62 +msgid "See votes" +msgstr "Ver votos" + +#: templates/misago/poll/voting.html:24 +#, python-format +msgid "You can select %(choices)s choice." +msgid_plural "You can select %(choices)s choices." +msgstr[0] "Puede seleccionar %(choices)s elección." +msgstr[1] "Puede seleccionar %(choices)s elección." + +#: templates/misago/poll/voting.html:32 +msgid "You can change your vote later." +msgstr "Puedes cambiar tu voto más tarde." + +#: templates/misago/poll/voting.html:36 +msgid "Votes are final." +msgstr "Los votos son definitivos." + +#: templates/misago/poll/voting.html:46 +msgid "Save your vote" +msgstr "Guardar tu voto" + +#: templates/misago/poll/voting.html:51 +msgid "See results" +msgstr "Ver resultados" + +#: templates/misago/profile/ban_details.html:5 +#: templates/misago/profile/ban_details.html:8 +#: templates/misago/profile/ban_details.html:15 users/apps.py:110 +msgid "Ban details" +msgstr "Detalles del baneo" + +#: templates/misago/profile/ban_details.html:22 +msgid "User-shown ban message" +msgstr "Mensaje de baneo que el usuario verá" + +#: templates/misago/profile/ban_details.html:33 +msgid "Team-shown ban message" +msgstr "Mensaje de baneo que verá el staff" + +#: templates/misago/profile/ban_details.html:42 +msgid "Ban expiration" +msgstr "Expiración del baneo" + +#: templates/misago/profile/ban_details.html:46 +#, python-format +msgid "%(username)s's ban expires on %(expires_on)s." +msgstr "La prohibición de %(username)s vence en %(expires_on)s." + +#: templates/misago/profile/ban_details.html:50 +#, python-format +msgid "%(username)s's ban is permanent." +msgstr "El baneo de %(username)s es permanente." + +#: templates/misago/profile/base.html:9 templates/misago/profile/base.html:19 +#, python-format +msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s." +msgstr "%(title)s, unido en %(joined_on)s." + +#: templates/misago/profile/base.html:21 +#, python-format +msgid "Wrote %(posts)s post." +msgid_plural "Wrote %(posts)s posts." +msgstr[0] "Escribió %(posts)s mensaje." +msgstr[1] "Escribió %(posts)s mensajes." + +#: templates/misago/profile/base.html:25 +#, python-format +msgid "Started %(threads)s thread." +msgid_plural "Started %(threads)s threads." +msgstr[0] "Empezó %(threads)s hilo." +msgstr[1] "Empezó %(threads)s hilos." + +#: templates/misago/profile/details.html:5 +#: templates/misago/profile/details.html:8 +#: templates/misago/profile/details.html:18 users/apps.py:97 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: templates/misago/profile/details.html:74 +msgid "You are not sharing any details with others." +msgstr "No compartes detalles con otros." + +#: templates/misago/profile/details.html:76 +#, python-format +msgid "%(username)s is not sharing any details with others." +msgstr "%(username)s no comparte detalles con otros." + +#: templates/misago/profile/feed.html:10 +msgid "See post" +msgstr "Ver mensaje" + +#: templates/misago/profile/feed.html:61 +#: templates/misago/thread/posts/post/body.html:10 +msgid "This post's contents cannot be displayed." +msgstr "El contenido de este mensaje no puede ser mostrado." + +#: templates/misago/profile/feed.html:62 +#: templates/misago/thread/posts/post/body.html:11 +msgid "This error is caused by invalid post content manipulation." +msgstr "" +"Este error está causado por una manipulación inválida del contenido del " +"mensaje." + +#: templates/misago/profile/followers.html:5 +#: templates/misago/profile/followers.html:8 users/apps.py:85 +msgid "Followers" +msgstr "Seguidores" + +#: templates/misago/profile/followers.html:17 +#, python-format +msgid "You have %(users)s follower." +msgid_plural "You have %(users)s followers." +msgstr[0] "Tienes %(users)s seguidor." +msgstr[1] "Tienes %(users)s seguidores." + +#: templates/misago/profile/followers.html:23 +#, python-format +msgid "%(username)s has %(users)s follower." +msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers." +msgstr[0] "%(username)s tiene %(users)s seguidor." +msgstr[1] "%(username)s tiene %(users)s seguidores." + +#: templates/misago/profile/followers.html:48 +msgid "You have no followers." +msgstr "No tienes seguidores nuevos." + +#: templates/misago/profile/followers.html:50 +#, python-format +msgid "%(username)s has no followers." +msgstr "%(username)s no tiene seguidores." + +#: templates/misago/profile/follows.html:5 +#: templates/misago/profile/follows.html:8 users/apps.py:91 +msgid "Follows" +msgstr "Seguidos" + +#: templates/misago/profile/follows.html:17 +#, python-format +msgid "You are following %(users)s user." +msgid_plural "You are following %(users)s users." +msgstr[0] "Estás siguiendo a %(users)s usuario." +msgstr[1] "Estás siguiendo a %(users)s usuarios." + +#: templates/misago/profile/follows.html:23 +#, python-format +msgid "%(username)s is following %(users)s user." +msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users." +msgstr[0] "%(username)s está siguiendo a %(users)s usuario." +msgstr[1] "%(username)s está siguiendo a %(users)s usuarios." + +#: templates/misago/profile/follows.html:48 +msgid "You are not following any users." +msgstr "No sigues a nadie." + +#: templates/misago/profile/follows.html:50 +#, python-format +msgid "%(username)s is not following any users." +msgstr "%(username)s no está siguiendo a nadie." + +#: templates/misago/profile/header.html:6 +msgid "This user's account has been disabled by administrator." +msgstr "La cuenta de este usuario ha sido deshabilitada por un administrador." + +#: templates/misago/profile/header.html:42 +#, python-format +msgid "Member since %(joined_on)s" +msgstr "Miembro desde %(joined_on)s" + +#: templates/misago/profile/posts.html:19 +#, python-format +msgid "You have posted %(posts)s message." +msgid_plural "You have posted %(posts)s messages." +msgstr[0] "Has publicado %(posts)s mensaje." +msgstr[1] "Has publicado %(posts)s mensajes" + +#: templates/misago/profile/posts.html:25 +#, python-format +msgid "%(username)s has posted %(posts)s message." +msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages." +msgstr[0] "%(username)s ha publicado %(posts)s mensaje." +msgstr[1] "%(username)s ha publicado %(posts)s mensajes." + +#: templates/misago/profile/posts.html:39 +msgid "You have posted no messages" +msgstr "No has enviado mensajes" + +#: templates/misago/profile/posts.html:41 +#, python-format +msgid "%(username)s posted no messages." +msgstr "%(username)s no ha publicado mensajes." + +#: templates/misago/profile/threads.html:19 +#, python-format +msgid "You have started %(threads)s thread." +msgid_plural "You have started %(threads)s threads." +msgstr[0] "Has iniciado %(threads)s hilo." +msgstr[1] "Has iniciado %(threads)s hilos." + +#: templates/misago/profile/threads.html:25 +#, python-format +msgid "%(username)s has started %(threads)s thread." +msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads." +msgstr[0] "%(username)s ha iniciado %(threads)s hilo." +msgstr[1] "%(username)s ha iniciado %(threads)s hilos." + +#: templates/misago/profile/threads.html:39 +msgid "You have no started threads." +msgstr "No has iniciado ningún hilo." + +#: templates/misago/profile/threads.html:41 +#, python-format +msgid "%(username)s started no threads." +msgstr "%(username)s no ha iniciado ningún hilo." + +#: templates/misago/profile/username_history.html:5 +#: templates/misago/profile/username_history.html:8 users/apps.py:103 +msgid "Username history" +msgstr "Historial de nombres de usuario" + +#: templates/misago/profile/username_history.html:17 +#, python-format +msgid "Your username was changed %(changes)s time." +msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times." +msgstr[0] "Tu nombre de usuario ha sido cambiado %(changes)s vez." +msgstr[1] "Tu nombre de usuario ha sido cambiado %(changes)s veces." + +#: templates/misago/profile/username_history.html:23 +#, python-format +msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time." +msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times." +msgstr[0] "El nombre de %(username)s ha sido cambiado %(changes)s vez." +msgstr[1] "El nombre de %(username)s ha sido cambiado %(changes)s veces." + +#: templates/misago/profile/username_history.html:78 +msgid "Your username was never changed." +msgstr "Tu nombre de usuario nunca fue cambiado." + +#: templates/misago/profile/username_history.html:80 +#, python-format +msgid "%(username)s's username was never changed." +msgstr "%(username)s no ha cambiado nunca su nombre de usuario." + +#: templates/misago/search.html:5 templates/misago/search.html:8 +msgid "Search site" +msgstr "Buscar sitio" + +#: templates/misago/search.html:45 +msgid "Loading search..." +msgstr "Cargando búsqueda ..." + +#: templates/misago/thread/paginator.html:41 +#, python-format +msgid "There is %(more)s more post in this thread." +msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread." +msgstr[0] "Hay %(more)s mensaje en este hilo." +msgstr[1] "Hay %(more)s mensajes en este hilo." + +#: templates/misago/thread/paginator.html:47 +msgid "There are no more posts in this thread." +msgstr "No hay más mensajes en este hilo." + +#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:48 +#, python-format +msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s." +msgstr "El título del hilo se ha cambiado de %(old_title)s." + +#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:52 +msgid "Thread has been pinned globally." +msgstr "El hilo ha sido fijado a nivel global." + +#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:54 +msgid "Thread has been pinned locally." +msgstr "El hilo ha sido fijado a nivel local." + +#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:56 +msgid "Thread has been unpinned." +msgstr "El hilo ya no está fijado." + +#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:61 +#, python-format +msgid "Thread has been moved from %(from_category)s." +msgstr "El hilo ha sido movido de %(from_category)s." + +#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:68 +#, python-format +msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread." +msgstr "%(merged_thread)s ha sido mezclado en este hilo." + +#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:72 +msgid "Thread has been approved." +msgstr "El hilo ha sido aprobado." + +#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:74 +msgid "Thread has been opened." +msgstr "El hilo se ha abierto." + +#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:76 +msgid "Thread has been closed." +msgstr "El hilo se ha cerrado." + +#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:78 +msgid "Thread has been revealed." +msgstr "El hilo ha sido revelado." + +#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:80 +msgid "Thread has been made hidden." +msgstr "El hilo se ha ocultado." + +#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:82 +msgid "Took thread over." +msgstr "Tomó el hilo." + +#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:84 +msgid "Owner has left thread. This thread is now closed." +msgstr "El propietario se ha ido del hilo. El hilo está cerrado ahora." + +#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:86 +msgid "Participant has left thread." +msgstr "Un participante se ha ido del hilo." + +#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:91 +#, python-format +msgid "Changed thread owner to %(user)s." +msgstr "Cambiado el propietario del hilo a %(user)s." + +#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:98 +#, python-format +msgid "Added %(user)s to thread." +msgstr "Añadido %(user)s al hilo." + +#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:105 +#, python-format +msgid "Removed %(user)s from thread." +msgstr "Eliminado %(user)s del hilo." + +#: templates/misago/thread/posts/event/info.html:12 +#: templates/misago/thread/posts/post/body-hidden.html:12 +#, python-format +msgid "Hidden by %(hidden_by)s on %(hidden_on)s." +msgstr "Oculto por%(hidden_by)s en %(hidden_on)s." + +#: templates/misago/thread/posts/event/info.html:28 +#, python-format +msgid "By %(event_by)s on %(event_on)s." +msgstr "Por %(event_by)s en %(event_on)s." + +#: templates/misago/thread/posts/event/info.html:34 +msgid "IP recorded" +msgstr "IP guardada" + +#: templates/misago/thread/posts/post/attachments.html:33 +#, python-format +msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s on %(uploaded_on)s." +msgstr "%(filetype)s ,%(size)s, cargado por %(uploader)s en %(uploaded_on)s." + +#: templates/misago/thread/posts/post/body-hidden.html:3 +msgid "This post is hidden. You cannot not see its contents." +msgstr "Esta publicación está oculta. No puedes ver sus contenidos." + +#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:5 +msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents." +msgstr "" +"El mensaje está oculto. Sólo usuarios con permisos pueden ver su contenido." + +#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:11 +msgid "" +"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its" +" author may see its contents." +msgstr "" +"El mensaje no ha sido aprobado. Sólo los usuarios con permisos pueden " +"aprobar mensajes y sólo su autor puede ver su contenido." + +#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:17 +msgid "This post is protected. Only moderators may change it." +msgstr "El mensaje está protegido. Sólo los moderadores pueden cambiarlo." + +#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:7 +msgid "Liked" +msgstr "Liked" + +#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:9 +msgid "Like" +msgstr "Like" + +#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:26 +msgid "Reply" +msgstr "Responder" + +#: templates/misago/thread/posts/post/header.html:5 +msgid "New post" +msgstr "Nuevo mensaje" + +#: templates/misago/thread/posts/post/header.html:8 +#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:7 +#: templates/misago/threadslist/tabs.html:17 +msgid "New" +msgstr "Nuevos" + +#: templates/misago/thread/posts/post/header.html:22 +#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:4 +msgid "Post link" +msgstr "Enlace de la publicación" + +#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:73 +msgid "Removed user" +msgstr "Usuario eliminado" + +#: templates/misago/thread/stats.html:11 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:21 +msgid "Pinned globally" +msgstr "Fijado globalmente" + +#: templates/misago/thread/stats.html:20 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:30 +msgid "Pinned locally" +msgstr "Fijado localmente" + +#: templates/misago/thread/stats.html:30 +#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:14 +#: templates/misago/threadslist/tabs.html:33 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:40 +msgid "Unapproved" +msgstr "No aprobados" + +#: templates/misago/thread/stats.html:39 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:49 +msgid "Unapproved posts" +msgstr "Mensajes no aprobados" + +#: templates/misago/thread/stats.html:49 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:109 +msgid "Hidden" +msgstr "Oculto" + +#: templates/misago/thread/stats.html:59 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:119 +msgid "Closed" +msgstr "Cerrado" + +#: templates/misago/thread/stats.html:68 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:138 +#, python-format +msgid "%(replies)s reply" +msgid_plural "%(replies)s replies" +msgstr[0] "%(replies)s respuesta" +msgstr[1] "%(replies)s respuestas" + +#: templates/misago/thread/stats.html:83 +#, python-format +msgid "last reply by %(user)s %(date)s" +msgstr "última respuesta por %(user)s %(date)s" + +#: templates/misago/thread/thread.html:18 +#, python-format +msgid "Started by %(starter)s on %(started_on)s in the %(category)s category." +msgstr "" +"Iniciado por %(starter)s en %(started_on)s en la categoría %(category)s." + +#: templates/misago/thread/thread.html:20 +#, python-format +msgid "%(replies)s reply, last one from %(last_post_on)s." +msgid_plural "%(replies)s replies, last one from %(last_post_on)s." +msgstr[0] "Respuesta de %(replies)s, la última de %(last_post_on)s." +msgstr[1] "Respuesta de %(replies)s, la última de %(last_post_on)s." + +#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:6 +msgid "Go to first new post" +msgstr "Ir al primer mensaje nuevo" + +#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:13 +msgid "Go to first unapproved post" +msgstr "Ir al primer mensaje no aprobado" + +#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:19 +msgid "Go to last post" +msgstr "Ir al último mensaje" + +#: templates/misago/threadslist/base.html:63 +msgid "There are no threads in this category." +msgstr "No existen hilos en esta categoría... ¡todavía!" + +#: templates/misago/threadslist/base.html:65 +msgid "There are no threads on this forum... yet!" +msgstr "No existen hilos en este foro... ¡todavía!" + +#: templates/misago/threadslist/base.html:69 +#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:67 +msgid "Why not start one yourself?" +msgstr "¿Por qué no creas uno tú mismo?" + +#: templates/misago/threadslist/base.html:73 +#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:70 +msgid "No threads matching specified criteria were found." +msgstr "No existen hilos que correspondan a tu criterio de búsqueda." + +#: templates/misago/threadslist/base.html:89 +#: templates/misago/threadslist/base.html:97 +msgid "Previous page" +msgstr "Página anterior" + +#: templates/misago/threadslist/base.html:106 +msgid "Next page" +msgstr "Siguiente página" + +#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:48 +msgid "" +"Private threads are threads which only those that started them and those " +"they have invited may see and participate in." +msgstr "" +"Los hilos privados son hilos en los que puedes hablar con los participantes " +"que tú elijas, ellos serán los únicos que podrán leer y escribir." + +#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:64 +msgid "You aren't participating in any private threads." +msgstr "No participas en ningún hilo privado." + +#: templates/misago/threadslist/tabs.html:7 threads/forms.py:27 +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#: templates/misago/threadslist/tabs.html:12 +msgid "My" +msgstr "Míos" + +#: templates/misago/threadslist/tabs.html:22 +msgid "Unread" +msgstr "No leídos" + +#: templates/misago/threadslist/tabs.html:27 +msgid "Subscribed" +msgstr "Suscrito" + +#: templates/misago/threadslist/thread.html:11 +msgid "New posts" +msgstr "Nuevos mensajes" + +#: templates/misago/threadslist/thread.html:129 +msgid "Poll" +msgstr "Encuesta" + +#: templates/misago/userslists/active_posters.html:5 +#: templates/misago/userslists/active_posters.html:23 users/apps.py:49 +msgid "Active posters" +msgstr "Carteles activos" + +#: templates/misago/userslists/active_posters.html:10 +#: templates/misago/userslists/active_posters.html:28 +#: templates/misago/userslists/active_posters.html:52 +#, python-format +msgid "%(posters)s most active poster from last %(days)s days." +msgid_plural "%(posters)s most active posters from last %(days)s days." +msgstr[0] "%(posters)s es el forero más activo del último %(days)s día." +msgstr[1] "%(posters)s es el forero más activo de los últimos %(days)s días." + +#: templates/misago/userslists/active_posters.html:16 +#: templates/misago/userslists/active_posters.html:34 +#: templates/misago/userslists/active_posters.html:128 +#, python-format +msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days." +msgstr "Los usuarios no han escrito en los últimos %(days)s days." + +#: templates/misago/userslists/active_posters.html:99 +#: templates/misago/userslists/active_posters.html:111 +msgid "Ranked posts" +msgstr "Mensajes de rango" + +#: templates/misago/userslists/active_posters.html:116 +msgid "Total posts" +msgstr "Mensajes totales" + +#: templates/misago/userslists/rank.html:9 +#: templates/misago/userslists/rank.html:42 +#, python-format +msgid "%(users)s user have this rank." +msgid_plural "%(users)s users have this rank." +msgstr[0] "El usuario %(users)s tiene este rango." +msgstr[1] "El usuario %(users)s tiene este rango." + +#: templates/misago/userslists/rank.html:119 +msgid "There are no users with this rank at the moment." +msgstr "No hay usuarios con este rango actulamente." + +#: templates/misago/userslists/usercard.html:42 +#: templates/misago/userslists/usercard.html:45 +#, python-format +msgid "Joined on %(joined_on)s" +msgstr "Registrado en %(joined_on)s" + +#: templates/misago/userslists/usercard.html:66 +#, python-format +msgid "%(followers)s follower" +msgid_plural "%(followers)s followers" +msgstr[0] "%(followers)s seguidor" +msgstr[1] "%(followers)s seguidores" + +#: threads/admin.py:32 threads/permissions/attachments.py:12 +#: threads/permissions/attachments.py:28 +msgid "Attachments" +msgstr "Adjuntos" + +#: threads/admin.py:39 +msgid "Attachment types" +msgstr "tipos de archivos adjuntos" + +#: threads/api/attachments.py:19 +msgid "You don't have permission to upload new files." +msgstr "No tienes permiso para subir nuevos archivos." + +#: threads/api/attachments.py:29 +msgid "No file has been uploaded." +msgstr "No se ha subido ningún archivo" + +#: threads/api/attachments.py:50 +msgid "Uploaded image was corrupted or invalid." +msgstr "La imagen cargada estaba dañada o no es válida." + +#: threads/api/attachments.py:81 +msgid "You can't upload files of this type." +msgstr "No puedes subir archivos de este tipo." + +#: threads/api/attachments.py:86 +#, python-format +msgid "" +"You can't upload files larger than %(limit)s (your file has %(upload)s)." +msgstr "" +"No puede cargar archivos mayores que %(limit)s (su archivo tiene " +"%(upload)s)." + +#: threads/api/attachments.py:96 +#, python-format +msgid "" +"You can't upload files of this type larger than %(limit)s (your file has " +"%(upload)s)." +msgstr "" +"No puede cargar archivos de este tipo mayores que %(limit)s (su archivo " +"tiene %(upload)s)." + +#: threads/api/postendpoints/edits.py:89 +msgid "Edits record is unavailable for this post." +msgstr "El registro de ediciones no está disponible para esta publicación." + +#: threads/api/postendpoints/merge.py:12 +msgid "You can't merge posts in this thread." +msgstr "No puedes combinar publicaciones en este hilo." + +#: threads/api/postendpoints/move.py:11 +msgid "You can't move posts in this thread." +msgstr "No puedes mover publicaciones en este hilo." + +#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:36 +msgid "You can't like posts in this category." +msgstr "No te pueden gustar las publicaciones en esta categoría." + +#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:107 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:128 +msgid "Content approval can't be reversed." +msgstr "La aprobación del contenido no se puede revertir." + +#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:184 +msgid "One or more posts to update could not be found." +msgstr "No se encontraron una o más publicaciones para actualizar." + +#: threads/api/postendpoints/split.py:14 +msgid "You can't split posts from this thread." +msgstr "No puedes dividir publicaciones de este hilo." + +#: threads/api/postingendpoint/attachments.py:61 +#, python-format +msgid "You don't have permission to remove \"%(attachment)s\" attachment." +msgstr "" +"No tienes permiso para eliminar el archivo adjunto \"%(attachment)s\"." + +#: threads/api/postingendpoint/attachments.py:128 +#, python-format +msgid "" +"You can't attach more than %(limit_value)s file to single post (added " +"%(show_value)s)." +msgid_plural "" +"You can't attach more than %(limit_value)s flies to single post (added " +"%(show_value)s)." +msgstr[0] "" +"No puede adjuntar más de %(limit_value)s archivo a publicación única " +"(añadido %(show_value)s)." +msgstr[1] "" +"No puede adjuntar más de %(limit_value)s archivo a publicación única " +"(añadido %(show_value)s)." + +#: threads/api/postingendpoint/category.py:45 +msgid "You have to select category to post thread in." +msgstr "Debes seleccionar la categoría para publicar el hilo." + +#: threads/api/postingendpoint/category.py:46 +#: threads/api/postingendpoint/category.py:65 +msgid "Selected category is invalid." +msgstr "La categoría seleccionada no es válida." + +#: threads/api/postingendpoint/category.py:72 +msgid "" +"Selected category doesn't exist or you don't have permission to browse it." +msgstr "" +"La categoría seleccionada no existe o no tienes permiso para explorarla." + +#: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:39 +#, python-format +msgid "%(user)s has replied to your thread \"%(thread)s\"" +msgstr "%(user)s ha respondido a tu hilo \"%(thread)s\"" + +#: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:41 +#, python-format +msgid "%(user)s has replied to thread \"%(thread)s\" that you are watching" +msgstr "%(user)s ha respondido al hilo \"%(thread)s\" que estás viendo" + +#: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:25 +msgid "You can't post message so quickly after previous one." +msgstr "No puedes publicar un mensaje tan rápido después del anterior." + +#: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:33 +msgid "Your account has excceed hourly post limit." +msgstr "Tu cuenta ha superado el límite de publicaciones por hora." + +#: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:38 +msgid "Your account has excceed dialy post limit." +msgstr "Tu cuenta ha superado el límite de publicaciones diarias." + +#: threads/api/postingendpoint/participants.py:47 +msgid "" +"You can't include yourself on the list of users to invite to new thread." +msgstr "" +"No puedes incluirte en la lista de usuarios para invitar a un nuevo hilo." + +#: threads/api/postingendpoint/participants.py:54 +msgid "You have to enter user names." +msgstr "Debes ingresar los nombres de usuario." + +#: threads/api/postingendpoint/participants.py:59 +#, python-format +msgid "" +"You can't add more than %(users)s user to private thread (you've added " +"%(added)s)." +msgid_plural "" +"You can't add more than %(users)s users to private thread (you've added " +"%(added)s)." +msgstr[0] "" +"No puedse agregar a más de %(users)s a un hilo privado (has agregado " +"%(added)s)." +msgstr[1] "" +"No puedes agregar a más de %(users)s a un hilo privado (has agregado " +"%(added)s)." + +#: threads/api/postingendpoint/participants.py:85 +#, python-format +msgid "One or more users could not be found: %(usernames)s" +msgstr "Uno o más usuarios no pudieron ser encontrados: %(usernames)s" + +#: threads/api/postingendpoint/reply.py:81 threads/validators.py:80 +msgid "You have to enter a message." +msgstr "Debes introducir un mensaje." + +#: threads/api/postingendpoint/reply.py:103 threads/validators.py:41 +msgid "You have to enter thread title." +msgstr "Debes darle un título al hilo." + +#: threads/api/threadendpoints/editor.py:15 +msgid "You need to be signed in to start threads." +msgstr "Debe iniciar sesión para iniciar los hilos." + +#: threads/api/threadendpoints/editor.py:57 +msgid "" +"No categories that allow new threads are available to you at the moment." +msgstr "" +"No hay categorías que permitan nuevos hilos disponibles para usted en este " +"momento." + +#: threads/api/threadendpoints/merge.py:118 +#: threads/serializers/moderation.py:418 threads/serializers/moderation.py:465 +msgid "Invalid choice." +msgstr "Elección inválida" + +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:52 +msgid "Invalid thread title." +msgstr "Título de título no válido" + +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:72 +msgid "You can't change globally pinned threads weights in this category." +msgstr "" +"No puedes cambiar los pesos de hilos fijados a nivel global en esta " +"categoría." + +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:78 +msgid "You can't pin threads globally in this category." +msgstr "No puedes fijar hilos de manera global en esta categoría." + +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:104 +msgid "You can't move thread to the category it's already in." +msgstr "No puedes mover el hilo a la categoría en la que ya está." + +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:151 +msgid "You don't have permission to close this thread." +msgstr "No tienes permiso para cerrar este hilo." + +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:153 +msgid "You don't have permission to open this thread." +msgstr "No tienes permiso para abrir este hilo." + +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:207 +msgid "You have to enter new participant's username." +msgstr "Debes ingresar el nombre de usuario del nuevo participante." + +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:210 +msgid "No user with such name exists." +msgstr "No existe ningún usuario con ese nombre." + +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:213 +msgid "This user is already thread participant." +msgstr "Este usuario ya participa en el hilo." + +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:237 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:270 +msgid "Participant doesn't exist." +msgstr "El participante no existe." + +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:266 +msgid "This user already is thread owner." +msgstr "Este usuario ya es propietario del hilo." + +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:377 +msgid "One or more threads to update could not be found." +msgstr "Uno o más hilos para actualizar no se pudieron encontrar." + +#: threads/api/threadpoll.py:53 +msgid "There's already a poll in this thread." +msgstr "Ya hay una encuesta en este hilo." + +#: threads/api/threadposts.py:220 +msgid "You can't reply to events." +msgstr "No puedes responder a eventos" + +#: threads/api/threadposts.py:222 +msgid "You can't reply to hidden posts." +msgstr "No puedes responder a las publicaciones ocultas." + +#: threads/api/threadposts.py:255 +msgid "You can't see who liked this post." +msgstr "No puedes ver a quién le gustó esta publicación." + +#: threads/api/threads.py:123 +msgid "You can't start private threads." +msgstr "No puedes iniciar hilos privados." + +#: threads/forms.py:8 +msgid "All types" +msgstr "Todos los