diff --git a/misago/locale/en/LC_MESSAGES/django.po b/misago/locale/en/LC_MESSAGES/django.po index 22aae20c6a..85589e44a7 100644 --- a/misago/locale/en/LC_MESSAGES/django.po +++ b/misago/locale/en/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-20 12:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-25 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2987,8 +2987,6 @@ msgid "Change sorting to:" msgstr "" #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:4 -#: templates/misago/thread/pagination.html:9 -#: templates/misago/thread/pagination.html:23 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:4 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:18 msgid "Go to first page" @@ -3000,24 +2998,18 @@ msgid "First" msgstr "" #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:13 -#: templates/misago/thread/pagination.html:19 -#: templates/misago/thread/pagination.html:26 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:14 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:21 msgid "Go to previous page" msgstr "" #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:22 -#: templates/misago/thread/pagination.html:31 -#: templates/misago/thread/pagination.html:38 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:26 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:33 msgid "Go to next page" msgstr "" #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:25 -#: templates/misago/thread/pagination.html:34 -#: templates/misago/thread/pagination.html:41 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:29 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:36 msgid "Go to last page" @@ -4635,8 +4627,34 @@ msgctxt "watch thread" msgid "Watch" msgstr "" -#: templates/misago/thread/pagination.html:4 -msgid "Go to top" +#: templates/misago/thread/paginator.html:4 +#: templates/misago/thread/paginator.html:18 +msgctxt "paginator" +msgid "Go to first page" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:14 +#: templates/misago/thread/paginator.html:21 +msgctxt "paginator" +msgid "Go to previous page" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:27 +#, python-format +msgctxt "paginator" +msgid "Page %(page)s of %(pages)s" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:33 +#: templates/misago/thread/paginator.html:40 +msgctxt "paginator" +msgid "Go to next page" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:36 +#: templates/misago/thread/paginator.html:43 +msgctxt "paginator" +msgid "Go to last page" msgstr "" #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:5 @@ -4801,17 +4819,6 @@ msgstr "" msgid "Removed user" msgstr "" -#: templates/misago/thread/posts_left.html:4 -#, python-format -msgid "There is %(more)s more post in this thread." -msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: templates/misago/thread/posts_left.html:10 -msgid "There are no more posts in this thread." -msgstr "" - #: templates/misago/thread/thread.html:19 #: templates/misago/thread/thread.html:30 #, python-format @@ -4836,18 +4843,23 @@ msgstr "" msgid "Closed." msgstr "" -#: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:27 -#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:39 +#: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:24 +#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:41 msgid "Reply" msgstr "" +#: templates/misago/thread/toolbar_third.html:8 +msgctxt "go up" +msgid "Go to top" +msgstr "" + #: templates/misago/thread/toolbar_top.html:6 -#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:30 +#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:32 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:22 -#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:45 +#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:24 +#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:47 msgid "Add poll" msgstr "" @@ -4914,23 +4926,38 @@ msgstr "" msgid "You aren't participating in any private threads." msgstr "" -#: templates/misago/threadslist/thread.html:6 -msgid "No new posts" +#: templates/misago/threadslist/thread.html:8 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:14 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:52 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:58 +#, python-format +msgctxt "threads list" +msgid "%(starter)s - original poster" msgstr "" -#: templates/misago/threadslist/thread.html:6 -msgid "New posts" +#: templates/misago/threadslist/thread.html:24 +msgctxt "threads list" +msgid "No unread posts" +msgstr "" + +#: templates/misago/threadslist/thread.html:28 +msgctxt "threads list" +msgid "Contains unread posts" msgstr "" -#: templates/misago/threadslist/thread.html:66 -#: templates/misago/threadslist/thread.html:72 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:104 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:110 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:129 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:135 #, python-format -msgid "Last post by: %(last_poster)s" +msgctxt "threads list" +msgid "%(last_poster)s - latest poster" msgstr "" -#: templates/misago/threadslist/thread.html:80 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:118 #, python-format -msgid "Last activity: %(last_activity)s" +msgctxt "threads list" +msgid "%(last_activity)s - latest activity" msgstr "" #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:9 @@ -5498,7 +5525,7 @@ msgid "You can't like posts in this category." msgstr "" #: threads/api/postendpoints/patch_post.py:99 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:149 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:154 msgid "Content approval can't be reversed." msgstr "" @@ -5617,56 +5644,56 @@ msgstr "" msgid "You can't move thread to the category it's already in." msgstr "" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:172 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:177 msgid "You don't have permission to close this thread." msgstr "" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:174 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:179 msgid "You don't have permission to open this thread." msgstr "" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:198 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:237 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:300 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:328 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:203 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:242 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:305 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:333 msgid "A valid integer is required." msgstr "" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:211 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:216 msgid "This post is already marked as thread's best answer." msgstr "" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:246 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:251 msgid "" "This post can't be unmarked because it's not currently marked as best answer." msgstr "" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:274 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:279 msgid "You have to enter new participant's username." msgstr "" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:277 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:282 msgid "No user with such name exists." msgstr "" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:280 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:285 msgid "This user is already thread participant." msgstr "" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:306 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:337 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:311 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:342 msgid "Participant doesn't exist." msgstr "" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:333 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:338 msgid "This user already is thread owner." msgstr "" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:452 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:457 msgid "One or more threads to update could not be found." msgstr "" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:469 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:474 #, python-format msgid "No more than %(limit)s thread can be updated at a single time." msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be updated at a single time." @@ -7240,7 +7267,7 @@ msgstr "" msgid "You have to sign in to see list of threads with unapproved posts." msgstr "" -#: threads/viewmodels/threads.py:118 +#: threads/viewmodels/threads.py:120 msgid "You don't have permission to see unapproved content lists." msgstr "" diff --git a/misago/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.po b/misago/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.po index 940816ad4b..3f6aa4322b 100644 --- a/misago/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/misago/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-20 12:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-25 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -288,15 +288,45 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgctxt "moment" +msgctxt "time ago" msgid "moment ago" msgstr "" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "time ago" +msgid "now" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgctxt "day at time" msgid "%(day)s at %(time)s" msgstr "" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "day at time" +msgid "Tomorrow at %(time)s" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "day at time" +msgid "Yesterday at %(time)s" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "short minutes" +msgid "%(time)sm" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "short hours" +msgid "%(time)sh" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "short days" +msgid "%(time)sd" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Download my Gravatar" msgstr "" @@ -823,16 +853,17 @@ msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgctxt "markup help" -msgid "Quote text with title (BBCode)" +msgid "Quote text with author (BBCode)" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgctxt "markup help" -msgid "Quote title" +msgid "Quote author" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Quote title has written:" +msgctxt "markup help" +msgid "Quote author has written:" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 @@ -3107,33 +3138,38 @@ msgid "Private threads" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to top" +msgctxt "paginator" +msgid "Go to first page" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to first page" +msgctxt "paginator" +msgid "Go to previous page" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to previous page" +msgctxt "paginator" +msgid "Page %(page)s of %(pages)s" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to next page" +msgctxt "paginator input" +msgid "Page" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to last page" +msgctxt "paginator" +msgid "Go" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "There is %(more)s more post in this thread." -msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgctxt "paginator" +msgid "Go to next page" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "There are no more posts in this thread." +msgctxt "paginator" +msgid "Go to last page" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 @@ -3199,6 +3235,11 @@ msgstr "" msgid "Reply" msgstr "" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "go up" +msgid "Go to top" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Add poll" msgstr "" @@ -3382,33 +3423,47 @@ msgid "No threads matching specified criteria were found." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Last activity: %(timestamp)s" +msgctxt "threads list" +msgid "%(timestamp)s - latest activity" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "No new posts" +msgctxt "threads list" +msgid "%(poster)s - latest poster" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "New posts" +msgctxt "watch thread" +msgid "Send e-mail notifications" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Last post by: %(poster)s" +msgctxt "watch thread" +msgid "Without e-mail notifications" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgctxt "watch thread" -msgid "Send e-mail notifications" +msgid "Not watching" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgctxt "watch thread" -msgid "Without e-mail notifications" +msgctxt "threads list" +msgid "Contains unread posts" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Not watching" +msgctxt "threads list" +msgid "No unread posts" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "threads list" +msgid "%(starter)s - original poster" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "threads list" +msgid "Go to page: %(page)s" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 @@ -3523,6 +3578,22 @@ msgstr[1] "" msgid "There are no more members with this role." msgstr "" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to first page" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to previous page" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to next page" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to last page" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "There are no users with this rank at the moment." msgstr "" diff --git a/misago/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/misago/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo index 0471556175..7ea30e0cad 100644 Binary files a/misago/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo and b/misago/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/misago/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/misago/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 486b6ee1e7..606d5494c4 100644 --- a/misago/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/misago/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-20 12:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-25 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n" "Last-Translator: Paulo Abraham , 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/misago/teams/65369/es/)\n" @@ -3031,8 +3031,6 @@ msgid "Change sorting to:" msgstr "Cambiar la ordenación a:" #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:4 -#: templates/misago/thread/pagination.html:9 -#: templates/misago/thread/pagination.html:23 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:4 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:18 msgid "Go to first page" @@ -3044,24 +3042,18 @@ msgid "First" msgstr "Primer" #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:13 -#: templates/misago/thread/pagination.html:19 -#: templates/misago/thread/pagination.html:26 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:14 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:21 msgid "Go to previous page" msgstr "Ir a la página anterior" #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:22 -#: templates/misago/thread/pagination.html:31 -#: templates/misago/thread/pagination.html:38 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:26 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:33 msgid "Go to next page" msgstr "Ir a la página siguiente" #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:25 -#: templates/misago/thread/pagination.html:34 -#: templates/misago/thread/pagination.html:41 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:29 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:36 msgid "Go to last page" @@ -4749,8 +4741,34 @@ msgctxt "watch thread" msgid "Watch" msgstr "" -#: templates/misago/thread/pagination.html:4 -msgid "Go to top" +#: templates/misago/thread/paginator.html:4 +#: templates/misago/thread/paginator.html:18 +msgctxt "paginator" +msgid "Go to first page" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:14 +#: templates/misago/thread/paginator.html:21 +msgctxt "paginator" +msgid "Go to previous page" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:27 +#, python-format +msgctxt "paginator" +msgid "Page %(page)s of %(pages)s" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:33 +#: templates/misago/thread/paginator.html:40 +msgctxt "paginator" +msgid "Go to next page" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:36 +#: templates/misago/thread/paginator.html:43 +msgctxt "paginator" +msgid "Go to last page" msgstr "" #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:5 @@ -4918,18 +4936,6 @@ msgstr "Enlace de la publicación" msgid "Removed user" msgstr "Usuario eliminado" -#: templates/misago/thread/posts_left.html:4 -#, python-format -msgid "There is %(more)s more post in this thread." -msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread." -msgstr[0] "Hay %(more)s mensaje en este hilo." -msgstr[1] "Hay %(more)s mensajes en este hilo." -msgstr[2] "Hay %(more)s mensajes en este hilo." - -#: templates/misago/thread/posts_left.html:10 -msgid "There are no more posts in this thread." -msgstr "No hay más mensajes en este hilo." - #: templates/misago/thread/thread.html:19 #: templates/misago/thread/thread.html:30 #, python-format @@ -4956,18 +4962,23 @@ msgstr "" msgid "Closed." msgstr "" -#: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:27 -#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:39 +#: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:24 +#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:41 msgid "Reply" msgstr "Responder" +#: templates/misago/thread/toolbar_third.html:8 +msgctxt "go up" +msgid "Go to top" +msgstr "" + #: templates/misago/thread/toolbar_top.html:6 -#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:30 +#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:32 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:22 -#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:45 +#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:24 +#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:47 msgid "Add poll" msgstr "" @@ -5037,23 +5048,38 @@ msgstr "" msgid "You aren't participating in any private threads." msgstr "No participas en ningún hilo privado." -#: templates/misago/threadslist/thread.html:6 -msgid "No new posts" +#: templates/misago/threadslist/thread.html:8 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:14 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:52 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:58 +#, python-format +msgctxt "threads list" +msgid "%(starter)s - original poster" +msgstr "" + +#: templates/misago/threadslist/thread.html:24 +msgctxt "threads list" +msgid "No unread posts" msgstr "" -#: templates/misago/threadslist/thread.html:6 -msgid "New posts" -msgstr "Nuevos mensajes" +#: templates/misago/threadslist/thread.html:28 +msgctxt "threads list" +msgid "Contains unread posts" +msgstr "" -#: templates/misago/threadslist/thread.html:66 -#: templates/misago/threadslist/thread.html:72 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:104 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:110 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:129 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:135 #, python-format -msgid "Last post by: %(last_poster)s" +msgctxt "threads list" +msgid "%(last_poster)s - latest poster" msgstr "" -#: templates/misago/threadslist/thread.html:80 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:118 #, python-format -msgid "Last activity: %(last_activity)s" +msgctxt "threads list" +msgid "%(last_activity)s - latest activity" msgstr "" #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:9 @@ -5645,7 +5671,7 @@ msgid "You can't like posts in this category." msgstr "No te pueden gustar las publicaciones en esta categoría." #: threads/api/postendpoints/patch_post.py:99 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:149 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:154 msgid "Content approval can't be reversed." msgstr "La aprobación del contenido no se puede revertir." @@ -5785,57 +5811,57 @@ msgstr "No puedes fijar hilos de manera global en esta categoría." msgid "You can't move thread to the category it's already in." msgstr "No puedes mover el hilo a la categoría en la que ya está." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:172 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:177 msgid "You don't have permission to close this thread." msgstr "No tienes permiso para cerrar este hilo." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:174 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:179 msgid "You don't have permission to open this thread." msgstr "No tienes permiso para abrir este hilo." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:198 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:237 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:300 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:328 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:203 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:242 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:305 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:333 msgid "A valid integer is required." msgstr "" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:211 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:216 msgid "This post is already marked as thread's best answer." msgstr "" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:246 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:251 msgid "" "This post can't be unmarked because it's not currently marked as best " "answer." msgstr "" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:274 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:279 msgid "You have to enter new participant's username." msgstr "Debes ingresar el nombre de usuario del nuevo participante." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:277 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:282 msgid "No user with such name exists." msgstr "No existe ningún usuario con ese nombre." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:280 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:285 msgid "This user is already thread participant." msgstr "Este usuario ya participa en el hilo." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:306 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:337 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:311 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:342 msgid "Participant doesn't exist." msgstr "El participante no existe." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:333 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:338 msgid "This user already is thread owner." msgstr "Este usuario ya es propietario del hilo." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:452 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:457 msgid "One or more threads to update could not be found." msgstr "Uno o más hilos para actualizar no se pudieron encontrar." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:469 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:474 #, python-format msgid "No more than %(limit)s thread can be updated at a single time." msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be updated at a single time." @@ -7521,7 +7547,7 @@ msgstr "" "Debes iniciar sesión para ver la lista de temas con publicaciones no " "aprobadas." -#: threads/viewmodels/threads.py:118 +#: threads/viewmodels/threads.py:120 msgid "You don't have permission to see unapproved content lists." msgstr "No tienes permiso para ver listas de contenido no aprobadas." diff --git a/misago/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/misago/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 51f1910279..9f5a5d7f7f 100644 Binary files a/misago/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/misago/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/misago/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po b/misago/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po index 7926a005a1..e7eb574ffa 100644 --- a/misago/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/misago/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-20 12:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-25 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n" "Last-Translator: Paulo Abraham , 2020\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/misago/teams/65369/es/)\n" @@ -300,15 +300,45 @@ msgstr[1] "%(replies)s respuestas" msgstr[2] "%(replies)s respuestas" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgctxt "moment" +msgctxt "time ago" msgid "moment ago" msgstr "" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "time ago" +msgid "now" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgctxt "day at time" msgid "%(day)s at %(time)s" msgstr "" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "day at time" +msgid "Tomorrow at %(time)s" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "day at time" +msgid "Yesterday at %(time)s" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "short minutes" +msgid "%(time)sm" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "short hours" +msgid "%(time)sh" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "short days" +msgid "%(time)sd" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Download my Gravatar" msgstr "Descargar mi Gravatar" @@ -837,16 +867,17 @@ msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgctxt "markup help" -msgid "Quote text with title (BBCode)" +msgid "Quote text with author (BBCode)" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgctxt "markup help" -msgid "Quote title" +msgid "Quote author" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Quote title has written:" +msgctxt "markup help" +msgid "Quote author has written:" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 @@ -3216,35 +3247,39 @@ msgid "Private threads" msgstr "Hilos privados" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to top" +msgctxt "paginator" +msgid "Go to first page" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to first page" -msgstr "Ir a la primera página" +msgctxt "paginator" +msgid "Go to previous page" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to previous page" -msgstr "Ir a la página anterior" +msgctxt "paginator" +msgid "Page %(page)s of %(pages)s" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to next page" -msgstr "Ir a la página siguiente" +msgctxt "paginator input" +msgid "Page" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to last page" -msgstr "Ir a la última página" +msgctxt "paginator" +msgid "Go" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "There is %(more)s more post in this thread." -msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread." -msgstr[0] "Hay %(more)s mensaje en este hilo." -msgstr[1] "Hay %(more)s mensajes en este hilo." -msgstr[2] "Hay %(more)s mensajes en este hilo." +msgctxt "paginator" +msgid "Go to next page" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "There are no more posts in this thread." -msgstr "No hay más mensajes en este hilo." +msgctxt "paginator" +msgid "Go to last page" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Moderation" @@ -3314,6 +3349,11 @@ msgstr "Opciones de mensajes" msgid "Reply" msgstr "Responder" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "go up" +msgid "Go to top" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Add poll" msgstr "Añadir encuesta" @@ -3502,19 +3542,13 @@ msgid "No threads matching specified criteria were found." msgstr "No existen hilos que correspondan a tu criterio de búsqueda." #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Last activity: %(timestamp)s" -msgstr "" - -#: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "No new posts" +msgctxt "threads list" +msgid "%(timestamp)s - latest activity" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "New posts" -msgstr "Nuevos mensajes" - -#: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Last post by: %(poster)s" +msgctxt "threads list" +msgid "%(poster)s - latest poster" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 @@ -3531,6 +3565,26 @@ msgstr "" msgid "Not watching" msgstr "" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "threads list" +msgid "Contains unread posts" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "threads list" +msgid "No unread posts" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "threads list" +msgid "%(starter)s - original poster" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "threads list" +msgid "Go to page: %(page)s" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "There is %(threads)s new or updated thread. Click here to show it." msgid_plural "" @@ -3648,6 +3702,22 @@ msgstr[2] "Existen %(more)s miembros más con este rol." msgid "There are no more members with this role." msgstr "No existe otro miembro con este rol." +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to first page" +msgstr "Ir a la primera página" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to previous page" +msgstr "Ir a la página anterior" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to next page" +msgstr "Ir a la página siguiente" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to last page" +msgstr "Ir a la última página" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "There are no users with this rank at the moment." msgstr "No hay usuarios con este rango actulamente." diff --git a/misago/locale/et/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/misago/locale/et/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 31bdabd903..6351ad4996 100644 Binary files a/misago/locale/et/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/misago/locale/et/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/misago/locale/et/LC_MESSAGES/djangojs.po b/misago/locale/et/LC_MESSAGES/djangojs.po index 5afe2119a0..10922beee5 100644 --- a/misago/locale/et/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/misago/locale/et/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-20 12:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-25 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n" "Last-Translator: Rivo Zängov , 2018\n" "Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/misago/teams/65369/et/)\n" @@ -291,15 +291,45 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgctxt "moment" +msgctxt "time ago" msgid "moment ago" msgstr "" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "time ago" +msgid "now" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgctxt "day at time" msgid "%(day)s at %(time)s" msgstr "" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "day at time" +msgid "Tomorrow at %(time)s" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "day at time" +msgid "Yesterday at %(time)s" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "short minutes" +msgid "%(time)sm" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "short hours" +msgid "%(time)sh" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "short days" +msgid "%(time)sd" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Download my Gravatar" msgstr "Laadi minu Gravatar alla" @@ -826,16 +856,17 @@ msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgctxt "markup help" -msgid "Quote text with title (BBCode)" +msgid "Quote text with author (BBCode)" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgctxt "markup help" -msgid "Quote title" +msgid "Quote author" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Quote title has written:" +msgctxt "markup help" +msgid "Quote author has written:" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 @@ -3112,33 +3143,38 @@ msgid "Private threads" msgstr "Privaatsed teemad" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to top" +msgctxt "paginator" +msgid "Go to first page" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to first page" -msgstr "Mine esimesele leheküljele" +msgctxt "paginator" +msgid "Go to previous page" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to previous page" -msgstr "Mine eelmisele leheküljele" +msgctxt "paginator" +msgid "Page %(page)s of %(pages)s" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to next page" -msgstr "Mine järgmisele leheküljele" +msgctxt "paginator input" +msgid "Page" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to last page" -msgstr "Mine viimasele leheküljele" +msgctxt "paginator" +msgid "Go" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "There is %(more)s more post in this thread." -msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgctxt "paginator" +msgid "Go to next page" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "There are no more posts in this thread." +msgctxt "paginator" +msgid "Go to last page" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 @@ -3205,6 +3241,11 @@ msgstr "Postituse valikud" msgid "Reply" msgstr "Vasta" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "go up" +msgid "Go to top" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Add poll" msgstr "Lisa küsitlus" @@ -3388,19 +3429,13 @@ msgid "No threads matching specified criteria were found." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Last activity: %(timestamp)s" -msgstr "" - -#: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "No new posts" +msgctxt "threads list" +msgid "%(timestamp)s - latest activity" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "New posts" -msgstr "Uued postitused" - -#: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Last post by: %(poster)s" +msgctxt "threads list" +msgid "%(poster)s - latest poster" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 @@ -3417,6 +3452,26 @@ msgstr "" msgid "Not watching" msgstr "" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "threads list" +msgid "Contains unread posts" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "threads list" +msgid "No unread posts" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "threads list" +msgid "%(starter)s - original poster" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "threads list" +msgid "Go to page: %(page)s" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "There is %(threads)s new or updated thread. Click here to show it." msgid_plural "" @@ -3529,6 +3584,22 @@ msgstr[1] "" msgid "There are no more members with this role." msgstr "" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to first page" +msgstr "Mine esimesele leheküljele" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to previous page" +msgstr "Mine eelmisele leheküljele" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to next page" +msgstr "Mine järgmisele leheküljele" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to last page" +msgstr "Mine viimasele leheküljele" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "There are no users with this rank at the moment." msgstr "" diff --git a/misago/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/misago/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo index d02e31fadd..e417c61f33 100644 Binary files a/misago/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/misago/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/misago/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/misago/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 3f31fc2edb..7de175c6ba 100644 --- a/misago/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/misago/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -18,10 +18,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-19 13:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-25 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n" "Last-Translator: Jorg722, 2019\n" -"Language-Team: French (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/fr/)\n" +"Language-Team: French (https://app.transifex.com/misago/teams/65369/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Ne peut être bloqué" #: acl/migrations/0003_default_roles.py:174 #: threads/permissions/privatethreads.py:33 -#: threads/threadtypes/privatethread.py:12 threads/viewmodels/thread.py:147 +#: threads/threadtypes/privatethread.py:12 threads/viewmodels/thread.py:171 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:31 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:35 msgid "Private threads" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Utilisateur anonyme" msgid "Dashboard" msgstr "" -#: admin/auth.py:29 +#: admin/auth.py:30 msgid "Your admin session has expired." msgstr "Votre session administrateur a expiré." @@ -136,13 +136,13 @@ msgstr "" #: admin/forms.py:67 templates/misago/admin/users/edit.html:145 #: templates/misago/admin/users/edit.html:163 -#: templates/misago/admin/users/edit.html:265 users/admin/forms.py:582 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:278 users/admin/forms.py:644 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: admin/forms.py:68 templates/misago/admin/users/edit.html:149 #: templates/misago/admin/users/edit.html:167 -#: templates/misago/admin/users/edit.html:269 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:282 #: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40 #: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/polls.py:40 #: threads/permissions/polls.py:46 threads/permissions/threads.py:120 @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Oui" #: threads/permissions/threads.py:149 threads/permissions/threads.py:159 #: threads/permissions/threads.py:168 threads/permissions/threads.py:180 #: threads/permissions/threads.py:188 threads/permissions/threads.py:218 -#: users/admin/forms.py:582 users/models/user.py:105 +#: users/admin/forms.py:644 users/models/user.py:107 msgid "No" msgstr "Non" @@ -174,11 +174,18 @@ msgstr "Vous devez sélectionner au moins un élément." msgid "Action is not allowed." msgstr "Cette action n'est pas autorisée." +#: apiv2/decorators.py:12 users/decorators.py:30 +msgid "You have to sign in to access this page." +msgstr "Vous devez vous identifier pour accéder à cette page." + +#: apiv2/decorators.py:13 users/api/users.py:64 +msgid "You have to sign in to perform this action." +msgstr "Vous devez vous identifier pour réaliser cette action." + #: categories/admin/__init__.py:65 templates/misago/categories/base.html:7 #: templates/misago/categories/base.html:29 #: templates/misago/categories/base.html:38 -#: templates/misago/categories/header.html:35 templates/misago/navbar.html:25 -#: templates/misago/navbar.html:31 +#: templates/misago/categories/header.html:35 msgid "Categories" msgstr "Catégories" @@ -189,7 +196,7 @@ msgstr "Droits d’accès aux catégories" #: categories/admin/forms.py:49 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:31 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:21 themes/admin/forms.py:26 -#: themes/admin/forms.py:53 themes/admin/forms.py:174 users/admin/forms.py:386 +#: themes/admin/forms.py:53 themes/admin/forms.py:174 users/admin/forms.py:448 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -215,7 +222,7 @@ msgstr "" msgid "Entered value is not a valid color." msgstr "" -#: categories/admin/forms.py:71 users/admin/forms.py:402 +#: categories/admin/forms.py:71 users/admin/forms.py:464 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -225,7 +232,7 @@ msgstr "Description facultative expliquant l'objectif de la catégorie." #: categories/admin/forms.py:78 menus/admin/forms.py:20 #: templates/misago/admin/categories/list.html:19 -#: templates/misago/admin/ranks/list.html:20 users/admin/forms.py:419 +#: templates/misago/admin/ranks/list.html:20 users/admin/forms.py:481 msgid "CSS class" msgstr "Classe CSS" @@ -243,10 +250,8 @@ msgstr "Catégorie fermée" msgid "Only members with valid permissions can post in closed categories." msgstr "Seul les membres autorisés peuvent écrire dans une catégorie close." -#: categories/admin/forms.py:93 conf/admin/__init__.py:83 -#: templates/misago/admin/categories/list.html:20 +#: categories/admin/forms.py:93 templates/misago/admin/categories/list.html:20 #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:19 -#: templates/misago/navbar.html:20 templates/misago/navbar.html:36 #: templates/misago/profile/threads.html:5 #: templates/misago/profile/threads.html:8 #: templates/misago/profile/threads.html:9 @@ -256,7 +261,7 @@ msgstr "Seul les membres autorisés peuvent écrire dans une catégorie close." #: templates/misago/threadslist/threads.html:42 #: templates/misago/threadslist/threads.html:90 #: threads/permissions/threads.py:73 threads/permissions/threads.py:104 -#: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:106 +#: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:140 users/apps.py:106 msgid "Threads" msgstr "Fils de discussion" @@ -448,7 +453,7 @@ msgstr "Les droits d’accès à la catégorie %(name)s ont été modifiés." msgid "Categories permissions" msgstr "Droits d’accès aux catégories" -#: categories/migrations/0002_default_categories.py:31 +#: categories/migrations/0002_default_categories.py:32 msgid "First category" msgstr "Première catégorie" @@ -499,59 +504,83 @@ msgstr "" "Vous n'avez pas le permission de parcourir le contenu de la catégorie " "« %(category)s »." -#: conf/admin/__init__.py:45 templates/misago/admin/conf/index.html:5 -#: templates/misago/admin/themes/form.html:48 +#: conf/admin/__init__.py:52 +msgctxt "admin page" msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" +msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:52 templates/misago/admin/socialauth/form.html:27 +#: conf/admin/__init__.py:59 +msgctxt "admin page" msgid "General" -msgstr "Général" +msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:53 +#: conf/admin/__init__.py:61 +msgctxt "admin page" msgid "Change forum details like name, description or footer." msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:58 templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7 -#: templates/misago/admin/users/ban.html:22 templates/misago/navbar.html:42 -#: templates/misago/userslists/base.html:5 users/admin/__init__.py:74 -#: users/search.py:16 +#: conf/admin/__init__.py:67 +msgctxt "admin page" msgid "Users" -msgstr "Utilisateurs" +msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:60 +#: conf/admin/__init__.py:70 +msgctxt "admin page" msgid "Customize user accounts default behavior and features availability." msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:67 +#: conf/admin/__init__.py:77 +msgctxt "admin page" msgid "Captcha" msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:69 +#: conf/admin/__init__.py:80 +msgctxt "admin page" msgid "Setup protection against automatic registrations on the site." msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:76 templates/misago/admin/dashboard/analytics.html:7 -#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:40 -msgid "Analytics" +#: conf/admin/__init__.py:87 +msgctxt "admin page" +msgid "Threads" msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:77 -msgid "Enable Google Analytics or setup Google Site Verification." +#: conf/admin/__init__.py:89 +msgctxt "admin page" +msgid "Threads, posts, polls and attachments options." msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:84 -msgid "Threads, posts, polls and attachments options." +#: conf/admin/__init__.py:96 +msgctxt "admin page" +msgid "Notifications" msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:90 +#: conf/admin/__init__.py:99 +msgctxt "admin page" +msgid "" +"Those settings control default notification preferences of new user accounts" +" and storage time of existing notifications." +msgstr "" + +#: conf/admin/__init__.py:106 +msgctxt "admin page" msgid "OAuth2" msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:92 +#: conf/admin/__init__.py:109 +msgctxt "admin page" msgid "Enable OAuth2 client and connect your site to existing auth provider." msgstr "" +#: conf/admin/__init__.py:116 +msgctxt "admin page" +msgid "Analytics" +msgstr "" + +#: conf/admin/__init__.py:119 +msgctxt "admin page" +msgid "Enable Google Analytics or setup Google Site Verification." +msgstr "" + #: conf/admin/forms/analytics.py:17 msgid "Tracking ID" msgstr "" @@ -671,131 +700,190 @@ msgstr "" msgid "You need to set question answers if selected CAPTCHA type is Q&A." msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:26 +#: conf/admin/forms/general.py:27 msgid "Forum name" msgstr "Nom du forum" -#: conf/admin/forms/general.py:27 +#: conf/admin/forms/general.py:28 msgid "Forum address" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:29 +#: conf/admin/forms/general.py:30 msgid "Page title" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:31 +#: conf/admin/forms/general.py:32 msgid "Meta Description" msgstr "Description des métadonnées" -#: conf/admin/forms/general.py:33 +#: conf/admin/forms/general.py:34 msgid "" "Short description of your forum that search and social sites may display " "next to link to your forum's index." msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:40 +#: conf/admin/forms/general.py:41 msgid "Header text" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:41 +#: conf/admin/forms/general.py:42 msgid "This text will be displayed in page header on forum index." msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:46 +#: conf/admin/forms/general.py:47 msgid "Header message" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:48 +#: conf/admin/forms/general.py:49 msgid "" "This message will be displayed in page header on forum index, under the " "header text." msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:57 -#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:17 -msgid "Logo" +#: conf/admin/forms/general.py:58 +msgctxt "admin general" +msgid "Large logo" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:58 -msgid "Image that will displayed in forum navbar." +#: conf/admin/forms/general.py:60 +msgid "" +"Image that will be displayed in forum navbar instead of a small logo or " +"text." msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:61 -msgid "Delete logo image" +#: conf/admin/forms/general.py:65 +msgid "Delete large logo image" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:63 +#: conf/admin/forms/general.py:67 +msgctxt "admin general" msgid "Small logo" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:65 +#: conf/admin/forms/general.py:69 msgid "" -"Image that will be displayed in compact forum navbar. When set, it will " -"replace icon pointing to forum index." +"Image that will be displayed in the forum navbar next to the logo text if a " +"large logo was not uploaded." msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:71 +#: conf/admin/forms/general.py:75 msgid "Delete small logo image" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:74 legal/admin/forms.py:34 -msgid "Text" +#: conf/admin/forms/general.py:78 +msgctxt "admin general" +msgid "Text logo" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:76 +#: conf/admin/forms/general.py:80 msgid "" -"Text displayed in forum navbar. If logo image was uploaded, text will be " -"displayed right next to it. Never displayed by the compact navbar." +"Text displayed in forum navbar. If a small logo image was uploaded, this " +"text will be displayed right next to it. If a large logo was uploaded, it " +"will replace both the small logo and the text." msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:84 +#: conf/admin/forms/general.py:89 msgid "Image" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:86 +#: conf/admin/forms/general.py:91 msgid "" "Custom image that will appear next to links to your forum posted on social " "sites. Facebook recommends that this image should be 1200 pixels wide and " "630 pixels tall." msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:92 +#: conf/admin/forms/general.py:97 msgid "Delete image" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:94 +#: conf/admin/forms/general.py:99 msgid "Replace image with avatar on user profiles" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:97 +#: conf/admin/forms/general.py:102 msgid "Replace image with avatar on threads" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:101 +#: conf/admin/forms/general.py:106 #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:60 msgid "Forum footnote" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:102 +#: conf/admin/forms/general.py:107 msgid "Short message displayed in forum footer." msgstr "Message court affiché en bas-de-page." -#: conf/admin/forms/general.py:107 +#: conf/admin/forms/general.py:112 msgid "E-mails footer" msgstr "Pied-de-page des e-mails" -#: conf/admin/forms/general.py:109 +#: conf/admin/forms/general.py:114 msgid "Optional short message included at the end of e-mails sent by forum." msgstr "" "Message court facultatif inclus à la fin des e-mails envoyés par le forum." -#: conf/admin/forms/general.py:120 +#: conf/admin/forms/general.py:122 +msgid "" +"Display the link to the Admin Control Panel in the administrator's user menu" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/general.py:126 +msgid "" +"Hiding the link to the ACP from user menus reduces risk of malicious actors " +"gaining access to admin session for admin users who are sharing their PC " +"with others or who are logging in to the site in public spaces." +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/general.py:137 #, python-format msgid "" "Misago uses this setting to build links in e-mails sent to site users. " "Address under which site is running appears to be \"%(address)s\"." msgstr "" +#: conf/admin/forms/notifications.py:22 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Notify about new replies in threads started by the user" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:31 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Notify about new replies in threads replied to by the user" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:41 +msgctxt "admin notifications" +msgid "" +"Notify about new replies in new private threads started by followed users" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:50 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Notify about new replies in new private threads started by other users" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:60 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Notify about new private threads started by followed users" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:69 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Notify about new private threads started by other users" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:79 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Delete notifications older than (in days)" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:83 +msgctxt "admin notifications" +msgid "" +"Misago automatically deletes notifications older than the specified age." +msgstr "" + #: conf/admin/forms/oauth2.py:40 msgid "Enable OAuth2 client" msgstr "" @@ -1192,7 +1280,7 @@ msgid "Maximum allowed signature length" msgstr "" #: conf/admin/forms/users.py:113 threads/permissions/threads.py:110 -#: users/admin/forms.py:175 +#: users/admin/forms.py:174 msgid "Started threads" msgstr "Fils de discussion ouverts" @@ -1210,7 +1298,7 @@ msgstr "" "Mettre sur la liste des fils de discussion surveillés et envoyer un courriel" " à l'utilisateur quand quelqu'un répond" -#: conf/admin/forms/users.py:125 +#: conf/admin/forms/users.py:125 users/admin/forms.py:177 msgid "Replied threads" msgstr "Fils de discussions avec des réponses" @@ -1281,7 +1369,7 @@ msgstr "" msgid "This value must be lower than number of users per page." msgstr "" -#: conf/admin/views.py:40 +#: conf/admin/views.py:41 msgid "Settings have been saved." msgstr "" @@ -1434,7 +1522,7 @@ msgstr "" #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:16 #: templates/misago/admin/bans/list.html:18 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:24 -#: templates/misago/admin/users/edit.html:300 users/admin/forms.py:569 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:313 users/admin/forms.py:631 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -1466,6 +1554,10 @@ msgstr "Lien" msgid "If your agreement is located on other page, enter here a link to it." msgstr "" +#: legal/admin/forms.py:34 +msgid "Text" +msgstr "" + #: legal/admin/forms.py:35 msgid "You can use Markdown syntax for rich text elements." msgstr "" @@ -1568,16 +1660,7 @@ msgstr "%(title)s a écrit :" msgid "Quoted message:" msgstr "Message cité :" -#: markup/finalize.py:33 -#, python-format -msgid "%(title)s:" -msgstr "" - -#: markup/finalize.py:35 -msgid "Spoiler:" -msgstr "" - -#: markup/finalize.py:40 +#: markup/finalize.py:31 msgid "Reveal spoiler" msgstr "" @@ -1680,6 +1763,49 @@ msgstr "" msgid "Footer" msgstr "" +#: notifications/permissions.py:12 +msgid "You must be signed in to access your notifications." +msgstr "" + +#: notifications/registry.py:143 +#, python-format +msgctxt "notification replied" +msgid "%(actor)s replied to %(thread)s" +msgstr "" + +#: notifications/registry.py:180 +#, python-format +msgctxt "notification invited" +msgid "%(actor)s invited you to %(thread)s" +msgstr "" + +#: notifications/threads.py:30 +msgctxt "notification type" +msgid "Don't notify" +msgstr "" + +#: notifications/threads.py:31 +msgctxt "notification type" +msgid "Notify on site only" +msgstr "" + +#: notifications/threads.py:33 +msgctxt "notification type" +msgid "Notify on site and with e-mail" +msgstr "" + +#: notifications/threads.py:135 +#, python-format +msgid "%(thread)s - new reply by %(user)s" +msgstr "" + +#: notifications/threads.py:259 +#, python-format +msgid "%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\"" +msgstr "" +"%(user)s vous a invité à participer au fil de discussion privé " +"« %(thread)s »" + #: oauth2/exceptions.py:13 msgid "The OAuth2 process was canceled by the provider." msgstr "" @@ -1986,7 +2112,7 @@ msgid "Fill in one of the fields." msgstr "" #: templates/misago/admin/agreements/list.html:17 -#: templates/misago/admin/users/edit.html:299 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:312 msgid "Agreement" msgstr "" @@ -2005,7 +2131,7 @@ msgid "Users are required to accept this agreement to use the site" msgstr "" #: templates/misago/admin/agreements/list.html:42 -#: templates/misago/admin/themes/list.html:51 users/admin/forms.py:587 +#: templates/misago/admin/themes/list.html:51 users/admin/forms.py:649 msgid "Active" msgstr "Actif" @@ -2140,8 +2266,6 @@ msgstr "" #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:38 #: templates/misago/admin/users/edit.html:67 #: templates/misago/admin/users/list.html:70 -#: templates/misago/thread/header.html:65 -#: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:20 msgid "Disabled" msgstr "" @@ -2209,11 +2333,11 @@ msgstr "Bannir" msgid "Expires on" msgstr "Expire le" -#: templates/misago/admin/bans/list.html:36 users/admin/forms.py:580 +#: templates/misago/admin/bans/list.html:36 users/admin/forms.py:642 msgid "Registration only" msgstr "Enregistrement uniquement" -#: templates/misago/admin/bans/list.html:41 users/admin/forms.py:587 +#: templates/misago/admin/bans/list.html:41 users/admin/forms.py:649 #: users/models/datadownload.py:29 msgid "Expired" msgstr "Expiré" @@ -2350,7 +2474,7 @@ msgstr "" msgid "New role" msgstr "Nouveau rôle" -#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:16 users/admin/forms.py:250 +#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:16 users/admin/forms.py:312 msgid "Roles" msgstr "Rôles" @@ -2414,6 +2538,10 @@ msgstr "Sauvegarder les changements" msgid "Site details" msgstr "" +#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:17 +msgid "Logo" +msgstr "" + #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:35 msgid "Open Graph image" msgstr "" @@ -2422,6 +2550,30 @@ msgstr "" msgid "Forum index" msgstr "Index du forum" +#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:69 +msgid "Admin Control Panel" +msgstr "" + +#: templates/misago/admin/conf/index.html:5 +#: templates/misago/admin/themes/form.html:48 +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" + +#: templates/misago/admin/conf/notifications_settings.html:8 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Default notifications settings" +msgstr "" + +#: templates/misago/admin/conf/notifications_settings.html:9 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Those settings are applied only to newly created user accounts." +msgstr "" + +#: templates/misago/admin/conf/notifications_settings.html:22 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Performance settings" +msgstr "" + #: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:19 msgid "Initializing login" msgstr "" @@ -2509,8 +2661,8 @@ msgstr "" msgid "New accounts" msgstr "Nouveaux comptes" -#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:24 users/admin/forms.py:484 -#: users/admin/forms.py:573 +#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:24 users/admin/forms.py:546 +#: users/admin/forms.py:635 msgid "Usernames" msgstr "Noms d'utilisateurs" @@ -2531,7 +2683,7 @@ msgstr "" msgid "Own account deletion" msgstr "" -#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:75 users/admin/forms.py:492 +#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:75 users/admin/forms.py:554 msgid "IP addresses" msgstr "Adresses IP" @@ -2539,14 +2691,32 @@ msgstr "Adresses IP" msgid "Default subscription preferences" msgstr "" -#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:92 +#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:86 +msgctxt "deprecation warning" +msgid "Deprecation warning" +msgstr "" + +#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:87 +msgctxt "deprecation warning" +msgid "" +"The thread subscriptions feature has been replaced with notifications and " +"will be removed in a future version of Misago. Please use the notification " +"settings instead." +msgstr "" + +#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:99 msgid "Users lists" msgstr "" -#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:101 +#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:108 msgid "Top posters ranking" msgstr "" +#: templates/misago/admin/dashboard/analytics.html:7 +#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:40 +msgid "Analytics" +msgstr "" + #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:5 msgid "System checks" msgstr "" @@ -2668,9 +2838,16 @@ msgstr "" msgid "Site analytics are currently unavailable due to an error." msgstr "" +#: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7 +#: templates/misago/admin/users/ban.html:22 +#: templates/misago/userslists/base.html:5 users/admin/__init__.py:74 +#: users/search.py:16 +msgid "Users" +msgstr "Utilisateurs" + #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:43 -#: threads/admin/__init__.py:36 threads/permissions/attachments.py:11 -#: threads/permissions/attachments.py:29 +#: threads/admin/__init__.py:36 threads/permissions/attachments.py:12 +#: threads/permissions/attachments.py:30 msgid "Attachments" msgstr "Pièces jointes" @@ -2685,12 +2862,12 @@ msgstr "" #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:17 #: templates/misago/admin/users/ban.html:28 -#: templates/misago/admin/users/list.html:17 users/admin/forms.py:670 +#: templates/misago/admin/users/list.html:17 users/admin/forms.py:732 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:18 threads/admin/forms.py:58 -#: users/admin/forms.py:668 +#: users/admin/forms.py:730 msgid "Status" msgstr "Statut" @@ -2698,7 +2875,7 @@ msgstr "Statut" msgid "Requested on" msgstr "" -#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:21 users/admin/forms.py:671 +#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:21 users/admin/forms.py:733 msgid "Requested by" msgstr "" @@ -2863,8 +3040,6 @@ msgid "Change sorting to:" msgstr "Changer le tri par :" #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:4 -#: templates/misago/thread/pagination.html:4 -#: templates/misago/thread/pagination.html:18 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:4 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:18 msgid "Go to first page" @@ -2876,35 +3051,29 @@ msgid "First" msgstr "Premier" #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:13 -#: templates/misago/thread/pagination.html:14 -#: templates/misago/thread/pagination.html:21 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:14 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:21 msgid "Go to previous page" msgstr "Aller à la page précédente" #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:22 -#: templates/misago/thread/pagination.html:26 -#: templates/misago/thread/pagination.html:33 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:26 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:33 msgid "Go to next page" msgstr "Aller à la page suivante" -#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:31 -#: templates/misago/thread/pagination.html:29 -#: templates/misago/thread/pagination.html:36 +#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:25 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:29 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:36 msgid "Go to last page" msgstr "Aller à la dernière page" -#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:32 -#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:36 +#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:26 +#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:33 msgid "Last" msgstr "Dernier" -#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:41 +#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:38 #, python-format msgid "Page %(page)s of %(pages)s" msgstr "" @@ -2950,7 +3119,7 @@ msgstr "Veuillez réessayer." msgid "Username or e-mail" msgstr "Identifiant ou e-mail" -#: templates/misago/admin/login.html:53 users/admin/forms.py:67 +#: templates/misago/admin/login.html:53 users/admin/forms.py:66 #: users/forms/auth.py:63 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" @@ -3069,7 +3238,7 @@ msgstr "Affichage et visibilité" #: templates/misago/admin/users/list.html:19 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:112 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:123 -#: users/admin/forms.py:238 +#: users/admin/forms.py:300 msgid "Rank" msgstr "Rang" @@ -3125,6 +3294,10 @@ msgstr "" msgid "Setup social login" msgstr "" +#: templates/misago/admin/socialauth/form.html:27 +msgid "General" +msgstr "Général" + #: templates/misago/admin/socialauth/form.html:40 msgid "Button appearance" msgstr "" @@ -3215,9 +3388,7 @@ msgstr "" #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:84 #: templates/misago/admin/users/list.html:95 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:105 -#: templates/misago/profile/details.html:27 -#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31 -#: users/admin/djangoadmin.py:72 +#: templates/misago/profile/details.html:27 users/admin/djangoadmin.py:72 msgid "Edit" msgstr "Modifier" @@ -3346,7 +3517,7 @@ msgstr "Utilisateurs bannis" msgid "Ban selected users" msgstr "" -#: templates/misago/admin/users/ban.html:29 users/admin/forms.py:314 +#: templates/misago/admin/users/ban.html:29 users/admin/forms.py:376 #: users/signals.py:30 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" @@ -3414,7 +3585,7 @@ msgstr "" #: templates/misago/admin/users/edit.html:66 #: templates/misago/admin/users/list.html:69 -#: templates/misago/profile/header.html:30 users/admin/forms.py:317 +#: templates/misago/profile/header.html:30 users/admin/forms.py:379 msgid "Account disabled" msgstr "" @@ -3475,34 +3646,39 @@ msgid "Forum options" msgstr "Options du forum" #: templates/misago/admin/users/edit.html:237 -msgid "Automatic subscription preferences" -msgstr "Préférences d'abonnement automatique" +msgid "Automatic subscription preferences (deprecated)" +msgstr "" #: templates/misago/admin/users/edit.html:246 +msgctxt "admin user form" +msgid "Notifications preferences" +msgstr "" + +#: templates/misago/admin/users/edit.html:259 msgid "Account status" msgstr "Statut du compte" -#: templates/misago/admin/users/edit.html:250 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:263 msgid "" "This user is deleting their account. It has been deactivated for the " "duration of the process." msgstr "" -#: templates/misago/admin/users/edit.html:251 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:264 msgid "" "No additional action is required. This account will be deleted " "automatically." msgstr "" -#: templates/misago/admin/users/edit.html:294 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:307 msgid "Agreements" msgstr "" -#: templates/misago/admin/users/edit.html:301 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:314 msgid "Accepted on" msgstr "" -#: templates/misago/admin/users/edit.html:324 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:337 msgid "This user didn't accept any agreements." msgstr "" @@ -3873,24 +4049,35 @@ msgstr "" #: templates/misago/emails/thread/reply.html:9 #, python-format msgid "" -"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to " -"the thread %(thread)s that you are subscribed to." +"%(sender)s has posted a new reply to the %(thread)s thread that you are " +"watching." msgstr "" #: templates/misago/emails/thread/reply.html:14 #: templates/misago/emails/thread/reply.txt:10 -msgid "To read this reply, click the below link:" -msgstr "Pour lire cette réponse, cliquez sur le lien ci-dessous :" +msgid "You can read this reply by clicking on the following link:" +msgstr "" -#: templates/misago/emails/thread/reply.html:17 +#: templates/misago/emails/thread/reply.html:18 msgid "Go to reply" msgstr "Aller à la réponse" +#: templates/misago/emails/thread/reply.html:22 +#: templates/misago/emails/thread/reply.txt:13 +msgid "" +"To stop receiving e-mails with new reply notifications for this thread, " +"click here:" +msgstr "" + +#: templates/misago/emails/thread/reply.html:25 +msgid "Disable e-mail notifications for this thread" +msgstr "" + #: templates/misago/emails/thread/reply.txt:6 #, python-format msgid "" -"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to " -"the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to." +"%(sender)s has posted a new reply to the \"%(thread)s\" thread that you are " +"watching." msgstr "" #: templates/misago/errorpages/403.html:49 @@ -4079,6 +4266,83 @@ msgstr "" "Pour demander un nouveau lien de réinitialisation du mot de passe, activez " "JavaScript." +#: templates/misago/navbar.html:40 +msgctxt "navbar" +msgid "Open search" +msgstr "" + +#: templates/misago/navbar.html:51 +msgctxt "navbar" +msgid "Open private threads" +msgstr "" + +#: templates/misago/navbar.html:57 +msgctxt "navbar" +msgid "Open notifications" +msgstr "" + +#: templates/misago/navbar.html:62 +msgctxt "navbar" +msgid "Open your options" +msgstr "" + +#: templates/misago/navbar.html:68 templates/misago/navbar.html:72 +msgctxt "cta" +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#: templates/misago/navbar.html:75 +msgctxt "cta" +msgid "Register" +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications.html:5 +#: templates/misago/notifications.html:18 +msgctxt "notifications title" +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications.html:36 +#: templates/misago/options/noscript.html:49 +#: templates/misago/socialauth.html:21 +msgid "Enable JavaScript" +msgstr "Activer JavaScript" + +#: templates/misago/notifications.html:37 +msgid "" +"You need to enable JavaScript in your browser to see your notifications." +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications.html:45 +#: templates/misago/options/noscript.html:58 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications_disabled.html:5 +#: templates/misago/notifications_disabled.html:18 +msgid "E-mail notifications disabled" +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications_disabled.html:19 +msgid "" +"You will no longer receive e-mail notifications when someone replies to this" +" thread." +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications_disabled.html:20 +msgid "" +"If you change your mind and want to re-enable e-mail notifications, visit " +"the thread's page and adjust your notification settings." +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications_disabled.html:23 +msgid "Go to thread" +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications_disabled.html:26 +msgid "Go to forum home" +msgstr "" + #: templates/misago/options/credentials_changed.html:5 #: templates/misago/options/credentials_error.html:5 msgid "Change sign-in credentials" @@ -4107,21 +4371,12 @@ msgstr "" msgid "Change your options" msgstr "Changer vos options" -#: templates/misago/options/noscript.html:49 -#: templates/misago/socialauth.html:21 -msgid "Enable JavaScript" -msgstr "Activer JavaScript" - #: templates/misago/options/noscript.html:50 msgid "You need to enable JavaScript in your browser to change your options." msgstr "" "Vous devez activer JavaScript dans votre navigateur pour modifier vos " "options." -#: templates/misago/options/noscript.html:58 -msgid "Loading..." -msgstr "" - #: templates/misago/participants.html:30 msgid "Add participant" msgstr "Ajouter un participant" @@ -4506,6 +4761,47 @@ msgstr "" msgid "Started on %(date)s" msgstr "" +#: templates/misago/thread/notifications.html:4 +#: templates/misago/thread/notifications.html:7 +msgctxt "watch thread" +msgid "Watching" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/notifications.html:10 +msgctxt "watch thread" +msgid "Watch" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:4 +#: templates/misago/thread/paginator.html:18 +msgctxt "paginator" +msgid "Go to first page" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:14 +#: templates/misago/thread/paginator.html:21 +msgctxt "paginator" +msgid "Go to previous page" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:27 +#, python-format +msgctxt "paginator" +msgid "Page %(page)s of %(pages)s" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:33 +#: templates/misago/thread/paginator.html:40 +msgctxt "paginator" +msgid "Go to next page" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:36 +#: templates/misago/thread/paginator.html:43 +msgctxt "paginator" +msgid "Go to last page" +msgstr "" + #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:5 msgid "New event" msgstr "" @@ -4645,10 +4941,19 @@ msgid "Like" msgstr "J'aime" #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:26 -#: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:28 -#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:39 +msgctxt "post control" msgid "Reply" -msgstr "Répondre" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:29 +msgctxt "post control" +msgid "Quote" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:34 +msgctxt "post control" +msgid "Edit" +msgstr "" #: templates/misago/thread/posts/post/header.html:5 msgid "New post" @@ -4667,18 +4972,6 @@ msgstr "Lien du post" msgid "Removed user" msgstr "Utilisateur supprimé" -#: templates/misago/thread/posts_left.html:4 -#, python-format -msgid "There is %(more)s more post in this thread." -msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread." -msgstr[0] "In y a %(more)s message de plus dans le fil." -msgstr[1] "Il y a %(more)s messages de plus dans le fil de discussion." -msgstr[2] "Il y a %(more)s messages de plus dans le fil de discussion." - -#: templates/misago/thread/posts_left.html:10 -msgid "There are no more posts in this thread." -msgstr "Il n'y a pas d'autre message dans ce fil de discussion." - #: templates/misago/thread/thread.html:19 #: templates/misago/thread/thread.html:30 #, python-format @@ -4705,13 +4998,23 @@ msgstr "" msgid "Closed." msgstr "Fermé." +#: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:24 +#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:41 +msgid "Reply" +msgstr "Répondre" + +#: templates/misago/thread/toolbar_third.html:8 +msgctxt "go up" +msgid "Go to top" +msgstr "" + #: templates/misago/thread/toolbar_top.html:6 -#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:30 +#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:32 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:22 -#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:45 +#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:24 +#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:47 msgid "Add poll" msgstr "" @@ -4782,23 +5085,38 @@ msgstr "" msgid "You aren't participating in any private threads." msgstr "Vous ne participez à aucun fil de discussion privé." -#: templates/misago/threadslist/thread.html:6 -msgid "No new posts" +#: templates/misago/threadslist/thread.html:8 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:14 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:52 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:58 +#, python-format +msgctxt "threads list" +msgid "%(starter)s - original poster" +msgstr "" + +#: templates/misago/threadslist/thread.html:24 +msgctxt "threads list" +msgid "No unread posts" msgstr "" -#: templates/misago/threadslist/thread.html:6 -msgid "New posts" -msgstr "Nouveaux messages" +#: templates/misago/threadslist/thread.html:28 +msgctxt "threads list" +msgid "Contains unread posts" +msgstr "" -#: templates/misago/threadslist/thread.html:66 -#: templates/misago/threadslist/thread.html:72 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:104 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:110 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:129 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:135 #, python-format -msgid "Last post by: %(last_poster)s" +msgctxt "threads list" +msgid "%(last_poster)s - latest poster" msgstr "" -#: templates/misago/threadslist/thread.html:80 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:118 #, python-format -msgid "Last activity: %(last_activity)s" +msgctxt "threads list" +msgid "%(last_activity)s - latest activity" msgstr "" #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:9 @@ -4821,17 +5139,14 @@ msgid "My threads" msgstr "" #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:59 -#: threads/viewmodels/threads.py:24 msgid "New threads" msgstr "Nouveaux fils de discussion" #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:61 -#: threads/viewmodels/threads.py:25 msgid "Unread threads" msgstr "Fils de discussion non lus" #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:63 -#: threads/viewmodels/threads.py:26 msgid "Subscribed threads" msgstr "Fils de discussion souscrits" @@ -5193,7 +5508,7 @@ msgstr "Le nom de fichier contient" msgid "File type" msgstr "Type de fichier" -#: threads/admin/forms.py:24 users/admin/forms.py:585 +#: threads/admin/forms.py:24 users/admin/forms.py:647 msgid "State" msgstr "État" @@ -5398,7 +5713,7 @@ msgid "You can't like posts in this category." msgstr "Vous ne pouvez pas aimer les messages dans cette catégorie." #: threads/api/postendpoints/patch_post.py:99 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:147 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:154 msgid "Content approval can't be reversed." msgstr "L'approbation du contenu ne peut pas être annulée." @@ -5459,17 +5774,6 @@ msgstr "" "La catégorie sélectionnée n'existe pas ou vous n'avez pas la permission de " "la parcourir." -#: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:43 -#, python-format -msgid "%(user)s has replied to your thread \"%(thread)s\"" -msgstr "%(user)s a répondu à votre fil de discussion « %(thread)s »" - -#: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:46 -#, python-format -msgid "%(user)s has replied to thread \"%(thread)s\" that you are watching" -msgstr "" -"%(user)s a répondu au fil de discussion « %(thread)s » que vous suivez" - #: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:25 msgid "You can't post message so quickly after previous one." msgstr "" @@ -5517,11 +5821,11 @@ msgstr[2] "" msgid "One or more users could not be found: %(usernames)s" msgstr "Un ou plusieurs utilisateurs n’ont pas été trouvés : %(usernames)s" -#: threads/api/postingendpoint/reply.py:81 threads/validators.py:77 +#: threads/api/postingendpoint/reply.py:85 threads/validators.py:77 msgid "You have to enter a message." msgstr "Vous devez saisir un message." -#: threads/api/postingendpoint/reply.py:106 +#: threads/api/postingendpoint/reply.py:110 msgid "You have to enter thread title." msgstr "Vous devez renseigner un titre pour le fil de discussion." @@ -5558,58 +5862,58 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas déplacer le fil de discussion vers la catégorie dans " "laquelle il se trouve déjà." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:170 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:177 msgid "You don't have permission to close this thread." msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour fermer ce fil de discussion." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:172 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:179 msgid "You don't have permission to open this thread." msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'ouvrir ce fil de discussion." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:225 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:264 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:327 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:355 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:203 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:242 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:305 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:333 msgid "A valid integer is required." msgstr "Un nombre valide est requis." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:238 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:216 msgid "This post is already marked as thread's best answer." msgstr "" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:273 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:251 msgid "" "This post can't be unmarked because it's not currently marked as best " "answer." msgstr "" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:301 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:279 msgid "You have to enter new participant's username." msgstr "Vous devez saisir le nom d'utilisateur du nouveau participant." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:304 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:282 msgid "No user with such name exists." msgstr "Il n'existe pas d'utilisateur avec ce nom." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:307 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:285 msgid "This user is already thread participant." msgstr "Cet utilisateur participe déjà au fil de discussion." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:333 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:364 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:311 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:342 msgid "Participant doesn't exist." msgstr "Le participant n'existe pas." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:360 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:338 msgid "This user already is thread owner." msgstr "Cet utilisateur est déjà propriétaire du fil de discussion." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:479 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:457 msgid "One or more threads to update could not be found." msgstr "" "Un ou plusieurs fils de discussion à mettre à jour n'ont pas été trouvés." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:496 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:474 #, python-format msgid "No more than %(limit)s thread can be updated at a single time." msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be updated at a single time." @@ -5621,15 +5925,15 @@ msgstr[2] "" msgid "There's already a poll in this thread." msgstr "Il y a déjà un sondage dans ce fil de discussion." -#: threads/api/threadposts.py:210 +#: threads/api/threadposts.py:220 msgid "You can't reply to events." msgstr "Vous ne pouvez pas répondre aux événements." -#: threads/api/threadposts.py:212 +#: threads/api/threadposts.py:222 msgid "You can't reply to hidden posts." msgstr "Vous ne pouvez pas répondre aux messages cachés." -#: threads/api/threadposts.py:245 +#: threads/api/threadposts.py:255 msgid "You can't see who liked this post." msgstr "Vous ne pouvez pas voir qui a aimé cette publication." @@ -5692,32 +5996,25 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas supprimer la publication sans supprimer le fil de " "discussion." -#: threads/participants.py:142 -#, python-format -msgid "%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\"" -msgstr "" -"%(user)s vous a invité à participer au fil de discussion privé " -"« %(thread)s »" - -#: threads/permissions/attachments.py:14 +#: threads/permissions/attachments.py:15 msgid "Max attached file size (in kb)" msgstr "Taille maximale du fichier attaché (en kb)" -#: threads/permissions/attachments.py:15 +#: threads/permissions/attachments.py:16 msgid "Enter 0 to don't allow uploading end deleting attachments." msgstr "" "Entrez 0 pour ne pas autoriser la télédéposition et la suppression des " "pièces jointes." -#: threads/permissions/attachments.py:21 +#: threads/permissions/attachments.py:22 msgid "Can download other users attachments" msgstr "Peut télécharger les pièces jointes d'autres utilisateurs" -#: threads/permissions/attachments.py:24 +#: threads/permissions/attachments.py:25 msgid "Can delete other users attachments" msgstr "Peut supprimer les pièces jointes d'autres utilisateurs" -#: threads/permissions/attachments.py:32 +#: threads/permissions/attachments.py:33 msgid "Can download attachments" msgstr "Peut télécharger des pièces jointes" @@ -6119,64 +6416,64 @@ msgstr "" msgid "You can't use private threads." msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser de fils de discussion privés." -#: threads/permissions/privatethreads.py:210 +#: threads/permissions/privatethreads.py:213 msgid "Only thread owner and moderators can change threads owners." msgstr "" "Seul le propriétaire du fil de discussion et les modérateurs peuvent changer" " la propriété d'un fil de discussion." -#: threads/permissions/privatethreads.py:214 +#: threads/permissions/privatethreads.py:217 msgid "Only moderators can change closed threads owners." msgstr "" "Seuls les modérateurs peuvent modifier la propriété d'un fil de discussion " "clos." -#: threads/permissions/privatethreads.py:226 +#: threads/permissions/privatethreads.py:229 msgid "You have to be thread owner to add new participants to it." msgstr "" "Vous devez être le propriétaire du fil de discussion pour y ajouter de " "nouveaux participants." -#: threads/permissions/privatethreads.py:231 +#: threads/permissions/privatethreads.py:234 msgid "Only moderators can add participants to closed threads." msgstr "" "Seuls les modérateurs peuvent ajouter des participants dans un fil de " "discussion clos." -#: threads/permissions/privatethreads.py:238 +#: threads/permissions/privatethreads.py:241 msgid "You can't add any more new users to this thread." msgstr "" "Vous ne pouvez pas ajouter davantage d'utilisateurs à ce fil de discussion." -#: threads/permissions/privatethreads.py:253 +#: threads/permissions/privatethreads.py:256 msgid "Only moderators can remove participants from closed threads." msgstr "" "Seuls les modérateurs peuvent supprimer des participants dans un fil de " "discussion clos." -#: threads/permissions/privatethreads.py:258 +#: threads/permissions/privatethreads.py:261 msgid "You have to be thread owner to remove participants from it." msgstr "" "Vous devez être propriétaire du fil de discussion pour en supprimer des " "utilisateurs." -#: threads/permissions/privatethreads.py:270 +#: threads/permissions/privatethreads.py:273 #, python-format msgid "%(user)s can't participate in private threads." msgstr "%(user)s ne peut pas participer aux fils de discussion privés." -#: threads/permissions/privatethreads.py:277 +#: threads/permissions/privatethreads.py:280 #, python-format msgid "%(user)s is blocking you." msgstr "%(user)s vous bloque." -#: threads/permissions/privatethreads.py:281 +#: threads/permissions/privatethreads.py:284 #, python-format msgid "%(user)s is not allowing invitations to private threads." msgstr "" "%(user)s ne permet pas d'invitations dans les fils de discussion privés." -#: threads/permissions/privatethreads.py:288 +#: threads/permissions/privatethreads.py:291 #, python-format msgid "%(user)s limits invitations to private threads to followed users." msgstr "" @@ -6433,62 +6730,62 @@ msgstr "Exiger l'approbation pour les réponses" msgid "Require edits approval" msgstr "Exiger l'approbation pour les modifications" -#: threads/permissions/threads.py:539 +#: threads/permissions/threads.py:544 msgid "You have to sign in to start threads." msgstr "" "Vous devez vous enregistrer pour pouvoir commencer des fils de discussion." -#: threads/permissions/threads.py:545 +#: threads/permissions/threads.py:550 msgid "You don't have permission to start new threads in this category." msgstr "" "Vous n'avez pas la permission de commencer un nouveau fil dans cette " "catégorie." -#: threads/permissions/threads.py:550 +#: threads/permissions/threads.py:555 msgid "This category is closed. You can't start new threads in it." msgstr "" "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez pas y commencer de nouveaux fils " "de discussion." -#: threads/permissions/threads.py:559 +#: threads/permissions/threads.py:564 msgid "You have to sign in to reply threads." msgstr "" "Vous devez vous enregistrer pour pouvoir répondre aux fils de discussion." -#: threads/permissions/threads.py:566 +#: threads/permissions/threads.py:571 msgid "You can't reply to threads in this category." msgstr "" "Vous ne pouvez pas répondre aux fils de discussion dans cette catégorie." -#: threads/permissions/threads.py:571 +#: threads/permissions/threads.py:576 msgid "This category is closed. You can't reply to threads in it." msgstr "" "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez plus répondre aux fils de " "discussion." -#: threads/permissions/threads.py:575 +#: threads/permissions/threads.py:580 msgid "You can't reply to closed threads in this category." msgstr "" "Vous ne pouvez pas répondre dans les fils de discussions clos de cette " "catégorie." -#: threads/permissions/threads.py:584 +#: threads/permissions/threads.py:589 msgid "You have to sign in to edit threads." msgstr "" "Vous devez vous enregistrer pour pouvoir modifier des fils de discussion." -#: threads/permissions/threads.py:591 +#: threads/permissions/threads.py:596 msgid "You can't edit threads in this category." msgstr "" "Vous ne pouvez pas modifier des fils de discussion dans cette catégorie." -#: threads/permissions/threads.py:596 +#: threads/permissions/threads.py:601 msgid "You can't edit other users threads in this category." msgstr "" "Vous ne pouvez pas modifier les fils de discussion d'autres utilisateurs " "dans cette catégorie." -#: threads/permissions/threads.py:601 +#: threads/permissions/threads.py:606 #, python-format msgid "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minutes." @@ -6501,65 +6798,65 @@ msgstr[2] "" "Vous ne pouvez pas modifier des fils de discussion antérieurs à %(minutes)s " "minutes." -#: threads/permissions/threads.py:612 +#: threads/permissions/threads.py:617 msgid "This category is closed. You can't edit threads in it." msgstr "" "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez plus y modifier les fils de " "discussion." -#: threads/permissions/threads.py:615 +#: threads/permissions/threads.py:620 msgid "This thread is closed. You can't edit it." msgstr "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez plus le modifier." -#: threads/permissions/threads.py:623 +#: threads/permissions/threads.py:628 msgid "You have to sign in to change threads weights." msgstr "" "Vous devez vous enregistrer pour pouvoir changer le poids des fils de " "discussion." -#: threads/permissions/threads.py:630 +#: threads/permissions/threads.py:635 msgid "You can't change threads weights in this category." msgstr "" "Vous ne pouvez pas modifier le poids des fils de discussion dans cette " "catégorie." -#: threads/permissions/threads.py:635 +#: threads/permissions/threads.py:640 msgid "This category is closed. You can't change threads weights in it." msgstr "" "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez plus y changer le poids des fils " "de discussion." -#: threads/permissions/threads.py:639 +#: threads/permissions/threads.py:644 msgid "This thread is closed. You can't change its weight." msgstr "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez plus changer son poids." -#: threads/permissions/threads.py:648 threads/permissions/threads.py:668 +#: threads/permissions/threads.py:653 threads/permissions/threads.py:673 msgid "You have to sign in to hide threads." msgstr "" "Vous devez vous enregistrer pour pouvoir masquer des fils de discussion." -#: threads/permissions/threads.py:657 +#: threads/permissions/threads.py:662 msgid "This category is closed. You can't reveal threads in it." msgstr "" "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez plus dévoiler les fils de " "discussion." -#: threads/permissions/threads.py:660 +#: threads/permissions/threads.py:665 msgid "This thread is closed. You can't reveal it." msgstr "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez plus le dévoiler." -#: threads/permissions/threads.py:678 +#: threads/permissions/threads.py:683 msgid "You can't hide threads in this category." msgstr "" "Vous ne pouvez pas masquer les fils de discussion dans cette catégorie." -#: threads/permissions/threads.py:683 +#: threads/permissions/threads.py:688 msgid "You can't hide other users theads in this category." msgstr "" "Vous ne pouvez pas masquer les fils d'autres utilisateurs dans cette " "catégorie." -#: threads/permissions/threads.py:688 +#: threads/permissions/threads.py:693 #, python-format msgid "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minutes." @@ -6570,33 +6867,33 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Vous ne pouvez pas masquer des fils antérieurs à %(minutes)s minutes." -#: threads/permissions/threads.py:699 +#: threads/permissions/threads.py:704 msgid "This category is closed. You can't hide threads in it." msgstr "" "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez plus y masquer les fils de " "discussion." -#: threads/permissions/threads.py:702 +#: threads/permissions/threads.py:707 msgid "This thread is closed. You can't hide it." msgstr "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez plus le masquer." -#: threads/permissions/threads.py:710 +#: threads/permissions/threads.py:715 msgid "You have to sign in to delete threads." msgstr "" "Vous devez vous enregistrer pour pouvoir supprimer des fils de discussion." -#: threads/permissions/threads.py:720 +#: threads/permissions/threads.py:725 msgid "You can't delete threads in this category." msgstr "" "Vous ne pouvez pas supprimer les fils de discussion dans cette catégorie." -#: threads/permissions/threads.py:728 +#: threads/permissions/threads.py:733 msgid "You can't delete other users theads in this category." msgstr "" "Vous ne pouvez pas supprimer les fils d'autres utilisateurs dans cette " "catégorie." -#: threads/permissions/threads.py:733 +#: threads/permissions/threads.py:738 #, python-format msgid "You can't delete threads that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "" @@ -6608,121 +6905,121 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Vous ne pouvez pas supprimer des fils antérieurs à %(minutes)s minutes." -#: threads/permissions/threads.py:744 +#: threads/permissions/threads.py:749 msgid "This category is closed. You can't delete threads in it." msgstr "" "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez plus y supprimer les fils de " "discussion." -#: threads/permissions/threads.py:747 +#: threads/permissions/threads.py:752 msgid "This thread is closed. You can't delete it." msgstr "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez plus le supprimer." -#: threads/permissions/threads.py:755 +#: threads/permissions/threads.py:760 msgid "You have to sign in to move threads." msgstr "" "Vous devez vous enregistrer pour pouvoir déplacer des fils de discussion." -#: threads/permissions/threads.py:762 +#: threads/permissions/threads.py:767 msgid "You can't move threads in this category." msgstr "" "Vous ne pouvez pas déplacer les fils de discussion dans cette catégorie." -#: threads/permissions/threads.py:767 +#: threads/permissions/threads.py:772 msgid "This category is closed. You can't move it's threads." msgstr "" "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez plus déplacer ses fils de " "discussion." -#: threads/permissions/threads.py:770 +#: threads/permissions/threads.py:775 msgid "This thread is closed. You can't move it." msgstr "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez plus le déplacer." -#: threads/permissions/threads.py:778 +#: threads/permissions/threads.py:783 msgid "You have to sign in to merge threads." msgstr "" "Vous devez vous enregistrer pour pouvoir fusionner des fils de discussion." -#: threads/permissions/threads.py:786 +#: threads/permissions/threads.py:791 msgid "Other thread can't be merged with." msgstr "L'autre fil de discussion ne peut pas être fusionné avec celui-ci." -#: threads/permissions/threads.py:787 +#: threads/permissions/threads.py:792 msgid "You can't merge threads in this category." msgstr "" "Vous ne pouvez pas fusionner les fils de discussion dans cette catégorie." -#: threads/permissions/threads.py:793 +#: threads/permissions/threads.py:798 msgid "Other thread's category is closed. You can't merge with it." msgstr "" "La catégorie du fil de discussion avec lequel vous souhaiter fusionner ce " "fil de discussion est fermée. Vous ne pouvez pas les fusionner." -#: threads/permissions/threads.py:796 +#: threads/permissions/threads.py:801 msgid "This category is closed. You can't merge it's threads." msgstr "" "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez plus fusionner ses fils de " "discussion." -#: threads/permissions/threads.py:801 +#: threads/permissions/threads.py:806 msgid "Other thread is closed and can't be merged with." msgstr "" "L'autre fil de discussion est clos et ne peut pas être fusionné avec celui-" "ci." -#: threads/permissions/threads.py:804 +#: threads/permissions/threads.py:809 msgid "This thread is closed. You can't merge it with other threads." msgstr "" "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas le fusionner avec d'autres" " fils." -#: threads/permissions/threads.py:813 +#: threads/permissions/threads.py:818 msgid "You have to sign in to approve threads." msgstr "" "Vous devez vous enregistrer pour pouvoir approuver des fils de discussion." -#: threads/permissions/threads.py:820 +#: threads/permissions/threads.py:825 msgid "You can't approve threads in this category." msgstr "" "Vous ne pouvez pas approuver les fils de discussion dans cette catégorie." -#: threads/permissions/threads.py:825 +#: threads/permissions/threads.py:830 msgid "This category is closed. You can't approve threads in it." msgstr "" "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez pas y approuver les fils de " "discussion." -#: threads/permissions/threads.py:828 +#: threads/permissions/threads.py:833 msgid "This thread is closed. You can't approve it." msgstr "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez plus l'approuver." -#: threads/permissions/threads.py:858 +#: threads/permissions/threads.py:863 msgid "You have to sign in to edit posts." msgstr "Vous devez vous connecter pour modifier des messages." -#: threads/permissions/threads.py:861 +#: threads/permissions/threads.py:866 msgid "Events can't be edited." msgstr "Les événements ne peuvent pas être modifiés." -#: threads/permissions/threads.py:868 +#: threads/permissions/threads.py:873 msgid "You can't edit posts in this category." msgstr "Vous ne pouvez pas modifier de messages dans cette catégorie." -#: threads/permissions/threads.py:875 +#: threads/permissions/threads.py:880 msgid "This post is hidden, you can't edit it." msgstr "Le message est clos. Vous ne pouvez pas le modifier." -#: threads/permissions/threads.py:880 +#: threads/permissions/threads.py:885 msgid "You can't edit other users posts in this category." msgstr "" "Vous ne pouvez pas modifier les messages d'autres utilisateurs dans cette " "catégorie." -#: threads/permissions/threads.py:884 +#: threads/permissions/threads.py:889 msgid "This post is protected. You can't edit it." msgstr "Le message est protégé. Vous ne pouvez pas le modifier." -#: threads/permissions/threads.py:888 +#: threads/permissions/threads.py:893 #, python-format msgid "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minutes." @@ -6733,34 +7030,34 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Vous ne pouvez pas modifier des messages antérieurs à %(minutes)s minutes." -#: threads/permissions/threads.py:899 +#: threads/permissions/threads.py:904 msgid "This category is closed. You can't edit posts in it." msgstr "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez pas y modifier de messages." -#: threads/permissions/threads.py:903 +#: threads/permissions/threads.py:908 msgid "This thread is closed. You can't edit posts in it." msgstr "" "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas y modifier de messages." -#: threads/permissions/threads.py:912 +#: threads/permissions/threads.py:917 msgid "You have to sign in to reveal posts." msgstr "Vous devez vous connecter pour dévoiler des messages." -#: threads/permissions/threads.py:920 +#: threads/permissions/threads.py:925 msgid "You can't reveal posts in this category." msgstr "Vous ne pouvez pas dévoiler les messages dans cette catégorie." -#: threads/permissions/threads.py:924 +#: threads/permissions/threads.py:929 msgid "You can't reveal other users posts in this category." msgstr "" "Vous ne pouvez pas dévoiler les messages d'autres utilisateurs dans cette " "catégorie." -#: threads/permissions/threads.py:928 +#: threads/permissions/threads.py:933 msgid "This post is protected. You can't reveal it." msgstr "Le message est protégé. Vous ne pouvez pas le dévoiler." -#: threads/permissions/threads.py:932 +#: threads/permissions/threads.py:937 #, python-format msgid "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minutes." @@ -6771,41 +7068,41 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Vous ne pouvez pas dévoiler des messages antérieurs à %(minutes)s minutes." -#: threads/permissions/threads.py:941 +#: threads/permissions/threads.py:946 msgid "You can't reveal thread's first post." msgstr "" "Vous ne pouvez pas révéler la première publication du fil de discussion." -#: threads/permissions/threads.py:946 +#: threads/permissions/threads.py:951 msgid "This category is closed. You can't reveal posts in it." msgstr "" "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez plus y dévoiler les fils de " "discussion." -#: threads/permissions/threads.py:950 +#: threads/permissions/threads.py:955 msgid "This thread is closed. You can't reveal posts in it." msgstr "" "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas y dévoiler de messages." -#: threads/permissions/threads.py:959 +#: threads/permissions/threads.py:964 msgid "You have to sign in to hide posts." msgstr "Vous devez vous connecter pour masquer des messages." -#: threads/permissions/threads.py:967 +#: threads/permissions/threads.py:972 msgid "You can't hide posts in this category." msgstr "Vous ne pouvez pas masquer les messages dans cette catégorie." -#: threads/permissions/threads.py:971 +#: threads/permissions/threads.py:976 msgid "You can't hide other users posts in this category." msgstr "" "Vous ne pouvez pas masquer les messages d'autres utilisateurs dans cette " "catégorie." -#: threads/permissions/threads.py:975 +#: threads/permissions/threads.py:980 msgid "This post is protected. You can't hide it." msgstr "Le message est protégé. Vous ne pouvez pas le masquer." -#: threads/permissions/threads.py:979 +#: threads/permissions/threads.py:984 #, python-format msgid "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minutes." @@ -6816,39 +7113,39 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Vous ne pouvez pas masquer des messages antérieurs à %(minutes)s minutes." -#: threads/permissions/threads.py:988 +#: threads/permissions/threads.py:993 msgid "You can't hide thread's first post." msgstr "" "Vous ne pouvez pas masquer la première publication du fil de discussion." -#: threads/permissions/threads.py:993 +#: threads/permissions/threads.py:998 msgid "This category is closed. You can't hide posts in it." msgstr "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez pas y masquer des messages." -#: threads/permissions/threads.py:997 +#: threads/permissions/threads.py:1002 msgid "This thread is closed. You can't hide posts in it." msgstr "" "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas y masquer des messages." -#: threads/permissions/threads.py:1006 +#: threads/permissions/threads.py:1011 msgid "You have to sign in to delete posts." msgstr "Vous devez vous connecter pour supprimer des messages." -#: threads/permissions/threads.py:1014 +#: threads/permissions/threads.py:1019 msgid "You can't delete posts in this category." msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer de messages dans cette catégorie." -#: threads/permissions/threads.py:1018 +#: threads/permissions/threads.py:1023 msgid "You can't delete other users posts in this category." msgstr "" "Vous ne pouvez pas supprimer les messages d'autres utilisateurs dans cette " "catégorie. " -#: threads/permissions/threads.py:1022 +#: threads/permissions/threads.py:1027 msgid "This post is protected. You can't delete it." msgstr "Le message est protégé. Vous ne pouvez pas le supprimer." -#: threads/permissions/threads.py:1026 +#: threads/permissions/threads.py:1031 #, python-format msgid "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minutes." @@ -6862,201 +7159,201 @@ msgstr[2] "" "Vous ne pouvez pas supprimer les publications plus anciennes que %(minutes)s" " minutes." -#: threads/permissions/threads.py:1035 +#: threads/permissions/threads.py:1040 msgid "You can't delete thread's first post." msgstr "" "Vous ne pouvez pas supprimer la première publication du fil de discussion." -#: threads/permissions/threads.py:1040 +#: threads/permissions/threads.py:1045 msgid "This category is closed. You can't delete posts in it." msgstr "" "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez pas y supprimer de messages." -#: threads/permissions/threads.py:1044 +#: threads/permissions/threads.py:1049 msgid "This thread is closed. You can't delete posts in it." msgstr "" "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas y supprimer de messages." -#: threads/permissions/threads.py:1053 +#: threads/permissions/threads.py:1058 msgid "You have to sign in to protect posts." msgstr "Vous devez vous connecter pour protéger des messages." -#: threads/permissions/threads.py:1060 +#: threads/permissions/threads.py:1065 msgid "You can't protect posts in this category." msgstr "Vous ne pouvez pas protéger de messages dans cette catégorie." -#: threads/permissions/threads.py:1062 +#: threads/permissions/threads.py:1067 msgid "You can't protect posts you can't edit." msgstr "" "Vous ne pouvez pas protéger de messages que vous ne pouvez pas modifier." -#: threads/permissions/threads.py:1070 +#: threads/permissions/threads.py:1075 msgid "You have to sign in to approve posts." msgstr "Vous devez vous connecter pour approuver des messages." -#: threads/permissions/threads.py:1077 +#: threads/permissions/threads.py:1082 msgid "You can't approve posts in this category." msgstr "Vous ne pouvez pas approuver de messages dans cette catégorie." -#: threads/permissions/threads.py:1079 +#: threads/permissions/threads.py:1084 msgid "You can't approve thread's first post." msgstr "" "Vous ne pouvez pas approuver la première publication du fil de discussion." -#: threads/permissions/threads.py:1085 +#: threads/permissions/threads.py:1090 msgid "You can't approve posts the content you can't see." msgstr "" "Vous ne pouvez pas approuver des messages dont vous ne pouvez voir le " "contenu." -#: threads/permissions/threads.py:1090 +#: threads/permissions/threads.py:1095 msgid "This category is closed. You can't approve posts in it." msgstr "" "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez pas y approuver de messages." -#: threads/permissions/threads.py:1094 +#: threads/permissions/threads.py:1099 msgid "This thread is closed. You can't approve posts in it." msgstr "" "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas y approuver de messages." -#: threads/permissions/threads.py:1103 +#: threads/permissions/threads.py:1108 msgid "You have to sign in to move posts." msgstr "Vous devez vous connecter pour déplacer des messages." -#: threads/permissions/threads.py:1110 +#: threads/permissions/threads.py:1115 msgid "You can't move posts in this category." msgstr "Vous ne pouvez pas déplacer de messages dans cette catégorie." -#: threads/permissions/threads.py:1112 +#: threads/permissions/threads.py:1117 msgid "Events can't be moved." msgstr "Les événements ne peuvent pas être déplacés." -#: threads/permissions/threads.py:1114 +#: threads/permissions/threads.py:1119 msgid "You can't move thread's first post." msgstr "" "Vous ne pouvez pas déplacer la première publication du fil de discussion." -#: threads/permissions/threads.py:1116 +#: threads/permissions/threads.py:1121 msgid "You can't move posts the content you can't see." msgstr "" "Vous ne pouvez pas déplacer des messages dont vous ne pouvez voir le " "contenu." -#: threads/permissions/threads.py:1121 +#: threads/permissions/threads.py:1126 msgid "This category is closed. You can't move posts in it." msgstr "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez pas y déplacer de messages." -#: threads/permissions/threads.py:1125 +#: threads/permissions/threads.py:1130 msgid "This thread is closed. You can't move posts in it." msgstr "" "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas y déplacer de messages." -#: threads/permissions/threads.py:1134 +#: threads/permissions/threads.py:1139 msgid "You have to sign in to merge posts." msgstr "Vous devez vous connecter pour fusionner des messages." -#: threads/permissions/threads.py:1141 +#: threads/permissions/threads.py:1146 msgid "You can't merge posts in this category." msgstr "Vous ne pouvez regrouper des messages dans cette catégorie." -#: threads/permissions/threads.py:1143 +#: threads/permissions/threads.py:1148 msgid "Events can't be merged." msgstr "Les événements ne peuvent être regroupés." -#: threads/permissions/threads.py:1149 +#: threads/permissions/threads.py:1154 msgid "You can't merge posts the content you can't see." msgstr "Vous ne pouvez regrouper des messages auxquels vous n'avez pas accès." -#: threads/permissions/threads.py:1154 +#: threads/permissions/threads.py:1159 msgid "This category is closed. You can't merge posts in it." msgstr "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez y regrouper des messages." -#: threads/permissions/threads.py:1158 +#: threads/permissions/threads.py:1163 msgid "This thread is closed. You can't merge posts in it." msgstr "" "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas y fusionner de messages." -#: threads/permissions/threads.py:1167 +#: threads/permissions/threads.py:1172 msgid "You have to sign in to split posts." msgstr "Vous devez vous connecter pour diviser des messages." -#: threads/permissions/threads.py:1174 +#: threads/permissions/threads.py:1179 msgid "You can't split posts in this category." msgstr "Vous ne pouvez pas diviser les messages dans cette catégorie." -#: threads/permissions/threads.py:1176 +#: threads/permissions/threads.py:1181 msgid "Events can't be split." msgstr "Les événements ne peuvent pas être divisés." -#: threads/permissions/threads.py:1178 +#: threads/permissions/threads.py:1183 msgid "You can't split thread's first post." msgstr "Vous ne pouvez pas diviser le premier message du fil de discussion." -#: threads/permissions/threads.py:1180 +#: threads/permissions/threads.py:1185 msgid "You can't split posts the content you can't see." msgstr "" "Vous ne pouvez séparer les messages dont vous ne pouvez voir le contenu." -#: threads/permissions/threads.py:1185 +#: threads/permissions/threads.py:1190 msgid "This category is closed. You can't split posts in it." msgstr "" "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez pas séparer les messages qui s'y " "trouvent." -#: threads/permissions/threads.py:1189 +#: threads/permissions/threads.py:1194 msgid "This thread is closed. You can't split posts in it." msgstr "" "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas diviser ses messages. " -#: threads/permissions/threads.py:1198 +#: threads/permissions/threads.py:1203 msgid "You have to sign in to reveal events." msgstr "Vous devez vous identifier pour dévoiler des événements." -#: threads/permissions/threads.py:1205 +#: threads/permissions/threads.py:1210 msgid "You can't reveal events in this category." msgstr "Vous ne pouvez dévoiler des événements dans cette catégorie." -#: threads/permissions/threads.py:1210 +#: threads/permissions/threads.py:1215 msgid "This category is closed. You can't reveal events in it." msgstr "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez y dévoiler des événements." -#: threads/permissions/threads.py:1214 +#: threads/permissions/threads.py:1219 msgid "This thread is closed. You can't reveal events in it." msgstr "" "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas y dévoiler d'événements." -#: threads/permissions/threads.py:1223 +#: threads/permissions/threads.py:1228 msgid "You have to sign in to hide events." msgstr "vous devez vous identifier pour masquer des événements." -#: threads/permissions/threads.py:1230 +#: threads/permissions/threads.py:1235 msgid "You can't hide events in this category." msgstr "Vous ne pouvez masquer des événements dans cette catégorie." -#: threads/permissions/threads.py:1235 +#: threads/permissions/threads.py:1240 msgid "This category is closed. You can't hide events in it." msgstr "" "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez plus y masquer des événements." -#: threads/permissions/threads.py:1239 +#: threads/permissions/threads.py:1244 msgid "This thread is closed. You can't hide events in it." msgstr "" "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas y masquer d'événements." -#: threads/permissions/threads.py:1248 +#: threads/permissions/threads.py:1253 msgid "You have to sign in to delete events." msgstr "Vous devez vous identifier pour supprimer des événements." -#: threads/permissions/threads.py:1255 +#: threads/permissions/threads.py:1260 msgid "You can't delete events in this category." msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer les événements de cette catégorie" -#: threads/permissions/threads.py:1260 +#: threads/permissions/threads.py:1265 msgid "This category is closed. You can't delete events in it." msgstr "" "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez plus y supprimer d'évènements." -#: threads/permissions/threads.py:1264 +#: threads/permissions/threads.py:1269 msgid "This thread is closed. You can't delete events in it." msgstr "" "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas y supprimer d'événements." @@ -7298,11 +7595,11 @@ msgstr "Un ou plusieurs choix du sondage étaient invalides" msgid "You have to make a choice." msgstr "Vous devez faire un choix" -#: threads/signals.py:168 +#: threads/signals.py:210 msgid "Question" msgstr "Question" -#: threads/signals.py:169 +#: threads/signals.py:211 msgid "Choices" msgstr "" @@ -7426,45 +7723,60 @@ msgstr[2] "" "Le message affiché ne peut pas dépasser %(limit_value)s caractères " "(actuellement %(show_value)s)." -#: threads/viewmodels/threads.py:23 +#: threads/viewmodels/threads.py:24 +msgctxt "threads list" msgid "Your threads" -msgstr "Vos fils de discussion" +msgstr "" + +#: threads/viewmodels/threads.py:25 +msgctxt "threads list" +msgid "New threads" +msgstr "" + +#: threads/viewmodels/threads.py:26 +msgctxt "threads list" +msgid "Unread threads" +msgstr "" #: threads/viewmodels/threads.py:27 +msgctxt "threads list" +msgid "Watched threads" +msgstr "" + +#: threads/viewmodels/threads.py:28 +msgctxt "threads list" msgid "Unapproved content" -msgstr "Contenu non approuvé" +msgstr "" -#: threads/viewmodels/threads.py:32 +#: threads/viewmodels/threads.py:33 msgid "You have to sign in to see list of threads that you have started." msgstr "" "Vous devez vous identifier pour accéder aux fils de discussion que vous avez" " débutés" -#: threads/viewmodels/threads.py:34 +#: threads/viewmodels/threads.py:35 msgid "You have to sign in to see list of threads you haven't read." msgstr "" "Vous devez vous identifier pour accéder aux fils de discussion que vous " "n'avez pas consultés" -#: threads/viewmodels/threads.py:36 +#: threads/viewmodels/threads.py:37 msgid "You have to sign in to see list of threads with new replies." msgstr "" "Vous devez vous identifier pour accéder aux fils de discussion comportant de" " nouvelles réponses" -#: threads/viewmodels/threads.py:39 -msgid "You have to sign in to see list of threads you are subscribing." +#: threads/viewmodels/threads.py:40 +msgid "You have to sign in to see list of threads you are watching." msgstr "" -"Vous devez vous identifier pour accéder aux fils de discussion auxquels vous" -" êtes abonnés" -#: threads/viewmodels/threads.py:42 +#: threads/viewmodels/threads.py:43 msgid "You have to sign in to see list of threads with unapproved posts." msgstr "" "Vous devez vous identifier pour accéder aux fils de discussion comportant " "des messages non approuvés" -#: threads/viewmodels/threads.py:113 +#: threads/viewmodels/threads.py:120 msgid "You don't have permission to see unapproved content lists." msgstr "" "Vous n'avez pas l'autorisation d'accéder aux listes de contenus qui n'ont " @@ -7499,28 +7811,28 @@ msgid "Edit the user from Misago admin panel" msgstr "" "Modifier l'utilisateur depuis le tableau de bord d'administration Misago" -#: users/admin/forms.py:22 users/admin/forms.py:313 users/models/ban.py:71 +#: users/admin/forms.py:21 users/admin/forms.py:375 users/models/ban.py:71 #: users/signals.py:29 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: users/admin/forms.py:23 +#: users/admin/forms.py:22 msgid "Custom title" msgstr "Titre personnalisé" -#: users/admin/forms.py:24 users/models/ban.py:72 +#: users/admin/forms.py:23 users/models/ban.py:72 msgid "E-mail address" msgstr "Courriel" -#: users/admin/forms.py:59 +#: users/admin/forms.py:58 msgid "All registered members must have a \"Member\" role." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:76 +#: users/admin/forms.py:75 msgid "Is administrator" msgstr "Est administrateur" -#: users/admin/forms.py:78 +#: users/admin/forms.py:77 msgid "" "Designates whether the user can log into admin sites. If Django admin site " "is enabled, this user will need additional permissions assigned within it to" @@ -7530,11 +7842,11 @@ msgstr "" "site d'administration de Django est activé, cet utilisateur aura besoin " "d'autorisations supplémentaires pour administrer les modules Django." -#: users/admin/forms.py:84 +#: users/admin/forms.py:83 msgid "Is superuser" msgstr "Est super utilisateur" -#: users/admin/forms.py:86 +#: users/admin/forms.py:85 msgid "" "Only administrators can access admin sites. In addition to admin site " "access, superadmins can also change other members admin levels." @@ -7543,11 +7855,11 @@ msgstr "" "plus de l'accès au site administrateur, les superadministrateurs peuvent " "aussi modifier les niveaux administrateurs des autres membres." -#: users/admin/forms.py:91 +#: users/admin/forms.py:90 msgid "Is active" msgstr "Est actif" -#: users/admin/forms.py:93 +#: users/admin/forms.py:92 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Turning this off " "is non-destructible way to remove user accounts." @@ -7555,11 +7867,11 @@ msgstr "" "indique si cet utilisateur doit être considéré comme actif. Désactiver cette" " option est un moyen non destructif de supprimer les comptes utilisateurs." -#: users/admin/forms.py:97 users/admin/forms.py:128 users/admin/forms.py:158 +#: users/admin/forms.py:96 users/admin/forms.py:127 users/admin/forms.py:157 msgid "Staff message" msgstr "Message du staff" -#: users/admin/forms.py:99 +#: users/admin/forms.py:98 msgid "" "Optional message for forum team members explaining why user's account has " "been disabled." @@ -7567,15 +7879,15 @@ msgstr "" "Message optionnel destiné aux membres de l'équipe du forum afin d'expliquer " "pourquoi le compte d'un utilisateur a été désactivé." -#: users/admin/forms.py:104 +#: users/admin/forms.py:103 msgid "Change password to" msgstr "Changer le mot de passe par" -#: users/admin/forms.py:111 +#: users/admin/forms.py:110 msgid "Lock avatar" msgstr "Verrouiller l'avatar" -#: users/admin/forms.py:113 +#: users/admin/forms.py:112 msgid "" "Setting this to yes will stop user from changing his/her avatar, and will " "reset his/her avatar to procedurally generated one." @@ -7583,12 +7895,12 @@ msgstr "" "Activer cette option empêchera l'utilisateur de changer son avatar et va " "générer un nouvel avatar selon la procédure" -#: users/admin/forms.py:119 users/admin/forms.py:150 users/admin/forms.py:457 -#: users/admin/forms.py:524 +#: users/admin/forms.py:118 users/admin/forms.py:149 users/admin/forms.py:519 +#: users/admin/forms.py:586 msgid "User message" msgstr "Message de l'utilisateur" -#: users/admin/forms.py:121 +#: users/admin/forms.py:120 msgid "" "Optional message for user explaining why he/she is banned form changing " "avatar." @@ -7596,7 +7908,7 @@ msgstr "" "Message optionnel à l'attention d'un utilisateur pour lui expliquer pourquoi" " il ou elle a été empêche de changer d'avatar" -#: users/admin/forms.py:130 +#: users/admin/forms.py:129 msgid "" "Optional message for forum team members explaining why user is banned form " "changing avatar." @@ -7604,49 +7916,60 @@ msgstr "" "Message optionnel destiné aux membres de l'équipe du forum afin d'expliquer " "pourquoi il a été interdit à un utilisateur de modifier son avatar." -#: users/admin/forms.py:138 +#: users/admin/forms.py:137 msgid "Signature contents" msgstr "" "Indique si cet utilisateur doit être considéré comme actif. Désactiver cette" " option est un moyen non destructif de supprimer les comptes utilisateurs." -#: users/admin/forms.py:143 +#: users/admin/forms.py:142 msgid "Lock signature" msgstr "Verrouiller la signature" -#: users/admin/forms.py:145 +#: users/admin/forms.py:144 msgid "" "Setting this to yes will stop user from making changes to his/her signature." msgstr "" "Attribuer la valeur oui à ce paramètre empêchera un utilisateur de modifier " "son identifiant. " -#: users/admin/forms.py:152 +#: users/admin/forms.py:151 msgid "Optional message to user explaining why his/hers signature is locked." msgstr "" "Message optionnel destiné à l'utilisateur pour lui expliquer pourquoi son " "identifiant est verrouillé." -#: users/admin/forms.py:160 +#: users/admin/forms.py:159 msgid "" "Optional message to team members explaining why user signature is locked." msgstr "" "Message optionnel à l'attention des membres de l'équipe afin d'expliquer à " "l'utilisateur pourquoi son identifiant est verrouillé." -#: users/admin/forms.py:166 +#: users/admin/forms.py:165 msgid "Hides presence" msgstr "Cache la présence" -#: users/admin/forms.py:169 +#: users/admin/forms.py:168 msgid "Who can add user to private threads" msgstr "Qui peut ajouter des utilisateurs à des fils de discussion privés" -#: users/admin/forms.py:178 -msgid "Replid threads" -msgstr "Fils de discussion pour lesquels il existe des réponses" +#: users/admin/forms.py:182 +msgctxt "admin user form" +msgid "Automatically watch threads that the user has started" +msgstr "" + +#: users/admin/forms.py:190 +msgctxt "admin user form" +msgid "Automatically watch threads that the user has replied to" +msgstr "" -#: users/admin/forms.py:221 users/serializers/moderation.py:36 +#: users/admin/forms.py:231 +msgctxt "admin user form" +msgid "Notify about new private thread invitations from other users" +msgstr "" + +#: users/admin/forms.py:283 users/serializers/moderation.py:36 #, python-format msgid "Signature can't be longer than %(limit)s character." msgid_plural "Signature can't be longer than %(limit)s characters." @@ -7654,7 +7977,7 @@ msgstr[0] "La signature peut comporter au plus %(limit)s caractère." msgstr[1] "La signature peut comporter au plus %(limit)s caractères." msgstr[2] "La signature peut comporter au plus %(limit)s caractères." -#: users/admin/forms.py:240 +#: users/admin/forms.py:302 msgid "" "Ranks are used to group and distinguish users. They are also used to add " "permissions to groups of users." @@ -7663,43 +7986,43 @@ msgstr "" "utilisateurs. Ils sont également utilisés pour donner des droits à des " "groupes d'utilisateurs." -#: users/admin/forms.py:252 +#: users/admin/forms.py:314 msgid "Individual roles of this user. All users must have a \"Member\" role." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:315 +#: users/admin/forms.py:377 msgid "Profile fields contain" msgstr "Les champs de profil contiennent" -#: users/admin/forms.py:316 +#: users/admin/forms.py:378 msgid "Requires activation" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:318 +#: users/admin/forms.py:380 msgid "Administrator" msgstr "Administrateur" -#: users/admin/forms.py:319 +#: users/admin/forms.py:381 msgid "Deletes their account" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:364 +#: users/admin/forms.py:426 msgid "All ranks" msgstr "Tous les rangs" -#: users/admin/forms.py:368 +#: users/admin/forms.py:430 msgid "All roles" msgstr "Tous les rôles" -#: users/admin/forms.py:374 +#: users/admin/forms.py:436 msgid "Has rank" msgstr "A un rang" -#: users/admin/forms.py:377 +#: users/admin/forms.py:439 msgid "Has role" msgstr "A un rôle" -#: users/admin/forms.py:389 +#: users/admin/forms.py:451 msgid "" "Short and descriptive name of all users with this rank. \"The Team\" or " "\"Game Masters\" are good examples." @@ -7707,11 +8030,11 @@ msgstr "" "Nom court et descriptif de tous les utilisateurs avec ce rang. « L'équipe » " "ou « les maîtres du jeux » sont de bons exemples." -#: users/admin/forms.py:394 +#: users/admin/forms.py:456 msgid "User title" msgstr "Titre d'un utilisateur" -#: users/admin/forms.py:397 +#: users/admin/forms.py:459 msgid "" "Optional, singular version of rank name displayed by user names. For example" " \"GM\" or \"Dev\"." @@ -7719,7 +8042,7 @@ msgstr "" "Version unique et optionnelle du rang affiché par les noms utilisateurs. Par" " exemple « GM » OU « Dev »." -#: users/admin/forms.py:407 +#: users/admin/forms.py:469 msgid "" "Optional description explaining function or status of members distincted " "with this rank." @@ -7727,26 +8050,26 @@ msgstr "" "Description optionnelle expliquant la fonction ou le statut des membres " "distingués par ce rang." -#: users/admin/forms.py:412 +#: users/admin/forms.py:474 msgid "User roles" msgstr " Rôles d'utilisateurs" -#: users/admin/forms.py:416 +#: users/admin/forms.py:478 msgid "Rank can give additional roles to users with it." msgstr "" "Les rangs peuvent conférer des rôles supplémentaires aux utilisateurs." -#: users/admin/forms.py:422 +#: users/admin/forms.py:484 msgid "Optional css class added to content belonging to this rank owner." msgstr "" "La classe CSS optionnelle est ajoutée au contenu possédé par le propriétaire" " de ce rang." -#: users/admin/forms.py:426 +#: users/admin/forms.py:488 msgid "Give rank dedicated tab on users list" msgstr "Attribuer un onglet dédié aux rangs à la liste des utilisateurs" -#: users/admin/forms.py:429 +#: users/admin/forms.py:491 msgid "" "Selecting this option will make users with this rank easily discoverable by " "others through dedicated page on forum users list." @@ -7755,63 +8078,63 @@ msgstr "" "plus facilement détectable par les autres via une page dédiée sur le forum à" " la liste des utilisateurs." -#: users/admin/forms.py:447 +#: users/admin/forms.py:509 msgid "This name collides with other rank." msgstr "Ce nom est redondant avec un autre rang." -#: users/admin/forms.py:454 +#: users/admin/forms.py:516 msgid "Values to ban" msgstr "Valeurs à bannir." -#: users/admin/forms.py:460 +#: users/admin/forms.py:522 msgid "Optional message displayed to users instead of default one." msgstr "" "Message optionnel adressé aux utilisateurs à la place d'un message par " "défaut." -#: users/admin/forms.py:463 users/admin/forms.py:473 users/admin/forms.py:530 -#: users/admin/forms.py:540 +#: users/admin/forms.py:525 users/admin/forms.py:535 users/admin/forms.py:592 +#: users/admin/forms.py:602 msgid "Message can't be longer than 1000 characters." msgstr "La longueur du message ne doit pas excéder 1000 caractères." -#: users/admin/forms.py:467 users/admin/forms.py:534 +#: users/admin/forms.py:529 users/admin/forms.py:596 msgid "Team message" msgstr "Message de l'équipe" -#: users/admin/forms.py:470 users/admin/forms.py:537 +#: users/admin/forms.py:532 users/admin/forms.py:599 msgid "Optional ban message for moderators and administrators." msgstr "" "Message optionnel d'interdiction pour les modérateurs et administrateurs." -#: users/admin/forms.py:476 users/admin/forms.py:543 +#: users/admin/forms.py:538 users/admin/forms.py:605 msgid "Expiration date" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:485 users/admin/forms.py:574 +#: users/admin/forms.py:547 users/admin/forms.py:636 msgid "E-mails" msgstr "Courriels" -#: users/admin/forms.py:486 +#: users/admin/forms.py:548 msgid "E-mail domains" msgstr "Domaines des courriels" -#: users/admin/forms.py:493 +#: users/admin/forms.py:555 msgid "First segment of IP addresses" msgstr "Le premier segment des adresses IP" -#: users/admin/forms.py:494 +#: users/admin/forms.py:556 msgid "First two segments of IP addresses" msgstr "Les deux premiers segments des adresses IP" -#: users/admin/forms.py:500 +#: users/admin/forms.py:562 msgid "Check type" msgstr "Vérifier le type" -#: users/admin/forms.py:503 +#: users/admin/forms.py:565 msgid "Restrict this ban to registrations" msgstr "Restreindre cette interdiction aux enregistrements" -#: users/admin/forms.py:505 +#: users/admin/forms.py:567 msgid "" "Changing this to yes will make this ban check be only performed on " "registration step. This is good if you want to block certain registrations " @@ -7823,11 +8146,11 @@ msgstr "" "bloquer certains enregistrements en particulier ceux provenant de courriels " "récemment compromis, sans nuire aux utilisateurs existants. " -#: users/admin/forms.py:512 +#: users/admin/forms.py:574 msgid "Banned value" msgstr "Valeur interdite" -#: users/admin/forms.py:515 +#: users/admin/forms.py:577 msgid "" "This value is case-insensitive and accepts asterisk (*) for rought matches. " "For example, making IP ban for value \"83.*\" will ban all IP addresses " @@ -7837,42 +8160,42 @@ msgstr "" "résultats bruts. Par exemple, interdire IP pour la valeur « 83.