tipos" + +#: threads/forms.py:14 +msgid "Uploader name contains" +msgstr "El nombre del cargador contiene" + +#: threads/forms.py:15 +msgid "Filename contains" +msgstr "Nombre de archivo contiene" + +#: threads/forms.py:17 +msgid "File type" +msgstr "Tipo de archivo" + +#: threads/forms.py:24 users/forms/admin.py:591 +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#: threads/forms.py:28 +msgid "Only orphaned" +msgstr "Solo huérfano" + +#: threads/forms.py:29 +msgid "Not orphaned" +msgstr "No huérfano" + +#: threads/forms.py:52 +msgid "Type name" +msgstr "Escribe el nombre" + +#: threads/forms.py:53 +msgid "File extensions" +msgstr "Extensiones de archivo" + +#: threads/forms.py:55 +msgid "Maximum allowed uploaded file size" +msgstr "Tamaño de archivo máximo permitido" + +#: threads/forms.py:56 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: threads/forms.py:57 +msgid "Limit uploads to" +msgstr "Limitar las cargas a" + +#: threads/forms.py:58 +msgid "Limit downloads to" +msgstr "Limita las descargas a" + +#: threads/forms.py:61 +msgid "" +"List of comma separated file extensions associated with this attachment " +"type." +msgstr "" +"Lista de extensiones de archivo separadas por comas asociadas con este tipo " +"de archivo adjunto." + +#: threads/forms.py:63 +msgid "" +"Optional list of comma separated mime types associated with this attachment " +"type." +msgstr "" +"Lista opcional de tipos mime separados por comas asociados con este tipo de " +"archivo adjunto." + +#: threads/forms.py:66 +msgid "" +"Maximum allowed uploaded file size for this type, in kb. May be overriden " +"via user permission." +msgstr "" +"Tamaño de archivo máximo permitido cargado para este tipo, en kb. Puede ser " +"anulado a través del permiso del usuario." + +#: threads/forms.py:69 +msgid "Controls this attachment type availability on your site." +msgstr "Controla esta disponibilidad de tipo de archivo adjunto en su sitio." + +#: threads/forms.py:71 +msgid "" +"If you wish to limit option to upload files of this type to users with " +"specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles " +"to allow all users with permission to upload attachments to be able to " +"upload attachments of this type." +msgstr "" +"Si deseas limitar la opción para cargar archivos de este tipo a usuarios con" +" roles específicos, selecciónalos en esta lista. De otro modo no selecciones" +" ningún rol para permitir que todos los usuarios con permiso para cargar " +"archivos adjuntos puedan cargar archivos adjuntos de este tipo." + +#: threads/forms.py:77 +msgid "" +"If you wish to limit option to download files of this type to users with " +"specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles " +"to allow all users with permission to download attachments to be able to " +"download attachments of this type." +msgstr "" +"Si deseas limitar la opción para descargar archivos de este tipo a usuarios " +"con roles específicos, selecciónalos en esta lista. De otro modo no " +"selecciones ningún rol para permitir que todos los usuarios con permiso para" +" descargar archivos adjuntos puedan descargar archivos adjuntos de este " +"tipo." + +#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:17 +#: threads/migrations/0004_update_settings.py:17 +msgid "Those settings control threads and posts." +msgstr "Esas configuraciones controlan los hilos y las publicaciones." + +#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:21 +#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:46 +#: threads/migrations/0004_update_settings.py:21 +#: threads/migrations/0004_update_settings.py:46 +#: users/migrations/0002_users_settings.py:39 +#: users/migrations/0002_users_settings.py:64 +#: users/migrations/0006_update_settings.py:40 +msgid "Minimum length" +msgstr "Longitud mínima" + +#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:22 +#: threads/migrations/0004_update_settings.py:22 +msgid "Minimum allowed thread title length." +msgstr "Longitud mínima permitida del título de la secuencia." + +#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:23 +#: threads/migrations/0004_update_settings.py:23 +msgid "Thread titles" +msgstr "Títulos de hilo" + +#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:34 +#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:58 +#: threads/migrations/0004_update_settings.py:34 +#: threads/migrations/0004_update_settings.py:58 +#: users/migrations/0002_users_settings.py:52 +#: users/migrations/0002_users_settings.py:131 +#: users/migrations/0006_update_settings.py:52 +#: users/migrations/0006_update_settings.py:117 +msgid "Maximum length" +msgstr "Longitud máxima" + +#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:35 +#: threads/migrations/0004_update_settings.py:35 +msgid "Maximum allowed thread length." +msgstr "Longitud máxima permitida del hilo." + +#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:47 +#: threads/migrations/0004_update_settings.py:47 +msgid "Minimum allowed user post length." +msgstr "Duración mínima de la publicación del usuario permitido." + +#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:60 +#: threads/migrations/0004_update_settings.py:60 +msgid "" +"Maximum allowed user post length. Enter zero to disable. Longer posts are " +"more costful to parse and index." +msgstr "" +"Longitud máxima permitida de la publicación del usuario. Ingrese cero para " +"deshabilitar. Las publicaciones más largas son más costosas de analizar e " +"indexar." + +#: threads/models/attachmenttype.py:21 +msgid "Allow uploads and downloads" +msgstr "Permitir cargas y descargas" + +#: threads/models/attachmenttype.py:22 +msgid "Allow downloads only" +msgstr "Permitir solo descargas" + +#: threads/models/attachmenttype.py:23 +msgid "Disallow both uploading and downloading" +msgstr "No permitir tanto la carga como la descarga" + +#: threads/models/thread.py:18 +msgid "Don't pin thread" +msgstr "No fijar el hilo" + +#: threads/models/thread.py:19 +msgid "Pin thread within category" +msgstr "Fijar hilo dentro de la categoría" + +#: threads/models/thread.py:20 +msgid "Pin thread globally" +msgstr "Fijar thread globalmente" + +#: threads/moderation/posts.py:47 +msgid "You can't make original post visible without revealing thread." +msgstr "" +"No puedes hacer que la publicación original sea visible sin revelar el hilo." + +#: threads/moderation/posts.py:59 +msgid "You can't hide original post without hiding thread." +msgstr "No puedes ocultar la publicación original sin ocultar el hilo." + +#: threads/moderation/posts.py:84 +msgid "You can't delete original post without deleting thread." +msgstr "No puedes borrar la publicación original sin eliminar la secuencia." + +#: threads/participants.py:143 +#, python-format +msgid "%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\"" +msgstr "%(user)s te ha invitado a participar en el hilo privado \"%(thread)s\"" + +#: threads/permissions/attachments.py:15 +msgid "Max attached file size (in kb)" +msgstr "Tamaño de archivo adjunto máximo (en kb)" + +#: threads/permissions/attachments.py:16 +msgid "Enter 0 to don't allow uploading end deleting attachments." +msgstr "" +"Ingresa 0 para no permitir la carga y eliminación de archivos adjuntos." + +#: threads/permissions/attachments.py:22 +msgid "Can download other users attachments" +msgstr "Puede descargar archivos adjuntos de otros usuarios" + +#: threads/permissions/attachments.py:24 +msgid "Can delete other users attachments" +msgstr "Puede eliminar otros archivos adjuntos de los usuarios" + +#: threads/permissions/attachments.py:30 +msgid "Can download attachments" +msgstr "Puede descargar archivos adjuntos" + +#: threads/permissions/polls.py:29 +msgid "Polls" +msgstr "Encuestas" + +#: threads/permissions/polls.py:32 +msgid "Can start polls" +msgstr "Puede comenzar encuestas" + +#: threads/permissions/polls.py:37 threads/permissions/threads.py:125 +msgid "Own threads" +msgstr "Hilos propios" + +#: threads/permissions/polls.py:38 threads/permissions/threads.py:112 +#: threads/permissions/threads.py:126 +msgid "All threads" +msgstr "Todos los hilos" + +#: threads/permissions/polls.py:42 +msgid "Can edit polls" +msgstr "Puede editar encuestas" + +#: threads/permissions/polls.py:47 threads/permissions/polls.py:57 +msgid "Own polls" +msgstr "Encuestas propias" + +#: threads/permissions/polls.py:48 threads/permissions/polls.py:58 +msgid "All polls" +msgstr "Todas las encuestas" + +#: threads/permissions/polls.py:52 +msgid "Can delete polls" +msgstr "Puede eliminar encuestas" + +#: threads/permissions/polls.py:62 +msgid "Time limit for own polls edits, in minutes" +msgstr "Límite de tiempo para las ediciones de encuestas propias, en minutos" + +#: threads/permissions/polls.py:63 +msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own polls." +msgstr "Ingrese 0 para no limitar el tiempo de edición de encuestas propias." + +#: threads/permissions/polls.py:68 +msgid "Can always see polls voters" +msgstr "Siempre puede ver las encuestas de votantes" + +#: threads/permissions/polls.py:69 +msgid "Allows users to see who voted in poll even if poll votes are secret." +msgstr "" +"Permite a los usuarios ver quién votó en una encuesta, incluso si los votos " +"de la encuesta son secretos." + +#: threads/permissions/polls.py:123 +msgid "You have to sign in to start polls." +msgstr "Debes iniciar sesión para comenzar las encuestas." + +#: threads/permissions/polls.py:132 +msgid "You can't start polls." +msgstr "No puedes comenzar encuestas" + +#: threads/permissions/polls.py:134 +msgid "You can't start polls in other users threads." +msgstr "No puede iniciar encuestas en los hilos de otros usuarios." + +#: threads/permissions/polls.py:138 +msgid "This category is closed. You can't start polls in it." +msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes iniciar encuestas en él." + +#: threads/permissions/polls.py:140 +msgid "This thread is closed. You can't start polls in it." +msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes iniciar encuestas en él." + +#: threads/permissions/polls.py:148 +msgid "You have to sign in to edit polls." +msgstr "Tienes que iniciar sesión para editar encuestas." + +#: threads/permissions/polls.py:157 +msgid "You can't edit polls." +msgstr "No puedes editar encuestas." + +#: threads/permissions/polls.py:161 +msgid "You can't edit other users polls in this category." +msgstr "No puede editar encuestas de otros usuarios en esta categoría." + +#: threads/permissions/polls.py:164 +#, python-format +msgid "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minute." +msgid_plural "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minutes." +msgstr[0] "No puede editar encuestas anteriores a %(minutes)s por minuto." +msgstr[1] "No puede editar encuestas anteriores a %(minutes)s por minuto." + +#: threads/permissions/polls.py:171 +msgid "This poll is over. You can't edit it." +msgstr "Esta encuesta ha terminado. No puedes editarla" + +#: threads/permissions/polls.py:175 +msgid "This category is closed. You can't edit polls in it." +msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes editar encuestas en ella." + +#: threads/permissions/polls.py:177 +msgid "This thread is closed. You can't edit polls in it." +msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes editar encuestas en ella." + +#: threads/permissions/polls.py:185 +msgid "You have to sign in to delete polls." +msgstr "Tienes que iniciar sesión para eliminar encuestas." + +#: threads/permissions/polls.py:194 +msgid "You can't delete polls." +msgstr "No puedes borrar encuestas" + +#: threads/permissions/polls.py:198 +msgid "You can't delete other users polls in this category." +msgstr "No puedes eliminar otras encuestas de usuarios en esta categoría." + +#: threads/permissions/polls.py:201 +#, python-format +msgid "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minute." +msgid_plural "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minutes." +msgstr[0] "No puedes eliminar encuestas anteriores a %(minutes)s por minuto." +msgstr[1] "No puedes eliminar encuestas anteriores a %(minutes)s por minuto." + +#: threads/permissions/polls.py:207 +msgid "This poll is over. You can't delete it." +msgstr "Esta encuesta ha terminado. No puedes borrarla" + +#: threads/permissions/polls.py:211 +msgid "This category is closed. You can't delete polls in it." +msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes eliminar encuestas en él." + +#: threads/permissions/polls.py:213 +msgid "This thread is closed. You can't delete polls in it." +msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes eliminar encuestas en él." + +#: threads/permissions/polls.py:221 +msgid "You have to sign in to vote in polls." +msgstr "Debes registrarte para votar en las encuestas." + +#: threads/permissions/polls.py:224 +msgid "You have already voted in this poll." +msgstr "Ya votaste en esta encuesta." + +#: threads/permissions/polls.py:226 +msgid "This poll is over. You can't vote in it." +msgstr "Esta encuesta ha terminado. No puedes votar en ella." + +#: threads/permissions/polls.py:236 +msgid "This category is closed. You can't vote in it." +msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes votar en ella." + +#: threads/permissions/polls.py:238 +msgid "This thread is closed. You can't vote in it." +msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes votar en él." + +#: threads/permissions/polls.py:246 +msgid "You dont have permission to this poll's voters." +msgstr "No tienes permiso para los votantes de esta encuesta." + +#: threads/permissions/privatethreads.py:36 +msgid "Can use private threads" +msgstr "Puede usar hilos privados" + +#: threads/permissions/privatethreads.py:37 +msgid "Can start private threads" +msgstr "Puede iniciar hilos privados" + +#: threads/permissions/privatethreads.py:39 +msgid "Max number of users invited to private thread" +msgstr "Número máximo de usuarios invitados a un hilo privado" + +#: threads/permissions/privatethreads.py:40 +msgid "Enter 0 to don't limit number of participants." +msgstr "Ingresa 0 para no limitar el número de participantes." + +#: threads/permissions/privatethreads.py:45 +msgid "Can add everyone to threads" +msgstr "Puede agregar a todos a los hilos" + +#: threads/permissions/privatethreads.py:46 +msgid "Allows user to add users that are blocking him to private threads." +msgstr "" +"Permite al usuario agregar usuarios que lo están bloqueando a hilos " +"privados." + +#: threads/permissions/privatethreads.py:49 +msgid "Can report private threads" +msgstr "Puede informar hilos privados" + +#: threads/permissions/privatethreads.py:51 +msgid "" +"Allows user to report private threads they are participating in, making them" +" accessible to moderators." +msgstr "" +"Permite al usuario informar hilos privados en los que participan, " +"haciéndolos accesibles a los moderadores." + +#: threads/permissions/privatethreads.py:56 +msgid "Can moderate private threads" +msgstr "Puede moderar hilos privados" + +#: threads/permissions/privatethreads.py:58 +msgid "" +"Allows user to read, reply, edit and delete content in reported private " +"threads." +msgstr "" +"Permite al usuario leer, responder, editar y eliminar contenido en hilos " +"privados informados." + +#: threads/permissions/privatethreads.py:176 +msgid "You have to sign in to use private threads." +msgstr "Tienes que iniciar sesión para usar hilos privados." + +#: threads/permissions/privatethreads.py:178 +msgid "You can't use private threads." +msgstr "No puedes usar hilos privados." + +#: threads/permissions/privatethreads.py:204 +msgid "Only thread owner and moderators can change threads owners." +msgstr "" +"Solo el propietario del hilo y los moderadores pueden cambiar los " +"propietarios de hilos." + +#: threads/permissions/privatethreads.py:207 +msgid "Only moderators can change closed threads owners." +msgstr "Solo los moderadores pueden cambiar propietarios de hilos cerrados." + +#: threads/permissions/privatethreads.py:218 +msgid "You have to be thread owner to add new participants to it." +msgstr "" +"Tienes que ser el propietario del hilo para agregarle nuevos participantes." + +#: threads/permissions/privatethreads.py:221 +msgid "Only moderators can add participants to closed threads." +msgstr "" +"Solo los moderadores pueden agregar participantes a los hilos cerrados." + +#: threads/permissions/privatethreads.py:227 +msgid "You can't add any more new users to this thread." +msgstr "No puede agregar más usuarios nuevos a este hilo." + +#: threads/permissions/privatethreads.py:241 +msgid "Only moderators can remove participants from closed threads." +msgstr "" +"Solo los moderadores pueden eliminar participantes de los hilos cerrados." + +#: threads/permissions/privatethreads.py:244 +msgid "You have to be thread owner to remove participants from it." +msgstr "" +"Tienes que ser el propietario de la secuencia para eliminar participantes de" +" ella." + +#: threads/permissions/privatethreads.py:255 +#, python-format +msgid "%(user)s can't participate in private threads." +msgstr "%(user)s no puede participar en hilos privados." + +#: threads/permissions/privatethreads.py:262 +#, python-format +msgid "%(user)s is blocking you." +msgstr "%(user)s te está bloqueando." + +#: threads/permissions/privatethreads.py:266 +#, python-format +msgid "%(user)s is not allowing invitations to private threads." +msgstr "%(user)s no permite invitaciones a hilos privados." + +#: threads/permissions/privatethreads.py:270 +#, python-format +msgid "%(user)s limits invitations to private threads to followed users." +msgstr "%(user)s limita las invitaciones a hilos privados a usuarios seguidos." + +#: threads/permissions/threads.py:76 +msgid "Can see unapproved content list" +msgstr "Puede ver la lista de contenido no aprobado" + +#: threads/permissions/threads.py:78 +msgid "" +"Allows access to \"unapproved\" tab on threads lists for easy listing of " +"threads that are unapproved or contain unapproved posts. Despite the tab " +"being available on all threads lists, it will only display threads belonging" +" to categories in which the user has permission to approve content." +msgstr "" +"Permite el acceso a la pestaña \"no aprobada \" en las listas de hilos para " +"una fácil inclusión de los hilos que no están aprobados o que contienen " +"publicaciones no autorizadas. A pesar de que la pestaña está disponible en " +"todas las listas de hilos, solo mostrará los hilos pertenecientes a las " +"categorías en las que el usuario tiene permiso para aprobar el contenido." + +#: threads/permissions/threads.py:87 +msgid "Can see reported content list" +msgstr "Puede ver la lista de contenido reportado" + +#: threads/permissions/threads.py:89 +msgid "" +"Allows access to \"reported\" tab on threads lists for easy listing of " +"threads that contain reported posts. Despite the tab being available on all " +"categories threads lists, it will only display threads belonging to " +"categories in which the user has permission to see posts reports." +msgstr "" +"Permite el acceso a la pestaña \"informada\" en listas de hilos para " +"facilitar la lista de hilos que contienen publicaciones informadas. A pesar " +"de que la pestaña está disponible en todas las listas de hilos de " +"categorías, solo mostrará hilos pertenecientes a categorías en las que el " +"usuario tiene permiso para ver informes de publicaciones." + +#: threads/permissions/threads.py:98 +msgid "Can omit flood protection" +msgstr "Puede omitir la protección contra flood" + +#: threads/permissions/threads.py:99 +msgid "Allows posting more frequently than flood protection would." +msgstr "Permite publicar con más frecuencia que la protección contra flood." + +#: threads/permissions/threads.py:107 +msgid "Can see threads" +msgstr "Puede ver hilos" + +#: threads/permissions/threads.py:111 users/forms/admin.py:166 +#: users/migrations/0002_users_settings.py:144 +#: users/migrations/0006_update_settings.py:130 +msgid "Started threads" +msgstr "Hilos iniciados" + +#: threads/permissions/threads.py:116 +msgid "Can start threads" +msgstr "Puede iniciar hilos" + +#: threads/permissions/threads.py:117 +msgid "Can reply to threads" +msgstr "Puede responder a los hilos" + +#: threads/permissions/threads.py:120 +msgid "Can edit threads" +msgstr "Puede editar hilos" + +#: threads/permissions/threads.py:130 +msgid "Can hide own threads" +msgstr "Puede ocultar sus propios hilos" + +#: threads/permissions/threads.py:132 +msgid "" +"Only threads started within time limit and with no replies can be hidden." +msgstr "" +"Solo se pueden ocultar hilos iniciados dentro del límite de tiempo y sin " +"respuestas." + +#: threads/permissions/threads.py:139 threads/permissions/threads.py:155 +msgid "Hide threads" +msgstr "Ocultar hilos" + +#: threads/permissions/threads.py:140 threads/permissions/threads.py:156 +msgid "Delete threads" +msgstr "Eliminar hilos" + +#: threads/permissions/threads.py:144 +msgid "Time limit for own threads edits, in minutes" +msgstr "Límite de tiempo para las ediciones de los hilos propios, en minutos" + +#: threads/permissions/threads.py:145 +msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own threads." +msgstr "Ingresa 0 para no limitar el tiempo de edición de los hilos propios." + +#: threads/permissions/threads.py:150 +msgid "Can hide all threads" +msgstr "Puede ocultar todos los hilos" + +#: threads/permissions/threads.py:161 +msgid "Can pin threads" +msgstr "Puede fijar hilos" + +#: threads/permissions/threads.py:166 +msgid "Locally" +msgstr "Localmente" + +#: threads/permissions/threads.py:167 +msgid "Globally" +msgstr "Globalmente" + +#: threads/permissions/threads.py:170 +msgid "Can close threads" +msgstr "Puede cerrar hilos" + +#: threads/permissions/threads.py:171 +msgid "Can move threads" +msgstr "Puede mover hilos" + +#: threads/permissions/threads.py:172 +msgid "Can merge threads" +msgstr "Puede combinar hilos" + +#: threads/permissions/threads.py:175 +msgid "Can edit posts" +msgstr "Puede editar publicaciones" + +#: threads/permissions/threads.py:180 +msgid "Own posts" +msgstr "Publicaciones propias" + +#: threads/permissions/threads.py:181 +msgid "All posts" +msgstr "Todos las publicaciones" + +#: threads/permissions/threads.py:185 +msgid "Can hide own posts" +msgstr "Puede ocultar sus propios mensajes" + +#: threads/permissions/threads.py:186 +msgid "Only last posts to thread made within edit time limit can be hidden." +msgstr "" +"Solo se pueden ocultar las últimas publicaciones en el hilo dentro del " +"límite de tiempo de edición." + +#: threads/permissions/threads.py:191 threads/permissions/threads.py:207 +msgid "Hide posts" +msgstr "Ocultar publicaciones" + +#: threads/permissions/threads.py:192 threads/permissions/threads.py:208 +msgid "Delete posts" +msgstr "Eliminar los mensajes" + +#: threads/permissions/threads.py:196 +msgid "Time limit for own post edits, in minutes" +msgstr "Límite de tiempo para las propias ediciones posteriores, en minutos" + +#: threads/permissions/threads.py:197 +msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own posts." +msgstr "" +"Ingresa 0 para no limitar el tiempo de edición de publicaciones propias." + +#: threads/permissions/threads.py:202 +msgid "Can hide all posts" +msgstr "Puede ocultar todas las publicaciones" + +#: threads/permissions/threads.py:213 +msgid "Can see posts likes" +msgstr "Puede ver publicaciones como \"me gusta\"" + +#: threads/permissions/threads.py:218 +msgid "Number only" +msgstr "Sólo número" + +#: threads/permissions/threads.py:219 +msgid "Number and list of likers" +msgstr "Número y lista de personas que le gusta" + +#: threads/permissions/threads.py:223 +msgid "Can like posts" +msgstr "Puede dar likes" + +#: threads/permissions/threads.py:224 +msgid "Only users with this permission to see likes can like posts." +msgstr "Solo los usuarios con este permiso para ver likes pueden dar likes." + +#: threads/permissions/threads.py:228 +msgid "Can protect posts" +msgstr "Puede proteger publicaciones" + +#: threads/permissions/threads.py:229 +msgid "Only users with this permission can edit protected posts." +msgstr "" +"Solo los usuarios con este permiso pueden editar publicaciones protegidas." + +#: threads/permissions/threads.py:232 +msgid "Can move posts" +msgstr "Puede mover mensajes" + +#: threads/permissions/threads.py:233 +msgid "Will be able to move posts to other threads." +msgstr "Podrá mover publicaciones a otros hilos." + +#: threads/permissions/threads.py:235 +msgid "Can merge posts" +msgstr "Puede combinar publicaciones" + +#: threads/permissions/threads.py:237 +msgid "Can approve content" +msgstr "Puede aprobar el contenido" + +#: threads/permissions/threads.py:238 +msgid "Will be able to see and approve unapproved content." +msgstr "Podrá ver y aprobar contenido no aprobado." + +#: threads/permissions/threads.py:240 +msgid "Can report posts" +msgstr "Puede reportar publicaciones" + +#: threads/permissions/threads.py:241 +msgid "Can see reports" +msgstr "Puede ver informes" + +#: threads/permissions/threads.py:244 +msgid "Can hide events" +msgstr "Puede ocultar eventos" + +#: threads/permissions/threads.py:249 +msgid "Hide events" +msgstr "Ocultar eventos" + +#: threads/permissions/threads.py:250 +msgid "Delete events" +msgstr "Eliminar eventos" + +#: threads/permissions/threads.py:254 +msgid "Require threads approval" +msgstr "Requiere aprobación de hilos" + +#: threads/permissions/threads.py:255 +msgid "Require replies approval" +msgstr "Requiere aprobación de respuestas" + +#: threads/permissions/threads.py:256 +msgid "Require edits approval" +msgstr "Requiere edición de aprobación" + +#: threads/permissions/threads.py:565 +msgid "You have to sign in to start threads." +msgstr "Debes iniciar sesión para iniciar los hilos." + +#: threads/permissions/threads.py:575 +msgid "You don't have permission to start new threads in this category." +msgstr "No tienes permiso para iniciar nuevos hilos en esta categoría." + +#: threads/permissions/threads.py:579 +msgid "This category is closed. You can't start new threads in it." +msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puede iniciar nuevos hilos en él." + +#: threads/permissions/threads.py:587 +msgid "You have to sign in to reply threads." +msgstr "Tienes que iniciar sesión para responder a los hilos." + +#: threads/permissions/threads.py:596 +msgid "You can't reply to threads in this category." +msgstr "No puede responder a los hilos en esta categoría." + +#: threads/permissions/threads.py:600 +msgid "This category is closed. You can't reply to threads in it." +msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes responder a los hilos en él." + +#: threads/permissions/threads.py:602 +msgid "You can't reply to closed threads in this category." +msgstr "No puedes responder a los hilos cerrados en esta categoría." + +#: threads/permissions/threads.py:610 +msgid "You have to sign in to edit threads." +msgstr "Tienes que iniciar sesión para editar los hilos." + +#: threads/permissions/threads.py:619 +msgid "You can't edit threads in this category." +msgstr "No puedes editar hilos en esta categoría." + +#: threads/permissions/threads.py:623 +msgid "You can't edit other users threads in this category." +msgstr "No puedes editar los hilos de otros usuarios en esta categoría." + +#: threads/permissions/threads.py:627 +#, python-format +msgid "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minute." +msgid_plural "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minutes." +msgstr[0] "No puedes editar hilos anteriores a %(minutes)s por minuto." +msgstr[1] "No puedes editar hilos anteriores a %(minutes)s por minuto." + +#: threads/permissions/threads.py:635 +msgid "This category is closed. You can't edit threads in it." +msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes editar los hilos en él." + +#: threads/permissions/threads.py:637 +msgid "This thread is closed. You can't edit it." +msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes editarlo" + +#: threads/permissions/threads.py:645 +msgid "You have to sign in to change threads weights." +msgstr "Debes iniciar sesión para cambiar los pesos de los hilos." + +#: threads/permissions/threads.py:654 +msgid "You can't change threads weights in this category." +msgstr "No puedes cambiar los pesos de los hilos en esta categoría." + +#: threads/permissions/threads.py:658 +msgid "This category is closed. You can't change threads weights in it." +msgstr "" +"Esta categoría esta cerrada. No puedes cambiar los pesos de los hilos en él." + +#: threads/permissions/threads.py:660 +msgid "This thread is closed. You can't change its weight." +msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes cambiar su peso." + +#: threads/permissions/threads.py:668 threads/permissions/threads.py:688 +msgid "You have to sign in to hide threads." +msgstr "Tienes que iniciar sesión para ocultar los hilos." + +#: threads/permissions/threads.py:678 +msgid "This category is closed. You can't reveal threads in it." +msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes revelar hilos en él." + +#: threads/permissions/threads.py:680 +msgid "This thread is closed. You can't reveal it." +msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes revelarlo" + +#: threads/permissions/threads.py:698 +msgid "You can't hide threads in this category." +msgstr "No puedes ocultar los hilos en esta categoría." + +#: threads/permissions/threads.py:702 +msgid "You can't hide other users theads in this category." +msgstr "No puedes ocultar otros usuarios en esta categoría." + +#: threads/permissions/threads.py:706 +#, python-format +msgid "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minute." +msgid_plural "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minutes." +msgstr[0] "No puedes ocultar hilos anteriores a %(minutes)s por minuto." +msgstr[1] "No puedes ocultar hilos anteriores a %(minutes)s por minuto." + +#: threads/permissions/threads.py:714 +msgid "This category is closed. You can't hide threads in it." +msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes ocultar los hilos en él." + +#: threads/permissions/threads.py:716 +msgid "This thread is closed. You can't hide it." +msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes ocultarlo" + +#: threads/permissions/threads.py:724 +msgid "You have to sign in to delete threads." +msgstr "Tienes que iniciar sesión para eliminar hilos." + +#: threads/permissions/threads.py:734 +msgid "You can't delete threads in this category." +msgstr "No puede eliminar hilos en esta categoría." + +#: threads/permissions/threads.py:738 +msgid "You can't delete other users theads in this category." +msgstr "No puedes eliminar otros usuarios de los temas en esta categoría." + +#: threads/permissions/threads.py:742 +#, python-format +msgid "You can't delete threads that are older than %(minutes)s minute." +msgid_plural "" +"You can't delete threads that are older than %(minutes)s minutes." +msgstr[0] "No puede eliminar hilos mayores de %(minutes)s por minuto." +msgstr[1] "No puede eliminar hilos mayores de %(minutes)s por minuto." + +#: threads/permissions/threads.py:750 +msgid "This category is closed. You can't delete threads in it." +msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes eliminar hilos en ella." + +#: threads/permissions/threads.py:752 +msgid "This thread is closed. You can't delete it." +msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes borrarlo" + +#: threads/permissions/threads.py:760 +msgid "You have to sign in to move threads." +msgstr "Debes iniciar sesión para mover los hilos." + +#: threads/permissions/threads.py:769 +msgid "You can't move threads in this category." +msgstr "No puedes mover hilos en esta categoría." + +#: threads/permissions/threads.py:773 +msgid "This category is closed. You can't move it's threads." +msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes mover sus hilos." + +#: threads/permissions/threads.py:775 +msgid "This thread is closed. You can't move it." +msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes moverlo." + +#: threads/permissions/threads.py:783 +msgid "You have to sign in to merge threads." +msgstr "Debes iniciar sesión para combinar hilos." + +#: threads/permissions/threads.py:793 +msgid "Other thread can't be merged with." +msgstr "Otro hilo no se puede combinar con." + +#: threads/permissions/threads.py:794 +msgid "You can't merge threads in this category." +msgstr "No puede combinar hilos en esta categoría." + +#: threads/permissions/threads.py:799 +msgid "Other thread's category is closed. You can't merge with it." +msgstr "La categoría de otro hilo está cerrada. No puedes combinar con ella." + +#: threads/permissions/threads.py:800 +msgid "This category is closed. You can't merge it's threads." +msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes combinar sus hilos." + +#: threads/permissions/threads.py:803 +msgid "Other thread is closed and can't be merged with." +msgstr "Otro hilo está cerrado y no se puede combinar con." + +#: threads/permissions/threads.py:804 +msgid "This thread is closed. You can't merge it with other threads." +msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes combinarlo con otros hilos." + +#: threads/permissions/threads.py:812 +msgid "You have to sign in to approve threads." +msgstr "Debes iniciar sesión para aprobar los hilos." + +#: threads/permissions/threads.py:821 +msgid "You can't approve threads in this category." +msgstr "No puede aprobar hilos en esta categoría." + +#: threads/permissions/threads.py:825 +msgid "This category is closed. You can't approve threads in it." +msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes aprobar los hilos en él." + +#: threads/permissions/threads.py:827 +msgid "This thread is closed. You can't approve it." +msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes aprobarlo" + +#: threads/permissions/threads.py:857 +msgid "You have to sign in to edit posts." +msgstr "Tienes que iniciar sesión para editar las publicaciones." + +#: threads/permissions/threads.py:860 +msgid "Events can't be edited." +msgstr "Los eventos no pueden ser editados." + +#: threads/permissions/threads.py:865 +msgid "You can't edit posts in this category." +msgstr "No puedes editar publicaciones en esta categoría." + +#: threads/permissions/threads.py:868 +msgid "This post is hidden, you can't edit it." +msgstr "Esta publicación está oculta, no puedes editarla." + +#: threads/permissions/threads.py:872 +msgid "You can't edit other users posts in this category." +msgstr "" +"No puedes editar las publicaciones de otros usuarios en esta categoría." + +#: threads/permissions/threads.py:875 +msgid "This post is protected. You can't edit it." +msgstr "Esta publicación está protegida. No puedes editarla" + +#: threads/permissions/threads.py:879 +#, python-format +msgid "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minute." +msgid_plural "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minutes." +msgstr[0] "" +"No puede editar publicaciones que sean anteriores a %(minutes)s por minuto." +msgstr[1] "" +"No puede editar publicaciones que sean anteriores a %(minutes)s por minuto." + +#: threads/permissions/threads.py:887 +msgid "This category is closed. You can't edit posts in it." +msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes editar publicaciones en ella." + +#: threads/permissions/threads.py:889 +msgid "This thread is closed. You can't edit posts in it." +msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes editar publicaciones en él." + +#: threads/permissions/threads.py:897 +msgid "You have to sign in to reveal posts." +msgstr "Debes iniciar sesión para ver las publicaciones." + +#: threads/permissions/threads.py:908 +msgid "You can't reveal posts in this category." +msgstr "No puedes revelar publicaciones en esta categoría." + +#: threads/permissions/threads.py:911 +msgid "You can't reveal other users posts in this category." +msgstr "No puede revelar otras publicaciones de usuarios en esta categoría." + +#: threads/permissions/threads.py:914 +msgid "This post is protected. You can't reveal it." +msgstr "Esta publicación está protegida. No puedes revelarla" + +#: threads/permissions/threads.py:918 +#, python-format +msgid "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minute." +msgid_plural "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minutes." +msgstr[0] "" +"No puede revelar publicaciones que tengan más de a %(minutes)s minuto." +msgstr[1] "" +"No puede revelar publicaciones que tengan más de a %(minutes)s minutos." + +#: threads/permissions/threads.py:925 +msgid "You can't reveal thread's first post." +msgstr "No puedes revelar la primera publicación des hilo." + +#: threads/permissions/threads.py:929 +msgid "This category is closed. You can't reveal posts in it." +msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes revelar publicaciones en él." + +#: threads/permissions/threads.py:931 +msgid "This thread is closed. You can't reveal posts in it." +msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes revelar publicaciones en él." + +#: threads/permissions/threads.py:939 +msgid "You have to sign in to hide posts." +msgstr "Debes iniciar sesión para ocultar las publicaciones." + +#: threads/permissions/threads.py:950 +msgid "You can't hide posts in this category." +msgstr "No puedes ocultar publicaciones en esta categoría." + +#: threads/permissions/threads.py:953 +msgid "You can't hide other users posts in this category." +msgstr "" +"No puedes ocultar las publicaciones de otros usuarios en esta categoría." + +#: threads/permissions/threads.py:956 +msgid "This post is protected. You can't hide it." +msgstr "Esta publicación está protegida. No puedes ocultarla" + +#: threads/permissions/threads.py:960 +#, python-format +msgid "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minute." +msgid_plural "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minutes." +msgstr[0] "" +"No puede ocultar publicaciones que tengan más de %(minutes)s minuto." +msgstr[1] "" +"No puede ocultar publicaciones que tengan más de %(minutes)s minutos." + +#: threads/permissions/threads.py:967 +msgid "You can't hide thread's first post." +msgstr "No puedes ocultar la primera publicación del hilo." + +#: threads/permissions/threads.py:971 +msgid "This category is closed. You can't hide posts in it." +msgstr "" +"Esta categoría esta cerrada. No puedes ocultar las publicaciones en él." + +#: threads/permissions/threads.py:973 +msgid "This thread is closed. You can't hide posts in it." +msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes ocultar las publicaciones en él." + +#: threads/permissions/threads.py:981 +msgid "You have to sign in to delete posts." +msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar publicaciones." + +#: threads/permissions/threads.py:992 +msgid "You can't delete posts in this category." +msgstr "No puedes eliminar publicaciones en esta categoría." + +#: threads/permissions/threads.py:995 +msgid "You can't delete other users posts in this category." +msgstr "" +"No puede eliminar las publicaciones de otros usuarios en esta categoría." + +#: threads/permissions/threads.py:998 +msgid "This post is protected. You can't delete it." +msgstr "Esta publicación está protegida. No puedes borrarla" + +#: threads/permissions/threads.py:1002 +#, python-format +msgid "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minute." +msgid_plural "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minutes." +msgstr[0] "" +"No puedes eliminar publicaciones qeu tengan más de %(minutes)s minuto." +msgstr[1] "" +"No puedes eliminar publicaciones que tengan más de a %(minutes)s minutos." + +#: threads/permissions/threads.py:1009 +msgid "You can't delete thread's first post." +msgstr "No puedes eliminar la primera publicación del hilo." + +#: threads/permissions/threads.py:1013 +msgid "This category is closed. You can't delete posts in it." +msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes eliminar publicaciones en él." + +#: threads/permissions/threads.py:1015 +msgid "This thread is closed. You can't delete posts in it." +msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes eliminar publicaciones en él." + +#: threads/permissions/threads.py:1023 +msgid "You have to sign in to protect posts." +msgstr "Debes iniciar sesión para proteger las publicaciones." + +#: threads/permissions/threads.py:1030 +msgid "You can't protect posts in this category." +msgstr "No puedes proteger publicaciones en esta categoría." + +#: threads/permissions/threads.py:1032 +msgid "You can't protect posts you can't edit." +msgstr "No puedes proteger las publicaciones que no puedes editar." + +#: threads/permissions/threads.py:1040 +msgid "You have to sign in to approve posts." +msgstr "Debes iniciar sesión para aprobar publicaciones." + +#: threads/permissions/threads.py:1047 +msgid "You can't approve posts in this category." +msgstr "No puedes aprobar publicaciones en esta categoría." + +#: threads/permissions/threads.py:1049 +msgid "You can't approve thread's first post." +msgstr "No puedes aprobar la primera publicación de thread." + +#: threads/permissions/threads.py:1051 +msgid "You can't approve posts the content you can't see." +msgstr "No puedes aprobar publicar el contenido que no puedes ver." + +#: threads/permissions/threads.py:1055 +msgid "This category is closed. You can't approve posts in it." +msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes aprobar publicaciones en él." + +#: threads/permissions/threads.py:1057 +msgid "This thread is closed. You can't approve posts in it." +msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes aprobar publicaciones en él." + +#: threads/permissions/threads.py:1065 +msgid "You have to sign in to move posts." +msgstr "Debes iniciar sesión para mover publicaciones." + +#: threads/permissions/threads.py:1074 +msgid "You can't move posts in this category." +msgstr "No puedes mover publicaciones en esta categoría." + +#: threads/permissions/threads.py:1076 +msgid "Events can't be moved." +msgstr "Los eventos no se pueden mover." + +#: threads/permissions/threads.py:1078 +msgid "You can't move thread's first post." +msgstr "No puedes mover la primera publicación de thread." + +#: threads/permissions/threads.py:1080 +msgid "You can't move posts the content you can't see." +msgstr "No puedes mover publicaciones del contenido que no puede ver." + +#: threads/permissions/threads.py:1084 +msgid "This category is closed. You can't move posts in it." +msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes mover publicaciones en él." + +#: threads/permissions/threads.py:1086 +msgid "This thread is closed. You can't move posts in it." +msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes mover publicaciones en él." + +#: threads/permissions/threads.py:1094 +msgid "You have to sign in to merge posts." +msgstr "Tienes que iniciar sesión para combinar publicaciones." + +#: threads/permissions/threads.py:1103 +msgid "You can't merge posts in this category." +msgstr "No puedes combinar publicaciones en esta categoría." + +#: threads/permissions/threads.py:1105 +msgid "Events can't be merged." +msgstr "Los eventos no se pueden combinar." + +#: threads/permissions/threads.py:1107 +msgid "You can't merge posts the content you can't see." +msgstr "No puedes combinar publicaciones del contenido que no puede ver." + +#: threads/permissions/threads.py:1111 +msgid "This category is closed. You can't merge posts in it." +msgstr "Esta categoría está cerrada. No puedes combinar publicaciones en él." + +#: threads/permissions/threads.py:1113 +msgid "This thread is closed. You can't merge posts in it." +msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes combinar publicaciones en él." + +#: threads/permissions/threads.py:1121 +msgid "You have to sign in to split posts." +msgstr "Tienes que iniciar sesión para dividir publicaciones." + +#: threads/permissions/threads.py:1130 +msgid "You can't split posts in this category." +msgstr "No puedes dividir publicaciones en esta categoría." + +#: threads/permissions/threads.py:1132 +msgid "Events can't be split." +msgstr "Los eventos no se pueden dividir." + +#: threads/permissions/threads.py:1134 +msgid "You can't split thread's first post." +msgstr "No puedes dividir la primera publicación del hilo." + +#: threads/permissions/threads.py:1136 +msgid "You can't split posts the content you can't see." +msgstr "No puede dividir las publicaciones del contenido que no puede ver." + +#: threads/permissions/threads.py:1140 +msgid "This category is closed. You can't split posts in it." +msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes dividir publicaciones en ella." + +#: threads/permissions/threads.py:1142 +msgid "This thread is closed. You can't split posts in it." +msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes dividir publicaciones en él." + +#: threads/permissions/threads.py:1149 +msgid "You have to sign in to reveal events." +msgstr "Tienes que iniciar sesión para revelar eventos." + +#: threads/permissions/threads.py:1158 +msgid "You can't reveal events in this category." +msgstr "No puedes revelar eventos en esta categoría." + +#: threads/permissions/threads.py:1162 +msgid "This category is closed. You can't reveal events in it." +msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes revelar eventos en ella." + +#: threads/permissions/threads.py:1164 +msgid "This thread is closed. You can't reveal events in it." +msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes revelar eventos en él." + +#: threads/permissions/threads.py:1172 +msgid "You have to sign in to hide events." +msgstr "Tienes que iniciar sesión para ocultar eventos." + +#: threads/permissions/threads.py:1181 +msgid "You can't hide events in this category." +msgstr "No puedes ocultar eventos en esta categoría." + +#: threads/permissions/threads.py:1185 +msgid "This category is closed. You can't hide events in it." +msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes ocultar eventos en ella." + +#: threads/permissions/threads.py:1187 +msgid "This thread is closed. You can't hide events in it." +msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes ocultar eventos en él." + +#: threads/permissions/threads.py:1195 +msgid "You have to sign in to delete events." +msgstr "Tienes que iniciar sesión para eliminar eventos." + +#: threads/permissions/threads.py:1204 +msgid "You can't delete events in this category." +msgstr "No puedes eliminar eventos en esta categoría." + +#: threads/permissions/threads.py:1208 +msgid "This category is closed. You can't delete events in it." +msgstr "Esta categoría está cerrada. No puedes borrar eventos en ella." + +#: threads/permissions/threads.py:1210 +msgid "This thread is closed. You can't delete events in it." +msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes borrar eventos en él." + +#: threads/pollmergehandler.py:33 +msgid "Delete all polls" +msgstr "Eliminar todas las encuestas" + +#: threads/serializers/moderation.py:41 +msgid "You have to specify at least one post to delete." +msgstr "Debes especificar al menos una publicación para eliminar." + +#: threads/serializers/moderation.py:47 threads/serializers/moderation.py:96 +#: threads/serializers/moderation.py:172 threads/serializers/moderation.py:309 +msgid "One or more post ids received were invalid." +msgstr "Uno o más ID de correos recibidos no son válidos." + +#: threads/serializers/moderation.py:60 +#, python-format +msgid "No more than %(limit)s post can be deleted at single time." +msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be deleted at single time." +msgstr[0] "No se puede eliminar más de %(limit)s publicacione a la vez." +msgstr[1] "No se pueden eliminar más de %(limit)s publicaciones a la vez." + +#: threads/serializers/moderation.py:85 +msgid "One or more posts to delete could not be found." +msgstr "No se encontraron una o más publicaciones para eliminar." + +#: threads/serializers/moderation.py:91 +msgid "You have to select at least two posts to merge." +msgstr "Debes seleccionar al menos dos publicaciones para combinar." + +#: threads/serializers/moderation.py:112 +#, python-format +msgid "No more than %(limit)s post can be merged at single time." +msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be merged at single time." +msgstr[0] "No se puede combinar más de %(limit)s publicacion de una vez." +msgstr[1] "No se pueden combinar más de %(limit)s publicaciones de una vez." + +#: threads/serializers/moderation.py:137 +msgid "Posts made by different users can't be merged." +msgstr "" +"Las publicaciones realizadas por diferentes usuarios no se pueden combinar." + +#: threads/serializers/moderation.py:149 +msgid "Posts with different visibility can't be merged." +msgstr "Las publicaciones con diferente visibilidad no se pueden combinar." + +#: threads/serializers/moderation.py:155 +msgid "One or more posts to merge could not be found." +msgstr "No se encontraron una o más publicaciones para combinar." + +#: threads/serializers/moderation.py:161 +msgid "You have to specify at least one post to move." +msgstr "Debes especificar al menos una publicación que mover." + +#: threads/serializers/moderation.py:165 threads/serializers/moderation.py:412 +msgid "Enter link to new thread." +msgstr "Ingresa el enlace a un nuevo hilo." + +#: threads/serializers/moderation.py:189 threads/serializers/moderation.py:429 +msgid "This is not a valid thread link." +msgstr "Este no es un enlace de hilo válido." + +#: threads/serializers/moderation.py:191 +msgid "Thread to move posts to is same as current one." +msgstr "El hilo para mover las publicaciones es el mismo que el actual." + +#: threads/serializers/moderation.py:198 threads/serializers/moderation.py:441 +msgid "" +"The thread you have entered link to doesn't exist or you don't have " +"permission to see it." +msgstr "" +"El enlace al que has ingresado no existe o no tienes permiso para verlo." + +#: threads/serializers/moderation.py:204 +msgid "You can't move posts to threads you can't reply." +msgstr "No puedes mover publicaciones a temas que no puedes responder." + +#: threads/serializers/moderation.py:212 +#, python-format +msgid "No more than %(limit)s post can be moved at single time." +msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be moved at single time." +msgstr[0] "No se puede mover más de %(limit)s publicacion a la vez." +msgstr[1] "No se pueden mover más de %(limit)s publicaciones a la vez." + +#: threads/serializers/moderation.py:236 +msgid "One or more posts to move could not be found." +msgstr "No se encontraron una o más publicaciones para mover." + +#: threads/serializers/moderation.py:259 +msgid "You can't create new threads in selected category." +msgstr "No puede crear nuevos hilos en la categoría seleccionada." + +#: threads/serializers/moderation.py:271 +msgid "You don't have permission to pin threads globally in this category." +msgstr "" +"No tienes permiso para fijar hilos de manera global en esta categoría." + +#: threads/serializers/moderation.py:275 +msgid "You don't have permission to pin threads in this category." +msgstr "No tienes permiso para anclar hilos en esta categoría." + +#: threads/serializers/moderation.py:286 +msgid "You don't have permission to hide threads in this category." +msgstr "No tienes permiso para ocultar hilos en esta categoría." + +#: threads/serializers/moderation.py:297 +msgid "You don't have permission to close threads in this category." +msgstr "No tienes permiso para cerrar temas en esta categoría." + +#: threads/serializers/moderation.py:303 +msgid "You have to specify at least one post to split." +msgstr "Debes especificar al menos una publicación para dividir." + +#: threads/serializers/moderation.py:322 +#, python-format +msgid "No more than %(limit)s post can be split at single time." +msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be split at single time." +msgstr[0] "No se puede dividir más de %(limit)s publicacion a la vez." +msgstr[1] "No se pueden dividir más de %(limit)s publicaciones a la vez." + +#: threads/serializers/moderation.py:347 +msgid "One or more posts to split could not be found." +msgstr "No se encontraron una o más publicaciones para dividir." + +#: threads/serializers/moderation.py:353 +msgid "You have to specify at least one thread to delete." +msgstr "Debes especificar al menos un hilo para eliminar." + +#: threads/serializers/moderation.py:359 threads/serializers/moderation.py:482 +msgid "One or more thread ids received were invalid." +msgstr "Uno o más id. de hilos recibidos no eran válidos." + +#: threads/serializers/moderation.py:372 +#, python-format +msgid "No more than %(limit)s thread can be deleted at single time." +msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be deleted at single time." +msgstr[0] "No se puede eliminar más de %(limit)s publicacion a la vez." +msgstr[1] "No se pueden eliminar más de %(limit)s publicaciones a la vez." + +#: threads/serializers/moderation.py:404 +msgid "One or more threads to delete could not be found." +msgstr "Uno o más hilos para eliminar no se pudieron encontrar." + +#: threads/serializers/moderation.py:431 +msgid "You can't merge thread with itself." +msgstr "No puedes combinar el hilo consigo mismo." + +#: threads/serializers/moderation.py:447 +msgid "You can't merge this thread into thread you can't reply." +msgstr "No puede combinar este hilo en el hilo que no puede responder." + +#: threads/serializers/moderation.py:475 +msgid "You have to select at least two threads to merge." +msgstr "Necesitas al menos dos hilos para combinar." + +#: threads/serializers/moderation.py:496 +#, python-format +msgid "No more than %(limit)s thread can be merged at single time." +msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be merged at single time." +msgstr[0] "No se puede combinar más de %(limit)s publicacion a la vez." +msgstr[1] "No se pueden combinar más de %(limit)s publicaciones a la vez." + +#: threads/serializers/moderation.py:518 +msgid "One or more threads to merge could not be found." +msgstr "Uno o más hilos para combinar no se pudieron encontrar." + +#: threads/serializers/poll.py:129 +msgid "One or more poll choices are invalid." +msgstr "Una o más elecciones de encuesta no son válidas." + +#: threads/serializers/poll.py:137 +msgid "You need to add at least two choices to a poll." +msgstr "Necesita agregar al menos dos opciones a una encuesta." + +#: threads/serializers/poll.py:141 +#, python-format +msgid "" +"You can't add more than %(limit_value)s option to a single poll (added " +"%(show_value)s)." +msgid_plural "" +"You can't add more than %(limit_value)s options to a single poll (added " +"%(show_value)s)." +msgstr[0] "" +"No puedes agregar más de %(limit_value)s opción a una única encuesta (se " +"agregó %(show_value)s)." +msgstr[1] "" +"No puedes agregar más de %(limit_value)s opciones a una única encuesta (se " +"agregaron %(show_value)s)." + +#: threads/serializers/poll.py:155 +msgid "Number of allowed choices can't be greater than number of all choices." +msgstr "" +"El número de opciones permitidas no puede ser mayor que el número de todas " +"las opciones." + +#: threads/serializers/pollvote.py:22 +#, python-format +msgid "This poll disallows voting for more than %(choices)s choice." +msgid_plural "This poll disallows voting for more than %(choices)s choices." +msgstr[0] "Esta encuesta no permite votar por más de %(choices)s elección." +msgstr[1] "Esta encuesta no permite votar por más de %(choices)s elecciones." + +#: threads/serializers/pollvote.py:39 +msgid "One or more of poll choices were invalid." +msgstr "Una o más de las elecciones de encuesta no fueron válidas." + +#: threads/serializers/pollvote.py:43 +msgid "You have to make a choice." +msgstr "Tienes que hacer una elección." + +#: threads/templatetags/misago_poststags.py:20 +#, python-format +msgid "%(user)s likes this." +msgstr "A %(user)s le gusta esto." + +#: threads/templatetags/misago_poststags.py:29 +#, python-format +msgid "%(users)s like this." +msgstr "A %(users)s usuarios les gusta esto." + +#: threads/templatetags/misago_poststags.py:34 +#, python-format +msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this." +msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this." +msgstr[0] "%(users)s y %(likes)s otro usuario dio like aquí." +msgstr[1] "%(users)s y %(likes)s otro usuario dio like aquí." + +#: threads/templatetags/misago_poststags.py:43 +#, python-format +msgid "%(users)s and %(last_user)s" +msgstr "%(users)s y %(last_user)s" + +#: threads/threadtypes/thread.py:16 +msgid "None (will become top level category)" +msgstr "Ninguno (se convertirá en categoría de nivel superior)" + +#: threads/validators.py:30 +msgid "Requested category could not be found." +msgstr "La categoría solicitada no se pudo encontrar." + +#: threads/validators.py:33 +msgid "You don't have permission to access this category." +msgstr "No tienes permiso para acceder a esta categoría." + +#: threads/validators.py:45 +#, python-format +msgid "" +"Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has " +"%(show_value)s)." +msgid_plural "" +"Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has " +"%(show_value)s)." +msgstr[0] "" +"El título del hilo debe ser de al menos %(limit_value)s caracter de longitud" +" (es de %(show_value)s)." +msgstr[1] "" +"El título del hilo debe ser de al menos %(limit_value)s caracteres de " +"longitud (es de %(show_value)s)." + +#: threads/validators.py:58 +#, python-format +msgid "" +"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has " +"%(show_value)s)." +msgid_plural "" +"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has " +"%(show_value)s)." +msgstr[0] "" +"El título del hilo no debe ser mayor de %(limit_value)s caracter (es de " +"%(show_value)s)." +msgstr[1] "" +"El título del hilo no debe ser mayor de %(limit_value)s caracteres (es de " +"%(show_value)s)." + +#: threads/validators.py:69 +msgid "Thread title should contain alpha-numeric characters." +msgstr "El título del hilo debe contener caracteres alfanuméricos." + +#: threads/validators.py:70 +msgid "Thread title is too long." +msgstr "El título del hilo es demasiado largo." + +#: threads/validators.py:84 +#, python-format +msgid "" +"Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has " +"%(show_value)s)." +msgid_plural "" +"Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has " +"%(show_value)s)." +msgstr[0] "" +"El mensaje a publicar debe ser de al menos %(limit_value)s caracter de " +"longitud (es de %(show_value)s)." +msgstr[1] "" +"El mensaje a publicar debe ser de al menos %(limit_value)s caracteres de " +"longitud (es de %(show_value)s)." + +#: threads/validators.py:97 +#, python-format +msgid "" +"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has " +"%(show_value)s)." +msgid_plural "" +"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has " +"%(show_value)s)." +msgstr[0] "" +"El mensaje a publicar no debe ser mayor de %(limit_value)s caracter (es de " +"%(show_value)s)." +msgstr[1] "" +"El mensaje a publicar no debe ser mayor de %(limit_value)s caracteres (es de" +" %(show_value)s)." + +#: threads/viewmodels/threads.py:27 +msgid "Your threads" +msgstr "Tus hilos" + +#: threads/viewmodels/threads.py:28 +msgid "New threads" +msgstr "Nuevos hilos" + +#: threads/viewmodels/threads.py:29 +msgid "Unread threads" +msgstr "Hilos no leídos" + +#: threads/viewmodels/threads.py:30 +msgid "Subscribed threads" +msgstr "Hilos a los que estás suscrito" + +#: threads/viewmodels/threads.py:31 +msgid "Unapproved content" +msgstr "Contenido no aprobado" + +#: threads/viewmodels/threads.py:35 +msgid "You have to sign in to see list of threads that you have started." +msgstr "Debes iniciar sesión para ver la lista de hilos que has iniciado." + +#: threads/viewmodels/threads.py:36 +msgid "You have to sign in to see list of threads you haven't read." +msgstr "Debes iniciar sesión para ver la lista de temas que no has leído." + +#: threads/viewmodels/threads.py:37 +msgid "You have to sign in to see list of threads with new replies." +msgstr "" +"Tienes que iniciar sesión para ver la lista de temas con nuevas respuestas." + +#: threads/viewmodels/threads.py:38 +msgid "You have to sign in to see list of threads you are subscribing." +msgstr "" +"Debes iniciar sesión para ver la lista de temas que estás suscribiendo." + +#: threads/viewmodels/threads.py:39 +msgid "You have to sign in to see list of threads with unapproved posts." +msgstr "" +"Debes iniciar sesión para ver la lista de temas con publicaciones no " +"aprobadas." + +#: threads/viewmodels/threads.py:102 +msgid "You don't have permission to see unapproved content lists." +msgstr "No tienes permiso para ver listas de contenido no aprobadas." + +#: threads/views/admin/attachments.py:14 +msgid "Requested attachment could not be found." +msgstr "No se pudo encontrar el archivo adjunto solicitado." + +#: threads/views/admin/attachments.py:24 users/views/admin/bans.py:24 +#: users/views/admin/users.py:55 +msgid "From newest" +msgstr "Desde el más nuevo" + +#: threads/views/admin/attachments.py:25 users/views/admin/bans.py:25 +#: users/views/admin/users.py:56 +msgid "From oldest" +msgstr "Desde el más antiguo" + +#: threads/views/admin/attachments.py:26 users/views/admin/bans.py:26 +#: users/views/admin/users.py:57 +msgid "A to z" +msgstr "De la A a la Z" + +#: threads/views/admin/attachments.py:27 users/views/admin/bans.py:27 +#: users/views/admin/users.py:58 +msgid "Z to a" +msgstr "Z a a" + +#: threads/views/admin/attachments.py:28 +msgid "Smallest files" +msgstr "Archivos más pequeños" + +#: threads/views/admin/attachments.py:29 +msgid "Largest files" +msgstr "Archivos más grandes" + +#: threads/views/admin/attachments.py:31 +msgid "With attachments: 0" +msgstr "Con archivos adjuntos: 0" + +#: threads/views/admin/attachments.py:32 +msgid "Select attachments" +msgstr "Seleccionar archivos adjuntos" + +#: threads/views/admin/attachments.py:36 +msgid "Delete attachments" +msgstr "Eliminar archivos adjuntos" + +#: threads/views/admin/attachments.py:38 +msgid "Are you sure you want to delete selected attachments?" +msgstr "¿Seguro que quieres eliminar los archivos adjuntos seleccionados?" + +#: threads/views/admin/attachments.py:63 +msgid "Selected attachments have been deleted." +msgstr "Los archivos adjuntos seleccionados han sido eliminados." + +#: threads/views/admin/attachments.py:84 +#, python-format +msgid "Attachment \"%(filename)s\" has been deleted." +msgstr "Se ha eliminado el archivo adjunto \"%(filename)s\"." + +#: threads/views/admin/attachmenttypes.py:15 +msgid "Requested attachment type could not be found." +msgstr "No se pudo encontrar el tipo de archivo adjunto solicitado." + +#: threads/views/admin/attachmenttypes.py:36 +#, python-format +msgid "New type \"%(name)s\" has been saved." +msgstr "Se ha guardado el nuevo tipo \"%(name)s\"." + +#: threads/views/admin/attachmenttypes.py:40 +#, python-format +msgid "Attachment type \"%(name)s\" has been edited." +msgstr "El tipo de adjunto \"%(name)s\" ha sido editado." + +#: threads/views/admin/attachmenttypes.py:47 +#, python-format +msgid "" +"Attachment type \"%(name)s\" has associated attachments and can't be " +"deleted." +msgstr "" +"El tipo de adjunto \"%(name)s\" tiene archivos adjuntos asociados y no se " +"puede eliminar." + +#: threads/views/admin/attachmenttypes.py:53 +#, python-format +msgid "Attachment type \"%(name)s\" has been deleted." +msgstr "Se ha eliminado el tipo de adjunto \"%(name)s\"." + +#: threads/views/goto.py:115 +msgid "" +"You need permission to approve content to be able to go to first unapproved " +"post." +msgstr "" +"Necesita permiso para aprobar el contenido para poder acceder a la primera " +"publicación no aprobada." + +#: users/admin.py:79 +msgid "User Accounts" +msgstr "Cuentas de usuario" + +#: users/admin.py:87 +msgid "Ranks" +msgstr "Rangos" + +#: users/admin.py:96 +msgid "Bans" +msgstr "Prohibiciones" + +#: users/api/auth.py:100 +#, python-format +msgid "Activate %(user)s account on %(forum_name)s forums" +msgstr "Activa la cuenta %(user)s de %(forum_name)s" + +#: users/api/auth.py:139 +#, python-format +msgid "Change %(user)s password on %(forum_name)s forums" +msgstr "Cambiar la contraseña de %(user)s en %(forum_name)s" + +#: users/api/auth.py:180 +msgid "Form link is invalid. Please try again." +msgstr "El enlace del formulario no es válido. Por favor inténtalo de nuevo" + +#: users/api/auth.py:181 +msgid "Your link has expired. Please request new one." +msgstr "Tu enlace ha expirado Por favor, solicita uno nuevo." + +#: users/api/rest_permissions.py:30 +msgid "This action is not available to signed in users." +msgstr "Esta acción no está disponible para usuarios registrados." + +#: users/api/userendpoints/avatar.py:27 +msgid "Your avatar is locked. You can't change it." +msgstr "Tu avatar está bloqueado. No puedes cambiarlo" + +#: users/api/userendpoints/avatar.py:111 +msgid "This avatar type is not allowed." +msgstr "Este tipo de avatar no está permitido." + +#: users/api/userendpoints/avatar.py:120 +msgid "Unknown avatar type." +msgstr "Tipo de avatar desconocido" + +#: users/api/userendpoints/avatar.py:143 +msgid "New avatar based on your account was set." +msgstr "Se estableció un nuevo avatar basado en tu cuenta." + +#: users/api/userendpoints/avatar.py:149 +msgid "Gravatar was downloaded and set as new avatar." +msgstr "Gravatar se descargó y se configuró como nuevo avatar." + +#: users/api/userendpoints/avatar.py:151 +msgid "No Gravatar is associated with your e-mail address." +msgstr "No tienes ningún Gravatar asociado a tu correo electrónico." + +#: users/api/userendpoints/avatar.py:153 +msgid "Failed to connect to Gravatar servers." +msgstr "Error al conectarse a los servidores de Gravatar." + +#: users/api/userendpoints/avatar.py:163 +msgid "Avatar from gallery was set." +msgstr "El avatar de la galería fue establecido." + +#: users/api/userendpoints/avatar.py:165 +msgid "Incorrect image." +msgstr "Imagen incorrecta." + +#: users/api/userendpoints/avatar.py:171 +msgid "No file was sent." +msgstr "No se envió ningún archivo." + +#: users/api/userendpoints/avatar.py:184 +msgid "Avatar was re-cropped." +msgstr "Avatar recortado." + +#: users/api/userendpoints/avatar.py:189 +msgid "Uploaded avatar was set." +msgstr "Se ha configurado el avatar cargado." + +#: users/api/userendpoints/changeemail.py:21 +#, python-format +msgid "Confirm e-mail change on %(forum_name)s forums" +msgstr "Confirmar el cambio de correo electrónico en %(forum_name)s" + +#: users/api/userendpoints/changeemail.py:31 +msgid "E-mail change confirmation link was sent to new address." +msgstr "" +"El enlace de confirmación de cambio de correo electrónico se envió a la " +"nueva dirección." + +#: users/api/userendpoints/changepassword.py:23 +#, python-format +msgid "Confirm password change on %(forum_name)s forums" +msgstr "Confirmar el cambio de contraseña de %(forum_name)s" + +#: users/api/userendpoints/changepassword.py:31 +msgid "Password change confirmation link was sent to your address." +msgstr "" +"El enlace de confirmación de cambio de contraseña fue enviado a tu " +"dirección." + +#: users/api/userendpoints/create.py:23 +msgid "New users registrations are currently closed." +msgstr "Los nuevos registros de usuarios están actualmente cerrados." + +#: users/api/userendpoints/create.py:54 +msgid "Please try resubmitting the form." +msgstr "Intenta volver a enviar el formulario." + +#: users/api/userendpoints/create.py:59 +#, python-format +msgid "Welcome on %(forum_name)s forums!" +msgstr "¡Bienvenido a %(forum_name)s!" + +#: users/api/userendpoints/signature.py:17 +msgid "You don't have permission to change signature." +msgstr "No tienes permiso para cambiar la firma." + +#: users/api/userendpoints/signature.py:26 +msgid "Your signature is locked. You can't change it." +msgstr "Tu firma está bloqueada. No puedes cambiarla" + +#: users/api/userendpoints/username.py:39 +msgid "You can't change your username now." +msgstr "No puedes cambiar tu nombre de usuario ahora." + +#: users/api/userendpoints/username.py:56 +#: users/api/userendpoints/username.py:79 +msgid "Error changing username. Please try again." +msgstr "Error al cambiar el nombre de usuario. Por favor inténtalo de nuevo" + +#: users/api/usernamechanges.py:30 +msgid "You don't have permission to see other users name history." +msgstr "No tienes permiso para ver el historial de nombres de otros usuarios." + +#: users/api/users.py:53 +msgid "You have to sign in to perform this action." +msgstr "Debes iniciar sesión para realizar esta acción." + +#: users/api/users.py:97 +msgid "You can't change other users avatars." +msgstr "No puedes cambiar avatares de otros usuarios." + +#: users/api/users.py:104 +msgid "You can't change other users options." +msgstr "No puede cambiar opciones de otros usuarios." + +#: users/api/users.py:109 +msgid "Your forum options have been changed." +msgstr "Tus opciones de foro han sido cambiadas." + +#: users/api/users.py:116 +msgid "You can't change other users names." +msgstr "No puedes cambiar otros nombres de usuarios." + +#: users/api/users.py:123 +msgid "You can't change other users signatures." +msgstr "No puedes cambiar las firmas de otros usuarios." + +#: users/api/users.py:130 +msgid "You can't change other users passwords." +msgstr "No puedes cambiar las contraseñas de otros usuarios." + +#: users/api/users.py:137 +msgid "You can't change other users e-mail addresses." +msgstr "" +"No puedes cambiar las direcciones de correo electrónico de otros usuarios." + +#: users/apps.py:28 +msgid "Edit details" +msgstr "Editar detalles" + +#: users/apps.py:34 +msgid "Change username" +msgstr "Cambiar nombre de usuario" + +#: users/apps.py:40 +msgid "Change email or password" +msgstr "Cambiar e-mail o contraseña" + +#: users/avatars/uploaded.py:19 +msgid "Uploaded file is too big." +msgstr "El archivo cargado es demasiado grande." + +#: users/avatars/uploaded.py:28 users/avatars/uploaded.py:33 +msgid "Uploaded file type is not allowed." +msgstr "El tipo de archivo subido no está permitido." + +#: users/avatars/uploaded.py:41 +#, python-format +msgid "Uploaded image should be at least %(size)s pixels tall and wide." +msgstr "" +"La imagen cargada debe tener al menos %(size)s píxeles de alto y ancho." + +#: users/avatars/uploaded.py:45 +msgid "Uploaded image is too big." +msgstr "La imagen cargada es demasiado grande." + +#: users/avatars/uploaded.py:50 +msgid "Uploaded image ratio cannot be greater than 16:9." +msgstr "La proporción de imagen cargada no puede ser mayor que 16:9." + +#: users/avatars/uploaded.py:77 +msgid "Crop data is invalid. Please try again." +msgstr "Los datos de corte no son válidos. Por favor inténtalo de nuevo" + +#: users/captcha.py:24 +msgid "Failed to contact reCAPTCHA API." +msgstr "Error al contactar la API reCAPTCHA." + +#: users/captcha.py:34 +msgid "Entered answer is incorrect." +msgstr "La respuesta ingresada es incorrecta." + +#: users/decorators.py:13 +msgid "This page is not available to signed in users." +msgstr "Esta página no está disponible para usuarios registrados." + +#: users/decorators.py:23 +msgid "You have to sign in to access this page." +msgstr "Debes iniciar sesión para acceder a esta página." + +#: users/djangoadmin.py:30 +msgid "Misago user data" +msgstr "Datos de usuario de Misago" + +#: users/djangoadmin.py:36 +msgid "Edit permissions and groups" +msgstr "Editar permisos y grupos" + +#: users/djangoadmin.py:57 +msgid "Edit the user from Misago admin panel" +msgstr "Edita al usuario desde el panel de administración de Misago" + +#: users/forms/admin.py:21 users/models/ban.py:75 +msgid "Username" +msgstr "Nombre de usuario" + +#: users/forms/admin.py:22 +msgid "Custom title" +msgstr "Título personalizado" + +#: users/forms/admin.py:23 users/models/ban.py:76 +msgid "E-mail address" +msgstr "Dirección de correo electrónico" + +#: users/forms/admin.py:52 +msgid "All registered members must have \"Member\" role." +msgstr "Todos los miembros registrados deben tener el rol \"Miembro \"." + +#: users/forms/admin.py:71 +msgid "Is administrator" +msgstr "Es administrador" + +#: users/forms/admin.py:73 +msgid "" +"Designates whether the user can log into admin sites. If Django admin site " +"is enabled, this user will need additional permissions assigned within it to" +" admin Django modules." +msgstr "" +"Designa si el usuario puede iniciar sesión en sitios de administración. Si " +"el sitio de administración de Django está habilitado, este usuario " +"necesitará permisos adicionales asignados para administrar los módulos de " +"Django." + +#: users/forms/admin.py:79 +msgid "Is superuser" +msgstr "Es superusuario" + +#: users/forms/admin.py:81 +msgid "" +"Only administrators can access admin sites. In addition to admin site " +"access, superadmins can also change other members admin levels." +msgstr "" +"Sólo los administradores pueden acceder a los sitios de administración. " +"Además del acceso del sitio de administración, las superadminas también " +"pueden cambiar los niveles de administración de otros miembros." + +#: users/forms/admin.py:86 +msgid "Is active" +msgstr "Está activo" + +#: users/forms/admin.py:88 +msgid "" +"Designates whether this user should be treated as active. Turning this off " +"is non-destructible way to remove user accounts." +msgstr "" +"Designa si este usuario debe tratarse como activo. Desactivar esto es una " +"forma no destructiva de eliminar cuentas de usuario." + +#: users/forms/admin.py:92 users/forms/admin.py:123 users/forms/admin.py:151 +msgid "Staff message" +msgstr "Mensaje del staff" + +#: users/forms/admin.py:94 +msgid "" +"Optional message for forum team members explaining why user's account has " +"been disabled." +msgstr "" +"Mensaje opcional para los miembros del equipo del foro que explica por qué " +"se ha inhabilitado la cuenta del usuario." + +#: users/forms/admin.py:99 +msgid "Change password to" +msgstr "Cambiar la contraseña a" + +#: users/forms/admin.py:106 +msgid "Lock avatar" +msgstr "Bloquear avatar" + +#: users/forms/admin.py:108 +msgid "" +"Setting this to yes will stop user from changing his/her avatar, and will " +"reset his/her avatar to procedurally generated one." +msgstr "" +"Establecer esto evitará que el usuario cambie su avatar, y restablecerá su " +"avatar a uno generado por procedimiento." + +#: users/forms/admin.py:114 users/forms/admin.py:145 users/forms/admin.py:469 +#: users/forms/admin.py:522 +msgid "User message" +msgstr "Mensaje de usuario" + +#: users/forms/admin.py:116 +msgid "" +"Optional message for user explaining why he/she is banned form changing " +"avatar." +msgstr "" +"Mensaje opcional para el usuario que explica por qué está prohibido cambiar " +"el avatar." + +#: users/forms/admin.py:125 +msgid "" +"Optional message for forum team members explaining why user is banned form " +"changing avatar." +msgstr "" +"Mensaje opcional para los miembros del equipo del foro explicando por qué el" +" usuario está prohibido para cambiar el avatar." + +#: users/forms/admin.py:133 +msgid "Signature contents" +msgstr "Contenido de la firma" + +#: users/forms/admin.py:138 +msgid "Lock signature" +msgstr "Bloquear firma" + +#: users/forms/admin.py:140 +msgid "" +"Setting this to yes will stop user from making changes to his/her signature." +msgstr "Establecer esto evitará que el usuario realice cambios en su firma." + +#: users/forms/admin.py:146 +msgid "Optional message to user explaining why his/hers signature is locked." +msgstr "" +"Mensaje opcional para el usuario explicando por qué su firma de está " +"bloqueada." + +#: users/forms/admin.py:152 +msgid "" +"Optional message to team members explaining why user signature is locked." +msgstr "" +"Mensaje opcional para los miembros del equipo explicando por qué la firma " +"del usuario está bloqueada." + +#: users/forms/admin.py:157 +msgid "Hides presence" +msgstr "Oculta la presencia" + +#: users/forms/admin.py:160 +msgid "Who can add user to private threads" +msgstr "¿Quién puede agregar usuarios a hilos privados?" + +#: users/forms/admin.py:169 +msgid "Replid threads" +msgstr "Hilos repetidos" + +#: users/forms/admin.py:219 users/serializers/moderation.py:42 +#, python-format +msgid "Signature can't be longer than %(limit)s character." +msgid_plural "Signature can't be longer than %(limit)s characters." +msgstr[0] "La firma no puede ser más larga que el %(limit)s caracter." +msgstr[1] "La firma no puede ser más larga que el %(limit)s caracteres." + +#: users/forms/admin.py:238 +msgid "" +"Ranks are used to group and distinguish users. They are also used to add " +"permissions to groups of users." +msgstr "" +"Los rangos se usan para agrupar y distinguir usuarios. También se usan para " +"agregar permisos a grupos de usuarios." + +#: users/forms/admin.py:248 +msgid "Roles" +msgstr "Roles" + +#: users/forms/admin.py:249 +msgid "Individual roles of this user. All users must have \"member\" role." +msgstr "" +"Roles individuales de este usuario Todos los usuarios deben tener el rol " +"\"miembro\"." + +#: users/forms/admin.py:307 +msgid "Username starts with" +msgstr "El nombre de usuario comienza con" + +#: users/forms/admin.py:308 +msgid "E-mail starts with" +msgstr "El correo electrónico comienza con" + +#: users/forms/admin.py:309 +msgid "Profile fields contain" +msgstr "Los campos de perfil contienen" + +#: users/forms/admin.py:310 +msgid "Inactive only" +msgstr "Solo inactivo" + +#: users/forms/admin.py:311 +msgid "Disabled only" +msgstr "Deshabilitado solo" + +#: users/forms/admin.py:312 +msgid "Admins only" +msgstr "Admins solo" + +#: users/forms/admin.py:351 +msgid "All ranks" +msgstr "Todos los rangos" + +#: users/forms/admin.py:358 +msgid "All roles" +msgstr "Todos los roles" + +#: users/forms/admin.py:365 +msgid "Has rank" +msgstr "Tiene rango" + +#: users/forms/admin.py:371 +msgid "Has role" +msgstr "Tiene un rol" + +#: users/forms/admin.py:387 +msgid "" +"Short and descriptive name of all users with this rank. \"The Team\" or " +"\"Game Masters\" are good examples." +msgstr "" +"Nombre breve y descriptivo de todos los usuarios con este rango. \"The " +"Team\" o \"Game Masters\" son buenos ejemplos." + +#: users/forms/admin.py:392 +msgid "User title" +msgstr "Título del usuario" + +#: users/forms/admin.py:395 +msgid "" +"Optional, singular version of rank name displayed by user names. For example" +" \"GM\" or \"Dev\"." +msgstr "" +"Versión opcional y singular del nombre de rango mostrado por los nombres de " +"usuario. Por ejemplo \"GM\" o \"Dev\"." + +#: users/forms/admin.py:405 +msgid "" +"Optional description explaining function or status of members distincted " +"with this rank." +msgstr "" +"Descripción opcional que explica la función o el estado de los miembros " +"distinguidos con este rango." + +#: users/forms/admin.py:414 +msgid "Rank can give additional roles to users with it." +msgstr "Rank puede otorgar roles adicionales a los usuarios que lo utilizan." + +#: users/forms/admin.py:419 +msgid "Optional css class added to content belonging to this rank owner." +msgstr "" +"Clase css opcional agregada al contenido que pertenece al propietario del " +"rango." + +#: users/forms/admin.py:422 +msgid "Give rank dedicated tab on users list" +msgstr "Dar una pestaña de rango dedicada en la lista de usuarios" + +#: users/forms/admin.py:425 +msgid "" +"Selecting this option will make users with this rank easily discoverable by " +"others through dedicated page on forum users list." +msgstr "" +"Seleccionar esta opción hará que los usuarios con este rango sean fácilmente" +" detectables por otros a través de la página dedicada en la lista de " +"usuarios del foro." + +#: users/forms/admin.py:450 +msgid "This name collides with other rank." +msgstr "Este nombre colisiona con otro rango." + +#: users/forms/admin.py:457 +msgid "Values to ban" +msgstr "Valores para prohibir" + +#: users/forms/admin.py:460 users/forms/admin.py:575 +msgid "Usernames" +msgstr "Nombres de Usuario" + +#: users/forms/admin.py:461 users/forms/admin.py:576 +msgid "E-mails" +msgstr "Correos electrónicos" + +#: users/forms/admin.py:462 +msgid "E-mail domains" +msgstr "Dominios de correo electrónico" + +#: users/forms/admin.py:463 +msgid "IP addresses" +msgstr "Dirección(es) IP " + +#: users/forms/admin.py:464 +msgid "First segment of IP addresses" +msgstr "Primer segmento de direcciones IP" + +#: users/forms/admin.py:465 +msgid "First two segments of IP addresses" +msgstr "Primeros dos segmentos de direcciones IP" + +#: users/forms/admin.py:472 +msgid "Optional message displayed to users instead of default one." +msgstr "" +"Mensaje opcional que se muestra a los usuarios en lugar de uno " +"predeterminado." + +#: users/forms/admin.py:475 users/forms/admin.py:485 users/forms/admin.py:528 +#: users/forms/admin.py:538 +msgid "Message can't be longer than 1000 characters." +msgstr "El mensaje no puede tener más de 1000 caracteres." + +#: users/forms/admin.py:479 users/forms/admin.py:532 +msgid "Team message" +msgstr "Mensaje de equipo" + +#: users/forms/admin.py:482 users/forms/admin.py:535 +msgid "Optional ban message for moderators and administrators." +msgstr "Mensaje de prohibición opcional para moderadores y administradores." + +#: users/forms/admin.py:491 +msgid "Leave this field empty for set bans to never expire." +msgstr "" +"Deja este campo vacío para que las prohibiciones establecidas nunca expiren." + +#: users/forms/admin.py:497 +msgid "Check type" +msgstr "Tipo de cheque" + +#: users/forms/admin.py:502 +msgid "Restrict this ban to registrations" +msgstr "Restringe esta prohibición a los registros" + +#: users/forms/admin.py:504 +msgid "" +"Changing this to yes will make this ban check be only performed on " +"registration step. This is good if you want to block certain registrations " +"like ones from recently comprimised e-mail providers, without harming " +"existing users." +msgstr "" +"Cambiar esto a sí hará que esta verificación de prohibición solo se realice " +"en el paso de registro. Esto es bueno si quieres bloquear ciertos registros " +"como los de proveedores de correo electrónico recientemente comprometidos, " +"sin dañar a los usuarios existentes." + +#: users/forms/admin.py:510 +msgid "Banned value" +msgstr "Valor prohibido" + +#: users/forms/admin.py:513 +msgid "" +"This value is case-insensitive and accepts asterisk (*) for rought matches. " +"For example, making IP ban for value \"83.*\" will ban all IP addresses " +"beginning with \"83.\"." +msgstr "" +"Este valor no distingue entre mayúsculas y minúsculas y acepta un asterisco " +"(*) para las coincidencias más avanzadas. Por ejemplo, hacer que la IP " +"prohíba el valor \"83. * \" Prohibirá todas las direcciones IP que comiencen" +" con \"83. \"." + +#: users/forms/admin.py:518 +msgid "Banned value can't be longer than 250 characters." +msgstr "El valor prohibido no puede tener más de 250 caracteres." + +#: users/forms/admin.py:525 +msgid "Optional message displayed to user instead of default one." +msgstr "" +"Mensaje opcional que se muestra al usuario en lugar del predeterminado." + +#: users/forms/admin.py:544 +msgid "Leave this field empty for this ban to never expire." +msgstr "Deje este campo vacío para que esta prohibición nunca expire." + +#: users/forms/admin.py:564 +msgid "Banned value is too vague." +msgstr "El valor prohibido es demasiado vago." + +#: users/forms/admin.py:574 +msgid "All bans" +msgstr "Todas las prohibiciones" + +#: users/forms/admin.py:577 +msgid "IPs" +msgstr "IPs" + +#: users/forms/admin.py:580 +msgid "Banned value begins with" +msgstr "El valor prohibido comienza con" + +#: users/forms/admin.py:582 +msgid "Registration only" +msgstr "Sólo registro" + +#: users/forms/admin.py:585 users/forms/admin.py:594 +msgid "Any" +msgstr "Todos" + +#: users/forms/admin.py:595 +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#: users/forms/admin.py:596 +msgid "Expired" +msgstr "Expirado" + +#: users/forms/auth.py:16 +msgid "Fill out both fields." +msgstr "Rellena ambos campos." + +#: users/forms/auth.py:17 +msgid "Login or password is incorrect." +msgstr "El inicio de sesión o la contraseña es incorrecta." + +#: users/forms/auth.py:18 +msgid "You have to activate your account before you will be able to sign in." +msgstr "Debes activar tu cuenta antes de poder iniciar sesión." + +#: users/forms/auth.py:20 +msgid "" +"Your account has to be activated by Administrator before you will be able to" +" sign in." +msgstr "" +"Tu cuenta debe ser activada por el Administrador antes de que puedas iniciar" +" sesión." + +#: users/forms/auth.py:90 +msgid "Your account does not have admin privileges." +msgstr "Tu cuenta no tiene privilegios de administrador." + +#: users/forms/auth.py:108 +msgid "Enter e-mail address." +msgstr "Introducir dirección de email" + +#: users/forms/auth.py:113 +msgid "Entered e-mail is invalid." +msgstr "El correo electrónico ingresado no es válido." + +#: users/forms/auth.py:121 +msgid "No user with this e-mail exists." +msgstr "No existen usuarios con este correo electrónico." + +#: users/forms/auth.py:136 users/views/activation.py:46 +#, python-format +msgid "%(user)s, your account is already active." +msgstr "%(user)s, tu cuenta ya está activa." + +#: users/forms/auth.py:140 +#, python-format +msgid "%(user)s, only administrator may activate your account." +msgstr "%(user)s, solo el administrador puede activar tu cuenta." + +#: users/forms/auth.py:147 +msgid "" +"You have to activate your account before you will be able to request new " +"password." +msgstr "" +"Debes activar tu cuenta antes de poder solicitar una nueva contraseña." + +#: users/forms/auth.py:151 +msgid "" +"Administrator has to activate your account before you will be able to " +"request new password." +msgstr "" +"El administrador debe activar tu cuenta antes de que pueda solicitar una " +"nueva contraseña." + +#: users/forms/register.py:34 +msgid "This usernane is not allowed." +msgstr "Este usuario no está permitido." + +#: users/forms/register.py:45 users/validators.py:41 +msgid "This e-mail address is not allowed." +msgstr "Esta dirección de correo electrónico no está permitida." + +#: users/forms/register.py:66 +msgid "New registrations from this IP address are not allowed." +msgstr "No se permiten nuevos registros desde esta dirección IP." + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:18 +#: users/migrations/0006_update_settings.py:19 +msgid "" +"Those settings control user accounts default behaviour and features " +"availability." +msgstr "" +"Esos ajustes controlan el comportamiento predeterminado de las cuentas de " +"usuario y la disponibilidad de las funciones." + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:23 +#: users/migrations/0006_update_settings.py:24 +msgid "New accounts activation" +msgstr "Nueva activación de cuentas" + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:24 +#: users/migrations/0006_update_settings.py:25 +msgid "New accounts" +msgstr "Nuevas cuentas" + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:29 +#: users/migrations/0006_update_settings.py:30 +msgid "No activation required" +msgstr "No se requiere activación" + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:30 +#: users/migrations/0006_update_settings.py:31 +msgid "Activation token sent to User" +msgstr "Token de activación enviado al usuario" + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:31 +#: users/migrations/0006_update_settings.py:32 +msgid "Activation by administrator" +msgstr "Activación por administrador" + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:32 +#: users/migrations/0006_update_settings.py:33 +msgid "Don't allow new registrations" +msgstr "No permitir nuevos registros" + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:40 +#: users/migrations/0006_update_settings.py:41 +msgid "Minimum allowed username length." +msgstr "Longitud mínima permitida para el nombre de usuario." + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:41 +#: users/migrations/0006_update_settings.py:42 +msgid "User names" +msgstr "Nombres de usuario" + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:53 +#: users/migrations/0006_update_settings.py:53 +msgid "Maximum allowed username length." +msgstr "Longitud permitida máxima del nombre de usuario." + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:65 +msgid "Minimum allowed user password length." +msgstr "Longitud mínima permitida de la contraseña del usuario." + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:66 +msgid "Passwords" +msgstr "Contraseñas:" + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:77 +#: users/migrations/0006_update_settings.py:63 +msgid "Allow custom avatars" +msgstr "Permitir avatares personalizados" + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:78 +#: users/migrations/0006_update_settings.py:64 +msgid "Avatars" +msgstr "Avatares" + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:80 +#: users/migrations/0006_update_settings.py:66 +msgid "" +"Turning this option off will forbid forum users from using avatars from " +"outside forums. Good for forums adressed at young users." +msgstr "" +"Al desactivar esta opción, se prohíbe a los usuarios del foro usar avatares " +"de foros externos. Bueno para foros dirigidos a usuarios jóvenes." + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:91 +#: users/migrations/0006_update_settings.py:77 +msgid "Default avatar" +msgstr "Avatar predeterminado" + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:96 +#: users/migrations/0002_users_settings.py:113 +#: users/migrations/0006_update_settings.py:82 +#: users/migrations/0006_update_settings.py:99 +msgid "Individual" +msgstr "Individual" + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:97 +#: users/migrations/0006_update_settings.py:83 +msgid "Gravatar" +msgstr "Gravatar" + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:98 +#: users/migrations/0002_users_settings.py:114 +#: users/migrations/0006_update_settings.py:84 +#: users/migrations/0006_update_settings.py:100 +msgid "Random avatar from gallery" +msgstr "Avatar aleatorio de la galería" + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:104 +#: users/migrations/0006_update_settings.py:90 +msgid "Fallback for default gravatar" +msgstr "Fallback para gravatar predeterminado" + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:106 +#: users/migrations/0006_update_settings.py:92 +msgid "" +"Select which avatar to use when user has no gravatar associated with his " +"e-mail address." +msgstr "" +"Selecciona qué avatar usar cuando el usuario no tenga un gravatar asociado " +"con su dirección de correo electrónico." + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:120 +#: users/migrations/0006_update_settings.py:106 +msgid "Maximum size of uploaded avatar" +msgstr "Tamaño máximo de avatar cargado" + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:121 +#: users/migrations/0006_update_settings.py:107 +msgid "Enter maximum allowed file size (in KB) for avatar uploads." +msgstr "" +"Ingresa el tamaño de archivo máximo permitido (en KB) para las cargas de " +"avatar." + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:132 +#: users/migrations/0006_update_settings.py:118 +msgid "Signatures" +msgstr "Firmas" + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:133 +#: users/migrations/0006_update_settings.py:119 +msgid "Maximum allowed signature length." +msgstr "Longitud máxima permitida de la firma." + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:145 +#: users/migrations/0006_update_settings.py:131 +msgid "Default subscriptions settings" +msgstr "Configuración de suscripciones predeterminadas" + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:150 +#: users/migrations/0002_users_settings.py:169 +#: users/migrations/0006_update_settings.py:136 +#: users/migrations/0006_update_settings.py:155 +msgid "Don't watch" +msgstr "No mirar" + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:151 +#: users/migrations/0002_users_settings.py:170 +#: users/migrations/0006_update_settings.py:137 +#: users/migrations/0006_update_settings.py:156 +msgid "Put on watched threads list" +msgstr "Poner en la lista de hilos observados" + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:154 +#: users/migrations/0002_users_settings.py:173 +#: users/migrations/0006_update_settings.py:140 +#: users/migrations/0006_update_settings.py:159 +msgid "Put on watched threads list and e-mail user when somebody replies" +msgstr "" +"Poner en la lista de hilos observados y enviar un correo electrónico cuando " +"alguien responda" + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:164 +#: users/migrations/0006_update_settings.py:150 +msgid "Replied threads" +msgstr "Hilos respondidos" + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:188 +msgid "CAPTCHA" +msgstr "CAPTCHA" + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:189 +msgid "" +"Those settings allow you to combat automatic registrations on your forum." +msgstr "" +"Esos ajustes te permiten combatir los registros automáticos en tu foro." + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:193 +msgid "Select CAPTCHA type" +msgstr "Seleccione el tipo CAPTCHA" + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:194 +msgid "CAPTCHA type" +msgstr "Tipo CAPTCHA" + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:199 +msgid "No CAPTCHA" +msgstr "Sin CAPTCHA" + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:200 +msgid "reCaptcha" +msgstr "reCaptcha" + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:201 +#: users/migrations/0002_users_settings.py:229 +msgid "Question and answer" +msgstr "Preguntas y respuestas" + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:208 +msgid "Site key" +msgstr "Clave del sitio" + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:209 +msgid "reCAPTCHA" +msgstr "reCAPTCHA" + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:219 +msgid "Secret key" +msgstr "Llave secreta" + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:228 +msgid "Test question" +msgstr "Pregunta de prueba" + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:238 +msgid "Question help text" +msgstr "Pregunta de ayuda" + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:247 +msgid "Valid answers" +msgstr "Respuestas válidas" + +#: users/migrations/0002_users_settings.py:248 +msgid "Enter each answer in new line. Answers are case-insensitive." +msgstr "" +"Ingresa cada respuesta en una nueva línea. Las respuestas no distinguen " +"entre mayúsculas y minúsculas." + +#: users/migrations/0004_default_ranks.py:17 +#: users/migrations/0004_default_ranks.py:18 users/models/user.py:110 +msgid "Forum team" +msgstr "Equipo del foro" + +#: users/migrations/0004_default_ranks.py:19 +msgid "Team" +msgstr "Equipo" + +#: users/migrations/0004_default_ranks.py:26 +#: users/migrations/0004_default_ranks.py:27 +msgid "Members" +msgstr "Miembros" + +#: users/models/user.py:37 +msgid "User must have an email address." +msgstr "El usuario debe tener una dirección de correo electrónico." + +#: users/models/user.py:39 +msgid "User must have a password." +msgstr "El usuario debe tener una contraseña." + +#: users/models/user.py:145 +msgid "Notify" +msgstr "Notificar" + +#: users/models/user.py:146 +msgid "Notify with e-mail" +msgstr "Notificar mediante e-mail" + +#: users/models/user.py:154 +msgid "Everybody" +msgstr "Todos" + +#: users/models/user.py:155 +msgid "Users I follow" +msgstr "Usuarios que sigo" + +#: users/models/user.py:156 +msgid "Nobody" +msgstr "Nadie" + +#: users/models/user.py:173 +msgid "joined on" +msgstr "se unió a" + +#: users/models/user.py:188 +msgid "staff status" +msgstr "estado del personal" + +#: users/models/user.py:190 +msgid "Designates whether the user can log into admin sites." +msgstr "" +"Designa si el usuario puede iniciar sesión en sitios de administración." + +#: users/models/user.py:197 +msgid "active" +msgstr "activo" + +#: users/models/user.py:201 +msgid "" +"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "" +"Designa si este usuario debe tratarse como activo. Deseleccione esto en " +"lugar de eliminar cuentas." + +#: users/permissions/account.py:10 +msgid "Account settings" +msgstr "Configuración de la cuenta" + +#: users/permissions/account.py:13 +msgid "Allowed username changes number" +msgstr "Número de cambio de nombre de usuario permitido" + +#: users/permissions/account.py:16 +msgid "Don't count username changes older than" +msgstr "No contar los cambios de nombre de usuario anteriores a" + +#: users/permissions/account.py:18 +msgid "" +"Number of days since name change that makes that change no longer count to " +"limit. Enter zero to make all changes count." +msgstr "" +"Número de días desde el cambio de nombre que hace que ese cambio ya no " +"cuente para limitar. Ingresa cero para que todos los cambios cuenten." + +#: users/permissions/account.py:25 +msgid "Can have signature" +msgstr "Puede tener firma" + +#: users/permissions/account.py:26 +msgid "Can put links in signature" +msgstr "Puede poner enlaces en la firma" + +#: users/permissions/account.py:27 +msgid "Can put images in signature" +msgstr "Puede poner imágenes en la firma" + +#: users/permissions/account.py:29 +msgid "Can use text blocks in signature" +msgstr "Puede usar bloques de texto en la firma" + +#: users/permissions/account.py:31 +msgid "" +"Controls whether or not users can put quote, code, spoiler blocks and " +"horizontal lines in signatures." +msgstr "" +"Controla si los usuarios pueden poner comillas, código, bloqueos de spoiler " +"y líneas horizontales en firmas." + +#: users/permissions/decorators.py:16 +msgid "You have to sig in to perform this action." +msgstr "Tienes que iniciar sesión para realizar esta acción." + +#: users/permissions/decorators.py:27 +msgid "Only guests can perform this action." +msgstr "Solo los invitados pueden realizar esta acción." + +#: users/permissions/delete.py:25 +msgid "Maximum age of deleted account (in days)" +msgstr "Edad máxima de la cuenta eliminada (en días)" + +#: users/permissions/delete.py:26 users/permissions/delete.py:32 +msgid "Enter zero to disable this check." +msgstr "Ingresa cero para desactivar esta verificación." + +#: users/permissions/delete.py:31 +msgid "Maximum number of posts on deleted account" +msgstr "Número máximo de publicaciones en la cuenta eliminada" + +#: users/permissions/delete.py:75 +msgid "You can't delete users." +msgstr "No puedes eliminar usuarios." + +#: users/permissions/delete.py:78 users/views/admin/users.py:201 +#: users/views/admin/users.py:215 users/views/admin/users.py:331 +msgid "You can't delete yourself." +msgstr "No puedes borrarte a ti mismo." + +#: users/permissions/delete.py:80 +msgid "You can't delete administrators." +msgstr "No puedes eliminar administradores." + +#: users/permissions/delete.py:85 +#, python-format +msgid "You can't delete users that are members for more than %(days)s day." +msgid_plural "" +"You can't delete users that are members for more than %(days)s days." +msgstr[0] "" +"No puede eliminar usuarios que son miembros por más de %(days)s día." +msgstr[1] "" +"No puede eliminar usuarios que son miembros por más de %(days)s días." + +#: users/permissions/delete.py:93 +#, python-format +msgid "You can't delete users that made more than %(posts)s post." +msgid_plural "You can't delete users that made more than %(posts)s posts." +msgstr[0] "" +"No puede eliminar usuarios que hayan publicado más de %(posts)s mensaje." +msgstr[1] "" +"No puede eliminar usuarios que hayan publicado más de %(posts)s mensajes." + +#: users/permissions/moderation.py:34 +msgid "Users moderation" +msgstr "Moderación de usuarios" + +#: users/permissions/moderation.py:36 +msgid "Can rename users" +msgstr "Puede cambiar el nombre de los usuarios" + +#: users/permissions/moderation.py:37 +msgid "Can moderate avatars" +msgstr "Puede moderar avatares" + +#: users/permissions/moderation.py:38 +msgid "Can moderate signatures" +msgstr "Puede moderar firmas" + +#: users/permissions/moderation.py:39 +msgid "Can moderate profile details" +msgstr "Puede moderar los detalles del perfil" + +#: users/permissions/moderation.py:40 +msgid "Can ban users" +msgstr "Puede banear usuarios" + +#: users/permissions/moderation.py:42 +msgid "Max length, in days, of imposed ban" +msgstr "Longitud máxima, en días, de la prohibición impuesta" + +#: users/permissions/moderation.py:43 +msgid "Enter zero to let moderators impose permanent bans." +msgstr "" +"Ingrese cero para permitir que los moderadores impongan prohibiciones " +"permanentes." + +#: users/permissions/moderation.py:47 +msgid "Can lift bans" +msgstr "Puede levantar baneos" + +#: users/permissions/moderation.py:49 +msgid "Max length, in days, of lifted ban" +msgstr "Longitud máxima, en días, de la prohibición levantada" + +#: users/permissions/moderation.py:50 +msgid "Enter zero to let moderators lift permanent bans." +msgstr "" +"Ingrese cero para permitir que los moderadores levanten prohibiciones " +"permanentes." + +#: users/permissions/moderation.py:120 +msgid "You can't rename users." +msgstr "No puedes cambiar el nombre de los usuarios." + +#: users/permissions/moderation.py:122 +msgid "You can't rename administrators." +msgstr "No puedes cambiar el nombre de los administradores." + +#: users/permissions/moderation.py:130 +msgid "You can't moderate avatars." +msgstr "No puedes moderar avatares." + +#: users/permissions/moderation.py:132 +msgid "You can't moderate administrators avatars." +msgstr "No puedes moderar los avatares de los administradores." + +#: users/permissions/moderation.py:140 +msgid "You can't moderate signatures." +msgstr "No puedes moderar las firmas." + +#: users/permissions/moderation.py:142 +msgid "You can't moderate administrators signatures." +msgstr "No puedes moderar las firmas de los administradores." + +#: users/permissions/moderation.py:151 +msgid "You have to sign in to edit profile details." +msgstr "Debes iniciar sesión para editar los detalles del perfil." + +#: users/permissions/moderation.py:153 +msgid "You can't edit other users details." +msgstr "No puedes editar detalles de otros usuarios." + +#: users/permissions/moderation.py:155 +msgid "You can't edit administrators details." +msgstr "No puedes editar los detalles de los administradores." + +#: users/permissions/moderation.py:164 +msgid "You can't ban users." +msgstr "No puedes prohibir a los usuarios." + +#: users/permissions/moderation.py:166 +msgid "You can't ban administrators." +msgstr "No puedes banear a los administradores." + +#: users/permissions/moderation.py:174 +msgid "You can't lift bans." +msgstr "No puedes levantar prohibiciones." + +#: users/permissions/moderation.py:177 +msgid "This user is not banned." +msgstr "Este usuario no está baneado." + +#: users/permissions/moderation.py:182 +msgid "You can't lift permanent bans." +msgstr "No puedes levantar baneos permanentes." + +#: users/permissions/moderation.py:184 +#, python-format +msgid "You can't lift bans that expire after %(expiration)s." +msgstr "No puede levantar baneos que caducan después de %(expiration)s." + +#: users/permissions/profiles.py:25 +msgid "Can browse users list" +msgstr "Puede navegar por la lista de usuarios" + +#: users/permissions/profiles.py:26 +msgid "Can search user profiles" +msgstr "Puede buscar perfiles de usuario" + +#: users/permissions/profiles.py:27 +msgid "Can see other members name history" +msgstr "Puede ver el historial de nombres de otros miembros" + +#: users/permissions/profiles.py:29 +msgid "Can see members bans details" +msgstr "Puede ver los detalles de baneo de los miembros" + +#: users/permissions/profiles.py:30 +msgid "Allows users with this permission to see user and staff ban messages." +msgstr "" +"Permite a los usuarios con este permiso ver los mensajes de baneo de " +"usuarios y personal." + +#: users/permissions/profiles.py:35 +msgid "User profiles" +msgstr "Perfiles de usuario" + +#: users/permissions/profiles.py:46 +msgid "Can follow other users" +msgstr "Puede seguir a otros usuarios" + +#: users/permissions/profiles.py:47 +msgid "Can be blocked by other users" +msgstr "Puede ser bloqueado por otros usuarios" + +#: users/permissions/profiles.py:50 +msgid "Can see members e-mails" +msgstr "Puede ver los correos electrónicos de los miembros" + +#: users/permissions/profiles.py:51 +msgid "Can see members IPs" +msgstr "Puede ver las IP de los miembros" + +#: users/permissions/profiles.py:52 +msgid "Can see members that hide their presence" +msgstr "Puede ver miembros que ocultan su presencia" + +#: users/permissions/profiles.py:114 +msgid "You can't browse users list." +msgstr "No puedes navegar por la lista de usuarios." + +#: users/permissions/profiles.py:123 +msgid "You can't follow other users." +msgstr "No puedes seguir a otros usuarios." + +#: users/permissions/profiles.py:125 +msgid "You can't add yourself to followed." +msgstr "No puedes agregarte a sí mismo." + +#: users/permissions/profiles.py:134 +msgid "You can't block administrators." +msgstr "No puedes bloquear a los administradores." + +#: users/permissions/profiles.py:136 +msgid "You can't block yourself." +msgstr "No puedes bloquearte a ti mismo." + +#: users/permissions/profiles.py:138 +#, python-format +msgid "%(user)s can't be blocked." +msgstr "%(user)s no se puede bloquear." + +#: users/permissions/profiles.py:148 +msgid "You can't see users bans details." +msgstr "No puedes ver los detalles de baneo de los usuarios." + +#: users/profilefields/default.py:13 +msgid "Bio" +msgstr "Biografia" + +#: users/profilefields/default.py:18 +msgid "Full name" +msgstr "Nombre completo" + +#: users/profilefields/default.py:23 +msgid "Location" +msgstr "Ubicación" + +#: users/profilefields/default.py:28 +msgid "Gender" +msgstr "Género" + +#: users/profilefields/default.py:31 +msgid "Not specified" +msgstr "No especificado" + +#: users/profilefields/default.py:32 +msgid "Not telling" +msgstr "No decir" + +#: users/profilefields/default.py:33 +msgid "Female" +msgstr "Mujer" + +#: users/profilefields/default.py:34 +msgid "Male" +msgstr "Male" + +#: users/profilefields/default.py:40 +msgid "Website" +msgstr "Web" + +#: users/profilefields/default.py:42 +msgid "" +"If you own website in the internet you wish to share on your profile you may" +" enter its address here. Remember to for it to be valid http address " +"starting with either \"http://\" or \"https://\"." +msgstr "" +"Si posese un sitio web en Internet que deseas compartir en tu perfil, puedes" +" ingresar aquí su dirección. Recuerda que debe ser una dirección http válida" +" que comience con \"http://\" o \"https://\"." + +#: users/profilefields/default.py:50 +msgid "Skype ID" +msgstr "ID de Skype" + +#: users/profilefields/default.py:52 +msgid "" +"Entering your Skype ID in this field may invite other users to contact you " +"over the Skype instead of via private threads." +msgstr "" +"Ingresar tu ID de Skype en este campo puede invitar a otros usuarios a " +"comunicarse contingo a través de Skype en lugar de a través de " +"conversaciones privadas." + +#: users/profilefields/default.py:59 +msgid "Twitter handle" +msgstr "Cuenta en twitter:" + +#: users/profilefields/default.py:63 +#, python-format +msgid "" +"If you own Twitter account, here you may enter your Twitter handle for other" +" users to find you. Starting your handle with \"@\" sign is optional. Either" +" \"@%(slug)s\" or \"%(slug)s\" are valid values." +msgstr "" +"Si tienes una cuenta de Twitter, aquí puedes ingresar tu nombre de Twitter " +"para que otros usuarios lo encuentren. Iniciar su identificador con el signo" +" \"@ \" es opcional. Cualquiera \"@%(slug)s\" o \"%(slug)s\" son valores " +"válidos." + +#: users/profilefields/default.py:79 +msgid "This is not a valid twitter handle." +msgstr "Este no es un identificador de Twitter válido." + +#: users/profilefields/default.py:85 +msgid "Join IP" +msgstr "IP de sesión" + +#: users/profilefields/default.py:99 +msgid "Last IP" +msgstr "Última IP" + +#: users/search.py:24 +msgid "You don't have permission to search users." +msgstr "No tienes permiso para buscar usuarios." + +#: users/serializers/ban.py:39 +msgid "Your IP address is banned." +msgstr "Tu dirección IP está prohibida." + +#: users/serializers/ban.py:41 +msgid "You are banned." +msgstr "Estás baneado." + +#: users/serializers/options.py:49 +msgid "Signature is too long." +msgstr "La firma es demasiado larga." + +#: users/serializers/options.py:61 +msgid "Enter new username." +msgstr "Introduce un nuevo nombre de usuario." + +#: users/serializers/options.py:64 +msgid "New username is same as current one." +msgstr "El nuevo nombre de usuario es el mismo que el actual." + +#: users/serializers/options.py:81 users/serializers/options.py:95 +msgid "Entered password is invalid." +msgstr "La contraseña introducida no es válida." + +#: users/serializers/options.py:100 +msgid "You have to enter new e-mail address." +msgstr "Debes ingresar una nueva dirección de correo electrónico." + +#: users/serializers/options.py:103 +msgid "New e-mail is same as current one." +msgstr "El nuevo correo electrónico es el mismo que el actual." + +#: users/validators.py:29 +msgid "This e-mail address is not available." +msgstr "Esta dirección de correo electrónico no está disponible." + +#: users/validators.py:56 +msgid "This username is not available." +msgstr "Este nombre de usuario no está disponible" + +#: users/validators.py:68 +msgid "This username is not allowed." +msgstr "Este nombre de usuario no está permitido." + +#: users/validators.py:73 +msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits." +msgstr "" +"El nombre de usuario sólo puede contener caracteres latinos, letras y " +"dígitos." + +#: users/validators.py:79 +#, python-format +msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long." +msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long." +msgstr[0] "El nombre de usuario debe tener al menos %(limit_value)s caracter." +msgstr[1] "" +"El nombre de usuario debe tener al menos %(limit_value)s caracteres." + +#: users/validators.py:87 +#, python-format +msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters." +msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters." +msgstr[0] "" +"El nombre de usuario no puede ser más largo que %(limit_value)s caracter." +msgstr[1] "" +"El nombre de usuario no puede ser más largo que %(limit_value)s caracteres." + +#: users/validators.py:124 +msgid "Data entered was found in spammers database." +msgstr "" +"Los datos ingresados ​​se encontraron en la base de datos de spammers." + +#: users/validators.py:136 +msgid "This email is not allowed." +msgstr "Este correo electrónico no está permitido." + +#: users/views/activation.py:51 +#, python-format +msgid "" +"%(user)s, your activation link is invalid. Try again or request new " +"activation link." +msgstr "" +"%(user)s, su enlace de activación no es válido. Inténtalo de nuevo o " +"solicita un nuevo enlace de activación." + +#: users/views/activation.py:76 +#, python-format +msgid "%(user)s, your account has been activated!" +msgstr "%(user)s, ¡tu cuenta ha sido activada!" + +#: users/views/admin/bans.py:14 +msgid "Requested ban does not exist." +msgstr "La prohibición solicitada no existe." + +#: users/views/admin/bans.py:30 +msgid "With bans: 0" +msgstr "Con prohibiciones: 0" + +#: users/views/admin/bans.py:31 +msgid "Select bans" +msgstr "Seleccionar prohibiciones" + +#: users/views/admin/bans.py:35 +msgid "Remove bans" +msgstr "Eliminar prohibiciones" + +#: users/views/admin/bans.py:36 +msgid "Are you sure you want to remove those bans?" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar esas prohibiciones?" + +#: users/views/admin/bans.py:42 +msgid "Selected bans have been removed." +msgstr "Las prohibiciones seleccionadas han sido eliminadas." + +#: users/views/admin/bans.py:46 +#, python-format +msgid "New ban \"%(name)s\" has been saved." +msgstr "Se ha guardado la nueva prohibición \"%(name)s\"." + +#: users/views/admin/bans.py:50 +#, python-format +msgid "Ban \"%(name)s\" has been edited." +msgstr "Prohibir \"%(name)s\" ha sido editado." + +#: users/views/admin/bans.py:57 +#, python-format +msgid "Ban \"%(name)s\" has been removed." +msgstr "Prohibir \"%(name)s\" ha sido eliminado." + +#: users/views/admin/ranks.py:16 +msgid "Requested rank does not exist." +msgstr "El rango solicitado no existe." + +#: users/views/admin/ranks.py:33 +#, python-format +msgid "New rank \"%(name)s\" has been saved." +msgstr "Se ha guardado el nuevo rango \"%(name)s\"." + +#: users/views/admin/ranks.py:37 +#, python-format +msgid "Rank \"%(name)s\" has been edited." +msgstr "El rango \"%(name)s\" ha sido editado." + +#: users/views/admin/ranks.py:44 +#, python-format +msgid "Rank \"%(name)s\" is default rank and can't be deleted." +msgstr "El rango \"%(name)s\" es el rango predeterminado y no se puede eliminar." + +#: users/views/admin/ranks.py:47 +#, python-format +msgid "Rank \"%(name)s\" is assigned to users and can't be deleted." +msgstr "El rango \"%(name)s\" se asigna a los usuarios y no se puede eliminar." + +#: users/views/admin/ranks.py:52 +#, python-format +msgid "Rank \"%(name)s\" has been deleted." +msgstr "Se ha eliminado el rango \"%(name)s\"." + +#: users/views/admin/ranks.py:69 +#, python-format +msgid "Rank \"%(name)s\" has been moved below \"%(other)s\"." +msgstr "El rango \"%(name)s\" se ha movido debajo de \"%(other)s\"." + +#: users/views/admin/ranks.py:87 +#, python-format +msgid "Rank \"%(name)s\" has been moved above \"%(other)s\"." +msgstr "El rango \"%(name)s\" se ha movido por encima de \"%(other)s\"." + +#: users/views/admin/ranks.py:101 +#, python-format +msgid "Rank \"%(name)s\" is already default." +msgstr "El rango \"%(name)s\" ya está predeterminado." + +#: users/views/admin/ranks.py:106 +#, python-format +msgid "Rank \"%(name)s\" has been made default." +msgstr "El rango \"%(name)s\" se ha establecido de manera predeterminada." + +#: users/views/admin/users.py:59 +msgid "Biggest posters" +msgstr "Los carteles más grandes" + +#: users/views/admin/users.py:60 +msgid "Smallest posters" +msgstr "Los carteles más pequeños" + +#: users/views/admin/users.py:62 +msgid "With users: 0" +msgstr "Con los usuarios: 0" + +#: users/views/admin/users.py:63 +msgid "Select users" +msgstr "Seleccionar usuarios" + +#: users/views/admin/users.py:67 +msgid "Activate accounts" +msgstr "Activar cuentas" + +#: users/views/admin/users.py:77 +msgid "Delete accounts" +msgstr "Eliminar cuentas" + +#: users/views/admin/users.py:79 +msgid "Are you sure you want to delete selected users?" +msgstr "¿Seguro que quieres eliminar los usuarios seleccionados?" + +#: users/views/admin/users.py:83 +msgid "Delete all" +msgstr "Borrar todo" + +#: users/views/admin/users.py:86 +msgid "" +"Are you sure you want to delete selected users? This will also delete all " +"content associated with their accounts." +msgstr "" +"¿Seguro que quieres eliminar los usuarios seleccionados? Esto también " +"eliminará todo el contenido asociado a sus cuentas." + +#: users/views/admin/users.py:107 +msgid "You have to select inactive users." +msgstr "Debes seleccionar usuarios inactivos." + +#: users/views/admin/users.py:114 +#, python-format +msgid "Your account on %(forum_name)s forums has been activated" +msgstr "Tu cuenta en %(forum_name)s ha sido activada" + +#: users/views/admin/users.py:119 +msgid "Selected users accounts have been activated." +msgstr "Las cuentas de los usuarios seleccionados se han activado." + +#: users/views/admin/users.py:125 +#, python-format +msgid "%(user)s is super admin and can't be banned." +msgstr "%(user)s es super administrador y no puede ser baneado." + +#: users/views/admin/users.py:186 +msgid "Selected users have been banned." +msgstr "Los usuarios seleccionados han sido baneados." + +#: users/views/admin/users.py:203 users/views/admin/users.py:217 +#: users/views/admin/users.py:334 +#, python-format +msgid "%(user)s is admin and can't be deleted." +msgstr "%(user)s es admin y no se puede eliminar." + +#: users/views/admin/users.py:209 +msgid "Selected users have been deleted." +msgstr "Los usuarios seleccionados han sido eliminados." + +#: users/views/admin/users.py:232 +#, python-format +msgid "New user \"%(user)s\" has been registered." +msgstr "Nuevo usuario \"%(user)s\" ha sido registrado." + +#: users/views/admin/users.py:261 +#, python-format +msgid "User \"%(user)s\" has been edited." +msgstr "Usuario \"%(user)s\" ha sido editado." + +#: users/views/admin/users.py:328 +msgid "This action can't be accessed directly." +msgstr "No se puede acceder a esta acción directamente." + +#: users/views/forgottenpassword.py:38 +#, python-format +msgid "" +"%(user)s, your link has expired. Please request new link and try again." +msgstr "" +"%(user)s, tu enlace ha expirado. Solicita un nuevo enlace y vuelve a " +"intentarlo." + +#: users/views/forgottenpassword.py:42 +#, python-format +msgid "%(user)s, your link is invalid. Please try again or request new link." +msgstr "" +"%(user)s, tu enlace no es válido. Por favor inténtalo de nuevo o solicita un" +" nuevo enlace." + +#: users/views/options.py:54 +#, python-format +msgid "%(user)s, your e-mail has been changed." +msgstr "%(user)s, tu correo electrónico ha sido cambiado." + +#: users/views/options.py:74 +#, python-format +msgid "%(user)s, your password has been changed." +msgstr "%(user)s, tu contraseña ha sido modificada." diff --git a/misago/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/misago/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a87cb6ad93e4b75b7f9377e7f8d2ae79f3144563 GIT binary patch literal 52591 zcmch=2b`o;mHz*dVaPc{4KOeb(>+1r0L~0U4`~t;Ku{Q~yKA}&s;im`Gc+bp6bvY+ zU_e(96Uqn(>WYDtM%T!S7}i~Nb#-MG6-Usu0L}t8gG&ES@CfiBa5nfDcpSLL{3O{2JPkY-JRelP?*K0VKLuV4 z?zJFE_5+8(IpDS6I`AIwaB%zQc)mx2$KzfFD*m;g!fyo+1wRGm!0!h96WE3OU=op4 z(hI5{R|XsdbGUaq!Q;&ZOSmrrj|IN~t^t1yUJagkVv<}AejZ#1&OeE~!4mia@Op3` z@PEMd;Ge*=!PO^wId21Zzq=X(FF0QbaQ0M(AopweFls@)#~cLP5TZV!GQRDXUI6n%UjJQVyZ zNY^F@FYhX3^?f4)Fi6(b}qJy7+@_zzUe*Xum9y6G{ zD(65@?m3{Q`l+DeZ2&dyHBjw+5vcyVHu!%4?8bc;sP=syR5`x^w*~(Qs(yb1Rgay| zaNG~nxXc8V|8v0if~SJ-0e=V{0={CY)5p8P9^8+B@=wn6dLIfNjB_5S`Ys3OfG-T; zHw6E8gC+d$1CIq~_If_cL8UK(Iq;R>Vc`2gjoarzmG@tu=G$LD&A)w?x%)6s?LHCI zxSt1Z59UF|8wywj)y@}#qOWT~#lIQUxP2JpU-C)*sQ$@WPIuj)@;?t$x)*|~?-iiv z;D&(j47deUKYRw<9()8m3jBBQXz;J#w%}1``#5%i%6B<96TAe}ym%R?aeHlWzZERv zelMtecRR=9?F*`3W`c@;O7LG6+-pG9e*>s^bx`HM4%`X62~@gUgZ~G??Qm}aXMy*E z$AI4jXM-2LhsCu3N4uea;9l*Olwc``u4Dh?4==&$&6W~*z@_+0+Pyb6$<^K`X zIBdV%<;Omt@+*SM=L%5uelfTccunwsEvS0j0`3C72izLG3sky~g4=+f0e1mE7yKUv zmCtv!oZb!scf@@XsCbJ(#XA>Nd38|nuLf1#4dCJ6jUX&Axf?tl{1w;@ z9=X!_^ZDQc+^+yd=N|_bgWm$@g8QxV@m&V0{wo4LFZlO^>d(tS_0LN{(a$SE)#DaW zypozYA3Q2SCxu!=UEVlc4%Q_^&&z}RI&d%CZv-We-v_E6J`HLde+nwylc4hZGk7Gp1C2*DNR9*V z2K&JKz`fTwy?zl?xetTtpYMTc&riTTz~6xff!nQj{~Wjp_dHPXKLD!yyTE&UK=d(eD_ku@* z{h;{cYe1#HJK)zr)%!_M_5D+DZ}$T4_uWCoKMK^io(YORE(T8n`#_D?yFjIXA9xUW zH>mc01w0u14ybJlH{-9VK;3snAdLFLm6?gg#}MF;&LDphh7*adzPJO=zR zsP^rAsrSzUa31bUK!TFjgLGx`3-E2=vJEb`e+X(GZS_JgcNVB}P6ZDE*MRD;3aIwq z3~HP{1}+AF04@U$&yxn+2rdNQ1MUxgA5{9^gT3Ivea@fqU^nhJfhU5W1B>7vz;nUA zesA9v@J!s_0b#YtAp`I(@N)1#@ODt;d20<{Wrkdw@Q+4gKFnhqprW*1}?_^NO13UmCKVez-#f(gGYfs1y#?T zU*z?g1!{cPfXc4{o(R4JJQ92qRQ#vFRp6d4cKs<2UX1${;053hz(c?jUc#CVTmue( zuL9M7kAoVoeP8P3J{MH{%R!ZYJ$NYiVNmt>5~y@ff~SH9y$o9ucmXInx&>6f{|_j- zeeTs>?naO-Eb)s+imc!pf4vUhet63RL?Z1Yw!U_dxa28Lx1=%^)ax zeH1(lJdDoV0X!X?0rrAw$7)dHHVp0wz8E|ne0^|_ff~D?!bdPlD^f#{(|D&es7q zgY)qJV!%Iws_(Jad-)qcrGFjR1AZ190DlQC2G_jW{oe#C-h-gZ`5pKI@SN8K{sO9< z-vrhECqT7h+t>Oy9{}!!dl9%VxCYz-90CsqN5C9-V{qRCiXI*TcLaBRosYwQp!$Di zz5)|LP8Pqs@1XO(<09C(7!QH|C1w|Ks05zU_-Qe+#0_Wg98C3iN zxIK6kxHEVSxC?j#sCK*^Tm-%cRKEWWs@}f=)!sh`|2<#t{V)?$JB|l?z@?!2uL>&N z4dAZeEnqkJUT`Py8=&ard!X{&9(RJ#|0yMgC}Iq-$x4DcH8Zt!*B zJ>cm#`aFCBJRbLfH~G9;3C_a(Dp37MpCNJlC0bd^QPEg_B1~s040ae}sZ+1C+0w}(5DyaM~0@eN+sBw8UsCL~5s-JEJ z)sOE3HLpGbiq5_Os$YHzz7Tv0JPmx_&7S|wpxSjWsB{m5Iq;{!y~8bD?%|;7aRMkh zTLr2fL*UV1CEzWf=;Jfsap32{eZXIXYVY=MaXOjyw&sB15|wu1=Wuyf+~LvsQ4FyqKC^s@uN|2JMg7o7kDiwdiw}C5Bwge z`t15PPk$gdh`S3^J~x3q;Jd*+!G8ny1AhcQXDj9vsPgCB8t5I=yjcpWy{o}t@KR9m zz6z?mZ-T1V4?)HIDX8*(2Wp(Rd56c_4OF~?K#hA2)Hoaqs=wxgD({Sdt3b``7l5ko ztHEQyTS1jG2CAPP0gnZL1So*N*P!}!+jo0^?E+qo`vC9-;I*LW>qp=s@aN!>;IX%P{FR{k>0%p#Fz&B`nm<1a;oH8))9()+kAD|9AG{P)|J?|x{Evf&fDeF&f!_o72mc&!@7sOe z90#gBi$T@vZ14#1Vo>Q{0*Y?m9>Tu@s-E8mHNH=R>ZiYf8mF%JB0Ir8@DcEk_j!GO z1!