* » interdira" " toutes les adresses IP commençant par « 83. »." -#: users/admin/forms.py:520 +#: users/admin/forms.py:582 msgid "Banned value can't be longer than 250 characters." msgstr "" "Une valeur interdite ne peut être de taille supérieure à 250 caractères." -#: users/admin/forms.py:527 +#: users/admin/forms.py:589 msgid "Optional message displayed to user instead of default one." msgstr "" "Message optionnel adressé aux utilisateurs à la place d'un message par " "défaut." -#: users/admin/forms.py:562 +#: users/admin/forms.py:624 msgid "Banned value is too vague." msgstr "La valeur interdite est trop imprécise." -#: users/admin/forms.py:572 +#: users/admin/forms.py:634 msgid "All bans" msgstr "Toutes les interdictions." -#: users/admin/forms.py:575 +#: users/admin/forms.py:637 msgid "IPs" msgstr "Les IPs" -#: users/admin/forms.py:578 +#: users/admin/forms.py:640 msgid "Banned value begins with" msgstr "Une valeur interdite commence par " -#: users/admin/forms.py:582 users/admin/forms.py:587 +#: users/admin/forms.py:644 users/admin/forms.py:649 msgid "Any" msgstr "N'importe lequel" -#: users/admin/forms.py:622 +#: users/admin/forms.py:684 msgid "Usernames or emails" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:624 +#: users/admin/forms.py:686 msgid "" "Enter every item in new line. Duplicates will be ignored. This field is case" " insensitive. Depending on site configuration and amount of data to archive " @@ -7880,14 +8203,14 @@ msgid "" "notification will be sent to every user once their download is ready." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:641 +#: users/admin/forms.py:703 #, python-format msgid "" "You may not enter more than 20 items at a single time (You have entered " "%(show_value)s)." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:660 +#: users/admin/forms.py:722 msgid "One or more specified users could not be found." msgstr "" @@ -8238,10 +8561,6 @@ msgid "You don't have permission to see other users name history." msgstr "" "Vous n'avez pas le droit d'accéder à l'historique des autres utilisateurs." -#: users/api/users.py:64 -msgid "You have to sign in to perform this action." -msgstr "Vous devez vous identifier pour réaliser cette action." - #: users/api/users.py:119 msgid "You can't change other users avatars." msgstr "Vous ne pouvez modifier les avatars des autres utilisateurs." @@ -8368,10 +8687,6 @@ msgstr "La réponse est incorrecte." msgid "This page is not available to signed in users." msgstr "Cette page n'est pas accessible aux utilisateurs enregistrés." -#: users/decorators.py:30 -msgid "You have to sign in to access this page." -msgstr "Vous devez vous identifier pour accéder à cette page." - #: users/forms/auth.py:15 msgid "Fill out both fields." msgstr "Remplissez les deux champs." @@ -8456,7 +8771,7 @@ msgid "%(user)s, your data download is ready" msgstr "" #: users/migrations/0004_default_ranks.py:13 -#: users/migrations/0004_default_ranks.py:14 users/models/user.py:77 +#: users/migrations/0004_default_ranks.py:14 users/models/user.py:79 msgid "Forum team" msgstr "Équipe du forum" @@ -8493,44 +8808,44 @@ msgstr "" msgid "By system" msgstr "" -#: users/models/user.py:106 +#: users/models/user.py:108 msgid "Notify" msgstr "Notifier" -#: users/models/user.py:107 +#: users/models/user.py:109 msgid "Notify with e-mail" msgstr "Notifier par courriel" -#: users/models/user.py:115 +#: users/models/user.py:117 msgid "Everybody" msgstr "Tout le monde" -#: users/models/user.py:116 +#: users/models/user.py:118 msgid "Users I follow" msgstr "Utilisateurs que je suis" -#: users/models/user.py:117 +#: users/models/user.py:119 msgid "Nobody" msgstr "Personne" -#: users/models/user.py:136 +#: users/models/user.py:138 msgid "joined on" msgstr "inscrit le" -#: users/models/user.py:148 +#: users/models/user.py:150 msgid "staff status" msgstr "Statut du staff" -#: users/models/user.py:150 +#: users/models/user.py:152 msgid "Designates whether the user can log into admin sites." msgstr "" "Indique si l'utilisateur peut se connecter sur les sites d'administration." -#: users/models/user.py:157 +#: users/models/user.py:159 msgid "active" msgstr "Actif" -#: users/models/user.py:161 +#: users/models/user.py:163 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." @@ -8937,28 +9252,28 @@ msgstr "Votre adresse IP est bannie." msgid "You are banned." msgstr "Vous êtes banni⋅e." -#: users/serializers/options.py:46 +#: users/serializers/options.py:54 msgid "Signature is too long." msgstr "La signature est trop longue." -#: users/serializers/options.py:57 +#: users/serializers/options.py:65 msgid "Enter new username." msgstr "Entrer le nouveau nom d'utilisateur." -#: users/serializers/options.py:61 +#: users/serializers/options.py:69 msgid "New username is same as current one." msgstr "Le nouveau nom d'utilisateur est le même que l'actuel." -#: users/serializers/options.py:80 users/serializers/options.py:94 -#: users/serializers/options.py:116 +#: users/serializers/options.py:88 users/serializers/options.py:102 +#: users/serializers/options.py:124 msgid "Entered password is invalid." msgstr "Le mot de passe saisi est invalide." -#: users/serializers/options.py:100 +#: users/serializers/options.py:108 msgid "You have to enter new e-mail address." msgstr "Vous devez entrer un nouveau courriel." -#: users/serializers/options.py:104 +#: users/serializers/options.py:112 msgid "New e-mail is same as current one." msgstr "La nouveau courriel est le même que l'actuel." diff --git a/misago/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/misago/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 214cee6dd0..7d90fd615c 100644 Binary files a/misago/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/misago/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/misago/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po b/misago/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po index a328f69eb2..cf3913aabc 100644 --- a/misago/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/misago/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-20 12:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-25 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n" "Last-Translator: Jorg722, 2019\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/misago/teams/65369/fr/)\n" @@ -303,15 +303,45 @@ msgstr[1] "%(replies)s réponses" msgstr[2] "%(replies)s réponses" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgctxt "moment" +msgctxt "time ago" msgid "moment ago" msgstr "" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "time ago" +msgid "now" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgctxt "day at time" msgid "%(day)s at %(time)s" msgstr "" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "day at time" +msgid "Tomorrow at %(time)s" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "day at time" +msgid "Yesterday at %(time)s" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "short minutes" +msgid "%(time)sm" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "short hours" +msgid "%(time)sh" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "short days" +msgid "%(time)sd" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Download my Gravatar" msgstr "Télécharger mon Gravatar" @@ -841,16 +871,17 @@ msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgctxt "markup help" -msgid "Quote text with title (BBCode)" +msgid "Quote text with author (BBCode)" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgctxt "markup help" -msgid "Quote title" +msgid "Quote author" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Quote title has written:" +msgctxt "markup help" +msgid "Quote author has written:" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 @@ -3239,35 +3270,39 @@ msgid "Private threads" msgstr "Fils de discussion privés" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to top" +msgctxt "paginator" +msgid "Go to first page" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to first page" -msgstr "Aller à la première page" +msgctxt "paginator" +msgid "Go to previous page" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to previous page" -msgstr "Aller à la page précédente" +msgctxt "paginator" +msgid "Page %(page)s of %(pages)s" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to next page" -msgstr "Aller à la page suivante" +msgctxt "paginator input" +msgid "Page" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to last page" -msgstr "Aller à la dernière page" +msgctxt "paginator" +msgid "Go" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "There is %(more)s more post in this thread." -msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread." -msgstr[0] "Il y a %(more)s message de plus dans le fil de discussion." -msgstr[1] "Il y a %(more)s messages de plus dans le fil de discussion." -msgstr[2] "Il y a %(more)s messages de plus dans le fil de discussion." +msgctxt "paginator" +msgid "Go to next page" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "There are no more posts in this thread." -msgstr "Il n'y a pas d'autre messages dans ce fil." +msgctxt "paginator" +msgid "Go to last page" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Moderation" @@ -3339,6 +3374,11 @@ msgstr "Options" msgid "Reply" msgstr "Citer et répondre" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "go up" +msgid "Go to top" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Add poll" msgstr "Ajouter un sondage" @@ -3528,19 +3568,13 @@ msgid "No threads matching specified criteria were found." msgstr "Aucun fil correspondant aux critères spécifiés n'a été trouvé." #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Last activity: %(timestamp)s" -msgstr "" - -#: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "No new posts" +msgctxt "threads list" +msgid "%(timestamp)s - latest activity" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "New posts" -msgstr "Nouveaux messages" - -#: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Last post by: %(poster)s" +msgctxt "threads list" +msgid "%(poster)s - latest poster" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 @@ -3557,6 +3591,26 @@ msgstr "" msgid "Not watching" msgstr "" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "threads list" +msgid "Contains unread posts" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "threads list" +msgid "No unread posts" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "threads list" +msgid "%(starter)s - original poster" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "threads list" +msgid "Go to page: %(page)s" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "There is %(threads)s new or updated thread. Click here to show it." msgid_plural "" @@ -3674,6 +3728,22 @@ msgstr[2] "Il y a %(more)s membres de plus pour ce rôle." msgid "There are no more members with this role." msgstr "Il n'y plus de membres pour ce rôle." +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to first page" +msgstr "Aller à la première page" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to previous page" +msgstr "Aller à la page précédente" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to next page" +msgstr "Aller à la page suivante" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to last page" +msgstr "Aller à la dernière page" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "There are no users with this rank at the moment." msgstr "Il n'y a aucun utilisateur de ce rang pour le moment." diff --git a/misago/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo b/misago/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo index 5f06e1196e..2fc36d1282 100644 Binary files a/misago/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo and b/misago/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/misago/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po b/misago/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po index 6d65df6139..8aef905375 100644 --- a/misago/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po +++ b/misago/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,17 +4,17 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Forró Balázs, 2023 +# uwnyuD, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 19:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-25 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n" -"Last-Translator: Forró Balázs, 2023\n" -"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/hu/)\n" +"Last-Translator: uwnyuD, 2023\n" +"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/misago/teams/65369/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Nem lehet letiltani" #: acl/migrations/0003_default_roles.py:174 #: threads/permissions/privatethreads.py:33 -#: threads/threadtypes/privatethread.py:12 threads/viewmodels/thread.py:147 +#: threads/threadtypes/privatethread.py:12 threads/viewmodels/thread.py:171 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:31 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:35 msgid "Private threads" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Névtelen felhasználó" msgid "Dashboard" msgstr "Irányítópult" -#: admin/auth.py:29 +#: admin/auth.py:30 msgid "Your admin session has expired." msgstr "Az adminisztrátori munkamenet lejárt." @@ -128,13 +128,13 @@ msgstr "" #: admin/forms.py:67 templates/misago/admin/users/edit.html:145 #: templates/misago/admin/users/edit.html:163 -#: templates/misago/admin/users/edit.html:265 users/admin/forms.py:582 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:278 users/admin/forms.py:644 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: admin/forms.py:68 templates/misago/admin/users/edit.html:149 #: templates/misago/admin/users/edit.html:167 -#: templates/misago/admin/users/edit.html:269 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:282 #: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40 #: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/polls.py:40 #: threads/permissions/polls.py:46 threads/permissions/threads.py:120 @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Igen" #: threads/permissions/threads.py:149 threads/permissions/threads.py:159 #: threads/permissions/threads.py:168 threads/permissions/threads.py:180 #: threads/permissions/threads.py:188 threads/permissions/threads.py:218 -#: users/admin/forms.py:582 users/models/user.py:105 +#: users/admin/forms.py:644 users/models/user.py:107 msgid "No" msgstr "Nem" @@ -166,11 +166,18 @@ msgstr "Ki kell választani egy vagy több elemet." msgid "Action is not allowed." msgstr "A művelet nem megengedett." +#: apiv2/decorators.py:12 users/decorators.py:30 +msgid "You have to sign in to access this page." +msgstr "Az oldal eléréséhez be kell jelentkeznie." + +#: apiv2/decorators.py:13 users/api/users.py:64 +msgid "You have to sign in to perform this action." +msgstr "A művelet végrehajtásához be kell jelentkeznie." + #: categories/admin/__init__.py:65 templates/misago/categories/base.html:7 #: templates/misago/categories/base.html:29 #: templates/misago/categories/base.html:38 -#: templates/misago/categories/header.html:35 templates/misago/navbar.html:25 -#: templates/misago/navbar.html:31 +#: templates/misago/categories/header.html:35 msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" @@ -181,7 +188,7 @@ msgstr "Kategória engedélyek" #: categories/admin/forms.py:49 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:31 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:21 themes/admin/forms.py:26 -#: themes/admin/forms.py:53 themes/admin/forms.py:174 users/admin/forms.py:386 +#: themes/admin/forms.py:53 themes/admin/forms.py:174 users/admin/forms.py:448 msgid "Name" msgstr "Név" @@ -207,7 +214,7 @@ msgstr "" msgid "Entered value is not a valid color." msgstr "" -#: categories/admin/forms.py:71 users/admin/forms.py:402 +#: categories/admin/forms.py:71 users/admin/forms.py:464 msgid "Description" msgstr "Leírás" @@ -217,7 +224,7 @@ msgstr "Opcionális leírás, amely elmagyarázza a kategória célját." #: categories/admin/forms.py:78 menus/admin/forms.py:20 #: templates/misago/admin/categories/list.html:19 -#: templates/misago/admin/ranks/list.html:20 users/admin/forms.py:419 +#: templates/misago/admin/ranks/list.html:20 users/admin/forms.py:481 msgid "CSS class" msgstr "" @@ -235,10 +242,8 @@ msgstr "Lezárt kategória" msgid "Only members with valid permissions can post in closed categories." msgstr "" -#: categories/admin/forms.py:93 conf/admin/__init__.py:83 -#: templates/misago/admin/categories/list.html:20 +#: categories/admin/forms.py:93 templates/misago/admin/categories/list.html:20 #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:19 -#: templates/misago/navbar.html:20 templates/misago/navbar.html:36 #: templates/misago/profile/threads.html:5 #: templates/misago/profile/threads.html:8 #: templates/misago/profile/threads.html:9 @@ -248,7 +253,7 @@ msgstr "" #: templates/misago/threadslist/threads.html:42 #: templates/misago/threadslist/threads.html:90 #: threads/permissions/threads.py:73 threads/permissions/threads.py:104 -#: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:106 +#: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:140 users/apps.py:106 msgid "Threads" msgstr "Témák" @@ -427,7 +432,7 @@ msgstr "" msgid "Categories permissions" msgstr "Kategóriák jogosultságai" -#: categories/migrations/0002_default_categories.py:31 +#: categories/migrations/0002_default_categories.py:32 msgid "First category" msgstr "Első kategória" @@ -476,59 +481,83 @@ msgstr "Megtekintheti a kategória tartalmát" msgid "You don't have permission to browse \"%(category)s\" contents." msgstr "Nincs engedélye a \"%(category)s\" tartalmának böngészésére." -#: conf/admin/__init__.py:45 templates/misago/admin/conf/index.html:5 -#: templates/misago/admin/themes/form.html:48 +#: conf/admin/__init__.py:52 +msgctxt "admin page" msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" +msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:52 templates/misago/admin/socialauth/form.html:27 +#: conf/admin/__init__.py:59 +msgctxt "admin page" msgid "General" msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:53 +#: conf/admin/__init__.py:61 +msgctxt "admin page" msgid "Change forum details like name, description or footer." msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:58 templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7 -#: templates/misago/admin/users/ban.html:22 templates/misago/navbar.html:42 -#: templates/misago/userslists/base.html:5 users/admin/__init__.py:74 -#: users/search.py:16 +#: conf/admin/__init__.py:67 +msgctxt "admin page" msgid "Users" -msgstr "Felhasználók" +msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:60 +#: conf/admin/__init__.py:70 +msgctxt "admin page" msgid "Customize user accounts default behavior and features availability." msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:67 +#: conf/admin/__init__.py:77 +msgctxt "admin page" msgid "Captcha" msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:69 +#: conf/admin/__init__.py:80 +msgctxt "admin page" msgid "Setup protection against automatic registrations on the site." msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:76 templates/misago/admin/dashboard/analytics.html:7 -#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:40 -msgid "Analytics" -msgstr "Analitika" - -#: conf/admin/__init__.py:77 -msgid "Enable Google Analytics or setup Google Site Verification." +#: conf/admin/__init__.py:87 +msgctxt "admin page" +msgid "Threads" msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:84 +#: conf/admin/__init__.py:89 +msgctxt "admin page" msgid "Threads, posts, polls and attachments options." -msgstr "Témák, bejegyzések, szavazások és csatolási lehetőségek." +msgstr "" + +#: conf/admin/__init__.py:96 +msgctxt "admin page" +msgid "Notifications" +msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:90 +#: conf/admin/__init__.py:99 +msgctxt "admin page" +msgid "" +"Those settings control default notification preferences of new user accounts" +" and storage time of existing notifications." +msgstr "" + +#: conf/admin/__init__.py:106 +msgctxt "admin page" msgid "OAuth2" msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:92 +#: conf/admin/__init__.py:109 +msgctxt "admin page" msgid "Enable OAuth2 client and connect your site to existing auth provider." msgstr "" +#: conf/admin/__init__.py:116 +msgctxt "admin page" +msgid "Analytics" +msgstr "" + +#: conf/admin/__init__.py:119 +msgctxt "admin page" +msgid "Enable Google Analytics or setup Google Site Verification." +msgstr "" + #: conf/admin/forms/analytics.py:17 msgid "Tracking ID" msgstr "" @@ -652,130 +681,189 @@ msgstr "" "Be kell állítania a kérdésekre adott válaszokat, ha a kiválasztott CAPTCHA " "típus a K&V." -#: conf/admin/forms/general.py:26 +#: conf/admin/forms/general.py:27 msgid "Forum name" msgstr "Fórum neve" -#: conf/admin/forms/general.py:27 +#: conf/admin/forms/general.py:28 msgid "Forum address" msgstr "Fórum címe" -#: conf/admin/forms/general.py:29 +#: conf/admin/forms/general.py:30 msgid "Page title" msgstr "Oldal felirat" -#: conf/admin/forms/general.py:31 +#: conf/admin/forms/general.py:32 msgid "Meta Description" msgstr "Meta leírás" -#: conf/admin/forms/general.py:33 +#: conf/admin/forms/general.py:34 msgid "" "Short description of your forum that search and social sites may display " "next to link to your forum's index." msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:40 +#: conf/admin/forms/general.py:41 msgid "Header text" msgstr "Fejléc szöveg" -#: conf/admin/forms/general.py:41 +#: conf/admin/forms/general.py:42 msgid "This text will be displayed in page header on forum index." msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:46 +#: conf/admin/forms/general.py:47 msgid "Header message" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:48 +#: conf/admin/forms/general.py:49 msgid "" "This message will be displayed in page header on forum index, under the " "header text." msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:57 -#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:17 -msgid "Logo" -msgstr "Logó" - #: conf/admin/forms/general.py:58 -msgid "Image that will displayed in forum navbar." +msgctxt "admin general" +msgid "Large logo" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:61 -msgid "Delete logo image" -msgstr "Az logó törlése" +#: conf/admin/forms/general.py:60 +msgid "" +"Image that will be displayed in forum navbar instead of a small logo or " +"text." +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/general.py:65 +msgid "Delete large logo image" +msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:63 +#: conf/admin/forms/general.py:67 +msgctxt "admin general" msgid "Small logo" -msgstr "Kis logó" +msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:65 +#: conf/admin/forms/general.py:69 msgid "" -"Image that will be displayed in compact forum navbar. When set, it will " -"replace icon pointing to forum index." +"Image that will be displayed in the forum navbar next to the logo text if a " +"large logo was not uploaded." msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:71 +#: conf/admin/forms/general.py:75 msgid "Delete small logo image" msgstr "Kis logókép törlése" -#: conf/admin/forms/general.py:74 legal/admin/forms.py:34 -msgid "Text" -msgstr "Üzenet" +#: conf/admin/forms/general.py:78 +msgctxt "admin general" +msgid "Text logo" +msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:76 +#: conf/admin/forms/general.py:80 msgid "" -"Text displayed in forum navbar. If logo image was uploaded, text will be " -"displayed right next to it. Never displayed by the compact navbar." +"Text displayed in forum navbar. If a small logo image was uploaded, this " +"text will be displayed right next to it. If a large logo was uploaded, it " +"will replace both the small logo and the text." msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:84 +#: conf/admin/forms/general.py:89 msgid "Image" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:86 +#: conf/admin/forms/general.py:91 msgid "" "Custom image that will appear next to links to your forum posted on social " "sites. Facebook recommends that this image should be 1200 pixels wide and " "630 pixels tall." msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:92 +#: conf/admin/forms/general.py:97 msgid "Delete image" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:94 +#: conf/admin/forms/general.py:99 msgid "Replace image with avatar on user profiles" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:97 +#: conf/admin/forms/general.py:102 msgid "Replace image with avatar on threads" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:101 +#: conf/admin/forms/general.py:106 #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:60 msgid "Forum footnote" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:102 +#: conf/admin/forms/general.py:107 msgid "Short message displayed in forum footer." msgstr "Rövid üzenet jelenik meg a fórum láblécében." -#: conf/admin/forms/general.py:107 +#: conf/admin/forms/general.py:112 msgid "E-mails footer" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:109 +#: conf/admin/forms/general.py:114 msgid "Optional short message included at the end of e-mails sent by forum." msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:120 +#: conf/admin/forms/general.py:122 +msgid "" +"Display the link to the Admin Control Panel in the administrator's user menu" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/general.py:126 +msgid "" +"Hiding the link to the ACP from user menus reduces risk of malicious actors " +"gaining access to admin session for admin users who are sharing their PC " +"with others or who are logging in to the site in public spaces." +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/general.py:137 #, python-format msgid "" "Misago uses this setting to build links in e-mails sent to site users. " "Address under which site is running appears to be \"%(address)s\"." msgstr "" +#: conf/admin/forms/notifications.py:22 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Notify about new replies in threads started by the user" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:31 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Notify about new replies in threads replied to by the user" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:41 +msgctxt "admin notifications" +msgid "" +"Notify about new replies in new private threads started by followed users" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:50 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Notify about new replies in new private threads started by other users" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:60 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Notify about new private threads started by followed users" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:69 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Notify about new private threads started by other users" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:79 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Delete notifications older than (in days)" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:83 +msgctxt "admin notifications" +msgid "" +"Misago automatically deletes notifications older than the specified age." +msgstr "" + #: conf/admin/forms/oauth2.py:40 msgid "Enable OAuth2 client" msgstr "" @@ -1171,7 +1259,7 @@ msgid "Maximum allowed signature length" msgstr "" #: conf/admin/forms/users.py:113 threads/permissions/threads.py:110 -#: users/admin/forms.py:175 +#: users/admin/forms.py:174 msgid "Started threads" msgstr "" @@ -1187,7 +1275,7 @@ msgstr "" msgid "Put on watched threads list and e-mail user when somebody replies" msgstr "" -#: conf/admin/forms/users.py:125 +#: conf/admin/forms/users.py:125 users/admin/forms.py:177 msgid "Replied threads" msgstr "" @@ -1258,7 +1346,7 @@ msgstr "" msgid "This value must be lower than number of users per page." msgstr "" -#: conf/admin/views.py:40 +#: conf/admin/views.py:41 msgid "Settings have been saved." msgstr "A beállítások elmentve." @@ -1411,7 +1499,7 @@ msgstr "" #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:16 #: templates/misago/admin/bans/list.html:18 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:24 -#: templates/misago/admin/users/edit.html:300 users/admin/forms.py:569 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:313 users/admin/forms.py:631 msgid "Type" msgstr "Típus" @@ -1443,6 +1531,10 @@ msgstr "Hivatkozás" msgid "If your agreement is located on other page, enter here a link to it." msgstr "" +#: legal/admin/forms.py:34 +msgid "Text" +msgstr "Üzenet" + #: legal/admin/forms.py:35 msgid "You can use Markdown syntax for rich text elements." msgstr "" @@ -1545,16 +1637,7 @@ msgstr "%(title)s írta:" msgid "Quoted message:" msgstr "Idézett üzenet:" -#: markup/finalize.py:33 -#, python-format -msgid "%(title)s:" -msgstr "%(title)s:" - -#: markup/finalize.py:35 -msgid "Spoiler:" -msgstr "Spoiler:" - -#: markup/finalize.py:40 +#: markup/finalize.py:31 msgid "Reveal spoiler" msgstr "Spoiler feltárása" @@ -1657,6 +1740,47 @@ msgstr "" msgid "Footer" msgstr "" +#: notifications/permissions.py:12 +msgid "You must be signed in to access your notifications." +msgstr "" + +#: notifications/registry.py:143 +#, python-format +msgctxt "notification replied" +msgid "%(actor)s replied to %(thread)s" +msgstr "" + +#: notifications/registry.py:180 +#, python-format +msgctxt "notification invited" +msgid "%(actor)s invited you to %(thread)s" +msgstr "" + +#: notifications/threads.py:30 +msgctxt "notification type" +msgid "Don't notify" +msgstr "" + +#: notifications/threads.py:31 +msgctxt "notification type" +msgid "Notify on site only" +msgstr "" + +#: notifications/threads.py:33 +msgctxt "notification type" +msgid "Notify on site and with e-mail" +msgstr "" + +#: notifications/threads.py:135 +#, python-format +msgid "%(thread)s - new reply by %(user)s" +msgstr "" + +#: notifications/threads.py:259 +#, python-format +msgid "%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\"" +msgstr "" + #: oauth2/exceptions.py:13 msgid "The OAuth2 process was canceled by the provider." msgstr "" @@ -1964,7 +2088,7 @@ msgid "Fill in one of the fields." msgstr "" #: templates/misago/admin/agreements/list.html:17 -#: templates/misago/admin/users/edit.html:299 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:312 msgid "Agreement" msgstr "Megegyezés" @@ -1985,7 +2109,7 @@ msgstr "" "használatához" #: templates/misago/admin/agreements/list.html:42 -#: templates/misago/admin/themes/list.html:51 users/admin/forms.py:587 +#: templates/misago/admin/themes/list.html:51 users/admin/forms.py:649 msgid "Active" msgstr "Aktív" @@ -2120,8 +2244,6 @@ msgstr "" #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:38 #: templates/misago/admin/users/edit.html:67 #: templates/misago/admin/users/list.html:70 -#: templates/misago/thread/header.html:65 -#: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:20 msgid "Disabled" msgstr "" @@ -2189,11 +2311,11 @@ msgstr "Kitiltás" msgid "Expires on" msgstr "Lejárat dátuma" -#: templates/misago/admin/bans/list.html:36 users/admin/forms.py:580 +#: templates/misago/admin/bans/list.html:36 users/admin/forms.py:642 msgid "Registration only" msgstr "Csak regisztráció" -#: templates/misago/admin/bans/list.html:41 users/admin/forms.py:587 +#: templates/misago/admin/bans/list.html:41 users/admin/forms.py:649 #: users/models/datadownload.py:29 msgid "Expired" msgstr "Lejárt" @@ -2330,7 +2452,7 @@ msgstr "Kategóriacsoport szerkesztése" msgid "New role" msgstr "Új csoport" -#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:16 users/admin/forms.py:250 +#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:16 users/admin/forms.py:312 msgid "Roles" msgstr "Csoportok" @@ -2394,6 +2516,10 @@ msgstr "Változtatások mentése" msgid "Site details" msgstr "Webhely részletei" +#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:17 +msgid "Logo" +msgstr "Logó" + #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:35 msgid "Open Graph image" msgstr "" @@ -2402,6 +2528,30 @@ msgstr "" msgid "Forum index" msgstr "Fórum index" +#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:69 +msgid "Admin Control Panel" +msgstr "" + +#: templates/misago/admin/conf/index.html:5 +#: templates/misago/admin/themes/form.html:48 +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +#: templates/misago/admin/conf/notifications_settings.html:8 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Default notifications settings" +msgstr "" + +#: templates/misago/admin/conf/notifications_settings.html:9 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Those settings are applied only to newly created user accounts." +msgstr "" + +#: templates/misago/admin/conf/notifications_settings.html:22 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Performance settings" +msgstr "" + #: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:19 msgid "Initializing login" msgstr "" @@ -2489,8 +2639,8 @@ msgstr "" msgid "New accounts" msgstr "Új fiókok" -#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:24 users/admin/forms.py:484 -#: users/admin/forms.py:573 +#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:24 users/admin/forms.py:546 +#: users/admin/forms.py:635 msgid "Usernames" msgstr "Felhasználónevek" @@ -2511,7 +2661,7 @@ msgstr "Adatletöltések" msgid "Own account deletion" msgstr "Saját fiók törlése" -#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:75 users/admin/forms.py:492 +#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:75 users/admin/forms.py:554 msgid "IP addresses" msgstr "IP-címek" @@ -2519,14 +2669,32 @@ msgstr "IP-címek" msgid "Default subscription preferences" msgstr "Alapértelmezett feliratkozási beállítások" -#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:92 +#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:86 +msgctxt "deprecation warning" +msgid "Deprecation warning" +msgstr "" + +#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:87 +msgctxt "deprecation warning" +msgid "" +"The thread subscriptions feature has been replaced with notifications and " +"will be removed in a future version of Misago. Please use the notification " +"settings instead." +msgstr "" + +#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:99 msgid "Users lists" msgstr "Felhasználói listák" -#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:101 +#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:108 msgid "Top posters ranking" msgstr "Aktív bejegyző rangsor" +#: templates/misago/admin/dashboard/analytics.html:7 +#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:40 +msgid "Analytics" +msgstr "Analitika" + #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:5 msgid "System checks" msgstr "Rendszerellenőrzések" @@ -2646,9 +2814,16 @@ msgstr "Adatletöltési kérelmek" msgid "Site analytics are currently unavailable due to an error." msgstr "" +#: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7 +#: templates/misago/admin/users/ban.html:22 +#: templates/misago/userslists/base.html:5 users/admin/__init__.py:74 +#: users/search.py:16 +msgid "Users" +msgstr "Felhasználók" + #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:43 -#: threads/admin/__init__.py:36 threads/permissions/attachments.py:11 -#: threads/permissions/attachments.py:29 +#: threads/admin/__init__.py:36 threads/permissions/attachments.py:12 +#: threads/permissions/attachments.py:30 msgid "Attachments" msgstr "Mellékletek" @@ -2663,12 +2838,12 @@ msgstr "Új letöltések" #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:17 #: templates/misago/admin/users/ban.html:28 -#: templates/misago/admin/users/list.html:17 users/admin/forms.py:670 +#: templates/misago/admin/users/list.html:17 users/admin/forms.py:732 msgid "User" msgstr "Felhasználó" #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:18 threads/admin/forms.py:58 -#: users/admin/forms.py:668 +#: users/admin/forms.py:730 msgid "Status" msgstr "Státusz" @@ -2676,7 +2851,7 @@ msgstr "Státusz" msgid "Requested on" msgstr "Kérve" -#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:21 users/admin/forms.py:671 +#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:21 users/admin/forms.py:733 msgid "Requested by" msgstr "Kérte" @@ -2839,8 +3014,6 @@ msgid "Change sorting to:" msgstr "A rendezés módosítása erre:" #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:4 -#: templates/misago/thread/pagination.html:4 -#: templates/misago/thread/pagination.html:18 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:4 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:18 msgid "Go to first page" @@ -2852,35 +3025,29 @@ msgid "First" msgstr "Első" #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:13 -#: templates/misago/thread/pagination.html:14 -#: templates/misago/thread/pagination.html:21 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:14 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:21 msgid "Go to previous page" msgstr "Ugrás az előző oldalra" #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:22 -#: templates/misago/thread/pagination.html:26 -#: templates/misago/thread/pagination.html:33 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:26 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:33 msgid "Go to next page" msgstr "Ugrás a következő oldalra" -#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:31 -#: templates/misago/thread/pagination.html:29 -#: templates/misago/thread/pagination.html:36 +#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:25 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:29 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:36 msgid "Go to last page" msgstr "Ugrás az utolsó oldalra" -#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:32 -#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:36 +#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:26 +#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:33 msgid "Last" msgstr "Utolsó" -#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:41 +#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:38 #, python-format msgid "Page %(page)s of %(pages)s" msgstr "" @@ -2926,7 +3093,7 @@ msgstr "Kérlek próbáld újra." msgid "Username or e-mail" msgstr "Felhasználónév vagy e-mail" -#: templates/misago/admin/login.html:53 users/admin/forms.py:67 +#: templates/misago/admin/login.html:53 users/admin/forms.py:66 #: users/forms/auth.py:63 msgid "Password" msgstr "Jelszó" @@ -3045,7 +3212,7 @@ msgstr "Kijelző és láthatóság" #: templates/misago/admin/users/list.html:19 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:112 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:123 -#: users/admin/forms.py:238 +#: users/admin/forms.py:300 msgid "Rank" msgstr "Helyezés" @@ -3101,6 +3268,10 @@ msgstr "" msgid "Setup social login" msgstr "" +#: templates/misago/admin/socialauth/form.html:27 +msgid "General" +msgstr "" + #: templates/misago/admin/socialauth/form.html:40 msgid "Button appearance" msgstr "" @@ -3191,9 +3362,7 @@ msgstr "Méret" #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:84 #: templates/misago/admin/users/list.html:95 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:105 -#: templates/misago/profile/details.html:27 -#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31 -#: users/admin/djangoadmin.py:72 +#: templates/misago/profile/details.html:27 users/admin/djangoadmin.py:72 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" @@ -3322,7 +3491,7 @@ msgstr "" msgid "Ban selected users" msgstr "" -#: templates/misago/admin/users/ban.html:29 users/admin/forms.py:314 +#: templates/misago/admin/users/ban.html:29 users/admin/forms.py:376 #: users/signals.py:30 msgid "E-mail" msgstr "Email" @@ -3390,7 +3559,7 @@ msgstr "Törölve" #: templates/misago/admin/users/edit.html:66 #: templates/misago/admin/users/list.html:69 -#: templates/misago/profile/header.html:30 users/admin/forms.py:317 +#: templates/misago/profile/header.html:30 users/admin/forms.py:379 msgid "Account disabled" msgstr "" @@ -3449,34 +3618,39 @@ msgid "Forum options" msgstr "Fórum opciók" #: templates/misago/admin/users/edit.html:237 -msgid "Automatic subscription preferences" -msgstr "Alapértelmezett feliratkozási beállítások" +msgid "Automatic subscription preferences (deprecated)" +msgstr "" #: templates/misago/admin/users/edit.html:246 +msgctxt "admin user form" +msgid "Notifications preferences" +msgstr "" + +#: templates/misago/admin/users/edit.html:259 msgid "Account status" msgstr "" -#: templates/misago/admin/users/edit.html:250 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:263 msgid "" "This user is deleting their account. It has been deactivated for the " "duration of the process." msgstr "" -#: templates/misago/admin/users/edit.html:251 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:264 msgid "" "No additional action is required. This account will be deleted " "automatically." msgstr "" -#: templates/misago/admin/users/edit.html:294 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:307 msgid "Agreements" msgstr "" -#: templates/misago/admin/users/edit.html:301 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:314 msgid "Accepted on" msgstr "" -#: templates/misago/admin/users/edit.html:324 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:337 msgid "This user didn't accept any agreements." msgstr "" @@ -3809,24 +3983,35 @@ msgstr "" #: templates/misago/emails/thread/reply.html:9 #, python-format msgid "" -"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to " -"the thread %(thread)s that you are subscribed to." +"%(sender)s has posted a new reply to the %(thread)s thread that you are " +"watching." msgstr "" #: templates/misago/emails/thread/reply.html:14 #: templates/misago/emails/thread/reply.txt:10 -msgid "To read this reply, click the below link:" -msgstr "A válasz elolvasásához kattintson az alábbi linkre:" +msgid "You can read this reply by clicking on the following link:" +msgstr "" -#: templates/misago/emails/thread/reply.html:17 +#: templates/misago/emails/thread/reply.html:18 msgid "Go to reply" msgstr "Menj a válaszhoz" +#: templates/misago/emails/thread/reply.html:22 +#: templates/misago/emails/thread/reply.txt:13 +msgid "" +"To stop receiving e-mails with new reply notifications for this thread, " +"click here:" +msgstr "" + +#: templates/misago/emails/thread/reply.html:25 +msgid "Disable e-mail notifications for this thread" +msgstr "" + #: templates/misago/emails/thread/reply.txt:6 #, python-format msgid "" -"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to " -"the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to." +"%(sender)s has posted a new reply to the \"%(thread)s\" thread that you are " +"watching." msgstr "" #: templates/misago/errorpages/403.html:49 @@ -4003,6 +4188,83 @@ msgstr "" msgid "To request new password reset link please enable JavaScript." msgstr "Új jelszó-visszaállítási link kéréséhez engedélyezze a JavaScriptet." +#: templates/misago/navbar.html:40 +msgctxt "navbar" +msgid "Open search" +msgstr "" + +#: templates/misago/navbar.html:51 +msgctxt "navbar" +msgid "Open private threads" +msgstr "" + +#: templates/misago/navbar.html:57 +msgctxt "navbar" +msgid "Open notifications" +msgstr "" + +#: templates/misago/navbar.html:62 +msgctxt "navbar" +msgid "Open your options" +msgstr "" + +#: templates/misago/navbar.html:68 templates/misago/navbar.html:72 +msgctxt "cta" +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#: templates/misago/navbar.html:75 +msgctxt "cta" +msgid "Register" +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications.html:5 +#: templates/misago/notifications.html:18 +msgctxt "notifications title" +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications.html:36 +#: templates/misago/options/noscript.html:49 +#: templates/misago/socialauth.html:21 +msgid "Enable JavaScript" +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications.html:37 +msgid "" +"You need to enable JavaScript in your browser to see your notifications." +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications.html:45 +#: templates/misago/options/noscript.html:58 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications_disabled.html:5 +#: templates/misago/notifications_disabled.html:18 +msgid "E-mail notifications disabled" +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications_disabled.html:19 +msgid "" +"You will no longer receive e-mail notifications when someone replies to this" +" thread." +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications_disabled.html:20 +msgid "" +"If you change your mind and want to re-enable e-mail notifications, visit " +"the thread's page and adjust your notification settings." +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications_disabled.html:23 +msgid "Go to thread" +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications_disabled.html:26 +msgid "Go to forum home" +msgstr "" + #: templates/misago/options/credentials_changed.html:5 #: templates/misago/options/credentials_error.html:5 msgid "Change sign-in credentials" @@ -4027,19 +4289,10 @@ msgstr "" msgid "Change your options" msgstr "Módosítsa a beállításokat" -#: templates/misago/options/noscript.html:49 -#: templates/misago/socialauth.html:21 -msgid "Enable JavaScript" -msgstr "" - #: templates/misago/options/noscript.html:50 msgid "You need to enable JavaScript in your browser to change your options." msgstr "" -#: templates/misago/options/noscript.html:58 -msgid "Loading..." -msgstr "" - #: templates/misago/participants.html:30 msgid "Add participant" msgstr "" @@ -4406,6 +4659,47 @@ msgstr "" msgid "Started on %(date)s" msgstr "" +#: templates/misago/thread/notifications.html:4 +#: templates/misago/thread/notifications.html:7 +msgctxt "watch thread" +msgid "Watching" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/notifications.html:10 +msgctxt "watch thread" +msgid "Watch" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:4 +#: templates/misago/thread/paginator.html:18 +msgctxt "paginator" +msgid "Go to first page" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:14 +#: templates/misago/thread/paginator.html:21 +msgctxt "paginator" +msgid "Go to previous page" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:27 +#, python-format +msgctxt "paginator" +msgid "Page %(page)s of %(pages)s" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:33 +#: templates/misago/thread/paginator.html:40 +msgctxt "paginator" +msgid "Go to next page" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:36 +#: templates/misago/thread/paginator.html:43 +msgctxt "paginator" +msgid "Go to last page" +msgstr "" + #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:5 msgid "New event" msgstr "" @@ -4540,10 +4834,19 @@ msgid "Like" msgstr "Kedvelés" #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:26 -#: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:28 -#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:39 +msgctxt "post control" msgid "Reply" -msgstr "Válasz" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:29 +msgctxt "post control" +msgid "Quote" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:34 +msgctxt "post control" +msgid "Edit" +msgstr "" #: templates/misago/thread/posts/post/header.html:5 msgid "New post" @@ -4562,17 +4865,6 @@ msgstr "" msgid "Removed user" msgstr "Felhasználó eltávolítva" -#: templates/misago/thread/posts_left.html:4 -#, python-format -msgid "There is %(more)s more post in this thread." -msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: templates/misago/thread/posts_left.html:10 -msgid "There are no more posts in this thread." -msgstr "" - #: templates/misago/thread/thread.html:19 #: templates/misago/thread/thread.html:30 #, python-format @@ -4598,13 +4890,23 @@ msgstr "" msgid "Closed." msgstr "Zárva." +#: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:24 +#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:41 +msgid "Reply" +msgstr "Válasz" + +#: templates/misago/thread/toolbar_third.html:8 +msgctxt "go up" +msgid "Go to top" +msgstr "" + #: templates/misago/thread/toolbar_top.html:6 -#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:30 +#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:32 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:22 -#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:45 +#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:24 +#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:47 msgid "Add poll" msgstr "" @@ -4671,23 +4973,38 @@ msgstr "" msgid "You aren't participating in any private threads." msgstr "Ön nem vesz részt egyetlen privát témában sem." -#: templates/misago/threadslist/thread.html:6 -msgid "No new posts" +#: templates/misago/threadslist/thread.html:8 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:14 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:52 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:58 +#, python-format +msgctxt "threads list" +msgid "%(starter)s - original poster" +msgstr "" + +#: templates/misago/threadslist/thread.html:24 +msgctxt "threads list" +msgid "No unread posts" msgstr "" -#: templates/misago/threadslist/thread.html:6 -msgid "New posts" +#: templates/misago/threadslist/thread.html:28 +msgctxt "threads list" +msgid "Contains unread posts" msgstr "" -#: templates/misago/threadslist/thread.html:66 -#: templates/misago/threadslist/thread.html:72 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:104 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:110 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:129 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:135 #, python-format -msgid "Last post by: %(last_poster)s" +msgctxt "threads list" +msgid "%(last_poster)s - latest poster" msgstr "" -#: templates/misago/threadslist/thread.html:80 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:118 #, python-format -msgid "Last activity: %(last_activity)s" +msgctxt "threads list" +msgid "%(last_activity)s - latest activity" msgstr "" #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:9 @@ -4710,17 +5027,14 @@ msgid "My threads" msgstr "" #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:59 -#: threads/viewmodels/threads.py:24 msgid "New threads" msgstr "" #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:61 -#: threads/viewmodels/threads.py:25 msgid "Unread threads" msgstr "Olvasatlan témák" #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:63 -#: threads/viewmodels/threads.py:26 msgid "Subscribed threads" msgstr "Feliratkozott témák" @@ -5074,7 +5388,7 @@ msgstr "" msgid "File type" msgstr "" -#: threads/admin/forms.py:24 users/admin/forms.py:585 +#: threads/admin/forms.py:24 users/admin/forms.py:647 msgid "State" msgstr "" @@ -5267,7 +5581,7 @@ msgid "You can't like posts in this category." msgstr "" #: threads/api/postendpoints/patch_post.py:99 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:147 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:154 msgid "Content approval can't be reversed." msgstr "" @@ -5318,16 +5632,6 @@ msgstr "" "A kiválasztott kategória nem létezik, vagy nincs jogosultsága a " "böngészésére." -#: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:43 -#, python-format -msgid "%(user)s has replied to your thread \"%(thread)s\"" -msgstr "" - -#: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:46 -#, python-format -msgid "%(user)s has replied to thread \"%(thread)s\" that you are watching" -msgstr "" - #: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:25 msgid "You can't post message so quickly after previous one." msgstr "" @@ -5365,11 +5669,11 @@ msgstr[1] "" msgid "One or more users could not be found: %(usernames)s" msgstr "" -#: threads/api/postingendpoint/reply.py:81 threads/validators.py:77 +#: threads/api/postingendpoint/reply.py:85 threads/validators.py:77 msgid "You have to enter a message." msgstr "Üzenetet kell megadnia." -#: threads/api/postingendpoint/reply.py:106 +#: threads/api/postingendpoint/reply.py:110 msgid "You have to enter thread title." msgstr "" @@ -5398,26 +5702,26 @@ msgstr "Ebben a kategóriában globálisan nem rögzíthet szálakat." msgid "You can't move thread to the category it's already in." msgstr "A témát nem helyezheti át abba a kategóriába, amelyben már szerepel." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:170 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:177 msgid "You don't have permission to close this thread." msgstr "Nincs engedélye a téma bezárására." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:172 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:179 msgid "You don't have permission to open this thread." msgstr "" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:225 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:264 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:327 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:355 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:203 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:242 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:305 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:333 msgid "A valid integer is required." msgstr "" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:238 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:216 msgid "This post is already marked as thread's best answer." msgstr "Ez a bejegyzés már meg van jelölve a téma legjobb válaszaként." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:273 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:251 msgid "" "This post can't be unmarked because it's not currently marked as best " "answer." @@ -5425,32 +5729,32 @@ msgstr "" "Ennek a bejegyzésnek a jelölése nem törölhető, mert jelenleg nincs " "megjelölve a legjobb válaszként." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:301 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:279 msgid "You have to enter new participant's username." msgstr "" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:304 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:282 msgid "No user with such name exists." msgstr "" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:307 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:285 msgid "This user is already thread participant." msgstr "Ez a felhasználó már részt vesz a témában." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:333 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:364 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:311 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:342 msgid "Participant doesn't exist." msgstr "A résztvevő nem létezik." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:360 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:338 msgid "This user already is thread owner." msgstr "Ez a felhasználó már a téma tulajdonosa." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:479 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:457 msgid "One or more threads to update could not be found." msgstr "" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:496 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:474 #, python-format msgid "No more than %(limit)s thread can be updated at a single time." msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be updated at a single time." @@ -5461,15 +5765,15 @@ msgstr[1] "" msgid "There's already a poll in this thread." msgstr "" -#: threads/api/threadposts.py:210 +#: threads/api/threadposts.py:220 msgid "You can't reply to events." msgstr "" -#: threads/api/threadposts.py:212 +#: threads/api/threadposts.py:222 msgid "You can't reply to hidden posts." msgstr "" -#: threads/api/threadposts.py:245 +#: threads/api/threadposts.py:255 msgid "You can't see who liked this post." msgstr "" @@ -5527,29 +5831,24 @@ msgstr "" msgid "You can't delete original post without deleting thread." msgstr "" -#: threads/participants.py:142 -#, python-format -msgid "%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\"" -msgstr "" - -#: threads/permissions/attachments.py:14 +#: threads/permissions/attachments.py:15 msgid "Max attached file size (in kb)" msgstr "A csatolt fájl maximális mérete (kb-ban)" -#: threads/permissions/attachments.py:15 +#: threads/permissions/attachments.py:16 msgid "Enter 0 to don't allow uploading end deleting attachments." msgstr "" "Írjon be 0-t, ha nem engedélyezi a mellékletek feltöltését és törlését." -#: threads/permissions/attachments.py:21 +#: threads/permissions/attachments.py:22 msgid "Can download other users attachments" msgstr "Letöltheti más felhasználók mellékleteit" -#: threads/permissions/attachments.py:24 +#: threads/permissions/attachments.py:25 msgid "Can delete other users attachments" msgstr "Törölheti a többi felhasználó mellékleteit" -#: threads/permissions/attachments.py:32 +#: threads/permissions/attachments.py:33 msgid "Can download attachments" msgstr "Mellékleteket tölthet le" @@ -5942,50 +6241,50 @@ msgstr "Privát témák használatához be kell jelentkeznie." msgid "You can't use private threads." msgstr "" -#: threads/permissions/privatethreads.py:210 +#: threads/permissions/privatethreads.py:213 msgid "Only thread owner and moderators can change threads owners." msgstr "" -#: threads/permissions/privatethreads.py:214 +#: threads/permissions/privatethreads.py:217 msgid "Only moderators can change closed threads owners." msgstr "" -#: threads/permissions/privatethreads.py:226 +#: threads/permissions/privatethreads.py:229 msgid "You have to be thread owner to add new participants to it." msgstr "Új résztvevők hozzáadásához a téma tulajdonosának kell lennie." -#: threads/permissions/privatethreads.py:231 +#: threads/permissions/privatethreads.py:234 msgid "Only moderators can add participants to closed threads." msgstr "" -#: threads/permissions/privatethreads.py:238 +#: threads/permissions/privatethreads.py:241 msgid "You can't add any more new users to this thread." msgstr "Nem adhat hozzá több új felhasználót ehhez a témához." -#: threads/permissions/privatethreads.py:253 +#: threads/permissions/privatethreads.py:256 msgid "Only moderators can remove participants from closed threads." msgstr "" -#: threads/permissions/privatethreads.py:258 +#: threads/permissions/privatethreads.py:261 msgid "You have to be thread owner to remove participants from it." msgstr "" -#: threads/permissions/privatethreads.py:270 +#: threads/permissions/privatethreads.py:273 #, python-format msgid "%(user)s can't participate in private threads." msgstr "%(user)s nem vehet részt privát szálakban." -#: threads/permissions/privatethreads.py:277 +#: threads/permissions/privatethreads.py:280 #, python-format msgid "%(user)s is blocking you." msgstr "" -#: threads/permissions/privatethreads.py:281 +#: threads/permissions/privatethreads.py:284 #, python-format msgid "%(user)s is not allowing invitations to private threads." msgstr "%(user)s nem engedélyezte a meghívásokat privát témákba." -#: threads/permissions/privatethreads.py:288 +#: threads/permissions/privatethreads.py:291 #, python-format msgid "%(user)s limits invitations to private threads to followed users." msgstr "" @@ -6212,125 +6511,125 @@ msgstr "Válaszok jóváhagyása szükséges" msgid "Require edits approval" msgstr "Szerkesztési jóváhagyás szükséges" -#: threads/permissions/threads.py:539 +#: threads/permissions/threads.py:544 msgid "You have to sign in to start threads." msgstr "A témák indításához be kell jelentkeznie." -#: threads/permissions/threads.py:545 +#: threads/permissions/threads.py:550 msgid "You don't have permission to start new threads in this category." msgstr "Nincs engedélye új témák indítására ebben a kategóriában." -#: threads/permissions/threads.py:550 +#: threads/permissions/threads.py:555 msgid "This category is closed. You can't start new threads in it." msgstr "Ez a kategória zárva van. Nem tudsz benne új szálakat indítani." -#: threads/permissions/threads.py:559 +#: threads/permissions/threads.py:564 msgid "You have to sign in to reply threads." msgstr "A témákhoz való hozzászóláshoz be kell jelentkeznie." -#: threads/permissions/threads.py:566 +#: threads/permissions/threads.py:571 msgid "You can't reply to threads in this category." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:571 +#: threads/permissions/threads.py:576 msgid "This category is closed. You can't reply to threads in it." msgstr "Ez a kategória zárva van. A benne lévő témákra nem lehet válaszolni." -#: threads/permissions/threads.py:575 +#: threads/permissions/threads.py:580 msgid "You can't reply to closed threads in this category." msgstr "Ebben a kategóriában lezárt témákra nem lehet válaszolni." -#: threads/permissions/threads.py:584 +#: threads/permissions/threads.py:589 msgid "You have to sign in to edit threads." msgstr "A témák szerkesztéséhez be kell jelentkeznie." -#: threads/permissions/threads.py:591 +#: threads/permissions/threads.py:596 msgid "You can't edit threads in this category." msgstr "Ebben a kategóriában nem lehet témákat szerkeszteni." -#: threads/permissions/threads.py:596 +#: threads/permissions/threads.py:601 msgid "You can't edit other users threads in this category." msgstr "Ebben a kategóriában nem szerkesztheti más felhasználók témáit." -#: threads/permissions/threads.py:601 +#: threads/permissions/threads.py:606 #, python-format msgid "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minutes." msgstr[0] "A %(minutes)s percnél régebbi szálakat nem szerkesztheti." msgstr[1] "A %(minutes)s percnél régebbi szálakat nem szerkesztheti." -#: threads/permissions/threads.py:612 +#: threads/permissions/threads.py:617 msgid "This category is closed. You can't edit threads in it." msgstr "Ez a kategória zárva van. Nem lehet témákat szerkeszteni benne." -#: threads/permissions/threads.py:615 +#: threads/permissions/threads.py:620 msgid "This thread is closed. You can't edit it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:623 +#: threads/permissions/threads.py:628 msgid "You have to sign in to change threads weights." msgstr "A témák súlyának módosításához be kell jelentkeznie." -#: threads/permissions/threads.py:630 +#: threads/permissions/threads.py:635 msgid "You can't change threads weights in this category." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:635 +#: threads/permissions/threads.py:640 msgid "This category is closed. You can't change threads weights in it." msgstr "Ez a kategória zárva van. Nem lehet benne téma súlyt változtatni." -#: threads/permissions/threads.py:639 +#: threads/permissions/threads.py:644 msgid "This thread is closed. You can't change its weight." msgstr "Ez a szál zárva. A súlyán nem tudsz változtatni." -#: threads/permissions/threads.py:648 threads/permissions/threads.py:668 +#: threads/permissions/threads.py:653 threads/permissions/threads.py:673 msgid "You have to sign in to hide threads." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:657 +#: threads/permissions/threads.py:662 msgid "This category is closed. You can't reveal threads in it." msgstr "Ez a kategória zárva van. Nem lehet benne témákat felfedni." -#: threads/permissions/threads.py:660 +#: threads/permissions/threads.py:665 msgid "This thread is closed. You can't reveal it." msgstr "Ez a téma zárva. Nem fedheted fel." -#: threads/permissions/threads.py:678 +#: threads/permissions/threads.py:683 msgid "You can't hide threads in this category." msgstr "Ebben a kategóriában nem lehet elrejteni a témákat." -#: threads/permissions/threads.py:683 +#: threads/permissions/threads.py:688 msgid "You can't hide other users theads in this category." msgstr "Ebben a kategóriában nem lehet elrejteni más felhasználói témáit." -#: threads/permissions/threads.py:688 +#: threads/permissions/threads.py:693 #, python-format msgid "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minutes." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: threads/permissions/threads.py:699 +#: threads/permissions/threads.py:704 msgid "This category is closed. You can't hide threads in it." msgstr "Ez a kategória zárva van. Nem lehet témákat elrejteni benne." -#: threads/permissions/threads.py:702 +#: threads/permissions/threads.py:707 msgid "This thread is closed. You can't hide it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:710 +#: threads/permissions/threads.py:715 msgid "You have to sign in to delete threads." msgstr "A témák törléséhez be kell jelentkeznie." -#: threads/permissions/threads.py:720 +#: threads/permissions/threads.py:725 msgid "You can't delete threads in this category." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:728 +#: threads/permissions/threads.py:733 msgid "You can't delete other users theads in this category." msgstr "Ebben a kategóriában nem törölheti más felhasználók témáit." -#: threads/permissions/threads.py:733 +#: threads/permissions/threads.py:738 #, python-format msgid "You can't delete threads that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "" @@ -6338,380 +6637,380 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: threads/permissions/threads.py:744 +#: threads/permissions/threads.py:749 msgid "This category is closed. You can't delete threads in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:747 +#: threads/permissions/threads.py:752 msgid "This thread is closed. You can't delete it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:755 +#: threads/permissions/threads.py:760 msgid "You have to sign in to move threads." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:762 +#: threads/permissions/threads.py:767 msgid "You can't move threads in this category." msgstr "Ebben a kategóriában nem helyezhet át témákat." -#: threads/permissions/threads.py:767 +#: threads/permissions/threads.py:772 msgid "This category is closed. You can't move it's threads." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:770 +#: threads/permissions/threads.py:775 msgid "This thread is closed. You can't move it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:778 +#: threads/permissions/threads.py:783 msgid "You have to sign in to merge threads." msgstr "A témák egyesítéséhez be kell jelentkeznie." -#: threads/permissions/threads.py:786 +#: threads/permissions/threads.py:791 msgid "Other thread can't be merged with." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:787 +#: threads/permissions/threads.py:792 msgid "You can't merge threads in this category." msgstr "Ebben a kategóriában nem lehet témákat egyesíteni." -#: threads/permissions/threads.py:793 +#: threads/permissions/threads.py:798 msgid "Other thread's category is closed. You can't merge with it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:796 +#: threads/permissions/threads.py:801 msgid "This category is closed. You can't merge it's threads." msgstr "Ez a kategória zárva van. Nem egyesítheti a témáit." -#: threads/permissions/threads.py:801 +#: threads/permissions/threads.py:806 msgid "Other thread is closed and can't be merged with." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:804 +#: threads/permissions/threads.py:809 msgid "This thread is closed. You can't merge it with other threads." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:813 +#: threads/permissions/threads.py:818 msgid "You have to sign in to approve threads." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:820 +#: threads/permissions/threads.py:825 msgid "You can't approve threads in this category." msgstr "Ebben a kategóriában nem lehet témákat jóváhagyni." -#: threads/permissions/threads.py:825 +#: threads/permissions/threads.py:830 msgid "This category is closed. You can't approve threads in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:828 +#: threads/permissions/threads.py:833 msgid "This thread is closed. You can't approve it." msgstr "Ez a téma zárva. Nem hagyhatod jóvá." -#: threads/permissions/threads.py:858 +#: threads/permissions/threads.py:863 msgid "You have to sign in to edit posts." msgstr "A bejegyzések szerkesztéséhez be kell jelentkeznie." -#: threads/permissions/threads.py:861 +#: threads/permissions/threads.py:866 msgid "Events can't be edited." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:868 +#: threads/permissions/threads.py:873 msgid "You can't edit posts in this category." msgstr "Ebben a kategóriában nem szerkesztheti a bejegyzéseket." -#: threads/permissions/threads.py:875 +#: threads/permissions/threads.py:880 msgid "This post is hidden, you can't edit it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:880 +#: threads/permissions/threads.py:885 msgid "You can't edit other users posts in this category." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:884 +#: threads/permissions/threads.py:889 msgid "This post is protected. You can't edit it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:888 +#: threads/permissions/threads.py:893 #, python-format msgid "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minutes." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: threads/permissions/threads.py:899 +#: threads/permissions/threads.py:904 msgid "This category is closed. You can't edit posts in it." msgstr "Ez a kategória zárva van. Nem szerkesztheted benne a bejegyzéseket." -#: threads/permissions/threads.py:903 +#: threads/permissions/threads.py:908 msgid "This thread is closed. You can't edit posts in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:912 +#: threads/permissions/threads.py:917 msgid "You have to sign in to reveal posts." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:920 +#: threads/permissions/threads.py:925 msgid "You can't reveal posts in this category." msgstr "Ebben a kategóriában nem fedhet fel bejegyzéseket." -#: threads/permissions/threads.py:924 +#: threads/permissions/threads.py:929 msgid "You can't reveal other users posts in this category." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:928 +#: threads/permissions/threads.py:933 msgid "This post is protected. You can't reveal it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:932 +#: threads/permissions/threads.py:937 #, python-format msgid "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minutes." msgstr[0] "%(minutes)s percenél régebbi bejegyzéseket nem fedheti fel." msgstr[1] "%(minutes)s percenél régebbi bejegyzéseket nem fedheti fel." -#: threads/permissions/threads.py:941 +#: threads/permissions/threads.py:946 msgid "You can't reveal thread's first post." msgstr "Nem fedheted fel a téma első bejegyzését." -#: threads/permissions/threads.py:946 +#: threads/permissions/threads.py:951 msgid "This category is closed. You can't reveal posts in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:950 +#: threads/permissions/threads.py:955 msgid "This thread is closed. You can't reveal posts in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:959 +#: threads/permissions/threads.py:964 msgid "You have to sign in to hide posts." msgstr "A bejegyzések elrejtéséhez be kell jelentkeznie." -#: threads/permissions/threads.py:967 +#: threads/permissions/threads.py:972 msgid "You can't hide posts in this category." msgstr "Ebben a kategóriában nem lehet elrejteni a bejegyzéseket." -#: threads/permissions/threads.py:971 +#: threads/permissions/threads.py:976 msgid "You can't hide other users posts in this category." msgstr "" "Ebben a kategóriában nem lehet elrejteni más felhasználók bejegyzéseit." -#: threads/permissions/threads.py:975 +#: threads/permissions/threads.py:980 msgid "This post is protected. You can't hide it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:979 +#: threads/permissions/threads.py:984 #, python-format msgid "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minutes." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: threads/permissions/threads.py:988 +#: threads/permissions/threads.py:993 msgid "You can't hide thread's first post." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:993 +#: threads/permissions/threads.py:998 msgid "This category is closed. You can't hide posts in it." msgstr "Ez a kategória zárva van. Nem lehet benne bejegyzéseket elrejteni." -#: threads/permissions/threads.py:997 +#: threads/permissions/threads.py:1002 msgid "This thread is closed. You can't hide posts in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1006 +#: threads/permissions/threads.py:1011 msgid "You have to sign in to delete posts." msgstr "A bejegyzések törléséhez be kell jelentkeznie." -#: threads/permissions/threads.py:1014 +#: threads/permissions/threads.py:1019 msgid "You can't delete posts in this category." msgstr "Ebben a kategóriában nem törölhetsz bejegyzéseket." -#: threads/permissions/threads.py:1018 +#: threads/permissions/threads.py:1023 msgid "You can't delete other users posts in this category." msgstr "Nem törölheti más felhasználók bejegyzéseit ebben a kategóriában." -#: threads/permissions/threads.py:1022 +#: threads/permissions/threads.py:1027 msgid "This post is protected. You can't delete it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1026 +#: threads/permissions/threads.py:1031 #, python-format msgid "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minutes." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: threads/permissions/threads.py:1035 +#: threads/permissions/threads.py:1040 msgid "You can't delete thread's first post." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1040 +#: threads/permissions/threads.py:1045 msgid "This category is closed. You can't delete posts in it." msgstr "Ez a kategória zárva van. Nem törölhetsz benne bejegyzéseket." -#: threads/permissions/threads.py:1044 +#: threads/permissions/threads.py:1049 msgid "This thread is closed. You can't delete posts in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1053 +#: threads/permissions/threads.py:1058 msgid "You have to sign in to protect posts." msgstr "A bejegyzések védelméhez be kell jelentkeznie." -#: threads/permissions/threads.py:1060 +#: threads/permissions/threads.py:1065 msgid "You can't protect posts in this category." msgstr "Ebben a kategóriában nem védheti meg a bejegyzéseket." -#: threads/permissions/threads.py:1062 +#: threads/permissions/threads.py:1067 msgid "You can't protect posts you can't edit." msgstr "Nem védheti meg azokat a bejegyzéseket, amelyeket nem szerkeszthet." -#: threads/permissions/threads.py:1070 +#: threads/permissions/threads.py:1075 msgid "You have to sign in to approve posts." msgstr "A bejegyzések jóváhagyásához be kell jelentkeznie." -#: threads/permissions/threads.py:1077 +#: threads/permissions/threads.py:1082 msgid "You can't approve posts in this category." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1079 +#: threads/permissions/threads.py:1084 msgid "You can't approve thread's first post." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1085 +#: threads/permissions/threads.py:1090 msgid "You can't approve posts the content you can't see." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1090 +#: threads/permissions/threads.py:1095 msgid "This category is closed. You can't approve posts in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1094 +#: threads/permissions/threads.py:1099 msgid "This thread is closed. You can't approve posts in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1103 +#: threads/permissions/threads.py:1108 msgid "You have to sign in to move posts." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1110 +#: threads/permissions/threads.py:1115 msgid "You can't move posts in this category." msgstr "Ebben a kategóriában nem helyezhet át bejegyzéseket." -#: threads/permissions/threads.py:1112 +#: threads/permissions/threads.py:1117 msgid "Events can't be moved." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1114 +#: threads/permissions/threads.py:1119 msgid "You can't move thread's first post." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1116 +#: threads/permissions/threads.py:1121 msgid "You can't move posts the content you can't see." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1121 +#: threads/permissions/threads.py:1126 msgid "This category is closed. You can't move posts in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1125 +#: threads/permissions/threads.py:1130 msgid "This thread is closed. You can't move posts in it." msgstr "Ez a téma zárva. Nem helyezhet át benne bejegyzéseket." -#: threads/permissions/threads.py:1134 +#: threads/permissions/threads.py:1139 msgid "You have to sign in to merge posts." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1141 +#: threads/permissions/threads.py:1146 msgid "You can't merge posts in this category." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1143 +#: threads/permissions/threads.py:1148 msgid "Events can't be merged." msgstr "Az események nem vonhatók össze." -#: threads/permissions/threads.py:1149 +#: threads/permissions/threads.py:1154 msgid "You can't merge posts the content you can't see." msgstr "Nem egyesítheti a bejegyzéseket a nem látható tartalommal." -#: threads/permissions/threads.py:1154 +#: threads/permissions/threads.py:1159 msgid "This category is closed. You can't merge posts in it." msgstr "Ez a kategória zárva van. Nem lehet benne bejegyzéseket egyesíteni." -#: threads/permissions/threads.py:1158 +#: threads/permissions/threads.py:1163 msgid "This thread is closed. You can't merge posts in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1167 +#: threads/permissions/threads.py:1172 msgid "You have to sign in to split posts." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1174 +#: threads/permissions/threads.py:1179 msgid "You can't split posts in this category." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1176 +#: threads/permissions/threads.py:1181 msgid "Events can't be split." msgstr "Az események nem oszthatók fel." -#: threads/permissions/threads.py:1178 +#: threads/permissions/threads.py:1183 msgid "You can't split thread's first post." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1180 +#: threads/permissions/threads.py:1185 msgid "You can't split posts the content you can't see." msgstr "Nem oszthatod szét a bejegyzéseket nem látható tartalmakra." -#: threads/permissions/threads.py:1185 +#: threads/permissions/threads.py:1190 msgid "This category is closed. You can't split posts in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1189 +#: threads/permissions/threads.py:1194 msgid "This thread is closed. You can't split posts in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1198 +#: threads/permissions/threads.py:1203 msgid "You have to sign in to reveal events." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1205 +#: threads/permissions/threads.py:1210 msgid "You can't reveal events in this category." msgstr "Ebben a kategóriában nem fedhet fel eseményeket." -#: threads/permissions/threads.py:1210 +#: threads/permissions/threads.py:1215 msgid "This category is closed. You can't reveal events in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1214 +#: threads/permissions/threads.py:1219 msgid "This thread is closed. You can't reveal events in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1223 +#: threads/permissions/threads.py:1228 msgid "You have to sign in to hide events." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1230 +#: threads/permissions/threads.py:1235 msgid "You can't hide events in this category." msgstr "Ebben a kategóriában nem lehet elrejteni az eseményeket." -#: threads/permissions/threads.py:1235 +#: threads/permissions/threads.py:1240 msgid "This category is closed. You can't hide events in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1239 +#: threads/permissions/threads.py:1244 msgid "This thread is closed. You can't hide events in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1248 +#: threads/permissions/threads.py:1253 msgid "You have to sign in to delete events." msgstr "Az események törléséhez be kell jelentkeznie." -#: threads/permissions/threads.py:1255 +#: threads/permissions/threads.py:1260 msgid "You can't delete events in this category." msgstr "Ebben a kategóriában nem törölhet eseményeket." -#: threads/permissions/threads.py:1260 +#: threads/permissions/threads.py:1265 msgid "This category is closed. You can't delete events in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1264 +#: threads/permissions/threads.py:1269 msgid "This thread is closed. You can't delete events in it." msgstr "" @@ -6922,11 +7221,11 @@ msgstr "" msgid "You have to make a choice." msgstr "" -#: threads/signals.py:168 +#: threads/signals.py:210 msgid "Question" msgstr "" -#: threads/signals.py:169 +#: threads/signals.py:211 msgid "Choices" msgstr "" @@ -7020,41 +7319,57 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: threads/viewmodels/threads.py:23 +#: threads/viewmodels/threads.py:24 +msgctxt "threads list" msgid "Your threads" msgstr "" +#: threads/viewmodels/threads.py:25 +msgctxt "threads list" +msgid "New threads" +msgstr "" + +#: threads/viewmodels/threads.py:26 +msgctxt "threads list" +msgid "Unread threads" +msgstr "" + #: threads/viewmodels/threads.py:27 +msgctxt "threads list" +msgid "Watched threads" +msgstr "" + +#: threads/viewmodels/threads.py:28 +msgctxt "threads list" msgid "Unapproved content" msgstr "" -#: threads/viewmodels/threads.py:32 +#: threads/viewmodels/threads.py:33 msgid "You have to sign in to see list of threads that you have started." msgstr "" -#: threads/viewmodels/threads.py:34 +#: threads/viewmodels/threads.py:35 msgid "You have to sign in to see list of threads you haven't read." msgstr "" "Az el nem olvasott témák listájának megtekintéséhez be kell jelentkeznie." -#: threads/viewmodels/threads.py:36 +#: threads/viewmodels/threads.py:37 msgid "You have to sign in to see list of threads with new replies." msgstr "" "Az új válaszokat tartalmazó témák listájának megtekintéséhez be kell " "jelentkeznie." -#: threads/viewmodels/threads.py:39 -msgid "You have to sign in to see list of threads you are subscribing." +#: threads/viewmodels/threads.py:40 +msgid "You have to sign in to see list of threads you are watching." msgstr "" -"A feliratkozott szálak listájának megtekintéséhez be kell jelentkeznie." -#: threads/viewmodels/threads.py:42 +#: threads/viewmodels/threads.py:43 msgid "You have to sign in to see list of threads with unapproved posts." msgstr "" "A nem jóváhagyott bejegyzéseket tartalmazó témák listájának megtekintéséhez " "be kell jelentkeznie." -#: threads/viewmodels/threads.py:113 +#: threads/viewmodels/threads.py:120 msgid "You don't have permission to see unapproved content lists." msgstr "" @@ -7084,84 +7399,84 @@ msgstr "" msgid "Edit the user from Misago admin panel" msgstr "Szerkessze a felhasználót a Misago adminisztrációs panelból" -#: users/admin/forms.py:22 users/admin/forms.py:313 users/models/ban.py:71 +#: users/admin/forms.py:21 users/admin/forms.py:375 users/models/ban.py:71 #: users/signals.py:29 msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" -#: users/admin/forms.py:23 +#: users/admin/forms.py:22 msgid "Custom title" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:24 users/models/ban.py:72 +#: users/admin/forms.py:23 users/models/ban.py:72 msgid "E-mail address" msgstr "Email cím" -#: users/admin/forms.py:59 +#: users/admin/forms.py:58 msgid "All registered members must have a \"Member\" role." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:76 +#: users/admin/forms.py:75 msgid "Is administrator" msgstr "adminisztrátor" -#: users/admin/forms.py:78 +#: users/admin/forms.py:77 msgid "" "Designates whether the user can log into admin sites. If Django admin site " "is enabled, this user will need additional permissions assigned within it to" " admin Django modules." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:84 +#: users/admin/forms.py:83 msgid "Is superuser" msgstr "szuperfelhasználó" -#: users/admin/forms.py:86 +#: users/admin/forms.py:85 msgid "" "Only administrators can access admin sites. In addition to admin site " "access, superadmins can also change other members admin levels." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:91 +#: users/admin/forms.py:90 msgid "Is active" msgstr "aktív" -#: users/admin/forms.py:93 +#: users/admin/forms.py:92 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Turning this off " "is non-destructible way to remove user accounts." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:97 users/admin/forms.py:128 users/admin/forms.py:158 +#: users/admin/forms.py:96 users/admin/forms.py:127 users/admin/forms.py:157 msgid "Staff message" msgstr "A személyzet üzenete" -#: users/admin/forms.py:99 +#: users/admin/forms.py:98 msgid "" "Optional message for forum team members explaining why user's account has " "been disabled." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:104 +#: users/admin/forms.py:103 msgid "Change password to" msgstr "Jelszó módosítása erre" -#: users/admin/forms.py:111 +#: users/admin/forms.py:110 msgid "Lock avatar" msgstr "Avatár zárolása" -#: users/admin/forms.py:113 +#: users/admin/forms.py:112 msgid "" "Setting this to yes will stop user from changing his/her avatar, and will " "reset his/her avatar to procedurally generated one." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:119 users/admin/forms.py:150 users/admin/forms.py:457 -#: users/admin/forms.py:524 +#: users/admin/forms.py:118 users/admin/forms.py:149 users/admin/forms.py:519 +#: users/admin/forms.py:586 msgid "User message" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:121 +#: users/admin/forms.py:120 msgid "" "Optional message for user explaining why he/she is banned form changing " "avatar." @@ -7169,116 +7484,127 @@ msgstr "" "Opcionális üzenet a felhasználó számára, amely elmagyarázza, hogy miért van " "neki letiltva az avatár váltás." -#: users/admin/forms.py:130 +#: users/admin/forms.py:129 msgid "" "Optional message for forum team members explaining why user is banned form " "changing avatar." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:138 +#: users/admin/forms.py:137 msgid "Signature contents" msgstr "Aláírás tartalma" -#: users/admin/forms.py:143 +#: users/admin/forms.py:142 msgid "Lock signature" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:145 +#: users/admin/forms.py:144 msgid "" "Setting this to yes will stop user from making changes to his/her signature." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:152 +#: users/admin/forms.py:151 msgid "Optional message to user explaining why his/hers signature is locked." msgstr "" "Opcionális üzenet a felhasználónak, amely elmagyarázza, miért van zárolva az" " aláírása." -#: users/admin/forms.py:160 +#: users/admin/forms.py:159 msgid "" "Optional message to team members explaining why user signature is locked." msgstr "" "Opcionális üzenet a csapattagoknak, amely elmagyarázza, miért van zárolva a " "felhasználói aláírás." -#: users/admin/forms.py:166 +#: users/admin/forms.py:165 msgid "Hides presence" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:169 +#: users/admin/forms.py:168 msgid "Who can add user to private threads" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:178 -msgid "Replid threads" +#: users/admin/forms.py:182 +msgctxt "admin user form" +msgid "Automatically watch threads that the user has started" +msgstr "" + +#: users/admin/forms.py:190 +msgctxt "admin user form" +msgid "Automatically watch threads that the user has replied to" +msgstr "" + +#: users/admin/forms.py:231 +msgctxt "admin user form" +msgid "Notify about new private thread invitations from other users" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:221 users/serializers/moderation.py:36 +#: users/admin/forms.py:283 users/serializers/moderation.py:36 #, python-format msgid "Signature can't be longer than %(limit)s character." msgid_plural "Signature can't be longer than %(limit)s characters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: users/admin/forms.py:240 +#: users/admin/forms.py:302 msgid "" "Ranks are used to group and distinguish users. They are also used to add " "permissions to groups of users." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:252 +#: users/admin/forms.py:314 msgid "Individual roles of this user. All users must have a \"Member\" role." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:315 +#: users/admin/forms.py:377 msgid "Profile fields contain" msgstr "A profilmezők tartalmazzák" -#: users/admin/forms.py:316 +#: users/admin/forms.py:378 msgid "Requires activation" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:318 +#: users/admin/forms.py:380 msgid "Administrator" msgstr "Adminisztrátor" -#: users/admin/forms.py:319 +#: users/admin/forms.py:381 msgid "Deletes their account" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:364 +#: users/admin/forms.py:426 msgid "All ranks" msgstr "Összes rang" -#: users/admin/forms.py:368 +#: users/admin/forms.py:430 msgid "All roles" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:374 +#: users/admin/forms.py:436 msgid "Has rank" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:377 +#: users/admin/forms.py:439 msgid "Has role" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:389 +#: users/admin/forms.py:451 msgid "" "Short and descriptive name of all users with this rank. \"The Team\" or " "\"Game Masters\" are good examples." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:394 +#: users/admin/forms.py:456 msgid "User title" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:397 +#: users/admin/forms.py:459 msgid "" "Optional, singular version of rank name displayed by user names. For example" " \"GM\" or \"Dev\"." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:407 +#: users/admin/forms.py:469 msgid "" "Optional description explaining function or status of members distincted " "with this rank." @@ -7286,82 +7612,82 @@ msgstr "" "Opcionális leírás, amely elmagyarázza az ezzel a ranggal megkülönböztetett " "felhasználók funkcióját vagy státuszát." -#: users/admin/forms.py:412 +#: users/admin/forms.py:474 msgid "User roles" msgstr "Felhasználói rangok" -#: users/admin/forms.py:416 +#: users/admin/forms.py:478 msgid "Rank can give additional roles to users with it." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:422 +#: users/admin/forms.py:484 msgid "Optional css class added to content belonging to this rank owner." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:426 +#: users/admin/forms.py:488 msgid "Give rank dedicated tab on users list" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:429 +#: users/admin/forms.py:491 msgid "" "Selecting this option will make users with this rank easily discoverable by " "others through dedicated page on forum users list." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:447 +#: users/admin/forms.py:509 msgid "This name collides with other rank." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:454 +#: users/admin/forms.py:516 msgid "Values to ban" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:460 +#: users/admin/forms.py:522 msgid "Optional message displayed to users instead of default one." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:463 users/admin/forms.py:473 users/admin/forms.py:530 -#: users/admin/forms.py:540 +#: users/admin/forms.py:525 users/admin/forms.py:535 users/admin/forms.py:592 +#: users/admin/forms.py:602 msgid "Message can't be longer than 1000 characters." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:467 users/admin/forms.py:534 +#: users/admin/forms.py:529 users/admin/forms.py:596 msgid "Team message" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:470 users/admin/forms.py:537 +#: users/admin/forms.py:532 users/admin/forms.py:599 msgid "Optional ban message for moderators and administrators." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:476 users/admin/forms.py:543 +#: users/admin/forms.py:538 users/admin/forms.py:605 msgid "Expiration date" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:485 users/admin/forms.py:574 +#: users/admin/forms.py:547 users/admin/forms.py:636 msgid "E-mails" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:486 +#: users/admin/forms.py:548 msgid "E-mail domains" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:493 +#: users/admin/forms.py:555 msgid "First segment of IP addresses" msgstr "Az IP-címek első szegmense" -#: users/admin/forms.py:494 +#: users/admin/forms.py:556 msgid "First two segments of IP addresses" msgstr "Az IP-címek első két szegmense" -#: users/admin/forms.py:500 +#: users/admin/forms.py:562 msgid "Check type" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:503 +#: users/admin/forms.py:565 msgid "Restrict this ban to registrations" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:505 +#: users/admin/forms.py:567 msgid "" "Changing this to yes will make this ban check be only performed on " "registration step. This is good if you want to block certain registrations " @@ -7369,11 +7695,11 @@ msgid "" "existing users." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:512 +#: users/admin/forms.py:574 msgid "Banned value" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:515 +#: users/admin/forms.py:577 msgid "" "This value is case-insensitive and accepts asterisk (*) for rought matches. " "For example, making IP ban for value \"83.*\" will ban all IP addresses " @@ -7383,39 +7709,39 @@ msgstr "" "csillagot (*) a durva egyezések esetén. Például, ha a „83.*” értékre IP " "ban-t állít be, akkor az összes „83.”-val kezdődő IP-címet letiltja." -#: users/admin/forms.py:520 +#: users/admin/forms.py:582 msgid "Banned value can't be longer than 250 characters." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:527 +#: users/admin/forms.py:589 msgid "Optional message displayed to user instead of default one." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:562 +#: users/admin/forms.py:624 msgid "Banned value is too vague." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:572 +#: users/admin/forms.py:634 msgid "All bans" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:575 +#: users/admin/forms.py:637 msgid "IPs" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:578 +#: users/admin/forms.py:640 msgid "Banned value begins with" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:582 users/admin/forms.py:587 +#: users/admin/forms.py:644 users/admin/forms.py:649 msgid "Any" msgstr "Bármi" -#: users/admin/forms.py:622 +#: users/admin/forms.py:684 msgid "Usernames or emails" msgstr "Felhasználónevek vagy email címek" -#: users/admin/forms.py:624 +#: users/admin/forms.py:686 msgid "" "Enter every item in new line. Duplicates will be ignored. This field is case" " insensitive. Depending on site configuration and amount of data to archive " @@ -7428,14 +7754,14 @@ msgstr "" "eltarthat a kérések teljesítése. E-mail értesítést küldünk minden " "felhasználónak, amint a letöltés készen áll." -#: users/admin/forms.py:641 +#: users/admin/forms.py:703 #, python-format msgid "" "You may not enter more than 20 items at a single time (You have entered " "%(show_value)s)." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:660 +#: users/admin/forms.py:722 msgid "One or more specified users could not be found." msgstr "Egy vagy több megadott felhasználó nem található." @@ -7566,11 +7892,11 @@ msgstr "" #: users/admin/views/users.py:67 msgid "Biggest posters" -msgstr "" +msgstr "Legnagyobb bejegyzők" #: users/admin/views/users.py:68 msgid "Smallest posters" -msgstr "" +msgstr "Legkisebb bejegyzők" #: users/admin/views/users.py:70 msgid "With users: 0" @@ -7774,10 +8100,6 @@ msgstr "Hiba a felhasználónév módosításakor. Kérlek próbáld újra." msgid "You don't have permission to see other users name history." msgstr "Nincs engedélye más felhasználók névelőzményeinek megtekintéséhez." -#: users/api/users.py:64 -msgid "You have to sign in to perform this action." -msgstr "A művelet végrehajtásához be kell jelentkeznie." - #: users/api/users.py:119 msgid "You can't change other users avatars." msgstr "A többi felhasználó avatarját nem módosíthatja." @@ -7904,10 +8226,6 @@ msgstr "" msgid "This page is not available to signed in users." msgstr "Ez az oldal nem érhető el bejelentkezett felhasználók számára." -#: users/decorators.py:30 -msgid "You have to sign in to access this page." -msgstr "Az oldal eléréséhez be kell jelentkeznie." - #: users/forms/auth.py:15 msgid "Fill out both fields." msgstr "" @@ -7986,7 +8304,7 @@ msgid "%(user)s, your data download is ready" msgstr "%(user)s, az adatok letöltése készen áll" #: users/migrations/0004_default_ranks.py:13 -#: users/migrations/0004_default_ranks.py:14 users/models/user.py:77 +#: users/migrations/0004_default_ranks.py:14 users/models/user.py:79 msgid "Forum team" msgstr "Fórum csapat" @@ -8023,43 +8341,43 @@ msgstr "Személyzet által" msgid "By system" msgstr "" -#: users/models/user.py:106 +#: users/models/user.py:108 msgid "Notify" msgstr "" -#: users/models/user.py:107 +#: users/models/user.py:109 msgid "Notify with e-mail" msgstr "Értesítés e-mailben" -#: users/models/user.py:115 +#: users/models/user.py:117 msgid "Everybody" msgstr "" -#: users/models/user.py:116 +#: users/models/user.py:118 msgid "Users I follow" msgstr "" -#: users/models/user.py:117 +#: users/models/user.py:119 msgid "Nobody" msgstr "Senki" -#: users/models/user.py:136 +#: users/models/user.py:138 msgid "joined on" msgstr "csatlakozott" -#: users/models/user.py:148 +#: users/models/user.py:150 msgid "staff status" msgstr "személyzeti státusz" -#: users/models/user.py:150 +#: users/models/user.py:152 msgid "Designates whether the user can log into admin sites." msgstr "" -#: users/models/user.py:157 +#: users/models/user.py:159 msgid "active" msgstr "aktív" -#: users/models/user.py:161 +#: users/models/user.py:163 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." @@ -8431,28 +8749,28 @@ msgstr "Az Ön IP-címe tiltva van." msgid "You are banned." msgstr "Ki vagy tiltva." -#: users/serializers/options.py:46 +#: users/serializers/options.py:54 msgid "Signature is too long." msgstr "" -#: users/serializers/options.py:57 +#: users/serializers/options.py:65 msgid "Enter new username." msgstr "Írja be az új felhasználónevet." -#: users/serializers/options.py:61 +#: users/serializers/options.py:69 msgid "New username is same as current one." msgstr "Az új felhasználónév megegyezik a jelenlegivel." -#: users/serializers/options.py:80 users/serializers/options.py:94 -#: users/serializers/options.py:116 +#: users/serializers/options.py:88 users/serializers/options.py:102 +#: users/serializers/options.py:124 msgid "Entered password is invalid." msgstr "A megadott jelszó érvénytelen." -#: users/serializers/options.py:100 +#: users/serializers/options.py:108 msgid "You have to enter new e-mail address." msgstr "Új e-mail címet kell megadni." -#: users/serializers/options.py:104 +#: users/serializers/options.py:112 msgid "New e-mail is same as current one." msgstr "Az új e-mail megegyezik a jelenlegivel." diff --git a/misago/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/misago/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 0c115fad19..a464d66946 100644 Binary files a/misago/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/misago/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/misago/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po b/misago/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po index f714e94482..fe448a056d 100644 --- a/misago/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/misago/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-20 12:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-25 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n" "Last-Translator: uwnyuD, 2023\n" "Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/misago/teams/65369/hu/)\n" @@ -297,15 +297,45 @@ msgstr[0] "%(replies)s válasz" msgstr[1] "%(replies)s válasz" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgctxt "moment" +msgctxt "time ago" msgid "moment ago" msgstr "" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "time ago" +msgid "now" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgctxt "day at time" msgid "%(day)s at %(time)s" msgstr "" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "day at time" +msgid "Tomorrow at %(time)s" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "day at time" +msgid "Yesterday at %(time)s" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "short minutes" +msgid "%(time)sm" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "short hours" +msgid "%(time)sh" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "short days" +msgid "%(time)sd" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Download my Gravatar" msgstr "Töltse le a Gravatar-omat" @@ -836,16 +866,17 @@ msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgctxt "markup help" -msgid "Quote text with title (BBCode)" +msgid "Quote text with author (BBCode)" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgctxt "markup help" -msgid "Quote title" +msgid "Quote author" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Quote title has written:" +msgctxt "markup help" +msgid "Quote author has written:" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 @@ -3187,34 +3218,39 @@ msgid "Private threads" msgstr "Privát témák" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to top" +msgctxt "paginator" +msgid "Go to first page" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to first page" -msgstr "Ugrás az első oldalra" +msgctxt "paginator" +msgid "Go to previous page" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to previous page" -msgstr "Ugrás az előző oldalra" +msgctxt "paginator" +msgid "Page %(page)s of %(pages)s" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to next page" -msgstr "Ugrás a következő oldalra" +msgctxt "paginator input" +msgid "Page" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to last page" -msgstr "Ugrás az utolsó oldalra" +msgctxt "paginator" +msgid "Go" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "There is %(more)s more post in this thread." -msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread." -msgstr[0] "%(more)s másik bejegyzés is van ebben a témában." -msgstr[1] "%(more)s másik bejegyzés is van ebben a témában." +msgctxt "paginator" +msgid "Go to next page" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "There are no more posts in this thread." -msgstr "Nincs több bejegyzés ebben a témában." +msgctxt "paginator" +msgid "Go to last page" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Moderation" @@ -3285,6 +3321,11 @@ msgstr "Bejegyzések beállításai" msgid "Reply" msgstr "Válasz" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "go up" +msgid "Go to top" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Add poll" msgstr "Szavazás hozzáadása" @@ -3474,19 +3515,13 @@ msgid "No threads matching specified criteria were found." msgstr "Nem található a megadott feltételeknek megfelelő téma." #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Last activity: %(timestamp)s" -msgstr "" - -#: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "No new posts" +msgctxt "threads list" +msgid "%(timestamp)s - latest activity" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "New posts" -msgstr "Új bejegyzések" - -#: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Last post by: %(poster)s" +msgctxt "threads list" +msgid "%(poster)s - latest poster" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 @@ -3503,6 +3538,26 @@ msgstr "" msgid "Not watching" msgstr "" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "threads list" +msgid "Contains unread posts" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "threads list" +msgid "No unread posts" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "threads list" +msgid "%(starter)s - original poster" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "threads list" +msgid "Go to page: %(page)s" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "There is %(threads)s new or updated thread. Click here to show it." msgid_plural "" @@ -3618,6 +3673,22 @@ msgstr[1] "Több tag is betölti ezt a csoportot." msgid "There are no more members with this role." msgstr "Nincs több tag ezzel a szerepkörrel." +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to first page" +msgstr "Ugrás az első oldalra" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to previous page" +msgstr "Ugrás az előző oldalra" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to next page" +msgstr "Ugrás a következő oldalra" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to last page" +msgstr "Ugrás az utolsó oldalra" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "There are no users with this rank at the moment." msgstr "Jelenleg nincs ilyen rangú felhasználó." diff --git a/misago/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/misago/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 79de003d5a..b42f81e6cf 100644 Binary files a/misago/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/misago/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/misago/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.po b/misago/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.po index 6805a8c9e3..0e56ada145 100644 --- a/misago/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/misago/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-20 12:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-25 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n" "Last-Translator: miiiji , 2020\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/misago/teams/65369/ko/)\n" @@ -289,15 +289,45 @@ msgid_plural "%(replies)s replies" msgstr[0] "%(replies)s개의 답글" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgctxt "moment" +msgctxt "time ago" msgid "moment ago" msgstr "" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "time ago" +msgid "now" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgctxt "day at time" msgid "%(day)s at %(time)s" msgstr "" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "day at time" +msgid "Tomorrow at %(time)s" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "day at time" +msgid "Yesterday at %(time)s" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "short minutes" +msgid "%(time)sm" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "short hours" +msgid "%(time)sh" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "short days" +msgid "%(time)sd" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Download my Gravatar" msgstr "내 아바타 다운로드 " @@ -824,16 +854,17 @@ msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgctxt "markup help" -msgid "Quote text with title (BBCode)" +msgid "Quote text with author (BBCode)" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgctxt "markup help" -msgid "Quote title" +msgid "Quote author" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Quote title has written:" +msgctxt "markup help" +msgid "Quote author has written:" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 @@ -3082,33 +3113,39 @@ msgid "Private threads" msgstr "비공개 스레드" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to top" +msgctxt "paginator" +msgid "Go to first page" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to first page" -msgstr "첫 페이지로" +msgctxt "paginator" +msgid "Go to previous page" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to previous page" -msgstr "이전 페이지로" +msgctxt "paginator" +msgid "Page %(page)s of %(pages)s" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to next page" -msgstr "다음 페이지로" +msgctxt "paginator input" +msgid "Page" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to last page" -msgstr "마지막 페이지로" +msgctxt "paginator" +msgid "Go" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "There is %(more)s more post in this thread." -msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread." -msgstr[0] "이 스레드에 %(more)s개의 게시물이 더 있습니다." +msgctxt "paginator" +msgid "Go to next page" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "There are no more posts in this thread." -msgstr "이 스레드에는 더 이상 게시물이 없습니다." +msgctxt "paginator" +msgid "Go to last page" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Moderation" @@ -3174,6 +3211,11 @@ msgstr "게시물 옵션" msgid "Reply" msgstr "답글" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "go up" +msgid "Go to top" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Add poll" msgstr "설문조사 추가" @@ -3357,19 +3399,13 @@ msgid "No threads matching specified criteria were found." msgstr "지정된 조건에 해당하는 스레드를 찾을 수 없습니다." #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Last activity: %(timestamp)s" -msgstr "" - -#: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "No new posts" +msgctxt "threads list" +msgid "%(timestamp)s - latest activity" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "New posts" -msgstr "새 게시물" - -#: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Last post by: %(poster)s" +msgctxt "threads list" +msgid "%(poster)s - latest poster" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 @@ -3386,6 +3422,26 @@ msgstr "" msgid "Not watching" msgstr "" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "threads list" +msgid "Contains unread posts" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "threads list" +msgid "No unread posts" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "threads list" +msgid "%(starter)s - original poster" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "threads list" +msgid "Go to page: %(page)s" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "There is %(threads)s new or updated thread. Click here to show it." msgid_plural "" @@ -3495,6 +3551,22 @@ msgstr[0] "이 역할을 가진 회원이 %(more)s명 더 있습니다." msgid "There are no more members with this role." msgstr "이 역할을 가진 회원이 더 이상 없습니다." +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to first page" +msgstr "첫 페이지로" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to previous page" +msgstr "이전 페이지로" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to next page" +msgstr "다음 페이지로" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to last page" +msgstr "마지막 페이지로" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "There are no users with this rank at the moment." msgstr "현재 이 등급을 가진 사용자가 없습니다." diff --git a/misago/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo b/misago/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo index 4b721c3e2a..f30cf9bef5 100644 Binary files a/misago/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo and b/misago/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/misago/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/misago/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index ea9a7cf615..a684343a6c 100644 --- a/misago/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/misago/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,17 +8,17 @@ # Maciej Schmidt , 2019 # Sevos , 2019 # a b, 2022 -# Rafał Pitoń , 2022 +# Rafał Pitoń , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-19 13:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-25 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n" -"Last-Translator: Rafał Pitoń , 2022\n" -"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/pl/)\n" +"Last-Translator: Rafał Pitoń , 2023\n" +"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/misago/teams/65369/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Nie może być zablokowany" #: acl/migrations/0003_default_roles.py:174 #: threads/permissions/privatethreads.py:33 -#: threads/threadtypes/privatethread.py:12 threads/viewmodels/thread.py:147 +#: threads/threadtypes/privatethread.py:12 threads/viewmodels/thread.py:171 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:31 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:35 msgid "Private threads" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Anonimowy użytkownik" msgid "Dashboard" msgstr "Panel" -#: admin/auth.py:29 +#: admin/auth.py:30 msgid "Your admin session has expired." msgstr "Twoja sesja administratora wygasła." @@ -134,13 +134,13 @@ msgstr "" #: admin/forms.py:67 templates/misago/admin/users/edit.html:145 #: templates/misago/admin/users/edit.html:163 -#: templates/misago/admin/users/edit.html:265 users/admin/forms.py:582 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:278 users/admin/forms.py:644 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: admin/forms.py:68 templates/misago/admin/users/edit.html:149 #: templates/misago/admin/users/edit.html:167 -#: templates/misago/admin/users/edit.html:269 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:282 #: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40 #: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/polls.py:40 #: threads/permissions/polls.py:46 threads/permissions/threads.py:120 @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Tak" #: threads/permissions/threads.py:149 threads/permissions/threads.py:159 #: threads/permissions/threads.py:168 threads/permissions/threads.py:180 #: threads/permissions/threads.py:188 threads/permissions/threads.py:218 -#: users/admin/forms.py:582 users/models/user.py:105 +#: users/admin/forms.py:644 users/models/user.py:107 msgid "No" msgstr "Nie" @@ -172,11 +172,18 @@ msgstr "Musisz zaznaczyć jeden lub więcej elementów." msgid "Action is not allowed." msgstr "Akcja jest niedozwolona." +#: apiv2/decorators.py:12 users/decorators.py:30 +msgid "You have to sign in to access this page." +msgstr "" + +#: apiv2/decorators.py:13 users/api/users.py:64 +msgid "You have to sign in to perform this action." +msgstr "Zaloguj się aby wykonać tą akcję." + #: categories/admin/__init__.py:65 templates/misago/categories/base.html:7 #: templates/misago/categories/base.html:29 #: templates/misago/categories/base.html:38 -#: templates/misago/categories/header.html:35 templates/misago/navbar.html:25 -#: templates/misago/navbar.html:31 +#: templates/misago/categories/header.html:35 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" @@ -187,7 +194,7 @@ msgstr "Uprawnienia kategorii" #: categories/admin/forms.py:49 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:31 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:21 themes/admin/forms.py:26 -#: themes/admin/forms.py:53 themes/admin/forms.py:174 users/admin/forms.py:386 +#: themes/admin/forms.py:53 themes/admin/forms.py:174 users/admin/forms.py:448 msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -213,7 +220,7 @@ msgstr "" msgid "Entered value is not a valid color." msgstr "" -#: categories/admin/forms.py:71 users/admin/forms.py:402 +#: categories/admin/forms.py:71 users/admin/forms.py:464 msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -223,7 +230,7 @@ msgstr "Opcjonalny opis wyjaśniający przeznaczenie kategorii." #: categories/admin/forms.py:78 menus/admin/forms.py:20 #: templates/misago/admin/categories/list.html:19 -#: templates/misago/admin/ranks/list.html:20 users/admin/forms.py:419 +#: templates/misago/admin/ranks/list.html:20 users/admin/forms.py:481 msgid "CSS class" msgstr "Klasa CSS" @@ -245,10 +252,8 @@ msgstr "" "Tylko użytkownicy z wymaganymi uprawnieniami mogą pisać w zamkniętych " "kategoriach." -#: categories/admin/forms.py:93 conf/admin/__init__.py:83 -#: templates/misago/admin/categories/list.html:20 +#: categories/admin/forms.py:93 templates/misago/admin/categories/list.html:20 #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:19 -#: templates/misago/navbar.html:20 templates/misago/navbar.html:36 #: templates/misago/profile/threads.html:5 #: templates/misago/profile/threads.html:8 #: templates/misago/profile/threads.html:9 @@ -258,7 +263,7 @@ msgstr "" #: templates/misago/threadslist/threads.html:42 #: templates/misago/threadslist/threads.html:90 #: threads/permissions/threads.py:73 threads/permissions/threads.py:104 -#: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:106 +#: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:140 users/apps.py:106 msgid "Threads" msgstr "Tematy" @@ -439,7 +444,7 @@ msgstr "Uprawnienia kategorii dla roli %(name)s zostały zmienione." msgid "Categories permissions" msgstr "Uprawnienia kategorii" -#: categories/migrations/0002_default_categories.py:31 +#: categories/migrations/0002_default_categories.py:32 msgid "First category" msgstr "Pierwsza kategoria" @@ -490,59 +495,83 @@ msgstr "" "Nie posiadasz uprawnień, aby przeglądać zawartość kategorii " "\"%(category)s\"." -#: conf/admin/__init__.py:45 templates/misago/admin/conf/index.html:5 -#: templates/misago/admin/themes/form.html:48 +#: conf/admin/__init__.py:52 +msgctxt "admin page" msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" +msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:52 templates/misago/admin/socialauth/form.html:27 +#: conf/admin/__init__.py:59 +msgctxt "admin page" msgid "General" -msgstr "Ogólne" +msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:53 +#: conf/admin/__init__.py:61 +msgctxt "admin page" msgid "Change forum details like name, description or footer." -msgstr "Zmień podstawowe ustawienia forum takie jak nazwa, opis i stopka." +msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:58 templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7 -#: templates/misago/admin/users/ban.html:22 templates/misago/navbar.html:42 -#: templates/misago/userslists/base.html:5 users/admin/__init__.py:74 -#: users/search.py:16 +#: conf/admin/__init__.py:67 +msgctxt "admin page" msgid "Users" -msgstr "Użytkownicy" +msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:60 +#: conf/admin/__init__.py:70 +msgctxt "admin page" msgid "Customize user accounts default behavior and features availability." -msgstr "Zmień zachowanie kont użytkowników oraz dostępne funkcje." +msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:67 +#: conf/admin/__init__.py:77 +msgctxt "admin page" msgid "Captcha" -msgstr "Captcha" +msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:69 +#: conf/admin/__init__.py:80 +msgctxt "admin page" msgid "Setup protection against automatic registrations on the site." -msgstr "Ustaw zabezpieczenie przeciw automatycznym rejestracjom na forum." - -#: conf/admin/__init__.py:76 templates/misago/admin/dashboard/analytics.html:7 -#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:40 -msgid "Analytics" -msgstr "Analityka" +msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:77 -msgid "Enable Google Analytics or setup Google Site Verification." -msgstr "Opcje Google Analytics i weryfikacji strony w usłudze Google Site." +#: conf/admin/__init__.py:87 +msgctxt "admin page" +msgid "Threads" +msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:84 +#: conf/admin/__init__.py:89 +msgctxt "admin page" msgid "Threads, posts, polls and attachments options." -msgstr "Tematy, posty, ankiety i załączniki." +msgstr "" + +#: conf/admin/__init__.py:96 +msgctxt "admin page" +msgid "Notifications" +msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:90 +#: conf/admin/__init__.py:99 +msgctxt "admin page" +msgid "" +"Those settings control default notification preferences of new user accounts" +" and storage time of existing notifications." +msgstr "" + +#: conf/admin/__init__.py:106 +msgctxt "admin page" msgid "OAuth2" msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:92 +#: conf/admin/__init__.py:109 +msgctxt "admin page" msgid "Enable OAuth2 client and connect your site to existing auth provider." msgstr "" +#: conf/admin/__init__.py:116 +msgctxt "admin page" +msgid "Analytics" +msgstr "" + +#: conf/admin/__init__.py:119 +msgctxt "admin page" +msgid "Enable Google Analytics or setup Google Site Verification." +msgstr "" + #: conf/admin/forms/analytics.py:17 msgid "Tracking ID" msgstr "Identyfikator śledzenia (Tracking ID)" @@ -674,23 +703,23 @@ msgstr "Pytanie jest wymagane jeśli wybrano mechanizm \"pytanie i odpowiedź\". msgid "You need to set question answers if selected CAPTCHA type is Q&A." msgstr "Odpowiedzi są wymagane jeśli wybrano mechanizm \"pytanie i odpowiedź\"." -#: conf/admin/forms/general.py:26 +#: conf/admin/forms/general.py:27 msgid "Forum name" msgstr "Nazwa forum" -#: conf/admin/forms/general.py:27 +#: conf/admin/forms/general.py:28 msgid "Forum address" msgstr "Adres forum" -#: conf/admin/forms/general.py:29 +#: conf/admin/forms/general.py:30 msgid "Page title" msgstr "Tytuł strony" -#: conf/admin/forms/general.py:31 +#: conf/admin/forms/general.py:32 msgid "Meta Description" msgstr "Atrybut \"meta description\"" -#: conf/admin/forms/general.py:33 +#: conf/admin/forms/general.py:34 msgid "" "Short description of your forum that search and social sites may display " "next to link to your forum's index." @@ -698,74 +727,71 @@ msgstr "" "Krótki opis twojego forum który wyszukiwarki internetowe i strony " "społecznościowe mogą wyświetlać obok odnośników do strony głównej forum." -#: conf/admin/forms/general.py:40 +#: conf/admin/forms/general.py:41 msgid "Header text" msgstr "Tekst nagłówka" -#: conf/admin/forms/general.py:41 +#: conf/admin/forms/general.py:42 msgid "This text will be displayed in page header on forum index." msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:46 +#: conf/admin/forms/general.py:47 msgid "Header message" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:48 +#: conf/admin/forms/general.py:49 msgid "" "This message will be displayed in page header on forum index, under the " "header text." msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:57 -#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:17 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" - #: conf/admin/forms/general.py:58 -msgid "Image that will displayed in forum navbar." +msgctxt "admin general" +msgid "Large logo" msgstr "" -"Obrazek który zostanie wyświetlony na pasku nawigacji forum na urządzeniach " -"z dużymi ekranami, takich jak laptopy, monitory wolnostojące, tablety i duże" -" telefony pracujące w trybie panoramicznym." -#: conf/admin/forms/general.py:61 -msgid "Delete logo image" -msgstr "Usuń obraz logo" +#: conf/admin/forms/general.py:60 +msgid "" +"Image that will be displayed in forum navbar instead of a small logo or " +"text." +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/general.py:65 +msgid "Delete large logo image" +msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:63 +#: conf/admin/forms/general.py:67 +msgctxt "admin general" msgid "Small logo" -msgstr "Małe logo" +msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:65 +#: conf/admin/forms/general.py:69 msgid "" -"Image that will be displayed in compact forum navbar. When set, it will " -"replace icon pointing to forum index." +"Image that will be displayed in the forum navbar next to the logo text if a " +"large logo was not uploaded." msgstr "" -"Obrazek które będzie wyświetlany na pasku nawigacji forum na urządzeniach z " -"małymi ekranami takich jak telefony komórkowe. Jeśli zostanie przesłany to " -"zastąpi ikonę kierującą do strony głównej forum." -#: conf/admin/forms/general.py:71 +#: conf/admin/forms/general.py:75 msgid "Delete small logo image" msgstr "Usuń obrazek małego loga" -#: conf/admin/forms/general.py:74 legal/admin/forms.py:34 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: conf/admin/forms/general.py:78 +msgctxt "admin general" +msgid "Text logo" +msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:76 +#: conf/admin/forms/general.py:80 msgid "" -"Text displayed in forum navbar. If logo image was uploaded, text will be " -"displayed right next to it. Never displayed by the compact navbar." +"Text displayed in forum navbar. If a small logo image was uploaded, this " +"text will be displayed right next to it. If a large logo was uploaded, it " +"will replace both the small logo and the text." msgstr "" -"Tekst wyświetlany w pasku nawigacji forum. Jeśli przesłano obrazek logo, " -"będzie on wyświetlony obok niego. Nie jest wyświetlany na małych ekranach." -#: conf/admin/forms/general.py:84 +#: conf/admin/forms/general.py:89 msgid "Image" msgstr "Obraz" -#: conf/admin/forms/general.py:86 +#: conf/admin/forms/general.py:91 msgid "" "Custom image that will appear next to links to your forum posted on social " "sites. Facebook recommends that this image should be 1200 pixels wide and " @@ -775,38 +801,50 @@ msgstr "" "społecznościowych. Wg. zaleceń Facebooka powinien mieć 1200 pikseli " "szerokości i 630 wysokości." -#: conf/admin/forms/general.py:92 +#: conf/admin/forms/general.py:97 msgid "Delete image" msgstr "Usuń obraz" -#: conf/admin/forms/general.py:94 +#: conf/admin/forms/general.py:99 msgid "Replace image with avatar on user profiles" msgstr "Użyj awatara użytkownika na profilu użytkownika" -#: conf/admin/forms/general.py:97 +#: conf/admin/forms/general.py:102 msgid "Replace image with avatar on threads" msgstr "Użyj awatara osoby która założyła temat na stronie z tematem" -#: conf/admin/forms/general.py:101 +#: conf/admin/forms/general.py:106 #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:60 msgid "Forum footnote" msgstr "Stopka forum" -#: conf/admin/forms/general.py:102 +#: conf/admin/forms/general.py:107 msgid "Short message displayed in forum footer." msgstr "Opcjonalny krótki komunikat wyświetlany w stopce forum." -#: conf/admin/forms/general.py:107 +#: conf/admin/forms/general.py:112 msgid "E-mails footer" msgstr "Stopka e-maila" -#: conf/admin/forms/general.py:109 +#: conf/admin/forms/general.py:114 msgid "Optional short message included at the end of e-mails sent by forum." msgstr "" "Opcjonalny krótki komunikat wyświetlany w stopce wiadomości e-mail " "wysyłanych przez forum." -#: conf/admin/forms/general.py:120 +#: conf/admin/forms/general.py:122 +msgid "" +"Display the link to the Admin Control Panel in the administrator's user menu" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/general.py:126 +msgid "" +"Hiding the link to the ACP from user menus reduces risk of malicious actors " +"gaining access to admin session for admin users who are sharing their PC " +"with others or who are logging in to the site in public spaces." +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/general.py:137 #, python-format msgid "" "Misago uses this setting to build links in e-mails sent to site users. " @@ -816,6 +854,48 @@ msgstr "" "wysyłanych do użytkowników. Możliwa prawidłowa wartość dla tego ustawienia " "to \"%(address)s\". " +#: conf/admin/forms/notifications.py:22 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Notify about new replies in threads started by the user" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:31 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Notify about new replies in threads replied to by the user" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:41 +msgctxt "admin notifications" +msgid "" +"Notify about new replies in new private threads started by followed users" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:50 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Notify about new replies in new private threads started by other users" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:60 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Notify about new private threads started by followed users" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:69 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Notify about new private threads started by other users" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:79 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Delete notifications older than (in days)" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:83 +msgctxt "admin notifications" +msgid "" +"Misago automatically deletes notifications older than the specified age." +msgstr "" + #: conf/admin/forms/oauth2.py:40 msgid "Enable OAuth2 client" msgstr "" @@ -1236,7 +1316,7 @@ msgid "Maximum allowed signature length" msgstr "Maksymalna dozwolona długość podpisu" #: conf/admin/forms/users.py:113 threads/permissions/threads.py:110 -#: users/admin/forms.py:175 +#: users/admin/forms.py:174 msgid "Started threads" msgstr "Zaczęte tematy" @@ -1252,7 +1332,7 @@ msgstr "Umieść na liście subskrybowanych" msgid "Put on watched threads list and e-mail user when somebody replies" msgstr "Subskrybuj z powiadomieniem e-mail" -#: conf/admin/forms/users.py:125 +#: conf/admin/forms/users.py:125 users/admin/forms.py:177 msgid "Replied threads" msgstr "Odpowiedziane tematy" @@ -1336,7 +1416,7 @@ msgstr "" "Ta wartość musi być mniejsza niż liczba użytkowników wyświetlanych na " "pojedynczej stronie." -#: conf/admin/views.py:40 +#: conf/admin/views.py:41 msgid "Settings have been saved." msgstr "Ustawienia zostały zapisane." @@ -1506,7 +1586,7 @@ msgstr "Ustaw regulamin forum i politykę prywatności." #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:16 #: templates/misago/admin/bans/list.html:18 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:24 -#: templates/misago/admin/users/edit.html:300 users/admin/forms.py:569 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:313 users/admin/forms.py:631 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -1542,6 +1622,10 @@ msgid "If your agreement is located on other page, enter here a link to it." msgstr "" "Jeśli