|r?1uESx@ArN`DBwI${jm%bT@HXZfi+O=+3o{A4!eOGuLHpCz#dTbJ|5IOSq3Wp zC7|eaV+h|2icVe~{2u}p?^~ei^#f4t{Vk~c_V}R7ts_8<|B0aLw;0TUmxAYkFAM%( z0e8gxGw=lPH=yW#_8s0|CxddI2W}5O9~2$-f$HxUgBODD0?z=S0#5`Ne#p~b0q%tR zT2TG+dQkH^_hGN+9B>Bi#i07{JW%m32G!pKp!%ZL@)qfuY)xIae)4-#*xPICX9*z5TU>A6A@c(}B-~J=c7rMa(gs%rx&h_AI z@P4ox{4uyIxaVCy4u^y4*ZH96cOf_nTmx!6t^{`nZvn+O-Vg2oJ|6sk3+8ZdbGNtu zC{XSbK#lVSp!#hnxNG3fxL*k#0Nwo1__JO^`7zbpm!1xG-odljg5z7y2= zJ_H^J{u~q^-1dH-r#WyB+$VrEAz22h9e)A82G0MK)6d^Q@rPYM?fh?VaBtiTz+J&* z;BMeLQ2F(PyMT32^|~hDTfjYWZvjPD4}ePlub|rVEl~9F2T*jg)n|O(?F!1hKPdV- z5>z=opwcf2xB}b@_w&J1!7`|PKLo;xlCOdLfQ`?3yw`xL&pSc&(_O*+El}g~7z}rF5 z#Y12fd>lLiy!0V>8+Z+@@TAg=ee5qCwS(ExF6wNzaQ{?HN0OA?#r{1hw3IB(uW%3XyfTE3@O~!myHb}ud3NXhW%#Y3c^Ayjgc@U*Gw(kVj z;69({MZCWae28Z)?}I$Y^IqWDn`adFZ+Ncfxr}FL{N4+~hLW>+Uk=9KHN33HPrvW; zh@a|r3~m1a{wMP6$NLMwoxmS~pW+eStpdLeKA-0+ygvf!_dcE-?5*|B?}+nK9{ohm zr-gU9=kk6I&#k=wn>@mA5BzrJ`3dfm!NtLUTk7(6-j4%o;0=Vm0h|Y(4$kM%9K44| zKc-^xIAK?qi+M@9ZF&C*eye%xhaapZ`6BLj@qB{kF#Pm;2k+bSehKd%=RN+m#%~zM zA9?+>d8Y2>2QAck=uf&vSX+ga2{h0X$dnbn|?eM{+^G zJny%GXPe9aydA$9kA5p0k~?r8#``;X{+nlO+>1h-=i&Y??|0na~$aJ)?33-uepU;O76 z;11+@5$_G2qj>J*ISKzKd2Z#&{?1i=p4Z~}a_}skM|iHpy^!ZWdEb#|?@-SRGKo*) z{Z+v&-l$*6A=#5O`t3uyyLtaH&!M=F4f$AL`13=;o(k{(8qz%gZbjVhfH}hcz;iI~ zf8!Cq)^9t)P3G|a8lC~degytAcm>aY@E(7E#QhnbA|7?H3f{zXJMY``oX&&DN?ySu zd3+D<8+q>HeHZZcU>Owe*Y7&sH}M?CvySIs_cq!0Q{11!eJJ(Y0DdQg2`=S%fM)}7 z{!6Zn!S99OCY}?6dnfSo#L@2!;98#Bc|VGL z^jpPq3r_?8E}m`h|91uO>%)C5_)bv2-v|68c(Z$%-t=qUPv!X-{=ep#NghANeFX2D z!Bar}J{wT)5A%Ko&yK|1m*;o*ouUAKFT(##;4bEB{c|8;_w!_b9}4cjfFIr^0hN&-XKN z-_QHW_}#}7f3tWw3jd2kyzUUN822}M9|Zpg%!TmRfIIP=%Jb*ocMG@=&qX|Qsf&J( z^1gF;m-|CJpXB)f&uskPNBFyWKab}+o^Rv+0*`(lcSw#T-v9CbOZ>kT{BGj?hrEx1 zzY6hx8^R(S$;-0fcnNV9@&0?Bm+^jENb|oTe0IQ}gI^=;Js~`J8ywl@wtDewxZfJ$9s<4;_g3Kkg#Uu~?Rkp0 z&jgo)?*a+3-&+C-E+g!5@O3;hh_F|Tg!`jB@%O3t0)CG)pX1qw_l-PX=6(MVzB4$+ zvj@-r;IH2aU>Pj%9GuC2Z`{uz>;>Sv!Iy(?<%z!!@-l{hH)&o0K7{*5p6Bzf-*3T# z!T$h13l0T;g~i_iyj&>%S+ffR#d@u)mJ_x)Yq&QSO9cfR=4!+FQmIhQ)ra!s+^pH9 z;&8Fv6{FQhM+#lFIr!I#SJ_)*q*Tcd6b5pAqxc3_mE2Otz=le>tJafHP^DC=Y%Wx- zu<$;Cw+bv3FSmLL+nfp>snqJ8*D!Cne1E;TsgQHu+{S8UI9JN!KWp|tepDq2REx>d z(Fv0$R7T1mi?m9E!S5llyk!jPp(|p95T*THkS)kbwqo_ zYGJsti9D?f>O;j?l}ub45;7`UPb!0Qewg}LX`Z8+5C=M@oHSCWtjd)%k50ihgafo( zFDh`De$NjUI+Qn2)K1yf>iKG&4j4Zg9WtIca(mWvWM96_XoWrxy^(t78s&PiM5)Bu zP`GlW2o>3k%k(diy;Fv%MSt$35Tw4n*SL&I9^W{-1 zvO`9SSR2Y$m7Ags6zch6sg~PZtPkZX^&#pzzM_?K2`U~}sC(yTQ@MdcxvMqYDBedk zOYxyo!*D}Cfh5{Xjl)KaFy-2+wV8QijH9N>0~dmcZ0Ii)`!8=FlgVOsuKY1I*i?Uo z@orAffr9wN0G-BcRzJZz%Jo7viuXfnJ)2q0i4B=!oQWbP&M6c&E-NT62jPqqs>As* zWsi#xhjSN3jpS>!%@vxI3YR#*wMKtGJa}WHR2q%d)L@Gi!yM8O zr&A~s7Noq>z9Qu$Wm<&HWU-m8ouapRZmQHx09)>=yF3td42Q|N{-H{---t3BQ&J6r znKG^-NF^GnR{FbYvvQSpQa{A}45t%mT%w+2cA;9WRJ)Sdp_99kCFnZvL73;| znzqIArhKW$RFwZFkyGF@O%DhmrPVZEnun$;{J$KS_-K{yus zizE4R-Q8$#da>#4gRAt;RVhQEkb2;5~)zET2F^~Hd4*-Jgv%C zLzwz9B&3q2QpSqn9$^?ZQDetu@l0jShFT-MY^EJ8HIV-0%8_@2H)&C_WTKSLOzF5% zplZr>l4Ke&t(lXwBV;&I^+_}B8caK)%{tTiC#fys2QD+cJ{T@k zkxc(6igSgZ86ReEyW&4drA;DL8udw{)bnt0reff+6L(rsQn!M}C`HISg85Q@CUhlb zldNpMF}pPrMWOPOTu1q%1Z!rHwiZR};?{-)k~TRU>gDoDB!wEXq*1R7=V6ENlfGJi zwK$^b4)@sv>olqDjMIGJT&6`-E2VMnj82j&E@z;O1$`^gyDbSQtWuU!>xeTdr2+cY z>A?K8_*OFt0~`8AyR`ZaE?;|}Vd3i3G}s(zXtgkihEg!~U2HPXQZ}d_^#Y0(LBlT1 z(M~Bxt?fyc=2vIz+3J0~^q`BZ zOHd`~UhAS#rAGGp8&b76=n(}CBugv9!+Ay+fl2QUAnPGxGz$}qsv=gH!eGzB+?kNX z=$zd0VlAI6tyV^I#bLD94Q0m2mbHB$78I)caa$r8kU>SZ>Gn4n%6EZ73Y)^w^! za}g5bSoNAY+Zr%Ale!`M2JFSu0E=exuwVUSi$?Ed;tm%fj590cV=(GWQ)xI8qlWBI zx#7{=S=B&)y-s+&vU=%HI;qUz#u$5b66hTsK{brrRkNzM?A7iqo7P~w0!^z?F#R`Q z&uQf#3zHeiHdqjIk0w=-|4h)?6e@KSbJ#S4jEq2CVu7(!>zhqE^o}%Du~x`e`?WqZqMUvL(HgwU^S8;t`o6DF%FXs! zoG*2SK+~rqXY%;wHCc2di%&R@uPLT!S{p6b^H=K4_(gvO8{D|^WRy!;R7jukighkG zhWqF@@{$SDRxO){igX2vux3uN?2}ir2^&nMQDXIJmQYhU#a6E>RFQxP#zr=7u{==N z$kMc4(4x&Na79DfbsqUv#h$>TxOio{I1kpG#U51}Z(I)|XHjCRW`eVP+5%bpRyOqn!8kn6HvTn3>r!aoyd_ ztX#NKot5SVIc_Re8t8QLJKL;-0et(x)W%L4j>q*#ZcU4^g3A>lqFKI7fQ{ltMkt~t zbx%gvDW19}HJi43xQ^L0Y1CBBRN!acYsopQQCIshsvsZFF?NBjKwRS+v4A-k`b(qO zG{p(RG?cLpNr|8m*dg9 zYVj&8kPLUV!A4N@cPj>nv^R_-l{~BaJ@d$V-)O@$_oDZpDZWuU<>kW1I7Y@e=DuOsV~s^Ya!*-&YdvllahaRz&r7{SN;wO|NNN*K zB8+)vHdI>MlUo60n%$H=o;+d#dJavA7HL)p#+<{-Y=u_HiT!2dS*(S3r=b={49c$Z z`Ww}%WJMr3nJ={|hJBV=xn16r5v?XeoZ3jCzldnSDq5&Aaw~i{SBJVq^?#O@W6_IpI3nA_q& zj>9DeiW@i57VQHlcP*jQ7pn{`OY22OhUR&i&~tF9fuQbtVlUEDiDo3Yl9d(yX;(}Z zGTF-L1;|CcI$Rm{g3@GvbMqFQo(woz}msq^j1SE>^m3~5!wc6*87JvHG+WsMZd$twQDal;|{Mbd??GMa#)pncT~ z`QcRFVu2~;QIw7O`4*^cmj%X8pOXkhu5~Tj(>Z_jw`@Au9ES>XYtX*Nb$WT$l2zjP zHpNSYjgesmChOhf)@PW8SrmGb)lJ*`xO4;tZm?Q=fSQ7~y})%GS*J_mKz<98)$EE! z0cNZDL4*pVPe3_0SgQ2lbVsSupT5VzYl#p&GZD2zmyIKL8XPz6OkI~gXdJ&R*zwu^Tj$+J~tcXn(0;_z>3ht0ghxfg2VnaS*VzRb~_c+ z^z|7Rd`pG$Ao_^KfCJP-TkbLe%BzazPfqGh&0m#o(>i3K>E>FxPHFXa>n5Fn$WB#a zGi|COrc_z=d2=I&d3pz11d`fmoe?72S&?ukCZ5z${BdziiL(?QP0LRDEeIqX@CnJ{ zTtdW$DO_Uh2d!pL6h&Lebc`j>F5gM)5p5Yam(J5L?Wj!?8)KeD&g^GSnYGhSEwz5G z*1`xCAz)-@xY^n0m)ca9rGR8DTOHasM6{UM}k~QdjG2Nm3tjOD0_wk5)(m z`)mwhg&+&9I0!3ha?-9+eTBuQP1`EUW9A77GD@$Q>|eQn_Bk=umMV8#yGDvdk?v% zjEMJP>3a@h=xUI7f%|AJFB#Ak4x4$WDhnkWFnNq)gkuD$r9f^tsr_wopU9Ke6pYTHdzGExhT{Om}^_O)VIwUbk0Nd$B05T@F;D0xjCW}H$rVFp@P zMCEPbRP{>ba)wQcAH!xVfRtiF&8+X5t?)PWI8H?5j%8N=12Ab`l* z8?5R+)3nxEVWpv5QW4=pV>t&k*WN=H+q(-YrLy5_M$;CzmRZE|SGU#&msI8$Qf4t3 z-?ab}+0Zu<7q)1RnnjeLw3eSAKUt0Ss4+59(SbhoW@eAxrh(5j>ZUb^Pn$Rq$49QQ+^*9CqD!&v7?CzeZ=Y_y zA^KD~ryN&#M;ltEJuTr;(Muc95<0$XTY_DkpD1f<)s546jP8xWA=CrS4oRrBzMI|0432Lt>$uc+pcx@f=vuOlHB)zu zE-u^BJ}83RlvjXv`sCl>qyeMzm!>ca%)us^t#Ca;kCKb_d5{OTN^CKMT3oi)vAm3r z8T*CO#6oQAs4bp*>JXJjiW=<%(PV8^Ubafq;$gH9g#4>yCM0Je(x6x>A&E1C)7Xbt8; zNRKonCCK2E_an0A9m&NAS(Ueb3uz_@%*}RA-Q_vA#&QueaW2{Li87*|h2fF0tU6?$?PVRmONXSP>U`As#@B#%=k&8=fLrv4%x zVn(w2Rx6vO64Yhu4OZ2V*7Rvf@cumW$QG*Mc%v(!Av#)Hxj51&1sk~4-nQqIw2D5= zA^JFS!Q`ww-MWj7GNa6gg4Huh9OO$5BT_i*?$aw{X^iWatWkJ^Tteq*AuQYVBq_o= zfhL>L8Dn=?Jx49y+8Aq@#zu{@ouO7cxvP3%n$f73tho;t(q(v6rh!b;pldieTa{FI z_J!FWN*8bwHAm-3z1o_EvT$_4eeK+LvlSCYLK>#AG6W(b3|)fc#C$fIj${ z+SW9MSN1DyVh>}V7|7K|Fy^^TjwWj+zmCM#ufydw_ie6ji5=ft!kUT3~!Ff?zfo zsvP7O!RnWbd7?s5V5tCfiWQ*yFvUCfOc+oDMlbgj9QM50}j>&kq0iBAXgx zNCRhMD=j$uXi(OXA;V{B*LpU&PGZ$+$u^}W=Lq5Bu358DVmDaZGJ|98%mI>TZ3Szo z335LiOqn|0scc{&(he^nb#<@vR>k_H9Q7nvtYH9FX3Rq6#_(IiSzQZgr^HSjZdW?xg^qD zuf>c1%|v(Fmv=CYtuNa~xkDymINgZyzTQ5{w54-=mulh`u@ETsTP<9M;_p%xc17!R z_-dtH%Cn71jVvSWdt}ekNbNO?M)=+_SuaT)EI;hoU>ZSTPmN_}kPjQYvu4X;vmwL{ zU%Me3IN3yL|A=g0Hsq6jMdgmT6tNIVw}Al*=&)K*6x*YWFQ)vM;v?OIy#+c4Ybw?d z&I|Ujw&d6{W^{xj3(kS!AkxmO;I^q$XibY-JoA*mk>Zc7VB@0XqCzc^YO7Uwz9e?Ues85}M@`VI@^H^msV8@4#VQ*Q?a1Jv zFF17Cev;I#WP~X@txQ<0{ zMws$r*brIgU{WnJp667at)HcY;g+75=Jnx({bZk6;55>8O$ zCZ>g0phRWN*)2#`30eH5?pyi3T{GQy%>wC@j;)0HS?!azpAiYg6I=GlV8=ofnJ{iQ zxwJ(#g12?ifY9_s%g`36_jC}Wf@H;j&4J+ZCtCq>=;btw6|zh z=vR?LrawbJO?V8(H1;r~z2Z&feX6vq0_`k=HQT>p^9mWqX)cVM{v!=c5Eu%x&~QpY zT*m5@$rZa^%r2V(Z{t1cB1@7D)W{LwJJ&{Ue(Wlf?L<*JWJ6Jb-(&;BSHhC@;@WYp zp)x<6kA_8e)&sFIS##I8zL+>twq`JVR=85vV!bo%ZU)A~^kUwedn%3;?Pyh6qco-q zmrk1@QrjbrEN9QDO}xXhqGD(BdNza>jQu=?2>Or)0q?vQ-V7)N$YKj zVJ~$gqlaeq3Oy(LG`iL9;nFS^%+SYGtSTWjDSVP0=a^44 z8%@cM^I69F8sERHwrIipmMV5CTZgRurU)y)^=bhN4;oSYF2nr%jFubrvWNS;$tZH%j|dbR!SOKE4COf757NmRLE!4fyv_fp!?_6&EBb@h0<|8VE%3K`e>djryyJqb< zt5(k7)CAkW-79K?#ewcK8iTd&b(Mv=8LL;V>t4$A)y7x%nN(_FZo$0yCw0%C*S%m~ zZozXF&O7m#*=bLVc}yt#+dw&hxJW8q3AoXgSw{9t9Sjw#mWo_NA@PCR99p*FW` z#)@-R^ftR?k%@_F{O05k!|ZkBOB=@K3GDB9J`I>h)%bR-GdW^IHtOh3NuI%D-2^! z`OSu-}?R#h9(;wj(RSJ?zvMUM;>OG@49VNv3RRYQ5HELBPYbFJTrxNfCv zh(w9V*nW*6U#pcHg-trYEx8*#j)-| zj2%`)np#Q$In>dNL|lrhzKYZk3z;GspErcsgor4Vo@LBvTnw7(HUiam+#t1OH+kgt z!imjc<^H1Q+&U)XGoCPNhit8vS#7h<(Qrr6lo_=qt?)9w^erUj2$f<}iq&=cee{r0` zKNR51Gm=?5N*t)@Tt1|nEe>qH%<@vx*@@_>c4)7s0U!b)VL~S~`J{B{%Lg!(`=z5l2}cg+T@MwzelSd#9#S zkQtvl>S7Asv4yNAoqIBoo6vK(YiP87Q)Kf_h}JQ=im;456f+ zh&b2ZJRO-ioiKdtZ@LP#u7V)fAMJbu_GsVyFq33ml4mw^X1ehrrcOg&Vpf`wHN7%p zZ8I$!I~>7W4Y#z+EhA&7md`4PLF)ixr$k_ya*0=!Z-}_}%h9=a(kr#WRWt~k0Z_@D z_+dsit4B>bDUGR)!K``kfk|@;+@I^{=z~;Pm<>iX74Ke@BZriZ;grT-L=;&6VTm% zvMBf9ZPq!NTtyPu&Y3wuP1C_lhkzF9^Y&6@vc}Qt2pZkCq!DxSs!cP27AHPirk4Qn zQgxs)X70c=s}&MWuLJ}j^z19JiBhB;RYRMw>k20Aq%`_);i`Ui`2T;R?5NhmcNqRD zhcd0D=@hAqp0W@4Y=q-pM%q);N-JgAy%Cj8B+DtqR;rzdW;GFX$cXC=H8C?ZsS(6 zJfDX~cB->-m9p+0C~)V|O5B%Dj!Laq3=^EsRB@hJ0RX7ndPfmSXqg>N1QcysE7Ty>Q)EaE5aV zG1L?QSsKs+s++7Ci(1q4bT&^pNKwPZj`yW8 zT)n#Wz;|b~n2qjKCPj}(XK}ud-BI3{uNBcT+a~tg>LR6W*uxbTX9P77eud1#-w8uK0BFFNNxoEUoKAS?6Xu%N=(Q zT!(r;oqSd0335J1oPMCe3Pl~LRZA<=%B5?SX3Vr5nsBkx$)5#4p8KptZ9Wrpe^AVR zI*H<+l*R54?$Ub`Gl8$)Ji&Yoq3OXpnuOU*AqH&n0L$~f`l5IPe; zOp^hu7Sb!?`1G5bAM)56;wl=!$MD%l;TD1%vgL@nSlQhENWe^MydrZ)_?@BYIQ)h;b3|+GW?Y&ZikUZo(!lIw;^EXaw+4xK!W7|y=}TnIO%J~AVN{!!*EK^@uJ3ukLuI&2 z#fX?7s^cJNb(3x>IHOb{Hf${{ z0#Y{xxR=BQT0~UJi^C%u3#cp#{#6$*jkUJX#>jF^w~rwajLLaMMw=&tJPm-FoSO4gRmE6 zg^_E7@=QfhC$TBw(Osl7%gyH7!>JSImeSkQvdNg;m{JuzAraEXBjL0>Ug7p3zB!RG zBV?)T^4x4B;%#x%B(a&F1#70$Fzt^<7CM;DHoWeqcAqHnq(XAMG#BdVg6 zcB>xmT1h|w9F1BxZtB{vNO<{!UX2o5p!3jGw%DKxLxk|HOH&YR*zTSN0Kdv8(L_o4InhMGbFH8gm` zCZT(-;=`^jPRVU=b`~N|dUG``)3)^p7Ze|3=#7JNaMgAiNh02=35SjnGHPjVMh}k5 zSHGigh%<6#*kKs7sUfOj7K{1VA#A9H)u&z0Cqhbl3+62fHua>9;YTT8%L)dKoh-}5 z`m2m;mGa_XK``|u8aT(ymGUquJ5FL6HhmJ$j@$i%YMTwYP5FLq zFy+*VtX}lHitr2hOiS+@yT1l44xpT7nww3`3QLAIrDrZooH}g1M`j9zNFZq|SYwvj z&wVR7#M1vFVvL0qKb0b;FBgKkl061w|H)mZifIm-Rnu;w4m~8RBMV*2G1!g8%aFe- zb+sQ%IP-=O8YoKpi8DjS1^AnvcE~!KyZ+qzx1JV-qfvpNt&xFaiRIbgi(VIIBYT&V zI1@8f*ooRp&x~!s1lfFRmb-)nK$ZErq^}BN^VuGFNicXZNsTO9bQc+QWR=s601`oB z`kDmB_(>7R5&}l*A(OZcHkiKQwDBH&fB(i)K#S2+06)r@jhx% z7-ohD`p|uFP2~bX#?65U0nD(=AT;Xg7ypq4T|0Q$$GuG--@b5qXpfx@YfCm|-m4ke ziBB%*A|tHJNNpq+GFN;X9+*j#_MNdUO=*PNi2C0|vrHT;6tXEK?CAKO4mT099P>R~ z1Z)(-zRu6X+)4@l`skVFjUqLXv9NRQX|<`a&tIrw!kSC}jCA(@VL7y7Iwb{a&F+JxqE)BH zb)MUgU{zaPkxr8(mvL6qOS4U0sRrE8ZZ{?d3TM43g%NIRo4~r{y~Vklu+|u+(zzGp zqsZd@Cd#yO=+maGv=7TBqf2_c`q=%_sV}ol5Kb=Z41}$n^~!lZmOCNCu%<2*Ai7Z| z5ER{4p@M+s)LAY_)I$b|2+?6+) zVG3IGkgdvYSgiO$4<*aBQEO^Y`KUcKCr+s)Q}{w21Awtdnd2zkEpWl=0_$ks;z9Cp z-J&lELMZvA2VYVV$S22sFe+6Z$bAHxvJF7g!SOStjvj-@rp%?u#3Bb?trfAKPYf1k zO&U7|6zc-Rkm14lQY_65Ib$Eut#TsimNh}MgbwF`F3_E}!H$(KOQWJkl?kLB>5D1r zLGu{TPJMN2Y@1alCONb21of*@OWm2R+ZY8cSBv4~4BHxLl><$MxyR&F>Xs^7>8m$5 z)lGlOdSpuyy0;|?GH#%-sZrpRsB3~o9OIWMZdoc|o9(QvPnK`&GMjSQEJSg-)4iX% zwbh<_q1$q7&}0%P-s6>!rZxs5*Jl->SE6!QGgFIol-@32{F(;ij`u^VU(y4UFa?B- zE-CJccSKs3ya;1*CI^#ATXe;7+kxdt-a`=8F z*53|twWtS~QktijF@rekvvZqj%+zV({%B+W(3lquX0Ia%XI;aO%~ke%J@Bz0AiMH9!&;k`j3Nv`+- z7-I-n;jyC0(g}BvNj`J$W$K^VU_hF*?IpxmQGG|H%H(m5eW#Kh@^`9Jt%OBZz~>+<@-E>1oj&hZ0VsA9;6XiEvoq?Q|Y&^JUvuAXh`B-Uq| zCOr{uW(QyGxDVk$Jrm3Ej}sJWli5Wsg5Gp-&Zr&KqPv!9vEn73S;2^%;rB5g5S zDOn^L&x|5cb}>Od&X}VCE^ATMiub|W5DocFto&z=x2(k+HLe{Zs|u|$+$tzV)eN7d zJay9^b+7*S5Usj&i2?#NHp=QRecRg4$+#F*OS{&%BvRkEMn0PgG$RHTD^^-0pnZz* zQDR@jF84Ui@3fqaoBh=7xAvuo`pR#?v?KgJ9T@FWWo9U)Er(!&&1AtA!^C;O0gR6P z-b*`ot^<ivi%lJj{F?V;cZg=&+U&Kml@Omid&NS2+R@T~ z9Se)i?88_V@E1EK;i+|niDZ{*uI(#Kdv@QZ?-|8U9i*hUo^{3ch`10BhIRXfrOz%q z6cOs0+2Zojnuk=gI~K%lnua{0NpcLB-bpQ!U({v0%hpui^=fP6M7gaD=45TenZcH6 z&JG~zSm>ERJkEhN7_6eDtm%fNs0EUeRg{(m9qOGXiB%U*_gm=f42Wl<4HP?s+NS$a zNaWh75*4~Y`Apgko*)&1IuYyJ^Ri3pzj+Mx@6hsQcg4~}12ykyYWT{hrMZ*E)E=jX zH0@ncFyoq9W?Fl*so2=31RTjCE>YNt8f~DSqXEcHs69#vKK?UCQ*DFBAU13ov6L6? zX78J+dEzWLu!QDkQ>iN9;$m9yXbX!=H*=&72}6+%7u&Vz`A+IK9-0?OTuPIMj;OR zu$jijePW)h^F!3eFOR?s$(aIU2@VI6_tx~+nQ<|Pv>mWz8{<&ry^lP|8RIs^P%y<*>6m!Md zrhbdH$X{QdqH^2Cp>gkUU1fOeUKtuh8|n5Qr=fI%Xn`XH=%H|aEqeXq3qSP$!9?$< z!`tR(^yGiP4j+(_cQ9~e;@Psp*Dh-@`=UeygN?hSHc_(v_i-(B zWEV!9nJI_2paEg9mX(9Af`~eWv7&fLI#!2+gk`8{&{> zz19a~bUZG?L6)$ZAYF592c<;;gSZ~MjS-9AjmONHwap{VF|rGM(~E-eMOnd=&eFg> zn&iG3eJsN#^8A+&d8r8W4qJxfzD|!BLKvRgw05-~cNBK`j%jc}@sA z;Hji|fRYPqSuFx?iSgobe9l zO*l=~+23wc)#(dWoOIy;8#JsNBBYcy?^QjUOPICJ_OGa!@8KJW%=gslMB8UdPfv>1 zt2dciI_~64CE1X)D$#WUcCaU$JX(kDY9=%*sdEX)7S!x?+4tZBtI+`M*a)OAk)rQg zSfR49$J%9>??~5VRpRPk6lBhz-R z3na19ZkqGsec_T7ytIKrlT4_G4-Pd-W>d5@sitm5lj}w~rrS}s?ZKY4TUI8kIhY*ZtA${!m4vrjhffS)Eg-c znv%?rP6rHiEH~_T>ttR?il1mJ^hdV0&48zFR?k^O!s*1O&27d~`ITG>c}6Q^M& z>l+$NBxYe&5Eq(Nq4qmJ_GP!bmPX_Fyih)`b$rNbNz zjYQ^aHxxcy;j2ClpMgOd&3);p8KW^Y>%h9h)*7x`yPn&uPU~FaL*0U=h1ZKoUurS> znrP(%5ZF(gb!kkN?Ac~M<9v;|d9Fy&QYjyXGRqm#KGa|ZM$7>{eVEc@sV$v=tn=d| zu1=291-?|u>Tuc}GYwUq;XihP|_61%n(WyO-G1v!)H}g zo*wpt1nD3rsU4uB1=j9jm7K`hWho@#pbckL6B8Lp{N%0Kr&^Rde?|_p+|0_rm1=n| bW=+CTtM+SIy)@bSTP|jmRXnMUZAtzgp1I&O literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/misago/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po b/misago/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..4c76fc5c48 --- /dev/null +++ b/misago/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,2567 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-20 23:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Javier Lorenzo , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: static/misago/js/es2015.js:1 static/misago/js/polyfill.js:1 +msgid "delete" +msgstr "eliminar" + +#: static/misago/js/es2015.js:1 static/misago/js/polyfill.js:1 +msgid "has" +msgstr "tiene" + +#: static/misago/js/es2015.js:1 static/misago/js/polyfill.js:1 +msgid "get" +msgstr "obtén" + +#: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:2 +#: static/misago/js/misago.js:3 static/misago/js/misago.js:4 +#: static/misago/js/misago.js:6 static/misago/js/misago.js:7 +#: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:12 +#: static/misago/js/misago.js:13 static/misago/js/misago.js:14 +#: static/misago/js/misago.js:15 static/misago/js/misago.js:16 +#: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:18 +#: static/misago/js/misago.js:19 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:5 +msgid "Add participant" +msgstr "Añadir participante" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "You have to enter user name." +msgstr "Debes introducir el nombre de usuario." + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "New participant has been added to thread." +msgstr "Un nuevo participante se ha añadido al hilo" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "User to add" +msgstr "Usuario a añadir" + +#: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:2 +#: static/misago/js/misago.js:3 static/misago/js/misago.js:4 +#: static/misago/js/misago.js:6 static/misago/js/misago.js:12 +#: static/misago/js/misago.js:13 static/misago/js/misago.js:14 +#: static/misago/js/misago.js:15 static/misago/js/misago.js:16 +#: static/misago/js/misago.js:18 static/misago/js/misago.js:19 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "" +"You have signed in as %(username)s. Please refresh the page before " +"continuing." +msgstr "" +"Has iniciado sesión como %(username)s. Por favor, recarga la página antes de" +" continuar." + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "" +"%(username)s, you have been signed out. Please refresh the page before " +"continuing." +msgstr "" +"%(username)s, has cerrado sesión. Por favor, recarga la página antes de " +"continuar." + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Reload page" +msgstr "Recargar página" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "or press F5 key." +msgstr "o pulsa F5" + +#: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:11 +msgid "This ban expires on %(expires_on)s." +msgstr "El ban expirará en %(expires_on)s." + +#: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:11 +msgid "This ban expires %(expires_on)s." +msgstr "Este ban expira %(expires_on)s." + +#: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:11 +msgid "This ban has expired." +msgstr "El ban ha expirado." + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "This ban is permanent." +msgstr "El ban es permanente." + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "No categories exist or you don't have permission to see them." +msgstr "No existen categorías o no tienes suficientes permisos para verlas." + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "This category has no new posts. (closed)" +msgstr "Esta categoría no tiene nuevos mensajes. (cerrada)" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "This category has new posts. (closed)" +msgstr "Esta categoría tiene nuevos mensajes. (cerrada)" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "This category has no new posts." +msgstr "Esta categoría no tiene mensajes nuevos." + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "This category has new posts." +msgstr "Esta categoría tiene mensajes nuevos." + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far." +msgstr "Esta categoría está vacía. No se han publicado hilos por el momento." + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "This category is private. You can see only your own threads within it." +msgstr "" +"Esta categoría es privada. Sólo puedes ver tus propios hilos dentro de él." + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "This category is protected. You can't browse it's contents." +msgstr "Esta categoría está protegida. No puedes acceder a su contenido." + +#: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:20 +msgid "%(threads)s thread" +msgid_plural "%(threads)s threads" +msgstr[0] "%(threads)s hilo" +msgstr[1] "%(threads)s hilos" + +#: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:10 +#: static/misago/js/misago.js:20 +msgid "%(posts)s post" +msgid_plural "%(posts)s posts" +msgstr[0] "%(posts)s mensaje" +msgstr[1] "%(posts)s mensajes" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Set avatar" +msgstr "Establecer avatar" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Crop image" +msgstr "Recortar imagen" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Save choice" +msgstr "Guardar selección" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Select avatar" +msgstr "Seleccionar avatar" + +#: static/misago/js/misago.js:2 +msgid "Download my Gravatar" +msgstr "Descargar mi Gravatar" + +#: static/misago/js/misago.js:2 +msgid "Re-crop uploaded image" +msgstr "Recortar imagen subida" + +#: static/misago/js/misago.js:2 +msgid "Upload new image" +msgstr "Subir nueva imagen" + +#: static/misago/js/misago.js:2 +msgid "Pick avatar from gallery" +msgstr "Escoger avatar de la galería" + +#: static/misago/js/misago.js:2 +msgid "Generate my individual avatar" +msgstr "Generar avatar con tu inicial" + +#: static/misago/js/misago.js:2 static/misago/js/misago.js:4 +#: static/misago/js/misago.js:13 static/misago/js/misago.js:15 +#: static/misago/js/misago.js:16 static/misago/js/misago.js:18 +#: static/misago/js/misago.js:19 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: static/misago/js/misago.js:2 +msgid "Change your avatar" +msgstr "Cambiar tu avatar" + +#: static/misago/js/misago.js:2 +msgid "Your image has been uploaded and you may now crop it." +msgstr "Tu imagen ha sido cargada y ahora puedes recortarla." + +#: static/misago/js/misago.js:2 +msgid "Selected file is too big. (%(filesize)s)" +msgstr "La imagen seleccionada muy grande. (%(filesize)s)" + +#: static/misago/js/misago.js:2 +msgid "Selected file type is not supported." +msgstr "No se puede subir el tipo de fichero seleccionado." + +#: static/misago/js/misago.js:2 +msgid "%(files)s files smaller than %(limit)s" +msgstr "%(files)s ficheros más pequeños que %(limit)s" + +#: static/misago/js/misago.js:2 +msgid "Select file" +msgstr "Seleccionar archivo" + +#: static/misago/js/misago.js:2 +msgid "%(progress)s % complete" +msgstr "%(progress)s % completado" + +#: static/misago/js/misago.js:2 +msgid "No profile details are editable at this time." +msgstr "No existen detalles del perfil editables en este momento" + +#: static/misago/js/misago.js:2 +msgid "This option is currently unavailable." +msgstr "Esta opción no está disponible actualmente." + +#: static/misago/js/misago.js:2 static/misago/js/misago.js:6 +#: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:13 +#: static/misago/js/misago.js:15 static/misago/js/misago.js:18 +msgid "Form contains errors." +msgstr "El formulario contiene errores." + +#: static/misago/js/misago.js:2 static/misago/js/misago.js:5 +#: static/misago/js/misago.js:6 static/misago/js/misago.js:12 +#: static/misago/js/misago.js:14 +msgid "Save changes" +msgstr "Guardar cambios" + +#: static/misago/js/misago.js:2 static/misago/js/misago.js:4 +msgid "Edit details" +msgstr "Editar detalles" + +#: static/misago/js/misago.js:2 +msgid "Enter name of syntax of your code (optional)" +msgstr "Introduce el nombre de la sintaxis de tu código (opcional)" + +#: static/misago/js/misago.js:2 +msgid "Insert code" +msgstr "Insertar código" + +#: static/misago/js/misago.js:2 +msgid "Emphase selection" +msgstr "Añadir énfasis a la selección" + +#: static/misago/js/misago.js:2 +msgid "Insert horizontal ruler" +msgstr "Insertar regla horizontal" + +#: static/misago/js/misago.js:2 +msgid "Enter link to image" +msgstr "Añadir enlace a la imagen" + +#: static/misago/js/misago.js:2 +msgid "Enter image label (optional)" +msgstr "Añadir etiqueta de imagen (opcional)" + +#: static/misago/js/misago.js:2 +msgid "Insert image" +msgstr "Insertar imagen" + +#: static/misago/js/misago.js:2 +msgid "Enter link address" +msgstr "Añadir dirección de enlace" + +#: static/misago/js/misago.js:2 +msgid "Enter link label (optional)" +msgstr "Añadir etiqueta de enlace (opcional)" + +#: static/misago/js/misago.js:2 +msgid "Insert link" +msgstr "Insertar enlace" + +#: static/misago/js/misago.js:2 +msgid "Enter quote autor, prefix usernames with @" +msgstr "Añadir autor de la cita, utiliza @ para mencionar" + +#: static/misago/js/misago.js:2 +msgid "Insert quote" +msgstr "Añadir cita" + +#: static/misago/js/misago.js:2 +msgid "Striketrough selection" +msgstr "Tachar selección" + +#: static/misago/js/misago.js:2 +msgid "Bolder selection" +msgstr "Añadir negrita a la selección" + +#: static/misago/js/misago.js:3 static/misago/js/misago.js:9 +msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s." +msgstr "%(filetype)s, %(size)s, subido por %(uploader)s %(uploaded_on)s." + +#: static/misago/js/misago.js:3 +msgid "Insert" +msgstr "Insertar" + +#: static/misago/js/misago.js:3 static/misago/js/misago.js:5 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#: static/misago/js/misago.js:3 +msgid "Undo removal" +msgstr "Deshacer eliminar" + +#: static/misago/js/misago.js:3 +msgid "Error uploading %(filename)s" +msgstr "Error subiendo %(filename)s" + +#: static/misago/js/misago.js:3 static/misago/js/misago.js:8 +msgid "Dismiss" +msgstr "Descartar" + +#: static/misago/js/misago.js:3 +msgid "Uploading %(filename)s... %(progress)s" +msgstr "Subir %(filename)s... %(progress)s" + +#: static/misago/js/misago.js:3 +msgid "Upload file" +msgstr "Subir archivo" + +#: static/misago/js/misago.js:3 +msgid "Protected" +msgstr "Protegido" + +#: static/misago/js/misago.js:3 static/misago/js/misago.js:9 +#: static/misago/js/misago.js:15 +msgid "Protect" +msgstr "Proteger" + +#: static/misago/js/misago.js:3 +msgid "Preview" +msgstr "Previsualizar" + +#: static/misago/js/misago.js:3 +msgid "Post" +msgstr "Mensaje" + +#: static/misago/js/misago.js:3 +msgid "Preview message" +msgstr "Previsualizar mensaje" + +#: static/misago/js/misago.js:3 +msgid "(error)" +msgstr "(error)" + +#: static/misago/js/misago.js:3 +msgid "(success)" +msgstr "(correcto)" + +#: static/misago/js/misago.js:4 +msgid "Are you sure? This will delete other polls." +msgstr "Estás seguro? Esto borrará otras encuestas." + +#: static/misago/js/misago.js:4 +msgid "Merge polls" +msgstr "Unir encuestas" + +#: static/misago/js/misago.js:4 +msgid "Select poll to use in merged thread. Other polls will be deleted." +msgstr "" +"Selecciona la encuesta para usar en hilo mezclado, el resto de las encuestas" +" serán borradas." + +#: static/misago/js/misago.js:4 static/misago/js/misago.js:17 +msgid "Poll" +msgstr "Encuesta" + +#: static/misago/js/misago.js:4 +msgid "Search returned no results." +msgstr "La búsqueda no obtuvo resultados." + +#: static/misago/js/misago.js:4 static/misago/js/misago.js:13 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: static/misago/js/misago.js:4 +msgid "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s result." +msgid_plural "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s results." +msgstr[0] "" +"Ver todos los \"%(provider)s\" resultados página con%(count)s resultado." +msgstr[1] "" +"Ver todos los \"%(provider)s\" resultados página con %(count)s resultados." + +#: static/misago/js/misago.js:4 +msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s in %(category)s." +msgstr "Escrito por %(poster)s en %(posted_on)s en %(category)s." + +#: static/misago/js/misago.js:4 +msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s" +msgstr "%(title)s, ha entrado en %(joined_on)s" + +#: static/misago/js/misago.js:4 static/misago/js/misago.js:12 +msgid "Change username" +msgstr "Cambiar nombre de usuario" + +#: static/misago/js/misago.js:4 +msgid "You will be able to change your username %(next_change)s." +msgstr "Podrás cambiar de nombre de usuuario %(next_change)s." + +#: static/misago/js/misago.js:4 +msgid "You have used up available name changes." +msgstr "Has utilizado todos los cambios de nombre de los que disponías." + +#: static/misago/js/misago.js:4 +msgid "You can't change your username at the moment." +msgstr "No puedes cambiar tu nombre de usuario ahora mismo." + +#: static/misago/js/misago.js:4 +msgid "You can change your username %(changes_left)s more time." +msgid_plural "You can change your username %(changes_left)s more times." +msgstr[0] "Puedes cambiar tu nombre de usuario una vez más." +msgstr[1] "Puedes cambiar tu nombre de usuario %(changes_left)s veces más." + +#: static/misago/js/misago.js:4 +msgid "Used changes become available again after %(name_changes_expire)s day." +msgid_plural "" +"Used changes become available again after %(name_changes_expire)s days." +msgstr[0] "" +"Los cambios aplicados volverán a estar disponibles después de un día." +msgstr[1] "" +"Los cambios aplicados volverán a estar disponibles después de " +"%(name_changes_expire)s días." + +#: static/misago/js/misago.js:4 +msgid "Your new username is same as current one." +msgstr "El nombre propuesto es igual al anterior." + +#: static/misago/js/misago.js:4 static/misago/js/misago.js:12 +msgid "New username" +msgstr "Nuevo nombre de usuario" + +#: static/misago/js/misago.js:4 +msgid "Your username has been changed successfully." +msgstr "Tu nombre de usuario se ha cambiado correctamente." + +#: static/misago/js/misago.js:4 static/misago/js/misago.js:5 +msgid "Change your options" +msgstr "Cambia tus opciones" + +#: static/misago/js/misago.js:4 static/misago/js/misago.js:11 +msgid "Your details have been updated." +msgstr "Tus detalles han sido actualizados." + +#: static/misago/js/misago.js:4 +msgid "Everybody" +msgstr "Todos" + +#: static/misago/js/misago.js:4 +msgid "Users I follow" +msgstr "Usuarios que sigo" + +#: static/misago/js/misago.js:4 +msgid "Nobody" +msgstr "Nadie" + +#: static/misago/js/misago.js:4 static/misago/js/misago.js:10 +#: static/misago/js/misago.js:15 static/misago/js/misago.js:18 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: static/misago/js/misago.js:4 +msgid "Notify" +msgstr "Notificar" + +#: static/misago/js/misago.js:4 +msgid "Notify with e-mail" +msgstr "Notificar mediante e-mail" + +#: static/misago/js/misago.js:4 +msgid "Your forum options have been changed." +msgstr "Tus opciones de foro han sido cambiadas." + +#: static/misago/js/misago.js:4 +msgid "Please reload page and try again." +msgstr "Por favor, recarga la página e inténtalo de nuevo." + +#: static/misago/js/misago.js:5 +msgid "Forum options" +msgstr "Opciones de foro" + +#: static/misago/js/misago.js:5 +msgid "Change forum options" +msgstr "Cambiar opciones de foro" + +#: static/misago/js/misago.js:5 +msgid "Privacy settings" +msgstr "Ajustes de privacidad" + +#: static/misago/js/misago.js:5 +msgid "Hide my presence" +msgstr "Ocultar mi presencia" + +#: static/misago/js/misago.js:5 +msgid "" +"If you hide your presence, only members with permission to see hidden users " +"will see when you are online." +msgstr "" +"Si ocultas tu presencia, sólo los miembros con permisos suficientes podrán " +"verte cuando estás online." + +#: static/misago/js/misago.js:5 +msgid "Hide my presence from other users" +msgstr "Ocultar mi presencia a otros usuarios" + +#: static/misago/js/misago.js:5 +msgid "Show my presence to other users" +msgstr "Mostrar mi presencia a otros usuarios" + +#: static/misago/js/misago.js:5 +msgid "Private thread invitations" +msgstr "Invitaciones a hilos privados" + +#: static/misago/js/misago.js:5 +msgid "Automatic subscriptions" +msgstr "Suscripciones automáticas" + +#: static/misago/js/misago.js:5 +msgid "Threads I start" +msgstr "Hilos que he creado" + +#: static/misago/js/misago.js:5 +msgid "Threads I reply to" +msgstr "Hilos en los que he contestado" + +#: static/misago/js/misago.js:5 +msgid "Fill out all fields." +msgstr "Rellena todos los campos." + +#: static/misago/js/misago.js:5 +msgid "Change e-mail address" +msgstr "Cambiar correo electrónico" + +#: static/misago/js/misago.js:5 +msgid "New e-mail" +msgstr "Nuevo e-mail" + +#: static/misago/js/misago.js:5 +msgid "Your current password" +msgstr "Tu contraseña actual" + +#: static/misago/js/misago.js:5 +msgid "Change e-mail" +msgstr "Cambiar e-mail" + +#: static/misago/js/misago.js:5 +msgid "New passwords are different." +msgstr "Las nuevas contraseñas son diferentes." + +#: static/misago/js/misago.js:5 static/misago/js/misago.js:13 +msgid "Change password" +msgstr "Cambiar contraseña" + +#: static/misago/js/misago.js:5 +msgid "New password" +msgstr "Nueva contraseña" + +#: static/misago/js/misago.js:5 +msgid "Repeat password" +msgstr "Repetir contraseña" + +#: static/misago/js/misago.js:5 +msgid "Change email or password" +msgstr "Cambiar e-mail o contraseña" + +#: static/misago/js/misago.js:5 +msgid "Change forgotten password" +msgstr "Cambiar contraseña olvidada" + +#: static/misago/js/misago.js:5 +msgid "You have left this thread." +msgstr "Has abandonado el hilo." + +#: static/misago/js/misago.js:5 +msgid "%(user)s has been removed from this thread." +msgstr "%(user)s ha sido elimnado del hilo." + +#: static/misago/js/misago.js:5 +msgid "%(user)s has been made new thread owner." +msgstr "%(user)s ha establecido un nuevo propietario del hilo." + +#: static/misago/js/misago.js:5 +msgid "Thread owner" +msgstr "Propietario del hilo" + +#: static/misago/js/misago.js:5 +msgid "See profile" +msgstr "Ver perfil" + +#: static/misago/js/misago.js:5 +msgid "Are you sure you want to take over this thread?" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres retomar este hilo?" + +#: static/misago/js/misago.js:5 +msgid "Are you sure you want to change thread owner to %(user)s?" +msgstr "" +"Estás seguro de que quieres cambiar el propietario del hilo a %(user)s" + +#: static/misago/js/misago.js:5 +msgid "Make owner" +msgstr "Hacer propietario" + +#: static/misago/js/misago.js:5 +msgid "Are you sure you want to leave this thread?" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres salir del hilo?" + +#: static/misago/js/misago.js:5 +msgid "Are you sure you want to remove %(user)s from this thread?" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar a %(user)s de este hilo?" + +#: static/misago/js/misago.js:5 +msgid "Leave thread" +msgstr "Salir del hilo" + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "This thread has %(users)s participant." +msgid_plural "This thread has %(users)s participants." +msgstr[0] "Este hilo tiene %(users)s participante." +msgstr[1] "Este hilo tiene %(users)s participantes." + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "Entered password is very weak." +msgstr "La contraseña introducida es muy débil." + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "Entered password is weak." +msgstr "La contraseña introducida es débil." + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "Entered password is average." +msgstr "La contraseña introducida es fuerte." + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "Entered password is strong." +msgstr "La contraseña introducida es muy fuerte." + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "Entered password is very strong." +msgstr "La contraseña introducida es muy segura." + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "Add choice" +msgstr "Añadir elección" + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "Are you sure you want to delete this choice?" +msgstr "¿Estás seguro de querer elimnar esta elección?" + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "Delete this choice" +msgstr "Eliminar elección" + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "choice label" +msgstr "campo de elección" + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "Make voting public" +msgstr "Permitir voto público" + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "" +"Making voting public will allow everyone to access detailed list of votes, " +"showing which users voted for which choices and at which times. This option " +"can't be changed after poll's creation. Moderators may see voting details " +"for all polls." +msgstr "" +"Permitir el voto público permitirá a cualquiera que tenga acceso a la lista " +"de votos, mostrando qué usuarios han votado por cada una de las elecciones y" +" cuántas veces. Esta opción no puede ser alterada después de la creación de " +"la encuesta. Los pueden ver los detalles de votación en cualquier caso." + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "Votes are public" +msgstr "Los votos son públicos" + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "Votes are hidden" +msgstr "Los votos son privados" + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "Are you sure you want to discard poll?" +msgstr "¿Estás seguro de querer descartar la encuesta?" + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "Poll has been edited." +msgstr "La encuesta ha sido editada." + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "Poll has been posted." +msgstr "La encuesta ha sido publicada." + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "Question and choices" +msgstr "Pregunta y elecciones" + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "Poll question" +msgstr "Pregunta de la encuesta" + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "Available choices" +msgstr "Opciones disponibles" + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "Voting" +msgstr "Votando" + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "Poll length" +msgstr "Longitud de la encuesta" + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "" +"Enter number of days for which voting in this poll should be possible or " +"zero to run this poll indefinitely." +msgstr "" +"Introduce el número de días en los que será posible votar en esta encuesta " +"introduce 0 para que dure por tiempo indefinido." + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "Allowed choices" +msgstr "Opciones permitidas" + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "Allow vote changes" +msgstr "Permitir cambio de voto" + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "Allow participants to change their vote" +msgstr "Permitir a los participantes cambiar su voto" + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "Don't allow participants to change their vote" +msgstr "No permitir a los participantes cambiar su voto" + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "Post poll" +msgstr "Publicar encuesta" + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "Posted by %(poster)s %(posted_on)s." +msgstr "Publicado por %(poster)s en %(posted_on)s." + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "Voting ends %(ends_on)s." +msgstr "La votación termina %(ends_on)s." + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "%(votes)s vote." +msgid_plural "%(votes)s votes." +msgstr[0] "%(votes)s voto" +msgstr[1] "%(votes)s votos" + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "Votes are public." +msgstr "Los votos son públicos." + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "%(votes)s vote, %(proc)s% of total." +msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s% of total." +msgstr[0] "%(votes)s voto, %(proc)s% del total." +msgstr[1] "%(votes)s votos, %(proc)s% del total." + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "Your choice." +msgstr "Tu elección." + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "%(votes)s user has voted for this choice." +msgid_plural "%(votes)s users have voted for this choice." +msgstr[0] "%(votes)s vez que el usuario votó por esta opción." +msgstr[1] "%(votes)s veces que el usuario votó por esta opción." + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "Poll votes" +msgstr "Votos de la encuesta" + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "Vote" +msgstr "Vota" + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "See votes" +msgstr "Ver votos" + +#: static/misago/js/misago.js:6 static/misago/js/misago.js:10 +#: static/misago/js/misago.js:11 static/misago/js/misago.js:14 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "" +"Are you sure you want to delete this poll? This action is not reversible." +msgstr "" +"¿Estás seguro de querer eliminar esta encuesta? Esta acción no es puede " +"deshacer." + +#: static/misago/js/misago.js:6 static/misago/js/misago.js:8 +#: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:15 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "You can't select any more choices." +msgstr "No puedes seleccionar más opciones." + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "You can select %(choices)s more choice." +msgid_plural "You can select %(choices)s more choices." +msgstr[0] "Puedes seleccionar %(choices)s opción más." +msgstr[1] "Puedes seleccionar %(choices)s opciones más." + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "You can change your vote later." +msgstr "Puedes cambiar tu voto más tarde." + +#: static/misago/js/misago.js:6 +msgid "Votes are final." +msgstr "Los votos son definitivos." + +#: static/misago/js/misago.js:7 +msgid "You need to select at least one choice" +msgstr "Debes seleccionar al menos una opción" + +#: static/misago/js/misago.js:7 +msgid "Your vote has been saved." +msgstr "Tu voto ha sido guardado." + +#: static/misago/js/misago.js:7 +msgid "Save your vote" +msgstr "Guardar tu voto" + +#: static/misago/js/misago.js:7 +msgid "See results" +msgstr "Ver resultados" + +#: static/misago/js/misago.js:7 +msgid "Revert post to state from before this edit." +msgstr "Revertir el mensaje al estado anterior a la edición." + +#: static/misago/js/misago.js:7 +msgid "Revert" +msgstr "Revertir" + +#: static/misago/js/misago.js:7 +msgid "Post edits history" +msgstr "Historial de ediciones del mensaje" + +#: static/misago/js/misago.js:7 +msgid "" +"Are you sure you with to revert this post to the state from before this " +"edit?" +msgstr "" +"¿Estás seguro de querer revertir el contenido de este post al estado previo " +"a la edición?" + +#: static/misago/js/misago.js:7 +msgid "Post has been reverted to previous state." +msgstr "El mensaje ha sido revertido al estado anterior." + +#: static/misago/js/misago.js:7 +msgid "See previous change" +msgstr "Ver cambio anterior" + +#: static/misago/js/misago.js:7 +msgid "By %(edited_by)s %(edited_on)s." +msgstr "Por %(edited_by)s %(edited_on)s." + +#: static/misago/js/misago.js:7 static/misago/js/misago.js:9 +msgid "This post's contents cannot be displayed." +msgstr "El contenido de este mensaje no puede ser mostrado." + +#: static/misago/js/misago.js:7 static/misago/js/misago.js:9 +msgid "This error is caused by invalid post content manipulation." +msgstr "" +"Este error está causado por una manipulación inválida del contenido del " +"post." + +#: static/misago/js/misago.js:7 static/misago/js/misago.js:10 +msgid "posted %(posted_on)s" +msgstr "posteado %(posted_on)s" + +#: static/misago/js/misago.js:7 static/misago/js/misago.js:10 +msgid "Removed user" +msgstr "Usuario eliminado" + +#: static/misago/js/misago.js:7 +msgid "See post" +msgstr "Ver mensaje" + +#: static/misago/js/misago.js:7 +msgid "Post Likes" +msgstr "Likes del mensaje" + +#: static/misago/js/misago.js:7 +msgid "%(likes)s like" +msgid_plural "%(likes)s likes" +msgstr[0] "%(likes)s like" +msgstr[1] "%(likes)s likes" + +#: static/misago/js/misago.js:7 +msgid "No users have liked this post." +msgstr "Ningún usuario ha enlazado este mensaje." + +#: static/misago/js/misago.js:8 +msgid "Are you sure you want to discard changes?" +msgstr "¿Estás seguro de querer descartar los cambios?" + +#: static/misago/js/misago.js:8 +msgid "You have to enter a message." +msgstr "Debes introducir un mensaje." + +#: static/misago/js/misago.js:8 +msgid "Reply has been edited." +msgstr "La respuesta ha sido editada." + +#: static/misago/js/misago.js:8 +msgid "Edit reply" +msgstr "Editar respuesta" + +#: static/misago/js/misago.js:8 +msgid "Are you sure you want to discard your reply?" +msgstr "¿Estás seguro de querer descartar tu respuesta?" + +#: static/misago/js/misago.js:8 +msgid "Your reply has been posted." +msgstr "Tu respuesta ha sido publicada." + +#: static/misago/js/misago.js:8 +msgid "Post reply" +msgstr "Publicar respuesta" + +#: static/misago/js/misago.js:8 +msgid "Are you sure you want to discard private thread?" +msgstr "¿Estás seguro de querer descartar el hilo privado?" + +#: static/misago/js/misago.js:8 +msgid "You have to enter at least one recipient." +msgstr "Debes introducir al menos un destinatario." + +#: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:14 +msgid "You have to enter thread title." +msgstr "Debes darle un título al hilo." + +#: static/misago/js/misago.js:8 +msgid "Your thread has been posted." +msgstr "Tu hilo ha sido publicado." + +#: static/misago/js/misago.js:8 +msgid "Comma separated list of user names, eg.: Danny, Lisa" +msgstr "Nombres de usuario separados por comas, ejemplo: Pepito, Josefa" + +#: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:10 +#: static/misago/js/misago.js:15 static/misago/js/misago.js:18 +msgid "Thread title" +msgstr "Título del hilo" + +#: static/misago/js/misago.js:8 +msgid "Post thread" +msgstr "Publicar hilo" + +#: static/misago/js/misago.js:8 +msgid "Are you sure you want to discard thread?" +msgstr "¿Estás seguro de querer descartar el hilo?" + +#: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:14 +#: static/misago/js/misago.js:17 +msgid "Closed" +msgstr "Cerrado" + +#: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:15 +msgid "Open" +msgstr "Abierto" + +#: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:14 +#: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:20 +msgid "Hidden" +msgstr "Oculto" + +#: static/misago/js/misago.js:8 +msgid "Not hidden" +msgstr "Público" + +#: static/misago/js/misago.js:8 +msgid "Unpinned" +msgstr "No fijado" + +#: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:10 +#: static/misago/js/misago.js:14 static/misago/js/misago.js:15 +#: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:18 +msgid "Pinned locally" +msgstr "Fijado localmente" + +#: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:10 +#: static/misago/js/misago.js:14 static/misago/js/misago.js:15 +#: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:18 +msgid "Pinned globally" +msgstr "Fijado globalmente" + +#: static/misago/js/misago.js:8 +msgid "" +"Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has " +"%(show_value)s)." +msgid_plural "" +"Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has " +"%(show_value)s)." +msgstr[0] "" +"El título del hilo debe ser de al menos %(limit_value)s caracter de longitud" +" (es de %(show_value)s)." +msgstr[1] "" +"El título del hilo debe ser de al menos %(limit_value)s caracteres de " +"longitud (es de %(show_value)s)." + +#: static/misago/js/misago.js:8 +msgid "" +"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has " +"%(show_value)s)." +msgid_plural "" +"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has " +"%(show_value)s)." +msgstr[0] "" +"El título del hilo no debe ser mayor de %(limit_value)s caracter (es de " +"%(show_value)s)." +msgstr[1] "" +"El título del hilo no debe ser mayor de %(limit_value)s caracteres (es de " +"%(show_value)s)." + +#: static/misago/js/misago.js:8 +msgid "" +"Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has " +"%(show_value)s)." +msgid_plural "" +"Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has " +"%(show_value)s)." +msgstr[0] "" +"El mensaje a publicar debe ser de al menos %(limit_value)s caracter de " +"longitud (es de %(show_value)s)." +msgstr[1] "" +"El mensaje a publicar debe ser de al menos %(limit_value)s caracteres de " +"longitud (es de %(show_value)s)." + +#: static/misago/js/misago.js:8 +msgid "" +"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has " +"%(show_value)s)." +msgid_plural "" +"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has " +"%(show_value)s)." +msgstr[0] "" +"El mensaje a publicar no debe ser mayor de %(limit_value)s caracter (es de " +"%(show_value)s)." +msgstr[1] "" +"El mensaje a publicar no debe ser mayor de %(limit_value)s caracteres (es de" +" %(show_value)s)." + +#: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:9 +#: static/misago/js/misago.js:15 +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" + +#: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:9 +#: static/misago/js/misago.js:15 +msgid "Unhide" +msgstr "Mostrar" + +#: static/misago/js/misago.js:8 +msgid "" +"Are you sure you wish to delete this event? This action is not reversible!" +msgstr "" +"¿Estás seguro de querer eliminar este evento? ¡Esta acción no se puede " +"deshacer!" + +#: static/misago/js/misago.js:8 +msgid "Event has been deleted." +msgstr "El evento ha sido eliminado." + +#: static/misago/js/misago.js:9 +msgid "Hidden by %(event_by)s %(event_on)s." +msgstr "Oculto por %(event_by)s %(events_on)s." + +#: static/misago/js/misago.js:9 +msgid "By %(event_by)s %(event_on)s." +msgstr "Por %(event_by)s %(events_on)s." + +#: static/misago/js/misago.js:9 +msgid "IP recorded" +msgstr "IP guardada" + +#: static/misago/js/misago.js:9 +msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s." +msgstr "El título del hilo se ha cambiado de %(old_title)s." + +#: static/misago/js/misago.js:9 +msgid "Thread has been moved from %(from_category)s." +msgstr "El hilo ha sido movido de %(from_category)s." + +#: static/misago/js/misago.js:9 +msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread." +msgstr "%(merged_thread)s ha sido mezclado en este hilo." + +#: static/misago/js/misago.js:9 +msgid "Changed thread owner to %(user)s." +msgstr "Cambiado el propietario del hilo a %(user)s." + +#: static/misago/js/misago.js:9 +msgid "Added %(user)s to thread." +msgstr "Añadido %(user)s al hilo." + +#: static/misago/js/misago.js:9 +msgid "Removed %(user)s from thread." +msgstr "Eliminado %(user)s del hilo." + +#: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:15 +msgid "Thread has been pinned globally." +msgstr "El hilo ha sido fijado a nivel global." + +#: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:15 +msgid "Thread has been pinned locally." +msgstr "El hilo ha sido fijado a nivel local." + +#: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:15 +msgid "Thread has been unpinned." +msgstr "El hilo ya no está fijado." + +#: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:15 +msgid "Thread has been approved." +msgstr "El hilo ha sido aprobado." + +#: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:15 +msgid "Thread has been opened." +msgstr "El hilo se ha abierto." + +#: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:15 +msgid "Thread has been closed." +msgstr "El hilo se ha cerrado." + +#: static/misago/js/misago.js:9 +msgid "Thread has been revealed." +msgstr "El hilo ha sido revelado." + +#: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:15 +msgid "Thread has been made hidden." +msgstr "El hilo se ha ocultado." + +#: static/misago/js/misago.js:9 +msgid "Took thread over." +msgstr "Tomó el hilo." + +#: static/misago/js/misago.js:9 +msgid "Owner has left thread. This thread is now closed." +msgstr "El propietario se ha ido del hilo. El hilo está cerrado ahora." + +#: static/misago/js/misago.js:9 +msgid "Participant has left thread." +msgstr "Un participante se ha ido del hilo." + +#: static/misago/js/misago.js:9 +msgid "New event" +msgstr "Nuevo evento" + +#: static/misago/js/misago.js:9 +msgid "Hidden by %(hidden_by)s %(hidden_on)s." +msgstr "Oculto por %(hiden_by)s %(hidden_on)s." + +#: static/misago/js/misago.js:9 +msgid "This post is hidden. You cannot see its contents." +msgstr "El mensaje está oculto. No puedes ver su contenido." + +#: static/misago/js/misago.js:9 +msgid "" +"Are you sure you want to delete this post? This action is not reversible!" +msgstr "" +"¿Estás seguro de querer eliminar este mensaje? ¡Esta acción no puede " +"deshacerse!" + +#: static/misago/js/misago.js:9 +msgid "Post has been deleted." +msgstr "El mensaje ha sido eliminado" + +#: static/misago/js/misago.js:9 +msgid "Permament link to this post:" +msgstr "Enlace permanente al mensaje:" + +#: static/misago/js/misago.js:9 +msgid "Permament link" +msgstr "Enlace permanente" + +#: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:10 +msgid "This post was edited %(edits)s time." +msgid_plural "This post was edited %(edits)s times." +msgstr[0] "El mensaje ha sido editado %(edits)s vez." +msgstr[1] "El mensaje ha sido editado %(edits)s veces." + +#: static/misago/js/misago.js:9 +msgid "Changes history" +msgstr "Historial de cambios" + +#: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:15 +msgid "Approve" +msgstr "Aprobar" + +#: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:15 +msgid "Move" +msgstr "Mover" + +#: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:15 +msgid "Split" +msgstr "Separar" + +#: static/misago/js/misago.js:9 +msgid "Remove protection" +msgstr "Eliminar protección" + +#: static/misago/js/misago.js:9 +msgid "Move post" +msgstr "Mover mensaje" + +#: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:15 +#: static/misago/js/misago.js:16 +msgid "You have to enter link to the other thread." +msgstr "Debes introducir el enlace a otro hilo." + +#: static/misago/js/misago.js:9 +msgid "Selected post was moved to the other thread." +msgstr "El mensaje seleccionado ha sido movido a otro hilo." + +#: static/misago/js/misago.js:9 +msgid "Link to thread you want to move post to" +msgstr "Enlace al hilo donde quieres mover el mensaje" + +#: static/misago/js/misago.js:9 +msgid "You can't move this post at the moment." +msgstr "No puedes mover el mensaje en este momento." + +#: static/misago/js/misago.js:9 +msgid "Split post into new thread" +msgstr "Separar mensaje en un nuevo hilo" + +#: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:15 +#: static/misago/js/misago.js:18 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: static/misago/js/misago.js:10 +msgid "Selected post was split into new thread." +msgstr "El mensaje seleccionado ha sido separado en un nuevo hilo." + +#: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:15 +#: static/misago/js/misago.js:18 +msgid "Not pinned" +msgstr "Sin fijar" + +#: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:15 +#: static/misago/js/misago.js:18 +msgid "Thread weight" +msgstr "Peso del hilo" + +#: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:15 +#: static/misago/js/misago.js:18 +msgid "Hide thread" +msgstr "Ocultar hilo" + +#: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:15 +#: static/misago/js/misago.js:18 +msgid "Close thread" +msgstr "Cerrar hilo" + +#: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:15 +#: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:18 +msgid "Category" +msgstr "Categoría" + +#: static/misago/js/misago.js:10 +msgid "Split post" +msgstr "Separar mensaje" + +#: static/misago/js/misago.js:10 +msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents." +msgstr "" +"El mensaje está oculto. Sólo usuarios con permisos pueden ver su contenido." + +#: static/misago/js/misago.js:10 +msgid "" +"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its" +" author may see its contents." +msgstr "" +"El mensaje no ha sido aprobado. Sólo los usuarios con permisos pueden " +"aprobar mensajes y sólo su autor puede ver su contenido." + +#: static/misago/js/misago.js:10 +msgid "This post is protected. Only moderators may change it." +msgstr "El mensaje está protegido. Sólo los moderadores pueden cambiarlo." + +#: static/misago/js/misago.js:10 +msgid "%(user)s likes this." +msgstr "A %(user)s le gusta esto." + +#: static/misago/js/misago.js:10 +msgid "%(users)s and %(last_user)s" +msgstr "%(users)s y %(last_user)s" + +#: static/misago/js/misago.js:10 +msgid "%(users)s like this." +msgstr "A %(users)s usuarios les gusta esto." + +#: static/misago/js/misago.js:10 +msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this." +msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this." +msgstr[0] "%(users)s y %(likes)s otro usuario dio like aquí." +msgstr[1] "%(users)s y %(likes)s otro usuario dio like aquí." + +#: static/misago/js/misago.js:10 +msgid "Liked" +msgstr "Liked" + +#: static/misago/js/misago.js:10 +msgid "Like" +msgstr "Like" + +#: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16 +msgid "Reply" +msgstr "Responder" + +#: static/misago/js/misago.js:10 +msgid "New post" +msgstr "Nuevo mensaje" + +#: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16 +#: static/misago/js/misago.js:19 +msgid "New" +msgstr "Nuevos" + +#: static/misago/js/misago.js:10 +msgid "This post is protected and may not be edited." +msgstr "Este mensaje está protegido y no puede ser editado." + +#: static/misago/js/misago.js:10 +msgid "protected" +msgstr "protegido" + +#: static/misago/js/misago.js:10 +msgid "edited %(edits)s time" +msgid_plural "edited %(edits)s times" +msgstr[0] "editado %(edits)s vez" +msgstr[1] "editado %(edits)s veces" + +#: static/misago/js/misago.js:10 +msgid "%(edits)s edit" +msgid_plural "%(edits)s edits" +msgstr[0] "%(edits)s edición" +msgstr[1] "%(edits)s ediciones" + +#: static/misago/js/misago.js:11 +msgid "Ban details" +msgstr "Detalles del baneo" + +#: static/misago/js/misago.js:11 +msgid "User-shown ban message" +msgstr "Mensaje de baneo que el usuario verá" + +#: static/misago/js/misago.js:11 +msgid "Team-shown ban message" +msgstr "Mensaje de baneo que verá el staff" + +#: static/misago/js/misago.js:11 +msgid "%(username)s's ban is permanent." +msgstr "El baneo de %(username)s es permanente." + +#: static/misago/js/misago.js:11 +msgid "Ban expiration" +msgstr "Expiración del baneo" + +#: static/misago/js/misago.js:11 +msgid "No ban is active at the moment." +msgstr "No hay baneos activos por el momento." + +#: static/misago/js/misago.js:11 +msgid "You are not sharing any details with others." +msgstr "No compartes detalles con otros." + +#: static/misago/js/misago.js:11 +msgid "%(username)s is not sharing any details with others." +msgstr "%(username)s no comparte detalles con otros." + +#: static/misago/js/misago.js:11 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: static/misago/js/misago.js:11 +msgid "%(username)s's details have been updated." +msgstr "Los detalles de %(username)s han sido actualizados." + +#: static/misago/js/misago.js:11 +msgid "You have no started threads." +msgstr "No has iniciado ningún hilo." + +#: static/misago/js/misago.js:11 +msgid "%(username)s started no threads." +msgstr "%(username)s no ha iniciado ningún hilo." + +#: static/misago/js/misago.js:11 +msgid "You have started %(threads)s thread." +msgid_plural "You have started %(threads)s threads." +msgstr[0] "Has iniciado %(threads)s hilo." +msgstr[1] "Has iniciado %(threads)s hilos." + +#: static/misago/js/misago.js:11 +msgid "%(username)s has started %(threads)s thread." +msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads." +msgstr[0] "%(username)s ha iniciado %(threads)s hilo." +msgstr[1] "%(username)s ha iniciado %(threads)s hilos." + +#: static/misago/js/misago.js:11 static/misago/js/misago.js:12 +msgid "Loading..." +msgstr "Cargando..." + +#: static/misago/js/misago.js:11 static/misago/js/misago.js:18 +#: static/misago/js/misago.js:19 +msgid "Threads" +msgstr "Hilos" + +#: static/misago/js/misago.js:11 +msgid "You have posted no messages." +msgstr "No has publicado mensajes." + +#: static/misago/js/misago.js:11 +msgid "%(username)s posted no messages." +msgstr "%(username)s no ha publicado mensajes." + +#: static/misago/js/misago.js:11 +msgid "You have posted %(posts)s message." +msgid_plural "You have posted %(posts)s messages." +msgstr[0] "Has publicado %(posts)s mensaje." +msgstr[1] "Has publicado %(posts)s mensajes" + +#: static/misago/js/misago.js:11 +msgid "%(username)s has posted %(posts)s message." +msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages." +msgstr[0] "%(username)s ha publicado %(posts)s mensaje." +msgstr[1] "%(username)s ha publicado %(posts)s mensajes." + +#: static/misago/js/misago.js:11 +msgid "Posts" +msgstr "Mensajes" + +#: static/misago/js/misago.js:11 +msgid "Show more (%(more)s)" +msgstr "Mostrar más (%(more)s)" + +#: static/misago/js/misago.js:11 +msgid "Following" +msgstr "Siguiendo" + +#: static/misago/js/misago.js:11 +msgid "Follow" +msgstr "Seguir" + +#: static/misago/js/misago.js:11 +msgid "Followers" +msgstr "Seguidores" + +#: static/misago/js/misago.js:11 +msgid "Found %(users)s user." +msgid_plural "Found %(users)s users." +msgstr[0] "Encontrado %(users)s usuario." +msgstr[1] "Encontrado %(users)s usuarios." + +#: static/misago/js/misago.js:11 +msgid "You have %(users)s follower." +msgid_plural "You have %(users)s followers." +msgstr[0] "Te sigue %(users)s usuario." +msgstr[1] "Te siguen %(users)s usuarios." + +#: static/misago/js/misago.js:11 +msgid "%(username)s has %(users)s follower." +msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers." +msgstr[0] "%(username)s tiene %(users)s seguidor." +msgstr[1] "%(username)s tiene %(users)s seguidores." + +#: static/misago/js/misago.js:11 +msgid "Search returned no users matching specified criteria." +msgstr "La búsqueda no ha devuelto usuarios con el criterio especificado." + +#: static/misago/js/misago.js:11 +msgid "You have no followers." +msgstr "No tienes seguidores nuevos." + +#: static/misago/js/misago.js:11 +msgid "%(username)s has no followers." +msgstr "%(username)s no tiene seguidores." + +#: static/misago/js/misago.js:11 +msgid "Search users..." +msgstr "Buscar usuarios..." + +#: static/misago/js/misago.js:11 +msgid "Follows" +msgstr "Seguidos" + +#: static/misago/js/misago.js:11 +msgid "You are following %(users)s user." +msgid_plural "You are following %(users)s users." +msgstr[0] "Estás siguiendo %(users)s usuario." +msgstr[1] "Estás siguiendo %(users)s usuarios." + +#: static/misago/js/misago.js:11 +msgid "%(username)s is following %(users)s user." +msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users." +msgstr[0] "%(username)s está siguiendo a %(users)s usuario." +msgstr[1] "%(username)s está siguiendo a %(users)s usuarios." + +#: static/misago/js/misago.js:11 +msgid "You are not following any users." +msgstr "No sigues a nadie." + +#: static/misago/js/misago.js:11 +msgid "%(username)s is not following any users." +msgstr "%(username)s no está siguiendo a nadie." + +#: static/misago/js/misago.js:11 +msgid "This user's account has been disabled by administrator." +msgstr "La cuenta de este usuario ha sido deshabilitada por un administrador." + +#: static/misago/js/misago.js:11 static/misago/js/misago.js:20 +msgid "Joined on %(joined_on)s" +msgstr "Registrado el %(joined_on)s" + +#: static/misago/js/misago.js:11 static/misago/js/misago.js:20 +msgid "Joined %(joined_on)s" +msgstr "Registrado %(joined_on)s" + +#: static/misago/js/misago.js:11 static/misago/js/misago.js:14 +#: static/misago/js/misago.js:15 +msgid "Moderation" +msgstr "Moderación" + +#: static/misago/js/misago.js:12 +msgid "Message" +msgstr "Mensaje" + +#: static/misago/js/misago.js:12 +msgid "Avatar controls have been changed." +msgstr "Los controles del avatar han cambiado." + +#: static/misago/js/misago.js:12 +msgid "Lock avatar" +msgstr "Bloquear avatar" + +#: static/misago/js/misago.js:12 +msgid "" +"Locking user avatar will prohibit user from changing his avatar and will " +"reset his/her avatar to default one." +msgstr "" +"Bloquear el avatar de un usuario impedirá que éste pueda cambiarlo y le " +"establecerá uno por defecto." + +#: static/misago/js/misago.js:12 +msgid "Disallow user from changing avatar" +msgstr "Evitar que el usuario pueda cambiar su avatar" + +#: static/misago/js/misago.js:12 +msgid "Allow user to change avatar" +msgstr "Permitir que el usuario pueda cambiar su avatar" + +#: static/misago/js/misago.js:12 +msgid "User message" +msgstr "Mensaje de usuario" + +#: static/misago/js/misago.js:12 +msgid "" +"Optional message for user explaining why he/she is prohibited form changing " +"avatar." +msgstr "" +"Mensaje opcional en el que se le indica al usuario por qué se le prohibe " +"cambiar su avatar." + +#: static/misago/js/misago.js:12 +msgid "Staff message" +msgstr "Mensaje del staff" + +#: static/misago/js/misago.js:12 +msgid "" +"Optional message for forum team members explaining why user is prohibited " +"form changing avatar." +msgstr "" +"Mensaje opcional para los miembros del foro explicando por qué al usuario se" +" le prohibe cambiar su avatar." + +#: static/misago/js/misago.js:12 +msgid "Avatar controls" +msgstr "Controles de avatar" + +#: static/misago/js/misago.js:12 +msgid "Username has been changed." +msgstr "El nombre de usuario ha sido cambiado." + +#: static/misago/js/misago.js:12 +msgid "" +"%(username)s's account, threads, posts and other content has been deleted." +msgstr "" +"La cuenta de %(username)s's, los hilos, los mensajes y otro contenido ha " +"sido eliminado." + +#: static/misago/js/misago.js:12 +msgid "" +"%(username)s's account has been deleted and other content has been hidden." +msgstr "" +"La cuenta de %(username)s ha sido eliminada y otro contenido ha sido " +"ocultado." + +#: static/misago/js/misago.js:12 +msgid "Delete %(username)s" +msgstr "Eliminar %(username)s" + +#: static/misago/js/misago.js:12 +msgid "Please wait... (%(countdown)ss)" +msgstr "Por favor, espera... (%(countdown)ss)" + +#: static/misago/js/misago.js:12 +msgid "User content" +msgstr "Contenido de usuario" + +#: static/misago/js/misago.js:12 +msgid "Delete together with user's account" +msgstr "Borrar conjuntamente con la cuenta del usuario" + +#: static/misago/js/misago.js:12 +msgid "Hide after deleting user's account" +msgstr "Ocultar tras eliminar la cuenta del usuario" + +#: static/misago/js/misago.js:12 +msgid "Return to users list" +msgstr "Volver a la lista de usuarios" + +#: static/misago/js/misago.js:12 +msgid "Delete user account" +msgstr "Eliminar cuenta de usuario" + +#: static/misago/js/misago.js:12 +msgid "Delete account" +msgstr "Eliminar cuenta" + +#: static/misago/js/misago.js:12 +msgid "Username history" +msgstr "Historial de nombres de usuario" + +#: static/misago/js/misago.js:12 +msgid "Found %(changes)s username change." +msgid_plural "Found %(changes)s username changes." +msgstr[0] "Encontrado %(changes)s en el nombre de usuario." +msgstr[1] "Encontrados %(changes)s en el nombre de usuario." + +#: static/misago/js/misago.js:12 +msgid "Your username was changed %(changes)s time." +msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times." +msgstr[0] "Tu nombre de usuario ha sido cambiado %(changes)s vez." +msgstr[1] "Tu nombre de usuario ha sido cambiado %(changes)s veces." + +#: static/misago/js/misago.js:12 +msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time." +msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times." +msgstr[0] "El nombre de %(username)s ha sido cambiado %(changes)s vez." +msgstr[1] "El nombre de %(username)s ha sido cambiado %(changes)s veces." + +#: static/misago/js/misago.js:12 +msgid "Search returned no username changes matching specified criteria." +msgstr "" +"La búsqueda no ha devuelto cambios de nombre de usuarios con el criterio de " +"búsqueda." + +#: static/misago/js/misago.js:12 static/misago/js/misago.js:20 +msgid "No name changes have been recorded for your account." +msgstr "No se han registrado cambios en el nombre de tu cuenta." + +#: static/misago/js/misago.js:12 +msgid "%(username)s's username was never changed." +msgstr "%(username)s no ha cambiado nunca su nombre de usuario." + +#: static/misago/js/misago.js:12 +msgid "Show older (%(more)s)" +msgstr "Mostrar anteriores (%(more)s)" + +#: static/misago/js/misago.js:12 +msgid "Search history..." +msgstr "Historial de búsqueda..." + +#: static/misago/js/misago.js:13 +msgid "Search..." +msgstr "Buscar..." + +#: static/misago/js/misago.js:13 +msgid "New registrations are currently disabled." +msgstr "Los registros están actualmente cerrados." + +#: static/misago/js/misago.js:13 +msgid "Registration is currently unavailable due to an error." +msgstr "Se han cerrado los registros debido a un error inesperado." + +#: static/misago/js/misago.js:13 static/misago/js/misago.js:19 +msgid "Register" +msgstr "Registro" + +#: static/misago/js/misago.js:13 +msgid "By registering you agree to site's terms and conditions." +msgstr "Registrándote, aceptas los términos y condiciones de uso." + +#: static/misago/js/misago.js:13 +msgid "Username" +msgstr "Nombre de usuario" + +#: static/misago/js/misago.js:13 static/misago/js/misago.js:16 +#: static/misago/js/misago.js:17 +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" + +#: static/misago/js/misago.js:13 static/misago/js/misago.js:14 +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +#: static/misago/js/misago.js:13 +msgid "Register account" +msgstr "Registrar cuenta" + +#: static/misago/js/misago.js:13 +msgid "" +"%(username)s, your account has been created but you need to activate it " +"before you will be able to sign in." +msgstr "" +"%(username)s, tu cuenta ha sido creada, pero requiere ser activada antes de " +"que puedas iniciar sesión." + +#: static/misago/js/misago.js:13 +msgid "" +"%(username)s, your account has been created but board administrator will " +"have to activate it before you will be able to sign in." +msgstr "" +"%(username)s, tu cuenta ha sido creada pero la administración del sitio debe" +" activarla antes de que puedas iniciar sesión." + +#: static/misago/js/misago.js:13 +msgid "" +"We have sent an e-mail to %(email)s with link that you have to click to " +"activate your account." +msgstr "" +"Hemos enviado un correo a %(email)s con un enlace al que deberás acceder " +"para activar tu cuenta." + +#: static/misago/js/misago.js:13 +msgid "We will send an e-mail to %(email)s when this takes place." +msgstr "Te enviaremos un correo a %(email)s en su momento." + +#: static/misago/js/misago.js:13 +msgid "Registration complete" +msgstr "Registro completo" + +#: static/misago/js/misago.js:13 static/misago/js/misago.js:24 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Introduce un correo electrónico válido." + +#: static/misago/js/misago.js:13 +msgid "Your e-mail address" +msgstr "Tu correo electrónico" + +#: static/misago/js/misago.js:13 +msgid "Send link" +msgstr "Enviar enlace" + +#: static/misago/js/misago.js:13 +msgid "Activation link was sent to %(email)s" +msgstr "El enlace de activación ha sido enviado a %(email)s" + +#: static/misago/js/misago.js:13 +msgid "Request another link" +msgstr "Pedir otro enlace de activación" + +#: static/misago/js/misago.js:13 +msgid "Reset password link was sent to %(email)s" +msgstr "" +"El enlace de restablecimiento de la contraseña ha sido enviado a %(email)s" + +#: static/misago/js/misago.js:13 +msgid "Activate your account." +msgstr "Activa tu cuenta." + +#: static/misago/js/misago.js:13 +msgid "Your account is inactive." +msgstr "Tu cuenta está inactiva." + +#: static/misago/js/misago.js:13 +msgid "Enter new password." +msgstr "Introduce tu contraseña." + +#: static/misago/js/misago.js:13 +msgid "Enter new password" +msgstr "Introduce una nueva contraseña" + +#: static/misago/js/misago.js:13 +msgid "%(username)s, your password has been changed successfully." +msgstr "%(username)s, tu contraseña ha sido cambiada exitosamente." + +#: static/misago/js/misago.js:13 +msgid "You will have to sign in using new password before continuing." +msgstr "" +"Debes iniciar sesión utilizando la nueva contraseña antes de continuar." + +#: static/misago/js/misago.js:13 static/misago/js/misago.js:14 +#: static/misago/js/misago.js:19 +msgid "Sign in" +msgstr "Iniciar sesión" + +#: static/misago/js/misago.js:13 +msgid "You have to enter search query." +msgstr "Debes introducir una búsqueda." + +#: static/misago/js/misago.js:13 +msgid "Search took %(time)s s to complete" +msgstr "La búsqueda ha necesitado %(time)s s para completarse" + +#: static/misago/js/misago.js:14 +msgid "No threads matching search query have been found." +msgstr "No hay hilos que coincidan con tu criterio de búsqueda." + +#: static/misago/js/misago.js:14 +msgid "Enter at least two characters to search threads." +msgstr "Introduce al menos dos caracteres para buscar hilos." + +#: static/misago/js/misago.js:14 static/misago/js/misago.js:19 +msgid "Show more" +msgstr "Ver más" + +#: static/misago/js/misago.js:14 +msgid "No users matching search query have been found." +msgstr "No existen usuarios que coincidan con tu criterio de búsqueda." + +#: static/misago/js/misago.js:14 +msgid "Enter at least two characters to search users." +msgstr "Introduce al menos dos caracteres para buscar usuarios." + +#: static/misago/js/misago.js:14 +msgid "Fill out both fields." +msgstr "Rellena ambos campos." + +#: static/misago/js/misago.js:14 +msgid "Activate account" +msgstr "Activar cuenta" + +#: static/misago/js/misago.js:14 +msgid "Username or e-mail" +msgstr "Nombre de usuario o e-mail" + +#: static/misago/js/misago.js:14 +msgid "Forgot password?" +msgstr "¿Contraseña olvidada?" + +#: static/misago/js/misago.js:14 +msgid "Change title" +msgstr "Cambiar título" + +#: static/misago/js/misago.js:14 +msgid "Edit title" +msgstr "Editar título" + +#: static/misago/js/misago.js:14 static/misago/js/misago.js:16 +#: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:19 +msgid "Unapproved" +msgstr "No aprobados" + +#: static/misago/js/misago.js:14 static/misago/js/misago.js:17 +msgid "Unapproved posts" +msgstr "Mensajes no aprobados" + +#: static/misago/js/misago.js:14 static/misago/js/misago.js:17 +msgid "%(replies)s reply" +msgid_plural "%(replies)s replies" +msgstr[0] "%(replies)s respuesta" +msgstr[1] "%(replies)s respuestas" + +#: static/misago/js/misago.js:14 +msgid "last reply by %(user)s %(date)s" +msgstr "última respuesta por %(user)s %(date)s" + +#: static/misago/js/misago.js:14 +msgid "" +"Are you sure you want to merge selected posts? This action is not " +"reversible!" +msgstr "" +"¿Estás seguro de que quieres mezclar los mensajes seleccionados? Esta opción" +" no puede deshacerse." + +#: static/misago/js/misago.js:14 +msgid "" +"Are you sure you want to delete selected posts? This action is not " +"reversible!" +msgstr "" +"¿Estás seguro de que quieres eliminar los mensajes seleccionados? Esta " +"opción no puede deshacerse." + +#: static/misago/js/misago.js:15 +msgid "Merge" +msgstr "Mezclar" + +#: static/misago/js/misago.js:15 +msgid "Unprotect" +msgstr "Desproteger" + +#: static/misago/js/misago.js:15 +msgid "%(username)s on %(posted_on)s" +msgstr "%(username)s en %(posted_on)s" + +#: static/misago/js/misago.js:15 +msgid "One or more posts could not be changed:" +msgstr "Uno o más mensajes no pueden ser cambiados:" + +#: static/misago/js/misago.js:15 +msgid "Posts options" +msgstr "Opciones de mensajes" + +#: static/misago/js/misago.js:15 +msgid "Move posts" +msgstr "Mover mensajes" + +#: static/misago/js/misago.js:15 +msgid "Selected posts were moved to the other thread." +msgstr "Los mensajes seleccionados se han movido a otro hilo." + +#: static/misago/js/misago.js:15 +msgid "Link to thread you want to move posts to" +msgstr "Enlace al hilo al que quieres mover los mensajes" + +#: static/misago/js/misago.js:15 +msgid "You can't move selected posts at the moment." +msgstr "No puedes mover el mensaje selccionado en este momento." + +#: static/misago/js/misago.js:15 +msgid "Split posts into new thread" +msgstr "Separa mensajes en un nuevo hilo" + +#: static/misago/js/misago.js:15 +msgid "Selected posts were split into new thread." +msgstr "Los mensajes seleccionados se han separado en un nuevo hilo." + +#: static/misago/js/misago.js:15 +msgid "Split posts" +msgstr "Separar mensajes" + +#: static/misago/js/misago.js:15 +msgid "Thread has been made visible." +msgstr "El hilo se ha marcado como visible." + +#: static/misago/js/misago.js:15 +msgid "Are you sure you want to delete this thread?" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar este hilo?" + +#: static/misago/js/misago.js:15 +msgid "Thread has been deleted." +msgstr "El hilo se ha eliminado." + +#: static/misago/js/misago.js:15 +msgid "Pin globally" +msgstr "Fijado globalmente" + +#: static/misago/js/misago.js:15 +msgid "Pin locally" +msgstr "Fijado localmente" + +#: static/misago/js/misago.js:15 +msgid "Unpin" +msgstr "No fijar" + +#: static/misago/js/misago.js:15 static/misago/js/misago.js:16 +msgid "Merge thread" +msgstr "Mezclar hilo" + +#: static/misago/js/misago.js:15 +msgid "Thread has been merged with other one." +msgstr "El hilo ha sido mezclado con otro." + +#: static/misago/js/misago.js:16 +msgid "Link to thread you want to merge with" +msgstr "Enlace al hilo con el que quieres mezclar" + +#: static/misago/js/misago.js:16 +msgid "" +"Merge will delete current thread and move its contents to the thread " +"specified here." +msgstr "" +"La tarea de mezclado eliminará el hilo y su contenido y lo moverá al hilo " +"que especifiques a continuación." + +#: static/misago/js/misago.js:16 +msgid "Move thread" +msgstr "Mover hilo" + +#: static/misago/js/misago.js:16 +msgid "You can't move this thread at the moment." +msgstr "No puedes mover este hilo en este momento." + +#: static/misago/js/misago.js:16 +msgid "Thread has been moved." +msgstr "El hilo se ha movido." + +#: static/misago/js/misago.js:16 static/misago/js/misago.js:18 +msgid "New category" +msgstr "Nueva categoría" + +#: static/misago/js/misago.js:16 static/misago/js/misago.js:21 +msgid "Go to first page" +msgstr "Ir a la primera página" + +#: static/misago/js/misago.js:16 static/misago/js/misago.js:21 +msgid "Go to previous page" +msgstr "Ir a la página anterior" + +#: static/misago/js/misago.js:16 static/misago/js/misago.js:21 +msgid "Go to next page" +msgstr "Ir a la página siguiente" + +#: static/misago/js/misago.js:16 static/misago/js/misago.js:21 +msgid "Go to last page" +msgstr "Ir a la última página" + +#: static/misago/js/misago.js:16 +msgid "There is %(more)s more post in this thread." +msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread." +msgstr[0] "Hay %(more)s mensaje en este hilo." +msgstr[1] "Hay %(more)s mensajes en este hilo." + +#: static/misago/js/misago.js:16 +msgid "There are no more posts in this thread." +msgstr "No hay más mensajes en este hilo." + +#: static/misago/js/misago.js:16 static/misago/js/misago.js:17 +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitado" + +#: static/misago/js/misago.js:16 static/misago/js/misago.js:17 +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitado" + +#: static/misago/js/misago.js:16 static/misago/js/misago.js:17 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Desuscribirse" + +#: static/misago/js/misago.js:16 static/misago/js/misago.js:17 +msgid "Subscribe" +msgstr "Suscribirse" + +#: static/misago/js/misago.js:16 static/misago/js/misago.js:17 +msgid "Subscribe with e-mail" +msgstr "Notificaciones por email" + +#: static/misago/js/misago.js:16 +msgid "Go to first new post" +msgstr "Ir al primer mensaje nuevo" + +#: static/misago/js/misago.js:16 +msgid "Go to first unapproved post" +msgstr "Ir al primer mensaje no aprobado" + +#: static/misago/js/misago.js:16 +msgid "Go to last post" +msgstr "Ir al último mensaje" + +#: static/misago/js/misago.js:16 +msgid "Last" +msgstr "Último" + +#: static/misago/js/misago.js:16 +msgid "Last post" +msgstr "Último mensaje" + +#: static/misago/js/misago.js:16 static/misago/js/misago.js:19 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: static/misago/js/misago.js:16 +msgid "Add poll" +msgstr "Añadir encuesta" + +#: static/misago/js/misago.js:16 +msgid "" +"There is %(threads)s new or updated thread. Click this message to show it." +msgid_plural "" +"There are %(threads)s new or updated threads. Click this message to show " +"them." +msgstr[0] "Hay %(threads)s nuevo o no actualizado. ¡Click aquí para verlo!" +msgstr[1] "Hay %(threads)s nuevos o no actualizados. ¡Click aquí para verlo!" + +#: static/misago/js/misago.js:17 +msgid "New posts" +msgstr "Nuevos mensajes" + +#: static/misago/js/misago.js:17 +msgid "Change subscription" +msgstr "Cambiar suscripción" + +#: static/misago/js/misago.js:18 +msgid "Start thread" +msgstr "Crear hilo" + +#: static/misago/js/misago.js:18 +msgid "Why not start one yourself?" +msgstr "¿Por qué no creas uno tú mismo?" + +#: static/misago/js/misago.js:18 +msgid "There are no threads on this forum... yet!" +msgstr "No existen hilos en este foro... ¡todavía!" + +#: static/misago/js/misago.js:18 +msgid "There are no threads in this category." +msgstr "No existen hilos en esta categoría... ¡todavía!" + +#: static/misago/js/misago.js:18 +msgid "No threads matching specified criteria were found." +msgstr "No existen hilos que correspondan a tu criterio de búsqueda." + +#: static/misago/js/misago.js:18 +msgid "Selected threads were pinned globally." +msgstr "Los hilos seleccionados se han fijado globalmente." + +#: static/misago/js/misago.js:18 +msgid "Selected threads were pinned locally." +msgstr "Los hilos seleccionados se han fijado localmente." + +#: static/misago/js/misago.js:18 +msgid "Selected threads were unpinned." +msgstr "Los hilos seleccionados ya no están fijados." + +#: static/misago/js/misago.js:18 +msgid "Selected threads were approved." +msgstr "Los hilos seleccionados se han aprobado." + +#: static/misago/js/misago.js:18 +msgid "Selected threads were opened." +msgstr "Los hilos seleccionados se han abierto." + +#: static/misago/js/misago.js:18 +msgid "Selected threads were closed." +msgstr "Los hilos selccionados se han cerrado." + +#: static/misago/js/misago.js:18 +msgid "Selected threads were unhidden." +msgstr "Los hilos seleccionados se han mostrado." + +#: static/misago/js/misago.js:18 +msgid "Selected threads were hidden." +msgstr "Los hilos seleccionados se han ocultado." + +#: static/misago/js/misago.js:18 +msgid "You don't have permission to merge this thread with others." +msgstr "No tienes permisos para mezclar este hilo con otro." + +#: static/misago/js/misago.js:18 +msgid "You have to select at least two threads to merge." +msgstr "Necesitas al menos dos hilos para mezclar." + +#: static/misago/js/misago.js:18 +msgid "Are you sure you want to delete selected threads?" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar los hilos seleccionados?" + +#: static/misago/js/misago.js:18 +msgid "Selected threads were deleted." +msgstr "Los hilos seleccionados se han eliminado." + +#: static/misago/js/misago.js:18 +msgid "Pin threads globally" +msgstr "Fijar los hilos globalmente" + +#: static/misago/js/misago.js:18 +msgid "Pin threads locally" +msgstr "Fijar los hilos localmente" + +#: static/misago/js/misago.js:18 +msgid "Unpin threads" +msgstr "Soltar hilo" + +#: static/misago/js/misago.js:18 static/misago/js/misago.js:19 +msgid "Move threads" +msgstr "Mover hilos" + +#: static/misago/js/misago.js:18 +msgid "Merge threads" +msgstr "Mezclar hilos" + +#: static/misago/js/misago.js:18 +msgid "Approve threads" +msgstr "Aprobar hilos" + +#: static/misago/js/misago.js:18 +msgid "Open threads" +msgstr "Abrir hilos" + +#: static/misago/js/misago.js:18 +msgid "Close threads" +msgstr "Cerrar hilos" + +#: static/misago/js/misago.js:18 +msgid "Unhide threads" +msgstr "Mostrar hilos" + +#: static/misago/js/misago.js:18 +msgid "Hide threads" +msgstr "Ocultar hilos" + +#: static/misago/js/misago.js:18 +msgid "Delete threads" +msgstr "Eliminar hilos" + +#: static/misago/js/misago.js:18 +msgid "Threads moderation" +msgstr "Moderar hilos" + +#: static/misago/js/misago.js:18 +msgid "One or more threads could not be deleted:" +msgstr "Uno o más hilos no pueden ser eliminados:" + +#: static/misago/js/misago.js:18 static/misago/js/misago.js:19 +msgid "" +"You can't move threads because there are no categories you are allowed to " +"move them to." +msgstr "" +"No pudes mover hilos porque no existen categorías a las que puedas moverlas" + +#: static/misago/js/misago.js:18 +msgid "" +"You need permission to start threads in category to be able to merge threads" +" to it." +msgstr "" +"Necesitas permisos para empezar hilos en la categoría para poder mezclar " +"hilos en ela." + +#: static/misago/js/misago.js:18 +msgid "Selected threads were moved." +msgstr "Los hilos seleccionados se han movido." + +#: static/misago/js/misago.js:19 +msgid "" +"You need permission to start threads in category to be able to move threads " +"to it." +msgstr "" +"Necesitas permisos para empezar hilos en la categoría para poder mover hilos" +" a ella" + +#: static/misago/js/misago.js:19 +msgid "Select all" +msgstr "Seleccionar todo" + +#: static/misago/js/misago.js:19 +msgid "Select none" +msgstr "Cancelar selección" + +#: static/misago/js/misago.js:19 +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#: static/misago/js/misago.js:19 +msgid "All threads" +msgstr "Todos los hilos" + +#: static/misago/js/misago.js:19 +msgid "My" +msgstr "Míos" + +#: static/misago/js/misago.js:19 +msgid "My threads" +msgstr "Mis hilos" + +#: static/misago/js/misago.js:19 +msgid "New threads" +msgstr "Nuevos hilos" + +#: static/misago/js/misago.js:19 +msgid "Unread" +msgstr "No leídos" + +#: static/misago/js/misago.js:19 +msgid "Unread threads" +msgstr "Hilos no leídos" + +#: static/misago/js/misago.js:19 +msgid "Subscribed" +msgstr "Suscrito" + +#: static/misago/js/misago.js:19 +msgid "Subscribed threads" +msgstr "Hilos a los que estás suscrito" + +#: static/misago/js/misago.js:19 +msgid "Unapproved content" +msgstr "Contenido no aprobado" + +#: static/misago/js/misago.js:19 +msgid "You are browsing as guest." +msgstr "Estás navegando como invitado." + +#: static/misago/js/misago.js:19 +msgid "Sign in or register to start and participate in discussions." +msgstr "Inicia sesión o registrate para comenzar a participar en los foros." + +#: static/misago/js/misago.js:19 +msgid "You have unread private threads." +msgstr "Tienes mensajes privados sin leer." + +#: static/misago/js/misago.js:19 +msgid "Are you sure you want to sign out?" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres cerrar sesión?" + +#: static/misago/js/misago.js:19 +msgid "See your profile" +msgstr "Ver tu perfil" + +#: static/misago/js/misago.js:19 +msgid "Change options" +msgstr "Cambiar opciones" + +#: static/misago/js/misago.js:19 +msgid "Change avatar" +msgstr "Cambiar avatar" + +#: static/misago/js/misago.js:19 static/misago/js/misago.js:22 +msgid "Private threads" +msgstr "Hilos privados" + +#: static/misago/js/misago.js:19 +msgid "Log out" +msgstr "Cerrar sesión" + +#: static/misago/js/misago.js:19 +msgid "%(username)s is banned until %(ban_expires)s" +msgstr "%(username)s ha sido banneado hasta %(ban_expires)s" + +#: static/misago/js/misago.js:19 +msgid "%(username)s is banned" +msgstr "%(username)s ha sido baneado" + +#: static/misago/js/misago.js:19 +msgid "%(username)s is hiding presence" +msgstr "%(username)s está ocultando su presencia" + +#: static/misago/js/misago.js:19 +msgid "%(username)s is online (hidden)" +msgstr "%(username)s está online (oculto)" + +#: static/misago/js/misago.js:19 +msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s (hidden)" +msgstr "La última actividad de %(username)s el %(last_click)s (oculto)" + +#: static/misago/js/misago.js:19 +msgid "%(username)s is online" +msgstr "%(username)s está conectado" + +#: static/misago/js/misago.js:20 +msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s" +msgstr "La última actividad de %(username)s ha sido %(last_click)s" + +#: static/misago/js/misago.js:20 +msgid "Banned" +msgstr "Baneado" + +#: static/misago/js/misago.js:20 +msgid "Online (hidden)" +msgstr "En línea (oculto)" + +#: static/misago/js/misago.js:20 +msgid "Offline (hidden)" +msgstr "Desconectado (oculto)" + +#: static/misago/js/misago.js:20 +msgid "Online" +msgstr "En línea" + +#: static/misago/js/misago.js:20 +msgid "Offline" +msgstr "Desconectado" + +#: static/misago/js/misago.js:20 +msgid "%(followers)s follower" +msgid_plural "%(followers)s followers" +msgstr[0] "%(followers)s seguidor" +msgstr[1] "%(followers)s seguidores" + +#: static/misago/js/misago.js:20 +msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days." +msgstr "Los usuarios no han escrito en los últimos %(days)s days." + +#: static/misago/js/misago.js:20 +msgid "Rank" +msgstr "Rango" + +#: static/misago/js/misago.js:20 static/misago/js/misago.js:21 +msgid "Ranked posts" +msgstr "Mensajes de rango" + +#: static/misago/js/misago.js:20 static/misago/js/misago.js:21 +msgid "Total posts" +msgstr "Mensajes totales" + +#: static/misago/js/misago.js:21 +msgid "%(posters)s most active poster from last %(days)s days." +msgid_plural "%(posters)s most active posters from last %(days)s days." +msgstr[0] "%(posters)s es el forero más activo del último %(days)s día." +msgstr[1] "%(posters)s es el forero más activo de los últimos %(days)s días." + +#: static/misago/js/misago.js:21 +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" + +#: static/misago/js/misago.js:21 +msgid "There is %(more)s more member with this role." +msgid_plural "There are %(more)s more members with this role." +msgstr[0] "Existe %(more)s miembro más con este rol." +msgstr[1] "Existen %(more)s miembros más con este rol." + +#: static/misago/js/misago.js:21 +msgid "There are no more members with this role." +msgstr "No existe otro miembro con este rol." + +#: static/misago/js/misago.js:21 +msgid "There are no users with this rank at the moment." +msgstr "No hay usuarios con este rango actulamente." + +#: static/misago/js/misago.js:21 +msgid "yes" +msgstr "sí" + +#: static/misago/js/misago.js:21 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: static/misago/js/misago.js:22 +msgid "" +"Private threads are threads which only those that started them and those " +"they have invited may see and participate in." +msgstr "" +"Los hilos privados son hilos en los que puedes hablar con los participantes " +"que tú elijas, ellos serán los únicos que podrán leer y escribir." + +#: static/misago/js/misago.js:22 +msgid "You aren't participating in any private threads." +msgstr "No participas en ningún hilo privado." + +#: static/misago/js/misago.js:23 +msgid "Lost connection with application." +msgstr "Se ha perdido la conexión con la aplicación." + +#: static/misago/js/misago.js:23 +msgid "Action link is invalid." +msgstr "Enlace de acción inválido." + +#: static/misago/js/misago.js:23 +msgid "Unknown error has occured." +msgstr "Ups, parece que algo ha ido mal..." + +#: static/misago/js/misago.js:23 +msgid "Upload was rejected by server as too large." +msgstr "Subida cancelada por el servidor, archivo demasiado grande." + +#: static/misago/js/misago.js:23 +msgid "Failed to load CAPTCHA." +msgstr "Error al cargar el reCAPTCHA." + +#: static/misago/js/misago.js:23 +msgid "Please solve the quick test" +msgstr "Por favor, participa en este rápido cuestionario" + +#: static/misago/js/misago.js:23 +msgid "This test helps us prevent automated spam registrations on our site." +msgstr "¡Este test nos ayuda a prevenir que bots se registren en nuestra web!" + +#: static/misago/js/misago.js:23 +msgid "page: %(page)s" +msgstr "página: %(page)s" + +#: static/misago/js/misago.js:23 +msgid "You are already working on other message. Do you want to discard it?" +msgstr "Estás escribiendo un mensaje, ¿quieres descartarlo?" + +#: static/misago/js/misago.js:23 +msgid "You are already working on a poll. Do you want to discard it?" +msgstr "Estás haciendo una encuesta, ¿quieres descartarla?" + +#: static/misago/js/misago.js:23 +msgid "You don't have permission to perform this action." +msgstr "No tienes permisos para realizar esta acción." + +#: static/misago/js/misago.js:23 +msgid "You are banned" +msgstr "Has sido baneado" + +#: static/misago/js/misago.js:24 +msgid "This field is required." +msgstr "Se requiere este campo." + +#: static/misago/js/misago.js:24 +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)s character (it has " +"%(show_value)s)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)s characters (it has " +"%(show_value)s)." +msgstr[0] "" +"Asegúrate de que este valor tiene al menos un caracter (it has " +"%(show_value)s)." +msgstr[1] "" +"Asegúrate de que este valor tiene al menos %(limit_value)s caracteres (it " +"has %(show_value)s)." + +#: static/misago/js/misago.js:24 +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)s character (it has " +"%(show_value)s)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)s characters (it has " +"%(show_value)s)." +msgstr[0] "" +"Asegúrate de que el valor es al menos %(limit_value)s caracter (es de " +"%(show_value)s)." +msgstr[1] "" +"Asegúrate de que el valor es al menos %(limit_value)s caracteres (es de " +"%(show_value)s)." + +#: static/misago/js/misago.js:24 +msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long." +msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long." +msgstr[0] "El nombre de usuario debe tener al menos %(limit_value)s caracter." +msgstr[1] "" +"El nombre de usuario debe tener al menos %(limit_value)s caracteres." + +#: static/misago/js/misago.js:24 +msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s character." +msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters." +msgstr[0] "" +"El nombre de usuario no puede ser mayor de %(limit_value)s caracteres." +msgstr[1] "" +"El nombre de usuario no puede ser mayor de %(limit_value)s caracteres." + +#: static/misago/js/misago.js:24 +msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits." +msgstr "" +"El nombre de usuario sólo puede contener caracteres latinos, letras y " +"dígitos." + +#: static/misago/js/misago.js:24 +msgid "Valid password must be at least %(limit_value)s character long." +msgid_plural "" +"Valid password must be at least %(limit_value)s characters long." +msgstr[0] "" +"La contraseña debe ser al menos de %(limit_value)s caracteres de largo." +msgstr[1] "" +"La contraseña debe ser al menos de %(limit_value)s caracteres de largo."