treść zgody znajduje się na innej stronie, wprowadź tutaj jej adres." +#: legal/admin/forms.py:34 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + #: legal/admin/forms.py:35 msgid "You can use Markdown syntax for rich text elements." msgstr "Możesz użyć składni Markdown do formatowania tekstu." @@ -1638,22 +1722,13 @@ msgstr "Polityka prywatności" #: markup/finalize.py:24 #, python-format msgid "%(title)s has written:" -msgstr "%(title)snapisał/a:" +msgstr "%(title)s napisał/a:" #: markup/finalize.py:26 msgid "Quoted message:" msgstr "Cytowana wiadomość:" -#: markup/finalize.py:33 -#, python-format -msgid "%(title)s:" -msgstr "%(title)s:" - -#: markup/finalize.py:35 -msgid "Spoiler:" -msgstr "Spoiler:" - -#: markup/finalize.py:40 +#: markup/finalize.py:31 msgid "Reveal spoiler" msgstr "Odkryj spoiler" @@ -1758,6 +1833,47 @@ msgstr "Pasek nawigacyjny" msgid "Footer" msgstr "Stopka" +#: notifications/permissions.py:12 +msgid "You must be signed in to access your notifications." +msgstr "" + +#: notifications/registry.py:143 +#, python-format +msgctxt "notification replied" +msgid "%(actor)s replied to %(thread)s" +msgstr "" + +#: notifications/registry.py:180 +#, python-format +msgctxt "notification invited" +msgid "%(actor)s invited you to %(thread)s" +msgstr "" + +#: notifications/threads.py:30 +msgctxt "notification type" +msgid "Don't notify" +msgstr "" + +#: notifications/threads.py:31 +msgctxt "notification type" +msgid "Notify on site only" +msgstr "" + +#: notifications/threads.py:33 +msgctxt "notification type" +msgid "Notify on site and with e-mail" +msgstr "" + +#: notifications/threads.py:135 +#, python-format +msgid "%(thread)s - new reply by %(user)s" +msgstr "" + +#: notifications/threads.py:259 +#, python-format +msgid "%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\"" +msgstr "" + #: oauth2/exceptions.py:13 msgid "The OAuth2 process was canceled by the provider." msgstr "" @@ -2084,7 +2200,7 @@ msgid "Fill in one of the fields." msgstr "Wypełnij jedno z pól." #: templates/misago/admin/agreements/list.html:17 -#: templates/misago/admin/users/edit.html:299 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:312 msgid "Agreement" msgstr "Zgoda" @@ -2103,7 +2219,7 @@ msgid "Users are required to accept this agreement to use the site" msgstr "Akceptacja tej zgody jest wymagana do korzystania ze strony." #: templates/misago/admin/agreements/list.html:42 -#: templates/misago/admin/themes/list.html:51 users/admin/forms.py:587 +#: templates/misago/admin/themes/list.html:51 users/admin/forms.py:649 msgid "Active" msgstr "Aktywny" @@ -2238,8 +2354,6 @@ msgstr "Przesyłanie i pobieranie plików tego typu jest zablokowane" #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:38 #: templates/misago/admin/users/edit.html:67 #: templates/misago/admin/users/list.html:70 -#: templates/misago/thread/header.html:65 -#: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:20 msgid "Disabled" msgstr "Zablokowany" @@ -2307,11 +2421,11 @@ msgstr "Blokada" msgid "Expires on" msgstr "Wygasa" -#: templates/misago/admin/bans/list.html:36 users/admin/forms.py:580 +#: templates/misago/admin/bans/list.html:36 users/admin/forms.py:642 msgid "Registration only" msgstr "Tylko podczas rejestracji" -#: templates/misago/admin/bans/list.html:41 users/admin/forms.py:587 +#: templates/misago/admin/bans/list.html:41 users/admin/forms.py:649 #: users/models/datadownload.py:29 msgid "Expired" msgstr "Wygasł" @@ -2448,7 +2562,7 @@ msgstr "Zmień rolę kategorii" msgid "New role" msgstr "Nowa rola" -#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:16 users/admin/forms.py:250 +#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:16 users/admin/forms.py:312 msgid "Roles" msgstr "Role" @@ -2512,6 +2626,10 @@ msgstr "Zapisz zmiany" msgid "Site details" msgstr "Szczegóły strony" +#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:17 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:35 msgid "Open Graph image" msgstr "Obraz Open Graph" @@ -2520,6 +2638,30 @@ msgstr "Obraz Open Graph" msgid "Forum index" msgstr "Strona główna forum" +#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:69 +msgid "Admin Control Panel" +msgstr "" + +#: templates/misago/admin/conf/index.html:5 +#: templates/misago/admin/themes/form.html:48 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: templates/misago/admin/conf/notifications_settings.html:8 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Default notifications settings" +msgstr "" + +#: templates/misago/admin/conf/notifications_settings.html:9 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Those settings are applied only to newly created user accounts." +msgstr "" + +#: templates/misago/admin/conf/notifications_settings.html:22 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Performance settings" +msgstr "" + #: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:19 msgid "Initializing login" msgstr "" @@ -2607,8 +2749,8 @@ msgstr "" msgid "New accounts" msgstr "Nowe rejestracje" -#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:24 users/admin/forms.py:484 -#: users/admin/forms.py:573 +#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:24 users/admin/forms.py:546 +#: users/admin/forms.py:635 msgid "Usernames" msgstr "Nazwy użytkowników" @@ -2629,7 +2771,7 @@ msgstr "Pobieranie danych" msgid "Own account deletion" msgstr "Usunięcie własnego konta" -#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:75 users/admin/forms.py:492 +#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:75 users/admin/forms.py:554 msgid "IP addresses" msgstr "Adresy IP" @@ -2637,14 +2779,32 @@ msgstr "Adresy IP" msgid "Default subscription preferences" msgstr "Domyślne ustawienia subskrypcji" -#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:92 +#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:86 +msgctxt "deprecation warning" +msgid "Deprecation warning" +msgstr "" + +#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:87 +msgctxt "deprecation warning" +msgid "" +"The thread subscriptions feature has been replaced with notifications and " +"will be removed in a future version of Misago. Please use the notification " +"settings instead." +msgstr "" + +#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:99 msgid "Users lists" msgstr "Listy użykowników" -#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:101 +#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:108 msgid "Top posters ranking" msgstr "Ranking postujących" +#: templates/misago/admin/dashboard/analytics.html:7 +#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:40 +msgid "Analytics" +msgstr "Analityka" + #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:5 msgid "System checks" msgstr "Kontrola systemu" @@ -2791,9 +2951,16 @@ msgstr "Prośby o pobranie swoich danych" msgid "Site analytics are currently unavailable due to an error." msgstr "Analityka strony nie jest teraz dostępna z powodu błędu." +#: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7 +#: templates/misago/admin/users/ban.html:22 +#: templates/misago/userslists/base.html:5 users/admin/__init__.py:74 +#: users/search.py:16 +msgid "Users" +msgstr "Użytkownicy" + #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:43 -#: threads/admin/__init__.py:36 threads/permissions/attachments.py:11 -#: threads/permissions/attachments.py:29 +#: threads/admin/__init__.py:36 threads/permissions/attachments.py:12 +#: threads/permissions/attachments.py:30 msgid "Attachments" msgstr "Załączniki" @@ -2808,12 +2975,12 @@ msgstr "Nowe dane do pobrania" #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:17 #: templates/misago/admin/users/ban.html:28 -#: templates/misago/admin/users/list.html:17 users/admin/forms.py:670 +#: templates/misago/admin/users/list.html:17 users/admin/forms.py:732 msgid "User" msgstr "Użytkownik" #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:18 threads/admin/forms.py:58 -#: users/admin/forms.py:668 +#: users/admin/forms.py:730 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -2821,7 +2988,7 @@ msgstr "Status" msgid "Requested on" msgstr "Data" -#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:21 users/admin/forms.py:671 +#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:21 users/admin/forms.py:733 msgid "Requested by" msgstr "Przez" @@ -2995,8 +3162,6 @@ msgid "Change sorting to:" msgstr "Zmień kolejność:" #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:4 -#: templates/misago/thread/pagination.html:4 -#: templates/misago/thread/pagination.html:18 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:4 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:18 msgid "Go to first page" @@ -3008,35 +3173,29 @@ msgid "First" msgstr "Pierwsza" #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:13 -#: templates/misago/thread/pagination.html:14 -#: templates/misago/thread/pagination.html:21 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:14 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:21 msgid "Go to previous page" msgstr "Idź do poprzedniej strony" #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:22 -#: templates/misago/thread/pagination.html:26 -#: templates/misago/thread/pagination.html:33 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:26 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:33 msgid "Go to next page" msgstr "Idź do następnej strony" -#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:31 -#: templates/misago/thread/pagination.html:29 -#: templates/misago/thread/pagination.html:36 +#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:25 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:29 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:36 msgid "Go to last page" msgstr "Idź do ostatniej strony" -#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:32 -#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:36 +#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:26 +#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:33 msgid "Last" msgstr "Ostatni" -#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:41 +#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:38 #, python-format msgid "Page %(page)s of %(pages)s" msgstr "Strona %(page)s z %(pages)s" @@ -3086,7 +3245,7 @@ msgstr "Spróbuj ponownie." msgid "Username or e-mail" msgstr "Nazwa lub e-mail" -#: templates/misago/admin/login.html:53 users/admin/forms.py:67 +#: templates/misago/admin/login.html:53 users/admin/forms.py:66 #: users/forms/auth.py:63 msgid "Password" msgstr "Hasło" @@ -3205,7 +3364,7 @@ msgstr "Wygląd i widoczność" #: templates/misago/admin/users/list.html:19 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:112 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:123 -#: users/admin/forms.py:238 +#: users/admin/forms.py:300 msgid "Rank" msgstr "Ranga" @@ -3262,6 +3421,10 @@ msgstr "Zmień logowanie przez serwis społecznościowy" msgid "Setup social login" msgstr "Ustaw logowanie przez serwis społecznościowy" +#: templates/misago/admin/socialauth/form.html:27 +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + #: templates/misago/admin/socialauth/form.html:40 msgid "Button appearance" msgstr "Wygląd przycisku" @@ -3352,9 +3515,7 @@ msgstr "Rozmiar" #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:84 #: templates/misago/admin/users/list.html:95 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:105 -#: templates/misago/profile/details.html:27 -#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31 -#: users/admin/djangoadmin.py:72 +#: templates/misago/profile/details.html:27 users/admin/djangoadmin.py:72 msgid "Edit" msgstr "Zmień" @@ -3488,7 +3649,7 @@ msgstr "Blokuj użytkowników" msgid "Ban selected users" msgstr "Zablokuj wybranych użytkowników" -#: templates/misago/admin/users/ban.html:29 users/admin/forms.py:314 +#: templates/misago/admin/users/ban.html:29 users/admin/forms.py:376 #: users/signals.py:30 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" @@ -3558,7 +3719,7 @@ msgstr "Usunięte" #: templates/misago/admin/users/edit.html:66 #: templates/misago/admin/users/list.html:69 -#: templates/misago/profile/header.html:30 users/admin/forms.py:317 +#: templates/misago/profile/header.html:30 users/admin/forms.py:379 msgid "Account disabled" msgstr "Konto zablokowane" @@ -3620,20 +3781,25 @@ msgid "Forum options" msgstr "Opcje forum" #: templates/misago/admin/users/edit.html:237 -msgid "Automatic subscription preferences" -msgstr "Preferencje automatycznych subskrypcji" +msgid "Automatic subscription preferences (deprecated)" +msgstr "" #: templates/misago/admin/users/edit.html:246 +msgctxt "admin user form" +msgid "Notifications preferences" +msgstr "" + +#: templates/misago/admin/users/edit.html:259 msgid "Account status" msgstr "Status konta" -#: templates/misago/admin/users/edit.html:250 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:263 msgid "" "This user is deleting their account. It has been deactivated for the " "duration of the process." msgstr "Ta osoba usuwa swoje konto. Do tego czasu zostało ono dezaktywowane." -#: templates/misago/admin/users/edit.html:251 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:264 msgid "" "No additional action is required. This account will be deleted " "automatically." @@ -3641,15 +3807,15 @@ msgstr "" "Żadna dodatkowa akcja nie jest potrzebna. To konto zostanie usunięte " "automatycznie." -#: templates/misago/admin/users/edit.html:294 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:307 msgid "Agreements" msgstr "Zgody" -#: templates/misago/admin/users/edit.html:301 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:314 msgid "Accepted on" msgstr "Wyrażono" -#: templates/misago/admin/users/edit.html:324 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:337 msgid "This user didn't accept any agreements." msgstr "Ta osoba nie wyraziła żadnych zgód." @@ -3989,24 +4155,35 @@ msgstr "" #: templates/misago/emails/thread/reply.html:9 #, python-format msgid "" -"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to " -"the thread %(thread)s that you are subscribed to." +"%(sender)s has posted a new reply to the %(thread)s thread that you are " +"watching." msgstr "" #: templates/misago/emails/thread/reply.html:14 #: templates/misago/emails/thread/reply.txt:10 -msgid "To read this reply, click the below link:" -msgstr "Aby odpowiedzieć w tym temacie, kliknij poniższy link:" +msgid "You can read this reply by clicking on the following link:" +msgstr "" -#: templates/misago/emails/thread/reply.html:17 +#: templates/misago/emails/thread/reply.html:18 msgid "Go to reply" msgstr "Idź do odpowiedzi" +#: templates/misago/emails/thread/reply.html:22 +#: templates/misago/emails/thread/reply.txt:13 +msgid "" +"To stop receiving e-mails with new reply notifications for this thread, " +"click here:" +msgstr "" + +#: templates/misago/emails/thread/reply.html:25 +msgid "Disable e-mail notifications for this thread" +msgstr "" + #: templates/misago/emails/thread/reply.txt:6 #, python-format msgid "" -"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to " -"the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to." +"%(sender)s has posted a new reply to the \"%(thread)s\" thread that you are " +"watching." msgstr "" #: templates/misago/errorpages/403.html:49 @@ -4182,6 +4359,83 @@ msgstr "" msgid "To request new password reset link please enable JavaScript." msgstr "" +#: templates/misago/navbar.html:40 +msgctxt "navbar" +msgid "Open search" +msgstr "" + +#: templates/misago/navbar.html:51 +msgctxt "navbar" +msgid "Open private threads" +msgstr "" + +#: templates/misago/navbar.html:57 +msgctxt "navbar" +msgid "Open notifications" +msgstr "" + +#: templates/misago/navbar.html:62 +msgctxt "navbar" +msgid "Open your options" +msgstr "" + +#: templates/misago/navbar.html:68 templates/misago/navbar.html:72 +msgctxt "cta" +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#: templates/misago/navbar.html:75 +msgctxt "cta" +msgid "Register" +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications.html:5 +#: templates/misago/notifications.html:18 +msgctxt "notifications title" +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications.html:36 +#: templates/misago/options/noscript.html:49 +#: templates/misago/socialauth.html:21 +msgid "Enable JavaScript" +msgstr "Włącz obsługę JavaScript" + +#: templates/misago/notifications.html:37 +msgid "" +"You need to enable JavaScript in your browser to see your notifications." +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications.html:45 +#: templates/misago/options/noscript.html:58 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications_disabled.html:5 +#: templates/misago/notifications_disabled.html:18 +msgid "E-mail notifications disabled" +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications_disabled.html:19 +msgid "" +"You will no longer receive e-mail notifications when someone replies to this" +" thread." +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications_disabled.html:20 +msgid "" +"If you change your mind and want to re-enable e-mail notifications, visit " +"the thread's page and adjust your notification settings." +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications_disabled.html:23 +msgid "Go to thread" +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications_disabled.html:26 +msgid "Go to forum home" +msgstr "" + #: templates/misago/options/credentials_changed.html:5 #: templates/misago/options/credentials_error.html:5 msgid "Change sign-in credentials" @@ -4206,19 +4460,10 @@ msgstr "" msgid "Change your options" msgstr "Zmień swoje ustawienia" -#: templates/misago/options/noscript.html:49 -#: templates/misago/socialauth.html:21 -msgid "Enable JavaScript" -msgstr "Włącz obsługę JavaScript" - #: templates/misago/options/noscript.html:50 msgid "You need to enable JavaScript in your browser to change your options." msgstr "" -#: templates/misago/options/noscript.html:58 -msgid "Loading..." -msgstr "" - #: templates/misago/participants.html:30 msgid "Add participant" msgstr "Dodaj uczestnika" @@ -4617,6 +4862,47 @@ msgstr "" msgid "Started on %(date)s" msgstr "" +#: templates/misago/thread/notifications.html:4 +#: templates/misago/thread/notifications.html:7 +msgctxt "watch thread" +msgid "Watching" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/notifications.html:10 +msgctxt "watch thread" +msgid "Watch" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:4 +#: templates/misago/thread/paginator.html:18 +msgctxt "paginator" +msgid "Go to first page" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:14 +#: templates/misago/thread/paginator.html:21 +msgctxt "paginator" +msgid "Go to previous page" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:27 +#, python-format +msgctxt "paginator" +msgid "Page %(page)s of %(pages)s" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:33 +#: templates/misago/thread/paginator.html:40 +msgctxt "paginator" +msgid "Go to next page" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:36 +#: templates/misago/thread/paginator.html:43 +msgctxt "paginator" +msgid "Go to last page" +msgstr "" + #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:5 msgid "New event" msgstr "" @@ -4752,10 +5038,19 @@ msgid "Like" msgstr "Lubię to" #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:26 -#: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:28 -#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:39 +msgctxt "post control" msgid "Reply" -msgstr "Odpowiedz" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:29 +msgctxt "post control" +msgid "Quote" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:34 +msgctxt "post control" +msgid "Edit" +msgstr "" #: templates/misago/thread/posts/post/header.html:5 msgid "New post" @@ -4774,19 +5069,6 @@ msgstr "" msgid "Removed user" msgstr "Usunięty użytkownik" -#: templates/misago/thread/posts_left.html:4 -#, python-format -msgid "There is %(more)s more post in this thread." -msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread." -msgstr[0] "W tym temacie jest jeszcze %(more)s post." -msgstr[1] "W tym temacie są jeszcze %(more)s posty." -msgstr[2] "W tym temacie jest jeszcze %(more)s postów." -msgstr[3] "W tym temacie jest jeszcze %(more)s postów." - -#: templates/misago/thread/posts_left.html:10 -msgid "There are no more posts in this thread." -msgstr "W tym temacie nie ma więcej postów." - #: templates/misago/thread/thread.html:19 #: templates/misago/thread/thread.html:30 #, python-format @@ -4813,13 +5095,23 @@ msgstr "Ma odpowiedź." msgid "Closed." msgstr "Zamknięty." +#: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:24 +#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:41 +msgid "Reply" +msgstr "Odpowiedz" + +#: templates/misago/thread/toolbar_third.html:8 +msgctxt "go up" +msgid "Go to top" +msgstr "" + #: templates/misago/thread/toolbar_top.html:6 -#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:30 +#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:32 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:22 -#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:45 +#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:24 +#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:47 msgid "Add poll" msgstr "" @@ -4890,23 +5182,38 @@ msgstr "" msgid "You aren't participating in any private threads." msgstr "Nie uczestniczysz w żadnych prywatnych tematach." -#: templates/misago/threadslist/thread.html:6 -msgid "No new posts" +#: templates/misago/threadslist/thread.html:8 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:14 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:52 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:58 +#, python-format +msgctxt "threads list" +msgid "%(starter)s - original poster" msgstr "" -#: templates/misago/threadslist/thread.html:6 -msgid "New posts" -msgstr "Nowe posty" +#: templates/misago/threadslist/thread.html:24 +msgctxt "threads list" +msgid "No unread posts" +msgstr "" + +#: templates/misago/threadslist/thread.html:28 +msgctxt "threads list" +msgid "Contains unread posts" +msgstr "" -#: templates/misago/threadslist/thread.html:66 -#: templates/misago/threadslist/thread.html:72 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:104 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:110 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:129 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:135 #, python-format -msgid "Last post by: %(last_poster)s" +msgctxt "threads list" +msgid "%(last_poster)s - latest poster" msgstr "" -#: templates/misago/threadslist/thread.html:80 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:118 #, python-format -msgid "Last activity: %(last_activity)s" +msgctxt "threads list" +msgid "%(last_activity)s - latest activity" msgstr "" #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:9 @@ -4929,17 +5236,14 @@ msgid "My threads" msgstr "" #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:59 -#: threads/viewmodels/threads.py:24 msgid "New threads" msgstr "Nowe tematy" #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:61 -#: threads/viewmodels/threads.py:25 msgid "Unread threads" msgstr "Nieprzeczytane tematy" #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:63 -#: threads/viewmodels/threads.py:26 msgid "Subscribed threads" msgstr "Subskrybowane tematy" @@ -5306,7 +5610,7 @@ msgstr "Nazwa pliku zawiera" msgid "File type" msgstr "Typ pliku" -#: threads/admin/forms.py:24 users/admin/forms.py:585 +#: threads/admin/forms.py:24 users/admin/forms.py:647 msgid "State" msgstr "Status" @@ -5492,7 +5796,7 @@ msgid "You can't like posts in this category." msgstr "" #: threads/api/postendpoints/patch_post.py:99 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:147 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:154 msgid "Content approval can't be reversed." msgstr "" @@ -5545,16 +5849,6 @@ msgid "" "Selected category doesn't exist or you don't have permission to browse it." msgstr "" -#: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:43 -#, python-format -msgid "%(user)s has replied to your thread \"%(thread)s\"" -msgstr "" - -#: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:46 -#, python-format -msgid "%(user)s has replied to thread \"%(thread)s\" that you are watching" -msgstr "" - #: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:25 msgid "You can't post message so quickly after previous one." msgstr "" @@ -5594,11 +5888,11 @@ msgstr[3] "" msgid "One or more users could not be found: %(usernames)s" msgstr "" -#: threads/api/postingendpoint/reply.py:81 threads/validators.py:77 +#: threads/api/postingendpoint/reply.py:85 threads/validators.py:77 msgid "You have to enter a message." msgstr "Wprowadź wiadomość." -#: threads/api/postingendpoint/reply.py:106 +#: threads/api/postingendpoint/reply.py:110 msgid "You have to enter thread title." msgstr "Musisz podać nazwę tematu." @@ -5627,57 +5921,57 @@ msgstr "" msgid "You can't move thread to the category it's already in." msgstr "Nie możesz przenieść tematu do kategorii, w której już jest." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:170 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:177 msgid "You don't have permission to close this thread." msgstr "" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:172 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:179 msgid "You don't have permission to open this thread." msgstr "" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:225 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:264 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:327 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:355 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:203 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:242 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:305 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:333 msgid "A valid integer is required." msgstr "" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:238 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:216 msgid "This post is already marked as thread's best answer." msgstr "" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:273 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:251 msgid "" "This post can't be unmarked because it's not currently marked as best " "answer." msgstr "" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:301 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:279 msgid "You have to enter new participant's username." msgstr "" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:304 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:282 msgid "No user with such name exists." msgstr "" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:307 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:285 msgid "This user is already thread participant." msgstr "" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:333 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:364 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:311 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:342 msgid "Participant doesn't exist." msgstr "Uczestnik nie istnieje." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:360 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:338 msgid "This user already is thread owner." msgstr "Ten użytkownik już jest właścicielem wątku." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:479 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:457 msgid "One or more threads to update could not be found." msgstr "" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:496 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:474 #, python-format msgid "No more than %(limit)s thread can be updated at a single time." msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be updated at a single time." @@ -5690,15 +5984,15 @@ msgstr[3] "" msgid "There's already a poll in this thread." msgstr "" -#: threads/api/threadposts.py:210 +#: threads/api/threadposts.py:220 msgid "You can't reply to events." msgstr "" -#: threads/api/threadposts.py:212 +#: threads/api/threadposts.py:222 msgid "You can't reply to hidden posts." msgstr "" -#: threads/api/threadposts.py:245 +#: threads/api/threadposts.py:255 msgid "You can't see who liked this post." msgstr "" @@ -5756,28 +6050,23 @@ msgstr "" msgid "You can't delete original post without deleting thread." msgstr "" -#: threads/participants.py:142 -#, python-format -msgid "%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\"" -msgstr "" - -#: threads/permissions/attachments.py:14 +#: threads/permissions/attachments.py:15 msgid "Max attached file size (in kb)" msgstr "Max rozmiar załącznika (w kb)" -#: threads/permissions/attachments.py:15 +#: threads/permissions/attachments.py:16 msgid "Enter 0 to don't allow uploading end deleting attachments." msgstr "" -#: threads/permissions/attachments.py:21 +#: threads/permissions/attachments.py:22 msgid "Can download other users attachments" msgstr "Może pobierać załączniki od innych użytkowników" -#: threads/permissions/attachments.py:24 +#: threads/permissions/attachments.py:25 msgid "Can delete other users attachments" msgstr "" -#: threads/permissions/attachments.py:32 +#: threads/permissions/attachments.py:33 msgid "Can download attachments" msgstr "Może pobrać załączniki" @@ -6155,50 +6444,50 @@ msgstr "" msgid "You can't use private threads." msgstr "" -#: threads/permissions/privatethreads.py:210 +#: threads/permissions/privatethreads.py:213 msgid "Only thread owner and moderators can change threads owners." msgstr "" -#: threads/permissions/privatethreads.py:214 +#: threads/permissions/privatethreads.py:217 msgid "Only moderators can change closed threads owners." msgstr "" -#: threads/permissions/privatethreads.py:226 +#: threads/permissions/privatethreads.py:229 msgid "You have to be thread owner to add new participants to it." msgstr "" -#: threads/permissions/privatethreads.py:231 +#: threads/permissions/privatethreads.py:234 msgid "Only moderators can add participants to closed threads." msgstr "Jedynie moderatorzy mogą dodawać uczestników do zamkniętych tematów." -#: threads/permissions/privatethreads.py:238 +#: threads/permissions/privatethreads.py:241 msgid "You can't add any more new users to this thread." msgstr "" -#: threads/permissions/privatethreads.py:253 +#: threads/permissions/privatethreads.py:256 msgid "Only moderators can remove participants from closed threads." msgstr "" -#: threads/permissions/privatethreads.py:258 +#: threads/permissions/privatethreads.py:261 msgid "You have to be thread owner to remove participants from it." msgstr "" -#: threads/permissions/privatethreads.py:270 +#: threads/permissions/privatethreads.py:273 #, python-format msgid "%(user)s can't participate in private threads." msgstr "%(user)snie może uczestniczyć w prywatnych tematach" -#: threads/permissions/privatethreads.py:277 +#: threads/permissions/privatethreads.py:280 #, python-format msgid "%(user)s is blocking you." msgstr "" -#: threads/permissions/privatethreads.py:281 +#: threads/permissions/privatethreads.py:284 #, python-format msgid "%(user)s is not allowing invitations to private threads." msgstr "%(user)snie zezwala na rozpoczynanie prywatnych tematów." -#: threads/permissions/privatethreads.py:288 +#: threads/permissions/privatethreads.py:291 #, python-format msgid "%(user)s limits invitations to private threads to followed users." msgstr "" @@ -6424,47 +6713,47 @@ msgstr "" msgid "Require edits approval" msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:539 +#: threads/permissions/threads.py:544 msgid "You have to sign in to start threads." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:545 +#: threads/permissions/threads.py:550 msgid "You don't have permission to start new threads in this category." msgstr "Nie masz uprawnienia, aby zaczynać tematy w tej kategorii." -#: threads/permissions/threads.py:550 +#: threads/permissions/threads.py:555 msgid "This category is closed. You can't start new threads in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:559 +#: threads/permissions/threads.py:564 msgid "You have to sign in to reply threads." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:566 +#: threads/permissions/threads.py:571 msgid "You can't reply to threads in this category." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:571 +#: threads/permissions/threads.py:576 msgid "This category is closed. You can't reply to threads in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:575 +#: threads/permissions/threads.py:580 msgid "You can't reply to closed threads in this category." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:584 +#: threads/permissions/threads.py:589 msgid "You have to sign in to edit threads." msgstr "Musisz się zalogować, aby móc edytować tematy." -#: threads/permissions/threads.py:591 +#: threads/permissions/threads.py:596 msgid "You can't edit threads in this category." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:596 +#: threads/permissions/threads.py:601 msgid "You can't edit other users threads in this category." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:601 +#: threads/permissions/threads.py:606 #, python-format msgid "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minutes." @@ -6473,51 +6762,51 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: threads/permissions/threads.py:612 +#: threads/permissions/threads.py:617 msgid "This category is closed. You can't edit threads in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:615 +#: threads/permissions/threads.py:620 msgid "This thread is closed. You can't edit it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:623 +#: threads/permissions/threads.py:628 msgid "You have to sign in to change threads weights." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:630 +#: threads/permissions/threads.py:635 msgid "You can't change threads weights in this category." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:635 +#: threads/permissions/threads.py:640 msgid "This category is closed. You can't change threads weights in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:639 +#: threads/permissions/threads.py:644 msgid "This thread is closed. You can't change its weight." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:648 threads/permissions/threads.py:668 +#: threads/permissions/threads.py:653 threads/permissions/threads.py:673 msgid "You have to sign in to hide threads." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:657 +#: threads/permissions/threads.py:662 msgid "This category is closed. You can't reveal threads in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:660 +#: threads/permissions/threads.py:665 msgid "This thread is closed. You can't reveal it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:678 +#: threads/permissions/threads.py:683 msgid "You can't hide threads in this category." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:683 +#: threads/permissions/threads.py:688 msgid "You can't hide other users theads in this category." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:688 +#: threads/permissions/threads.py:693 #, python-format msgid "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minutes." @@ -6526,27 +6815,27 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: threads/permissions/threads.py:699 +#: threads/permissions/threads.py:704 msgid "This category is closed. You can't hide threads in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:702 +#: threads/permissions/threads.py:707 msgid "This thread is closed. You can't hide it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:710 +#: threads/permissions/threads.py:715 msgid "You have to sign in to delete threads." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:720 +#: threads/permissions/threads.py:725 msgid "You can't delete threads in this category." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:728 +#: threads/permissions/threads.py:733 msgid "You can't delete other users theads in this category." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:733 +#: threads/permissions/threads.py:738 #, python-format msgid "You can't delete threads that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "" @@ -6556,99 +6845,99 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: threads/permissions/threads.py:744 +#: threads/permissions/threads.py:749 msgid "This category is closed. You can't delete threads in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:747 +#: threads/permissions/threads.py:752 msgid "This thread is closed. You can't delete it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:755 +#: threads/permissions/threads.py:760 msgid "You have to sign in to move threads." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:762 +#: threads/permissions/threads.py:767 msgid "You can't move threads in this category." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:767 +#: threads/permissions/threads.py:772 msgid "This category is closed. You can't move it's threads." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:770 +#: threads/permissions/threads.py:775 msgid "This thread is closed. You can't move it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:778 +#: threads/permissions/threads.py:783 msgid "You have to sign in to merge threads." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:786 +#: threads/permissions/threads.py:791 msgid "Other thread can't be merged with." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:787 +#: threads/permissions/threads.py:792 msgid "You can't merge threads in this category." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:793 +#: threads/permissions/threads.py:798 msgid "Other thread's category is closed. You can't merge with it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:796 +#: threads/permissions/threads.py:801 msgid "This category is closed. You can't merge it's threads." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:801 +#: threads/permissions/threads.py:806 msgid "Other thread is closed and can't be merged with." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:804 +#: threads/permissions/threads.py:809 msgid "This thread is closed. You can't merge it with other threads." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:813 +#: threads/permissions/threads.py:818 msgid "You have to sign in to approve threads." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:820 +#: threads/permissions/threads.py:825 msgid "You can't approve threads in this category." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:825 +#: threads/permissions/threads.py:830 msgid "This category is closed. You can't approve threads in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:828 +#: threads/permissions/threads.py:833 msgid "This thread is closed. You can't approve it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:858 +#: threads/permissions/threads.py:863 msgid "You have to sign in to edit posts." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:861 +#: threads/permissions/threads.py:866 msgid "Events can't be edited." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:868 +#: threads/permissions/threads.py:873 msgid "You can't edit posts in this category." msgstr "Nie możesz edytować wiadomości w tej kategorii." -#: threads/permissions/threads.py:875 +#: threads/permissions/threads.py:880 msgid "This post is hidden, you can't edit it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:880 +#: threads/permissions/threads.py:885 msgid "You can't edit other users posts in this category." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:884 +#: threads/permissions/threads.py:889 msgid "This post is protected. You can't edit it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:888 +#: threads/permissions/threads.py:893 #, python-format msgid "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minutes." @@ -6657,31 +6946,31 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: threads/permissions/threads.py:899 +#: threads/permissions/threads.py:904 msgid "This category is closed. You can't edit posts in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:903 +#: threads/permissions/threads.py:908 msgid "This thread is closed. You can't edit posts in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:912 +#: threads/permissions/threads.py:917 msgid "You have to sign in to reveal posts." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:920 +#: threads/permissions/threads.py:925 msgid "You can't reveal posts in this category." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:924 +#: threads/permissions/threads.py:929 msgid "You can't reveal other users posts in this category." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:928 +#: threads/permissions/threads.py:933 msgid "This post is protected. You can't reveal it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:932 +#: threads/permissions/threads.py:937 #, python-format msgid "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minutes." @@ -6690,35 +6979,35 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: threads/permissions/threads.py:941 +#: threads/permissions/threads.py:946 msgid "You can't reveal thread's first post." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:946 +#: threads/permissions/threads.py:951 msgid "This category is closed. You can't reveal posts in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:950 +#: threads/permissions/threads.py:955 msgid "This thread is closed. You can't reveal posts in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:959 +#: threads/permissions/threads.py:964 msgid "You have to sign in to hide posts." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:967 +#: threads/permissions/threads.py:972 msgid "You can't hide posts in this category." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:971 +#: threads/permissions/threads.py:976 msgid "You can't hide other users posts in this category." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:975 +#: threads/permissions/threads.py:980 msgid "This post is protected. You can't hide it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:979 +#: threads/permissions/threads.py:984 #, python-format msgid "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minutes." @@ -6727,35 +7016,35 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: threads/permissions/threads.py:988 +#: threads/permissions/threads.py:993 msgid "You can't hide thread's first post." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:993 +#: threads/permissions/threads.py:998 msgid "This category is closed. You can't hide posts in it." msgstr "Kategoria jest zamknięta. Nie możesz ukryć jej wiadomości." -#: threads/permissions/threads.py:997 +#: threads/permissions/threads.py:1002 msgid "This thread is closed. You can't hide posts in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1006 +#: threads/permissions/threads.py:1011 msgid "You have to sign in to delete posts." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1014 +#: threads/permissions/threads.py:1019 msgid "You can't delete posts in this category." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1018 +#: threads/permissions/threads.py:1023 msgid "You can't delete other users posts in this category." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1022 +#: threads/permissions/threads.py:1027 msgid "This post is protected. You can't delete it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1026 +#: threads/permissions/threads.py:1031 #, python-format msgid "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minutes." @@ -6764,179 +7053,179 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: threads/permissions/threads.py:1035 +#: threads/permissions/threads.py:1040 msgid "You can't delete thread's first post." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1040 +#: threads/permissions/threads.py:1045 msgid "This category is closed. You can't delete posts in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1044 +#: threads/permissions/threads.py:1049 msgid "This thread is closed. You can't delete posts in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1053 +#: threads/permissions/threads.py:1058 msgid "You have to sign in to protect posts." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1060 +#: threads/permissions/threads.py:1065 msgid "You can't protect posts in this category." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1062 +#: threads/permissions/threads.py:1067 msgid "You can't protect posts you can't edit." msgstr "Nie możesz chronić postów, których nie możesz edytować." -#: threads/permissions/threads.py:1070 +#: threads/permissions/threads.py:1075 msgid "You have to sign in to approve posts." msgstr "Musisz się zalogować, aby zatwierdzać posty." -#: threads/permissions/threads.py:1077 +#: threads/permissions/threads.py:1082 msgid "You can't approve posts in this category." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1079 +#: threads/permissions/threads.py:1084 msgid "You can't approve thread's first post." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1085 +#: threads/permissions/threads.py:1090 msgid "You can't approve posts the content you can't see." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1090 +#: threads/permissions/threads.py:1095 msgid "This category is closed. You can't approve posts in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1094 +#: threads/permissions/threads.py:1099 msgid "This thread is closed. You can't approve posts in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1103 +#: threads/permissions/threads.py:1108 msgid "You have to sign in to move posts." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1110 +#: threads/permissions/threads.py:1115 msgid "You can't move posts in this category." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1112 +#: threads/permissions/threads.py:1117 msgid "Events can't be moved." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1114 +#: threads/permissions/threads.py:1119 msgid "You can't move thread's first post." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1116 +#: threads/permissions/threads.py:1121 msgid "You can't move posts the content you can't see." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1121 +#: threads/permissions/threads.py:1126 msgid "This category is closed. You can't move posts in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1125 +#: threads/permissions/threads.py:1130 msgid "This thread is closed. You can't move posts in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1134 +#: threads/permissions/threads.py:1139 msgid "You have to sign in to merge posts." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1141 +#: threads/permissions/threads.py:1146 msgid "You can't merge posts in this category." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1143 +#: threads/permissions/threads.py:1148 msgid "Events can't be merged." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1149 +#: threads/permissions/threads.py:1154 msgid "You can't merge posts the content you can't see." msgstr "Nie możesz połączyć zawartości wiadomości, których nie widzisz." -#: threads/permissions/threads.py:1154 +#: threads/permissions/threads.py:1159 msgid "This category is closed. You can't merge posts in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1158 +#: threads/permissions/threads.py:1163 msgid "This thread is closed. You can't merge posts in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1167 +#: threads/permissions/threads.py:1172 msgid "You have to sign in to split posts." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1174 +#: threads/permissions/threads.py:1179 msgid "You can't split posts in this category." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1176 +#: threads/permissions/threads.py:1181 msgid "Events can't be split." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1178 +#: threads/permissions/threads.py:1183 msgid "You can't split thread's first post." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1180 +#: threads/permissions/threads.py:1185 msgid "You can't split posts the content you can't see." msgstr "Nie możesz podzielić zawartości postu, którego nie widzisz." -#: threads/permissions/threads.py:1185 +#: threads/permissions/threads.py:1190 msgid "This category is closed. You can't split posts in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1189 +#: threads/permissions/threads.py:1194 msgid "This thread is closed. You can't split posts in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1198 +#: threads/permissions/threads.py:1203 msgid "You have to sign in to reveal events." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1205 +#: threads/permissions/threads.py:1210 msgid "You can't reveal events in this category." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1210 +#: threads/permissions/threads.py:1215 msgid "This category is closed. You can't reveal events in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1214 +#: threads/permissions/threads.py:1219 msgid "This thread is closed. You can't reveal events in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1223 +#: threads/permissions/threads.py:1228 msgid "You have to sign in to hide events." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1230 +#: threads/permissions/threads.py:1235 msgid "You can't hide events in this category." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1235 +#: threads/permissions/threads.py:1240 msgid "This category is closed. You can't hide events in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1239 +#: threads/permissions/threads.py:1244 msgid "This thread is closed. You can't hide events in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1248 +#: threads/permissions/threads.py:1253 msgid "You have to sign in to delete events." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1255 +#: threads/permissions/threads.py:1260 msgid "You can't delete events in this category." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1260 +#: threads/permissions/threads.py:1265 msgid "This category is closed. You can't delete events in it." msgstr "" -#: threads/permissions/threads.py:1264 +#: threads/permissions/threads.py:1269 msgid "This thread is closed. You can't delete events in it." msgstr "" @@ -7156,11 +7445,11 @@ msgstr "" msgid "You have to make a choice." msgstr "" -#: threads/signals.py:168 +#: threads/signals.py:210 msgid "Question" msgstr "Pytanie" -#: threads/signals.py:169 +#: threads/signals.py:211 msgid "Choices" msgstr "Wybór" @@ -7296,35 +7585,52 @@ msgstr[3] "" "Wiadomość nie może mieć więcej niż %(limit_value)s znaków długości (ma " "%(show_value)s)." -#: threads/viewmodels/threads.py:23 +#: threads/viewmodels/threads.py:24 +msgctxt "threads list" msgid "Your threads" msgstr "" +#: threads/viewmodels/threads.py:25 +msgctxt "threads list" +msgid "New threads" +msgstr "" + +#: threads/viewmodels/threads.py:26 +msgctxt "threads list" +msgid "Unread threads" +msgstr "" + #: threads/viewmodels/threads.py:27 +msgctxt "threads list" +msgid "Watched threads" +msgstr "" + +#: threads/viewmodels/threads.py:28 +msgctxt "threads list" msgid "Unapproved content" -msgstr "Oczekujące na zatwierdzenie" +msgstr "" -#: threads/viewmodels/threads.py:32 +#: threads/viewmodels/threads.py:33 msgid "You have to sign in to see list of threads that you have started." msgstr "" -#: threads/viewmodels/threads.py:34 +#: threads/viewmodels/threads.py:35 msgid "You have to sign in to see list of threads you haven't read." msgstr "" -#: threads/viewmodels/threads.py:36 +#: threads/viewmodels/threads.py:37 msgid "You have to sign in to see list of threads with new replies." msgstr "" -#: threads/viewmodels/threads.py:39 -msgid "You have to sign in to see list of threads you are subscribing." +#: threads/viewmodels/threads.py:40 +msgid "You have to sign in to see list of threads you are watching." msgstr "" -#: threads/viewmodels/threads.py:42 +#: threads/viewmodels/threads.py:43 msgid "You have to sign in to see list of threads with unapproved posts." msgstr "" -#: threads/viewmodels/threads.py:113 +#: threads/viewmodels/threads.py:120 msgid "You don't have permission to see unapproved content lists." msgstr "" @@ -7354,84 +7660,84 @@ msgstr "" msgid "Edit the user from Misago admin panel" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:22 users/admin/forms.py:313 users/models/ban.py:71 +#: users/admin/forms.py:21 users/admin/forms.py:375 users/models/ban.py:71 #: users/signals.py:29 msgid "Username" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:23 +#: users/admin/forms.py:22 msgid "Custom title" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:24 users/models/ban.py:72 +#: users/admin/forms.py:23 users/models/ban.py:72 msgid "E-mail address" msgstr "Adres e-mail" -#: users/admin/forms.py:59 +#: users/admin/forms.py:58 msgid "All registered members must have a \"Member\" role." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:76 +#: users/admin/forms.py:75 msgid "Is administrator" msgstr "Jest administratorem" -#: users/admin/forms.py:78 +#: users/admin/forms.py:77 msgid "" "Designates whether the user can log into admin sites. If Django admin site " "is enabled, this user will need additional permissions assigned within it to" " admin Django modules." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:84 +#: users/admin/forms.py:83 msgid "Is superuser" msgstr "Super użytkownik" -#: users/admin/forms.py:86 +#: users/admin/forms.py:85 msgid "" "Only administrators can access admin sites. In addition to admin site " "access, superadmins can also change other members admin levels." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:91 +#: users/admin/forms.py:90 msgid "Is active" msgstr "Jest aktywny" -#: users/admin/forms.py:93 +#: users/admin/forms.py:92 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Turning this off " "is non-destructible way to remove user accounts." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:97 users/admin/forms.py:128 users/admin/forms.py:158 +#: users/admin/forms.py:96 users/admin/forms.py:127 users/admin/forms.py:157 msgid "Staff message" msgstr "Powód widoczny dla zespołu forum" -#: users/admin/forms.py:99 +#: users/admin/forms.py:98 msgid "" "Optional message for forum team members explaining why user's account has " "been disabled." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:104 +#: users/admin/forms.py:103 msgid "Change password to" msgstr "Zmień hasło" -#: users/admin/forms.py:111 +#: users/admin/forms.py:110 msgid "Lock avatar" msgstr "Zablokuj zmianę avatara" -#: users/admin/forms.py:113 +#: users/admin/forms.py:112 msgid "" "Setting this to yes will stop user from changing his/her avatar, and will " "reset his/her avatar to procedurally generated one." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:119 users/admin/forms.py:150 users/admin/forms.py:457 -#: users/admin/forms.py:524 +#: users/admin/forms.py:118 users/admin/forms.py:149 users/admin/forms.py:519 +#: users/admin/forms.py:586 msgid "User message" msgstr "Powód widoczny dla użytkownika" -#: users/admin/forms.py:121 +#: users/admin/forms.py:120 msgid "" "Optional message for user explaining why he/she is banned form changing " "avatar." @@ -7439,7 +7745,7 @@ msgstr "" "Opcjonalna wiadomość dla użytkownika wyjaśniająca dlaczego nie może zmienić " "swojego awatara." -#: users/admin/forms.py:130 +#: users/admin/forms.py:129 msgid "" "Optional message for forum team members explaining why user is banned form " "changing avatar." @@ -7447,47 +7753,58 @@ msgstr "" "Opcjonalna wiadomość dla członków zespołu forum wyjaśniająca dlaczego ten " "użytkownik nie może zmienić swojego awatara." -#: users/admin/forms.py:138 +#: users/admin/forms.py:137 msgid "Signature contents" msgstr "Zawartości podpisu" -#: users/admin/forms.py:143 +#: users/admin/forms.py:142 msgid "Lock signature" msgstr "Zablokuj możliwość zmiany podpisu" -#: users/admin/forms.py:145 +#: users/admin/forms.py:144 msgid "" "Setting this to yes will stop user from making changes to his/her signature." msgstr "" "Ustawienie tego na \"tak\" zablokuje tej osobie możliwość edycji jej " "podpisu." -#: users/admin/forms.py:152 +#: users/admin/forms.py:151 msgid "Optional message to user explaining why his/hers signature is locked." msgstr "" "Opcjonalna wiadomość dla tej osoby wyjaśniająca dlaczego jej możliwość " "edycji podpisu została zablokowana." -#: users/admin/forms.py:160 +#: users/admin/forms.py:159 msgid "" "Optional message to team members explaining why user signature is locked." msgstr "" "Opcjonalna wiadomość dla zespołu forum wyjaśniająca dlaczego możliwość " "edycji podpisu przez tą osobę została zablokowana." -#: users/admin/forms.py:166 +#: users/admin/forms.py:165 msgid "Hides presence" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:169 +#: users/admin/forms.py:168 msgid "Who can add user to private threads" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:178 -msgid "Replid threads" +#: users/admin/forms.py:182 +msgctxt "admin user form" +msgid "Automatically watch threads that the user has started" +msgstr "" + +#: users/admin/forms.py:190 +msgctxt "admin user form" +msgid "Automatically watch threads that the user has replied to" +msgstr "" + +#: users/admin/forms.py:231 +msgctxt "admin user form" +msgid "Notify about new private thread invitations from other users" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:221 users/serializers/moderation.py:36 +#: users/admin/forms.py:283 users/serializers/moderation.py:36 #, python-format msgid "Signature can't be longer than %(limit)s character." msgid_plural "Signature can't be longer than %(limit)s characters." @@ -7496,65 +7813,65 @@ msgstr[1] "Podpis nie może mieć więcej niż %(limit)s znaki długości." msgstr[2] "Podpis nie może mieć więcej niż %(limit)s znaków długości." msgstr[3] "Podpis nie może mieć więcej niż %(limit)s znaków długości." -#: users/admin/forms.py:240 +#: users/admin/forms.py:302 msgid "" "Ranks are used to group and distinguish users. They are also used to add " "permissions to groups of users." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:252 +#: users/admin/forms.py:314 msgid "Individual roles of this user. All users must have a \"Member\" role." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:315 +#: users/admin/forms.py:377 msgid "Profile fields contain" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:316 +#: users/admin/forms.py:378 msgid "Requires activation" msgstr "Aktywacja wymagana" -#: users/admin/forms.py:318 +#: users/admin/forms.py:380 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: users/admin/forms.py:319 +#: users/admin/forms.py:381 msgid "Deletes their account" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:364 +#: users/admin/forms.py:426 msgid "All ranks" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:368 +#: users/admin/forms.py:430 msgid "All roles" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:374 +#: users/admin/forms.py:436 msgid "Has rank" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:377 +#: users/admin/forms.py:439 msgid "Has role" msgstr "Ma uprawnienie" -#: users/admin/forms.py:389 +#: users/admin/forms.py:451 msgid "" "Short and descriptive name of all users with this rank. \"The Team\" or " "\"Game Masters\" are good examples." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:394 +#: users/admin/forms.py:456 msgid "User title" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:397 +#: users/admin/forms.py:459 msgid "" "Optional, singular version of rank name displayed by user names. For example" " \"GM\" or \"Dev\"." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:407 +#: users/admin/forms.py:469 msgid "" "Optional description explaining function or status of members distincted " "with this rank." @@ -7562,82 +7879,82 @@ msgstr "" "Opcjonalny opis wyjaśniający funkcję lub status członków wyróżnionych tą " "rangą." -#: users/admin/forms.py:412 +#: users/admin/forms.py:474 msgid "User roles" msgstr "Role użytkowników" -#: users/admin/forms.py:416 +#: users/admin/forms.py:478 msgid "Rank can give additional roles to users with it." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:422 +#: users/admin/forms.py:484 msgid "Optional css class added to content belonging to this rank owner." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:426 +#: users/admin/forms.py:488 msgid "Give rank dedicated tab on users list" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:429 +#: users/admin/forms.py:491 msgid "" "Selecting this option will make users with this rank easily discoverable by " "others through dedicated page on forum users list." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:447 +#: users/admin/forms.py:509 msgid "This name collides with other rank." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:454 +#: users/admin/forms.py:516 msgid "Values to ban" msgstr "Wartości do zablokowania" -#: users/admin/forms.py:460 +#: users/admin/forms.py:522 msgid "Optional message displayed to users instead of default one." msgstr "Opcjonalny powód blokady do wyświetlenia w miejscu domyślnego." -#: users/admin/forms.py:463 users/admin/forms.py:473 users/admin/forms.py:530 -#: users/admin/forms.py:540 +#: users/admin/forms.py:525 users/admin/forms.py:535 users/admin/forms.py:592 +#: users/admin/forms.py:602 msgid "Message can't be longer than 1000 characters." msgstr "Wiadomość nie może mieć więcej niż 1000 znaków długości." -#: users/admin/forms.py:467 users/admin/forms.py:534 +#: users/admin/forms.py:529 users/admin/forms.py:596 msgid "Team message" msgstr "Wiadomość dla zespołu forum" -#: users/admin/forms.py:470 users/admin/forms.py:537 +#: users/admin/forms.py:532 users/admin/forms.py:599 msgid "Optional ban message for moderators and administrators." msgstr "Powód bana widoczny dla moderatorów i administratorów." -#: users/admin/forms.py:476 users/admin/forms.py:543 +#: users/admin/forms.py:538 users/admin/forms.py:605 msgid "Expiration date" msgstr "Data wygaśnięcia" -#: users/admin/forms.py:485 users/admin/forms.py:574 +#: users/admin/forms.py:547 users/admin/forms.py:636 msgid "E-mails" msgstr "E-maile" -#: users/admin/forms.py:486 +#: users/admin/forms.py:548 msgid "E-mail domains" msgstr "Domeny e-maili" -#: users/admin/forms.py:493 +#: users/admin/forms.py:555 msgid "First segment of IP addresses" msgstr "Pierwsza część adresu IP" -#: users/admin/forms.py:494 +#: users/admin/forms.py:556 msgid "First two segments of IP addresses" msgstr "Pierwsze dwie części adresu IP" -#: users/admin/forms.py:500 +#: users/admin/forms.py:562 msgid "Check type" msgstr "Typ blokady" -#: users/admin/forms.py:503 +#: users/admin/forms.py:565 msgid "Restrict this ban to registrations" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:505 +#: users/admin/forms.py:567 msgid "" "Changing this to yes will make this ban check be only performed on " "registration step. This is good if you want to block certain registrations " @@ -7645,50 +7962,50 @@ msgid "" "existing users." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:512 +#: users/admin/forms.py:574 msgid "Banned value" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:515 +#: users/admin/forms.py:577 msgid "" "This value is case-insensitive and accepts asterisk (*) for rought matches. " "For example, making IP ban for value \"83.*\" will ban all IP addresses " "beginning with \"83.\"." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:520 +#: users/admin/forms.py:582 msgid "Banned value can't be longer than 250 characters." msgstr "Zablokowana wartość nie może mieć więcej niż 250 znaków długości." -#: users/admin/forms.py:527 +#: users/admin/forms.py:589 msgid "Optional message displayed to user instead of default one." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:562 +#: users/admin/forms.py:624 msgid "Banned value is too vague." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:572 +#: users/admin/forms.py:634 msgid "All bans" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:575 +#: users/admin/forms.py:637 msgid "IPs" msgstr "IPs" -#: users/admin/forms.py:578 +#: users/admin/forms.py:640 msgid "Banned value begins with" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:582 users/admin/forms.py:587 +#: users/admin/forms.py:644 users/admin/forms.py:649 msgid "Any" msgstr "Jakikolwiek" -#: users/admin/forms.py:622 +#: users/admin/forms.py:684 msgid "Usernames or emails" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:624 +#: users/admin/forms.py:686 msgid "" "Enter every item in new line. Duplicates will be ignored. This field is case" " insensitive. Depending on site configuration and amount of data to archive " @@ -7696,14 +8013,14 @@ msgid "" "notification will be sent to every user once their download is ready." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:641 +#: users/admin/forms.py:703 #, python-format msgid "" "You may not enter more than 20 items at a single time (You have entered " "%(show_value)s)." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:660 +#: users/admin/forms.py:722 msgid "One or more specified users could not be found." msgstr "" @@ -8041,10 +8358,6 @@ msgstr "" msgid "You don't have permission to see other users name history." msgstr "" -#: users/api/users.py:64 -msgid "You have to sign in to perform this action." -msgstr "Zaloguj się aby wykonać tą akcję." - #: users/api/users.py:119 msgid "You can't change other users avatars." msgstr "Nie możesz zmieniać avatara innych użytkowników." @@ -8169,10 +8482,6 @@ msgstr "" msgid "This page is not available to signed in users." msgstr "" -#: users/decorators.py:30 -msgid "You have to sign in to access this page." -msgstr "" - #: users/forms/auth.py:15 msgid "Fill out both fields." msgstr "Uzupełnij oba pola." @@ -8251,7 +8560,7 @@ msgid "%(user)s, your data download is ready" msgstr "" #: users/migrations/0004_default_ranks.py:13 -#: users/migrations/0004_default_ranks.py:14 users/models/user.py:77 +#: users/migrations/0004_default_ranks.py:14 users/models/user.py:79 msgid "Forum team" msgstr "Zespół forum" @@ -8288,43 +8597,43 @@ msgstr "" msgid "By system" msgstr "" -#: users/models/user.py:106 +#: users/models/user.py:108 msgid "Notify" msgstr "Powiadom na forum" -#: users/models/user.py:107 +#: users/models/user.py:109 msgid "Notify with e-mail" msgstr "Powiadom e-mailem" -#: users/models/user.py:115 +#: users/models/user.py:117 msgid "Everybody" msgstr "Wszyscy" -#: users/models/user.py:116 +#: users/models/user.py:118 msgid "Users I follow" msgstr "Obserwowane osoby" -#: users/models/user.py:117 +#: users/models/user.py:119 msgid "Nobody" msgstr "Nikt" -#: users/models/user.py:136 +#: users/models/user.py:138 msgid "joined on" msgstr "Data dołączenia" -#: users/models/user.py:148 +#: users/models/user.py:150 msgid "staff status" msgstr "" -#: users/models/user.py:150 +#: users/models/user.py:152 msgid "Designates whether the user can log into admin sites." msgstr "" -#: users/models/user.py:157 +#: users/models/user.py:159 msgid "active" msgstr "" -#: users/models/user.py:161 +#: users/models/user.py:163 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." @@ -8697,28 +9006,28 @@ msgstr "Twój adres IP jest zablokowany." msgid "You are banned." msgstr "Jesteś zbanowany." -#: users/serializers/options.py:46 +#: users/serializers/options.py:54 msgid "Signature is too long." msgstr "Podpis jest zbyt długi." -#: users/serializers/options.py:57 +#: users/serializers/options.py:65 msgid "Enter new username." msgstr "Wprowadź nową nazwę profilu." -#: users/serializers/options.py:61 +#: users/serializers/options.py:69 msgid "New username is same as current one." msgstr "Nowa nazwa użytkownika jest taka sama jak aktualna." -#: users/serializers/options.py:80 users/serializers/options.py:94 -#: users/serializers/options.py:116 +#: users/serializers/options.py:88 users/serializers/options.py:102 +#: users/serializers/options.py:124 msgid "Entered password is invalid." msgstr "Podane hasło jest nieprawidłowe." -#: users/serializers/options.py:100 +#: users/serializers/options.py:108 msgid "You have to enter new e-mail address." msgstr "Musisz podać nowy adres e-mail." -#: users/serializers/options.py:104 +#: users/serializers/options.py:112 msgid "New e-mail is same as current one." msgstr "E-mail jest takim sam jak obecny." diff --git a/misago/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/misago/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 00180d3983..b2afad6066 100644 Binary files a/misago/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/misago/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/misago/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po b/misago/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po index cf1291d81a..d8c7022847 100644 --- a/misago/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/misago/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-20 12:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-25 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n" "Last-Translator: Rafał Pitoń , 2023\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/misago/teams/65369/pl/)\n" @@ -303,15 +303,45 @@ msgstr[2] "%(replies)s odpowiedzi" msgstr[3] "%(replies)s odpowiedzi" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgctxt "moment" +msgctxt "time ago" msgid "moment ago" msgstr "" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "time ago" +msgid "now" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgctxt "day at time" msgid "%(day)s at %(time)s" msgstr "" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "day at time" +msgid "Tomorrow at %(time)s" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "day at time" +msgid "Yesterday at %(time)s" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "short minutes" +msgid "%(time)sm" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "short hours" +msgid "%(time)sh" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "short days" +msgid "%(time)sd" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Download my Gravatar" msgstr "Pobierz mój Gravatar" @@ -842,16 +872,17 @@ msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgctxt "markup help" -msgid "Quote text with title (BBCode)" +msgid "Quote text with author (BBCode)" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgctxt "markup help" -msgid "Quote title" +msgid "Quote author" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Quote title has written:" +msgctxt "markup help" +msgid "Quote author has written:" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 @@ -3269,36 +3300,39 @@ msgid "Private threads" msgstr "Prywatne tematy" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to top" +msgctxt "paginator" +msgid "Go to first page" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to first page" -msgstr "Idź do pierwszej strony" +msgctxt "paginator" +msgid "Go to previous page" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to previous page" -msgstr "Idź do poprzedniej strony" +msgctxt "paginator" +msgid "Page %(page)s of %(pages)s" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to next page" -msgstr "Idź do następnej strony" +msgctxt "paginator input" +msgid "Page" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to last page" -msgstr "Idź do ostatniej strony" +msgctxt "paginator" +msgid "Go" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "There is %(more)s more post in this thread." -msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread." -msgstr[0] "W tym temacie jest jeszcze %(more)s post." -msgstr[1] "W tym temacie są jeszcze %(more)s posty." -msgstr[2] "W tym temacie jest jeszcze %(more)s postów." -msgstr[3] "W tym temacie jest jeszcze %(more)s postów." +msgctxt "paginator" +msgid "Go to next page" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "There are no more posts in this thread." -msgstr "W tym temacie nie ma więcej postów." +msgctxt "paginator" +msgid "Go to last page" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Moderation" @@ -3364,6 +3398,11 @@ msgstr "Moderuj posty" msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "go up" +msgid "Go to top" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Add poll" msgstr "Dodaj ankietę" @@ -3553,19 +3592,13 @@ msgid "No threads matching specified criteria were found." msgstr "Nie ma tematów spełniających wybrane kryteria." #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Last activity: %(timestamp)s" -msgstr "" - -#: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "No new posts" +msgctxt "threads list" +msgid "%(timestamp)s - latest activity" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "New posts" -msgstr "Nowe posty" - -#: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Last post by: %(poster)s" +msgctxt "threads list" +msgid "%(poster)s - latest poster" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 @@ -3582,6 +3615,26 @@ msgstr "" msgid "Not watching" msgstr "" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "threads list" +msgid "Contains unread posts" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "threads list" +msgid "No unread posts" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "threads list" +msgid "%(starter)s - original poster" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "threads list" +msgid "Go to page: %(page)s" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "There is %(threads)s new or updated thread. Click here to show it." msgid_plural "" @@ -3705,6 +3758,22 @@ msgstr[3] "Jest jeszcze %(more)s osób z tą rangą." msgid "There are no more members with this role." msgstr "Nie ma innych użytkowników z tą rangą." +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to first page" +msgstr "Idź do pierwszej strony" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to previous page" +msgstr "Idź do poprzedniej strony" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to next page" +msgstr "Idź do następnej strony" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to last page" +msgstr "Idź do ostatniej strony" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "There are no users with this rank at the moment." msgstr "Nie ma użytkowników z tą rangą." diff --git a/misago/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo b/misago/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo index 9c241bac46..7d7b6959f8 100644 Binary files a/misago/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo and b/misago/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/misago/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/misago/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index fe8781f30e..93b135e092 100644 --- a/misago/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/misago/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -14,10 +14,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-19 13:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-25 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n" "Last-Translator: Kyodhan Hyakuya , 2019\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/pt_BR/)\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/misago/teams/65369/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Não pode ser bloqueado" #: acl/migrations/0003_default_roles.py:174 #: threads/permissions/privatethreads.py:33 -#: threads/threadtypes/privatethread.py:12 threads/viewmodels/thread.py:147 +#: threads/threadtypes/privatethread.py:12 threads/viewmodels/thread.py:171 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:31 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:35 msgid "Private threads" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Usuário anônimo" msgid "Dashboard" msgstr "Painel de Controle" -#: admin/auth.py:29 +#: admin/auth.py:30 msgid "Your admin session has expired." msgstr "Sua sessão de administrador expirou." @@ -133,13 +133,13 @@ msgstr "" #: admin/forms.py:67 templates/misago/admin/users/edit.html:145 #: templates/misago/admin/users/edit.html:163 -#: templates/misago/admin/users/edit.html:265 users/admin/forms.py:582 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:278 users/admin/forms.py:644 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: admin/forms.py:68 templates/misago/admin/users/edit.html:149 #: templates/misago/admin/users/edit.html:167 -#: templates/misago/admin/users/edit.html:269 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:282 #: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40 #: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/polls.py:40 #: threads/permissions/polls.py:46 threads/permissions/threads.py:120 @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Sim" #: threads/permissions/threads.py:149 threads/permissions/threads.py:159 #: threads/permissions/threads.py:168 threads/permissions/threads.py:180 #: threads/permissions/threads.py:188 threads/permissions/threads.py:218 -#: users/admin/forms.py:582 users/models/user.py:105 +#: users/admin/forms.py:644 users/models/user.py:107 msgid "No" msgstr "Não" @@ -171,11 +171,18 @@ msgstr "Você deve selecionar um ou mais itens." msgid "Action is not allowed." msgstr "Ação não é permitida." +#: apiv2/decorators.py:12 users/decorators.py:30 +msgid "You have to sign in to access this page." +msgstr "Você precisa logar para ter acesso a esta página." + +#: apiv2/decorators.py:13 users/api/users.py:64 +msgid "You have to sign in to perform this action." +msgstr "Você precisa logar para realizar esta ação." + #: categories/admin/__init__.py:65 templates/misago/categories/base.html:7 #: templates/misago/categories/base.html:29 #: templates/misago/categories/base.html:38 -#: templates/misago/categories/header.html:35 templates/misago/navbar.html:25 -#: templates/misago/navbar.html:31 +#: templates/misago/categories/header.html:35 msgid "Categories" msgstr "Categorias" @@ -186,7 +193,7 @@ msgstr "Permissões da categoria" #: categories/admin/forms.py:49 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:31 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:21 themes/admin/forms.py:26 -#: themes/admin/forms.py:53 themes/admin/forms.py:174 users/admin/forms.py:386 +#: themes/admin/forms.py:53 themes/admin/forms.py:174 users/admin/forms.py:448 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -212,7 +219,7 @@ msgstr "" msgid "Entered value is not a valid color." msgstr "" -#: categories/admin/forms.py:71 users/admin/forms.py:402 +#: categories/admin/forms.py:71 users/admin/forms.py:464 msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -222,7 +229,7 @@ msgstr "Descrição opcional explicando a finalidade da categoria." #: categories/admin/forms.py:78 menus/admin/forms.py:20 #: templates/misago/admin/categories/list.html:19 -#: templates/misago/admin/ranks/list.html:20 users/admin/forms.py:419 +#: templates/misago/admin/ranks/list.html:20 users/admin/forms.py:481 msgid "CSS class" msgstr "Classe CSS" @@ -243,10 +250,8 @@ msgid "Only members with valid permissions can post in closed categories." msgstr "" "Somente membros com permissões válidas podem postar em categorias fechadas." -#: categories/admin/forms.py:93 conf/admin/__init__.py:83 -#: templates/misago/admin/categories/list.html:20 +#: categories/admin/forms.py:93 templates/misago/admin/categories/list.html:20 #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:19 -#: templates/misago/navbar.html:20 templates/misago/navbar.html:36 #: templates/misago/profile/threads.html:5 #: templates/misago/profile/threads.html:8 #: templates/misago/profile/threads.html:9 @@ -256,7 +261,7 @@ msgstr "" #: templates/misago/threadslist/threads.html:42 #: templates/misago/threadslist/threads.html:90 #: threads/permissions/threads.py:73 threads/permissions/threads.py:104 -#: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:106 +#: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:140 users/apps.py:106 msgid "Threads" msgstr "Tópicos" @@ -443,7 +448,7 @@ msgstr "As permissões da categoria para a função %(name)s foram alteradas." msgid "Categories permissions" msgstr "Permissões das categorias" -#: categories/migrations/0002_default_categories.py:31 +#: categories/migrations/0002_default_categories.py:32 msgid "First category" msgstr "Primeira categoria" @@ -492,61 +497,83 @@ msgstr "Pode ver o conteúdo da categoria" msgid "You don't have permission to browse \"%(category)s\" contents." msgstr "Você não tem permissão para navegar no conteúdo de \"%(category)s\"." -#: conf/admin/__init__.py:45 templates/misago/admin/conf/index.html:5 -#: templates/misago/admin/themes/form.html:48 +#: conf/admin/__init__.py:52 +msgctxt "admin page" msgid "Settings" -msgstr "Configurações" +msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:52 templates/misago/admin/socialauth/form.html:27 +#: conf/admin/__init__.py:59 +msgctxt "admin page" msgid "General" -msgstr "Geral" +msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:53 +#: conf/admin/__init__.py:61 +msgctxt "admin page" msgid "Change forum details like name, description or footer." -msgstr "Alterar detalhes de fórum, como nome, descrição ou rodapé." +msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:58 templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7 -#: templates/misago/admin/users/ban.html:22 templates/misago/navbar.html:42 -#: templates/misago/userslists/base.html:5 users/admin/__init__.py:74 -#: users/search.py:16 +#: conf/admin/__init__.py:67 +msgctxt "admin page" msgid "Users" -msgstr "Usuários" +msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:60 +#: conf/admin/__init__.py:70 +msgctxt "admin page" msgid "Customize user accounts default behavior and features availability." msgstr "" -"Customize o comportamento padrão das contas de usuário e a disponibilidade " -"de recursos." -#: conf/admin/__init__.py:67 +#: conf/admin/__init__.py:77 +msgctxt "admin page" msgid "Captcha" -msgstr "Captcha" +msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:69 +#: conf/admin/__init__.py:80 +msgctxt "admin page" msgid "Setup protection against automatic registrations on the site." -msgstr "Configuração de proteção contra registros automáticos no site." - -#: conf/admin/__init__.py:76 templates/misago/admin/dashboard/analytics.html:7 -#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:40 -msgid "Analytics" -msgstr "Analítica" +msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:77 -msgid "Enable Google Analytics or setup Google Site Verification." -msgstr "Ativar Google Analytics ou configurar Google Site Verification." +#: conf/admin/__init__.py:87 +msgctxt "admin page" +msgid "Threads" +msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:84 +#: conf/admin/__init__.py:89 +msgctxt "admin page" msgid "Threads, posts, polls and attachments options." -msgstr "Discussões, publicações, enquetes e opções de anexos." +msgstr "" + +#: conf/admin/__init__.py:96 +msgctxt "admin page" +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: conf/admin/__init__.py:99 +msgctxt "admin page" +msgid "" +"Those settings control default notification preferences of new user accounts" +" and storage time of existing notifications." +msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:90 +#: conf/admin/__init__.py:106 +msgctxt "admin page" msgid "OAuth2" msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:92 +#: conf/admin/__init__.py:109 +msgctxt "admin page" msgid "Enable OAuth2 client and connect your site to existing auth provider." msgstr "" +#: conf/admin/__init__.py:116 +msgctxt "admin page" +msgid "Analytics" +msgstr "" + +#: conf/admin/__init__.py:119 +msgctxt "admin page" +msgid "Enable Google Analytics or setup Google Site Verification." +msgstr "" + #: conf/admin/forms/analytics.py:17 msgid "Tracking ID" msgstr "Rastreamento de ID" @@ -684,23 +711,23 @@ msgstr "" "Você precisa definir respostas para as questões se o tipo de CAPTCHA " "selecionado for Q&A." -#: conf/admin/forms/general.py:26 +#: conf/admin/forms/general.py:27 msgid "Forum name" msgstr "Nome do fórum" -#: conf/admin/forms/general.py:27 +#: conf/admin/forms/general.py:28 msgid "Forum address" msgstr "Endereço do fórum" -#: conf/admin/forms/general.py:29 +#: conf/admin/forms/general.py:30 msgid "Page title" msgstr "Título da página" -#: conf/admin/forms/general.py:31 +#: conf/admin/forms/general.py:32 msgid "Meta Description" msgstr "Descrição Meta" -#: conf/admin/forms/general.py:33 +#: conf/admin/forms/general.py:34 msgid "" "Short description of your forum that search and social sites may display " "next to link to your forum's index." @@ -708,71 +735,71 @@ msgstr "" "Breve descrição do seu fórum que sites de busca e mídias sociais mostrarão " "ao lado do link do lado da index do fórum." -#: conf/admin/forms/general.py:40 +#: conf/admin/forms/general.py:41 msgid "Header text" msgstr "Cabeçalho" -#: conf/admin/forms/general.py:41 +#: conf/admin/forms/general.py:42 msgid "This text will be displayed in page header on forum index." msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:46 +#: conf/admin/forms/general.py:47 msgid "Header message" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:48 +#: conf/admin/forms/general.py:49 msgid "" "This message will be displayed in page header on forum index, under the " "header text." msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:57 -#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:17 -msgid "Logo" -msgstr "Logotipo" - #: conf/admin/forms/general.py:58 -msgid "Image that will displayed in forum navbar." -msgstr "Imagem que será mostrada na barra de navegação do fórum." +msgctxt "admin general" +msgid "Large logo" +msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:61 -msgid "Delete logo image" -msgstr "Deletar logotipo" +#: conf/admin/forms/general.py:60 +msgid "" +"Image that will be displayed in forum navbar instead of a small logo or " +"text." +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/general.py:65 +msgid "Delete large logo image" +msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:63 +#: conf/admin/forms/general.py:67 +msgctxt "admin general" msgid "Small logo" -msgstr "Logotipo pequeno" +msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:65 +#: conf/admin/forms/general.py:69 msgid "" -"Image that will be displayed in compact forum navbar. When set, it will " -"replace icon pointing to forum index." +"Image that will be displayed in the forum navbar next to the logo text if a " +"large logo was not uploaded." msgstr "" -"Imagem que será mostrada na barra de navegação compacta do fórum. Quando " -"definida, irá substituir o ícone da index do fórum." -#: conf/admin/forms/general.py:71 +#: conf/admin/forms/general.py:75 msgid "Delete small logo image" msgstr "Deletar logotipo pequeno" -#: conf/admin/forms/general.py:74 legal/admin/forms.py:34 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: conf/admin/forms/general.py:78 +msgctxt "admin general" +msgid "Text logo" +msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:76 +#: conf/admin/forms/general.py:80 msgid "" -"Text displayed in forum navbar. If logo image was uploaded, text will be " -"displayed right next to it. Never displayed by the compact navbar." +"Text displayed in forum navbar. If a small logo image was uploaded, this " +"text will be displayed right next to it. If a large logo was uploaded, it " +"will replace both the small logo and the text." msgstr "" -"Texto mostrado na barra de navegação do fórum. Se o logotipo foi enviado, o " -"texto será mostrado do lado direito dele. Nunca mostrado na barra de " -"navegação compacta." -#: conf/admin/forms/general.py:84 +#: conf/admin/forms/general.py:89 msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: conf/admin/forms/general.py:86 +#: conf/admin/forms/general.py:91 msgid "" "Custom image that will appear next to links to your forum posted on social " "sites. Facebook recommends that this image should be 1200 pixels wide and " @@ -782,37 +809,49 @@ msgstr "" "publicados em mídias sociais. O Facebook recomenda que esta imagem tenha " "1200 pixels de largura e 630 de altura." -#: conf/admin/forms/general.py:92 +#: conf/admin/forms/general.py:97 msgid "Delete image" msgstr "Deletar imagem" -#: conf/admin/forms/general.py:94 +#: conf/admin/forms/general.py:99 msgid "Replace image with avatar on user profiles" msgstr "Substituir imagem pelo avatar nos perfis de usuários" -#: conf/admin/forms/general.py:97 +#: conf/admin/forms/general.py:102 msgid "Replace image with avatar on threads" msgstr "Substituir imagem por avatar nos tópicos" -#: conf/admin/forms/general.py:101 +#: conf/admin/forms/general.py:106 #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:60 msgid "Forum footnote" msgstr "Rodapé do fórum" -#: conf/admin/forms/general.py:102 +#: conf/admin/forms/general.py:107 msgid "Short message displayed in forum footer." msgstr "Mensagem curta que será mostrada no rodapé do fórum." -#: conf/admin/forms/general.py:107 +#: conf/admin/forms/general.py:112 msgid "E-mails footer" msgstr "Rodapé de e-mails" -#: conf/admin/forms/general.py:109 +#: conf/admin/forms/general.py:114 msgid "Optional short message included at the end of e-mails sent by forum." msgstr "" "Mensagem curta, opcional, incluída no fim dos e-mails enviados pelo fórum." -#: conf/admin/forms/general.py:120 +#: conf/admin/forms/general.py:122 +msgid "" +"Display the link to the Admin Control Panel in the administrator's user menu" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/general.py:126 +msgid "" +"Hiding the link to the ACP from user menus reduces risk of malicious actors " +"gaining access to admin session for admin users who are sharing their PC " +"with others or who are logging in to the site in public spaces." +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/general.py:137 #, python-format msgid "" "Misago uses this setting to build links in e-mails sent to site users. " @@ -822,6 +861,48 @@ msgstr "" "usuários do site. O endereço no qual o site está executando aparece como " "\"%(address)s\"." +#: conf/admin/forms/notifications.py:22 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Notify about new replies in threads started by the user" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:31 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Notify about new replies in threads replied to by the user" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:41 +msgctxt "admin notifications" +msgid "" +"Notify about new replies in new private threads started by followed users" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:50 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Notify about new replies in new private threads started by other users" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:60 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Notify about new private threads started by followed users" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:69 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Notify about new private threads started by other users" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:79 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Delete notifications older than (in days)" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:83 +msgctxt "admin notifications" +msgid "" +"Misago automatically deletes notifications older than the specified age." +msgstr "" + #: conf/admin/forms/oauth2.py:40 msgid "Enable OAuth2 client" msgstr "" @@ -1246,7 +1327,7 @@ msgid "Maximum allowed signature length" msgstr "Comprimento máximo permitido da assinatura" #: conf/admin/forms/users.py:113 threads/permissions/threads.py:110 -#: users/admin/forms.py:175 +#: users/admin/forms.py:174 msgid "Started threads" msgstr "Discussões iniciadas" @@ -1264,7 +1345,7 @@ msgstr "" "colocar em listas de duscussões vistas e enviar um e-mail para o usuário " "quando alguém responder." -#: conf/admin/forms/users.py:125 +#: conf/admin/forms/users.py:125 users/admin/forms.py:177 msgid "Replied threads" msgstr "Discussões respondidas" @@ -1346,7 +1427,7 @@ msgstr "A borda da imagem enviada deve ter pelo menos %(size)s pixels" msgid "This value must be lower than number of users per page." msgstr "Este valor deve ser menos que o número de usuários por página." -#: conf/admin/views.py:40 +#: conf/admin/views.py:41 msgid "Settings have been saved." msgstr "As configurações foram salvas" @@ -1514,7 +1595,7 @@ msgstr "Definir os termos de serviço e política de privacidade de conteúdo." #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:16 #: templates/misago/admin/bans/list.html:18 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:24 -#: templates/misago/admin/users/edit.html:300 users/admin/forms.py:569 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:313 users/admin/forms.py:631 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1553,6 +1634,10 @@ msgstr "" "Se o seu acordo estiver localizado em outra página, coloque aqui o link para" " ele." +#: legal/admin/forms.py:34 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + #: legal/admin/forms.py:35 msgid "You can use Markdown syntax for rich text elements." msgstr "" @@ -1656,16 +1741,7 @@ msgstr "%(title)s escreveu:" msgid "Quoted message:" msgstr "Mensagem citada:" -#: markup/finalize.py:33 -#, python-format -msgid "%(title)s:" -msgstr "%(title)s:" - -#: markup/finalize.py:35 -msgid "Spoiler:" -msgstr "Spoiler:" - -#: markup/finalize.py:40 +#: markup/finalize.py:31 msgid "Reveal spoiler" msgstr "Revelar spoiler" @@ -1773,6 +1849,49 @@ msgstr "Barra de navegação" msgid "Footer" msgstr "Rodapé" +#: notifications/permissions.py:12 +msgid "You must be signed in to access your notifications." +msgstr "" + +#: notifications/registry.py:143 +#, python-format +msgctxt "notification replied" +msgid "%(actor)s replied to %(thread)s" +msgstr "" + +#: notifications/registry.py:180 +#, python-format +msgctxt "notification invited" +msgid "%(actor)s invited you to %(thread)s" +msgstr "" + +#: notifications/threads.py:30 +msgctxt "notification type" +msgid "Don't notify" +msgstr "" + +#: notifications/threads.py:31 +msgctxt "notification type" +msgid "Notify on site only" +msgstr "" + +#: notifications/threads.py:33 +msgctxt "notification type" +msgid "Notify on site and with e-mail" +msgstr "" + +#: notifications/threads.py:135 +#, python-format +msgid "%(thread)s - new reply by %(user)s" +msgstr "" + +#: notifications/threads.py:259 +#, python-format +msgid "%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\"" +msgstr "" +"O usuário %(user)s convidou você para participar da discussão privada " +"\"%(thread)s\"" + #: oauth2/exceptions.py:13 msgid "The OAuth2 process was canceled by the provider." msgstr "" @@ -2098,7 +2217,7 @@ msgid "Fill in one of the fields." msgstr "Complete um dos campos" #: templates/misago/admin/agreements/list.html:17 -#: templates/misago/admin/users/edit.html:299 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:312 msgid "Agreement" msgstr "Acordo" @@ -2117,7 +2236,7 @@ msgid "Users are required to accept this agreement to use the site" msgstr "Os usuários são obrigados a aceitarem este acordo para usar o site" #: templates/misago/admin/agreements/list.html:42 -#: templates/misago/admin/themes/list.html:51 users/admin/forms.py:587 +#: templates/misago/admin/themes/list.html:51 users/admin/forms.py:649 msgid "Active" msgstr "Ativar" @@ -2253,8 +2372,6 @@ msgstr "O envio e download deste tipo de arquivo está desativado" #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:38 #: templates/misago/admin/users/edit.html:67 #: templates/misago/admin/users/list.html:70 -#: templates/misago/thread/header.html:65 -#: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:20 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" @@ -2322,11 +2439,11 @@ msgstr "Banir" msgid "Expires on" msgstr "Expira em" -#: templates/misago/admin/bans/list.html:36 users/admin/forms.py:580 +#: templates/misago/admin/bans/list.html:36 users/admin/forms.py:642 msgid "Registration only" msgstr "Apenas registrados" -#: templates/misago/admin/bans/list.html:41 users/admin/forms.py:587 +#: templates/misago/admin/bans/list.html:41 users/admin/forms.py:649 #: users/models/datadownload.py:29 msgid "Expired" msgstr "Expirado" @@ -2463,7 +2580,7 @@ msgstr "Editar cargo da categoria" msgid "New role" msgstr "Novo cargo" -#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:16 users/admin/forms.py:250 +#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:16 users/admin/forms.py:312 msgid "Roles" msgstr "Cargos" @@ -2527,6 +2644,10 @@ msgstr "Salvar alterações" msgid "Site details" msgstr "Detalhes do site" +#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:17 +msgid "Logo" +msgstr "Logotipo" + #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:35 msgid "Open Graph image" msgstr "Abrir imagem de gráfico" @@ -2535,6 +2656,30 @@ msgstr "Abrir imagem de gráfico" msgid "Forum index" msgstr "Indíce do fórum" +#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:69 +msgid "Admin Control Panel" +msgstr "" + +#: templates/misago/admin/conf/index.html:5 +#: templates/misago/admin/themes/form.html:48 +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" + +#: templates/misago/admin/conf/notifications_settings.html:8 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Default notifications settings" +msgstr "" + +#: templates/misago/admin/conf/notifications_settings.html:9 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Those settings are applied only to newly created user accounts." +msgstr "" + +#: templates/misago/admin/conf/notifications_settings.html:22 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Performance settings" +msgstr "" + #: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:19 msgid "Initializing login" msgstr "" @@ -2622,8 +2767,8 @@ msgstr "" msgid "New accounts" msgstr "Contas novas" -#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:24 users/admin/forms.py:484 -#: users/admin/forms.py:573 +#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:24 users/admin/forms.py:546 +#: users/admin/forms.py:635 msgid "Usernames" msgstr "Nomes de usuário" @@ -2644,7 +2789,7 @@ msgstr "Downloads de dados" msgid "Own account deletion" msgstr "Exclusão da própria conta" -#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:75 users/admin/forms.py:492 +#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:75 users/admin/forms.py:554 msgid "IP addresses" msgstr "Endereços de IP" @@ -2652,14 +2797,32 @@ msgstr "Endereços de IP" msgid "Default subscription preferences" msgstr "Preferencias padrão de inscrição" -#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:92 +#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:86 +msgctxt "deprecation warning" +msgid "Deprecation warning" +msgstr "" + +#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:87 +msgctxt "deprecation warning" +msgid "" +"The thread subscriptions feature has been replaced with notifications and " +"will be removed in a future version of Misago. Please use the notification " +"settings instead." +msgstr "" + +#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:99 msgid "Users lists" msgstr "Lista de usuários" -#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:101 +#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:108 msgid "Top posters ranking" msgstr "Ranking dos melhores publicadores" +#: templates/misago/admin/dashboard/analytics.html:7 +#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:40 +msgid "Analytics" +msgstr "Analítica" + #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:5 msgid "System checks" msgstr "Verificação do sistema" @@ -2799,9 +2962,16 @@ msgid "Site analytics are currently unavailable due to an error." msgstr "" "Os dados de análise do site está atualmente indisponível devido um erro." +#: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7 +#: templates/misago/admin/users/ban.html:22 +#: templates/misago/userslists/base.html:5 users/admin/__init__.py:74 +#: users/search.py:16 +msgid "Users" +msgstr "Usuários" + #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:43 -#: threads/admin/__init__.py:36 threads/permissions/attachments.py:11 -#: threads/permissions/attachments.py:29 +#: threads/admin/__init__.py:36 threads/permissions/attachments.py:12 +#: threads/permissions/attachments.py:30 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" @@ -2816,12 +2986,12 @@ msgstr "Novos downloads" #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:17 #: templates/misago/admin/users/ban.html:28 -#: templates/misago/admin/users/list.html:17 users/admin/forms.py:670 +#: templates/misago/admin/users/list.html:17 users/admin/forms.py:732 msgid "User" msgstr "Usuário" #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:18 threads/admin/forms.py:58 -#: users/admin/forms.py:668 +#: users/admin/forms.py:730 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -2829,7 +2999,7 @@ msgstr "Status" msgid "Requested on" msgstr "Solicitado em" -#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:21 users/admin/forms.py:671 +#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:21 users/admin/forms.py:733 msgid "Requested by" msgstr "Solicitado por" @@ -3001,8 +3171,6 @@ msgid "Change sorting to:" msgstr "Alterar ordem para:" #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:4 -#: templates/misago/thread/pagination.html:4 -#: templates/misago/thread/pagination.html:18 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:4 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:18 msgid "Go to first page" @@ -3014,35 +3182,29 @@ msgid "First" msgstr "Primeira" #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:13 -#: templates/misago/thread/pagination.html:14 -#: templates/misago/thread/pagination.html:21 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:14 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:21 msgid "Go to previous page" msgstr "Ir para a página anterior" #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:22 -#: templates/misago/thread/pagination.html:26 -#: templates/misago/thread/pagination.html:33 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:26 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:33 msgid "Go to next page" msgstr "Ir para a próxima página" -#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:31 -#: templates/misago/thread/pagination.html:29 -#: templates/misago/thread/pagination.html:36 +#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:25 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:29 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:36 msgid "Go to last page" msgstr "Ir para a última página" -#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:32 -#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:36 +#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:26 +#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:33 msgid "Last" msgstr "Última" -#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:41 +#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:38 #, python-format msgid "Page %(page)s of %(pages)s" msgstr "Página %(page)s de %(pages)s" @@ -3092,7 +3254,7 @@ msgstr "Por favor, tente novamente." msgid "Username or e-mail" msgstr "Nome de usuário ou e-mail" -#: templates/misago/admin/login.html:53 users/admin/forms.py:67 +#: templates/misago/admin/login.html:53 users/admin/forms.py:66 #: users/forms/auth.py:63 msgid "Password" msgstr "Senha" @@ -3211,7 +3373,7 @@ msgstr "Mostrar e visibilidade" #: templates/misago/admin/users/list.html:19 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:112 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:123 -#: users/admin/forms.py:238 +#: users/admin/forms.py:300 msgid "Rank" msgstr "Classificação" @@ -3267,6 +3429,10 @@ msgstr "Editar login social" msgid "Setup social login" msgstr "Configurar login social" +#: templates/misago/admin/socialauth/form.html:27 +msgid "General" +msgstr "Geral" + #: templates/misago/admin/socialauth/form.html:40 msgid "Button appearance" msgstr "Aparência do botão" @@ -3358,9 +3524,7 @@ msgstr "Tamanho" #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:84 #: templates/misago/admin/users/list.html:95 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:105 -#: templates/misago/profile/details.html:27 -#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31 -#: users/admin/djangoadmin.py:72 +#: templates/misago/profile/details.html:27 users/admin/djangoadmin.py:72 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -3496,7 +3660,7 @@ msgstr "Banir usuários" msgid "Ban selected users" msgstr "Banir usuários selecionados" -#: templates/misago/admin/users/ban.html:29 users/admin/forms.py:314 +#: templates/misago/admin/users/ban.html:29 users/admin/forms.py:376 #: users/signals.py:30 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" @@ -3566,7 +3730,7 @@ msgstr "Deletada" #: templates/misago/admin/users/edit.html:66 #: templates/misago/admin/users/list.html:69 -#: templates/misago/profile/header.html:30 users/admin/forms.py:317 +#: templates/misago/profile/header.html:30 users/admin/forms.py:379 msgid "Account disabled" msgstr "Conta desativada" @@ -3627,14 +3791,19 @@ msgid "Forum options" msgstr "Opções do fórum" #: templates/misago/admin/users/edit.html:237 -msgid "Automatic subscription preferences" -msgstr "Preferências de inscrição automática" +msgid "Automatic subscription preferences (deprecated)" +msgstr "" #: templates/misago/admin/users/edit.html:246 +msgctxt "admin user form" +msgid "Notifications preferences" +msgstr "" + +#: templates/misago/admin/users/edit.html:259 msgid "Account status" msgstr "Estado da conta" -#: templates/misago/admin/users/edit.html:250 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:263 msgid "" "This user is deleting their account. It has been deactivated for the " "duration of the process." @@ -3642,7 +3811,7 @@ msgstr "" "Este usuário está deletando sua própria conta. Ela foi desativada para a " "duração do processo." -#: templates/misago/admin/users/edit.html:251 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:264 msgid "" "No additional action is required. This account will be deleted " "automatically." @@ -3650,15 +3819,15 @@ msgstr "" "Nenhuma ação adicional é necessária. Esta conta será deletada " "automaticamente." -#: templates/misago/admin/users/edit.html:294 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:307 msgid "Agreements" msgstr "Acordos" -#: templates/misago/admin/users/edit.html:301 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:314 msgid "Accepted on" msgstr "Aceito em" -#: templates/misago/admin/users/edit.html:324 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:337 msgid "This user didn't accept any agreements." msgstr "Este usuário não aceitou nenhum acordo." @@ -4028,29 +4197,36 @@ msgstr "" #: templates/misago/emails/thread/reply.html:9 #, python-format msgid "" -"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to " -"the thread %(thread)s that you are subscribed to." +"%(sender)s has posted a new reply to the %(thread)s thread that you are " +"watching." msgstr "" -"%(user)s, você está recebendo esta mensagem porque o usuário %(sender)s " -"respondeu a discussão %(thread)s que você se inscreveu." #: templates/misago/emails/thread/reply.html:14 #: templates/misago/emails/thread/reply.txt:10 -msgid "To read this reply, click the below link:" -msgstr "Para ler esta resposta, clique no link abaixo:" +msgid "You can read this reply by clicking on the following link:" +msgstr "" -#: templates/misago/emails/thread/reply.html:17 +#: templates/misago/emails/thread/reply.html:18 msgid "Go to reply" msgstr "Ir para a resposta" +#: templates/misago/emails/thread/reply.html:22 +#: templates/misago/emails/thread/reply.txt:13 +msgid "" +"To stop receiving e-mails with new reply notifications for this thread, " +"click here:" +msgstr "" + +#: templates/misago/emails/thread/reply.html:25 +msgid "Disable e-mail notifications for this thread" +msgstr "" + #: templates/misago/emails/thread/reply.txt:6 #, python-format msgid "" -"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to " -"the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to." +"%(sender)s has posted a new reply to the \"%(thread)s\" thread that you are " +"watching." msgstr "" -"%(user)s, você está recebendo esta mensagem porque o usuário %(sender)s " -"respondeu a discussão \"%(thread)s\" que você está inscrito." #: templates/misago/errorpages/403.html:49 msgid "This page is not available." @@ -4244,6 +4420,83 @@ msgstr "" "Para solicitar reset de link de nova senha, por favor, habilite o " "JavaScript." +#: templates/misago/navbar.html:40 +msgctxt "navbar" +msgid "Open search" +msgstr "" + +#: templates/misago/navbar.html:51 +msgctxt "navbar" +msgid "Open private threads" +msgstr "" + +#: templates/misago/navbar.html:57 +msgctxt "navbar" +msgid "Open notifications" +msgstr "" + +#: templates/misago/navbar.html:62 +msgctxt "navbar" +msgid "Open your options" +msgstr "" + +#: templates/misago/navbar.html:68 templates/misago/navbar.html:72 +msgctxt "cta" +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#: templates/misago/navbar.html:75 +msgctxt "cta" +msgid "Register" +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications.html:5 +#: templates/misago/notifications.html:18 +msgctxt "notifications title" +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications.html:36 +#: templates/misago/options/noscript.html:49 +#: templates/misago/socialauth.html:21 +msgid "Enable JavaScript" +msgstr "Habilite o JavaScript" + +#: templates/misago/notifications.html:37 +msgid "" +"You need to enable JavaScript in your browser to see your notifications." +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications.html:45 +#: templates/misago/options/noscript.html:58 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications_disabled.html:5 +#: templates/misago/notifications_disabled.html:18 +msgid "E-mail notifications disabled" +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications_disabled.html:19 +msgid "" +"You will no longer receive e-mail notifications when someone replies to this" +" thread." +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications_disabled.html:20 +msgid "" +"If you change your mind and want to re-enable e-mail notifications, visit " +"the thread's page and adjust your notification settings." +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications_disabled.html:23 +msgid "Go to thread" +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications_disabled.html:26 +msgid "Go to forum home" +msgstr "" + #: templates/misago/options/credentials_changed.html:5 #: templates/misago/options/credentials_error.html:5 msgid "Change sign-in credentials" @@ -4269,21 +4522,12 @@ msgstr "" msgid "Change your options" msgstr "Alterar suas opções" -#: templates/misago/options/noscript.html:49 -#: templates/misago/socialauth.html:21 -msgid "Enable JavaScript" -msgstr "Habilite o JavaScript" - #: templates/misago/options/noscript.html:50 msgid "You need to enable JavaScript in your browser to change your options." msgstr "" "Você precisa habilitar o JavaScript em seu navegador para alterar suas " "opções." -#: templates/misago/options/noscript.html:58 -msgid "Loading..." -msgstr "" - #: templates/misago/participants.html:30 msgid "Add participant" msgstr "Adicionar participante" @@ -4673,6 +4917,47 @@ msgstr "" msgid "Started on %(date)s" msgstr "" +#: templates/misago/thread/notifications.html:4 +#: templates/misago/thread/notifications.html:7 +msgctxt "watch thread" +msgid "Watching" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/notifications.html:10 +msgctxt "watch thread" +msgid "Watch" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:4 +#: templates/misago/thread/paginator.html:18 +msgctxt "paginator" +msgid "Go to first page" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:14 +#: templates/misago/thread/paginator.html:21 +msgctxt "paginator" +msgid "Go to previous page" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:27 +#, python-format +msgctxt "paginator" +msgid "Page %(page)s of %(pages)s" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:33 +#: templates/misago/thread/paginator.html:40 +msgctxt "paginator" +msgid "Go to next page" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:36 +#: templates/misago/thread/paginator.html:43 +msgctxt "paginator" +msgid "Go to last page" +msgstr "" + #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:5 msgid "New event" msgstr "" @@ -4808,10 +5093,19 @@ msgid "Like" msgstr "Curtir" #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:26 -#: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:28 -#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:39 +msgctxt "post control" msgid "Reply" -msgstr "Responder" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:29 +msgctxt "post control" +msgid "Quote" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:34 +msgctxt "post control" +msgid "Edit" +msgstr "" #: templates/misago/thread/posts/post/header.html:5 msgid "New post" @@ -4830,18 +5124,6 @@ msgstr "Publicar link" msgid "Removed user" msgstr "Usuário removido" -#: templates/misago/thread/posts_left.html:4 -#, python-format -msgid "There is %(more)s more post in this thread." -msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread." -msgstr[0] "Há %(more)s publicação adicional nesta discussão." -msgstr[1] "Há %(more)s publicações adicionais nesta dicussão." -msgstr[2] "Há %(more)s publicações adicionais nesta dicussão." - -#: templates/misago/thread/posts_left.html:10 -msgid "There are no more posts in this thread." -msgstr "Não há mais publicações nesta discussão." - #: templates/misago/thread/thread.html:19 #: templates/misago/thread/thread.html:30 #, python-format @@ -4867,13 +5149,23 @@ msgstr "Respondida." msgid "Closed." msgstr "Fechada." +#: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:24 +#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:41 +msgid "Reply" +msgstr "Responder" + +#: templates/misago/thread/toolbar_third.html:8 +msgctxt "go up" +msgid "Go to top" +msgstr "" + #: templates/misago/thread/toolbar_top.html:6 -#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:30 +#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:32 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:22 -#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:45 +#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:24 +#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:47 msgid "Add poll" msgstr "" @@ -4943,23 +5235,38 @@ msgstr "" msgid "You aren't participating in any private threads." msgstr "Você não está participando de nenhuma discussão privada." -#: templates/misago/threadslist/thread.html:6 -msgid "No new posts" +#: templates/misago/threadslist/thread.html:8 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:14 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:52 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:58 +#, python-format +msgctxt "threads list" +msgid "%(starter)s - original poster" msgstr "" -#: templates/misago/threadslist/thread.html:6 -msgid "New posts" -msgstr "Publicação nova" +#: templates/misago/threadslist/thread.html:24 +msgctxt "threads list" +msgid "No unread posts" +msgstr "" -#: templates/misago/threadslist/thread.html:66 -#: templates/misago/threadslist/thread.html:72 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:28 +msgctxt "threads list" +msgid "Contains unread posts" +msgstr "" + +#: templates/misago/threadslist/thread.html:104 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:110 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:129 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:135 #, python-format -msgid "Last post by: %(last_poster)s" +msgctxt "threads list" +msgid "%(last_poster)s - latest poster" msgstr "" -#: templates/misago/threadslist/thread.html:80 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:118 #, python-format -msgid "Last activity: %(last_activity)s" +msgctxt "threads list" +msgid "%(last_activity)s - latest activity" msgstr "" #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:9 @@ -4982,17 +5289,14 @@ msgid "My threads" msgstr "" #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:59 -#: threads/viewmodels/threads.py:24 msgid "New threads" msgstr "Novas discussões" #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:61 -#: threads/viewmodels/threads.py:25 msgid "Unread threads" msgstr "Discussões não lidas" #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:63 -#: threads/viewmodels/threads.py:26 msgid "Subscribed threads" msgstr "Discussões que estou inscrito" @@ -5369,7 +5673,7 @@ msgstr "O nome do arquivo contém" msgid "File type" msgstr "Tipo do arquivo" -#: threads/admin/forms.py:24 users/admin/forms.py:585 +#: threads/admin/forms.py:24 users/admin/forms.py:647 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -5571,7 +5875,7 @@ msgid "You can't like posts in this category." msgstr "Você não pode curtir publicações nesta categoria." #: threads/api/postendpoints/patch_post.py:99 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:147 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:154 msgid "Content approval can't be reversed." msgstr "A aprovação de conteúdo não pode ser revertida." @@ -5633,18 +5937,6 @@ msgstr "" "A categoria selecionada não existe ou você não tem permissão para navegar " "nela." -#: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:43 -#, python-format -msgid "%(user)s has replied to your thread \"%(thread)s\"" -msgstr "O usuário %(user)s respondeu a sua discussão \"%(thread)s\"" - -#: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:46 -#, python-format -msgid "%(user)s has replied to thread \"%(thread)s\" that you are watching" -msgstr "" -"O usuário %(user)s respondeu a discussão \"%(thread)s\" que você está " -"observando" - #: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:25 msgid "You can't post message so quickly after previous one." msgstr "Você não pode publicar mensagens tão rapidamente depois da anterior." @@ -5691,11 +5983,11 @@ msgstr[2] "" msgid "One or more users could not be found: %(usernames)s" msgstr "Um ou mais usuários não puderam ser encontrados: %(usernames)s" -#: threads/api/postingendpoint/reply.py:81 threads/validators.py:77 +#: threads/api/postingendpoint/reply.py:85 threads/validators.py:77 msgid "You have to enter a message." msgstr "Você precisa colocar uma mensagem." -#: threads/api/postingendpoint/reply.py:106 +#: threads/api/postingendpoint/reply.py:110 msgid "You have to enter thread title." msgstr "Você precisa colocar um título na discussão." @@ -5728,26 +6020,26 @@ msgstr "Você não pode fixar discussões globalmente nesta categoria." msgid "You can't move thread to the category it's already in." msgstr "Você não pode mover a discussão para a categoria que ela já está." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:170 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:177 msgid "You don't have permission to close this thread." msgstr "Você não tem permissão para fechar esta discussão." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:172 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:179 msgid "You don't have permission to open this thread." msgstr "Você não tem permissão para abrir esta discussão." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:225 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:264 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:327 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:355 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:203 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:242 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:305 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:333 msgid "A valid integer is required." msgstr "Um número inteiro válido é necessário." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:238 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:216 msgid "This post is already marked as thread's best answer." msgstr "Esta publicação já está marcada como melhor resposta da discussão." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:273 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:251 msgid "" "This post can't be unmarked because it's not currently marked as best " "answer." @@ -5755,32 +6047,32 @@ msgstr "" "Esta publicação não pode ser desmarcada porque ela não está marcada " "atualmente como a melhor resposta." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:301 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:279 msgid "You have to enter new participant's username." msgstr "Você precisa colocar o nome de usuário do novo participante." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:304 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:282 msgid "No user with such name exists." msgstr "Nenhum usuário com este nome existe." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:307 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:285 msgid "This user is already thread participant." msgstr "Este usuário já é um participante da discussão." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:333 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:364 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:311 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:342 msgid "Participant doesn't exist." msgstr "O participante não existe." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:360 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:338 msgid "This user already is thread owner." msgstr "Este usuário já é o dono da discussão." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:479 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:457 msgid "One or more threads to update could not be found." msgstr "Uma ou mais discussões para atualização não puderam ser encontradas." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:496 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:474 #, python-format msgid "No more than %(limit)s thread can be updated at a single time." msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be updated at a single time." @@ -5792,15 +6084,15 @@ msgstr[2] "No máximo %(limit)s discussões podem ser atualizadas de uma vez." msgid "There's already a poll in this thread." msgstr "Já existe uma enquete nesta discussão." -#: threads/api/threadposts.py:210 +#: threads/api/threadposts.py:220 msgid "You can't reply to events." msgstr "Você não pode responder eventos." -#: threads/api/threadposts.py:212 +#: threads/api/threadposts.py:222 msgid "You can't reply to hidden posts." msgstr "Você não pode responder publicações ocultas." -#: threads/api/threadposts.py:245 +#: threads/api/threadposts.py:255 msgid "You can't see who liked this post." msgstr "Você não pode ver quem curtiu esta publicação." @@ -5860,30 +6152,23 @@ msgstr "" msgid "You can't delete original post without deleting thread." msgstr "Você não pode deletar a publicação original sem deletar a discussão." -#: threads/participants.py:142 -#, python-format -msgid "%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\"" -msgstr "" -"O usuário %(user)s convidou você para participar da discussão privada " -"\"%(thread)s\"" - -#: threads/permissions/attachments.py:14 +#: threads/permissions/attachments.py:15 msgid "Max attached file size (in kb)" msgstr "Tamanho máximo de arquivo anexado (em kb)" -#: threads/permissions/attachments.py:15 +#: threads/permissions/attachments.py:16 msgid "Enter 0 to don't allow uploading end deleting attachments." msgstr "Coloque 0 para não permitir o envio e exclusão de anexos." -#: threads/permissions/attachments.py:21 +#: threads/permissions/attachments.py:22 msgid "Can download other users attachments" msgstr "Pode baixar os anexos de outros usuários" -#: threads/permissions/attachments.py:24 +#: threads/permissions/attachments.py:25 msgid "Can delete other users attachments" msgstr "Pode deletar os anexos de outros usuários" -#: threads/permissions/attachments.py:32 +#: threads/permissions/attachments.py:33 msgid "Can download attachments" msgstr "Pode baixar anexos" @@ -6318,55 +6603,55 @@ msgstr "Você precisa logar para usar discussões privadas." msgid "You can't use private threads." msgstr "Você não pode usar discussões privadas." -#: threads/permissions/privatethreads.py:210 +#: threads/permissions/privatethreads.py:213 msgid "Only thread owner and moderators can change threads owners." msgstr "" "Apenas o dono da discussão e moderadores podem alterar os donos das " "discussões." -#: threads/permissions/privatethreads.py:214 +#: threads/permissions/privatethreads.py:217 msgid "Only moderators can change closed threads owners." msgstr "Apenas moderadores podem alterar os donos de discussões fechadas." -#: threads/permissions/privatethreads.py:226 +#: threads/permissions/privatethreads.py:229 msgid "You have to be thread owner to add new participants to it." msgstr "" "Você precisa ser o dono da discussão para adicionar novos participantes " "nela." -#: threads/permissions/privatethreads.py:231 +#: threads/permissions/privatethreads.py:234 msgid "Only moderators can add participants to closed threads." msgstr "" "Apenas moderadores podem adicionar participantes para discussões fechadas." -#: threads/permissions/privatethreads.py:238 +#: threads/permissions/privatethreads.py:241 msgid "You can't add any more new users to this thread." msgstr "Você não pode adicionar nenhum novo usuário nesta discussão." -#: threads/permissions/privatethreads.py:253 +#: threads/permissions/privatethreads.py:256 msgid "Only moderators can remove participants from closed threads." msgstr "Apenas moderadores podem remover participantes de discussão fechadas." -#: threads/permissions/privatethreads.py:258 +#: threads/permissions/privatethreads.py:261 msgid "You have to be thread owner to remove participants from it." msgstr "Você precisa ser o dono da discussão para remover participantes dela." -#: threads/permissions/privatethreads.py:270 +#: threads/permissions/privatethreads.py:273 #, python-format msgid "%(user)s can't participate in private threads." msgstr "O usuário %(user)s não pode participar de discussões privadas." -#: threads/permissions/privatethreads.py:277 +#: threads/permissions/privatethreads.py:280 #, python-format msgid "%(user)s is blocking you." msgstr "O usuário %(user)s está bloqueando você." -#: threads/permissions/privatethreads.py:281 +#: threads/permissions/privatethreads.py:284 #, python-format msgid "%(user)s is not allowing invitations to private threads." msgstr "O usuário %(user)s não permite convites para discussões privadas." -#: threads/permissions/privatethreads.py:288 +#: threads/permissions/privatethreads.py:291 #, python-format msgid "%(user)s limits invitations to private threads to followed users." msgstr "" @@ -6613,48 +6898,48 @@ msgstr "Exigir aprovação da resposta" msgid "Require edits approval" msgstr "Exigir aprovação da edição" -#: threads/permissions/threads.py:539 +#: threads/permissions/threads.py:544 msgid "You have to sign in to start threads." msgstr "Você precisa logar para iniciar discussões." -#: threads/permissions/threads.py:545 +#: threads/permissions/threads.py:550 msgid "You don't have permission to start new threads in this category." msgstr "Você não tem permissão para iniciar novas discussões nesta categoria." -#: threads/permissions/threads.py:550 +#: threads/permissions/threads.py:555 msgid "This category is closed. You can't start new threads in it." msgstr "" "Esta categoria está fechada. Você não pode iniciar novas discussões nela." -#: threads/permissions/threads.py:559 +#: threads/permissions/threads.py:564 msgid "You have to sign in to reply threads." msgstr "Você precisa logar para responder discussões." -#: threads/permissions/threads.py:566 +#: threads/permissions/threads.py:571 msgid "You can't reply to threads in this category." msgstr "Você não pode responder discussões nesta categoria." -#: threads/permissions/threads.py:571 +#: threads/permissions/threads.py:576 msgid "This category is closed. You can't reply to threads in it." msgstr "Esta categoria está fechada. Você não pode responder discussões nela." -#: threads/permissions/threads.py:575 +#: threads/permissions/threads.py:580 msgid "You can't reply to closed threads in this category." msgstr "Você não pode responder discussões fechadas nesta categoria." -#: threads/permissions/threads.py:584 +#: threads/permissions/threads.py:589 msgid "You have to sign in to edit threads." msgstr "Você precisa logar para editar discussões." -#: threads/permissions/threads.py:591 +#: threads/permissions/threads.py:596 msgid "You can't edit threads in this category." msgstr "Você não pode editar discussões nesta categoria." -#: threads/permissions/threads.py:596 +#: threads/permissions/threads.py:601 msgid "You can't edit other users threads in this category." msgstr "Você não pode editar discussões de outros usuários nesta categoria" -#: threads/permissions/threads.py:601 +#: threads/permissions/threads.py:606 #, python-format msgid "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minutes." @@ -6667,53 +6952,53 @@ msgstr[2] "" "Você não pode editar discussões que são mais antigas que %(minutes)s " "minutos." -#: threads/permissions/threads.py:612 +#: threads/permissions/threads.py:617 msgid "This category is closed. You can't edit threads in it." msgstr "Esta categoria está fechada. Você não pode editar discussões nela." -#: threads/permissions/threads.py:615 +#: threads/permissions/threads.py:620 msgid "This thread is closed. You can't edit it." msgstr "Esta discussão está fechada. Você não pode editá-la." -#: threads/permissions/threads.py:623 +#: threads/permissions/threads.py:628 msgid "You have to sign in to change threads weights." msgstr "Você precisa logar para alterar o peso da discussão." -#: threads/permissions/threads.py:630 +#: threads/permissions/threads.py:635 msgid "You can't change threads weights in this category." msgstr "Você não pode alterar o peso das discussões nesta categoria." -#: threads/permissions/threads.py:635 +#: threads/permissions/threads.py:640 msgid "This category is closed. You can't change threads weights in it." msgstr "" "Esta categoria está fechada. Você não pode alterar o peso das discussões " "nela." -#: threads/permissions/threads.py:639 +#: threads/permissions/threads.py:644 msgid "This thread is closed. You can't change its weight." msgstr "Esta discussão está fechada. Você não pode alterar seu peso." -#: threads/permissions/threads.py:648 threads/permissions/threads.py:668 +#: threads/permissions/threads.py:653 threads/permissions/threads.py:673 msgid "You have to sign in to hide threads." msgstr "Você precisa logar para esconder discussões." -#: threads/permissions/threads.py:657 +#: threads/permissions/threads.py:662 msgid "This category is closed. You can't reveal threads in it." msgstr "Esta categoria está fechada. Você não pode revelar discussões nela." -#: threads/permissions/threads.py:660 +#: threads/permissions/threads.py:665 msgid "This thread is closed. You can't reveal it." msgstr "Esta discussão está fechada. Você não pode revelar ela." -#: threads/permissions/threads.py:678 +#: threads/permissions/threads.py:683 msgid "You can't hide threads in this category." msgstr "Você não pode esconder discussões nesta categoria" -#: threads/permissions/threads.py:683 +#: threads/permissions/threads.py:688 msgid "You can't hide other users theads in this category." msgstr "Você não pode esconder discussões de outros usuários nesta categoria." -#: threads/permissions/threads.py:688 +#: threads/permissions/threads.py:693 #, python-format msgid "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minutes." @@ -6727,27 +7012,27 @@ msgstr[2] "" "Você não pode esconder discussões que são mais antigas que %(minutes)s " "minutos." -#: threads/permissions/threads.py:699 +#: threads/permissions/threads.py:704 msgid "This category is closed. You can't hide threads in it." msgstr "Esta categoria está fechada. Você não pode esconder discussões nela." -#: threads/permissions/threads.py:702 +#: threads/permissions/threads.py:707 msgid "This thread is closed. You can't hide it." msgstr "Esta discussão está fechada. Você não pode escondê-la." -#: threads/permissions/threads.py:710 +#: threads/permissions/threads.py:715 msgid "You have to sign in to delete threads." msgstr "Você precisa logar para deletar discussões." -#: threads/permissions/threads.py:720 +#: threads/permissions/threads.py:725 msgid "You can't delete threads in this category." msgstr "Você não pode deletar discussões nesta categoria." -#: threads/permissions/threads.py:728 +#: threads/permissions/threads.py:733 msgid "You can't delete other users theads in this category." msgstr "Você não pode deletar discussões de outros usuários nesta categoria." -#: threads/permissions/threads.py:733 +#: threads/permissions/threads.py:738 #, python-format msgid "You can't delete threads that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "" @@ -6762,102 +7047,102 @@ msgstr[2] "" "Você não pode deletar discussões que são mais antigas que %(minutes)s " "minutos." -#: threads/permissions/threads.py:744 +#: threads/permissions/threads.py:749 msgid "This category is closed. You can't delete threads in it." msgstr "Esta categoria está fechada. Você não pode deletar discussões nela." -#: threads/permissions/threads.py:747 +#: threads/permissions/threads.py:752 msgid "This thread is closed. You can't delete it." msgstr "Esta discussão está fechada. Você não pode deletá-la." -#: threads/permissions/threads.py:755 +#: threads/permissions/threads.py:760 msgid "You have to sign in to move threads." msgstr "Você precisa logar para mover discussões." -#: threads/permissions/threads.py:762 +#: threads/permissions/threads.py:767 msgid "You can't move threads in this category." msgstr "Você não pode mover discussões nesta categoria." -#: threads/permissions/threads.py:767 +#: threads/permissions/threads.py:772 msgid "This category is closed. You can't move it's threads." msgstr "Esta categoria está fechada. Você não pode mover suas discussões." -#: threads/permissions/threads.py:770 +#: threads/permissions/threads.py:775 msgid "This thread is closed. You can't move it." msgstr "Esta discussão está fechada. Você não pode movê-la." -#: threads/permissions/threads.py:778 +#: threads/permissions/threads.py:783 msgid "You have to sign in to merge threads." msgstr "Você precisa logar para combinar discussões." -#: threads/permissions/threads.py:786 +#: threads/permissions/threads.py:791 msgid "Other thread can't be merged with." msgstr "Outras discussões não podem ser combinadas com esta." -#: threads/permissions/threads.py:787 +#: threads/permissions/threads.py:792 msgid "You can't merge threads in this category." msgstr "Você não pode combinar discussões nesta categoria." -#: threads/permissions/threads.py:793 +#: threads/permissions/threads.py:798 msgid "Other thread's category is closed. You can't merge with it." msgstr "" "A categoria da outra discussão está fechada. Você não pode combiná-la com " "esta." -#: threads/permissions/threads.py:796 +#: threads/permissions/threads.py:801 msgid "This category is closed. You can't merge it's threads." msgstr "Esta categoria está fechada. Você não pode combinar suas discussões." -#: threads/permissions/threads.py:801 +#: threads/permissions/threads.py:806 msgid "Other thread is closed and can't be merged with." msgstr "A outra discussão está fechada e não pode ser combinada com esta." -#: threads/permissions/threads.py:804 +#: threads/permissions/threads.py:809 msgid "This thread is closed. You can't merge it with other threads." msgstr "" "Esta discussão está fechada. Você não pode combiná-la com outras discussões." -#: threads/permissions/threads.py:813 +#: threads/permissions/threads.py:818 msgid "You have to sign in to approve threads." msgstr "Você precisa logar para aprovar discussões." -#: threads/permissions/threads.py:820 +#: threads/permissions/threads.py:825 msgid "You can't approve threads in this category." msgstr "Você não pode aprovar discussões nesta categoria" -#: threads/permissions/threads.py:825 +#: threads/permissions/threads.py:830 msgid "This category is closed. You can't approve threads in it." msgstr "Esta categoria está fechada. Você não pode aprovar discussões nela." -#: threads/permissions/threads.py:828 +#: threads/permissions/threads.py:833 msgid "This thread is closed. You can't approve it." msgstr "Esta categoria está fechada. Você não pode aprová-la." -#: threads/permissions/threads.py:858 +#: threads/permissions/threads.py:863 msgid "You have to sign in to edit posts." msgstr "Você precisa logar para editar publicações." -#: threads/permissions/threads.py:861 +#: threads/permissions/threads.py:866 msgid "Events can't be edited." msgstr "Eventos não podem ser editados." -#: threads/permissions/threads.py:868 +#: threads/permissions/threads.py:873 msgid "You can't edit posts in this category." msgstr "Você não pode editar publicações nesta categoria." -#: threads/permissions/threads.py:875 +#: threads/permissions/threads.py:880 msgid "This post is hidden, you can't edit it." msgstr "Esta publicação está escondida, você não pode editá-la." -#: threads/permissions/threads.py:880 +#: threads/permissions/threads.py:885 msgid "You can't edit other users posts in this category." msgstr "Você não pode editar publicações de outros usuários nesta categoria." -#: threads/permissions/threads.py:884 +#: threads/permissions/threads.py:889 msgid "This post is protected. You can't edit it." msgstr "Esta publicação está protegida. Você não pode editá-la." -#: threads/permissions/threads.py:888 +#: threads/permissions/threads.py:893 #, python-format msgid "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minutes." @@ -6871,31 +7156,31 @@ msgstr[2] "" "Você não pode editar publicações que são mais antigas que %(minutes)s " "minutos." -#: threads/permissions/threads.py:899 +#: threads/permissions/threads.py:904 msgid "This category is closed. You can't edit posts in it." msgstr "Esta categoria está fechada. Você não pode editar publicações nela." -#: threads/permissions/threads.py:903 +#: threads/permissions/threads.py:908 msgid "This thread is closed. You can't edit posts in it." msgstr "Esta discussão está fechada. Você não pode editar publicações nela." -#: threads/permissions/threads.py:912 +#: threads/permissions/threads.py:917 msgid "You have to sign in to reveal posts." msgstr "Você precisa logar para revelar publicações." -#: threads/permissions/threads.py:920 +#: threads/permissions/threads.py:925 msgid "You can't reveal posts in this category." msgstr "Você não pode revelar publicações nesta categoria" -#: threads/permissions/threads.py:924 +#: threads/permissions/threads.py:929 msgid "You can't reveal other users posts in this category." msgstr "Você não pode revelar publicações de outros usuários nesta categoria." -#: threads/permissions/threads.py:928 +#: threads/permissions/threads.py:933 msgid "This post is protected. You can't reveal it." msgstr "Esta publicação está protegida. Você não pode revelá-la." -#: threads/permissions/threads.py:932 +#: threads/permissions/threads.py:937 #, python-format msgid "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minutes." @@ -6909,36 +7194,36 @@ msgstr[2] "" "Você não pode revelar publicações que são mais antigas que %(minutes)s " "minutos." -#: threads/permissions/threads.py:941 +#: threads/permissions/threads.py:946 msgid "You can't reveal thread's first post." msgstr "Você não pode revelar a primeira publicação da discussão." -#: threads/permissions/threads.py:946 +#: threads/permissions/threads.py:951 msgid "This category is closed. You can't reveal posts in it." msgstr "Esta categoria está fechada. Você não pode revelar publicações nela." -#: threads/permissions/threads.py:950 +#: threads/permissions/threads.py:955 msgid "This thread is closed. You can't reveal posts in it." msgstr "Esta discussão está fechada. Você não pode revelar publicações nela." -#: threads/permissions/threads.py:959 +#: threads/permissions/threads.py:964 msgid "You have to sign in to hide posts." msgstr "Você precisa logar para esconder publicações." -#: threads/permissions/threads.py:967 +#: threads/permissions/threads.py:972 msgid "You can't hide posts in this category." msgstr "Você não pode esconder publicações nesta categoria." -#: threads/permissions/threads.py:971 +#: threads/permissions/threads.py:976 msgid "You can't hide other users posts in this category." msgstr "" "Você não pode esconder publicações de outros usuários nesta categoria." -#: threads/permissions/threads.py:975 +#: threads/permissions/threads.py:980 msgid "This post is protected. You can't hide it." msgstr "Esta publicação está protegida. Você não pode editá-la." -#: threads/permissions/threads.py:979 +#: threads/permissions/threads.py:984 #, python-format msgid "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minutes." @@ -6952,35 +7237,35 @@ msgstr[2] "" "Você não pode esconder publicações que são mais antigas que %(minutes)s " "minutos." -#: threads/permissions/threads.py:988 +#: threads/permissions/threads.py:993 msgid "You can't hide thread's first post." msgstr "Você não pode esconder a primeira publicação da discussão." -#: threads/permissions/threads.py:993 +#: threads/permissions/threads.py:998 msgid "This category is closed. You can't hide posts in it." msgstr "Esta categoria está fechada. Você não pode esconder publicações nela." -#: threads/permissions/threads.py:997 +#: threads/permissions/threads.py:1002 msgid "This thread is closed. You can't hide posts in it." msgstr "Esta discussão está fechada. Você não pode esconder publicações nela." -#: threads/permissions/threads.py:1006 +#: threads/permissions/threads.py:1011 msgid "You have to sign in to delete posts." msgstr "Você precisa logar para deletar publicações." -#: threads/permissions/threads.py:1014 +#: threads/permissions/threads.py:1019 msgid "You can't delete posts in this category." msgstr "Você não pode deletar publicações nesta categoria." -#: threads/permissions/threads.py:1018 +#: threads/permissions/threads.py:1023 msgid "You can't delete other users posts in this category." msgstr "Você não pode deletar publicações de outros usuários nesta categoria." -#: threads/permissions/threads.py:1022 +#: threads/permissions/threads.py:1027 msgid "This post is protected. You can't delete it." msgstr "Esta publicação está protegida. Você não pode deletá-la." -#: threads/permissions/threads.py:1026 +#: threads/permissions/threads.py:1031 #, python-format msgid "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minutes." @@ -6994,180 +7279,180 @@ msgstr[2] "" "Você não pode deletar publicações que são mais antigas que %(minutes)s " "minutos." -#: threads/permissions/threads.py:1035 +#: threads/permissions/threads.py:1040 msgid "You can't delete thread's first post." msgstr "Você não pode deletar a primeira publicação da discussão." -#: threads/permissions/threads.py:1040 +#: threads/permissions/threads.py:1045 msgid "This category is closed. You can't delete posts in it." msgstr "Esta categoria está fechada. Você não pode deletar publicações nela." -#: threads/permissions/threads.py:1044 +#: threads/permissions/threads.py:1049 msgid "This thread is closed. You can't delete posts in it." msgstr "Esta discussão está fechada. Você não pode deletar publicações nela." -#: threads/permissions/threads.py:1053 +#: threads/permissions/threads.py:1058 msgid "You have to sign in to protect posts." msgstr "Você precisa logar para proteger publicações." -#: threads/permissions/threads.py:1060 +#: threads/permissions/threads.py:1065 msgid "You can't protect posts in this category." msgstr "Você não pode proteger publicações nesta categoria." -#: threads/permissions/threads.py:1062 +#: threads/permissions/threads.py:1067 msgid "You can't protect posts you can't edit." msgstr "Você não pode proteger publicações que você não pode editar." -#: threads/permissions/threads.py:1070 +#: threads/permissions/threads.py:1075 msgid "You have to sign in to approve posts." msgstr "Você precisa logar para aprovar publicações." -#: threads/permissions/threads.py:1077 +#: threads/permissions/threads.py:1082 msgid "You can't approve posts in this category." msgstr "Você não pode aprovar publicações nesta categoria." -#: threads/permissions/threads.py:1079 +#: threads/permissions/threads.py:1084 msgid "You can't approve thread's first post." msgstr "Você não pode aprovar a primeira publicação da discussão." -#: threads/permissions/threads.py:1085 +#: threads/permissions/threads.py:1090 msgid "You can't approve posts the content you can't see." msgstr "Você não pode aprovar publicações de conteúdos que você não pode ver." -#: threads/permissions/threads.py:1090 +#: threads/permissions/threads.py:1095 msgid "This category is closed. You can't approve posts in it." msgstr "Esta categoria está fechada. Você não pode aprovar publicações nela." -#: threads/permissions/threads.py:1094 +#: threads/permissions/threads.py:1099 msgid "This thread is closed. You can't approve posts in it." msgstr "Esta discussão está fechada. Você não pode aprovar publicações nela." -#: threads/permissions/threads.py:1103 +#: threads/permissions/threads.py:1108 msgid "You have to sign in to move posts." msgstr "Você precisa logar para mover publicações." -#: threads/permissions/threads.py:1110 +#: threads/permissions/threads.py:1115 msgid "You can't move posts in this category." msgstr "Você não pode mover publicações nesta categoria." -#: threads/permissions/threads.py:1112 +#: threads/permissions/threads.py:1117 msgid "Events can't be moved." msgstr "Eventos não podem ser movidos." -#: threads/permissions/threads.py:1114 +#: threads/permissions/threads.py:1119 msgid "You can't move thread's first post." msgstr "Você não pode mover a primeira publicação da discussão." -#: threads/permissions/threads.py:1116 +#: threads/permissions/threads.py:1121 msgid "You can't move posts the content you can't see." msgstr "Você não pode mover publicações de conteúdos que você não pode ver." -#: threads/permissions/threads.py:1121 +#: threads/permissions/threads.py:1126 msgid "This category is closed. You can't move posts in it." msgstr "Esta categoria está fechada. Você não pode mover publicações nela." -#: threads/permissions/threads.py:1125 +#: threads/permissions/threads.py:1130 msgid "This thread is closed. You can't move posts in it." msgstr "Esta discussão está fechada. Você não pode mover publicações nela." -#: threads/permissions/threads.py:1134 +#: threads/permissions/threads.py:1139 msgid "You have to sign in to merge posts." msgstr "Você precisa logar para combinar publicações." -#: threads/permissions/threads.py:1141 +#: threads/permissions/threads.py:1146 msgid "You can't merge posts in this category." msgstr "Você não pode combinar publicações nesta categoria." -#: threads/permissions/threads.py:1143 +#: threads/permissions/threads.py:1148 msgid "Events can't be merged." msgstr "Eventos não podem ser combinados." -#: threads/permissions/threads.py:1149 +#: threads/permissions/threads.py:1154 msgid "You can't merge posts the content you can't see." msgstr "" "Você não pode combinar publicações de conteúdos que você não pode ver." -#: threads/permissions/threads.py:1154 +#: threads/permissions/threads.py:1159 msgid "This category is closed. You can't merge posts in it." msgstr "Esta categoria está fechada. Você não pode combinar publicações nela." -#: threads/permissions/threads.py:1158 +#: threads/permissions/threads.py:1163 msgid "This thread is closed. You can't merge posts in it." msgstr "Esta discussão está fechada. Você não pode combinar publicações nela." -#: threads/permissions/threads.py:1167 +#: threads/permissions/threads.py:1172 msgid "You have to sign in to split posts." msgstr "Você precisa logar para separar publicações." -#: threads/permissions/threads.py:1174 +#: threads/permissions/threads.py:1179 msgid "You can't split posts in this category." msgstr "Você não pode separar publicações nesta categoria." -#: threads/permissions/threads.py:1176 +#: threads/permissions/threads.py:1181 msgid "Events can't be split." msgstr "Eventos não podem ser separados." -#: threads/permissions/threads.py:1178 +#: threads/permissions/threads.py:1183 msgid "You can't split thread's first post." msgstr "Você não pode separar a primeira publicação da discussão." -#: threads/permissions/threads.py:1180 +#: threads/permissions/threads.py:1185 msgid "You can't split posts the content you can't see." msgstr "Você não pode separar publicações de conteúdos que você não pode ver." -#: threads/permissions/threads.py:1185 +#: threads/permissions/threads.py:1190 msgid "This category is closed. You can't split posts in it." msgstr "Esta categoria está fechada. Você não pode separar publicações nela." -#: threads/permissions/threads.py:1189 +#: threads/permissions/threads.py:1194 msgid "This thread is closed. You can't split posts in it." msgstr "Esta discussão está fechada. Você não pode separar publicações nela." -#: threads/permissions/threads.py:1198 +#: threads/permissions/threads.py:1203 msgid "You have to sign in to reveal events." msgstr "Você precisa logar para revelar eventos." -#: threads/permissions/threads.py:1205 +#: threads/permissions/threads.py:1210 msgid "You can't reveal events in this category." msgstr "Você não pode revelar eventos nesta categoria." -#: threads/permissions/threads.py:1210 +#: threads/permissions/threads.py:1215 msgid "This category is closed. You can't reveal events in it." msgstr "Esta categoria está fechada. Você não pode revelar eventos nela." -#: threads/permissions/threads.py:1214 +#: threads/permissions/threads.py:1219 msgid "This thread is closed. You can't reveal events in it." msgstr "Esta discussão está fechada. Você não pode revelar eventos nela." -#: threads/permissions/threads.py:1223 +#: threads/permissions/threads.py:1228 msgid "You have to sign in to hide events." msgstr "Você precisa logar para esconder eventos." -#: threads/permissions/threads.py:1230 +#: threads/permissions/threads.py:1235 msgid "You can't hide events in this category." msgstr "Você não pode esconder eventos nesta categoria." -#: threads/permissions/threads.py:1235 +#: threads/permissions/threads.py:1240 msgid "This category is closed. You can't hide events in it." msgstr "Esta categoria está fechada. Você não pode esconder eventos nela." -#: threads/permissions/threads.py:1239 +#: threads/permissions/threads.py:1244 msgid "This thread is closed. You can't hide events in it." msgstr "Esta discussão está fechada. Você não pode esconder eventos nela." -#: threads/permissions/threads.py:1248 +#: threads/permissions/threads.py:1253 msgid "You have to sign in to delete events." msgstr "Você precisa logar para deletar eventos." -#: threads/permissions/threads.py:1255 +#: threads/permissions/threads.py:1260 msgid "You can't delete events in this category." msgstr "Você não pode deletar eventos nesta categoria." -#: threads/permissions/threads.py:1260 +#: threads/permissions/threads.py:1265 msgid "This category is closed. You can't delete events in it." msgstr "Esta categoria está fechada. Você não pode deletar eventos nela." -#: threads/permissions/threads.py:1264 +#: threads/permissions/threads.py:1269 msgid "This thread is closed. You can't delete events in it." msgstr "Esta categoria está fechada. Você não pode deletar eventos nela." @@ -7395,11 +7680,11 @@ msgstr "Uma ou mais opções da enquete são inválidas." msgid "You have to make a choice." msgstr "Você precisa fazer uma escolha." -#: threads/signals.py:168 +#: threads/signals.py:210 msgid "Question" msgstr "Questão" -#: threads/signals.py:169 +#: threads/signals.py:211 msgid "Choices" msgstr "Opções" @@ -7522,39 +7807,55 @@ msgstr[2] "" "A mensagem publicada não pode ter mais que %(limit_value)s caracteres (ela " "possui %(show_value)s)." -#: threads/viewmodels/threads.py:23 +#: threads/viewmodels/threads.py:24 +msgctxt "threads list" msgid "Your threads" -msgstr "Suas discussões" +msgstr "" + +#: threads/viewmodels/threads.py:25 +msgctxt "threads list" +msgid "New threads" +msgstr "" + +#: threads/viewmodels/threads.py:26 +msgctxt "threads list" +msgid "Unread threads" +msgstr "" #: threads/viewmodels/threads.py:27 +msgctxt "threads list" +msgid "Watched threads" +msgstr "" + +#: threads/viewmodels/threads.py:28 +msgctxt "threads list" msgid "Unapproved content" -msgstr "Conteúdo não aprovado" +msgstr "" -#: threads/viewmodels/threads.py:32 +#: threads/viewmodels/threads.py:33 msgid "You have to sign in to see list of threads that you have started." msgstr "Você precisa logar para ver a lista de discussões que você iniciou." -#: threads/viewmodels/threads.py:34 +#: threads/viewmodels/threads.py:35 msgid "You have to sign in to see list of threads you haven't read." msgstr "Você precisa logar para ver a lista de discussões que você não leu." -#: threads/viewmodels/threads.py:36 +#: threads/viewmodels/threads.py:37 msgid "You have to sign in to see list of threads with new replies." msgstr "" "Você precisa logar para ver a lista de discussões com novas respostas." -#: threads/viewmodels/threads.py:39 -msgid "You have to sign in to see list of threads you are subscribing." +#: threads/viewmodels/threads.py:40 +msgid "You have to sign in to see list of threads you are watching." msgstr "" -"Você precisa logar pra ver a lista de discussões que você está inscrito." -#: threads/viewmodels/threads.py:42 +#: threads/viewmodels/threads.py:43 msgid "You have to sign in to see list of threads with unapproved posts." msgstr "" "Você precisa logar para ver a lista de discussões com publicações não " "aprovadas." -#: threads/viewmodels/threads.py:113 +#: threads/viewmodels/threads.py:120 msgid "You don't have permission to see unapproved content lists." msgstr "Você não tem permissão para ver as lista de conteúdos não aprovados." @@ -7586,28 +7887,28 @@ msgstr "Editar permissões e grupos" msgid "Edit the user from Misago admin panel" msgstr "Editar o usuário a partir do painel administrativo do Misago" -#: users/admin/forms.py:22 users/admin/forms.py:313 users/models/ban.py:71 +#: users/admin/forms.py:21 users/admin/forms.py:375 users/models/ban.py:71 #: users/signals.py:29 msgid "Username" msgstr "Nome de usuário" -#: users/admin/forms.py:23 +#: users/admin/forms.py:22 msgid "Custom title" msgstr "Título customizado" -#: users/admin/forms.py:24 users/models/ban.py:72 +#: users/admin/forms.py:23 users/models/ban.py:72 msgid "E-mail address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: users/admin/forms.py:59 +#: users/admin/forms.py:58 msgid "All registered members must have a \"Member\" role." msgstr "Todos os membros registrados possuem um cargo \"Membro\"." -#: users/admin/forms.py:76 +#: users/admin/forms.py:75 msgid "Is administrator" msgstr "É administrador" -#: users/admin/forms.py:78 +#: users/admin/forms.py:77 msgid "" "Designates whether the user can log into admin sites. If Django admin site " "is enabled, this user will need additional permissions assigned within it to" @@ -7618,11 +7919,11 @@ msgstr "" "permissões adicionais atribuídas a ele para administrar os módulos do " "Django." -#: users/admin/forms.py:84 +#: users/admin/forms.py:83 msgid "Is superuser" msgstr "É super usuário" -#: users/admin/forms.py:86 +#: users/admin/forms.py:85 msgid "" "Only administrators can access admin sites. In addition to admin site " "access, superadmins can also change other members admin levels." @@ -7631,11 +7932,11 @@ msgstr "" " acessar sites administrativos, os super administradores podem também " "alterar os níveis administrativos de outros membros." -#: users/admin/forms.py:91 +#: users/admin/forms.py:90 msgid "Is active" msgstr "Está ativo" -#: users/admin/forms.py:93 +#: users/admin/forms.py:92 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Turning this off " "is non-destructible way to remove user accounts." @@ -7643,11 +7944,11 @@ msgstr "" "Designa se este usuário deve ser tratado como um ativo. Desativar isto é uma" " forma não-destrutiva de remover contas de usuários." -#: users/admin/forms.py:97 users/admin/forms.py:128 users/admin/forms.py:158 +#: users/admin/forms.py:96 users/admin/forms.py:127 users/admin/forms.py:157 msgid "Staff message" msgstr "Mensagem da equipe" -#: users/admin/forms.py:99 +#: users/admin/forms.py:98 msgid "" "Optional message for forum team members explaining why user's account has " "been disabled." @@ -7655,15 +7956,15 @@ msgstr "" "Mensagem opcional para os membros da equipe explicando porque a conta do " "usuário está desativada." -#: users/admin/forms.py:104 +#: users/admin/forms.py:103 msgid "Change password to" msgstr "Alterar senha" -#: users/admin/forms.py:111 +#: users/admin/forms.py:110 msgid "Lock avatar" msgstr "Bloquear avatar" -#: users/admin/forms.py:113 +#: users/admin/forms.py:112 msgid "" "Setting this to yes will stop user from changing his/her avatar, and will " "reset his/her avatar to procedurally generated one." @@ -7671,12 +7972,12 @@ msgstr "" "Definir isto irá proibir que o usuário altere seu avatar e também o resetará" " para o avatar gerado proceduralmente." -#: users/admin/forms.py:119 users/admin/forms.py:150 users/admin/forms.py:457 -#: users/admin/forms.py:524 +#: users/admin/forms.py:118 users/admin/forms.py:149 users/admin/forms.py:519 +#: users/admin/forms.py:586 msgid "User message" msgstr "Mensagem do usuário" -#: users/admin/forms.py:121 +#: users/admin/forms.py:120 msgid "" "Optional message for user explaining why he/she is banned form changing " "avatar." @@ -7684,7 +7985,7 @@ msgstr "" "Mensagem opcional para o usuário explicando porque ele/ela está proibido de " "alterar o avatar." -#: users/admin/forms.py:130 +#: users/admin/forms.py:129 msgid "" "Optional message for forum team members explaining why user is banned form " "changing avatar." @@ -7692,46 +7993,57 @@ msgstr "" "Mensagem opcional para membros da equipe explicarem porque o usuário está " "banido de alterar o avatar." -#: users/admin/forms.py:138 +#: users/admin/forms.py:137 msgid "Signature contents" msgstr "Conteúdos de assinatura" -#: users/admin/forms.py:143 +#: users/admin/forms.py:142 msgid "Lock signature" msgstr "Bloquear assinatura" -#: users/admin/forms.py:145 +#: users/admin/forms.py:144 msgid "" "Setting this to yes will stop user from making changes to his/her signature." msgstr "" "Definir isto irá bloquear o usuário e fazer alterações em sua assinatura" -#: users/admin/forms.py:152 +#: users/admin/forms.py:151 msgid "Optional message to user explaining why his/hers signature is locked." msgstr "" "Mensagem opcional para o usuário explicando porque sua assinatura está " "bloqueada." -#: users/admin/forms.py:160 +#: users/admin/forms.py:159 msgid "" "Optional message to team members explaining why user signature is locked." msgstr "" "Mensagem opcional para os membros da equipe explicando porque a assinatura " "do usuário está bloqueada." -#: users/admin/forms.py:166 +#: users/admin/forms.py:165 msgid "Hides presence" msgstr "Esconder presença" -#: users/admin/forms.py:169 +#: users/admin/forms.py:168 msgid "Who can add user to private threads" msgstr "Quem pode adicionar usuários para discussões privadas" -#: users/admin/forms.py:178 -msgid "Replid threads" -msgstr "Discussões respondidas" +#: users/admin/forms.py:182 +msgctxt "admin user form" +msgid "Automatically watch threads that the user has started" +msgstr "" -#: users/admin/forms.py:221 users/serializers/moderation.py:36 +#: users/admin/forms.py:190 +msgctxt "admin user form" +msgid "Automatically watch threads that the user has replied to" +msgstr "" + +#: users/admin/forms.py:231 +msgctxt "admin user form" +msgid "Notify about new private thread invitations from other users" +msgstr "" + +#: users/admin/forms.py:283 users/serializers/moderation.py:36 #, python-format msgid "Signature can't be longer than %(limit)s character." msgid_plural "Signature can't be longer than %(limit)s characters." @@ -7739,7 +8051,7 @@ msgstr[0] "A assinatura não pode ter mais que %(limit)s caractere." msgstr[1] "A assinatura não pode ter mais que %(limit)s caracteres." msgstr[2] "A assinatura não pode ter mais que %(limit)s caracteres." -#: users/admin/forms.py:240 +#: users/admin/forms.py:302 msgid "" "Ranks are used to group and distinguish users. They are also used to add " "permissions to groups of users." @@ -7747,45 +8059,45 @@ msgstr "" "Ranks são usados para agrupar e distinguir usuários. Eles também são usados " "para adicionar permissões para grupos de usuários." -#: users/admin/forms.py:252 +#: users/admin/forms.py:314 msgid "Individual roles of this user. All users must have a \"Member\" role." msgstr "" "Cargos individuais deste usuário. Todos os usuarios devem ter o cargo " "\"Membro\"." -#: users/admin/forms.py:315 +#: users/admin/forms.py:377 msgid "Profile fields contain" msgstr "O campo de perfil contém" -#: users/admin/forms.py:316 +#: users/admin/forms.py:378 msgid "Requires activation" msgstr "Requer ativação" -#: users/admin/forms.py:318 +#: users/admin/forms.py:380 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" -#: users/admin/forms.py:319 +#: users/admin/forms.py:381 msgid "Deletes their account" msgstr "Deletar a conta dele" -#: users/admin/forms.py:364 +#: users/admin/forms.py:426 msgid "All ranks" msgstr "Todos os ranks" -#: users/admin/forms.py:368 +#: users/admin/forms.py:430 msgid "All roles" msgstr "Todos os cargos" -#: users/admin/forms.py:374 +#: users/admin/forms.py:436 msgid "Has rank" msgstr "Possui o rank" -#: users/admin/forms.py:377 +#: users/admin/forms.py:439 msgid "Has role" msgstr "Possui o cargo" -#: users/admin/forms.py:389 +#: users/admin/forms.py:451 msgid "" "Short and descriptive name of all users with this rank. \"The Team\" or " "\"Game Masters\" are good examples." @@ -7793,11 +8105,11 @@ msgstr "" "Nome curto e descritivo de todos os usuários com este rank \"A Equipe\" ou " "\"Game Masters\" são bons exemplos." -#: users/admin/forms.py:394 +#: users/admin/forms.py:456 msgid "User title" msgstr "Título de usuário" -#: users/admin/forms.py:397 +#: users/admin/forms.py:459 msgid "" "Optional, singular version of rank name displayed by user names. For example" " \"GM\" or \"Dev\"." @@ -7805,7 +8117,7 @@ msgstr "" "Opcional, versão singular do nome do rank mostrado pelos nomes de usuários. " "Por exemplo \"GM\" ou \"DEV\"." -#: users/admin/forms.py:407 +#: users/admin/forms.py:469 msgid "" "Optional description explaining function or status of members distincted " "with this rank." @@ -7813,25 +8125,25 @@ msgstr "" "Descrição opcional explicando a função ou estado de membros distinguidos com" " este rank." -#: users/admin/forms.py:412 +#: users/admin/forms.py:474 msgid "User roles" msgstr "Funções do usuário" -#: users/admin/forms.py:416 +#: users/admin/forms.py:478 msgid "Rank can give additional roles to users with it." msgstr "Rank pode fornecer cargos adicionais para usuários com ele." -#: users/admin/forms.py:422 +#: users/admin/forms.py:484 msgid "Optional css class added to content belonging to this rank owner." msgstr "" "Classe CSS opcional adicionada ao conteúdo pertencente a este proprietário " "de rank." -#: users/admin/forms.py:426 +#: users/admin/forms.py:488 msgid "Give rank dedicated tab on users list" msgstr "Fornecer aba dedicada a rank na lista de usuários" -#: users/admin/forms.py:429 +#: users/admin/forms.py:491 msgid "" "Selecting this option will make users with this rank easily discoverable by " "others through dedicated page on forum users list." @@ -7840,60 +8152,60 @@ msgstr "" "percebidos por outros através de uma página dedicada na lista de usuários do" " fórum." -#: users/admin/forms.py:447 +#: users/admin/forms.py:509 msgid "This name collides with other rank." msgstr "Este nome colide com outro rank." -#: users/admin/forms.py:454 +#: users/admin/forms.py:516 msgid "Values to ban" msgstr "Valores para serem banidos" -#: users/admin/forms.py:460 +#: users/admin/forms.py:522 msgid "Optional message displayed to users instead of default one." msgstr "Mensagem opcional mostradas para usuários ao invés da padrão." -#: users/admin/forms.py:463 users/admin/forms.py:473 users/admin/forms.py:530 -#: users/admin/forms.py:540 +#: users/admin/forms.py:525 users/admin/forms.py:535 users/admin/forms.py:592 +#: users/admin/forms.py:602 msgid "Message can't be longer than 1000 characters." msgstr "A mensagem não pode ter mais que 1000 caracteres." -#: users/admin/forms.py:467 users/admin/forms.py:534 +#: users/admin/forms.py:529 users/admin/forms.py:596 msgid "Team message" msgstr "Mensagem da equipe" -#: users/admin/forms.py:470 users/admin/forms.py:537 +#: users/admin/forms.py:532 users/admin/forms.py:599 msgid "Optional ban message for moderators and administrators." msgstr "Mensagem opcional de banimento para moderadores e administradores." -#: users/admin/forms.py:476 users/admin/forms.py:543 +#: users/admin/forms.py:538 users/admin/forms.py:605 msgid "Expiration date" msgstr "Data de expiração" -#: users/admin/forms.py:485 users/admin/forms.py:574 +#: users/admin/forms.py:547 users/admin/forms.py:636 msgid "E-mails" msgstr "E-mails" -#: users/admin/forms.py:486 +#: users/admin/forms.py:548 msgid "E-mail domains" msgstr "Domínios de e-mail" -#: users/admin/forms.py:493 +#: users/admin/forms.py:555 msgid "First segment of IP addresses" msgstr "Primeiro segmento do endereço de IP" -#: users/admin/forms.py:494 +#: users/admin/forms.py:556 msgid "First two segments of IP addresses" msgstr "Dois primeiros segmentos do endereço de IP" -#: users/admin/forms.py:500 +#: users/admin/forms.py:562 msgid "Check type" msgstr "Checar tipo" -#: users/admin/forms.py:503 +#: users/admin/forms.py:565 msgid "Restrict this ban to registrations" msgstr "Restringir este ban para registros" -#: users/admin/forms.py:505 +#: users/admin/forms.py:567 msgid "" "Changing this to yes will make this ban check be only performed on " "registration step. This is good if you want to block certain registrations " @@ -7904,11 +8216,11 @@ msgstr "" "registro. Isto é bom se você quer bloquear certos registros como os de " "fornecedores de e-mail recentes, sem prejudicar os usuários existentes." -#: users/admin/forms.py:512 +#: users/admin/forms.py:574 msgid "Banned value" msgstr "Valor banido" -#: users/admin/forms.py:515 +#: users/admin/forms.py:577 msgid "" "This value is case-insensitive and accepts asterisk (*) for rought matches. " "For example, making IP ban for value \"83.*\" will ban all IP addresses " @@ -7918,39 +8230,39 @@ msgstr "" "difíceis. Por exemplo, fazer um banimento de IP para o valor \"83.*\" irá " "banir todos os endereços de IP que comecem com \"83.\"." -#: users/admin/forms.py:520 +#: users/admin/forms.py:582 msgid "Banned value can't be longer than 250 characters." msgstr "O valor a ser banido não pode ter mais que 250 caracteres." -#: users/admin/forms.py:527 +#: users/admin/forms.py:589 msgid "Optional message displayed to user instead of default one." msgstr "Mensagem opcional mostrada para o usuário ao invés da padrão." -#: users/admin/forms.py:562 +#: users/admin/forms.py:624 msgid "Banned value is too vague." msgstr "O valor banido é muito vago." -#: users/admin/forms.py:572 +#: users/admin/forms.py:634 msgid "All bans" msgstr "Todos os banimentos" -#: users/admin/forms.py:575 +#: users/admin/forms.py:637 msgid "IPs" msgstr "IPs" -#: users/admin/forms.py:578 +#: users/admin/forms.py:640 msgid "Banned value begins with" msgstr "Valores banidos começam com" -#: users/admin/forms.py:582 users/admin/forms.py:587 +#: users/admin/forms.py:644 users/admin/forms.py:649 msgid "Any" msgstr "Qualquer um" -#: users/admin/forms.py:622 +#: users/admin/forms.py:684 msgid "Usernames or emails" msgstr "Nome de usuário ou emails" -#: users/admin/forms.py:624 +#: users/admin/forms.py:686 msgid "" "Enter every item in new line. Duplicates will be ignored. This field is case" " insensitive. Depending on site configuration and amount of data to archive " @@ -7963,7 +8275,7 @@ msgstr "" "concluídas. Uma notificação de email será enviada para cada usuário oma vez " "que seu download estiver preparado." -#: users/admin/forms.py:641 +#: users/admin/forms.py:703 #, python-format msgid "" "You may not enter more than 20 items at a single time (You have entered " @@ -7972,7 +8284,7 @@ msgstr "" "Você não pode colocar mais de 20 itens de uma vez (você colocou " "%(show_value)s)." -#: users/admin/forms.py:660 +#: users/admin/forms.py:722 msgid "One or more specified users could not be found." msgstr "Um ou mais usuários especificados não puderam ser encontrados." @@ -8323,10 +8635,6 @@ msgid "You don't have permission to see other users name history." msgstr "" "Você não tem permissão para ver o histórico de nomes de outros usuários." -#: users/api/users.py:64 -msgid "You have to sign in to perform this action." -msgstr "Você precisa logar para realizar esta ação." - #: users/api/users.py:119 msgid "You can't change other users avatars." msgstr "Você não pode alterar o avatar de outros usuários." @@ -8454,10 +8762,6 @@ msgstr "A resposta inserida é incorreta." msgid "This page is not available to signed in users." msgstr "Esta página não está disponível para usuários logados." -#: users/decorators.py:30 -msgid "You have to sign in to access this page." -msgstr "Você precisa logar para ter acesso a esta página." - #: users/forms/auth.py:15 msgid "Fill out both fields." msgstr "Preencha todos os campos." @@ -8542,7 +8846,7 @@ msgid "%(user)s, your data download is ready" msgstr "%(user)s, seu download de dados está preparado" #: users/migrations/0004_default_ranks.py:13 -#: users/migrations/0004_default_ranks.py:14 users/models/user.py:77 +#: users/migrations/0004_default_ranks.py:14 users/models/user.py:79 msgid "Forum team" msgstr "Equipe do fórum" @@ -8579,43 +8883,43 @@ msgstr "Pela equipe" msgid "By system" msgstr "Pelo sistema" -#: users/models/user.py:106 +#: users/models/user.py:108 msgid "Notify" msgstr "Notificar" -#: users/models/user.py:107 +#: users/models/user.py:109 msgid "Notify with e-mail" msgstr "Notificar com e-mail" -#: users/models/user.py:115 +#: users/models/user.py:117 msgid "Everybody" msgstr "Todo mundo" -#: users/models/user.py:116 +#: users/models/user.py:118 msgid "Users I follow" msgstr "Usuários que eu sigo" -#: users/models/user.py:117 +#: users/models/user.py:119 msgid "Nobody" msgstr "Ninguém" -#: users/models/user.py:136 +#: users/models/user.py:138 msgid "joined on" msgstr "juntou-se em" -#: users/models/user.py:148 +#: users/models/user.py:150 msgid "staff status" msgstr "estado da equipe" -#: users/models/user.py:150 +#: users/models/user.py:152 msgid "Designates whether the user can log into admin sites." msgstr "Designa se o usuário pode logar em sites administrativos." -#: users/models/user.py:157 +#: users/models/user.py:159 msgid "active" msgstr "ativo" -#: users/models/user.py:161 +#: users/models/user.py:163 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." @@ -9007,28 +9311,28 @@ msgstr "Seu endereço de IP está banido." msgid "You are banned." msgstr "Você está banido." -#: users/serializers/options.py:46 +#: users/serializers/options.py:54 msgid "Signature is too long." msgstr "A assinatura é muito longa." -#: users/serializers/options.py:57 +#: users/serializers/options.py:65 msgid "Enter new username." msgstr "Coloque o novo nome de usuário." -#: users/serializers/options.py:61 +#: users/serializers/options.py:69 msgid "New username is same as current one." msgstr "O novo nome de usuário é o mesmo que o atual." -#: users/serializers/options.py:80 users/serializers/options.py:94 -#: users/serializers/options.py:116 +#: users/serializers/options.py:88 users/serializers/options.py:102 +#: users/serializers/options.py:124 msgid "Entered password is invalid." msgstr "A senha inserida é inválida." -#: users/serializers/options.py:100 +#: users/serializers/options.py:108 msgid "You have to enter new e-mail address." msgstr "Você precisa colocar um novo endereço de e-mail." -#: users/serializers/options.py:104 +#: users/serializers/options.py:112 msgid "New e-mail is same as current one." msgstr "O novo endereço de e-mail é o mesmo que o atual." diff --git a/misago/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/misago/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.mo index ce6873d910..625836d00e 100644 Binary files a/misago/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/misago/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/misago/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po b/misago/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po index eb0ed515d2..98e796a52a 100644 --- a/misago/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/misago/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-20 12:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-25 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n" "Last-Translator: Luk3 Masters , 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/misago/teams/65369/pt_BR/)\n" @@ -305,15 +305,45 @@ msgstr[1] "%(replies)s respostas" msgstr[2] "%(replies)s respostas" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgctxt "moment" +msgctxt "time ago" msgid "moment ago" msgstr "" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "time ago" +msgid "now" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgctxt "day at time" msgid "%(day)s at %(time)s" msgstr "" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "day at time" +msgid "Tomorrow at %(time)s" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "day at time" +msgid "Yesterday at %(time)s" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "short minutes" +msgid "%(time)sm" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "short hours" +msgid "%(time)sh" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "short days" +msgid "%(time)sd" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Download my Gravatar" msgstr "Baixar meu Gravatar" @@ -845,16 +875,17 @@ msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgctxt "markup help" -msgid "Quote text with title (BBCode)" +msgid "Quote text with author (BBCode)" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgctxt "markup help" -msgid "Quote title" +msgid "Quote author" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Quote title has written:" +msgctxt "markup help" +msgid "Quote author has written:" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 @@ -3253,35 +3284,39 @@ msgid "Private threads" msgstr "Discussões privadas" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to top" +msgctxt "paginator" +msgid "Go to first page" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to first page" -msgstr "Ir pra a primeira página" +msgctxt "paginator" +msgid "Go to previous page" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to previous page" -msgstr "Voltar para a página anterior" +msgctxt "paginator" +msgid "Page %(page)s of %(pages)s" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to next page" -msgstr "Ir para a próxima página" +msgctxt "paginator input" +msgid "Page" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to last page" -msgstr "Ir para a última página" +msgctxt "paginator" +msgid "Go" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "There is %(more)s more post in this thread." -msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread." -msgstr[0] "Há %(more)s outra publicação nesta discussão." -msgstr[1] "Há %(more)s outras publicações nesta discussão." -msgstr[2] "Há %(more)s outras publicações nesta discussão." +msgctxt "paginator" +msgid "Go to next page" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "There are no more posts in this thread." -msgstr "Não há nenhuma outra publicação nesta discussão." +msgctxt "paginator" +msgid "Go to last page" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Moderation" @@ -3350,6 +3385,11 @@ msgstr "Opções de publicações" msgid "Reply" msgstr "Responder" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "go up" +msgid "Go to top" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Add poll" msgstr "Adicionar enquete" @@ -3542,19 +3582,13 @@ msgstr "" "encontrada." #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Last activity: %(timestamp)s" -msgstr "" - -#: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "No new posts" +msgctxt "threads list" +msgid "%(timestamp)s - latest activity" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "New posts" -msgstr "Novas publicações" - -#: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Last post by: %(poster)s" +msgctxt "threads list" +msgid "%(poster)s - latest poster" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 @@ -3571,6 +3605,26 @@ msgstr "" msgid "Not watching" msgstr "" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "threads list" +msgid "Contains unread posts" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "threads list" +msgid "No unread posts" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "threads list" +msgid "%(starter)s - original poster" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "threads list" +msgid "Go to page: %(page)s" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "There is %(threads)s new or updated thread. Click here to show it." msgid_plural "" @@ -3689,6 +3743,22 @@ msgstr[2] "Há %(more)s outros membros neste cargo. " msgid "There are no more members with this role." msgstr "Não há mais nenhum membro com este cargo." +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to first page" +msgstr "Ir pra a primeira página" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to previous page" +msgstr "Voltar para a página anterior" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to next page" +msgstr "Ir para a próxima página" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to last page" +msgstr "Ir para a última página" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "There are no users with this rank at the moment." msgstr "Não há nenhum usuário com esta classificação no momento." diff --git a/misago/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo b/misago/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo index 16dfcf262f..19efdac903 100644 Binary files a/misago/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo and b/misago/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/misago/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/misago/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po index ca6cd24bb4..43a73a8fd4 100644 --- a/misago/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po +++ b/misago/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -15,10 +15,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-19 13:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-25 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n" "Last-Translator: alff0x1f , 2018\n" -"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/ru/)\n" +"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/misago/teams/65369/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Не может быть заблокирован" #: acl/migrations/0003_default_roles.py:174 #: threads/permissions/privatethreads.py:33 -#: threads/threadtypes/privatethread.py:12 threads/viewmodels/thread.py:147 +#: threads/threadtypes/privatethread.py:12 threads/viewmodels/thread.py:171 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:31 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:35 msgid "Private threads" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Анонимный пользователь" msgid "Dashboard" msgstr "" -#: admin/auth.py:29 +#: admin/auth.py:30 msgid "Your admin session has expired." msgstr "Ваша сессия администратора истекла." @@ -132,13 +132,13 @@ msgstr "" #: admin/forms.py:67 templates/misago/admin/users/edit.html:145 #: templates/misago/admin/users/edit.html:163 -#: templates/misago/admin/users/edit.html:265 users/admin/forms.py:582 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:278 users/admin/forms.py:644 msgid "Yes" msgstr "Да" #: admin/forms.py:68 templates/misago/admin/users/edit.html:149 #: templates/misago/admin/users/edit.html:167 -#: templates/misago/admin/users/edit.html:269 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:282 #: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40 #: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/polls.py:40 #: threads/permissions/polls.py:46 threads/permissions/threads.py:120 @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Да" #: threads/permissions/threads.py:149 threads/permissions/threads.py:159 #: threads/permissions/threads.py:168 threads/permissions/threads.py:180 #: threads/permissions/threads.py:188 threads/permissions/threads.py:218 -#: users/admin/forms.py:582 users/models/user.py:105 +#: users/admin/forms.py:644 users/models/user.py:107 msgid "No" msgstr "Нет" @@ -170,11 +170,18 @@ msgstr "Нужно выбрать один или более элементов. msgid "Action is not allowed." msgstr "Действие запрещено." +#: apiv2/decorators.py:12 users/decorators.py:30 +msgid "You have to sign in to access this page." +msgstr "Вы должны войти, чтобы получить доступ к этой странице." + +#: apiv2/decorators.py:13 users/api/users.py:64 +msgid "You have to sign in to perform this action." +msgstr "Вы должны войти, чтобы выполнить это действие." + #: categories/admin/__init__.py:65 templates/misago/categories/base.html:7 #: templates/misago/categories/base.html:29 #: templates/misago/categories/base.html:38 -#: templates/misago/categories/header.html:35 templates/misago/navbar.html:25 -#: templates/misago/navbar.html:31 +#: templates/misago/categories/header.html:35 msgid "Categories" msgstr "Категории" @@ -185,7 +192,7 @@ msgstr "Разрешения категории" #: categories/admin/forms.py:49 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:31 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:21 themes/admin/forms.py:26 -#: themes/admin/forms.py:53 themes/admin/forms.py:174 users/admin/forms.py:386 +#: themes/admin/forms.py:53 themes/admin/forms.py:174 users/admin/forms.py:448 msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -211,7 +218,7 @@ msgstr "" msgid "Entered value is not a valid color." msgstr "" -#: categories/admin/forms.py:71 users/admin/forms.py:402 +#: categories/admin/forms.py:71 users/admin/forms.py:464 msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -221,7 +228,7 @@ msgstr "Необязательное описание, объясняющее н #: categories/admin/forms.py:78 menus/admin/forms.py:20 #: templates/misago/admin/categories/list.html:19 -#: templates/misago/admin/ranks/list.html:20 users/admin/forms.py:419 +#: templates/misago/admin/ranks/list.html:20 users/admin/forms.py:481 msgid "CSS class" msgstr "CSS класс" @@ -241,10 +248,8 @@ msgstr "" "Только пользователи с соответствующими правами могут оставлять сообщения в " "закрытых категориях." -#: categories/admin/forms.py:93 conf/admin/__init__.py:83 -#: templates/misago/admin/categories/list.html:20 +#: categories/admin/forms.py:93 templates/misago/admin/categories/list.html:20 #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:19 -#: templates/misago/navbar.html:20 templates/misago/navbar.html:36 #: templates/misago/profile/threads.html:5 #: templates/misago/profile/threads.html:8 #: templates/misago/profile/threads.html:9 @@ -254,7 +259,7 @@ msgstr "" #: templates/misago/threadslist/threads.html:42 #: templates/misago/threadslist/threads.html:90 #: threads/permissions/threads.py:73 threads/permissions/threads.py:104 -#: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:106 +#: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:140 users/apps.py:106 msgid "Threads" msgstr "Темы" @@ -437,7 +442,7 @@ msgstr "Разрешения категории для роли %(name)s был msgid "Categories permissions" msgstr "Разрешения категорий" -#: categories/migrations/0002_default_categories.py:31 +#: categories/migrations/0002_default_categories.py:32 msgid "First category" msgstr "Первая категория" @@ -486,59 +491,83 @@ msgstr "Можно смотреть содержимое категории" msgid "You don't have permission to browse \"%(category)s\" contents." msgstr "У вас нет разрешения просматривать содержимое \"%(category)s\"." -#: conf/admin/__init__.py:45 templates/misago/admin/conf/index.html:5 -#: templates/misago/admin/themes/form.html:48 +#: conf/admin/__init__.py:52 +msgctxt "admin page" msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:52 templates/misago/admin/socialauth/form.html:27 +#: conf/admin/__init__.py:59 +msgctxt "admin page" msgid "General" -msgstr "Общее" +msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:53 +#: conf/admin/__init__.py:61 +msgctxt "admin page" msgid "Change forum details like name, description or footer." msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:58 templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7 -#: templates/misago/admin/users/ban.html:22 templates/misago/navbar.html:42 -#: templates/misago/userslists/base.html:5 users/admin/__init__.py:74 -#: users/search.py:16 +#: conf/admin/__init__.py:67 +msgctxt "admin page" msgid "Users" -msgstr "Пользователи" +msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:60 +#: conf/admin/__init__.py:70 +msgctxt "admin page" msgid "Customize user accounts default behavior and features availability." msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:67 +#: conf/admin/__init__.py:77 +msgctxt "admin page" msgid "Captcha" msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:69 +#: conf/admin/__init__.py:80 +msgctxt "admin page" msgid "Setup protection against automatic registrations on the site." msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:76 templates/misago/admin/dashboard/analytics.html:7 -#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:40 -msgid "Analytics" +#: conf/admin/__init__.py:87 +msgctxt "admin page" +msgid "Threads" msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:77 -msgid "Enable Google Analytics or setup Google Site Verification." +#: conf/admin/__init__.py:89 +msgctxt "admin page" +msgid "Threads, posts, polls and attachments options." msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:84 -msgid "Threads, posts, polls and attachments options." +#: conf/admin/__init__.py:96 +msgctxt "admin page" +msgid "Notifications" msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:90 +#: conf/admin/__init__.py:99 +msgctxt "admin page" +msgid "" +"Those settings control default notification preferences of new user accounts" +" and storage time of existing notifications." +msgstr "" + +#: conf/admin/__init__.py:106 +msgctxt "admin page" msgid "OAuth2" msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:92 +#: conf/admin/__init__.py:109 +msgctxt "admin page" msgid "Enable OAuth2 client and connect your site to existing auth provider." msgstr "" +#: conf/admin/__init__.py:116 +msgctxt "admin page" +msgid "Analytics" +msgstr "" + +#: conf/admin/__init__.py:119 +msgctxt "admin page" +msgid "Enable Google Analytics or setup Google Site Verification." +msgstr "" + #: conf/admin/forms/analytics.py:17 msgid "Tracking ID" msgstr "" @@ -656,132 +685,191 @@ msgstr "" msgid "You need to set question answers if selected CAPTCHA type is Q&A." msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:26 +#: conf/admin/forms/general.py:27 msgid "Forum name" msgstr "Название форума" -#: conf/admin/forms/general.py:27 +#: conf/admin/forms/general.py:28 msgid "Forum address" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:29 +#: conf/admin/forms/general.py:30 msgid "Page title" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:31 +#: conf/admin/forms/general.py:32 msgid "Meta Description" msgstr "Описание мета-информации" -#: conf/admin/forms/general.py:33 +#: conf/admin/forms/general.py:34 msgid "" "Short description of your forum that search and social sites may display " "next to link to your forum's index." msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:40 +#: conf/admin/forms/general.py:41 msgid "Header text" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:41 +#: conf/admin/forms/general.py:42 msgid "This text will be displayed in page header on forum index." msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:46 +#: conf/admin/forms/general.py:47 msgid "Header message" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:48 +#: conf/admin/forms/general.py:49 msgid "" "This message will be displayed in page header on forum index, under the " "header text." msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:57 -#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:17 -msgid "Logo" +#: conf/admin/forms/general.py:58 +msgctxt "admin general" +msgid "Large logo" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:58 -msgid "Image that will displayed in forum navbar." +#: conf/admin/forms/general.py:60 +msgid "" +"Image that will be displayed in forum navbar instead of a small logo or " +"text." msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:61 -msgid "Delete logo image" +#: conf/admin/forms/general.py:65 +msgid "Delete large logo image" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:63 +#: conf/admin/forms/general.py:67 +msgctxt "admin general" msgid "Small logo" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:65 +#: conf/admin/forms/general.py:69 msgid "" -"Image that will be displayed in compact forum navbar. When set, it will " -"replace icon pointing to forum index." +"Image that will be displayed in the forum navbar next to the logo text if a " +"large logo was not uploaded." msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:71 +#: conf/admin/forms/general.py:75 msgid "Delete small logo image" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:74 legal/admin/forms.py:34 -msgid "Text" +#: conf/admin/forms/general.py:78 +msgctxt "admin general" +msgid "Text logo" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:76 +#: conf/admin/forms/general.py:80 msgid "" -"Text displayed in forum navbar. If logo image was uploaded, text will be " -"displayed right next to it. Never displayed by the compact navbar." +"Text displayed in forum navbar. If a small logo image was uploaded, this " +"text will be displayed right next to it. If a large logo was uploaded, it " +"will replace both the small logo and the text." msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:84 +#: conf/admin/forms/general.py:89 msgid "Image" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:86 +#: conf/admin/forms/general.py:91 msgid "" "Custom image that will appear next to links to your forum posted on social " "sites. Facebook recommends that this image should be 1200 pixels wide and " "630 pixels tall." msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:92 +#: conf/admin/forms/general.py:97 msgid "Delete image" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:94 +#: conf/admin/forms/general.py:99 msgid "Replace image with avatar on user profiles" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:97 +#: conf/admin/forms/general.py:102 msgid "Replace image with avatar on threads" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:101 +#: conf/admin/forms/general.py:106 #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:60 msgid "Forum footnote" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:102 +#: conf/admin/forms/general.py:107 msgid "Short message displayed in forum footer." msgstr "Короткое сообщение, отображаемое в нижней части форума." -#: conf/admin/forms/general.py:107 +#: conf/admin/forms/general.py:112 msgid "E-mails footer" msgstr "Конец E-mail-ов" -#: conf/admin/forms/general.py:109 +#: conf/admin/forms/general.py:114 msgid "Optional short message included at the end of e-mails sent by forum." msgstr "" "Дополнительное короткое сообщение включённое в конец e-mail-ов посылаемых с " "форума." -#: conf/admin/forms/general.py:120 +#: conf/admin/forms/general.py:122 +msgid "" +"Display the link to the Admin Control Panel in the administrator's user menu" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/general.py:126 +msgid "" +"Hiding the link to the ACP from user menus reduces risk of malicious actors " +"gaining access to admin session for admin users who are sharing their PC " +"with others or who are logging in to the site in public spaces." +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/general.py:137 #, python-format msgid "" "Misago uses this setting to build links in e-mails sent to site users. " "Address under which site is running appears to be \"%(address)s\"." msgstr "" +#: conf/admin/forms/notifications.py:22 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Notify about new replies in threads started by the user" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:31 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Notify about new replies in threads replied to by the user" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:41 +msgctxt "admin notifications" +msgid "" +"Notify about new replies in new private threads started by followed users" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:50 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Notify about new replies in new private threads started by other users" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:60 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Notify about new private threads started by followed users" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:69 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Notify about new private threads started by other users" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:79 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Delete notifications older than (in days)" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:83 +msgctxt "admin notifications" +msgid "" +"Misago automatically deletes notifications older than the specified age." +msgstr "" + #: conf/admin/forms/oauth2.py:40 msgid "Enable OAuth2 client" msgstr "" @@ -1177,7 +1265,7 @@ msgid "Maximum allowed signature length" msgstr "" #: conf/admin/forms/users.py:113 threads/permissions/threads.py:110 -#: users/admin/forms.py:175 +#: users/admin/forms.py:174 msgid "Started threads" msgstr "Начатые темы" @@ -1195,7 +1283,7 @@ msgstr "" "Поставить в отслеживаемый список тем и уведомлять пользователя по email, " "если кто-то отвечает" -#: conf/admin/forms/users.py:125 +#: conf/admin/forms/users.py:125 users/admin/forms.py:177 msgid "Replied threads" msgstr "Отвеченные темы" @@ -1266,7 +1354,7 @@ msgstr "" msgid "This value must be lower than number of users per page." msgstr "" -#: conf/admin/views.py:40 +#: conf/admin/views.py:41 msgid "Settings have been saved." msgstr "" @@ -1419,7 +1507,7 @@ msgstr "" #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:16 #: templates/misago/admin/bans/list.html:18 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:24 -#: templates/misago/admin/users/edit.html:300 users/admin/forms.py:569 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:313 users/admin/forms.py:631 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -1451,6 +1539,10 @@ msgstr "" msgid "If your agreement is located on other page, enter here a link to it." msgstr "" +#: legal/admin/forms.py:34 +msgid "Text" +msgstr "" + #: legal/admin/forms.py:35 msgid "You can use Markdown syntax for rich text elements." msgstr "" @@ -1553,16 +1645,7 @@ msgstr "%(title)s написал:" msgid "Quoted message:" msgstr "Цитата:" -#: markup/finalize.py:33 -#, python-format -msgid "%(title)s:" -msgstr "" - -#: markup/finalize.py:35 -msgid "Spoiler:" -msgstr "" - -#: markup/finalize.py:40 +#: markup/finalize.py:31 msgid "Reveal spoiler" msgstr "" @@ -1665,6 +1748,47 @@ msgstr "" msgid "Footer" msgstr "" +#: notifications/permissions.py:12 +msgid "You must be signed in to access your notifications." +msgstr "" + +#: notifications/registry.py:143 +#, python-format +msgctxt "notification replied" +msgid "%(actor)s replied to %(thread)s" +msgstr "" + +#: notifications/registry.py:180 +#, python-format +msgctxt "notification invited" +msgid "%(actor)s invited you to %(thread)s" +msgstr "" + +#: notifications/threads.py:30 +msgctxt "notification type" +msgid "Don't notify" +msgstr "" + +#: notifications/threads.py:31 +msgctxt "notification type" +msgid "Notify on site only" +msgstr "" + +#: notifications/threads.py:33 +msgctxt "notification type" +msgid "Notify on site and with e-mail" +msgstr "" + +#: notifications/threads.py:135 +#, python-format +msgid "%(thread)s - new reply by %(user)s" +msgstr "" + +#: notifications/threads.py:259 +#, python-format +msgid "%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\"" +msgstr "%(user)s пригласил вас стать участником в приватную тему \"%(thread)s\"" + #: oauth2/exceptions.py:13 msgid "The OAuth2 process was canceled by the provider." msgstr "" @@ -1970,7 +2094,7 @@ msgid "Fill in one of the fields." msgstr "" #: templates/misago/admin/agreements/list.html:17 -#: templates/misago/admin/users/edit.html:299 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:312 msgid "Agreement" msgstr "" @@ -1989,7 +2113,7 @@ msgid "Users are required to accept this agreement to use the site" msgstr "" #: templates/misago/admin/agreements/list.html:42 -#: templates/misago/admin/themes/list.html:51 users/admin/forms.py:587 +#: templates/misago/admin/themes/list.html:51 users/admin/forms.py:649 msgid "Active" msgstr "Активные" @@ -2124,8 +2248,6 @@ msgstr "" #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:38 #: templates/misago/admin/users/edit.html:67 #: templates/misago/admin/users/list.html:70 -#: templates/misago/thread/header.html:65 -#: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:20 msgid "Disabled" msgstr "" @@ -2193,11 +2315,11 @@ msgstr "Блокировка" msgid "Expires on" msgstr "Истечёт в " -#: templates/misago/admin/bans/list.html:36 users/admin/forms.py:580 +#: templates/misago/admin/bans/list.html:36 users/admin/forms.py:642 msgid "Registration only" msgstr "Только регистрация" -#: templates/misago/admin/bans/list.html:41 users/admin/forms.py:587 +#: templates/misago/admin/bans/list.html:41 users/admin/forms.py:649 #: users/models/datadownload.py:29 msgid "Expired" msgstr "Истекшие" @@ -2334,7 +2456,7 @@ msgstr "" msgid "New role" msgstr "Новая роль" -#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:16 users/admin/forms.py:250 +#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:16 users/admin/forms.py:312 msgid "Roles" msgstr "Роли" @@ -2398,6 +2520,10 @@ msgstr "Сохранить изменения" msgid "Site details" msgstr "" +#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:17 +msgid "Logo" +msgstr "" + #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:35 msgid "Open Graph image" msgstr "" @@ -2406,6 +2532,30 @@ msgstr "" msgid "Forum index" msgstr "Указатель форума" +#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:69 +msgid "Admin Control Panel" +msgstr "" + +#: templates/misago/admin/conf/index.html:5 +#: templates/misago/admin/themes/form.html:48 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#: templates/misago/admin/conf/notifications_settings.html:8 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Default notifications settings" +msgstr "" + +#: templates/misago/admin/conf/notifications_settings.html:9 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Those settings are applied only to newly created user accounts." +msgstr "" + +#: templates/misago/admin/conf/notifications_settings.html:22 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Performance settings" +msgstr "" + #: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:19 msgid "Initializing login" msgstr "" @@ -2493,8 +2643,8 @@ msgstr "" msgid "New accounts" msgstr "Новые аккаунты" -#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:24 users/admin/forms.py:484 -#: users/admin/forms.py:573 +#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:24 users/admin/forms.py:546 +#: users/admin/forms.py:635 msgid "Usernames" msgstr "Имена пользователя" @@ -2515,7 +2665,7 @@ msgstr "" msgid "Own account deletion" msgstr "" -#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:75 users/admin/forms.py:492 +#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:75 users/admin/forms.py:554 msgid "IP addresses" msgstr "IP адреса" @@ -2523,14 +2673,32 @@ msgstr "IP адреса" msgid "Default subscription preferences" msgstr "" -#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:92 +#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:86 +msgctxt "deprecation warning" +msgid "Deprecation warning" +msgstr "" + +#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:87 +msgctxt "deprecation warning" +msgid "" +"The thread subscriptions feature has been replaced with notifications and " +"will be removed in a future version of Misago. Please use the notification " +"settings instead." +msgstr "" + +#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:99 msgid "Users lists" msgstr "" -#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:101 +#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:108 msgid "Top posters ranking" msgstr "" +#: templates/misago/admin/dashboard/analytics.html:7 +#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:40 +msgid "Analytics" +msgstr "" + #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:5 msgid "System checks" msgstr "" @@ -2654,9 +2822,16 @@ msgstr "" msgid "Site analytics are currently unavailable due to an error." msgstr "" +#: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7 +#: templates/misago/admin/users/ban.html:22 +#: templates/misago/userslists/base.html:5 users/admin/__init__.py:74 +#: users/search.py:16 +msgid "Users" +msgstr "Пользователи" + #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:43 -#: threads/admin/__init__.py:36 threads/permissions/attachments.py:11 -#: threads/permissions/attachments.py:29 +#: threads/admin/__init__.py:36 threads/permissions/attachments.py:12 +#: threads/permissions/attachments.py:30 msgid "Attachments" msgstr "Вложения" @@ -2671,12 +2846,12 @@ msgstr "" #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:17 #: templates/misago/admin/users/ban.html:28 -#: templates/misago/admin/users/list.html:17 users/admin/forms.py:670 +#: templates/misago/admin/users/list.html:17 users/admin/forms.py:732 msgid "User" msgstr "Пользователь" #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:18 threads/admin/forms.py:58 -#: users/admin/forms.py:668 +#: users/admin/forms.py:730 msgid "Status" msgstr "Статус" @@ -2684,7 +2859,7 @@ msgstr "Статус" msgid "Requested on" msgstr "" -#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:21 users/admin/forms.py:671 +#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:21 users/admin/forms.py:733 msgid "Requested by" msgstr "" @@ -2849,8 +3024,6 @@ msgid "Change sorting to:" msgstr "Изменить сортировку на:" #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:4 -#: templates/misago/thread/pagination.html:4 -#: templates/misago/thread/pagination.html:18 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:4 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:18 msgid "Go to first page" @@ -2862,35 +3035,29 @@ msgid "First" msgstr "Первая" #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:13 -#: templates/misago/thread/pagination.html:14 -#: templates/misago/thread/pagination.html:21 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:14 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:21 msgid "Go to previous page" msgstr "Перейти на предыдущую страницу" #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:22 -#: templates/misago/thread/pagination.html:26 -#: templates/misago/thread/pagination.html:33 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:26 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:33 msgid "Go to next page" msgstr "Перейти на следующую страницу" -#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:31 -#: templates/misago/thread/pagination.html:29 -#: templates/misago/thread/pagination.html:36 +#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:25 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:29 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:36 msgid "Go to last page" msgstr "Перейти на следующую страницу" -#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:32 -#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:36 +#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:26 +#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:33 msgid "Last" msgstr "Последняя" -#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:41 +#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:38 #, python-format msgid "Page %(page)s of %(pages)s" msgstr "" @@ -2936,7 +3103,7 @@ msgstr "Пожалуйста попробуйте снова." msgid "Username or e-mail" msgstr "Имя пользователя или e-mail" -#: templates/misago/admin/login.html:53 users/admin/forms.py:67 +#: templates/misago/admin/login.html:53 users/admin/forms.py:66 #: users/forms/auth.py:63 msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -3055,7 +3222,7 @@ msgstr "Отображение и видимость" #: templates/misago/admin/users/list.html:19 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:112 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:123 -#: users/admin/forms.py:238 +#: users/admin/forms.py:300 msgid "Rank" msgstr "Ранг" @@ -3111,6 +3278,10 @@ msgstr "" msgid "Setup social login" msgstr "" +#: templates/misago/admin/socialauth/form.html:27 +msgid "General" +msgstr "Общее" + #: templates/misago/admin/socialauth/form.html:40 msgid "Button appearance" msgstr "" @@ -3201,9 +3372,7 @@ msgstr "" #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:84 #: templates/misago/admin/users/list.html:95 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:105 -#: templates/misago/profile/details.html:27 -#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31 -#: users/admin/djangoadmin.py:72 +#: templates/misago/profile/details.html:27 users/admin/djangoadmin.py:72 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" @@ -3332,7 +3501,7 @@ msgstr "Блокировать пользователей" msgid "Ban selected users" msgstr "" -#: templates/misago/admin/users/ban.html:29 users/admin/forms.py:314 +#: templates/misago/admin/users/ban.html:29 users/admin/forms.py:376 #: users/signals.py:30 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" @@ -3400,7 +3569,7 @@ msgstr "" #: templates/misago/admin/users/edit.html:66 #: templates/misago/admin/users/list.html:69 -#: templates/misago/profile/header.html:30 users/admin/forms.py:317 +#: templates/misago/profile/header.html:30 users/admin/forms.py:379 msgid "Account disabled" msgstr "" @@ -3463,34 +3632,39 @@ msgid "Forum options" msgstr "Опции форума" #: templates/misago/admin/users/edit.html:237 -msgid "Automatic subscription preferences" -msgstr "Автоматические настройки подписки" +msgid "Automatic subscription preferences (deprecated)" +msgstr "" #: templates/misago/admin/users/edit.html:246 +msgctxt "admin user form" +msgid "Notifications preferences" +msgstr "" + +#: templates/misago/admin/users/edit.html:259 msgid "Account status" msgstr "Статус аккаунта" -#: templates/misago/admin/users/edit.html:250 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:263 msgid "" "This user is deleting their account. It has been deactivated for the " "duration of the process." msgstr "" -#: templates/misago/admin/users/edit.html:251 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:264 msgid "" "No additional action is required. This account will be deleted " "automatically." msgstr "" -#: templates/misago/admin/users/edit.html:294 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:307 msgid "Agreements" msgstr "" -#: templates/misago/admin/users/edit.html:301 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:314 msgid "Accepted on" msgstr "" -#: templates/misago/admin/users/edit.html:324 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:337 msgid "This user didn't accept any agreements." msgstr "" @@ -3845,24 +4019,35 @@ msgstr "" #: templates/misago/emails/thread/reply.html:9 #, python-format msgid "" -"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to " -"the thread %(thread)s that you are subscribed to." +"%(sender)s has posted a new reply to the %(thread)s thread that you are " +"watching." msgstr "" #: templates/misago/emails/thread/reply.html:14 #: templates/misago/emails/thread/reply.txt:10 -msgid "To read this reply, click the below link:" -msgstr "Чтобы прочесть этот ответ, кликните на ссылку ниже:" +msgid "You can read this reply by clicking on the following link:" +msgstr "" -#: templates/misago/emails/thread/reply.html:17 +#: templates/misago/emails/thread/reply.html:18 msgid "Go to reply" msgstr "Перейти к ответу" +#: templates/misago/emails/thread/reply.html:22 +#: templates/misago/emails/thread/reply.txt:13 +msgid "" +"To stop receiving e-mails with new reply notifications for this thread, " +"click here:" +msgstr "" + +#: templates/misago/emails/thread/reply.html:25 +msgid "Disable e-mail notifications for this thread" +msgstr "" + #: templates/misago/emails/thread/reply.txt:6 #, python-format msgid "" -"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to " -"the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to." +"%(sender)s has posted a new reply to the \"%(thread)s\" thread that you are " +"watching." msgstr "" #: templates/misago/errorpages/403.html:49 @@ -4052,6 +4237,83 @@ msgstr "" "Чтобы запросить новую ссылку на восстановления пароля, пожалуйста, включите " "JavaSctrpt." +#: templates/misago/navbar.html:40 +msgctxt "navbar" +msgid "Open search" +msgstr "" + +#: templates/misago/navbar.html:51 +msgctxt "navbar" +msgid "Open private threads" +msgstr "" + +#: templates/misago/navbar.html:57 +msgctxt "navbar" +msgid "Open notifications" +msgstr "" + +#: templates/misago/navbar.html:62 +msgctxt "navbar" +msgid "Open your options" +msgstr "" + +#: templates/misago/navbar.html:68 templates/misago/navbar.html:72 +msgctxt "cta" +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#: templates/misago/navbar.html:75 +msgctxt "cta" +msgid "Register" +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications.html:5 +#: templates/misago/notifications.html:18 +msgctxt "notifications title" +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications.html:36 +#: templates/misago/options/noscript.html:49 +#: templates/misago/socialauth.html:21 +msgid "Enable JavaScript" +msgstr "Включить JavaScript" + +#: templates/misago/notifications.html:37 +msgid "" +"You need to enable JavaScript in your browser to see your notifications." +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications.html:45 +#: templates/misago/options/noscript.html:58 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications_disabled.html:5 +#: templates/misago/notifications_disabled.html:18 +msgid "E-mail notifications disabled" +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications_disabled.html:19 +msgid "" +"You will no longer receive e-mail notifications when someone replies to this" +" thread." +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications_disabled.html:20 +msgid "" +"If you change your mind and want to re-enable e-mail notifications, visit " +"the thread's page and adjust your notification settings." +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications_disabled.html:23 +msgid "Go to thread" +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications_disabled.html:26 +msgid "Go to forum home" +msgstr "" + #: templates/misago/options/credentials_changed.html:5 #: templates/misago/options/credentials_error.html:5 msgid "Change sign-in credentials" @@ -4080,20 +4342,11 @@ msgstr "" msgid "Change your options" msgstr "Изменить ваши настройки" -#: templates/misago/options/noscript.html:49 -#: templates/misago/socialauth.html:21 -msgid "Enable JavaScript" -msgstr "Включить JavaScript" - #: templates/misago/options/noscript.html:50 msgid "You need to enable JavaScript in your browser to change your options." msgstr "" "Вам нужно включить JavaScript в вашем браузере, чтобы изменить настройки." -#: templates/misago/options/noscript.html:58 -msgid "Loading..." -msgstr "" - #: templates/misago/participants.html:30 msgid "Add participant" msgstr "Добавить участника" @@ -4493,6 +4746,47 @@ msgstr "" msgid "Started on %(date)s" msgstr "" +#: templates/misago/thread/notifications.html:4 +#: templates/misago/thread/notifications.html:7 +msgctxt "watch thread" +msgid "Watching" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/notifications.html:10 +msgctxt "watch thread" +msgid "Watch" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:4 +#: templates/misago/thread/paginator.html:18 +msgctxt "paginator" +msgid "Go to first page" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:14 +#: templates/misago/thread/paginator.html:21 +msgctxt "paginator" +msgid "Go to previous page" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:27 +#, python-format +msgctxt "paginator" +msgid "Page %(page)s of %(pages)s" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:33 +#: templates/misago/thread/paginator.html:40 +msgctxt "paginator" +msgid "Go to next page" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:36 +#: templates/misago/thread/paginator.html:43 +msgctxt "paginator" +msgid "Go to last page" +msgstr "" + #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:5 msgid "New event" msgstr "" @@ -4628,10 +4922,19 @@ msgid "Like" msgstr "Нравится" #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:26 -#: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:28 -#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:39 +msgctxt "post control" msgid "Reply" -msgstr "Ответ" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:29 +msgctxt "post control" +msgid "Quote" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:34 +msgctxt "post control" +msgid "Edit" +msgstr "" #: templates/misago/thread/posts/post/header.html:5 msgid "New post" @@ -4650,19 +4953,6 @@ msgstr "Ссылка публикации" msgid "Removed user" msgstr "Удалённый пользователь" -#: templates/misago/thread/posts_left.html:4 -#, python-format -msgid "There is %(more)s more post in this thread." -msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread." -msgstr[0] "В этой теме есть ещё %(more)s сообщение." -msgstr[1] "В этой теме есть ещё %(more)s сообщения." -msgstr[2] "В этой теме есть ещё %(more)s сообщений." -msgstr[3] "В этой теме есть ещё %(more)s сообщений." - -#: templates/misago/thread/posts_left.html:10 -msgid "There are no more posts in this thread." -msgstr "В этой теме нет публикаций." - #: templates/misago/thread/thread.html:19 #: templates/misago/thread/thread.html:30 #, python-format @@ -4689,13 +4979,23 @@ msgstr "Отвеченное." msgid "Closed." msgstr "Закрыто." +#: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:24 +#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:41 +msgid "Reply" +msgstr "Ответ" + +#: templates/misago/thread/toolbar_third.html:8 +msgctxt "go up" +msgid "Go to top" +msgstr "" + #: templates/misago/thread/toolbar_top.html:6 -#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:30 +#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:32 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:22 -#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:45 +#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:24 +#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:47 msgid "Add poll" msgstr "" @@ -4766,23 +5066,38 @@ msgstr "" msgid "You aren't participating in any private threads." msgstr "Вы не участник ни в каких приватных темах." -#: templates/misago/threadslist/thread.html:6 -msgid "No new posts" +#: templates/misago/threadslist/thread.html:8 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:14 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:52 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:58 +#, python-format +msgctxt "threads list" +msgid "%(starter)s - original poster" msgstr "" -#: templates/misago/threadslist/thread.html:6 -msgid "New posts" -msgstr "Новые публикации" +#: templates/misago/threadslist/thread.html:24 +msgctxt "threads list" +msgid "No unread posts" +msgstr "" + +#: templates/misago/threadslist/thread.html:28 +msgctxt "threads list" +msgid "Contains unread posts" +msgstr "" -#: templates/misago/threadslist/thread.html:66 -#: templates/misago/threadslist/thread.html:72 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:104 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:110 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:129 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:135 #, python-format -msgid "Last post by: %(last_poster)s" +msgctxt "threads list" +msgid "%(last_poster)s - latest poster" msgstr "" -#: templates/misago/threadslist/thread.html:80 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:118 #, python-format -msgid "Last activity: %(last_activity)s" +msgctxt "threads list" +msgid "%(last_activity)s - latest activity" msgstr "" #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:9 @@ -4805,17 +5120,14 @@ msgid "My threads" msgstr "" #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:59 -#: threads/viewmodels/threads.py:24 msgid "New threads" msgstr "Новые темы" #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:61 -#: threads/viewmodels/threads.py:25 msgid "Unread threads" msgstr "Непрочитанные темы" #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:63 -#: threads/viewmodels/threads.py:26 msgid "Subscribed threads" msgstr "Подписанные темы" @@ -5181,7 +5493,7 @@ msgstr "Имя файла содержит" msgid "File type" msgstr "Тип файла" -#: threads/admin/forms.py:24 users/admin/forms.py:585 +#: threads/admin/forms.py:24 users/admin/forms.py:647 msgid "State" msgstr "Состояние" @@ -5382,7 +5694,7 @@ msgid "You can't like posts in this category." msgstr "Вам не может нравится публикации в этой категории." #: threads/api/postendpoints/patch_post.py:99 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:147 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:154 msgid "Content approval can't be reversed." msgstr "Одобрение содержимого не может быть отменено." @@ -5444,16 +5756,6 @@ msgid "" msgstr "" "Выбранная категория не существует или у вас нет разрешения просматривать её." -#: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:43 -#, python-format -msgid "%(user)s has replied to your thread \"%(thread)s\"" -msgstr "%(user)s ответил в вашем теме — \"%(thread)s\"" - -#: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:46 -#, python-format -msgid "%(user)s has replied to thread \"%(thread)s\" that you are watching" -msgstr "%(user)s ответил в тему \"%(thread)s\", что вы просматриваете" - #: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:25 msgid "You can't post message so quickly after previous one." msgstr "Вы не можете опубликовать сообщение так быстро после предыдущего." @@ -5503,11 +5805,11 @@ msgstr[3] "" msgid "One or more users could not be found: %(usernames)s" msgstr "Один или более пользователей не найдены: %(usernames)s" -#: threads/api/postingendpoint/reply.py:81 threads/validators.py:77 +#: threads/api/postingendpoint/reply.py:85 threads/validators.py:77 msgid "You have to enter a message." msgstr "Вы должны ввести сообщение." -#: threads/api/postingendpoint/reply.py:106 +#: threads/api/postingendpoint/reply.py:110 msgid "You have to enter thread title." msgstr "Вы должны ввести заголовок темы." @@ -5539,57 +5841,57 @@ msgstr "" "Вы не можете перемещать эту тему в категорию, в которой она уже " "располагается." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:170 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:177 msgid "You don't have permission to close this thread." msgstr "У вас нет разрешения закрывать эту тему." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:172 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:179 msgid "You don't have permission to open this thread." msgstr "У вас нет разрешения открывать эту тему." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:225 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:264 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:327 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:355 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:203 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:242 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:305 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:333 msgid "A valid integer is required." msgstr "" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:238 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:216 msgid "This post is already marked as thread's best answer." msgstr "" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:273 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:251 msgid "" "This post can't be unmarked because it's not currently marked as best " "answer." msgstr "" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:301 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:279 msgid "You have to enter new participant's username." msgstr "Вы должны ввести имя пользователя нового участника." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:304 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:282 msgid "No user with such name exists." msgstr "Не существует пользователя с таким именем." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:307 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:285 msgid "This user is already thread participant." msgstr "Этот пользователь уже участник темы." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:333 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:364 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:311 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:342 msgid "Participant doesn't exist." msgstr "Участник не существует." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:360 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:338 msgid "This user already is thread owner." msgstr "Этот пользователь уже владелец темы." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:479 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:457 msgid "One or more threads to update could not be found." msgstr "Одна или больше тем для обновления не могут быть найдены." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:496 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:474 #, python-format msgid "No more than %(limit)s thread can be updated at a single time." msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be updated at a single time." @@ -5602,15 +5904,15 @@ msgstr[3] "" msgid "There's already a poll in this thread." msgstr "В этой теме уже есть опрос." -#: threads/api/threadposts.py:210 +#: threads/api/threadposts.py:220 msgid "You can't reply to events." msgstr "Вы не можете ответить на события." -#: threads/api/threadposts.py:212 +#: threads/api/threadposts.py:222 msgid "You can't reply to hidden posts." msgstr "Вы не можете ответить на скрытые публикации." -#: threads/api/threadposts.py:245 +#: threads/api/threadposts.py:255 msgid "You can't see who liked this post." msgstr "Вы не можете просматривать, кому понравилась эта публикация." @@ -5669,28 +5971,23 @@ msgstr "Вы не можете скрыть оригинальную публи msgid "You can't delete original post without deleting thread." msgstr "Вы не можете удалить оригинальную публикацию без удаления темы." -#: threads/participants.py:142 -#, python-format -msgid "%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\"" -msgstr "%(user)s пригласил вас стать участником в приватную тему \"%(thread)s\"" - -#: threads/permissions/attachments.py:14 +#: threads/permissions/attachments.py:15 msgid "Max attached file size (in kb)" msgstr "Максимальный прикрепляемый размер файла (в кб)" -#: threads/permissions/attachments.py:15 +#: threads/permissions/attachments.py:16 msgid "Enter 0 to don't allow uploading end deleting attachments." msgstr "Введите 0, чтобы не позволить загрузку и удаление вложений." -#: threads/permissions/attachments.py:21 +#: threads/permissions/attachments.py:22 msgid "Can download other users attachments" msgstr "Можно скачивать вложения других пользователей" -#: threads/permissions/attachments.py:24 +#: threads/permissions/attachments.py:25 msgid "Can delete other users attachments" msgstr "Можно удалять вложения других пользователей" -#: threads/permissions/attachments.py:32 +#: threads/permissions/attachments.py:33 msgid "Can download attachments" msgstr "Можно скачивать вложения" @@ -6079,51 +6376,51 @@ msgstr "Вы должны войти, чтобы использовать при msgid "You can't use private threads." msgstr "Вы не можете использовать приватные темы." -#: threads/permissions/privatethreads.py:210 +#: threads/permissions/privatethreads.py:213 msgid "Only thread owner and moderators can change threads owners." msgstr "Только владелец темы и модераторы могут менять владельцев тем." -#: threads/permissions/privatethreads.py:214 +#: threads/permissions/privatethreads.py:217 msgid "Only moderators can change closed threads owners." msgstr "Только модераторы могут менять закрытые темы владельцев." -#: threads/permissions/privatethreads.py:226 +#: threads/permissions/privatethreads.py:229 msgid "You have to be thread owner to add new participants to it." msgstr "" "Вы должны быть владельцем темы, чтобы добавлять новых участников в неё." -#: threads/permissions/privatethreads.py:231 +#: threads/permissions/privatethreads.py:234 msgid "Only moderators can add participants to closed threads." msgstr "\"Только модераторы могут добавлять участников в закрытые темы." -#: threads/permissions/privatethreads.py:238 +#: threads/permissions/privatethreads.py:241 msgid "You can't add any more new users to this thread." msgstr "Вы можете добавлять больше новых пользователей в эту тему." -#: threads/permissions/privatethreads.py:253 +#: threads/permissions/privatethreads.py:256 msgid "Only moderators can remove participants from closed threads." msgstr "Только модераторы могут удалять участников из закрытых тем." -#: threads/permissions/privatethreads.py:258 +#: threads/permissions/privatethreads.py:261 msgid "You have to be thread owner to remove participants from it." msgstr "Вы должны быть владельцем темы, чтобы удалять участников из него." -#: threads/permissions/privatethreads.py:270 +#: threads/permissions/privatethreads.py:273 #, python-format msgid "%(user)s can't participate in private threads." msgstr "%(user)s не может стать участником в приватных темах." -#: threads/permissions/privatethreads.py:277 +#: threads/permissions/privatethreads.py:280 #, python-format msgid "%(user)s is blocking you." msgstr "%(user)s блокирует вас." -#: threads/permissions/privatethreads.py:281 +#: threads/permissions/privatethreads.py:284 #, python-format msgid "%(user)s is not allowing invitations to private threads." msgstr "%(user)s не позволяет давать приглашения в приватные темы." -#: threads/permissions/privatethreads.py:288 +#: threads/permissions/privatethreads.py:291 #, python-format msgid "%(user)s limits invitations to private threads to followed users." msgstr "" @@ -6365,47 +6662,47 @@ msgstr "Требуется одобрение ответов" msgid "Require edits approval" msgstr "Требуется одобрение правок" -#: threads/permissions/threads.py:539 +#: threads/permissions/threads.py:544 msgid "You have to sign in to start threads." msgstr "Вы должны войти, чтобы начинать темы." -#: threads/permissions/threads.py:545 +#: threads/permissions/threads.py:550 msgid "You don't have permission to start new threads in this category." msgstr "У вас нет разрешения, чтобы начинать новые темы в этой категории." -#: threads/permissions/threads.py:550 +#: threads/permissions/threads.py:555 msgid "This category is closed. You can't start new threads in it." msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете начать новые темы в ней." -#: threads/permissions/threads.py:559 +#: threads/permissions/threads.py:564 msgid "You have to sign in to reply threads." msgstr "Вы должны войти, чтобы отвечать в темы." -#: threads/permissions/threads.py:566 +#: threads/permissions/threads.py:571 msgid "You can't reply to threads in this category." msgstr "Вы не можете отвечать в темы этой категории." -#: threads/permissions/threads.py:571 +#: threads/permissions/threads.py:576 msgid "This category is closed. You can't reply to threads in it." msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете отвечать в темы внутри неё." -#: threads/permissions/threads.py:575 +#: threads/permissions/threads.py:580 msgid "You can't reply to closed threads in this category." msgstr "Вы не можете отвечать в закрытые темы этой категории." -#: threads/permissions/threads.py:584 +#: threads/permissions/threads.py:589 msgid "You have to sign in to edit threads." msgstr "Вы должны войти, чтобы редактировать темы." -#: threads/permissions/threads.py:591 +#: threads/permissions/threads.py:596 msgid "You can't edit threads in this category." msgstr "Вы не можете редактировать темы в этой категории." -#: threads/permissions/threads.py:596 +#: threads/permissions/threads.py:601 msgid "You can't edit other users threads in this category." msgstr "Вы не можете редактировать пользователей других тем в этой категории." -#: threads/permissions/threads.py:601 +#: threads/permissions/threads.py:606 #, python-format msgid "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minutes." @@ -6418,51 +6715,51 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Вы не можете редактировать темы, которые старше чем %(minutes)s минуты." -#: threads/permissions/threads.py:612 +#: threads/permissions/threads.py:617 msgid "This category is closed. You can't edit threads in it." msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете редактировать темы в ней." -#: threads/permissions/threads.py:615 +#: threads/permissions/threads.py:620 msgid "This thread is closed. You can't edit it." msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете редактировать её." -#: threads/permissions/threads.py:623 +#: threads/permissions/threads.py:628 msgid "You have to sign in to change threads weights." msgstr "Вы должны войти, чтобы менять размеры тем." -#: threads/permissions/threads.py:630 +#: threads/permissions/threads.py:635 msgid "You can't change threads weights in this category." msgstr "Вы не можете менять размеры тем в этой категории." -#: threads/permissions/threads.py:635 +#: threads/permissions/threads.py:640 msgid "This category is closed. You can't change threads weights in it." msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете менять размеры тем в ней." -#: threads/permissions/threads.py:639 +#: threads/permissions/threads.py:644 msgid "This thread is closed. You can't change its weight." msgstr "Этот тема закрыта. Вы не можете менять ее размер." -#: threads/permissions/threads.py:648 threads/permissions/threads.py:668 +#: threads/permissions/threads.py:653 threads/permissions/threads.py:673 msgid "You have to sign in to hide threads." msgstr "Вы должны войти, чтобы скрывать темы." -#: threads/permissions/threads.py:657 +#: threads/permissions/threads.py:662 msgid "This category is closed. You can't reveal threads in it." msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете раскрывать темы в ней." -#: threads/permissions/threads.py:660 +#: threads/permissions/threads.py:665 msgid "This thread is closed. You can't reveal it." msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете раскрыть ее." -#: threads/permissions/threads.py:678 +#: threads/permissions/threads.py:683 msgid "You can't hide threads in this category." msgstr "Вы не можете скрывать темы в этой категории." -#: threads/permissions/threads.py:683 +#: threads/permissions/threads.py:688 msgid "You can't hide other users theads in this category." msgstr "Вы не можете скрывать темы других пользователей в этой категории." -#: threads/permissions/threads.py:688 +#: threads/permissions/threads.py:693 #, python-format msgid "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minutes." @@ -6471,27 +6768,27 @@ msgstr[1] "Вы не можете скрывать темы, которые ст msgstr[2] "Вы не можете скрывать темы, которые старше чем %(minutes)s минут." msgstr[3] "Вы не можете скрывать темы, которые старше чем %(minutes)s минуты." -#: threads/permissions/threads.py:699 +#: threads/permissions/threads.py:704 msgid "This category is closed. You can't hide threads in it." msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете скрывать темы в ней." -#: threads/permissions/threads.py:702 +#: threads/permissions/threads.py:707 msgid "This thread is closed. You can't hide it." msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете скрыть её." -#: threads/permissions/threads.py:710 +#: threads/permissions/threads.py:715 msgid "You have to sign in to delete threads." msgstr "Вы должны войти, чтобы удалять темы." -#: threads/permissions/threads.py:720 +#: threads/permissions/threads.py:725 msgid "You can't delete threads in this category." msgstr "Вы не можете удалять темы из этой категории." -#: threads/permissions/threads.py:728 +#: threads/permissions/threads.py:733 msgid "You can't delete other users theads in this category." msgstr "Вы не можете удалять темы других пользователей в этой категории." -#: threads/permissions/threads.py:733 +#: threads/permissions/threads.py:738 #, python-format msgid "You can't delete threads that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "" @@ -6501,100 +6798,100 @@ msgstr[1] "Вы не можете удалять темы, которые ста msgstr[2] "Вы не можете удалять темы, которые старше чем %(minutes)s минут." msgstr[3] "Вы не можете удалять темы, которые старше чем %(minutes)s минут." -#: threads/permissions/threads.py:744 +#: threads/permissions/threads.py:749 msgid "This category is closed. You can't delete threads in it." msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете удалять темы в ней." -#: threads/permissions/threads.py:747 +#: threads/permissions/threads.py:752 msgid "This thread is closed. You can't delete it." msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете удалить её." -#: threads/permissions/threads.py:755 +#: threads/permissions/threads.py:760 msgid "You have to sign in to move threads." msgstr "Вы должны войти, чтобы перемещать темы." -#: threads/permissions/threads.py:762 +#: threads/permissions/threads.py:767 msgid "You can't move threads in this category." msgstr "Вы не можете перемещать темы в этой категории." -#: threads/permissions/threads.py:767 +#: threads/permissions/threads.py:772 msgid "This category is closed. You can't move it's threads." msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете перемещать темы в ней." -#: threads/permissions/threads.py:770 +#: threads/permissions/threads.py:775 msgid "This thread is closed. You can't move it." msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете переместить ее." -#: threads/permissions/threads.py:778 +#: threads/permissions/threads.py:783 msgid "You have to sign in to merge threads." msgstr "Вы должны войти, чтобы объединять темы." -#: threads/permissions/threads.py:786 +#: threads/permissions/threads.py:791 msgid "Other thread can't be merged with." msgstr "Другая тема не может быть объединена." -#: threads/permissions/threads.py:787 +#: threads/permissions/threads.py:792 msgid "You can't merge threads in this category." msgstr "Вы не можете объединять темы в этой категории." -#: threads/permissions/threads.py:793 +#: threads/permissions/threads.py:798 msgid "Other thread's category is closed. You can't merge with it." msgstr "Категория в другой теме закрыта. Вы не можете объединять ее." -#: threads/permissions/threads.py:796 +#: threads/permissions/threads.py:801 msgid "This category is closed. You can't merge it's threads." msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете объединять темы в ней." -#: threads/permissions/threads.py:801 +#: threads/permissions/threads.py:806 msgid "Other thread is closed and can't be merged with." msgstr "Другая тема закрыта и не может быть объединена." -#: threads/permissions/threads.py:804 +#: threads/permissions/threads.py:809 msgid "This thread is closed. You can't merge it with other threads." msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете объединить ее с другими темами." -#: threads/permissions/threads.py:813 +#: threads/permissions/threads.py:818 msgid "You have to sign in to approve threads." msgstr "Вы должны войти, чтобы одобрять темы." -#: threads/permissions/threads.py:820 +#: threads/permissions/threads.py:825 msgid "You can't approve threads in this category." msgstr "Вы не можете одобрять темы в этой категории." -#: threads/permissions/threads.py:825 +#: threads/permissions/threads.py:830 msgid "This category is closed. You can't approve threads in it." msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете одобрять темы в ней." -#: threads/permissions/threads.py:828 +#: threads/permissions/threads.py:833 msgid "This thread is closed. You can't approve it." msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете одобрить её." -#: threads/permissions/threads.py:858 +#: threads/permissions/threads.py:863 msgid "You have to sign in to edit posts." msgstr "Вы должны войти, чтобы редактировать публикации" -#: threads/permissions/threads.py:861 +#: threads/permissions/threads.py:866 msgid "Events can't be edited." msgstr "События не могут редактироваться." -#: threads/permissions/threads.py:868 +#: threads/permissions/threads.py:873 msgid "You can't edit posts in this category." msgstr "\"Вы не можете редактировать публикации в этой категории." -#: threads/permissions/threads.py:875 +#: threads/permissions/threads.py:880 msgid "This post is hidden, you can't edit it." msgstr "Эта публикации скрыта, вы не можете редактировать её." -#: threads/permissions/threads.py:880 +#: threads/permissions/threads.py:885 msgid "You can't edit other users posts in this category." msgstr "" "Вы не можете редактировать публикации других пользователей в этой категории." -#: threads/permissions/threads.py:884 +#: threads/permissions/threads.py:889 msgid "This post is protected. You can't edit it." msgstr "Эта публикация защищена. Вы не можете редактировать её." -#: threads/permissions/threads.py:888 +#: threads/permissions/threads.py:893 #, python-format msgid "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minutes." @@ -6609,32 +6906,32 @@ msgstr[3] "" "Вы не можете редактировать публикации, которые старше чем %(minutes)s " "минуты." -#: threads/permissions/threads.py:899 +#: threads/permissions/threads.py:904 msgid "This category is closed. You can't edit posts in it." msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете редактировать публикации в ней." -#: threads/permissions/threads.py:903 +#: threads/permissions/threads.py:908 msgid "This thread is closed. You can't edit posts in it." msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете редактировать публикации в ней." -#: threads/permissions/threads.py:912 +#: threads/permissions/threads.py:917 msgid "You have to sign in to reveal posts." msgstr "Вы должны войти, чтобы раскрывать публикации." -#: threads/permissions/threads.py:920 +#: threads/permissions/threads.py:925 msgid "You can't reveal posts in this category." msgstr "Вы не можете раскрывать публикации в этой категории." -#: threads/permissions/threads.py:924 +#: threads/permissions/threads.py:929 msgid "You can't reveal other users posts in this category." msgstr "" "Вы не можете раскрывать публикации других пользователей в этой категории." -#: threads/permissions/threads.py:928 +#: threads/permissions/threads.py:933 msgid "This post is protected. You can't reveal it." msgstr "Эта публикация защищена. Вы не можете раскрыть её." -#: threads/permissions/threads.py:932 +#: threads/permissions/threads.py:937 #, python-format msgid "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minutes." @@ -6647,35 +6944,35 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Вы не можете раскрывать публикации, которые старше, чем %(minutes)s минуты." -#: threads/permissions/threads.py:941 +#: threads/permissions/threads.py:946 msgid "You can't reveal thread's first post." msgstr "Вы не можете раскрыть первую публикацию этой темы." -#: threads/permissions/threads.py:946 +#: threads/permissions/threads.py:951 msgid "This category is closed. You can't reveal posts in it." msgstr "Эта категории закрыта. Вы не можете раскрывать публикации в ней." -#: threads/permissions/threads.py:950 +#: threads/permissions/threads.py:955 msgid "This thread is closed. You can't reveal posts in it." msgstr "Этот тема закрыта. Вы не можете раскрывать публикации в ней." -#: threads/permissions/threads.py:959 +#: threads/permissions/threads.py:964 msgid "You have to sign in to hide posts." msgstr "Вы должны войти, чтобы скрыть публикации." -#: threads/permissions/threads.py:967 +#: threads/permissions/threads.py:972 msgid "You can't hide posts in this category." msgstr "Вы не можете скрыть публикации в этой категории." -#: threads/permissions/threads.py:971 +#: threads/permissions/threads.py:976 msgid "You can't hide other users posts in this category." msgstr "Вы не можете скрыть публикации других пользователей в этой категории." -#: threads/permissions/threads.py:975 +#: threads/permissions/threads.py:980 msgid "This post is protected. You can't hide it." msgstr "Эта публикация защищена. Вы не можете просматривать её." -#: threads/permissions/threads.py:979 +#: threads/permissions/threads.py:984 #, python-format msgid "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minutes." @@ -6688,36 +6985,36 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Вы не можете скрыть публикации, которые старше, чем %(minutes)s минуты." -#: threads/permissions/threads.py:988 +#: threads/permissions/threads.py:993 msgid "You can't hide thread's first post." msgstr "Вы не можете скрыть первую публикацию темы." -#: threads/permissions/threads.py:993 +#: threads/permissions/threads.py:998 msgid "This category is closed. You can't hide posts in it." msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете скрыть публикации в ней." -#: threads/permissions/threads.py:997 +#: threads/permissions/threads.py:1002 msgid "This thread is closed. You can't hide posts in it." msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете скрыть в ней публикации." -#: threads/permissions/threads.py:1006 +#: threads/permissions/threads.py:1011 msgid "You have to sign in to delete posts." msgstr "Вы должны войти, чтобы удалять публикации." -#: threads/permissions/threads.py:1014 +#: threads/permissions/threads.py:1019 msgid "You can't delete posts in this category." msgstr "Вы не можете удалять публикации в этой категории." -#: threads/permissions/threads.py:1018 +#: threads/permissions/threads.py:1023 msgid "You can't delete other users posts in this category." msgstr "" "Вы не можете удалять публикации других пользователей в этой категории." -#: threads/permissions/threads.py:1022 +#: threads/permissions/threads.py:1027 msgid "This post is protected. You can't delete it." msgstr "Эта публикация защищена. Вы не можете удалять её." -#: threads/permissions/threads.py:1026 +#: threads/permissions/threads.py:1031 #, python-format msgid "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minutes." @@ -6730,183 +7027,183 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Вы не можете удалять публикации, которые старше, чем %(minutes)s минуты." -#: threads/permissions/threads.py:1035 +#: threads/permissions/threads.py:1040 msgid "You can't delete thread's first post." msgstr "Вы не можете удалять первые публикации темы." -#: threads/permissions/threads.py:1040 +#: threads/permissions/threads.py:1045 msgid "This category is closed. You can't delete posts in it." msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете удалять публикации в ней." -#: threads/permissions/threads.py:1044 +#: threads/permissions/threads.py:1049 msgid "This thread is closed. You can't delete posts in it." msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете удалять публикации в ней." -#: threads/permissions/threads.py:1053 +#: threads/permissions/threads.py:1058 msgid "You have to sign in to protect posts." msgstr "Вы должны войти, чтобы защитить публикации." -#: threads/permissions/threads.py:1060 +#: threads/permissions/threads.py:1065 msgid "You can't protect posts in this category." msgstr "Вы не можете защитить публикации в этой категории." -#: threads/permissions/threads.py:1062 +#: threads/permissions/threads.py:1067 msgid "You can't protect posts you can't edit." msgstr "Вы не можете защитить публикации, которые вы не можете редактировать." -#: threads/permissions/threads.py:1070 +#: threads/permissions/threads.py:1075 msgid "You have to sign in to approve posts." msgstr "Вы должны войти, чтобы одобрить публикации." -#: threads/permissions/threads.py:1077 +#: threads/permissions/threads.py:1082 msgid "You can't approve posts in this category." msgstr "Вы не можете одобрять публикации в этой категории." -#: threads/permissions/threads.py:1079 +#: threads/permissions/threads.py:1084 msgid "You can't approve thread's first post." msgstr "Вы не можете одобрять первую публикацию темы." -#: threads/permissions/threads.py:1085 +#: threads/permissions/threads.py:1090 msgid "You can't approve posts the content you can't see." msgstr "" "Вы не можете одобрять публикации, содержимое которых вы не можете видеть." -#: threads/permissions/threads.py:1090 +#: threads/permissions/threads.py:1095 msgid "This category is closed. You can't approve posts in it." msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете одобрять публикации в ней." -#: threads/permissions/threads.py:1094 +#: threads/permissions/threads.py:1099 msgid "This thread is closed. You can't approve posts in it." msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете одобрять публикации в ней." -#: threads/permissions/threads.py:1103 +#: threads/permissions/threads.py:1108 msgid "You have to sign in to move posts." msgstr "Вы должны войти, чтобы переместить публикации." -#: threads/permissions/threads.py:1110 +#: threads/permissions/threads.py:1115 msgid "You can't move posts in this category." msgstr "Вы не можете перемешать публикации в эту категорию." -#: threads/permissions/threads.py:1112 +#: threads/permissions/threads.py:1117 msgid "Events can't be moved." msgstr "События не могут быть перемещены." -#: threads/permissions/threads.py:1114 +#: threads/permissions/threads.py:1119 msgid "You can't move thread's first post." msgstr "Вы не можете перемещать первые публикацию тем." -#: threads/permissions/threads.py:1116 +#: threads/permissions/threads.py:1121 msgid "You can't move posts the content you can't see." msgstr "" "Вы не можете перемещать публикации, чей контент вы не можете просматривать." -#: threads/permissions/threads.py:1121 +#: threads/permissions/threads.py:1126 msgid "This category is closed. You can't move posts in it." msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете перемещать публикации в ней." -#: threads/permissions/threads.py:1125 +#: threads/permissions/threads.py:1130 msgid "This thread is closed. You can't move posts in it." msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете перемещать публикации в ней." -#: threads/permissions/threads.py:1134 +#: threads/permissions/threads.py:1139 msgid "You have to sign in to merge posts." msgstr "Вы должны войти, чтобы объединять публикации." -#: threads/permissions/threads.py:1141 +#: threads/permissions/threads.py:1146 msgid "You can't merge posts in this category." msgstr "Вы не можете объединять публикации в этой категории." -#: threads/permissions/threads.py:1143 +#: threads/permissions/threads.py:1148 msgid "Events can't be merged." msgstr "События не могут быть объединены." -#: threads/permissions/threads.py:1149 +#: threads/permissions/threads.py:1154 msgid "You can't merge posts the content you can't see." msgstr "" "Вы не можете объединить публикации, содержимое которых вы не можете видеть." -#: threads/permissions/threads.py:1154 +#: threads/permissions/threads.py:1159 msgid "This category is closed. You can't merge posts in it." msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете объединять публикации в ней." -#: threads/permissions/threads.py:1158 +#: threads/permissions/threads.py:1163 msgid "This thread is closed. You can't merge posts in it." msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете объединять публикации в ней." -#: threads/permissions/threads.py:1167 +#: threads/permissions/threads.py:1172 msgid "You have to sign in to split posts." msgstr "Вы должны войти, чтобы разделять публикации." -#: threads/permissions/threads.py:1174 +#: threads/permissions/threads.py:1179 msgid "You can't split posts in this category." msgstr "Вы не можете разделять публикации в этой категории." -#: threads/permissions/threads.py:1176 +#: threads/permissions/threads.py:1181 msgid "Events can't be split." msgstr "События не могут быть разделены." -#: threads/permissions/threads.py:1178 +#: threads/permissions/threads.py:1183 msgid "You can't split thread's first post." msgstr "Вы не можете разделить первую публикацию темы." -#: threads/permissions/threads.py:1180 +#: threads/permissions/threads.py:1185 msgid "You can't split posts the content you can't see." msgstr "" "Вы не можете поделить публикации, содержимое которого вы не можете видеть." -#: threads/permissions/threads.py:1185 +#: threads/permissions/threads.py:1190 msgid "This category is closed. You can't split posts in it." msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете разделять публикации в ней." -#: threads/permissions/threads.py:1189 +#: threads/permissions/threads.py:1194 msgid "This thread is closed. You can't split posts in it." msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете разделять публикации в ней." -#: threads/permissions/threads.py:1198 +#: threads/permissions/threads.py:1203 msgid "You have to sign in to reveal events." msgstr "Вы должны войти, чтобы раскрывать события." -#: threads/permissions/threads.py:1205 +#: threads/permissions/threads.py:1210 msgid "You can't reveal events in this category." msgstr "Вы не можете раскрывать события в этой категории." -#: threads/permissions/threads.py:1210 +#: threads/permissions/threads.py:1215 msgid "This category is closed. You can't reveal events in it." msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете раскрывать события в ней." -#: threads/permissions/threads.py:1214 +#: threads/permissions/threads.py:1219 msgid "This thread is closed. You can't reveal events in it." msgstr "Этот тема закрыта. Вы не можете раскрывать события в ней." -#: threads/permissions/threads.py:1223 +#: threads/permissions/threads.py:1228 msgid "You have to sign in to hide events." msgstr "Вы должны войти, чтобы скрывать события." -#: threads/permissions/threads.py:1230 +#: threads/permissions/threads.py:1235 msgid "You can't hide events in this category." msgstr "Вы не можете скрывать события в этой категории." -#: threads/permissions/threads.py:1235 +#: threads/permissions/threads.py:1240 msgid "This category is closed. You can't hide events in it." msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете скрывать события в ней." -#: threads/permissions/threads.py:1239 +#: threads/permissions/threads.py:1244 msgid "This thread is closed. You can't hide events in it." msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете скрывать события в ней." -#: threads/permissions/threads.py:1248 +#: threads/permissions/threads.py:1253 msgid "You have to sign in to delete events." msgstr "Вы должны войти, чтобы удалять события." -#: threads/permissions/threads.py:1255 +#: threads/permissions/threads.py:1260 msgid "You can't delete events in this category." msgstr "Вы не можете удалять события в этой категории." -#: threads/permissions/threads.py:1260 +#: threads/permissions/threads.py:1265 msgid "This category is closed. You can't delete events in it." msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете удалять события в ней." -#: threads/permissions/threads.py:1264 +#: threads/permissions/threads.py:1269 msgid "This thread is closed. You can't delete events in it." msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете удалять события в ней." @@ -7139,11 +7436,11 @@ msgstr "Один или больше выборов опроса неправи msgid "You have to make a choice." msgstr "Вы должны сделать выбор." -#: threads/signals.py:168 +#: threads/signals.py:210 msgid "Question" msgstr "" -#: threads/signals.py:169 +#: threads/signals.py:211 msgid "Choices" msgstr "" @@ -7279,40 +7576,57 @@ msgstr[3] "" "Опубликованное сообщение не может быть длиннее, чем %(limit_value)s символа " "(у него %(show_value)s)." -#: threads/viewmodels/threads.py:23 +#: threads/viewmodels/threads.py:24 +msgctxt "threads list" msgid "Your threads" -msgstr "Ваши темы" +msgstr "" + +#: threads/viewmodels/threads.py:25 +msgctxt "threads list" +msgid "New threads" +msgstr "" + +#: threads/viewmodels/threads.py:26 +msgctxt "threads list" +msgid "Unread threads" +msgstr "" #: threads/viewmodels/threads.py:27 +msgctxt "threads list" +msgid "Watched threads" +msgstr "" + +#: threads/viewmodels/threads.py:28 +msgctxt "threads list" msgid "Unapproved content" -msgstr "Не одобренное содержимое" +msgstr "" -#: threads/viewmodels/threads.py:32 +#: threads/viewmodels/threads.py:33 msgid "You have to sign in to see list of threads that you have started." msgstr "Вы должны войти, чтобы просматривать список тем, которые вы начали." -#: threads/viewmodels/threads.py:34 +#: threads/viewmodels/threads.py:35 msgid "You have to sign in to see list of threads you haven't read." msgstr "" "Вы должны войти, чтобы просматривать список тем, которые вы не прочитали." -#: threads/viewmodels/threads.py:36 +#: threads/viewmodels/threads.py:37 msgid "You have to sign in to see list of threads with new replies." msgstr "" "Вы должны пойти, чтобы просматривать список тем, в которых есть новые " "ответы." -#: threads/viewmodels/threads.py:39 -msgid "You have to sign in to see list of threads you are subscribing." -msgstr "Вы должны войти, чтобы просматривать темы, на которые вы подписаны." +#: threads/viewmodels/threads.py:40 +msgid "You have to sign in to see list of threads you are watching." +msgstr "" -#: threads/viewmodels/threads.py:42 +#: threads/viewmodels/threads.py:43 msgid "You have to sign in to see list of threads with unapproved posts." msgstr "" "Вы должны войти чтобы просматривать список тем, в которых есть не одобренные" " публикации." -#: threads/viewmodels/threads.py:113 +#: threads/viewmodels/threads.py:120 msgid "You don't have permission to see unapproved content lists." msgstr "У вас нет разрешения видеть не одобренное содержимое списков." @@ -7344,28 +7658,28 @@ msgstr "Редактировать разрешения и группы" msgid "Edit the user from Misago admin panel" msgstr "Редактировать пользователя из панели администрирования Misago" -#: users/admin/forms.py:22 users/admin/forms.py:313 users/models/ban.py:71 +#: users/admin/forms.py:21 users/admin/forms.py:375 users/models/ban.py:71 #: users/signals.py:29 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" -#: users/admin/forms.py:23 +#: users/admin/forms.py:22 msgid "Custom title" msgstr "Пользовательский заголовок" -#: users/admin/forms.py:24 users/models/ban.py:72 +#: users/admin/forms.py:23 users/models/ban.py:72 msgid "E-mail address" msgstr "E-mail адрес" -#: users/admin/forms.py:59 +#: users/admin/forms.py:58 msgid "All registered members must have a \"Member\" role." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:76 +#: users/admin/forms.py:75 msgid "Is administrator" msgstr "Является администратором" -#: users/admin/forms.py:78 +#: users/admin/forms.py:77 msgid "" "Designates whether the user can log into admin sites. If Django admin site " "is enabled, this user will need additional permissions assigned within it to" @@ -7376,11 +7690,11 @@ msgstr "" "дополнительные разрешения назначенные внутри, чтобы администрировать модули " "Django." -#: users/admin/forms.py:84 +#: users/admin/forms.py:83 msgid "Is superuser" msgstr "Является суперпользователем" -#: users/admin/forms.py:86 +#: users/admin/forms.py:85 msgid "" "Only administrators can access admin sites. In addition to admin site " "access, superadmins can also change other members admin levels." @@ -7389,11 +7703,11 @@ msgstr "" "дополнение доступу к административному сайту, супер администратор также " "может менять административные уровни других участников." -#: users/admin/forms.py:91 +#: users/admin/forms.py:90 msgid "Is active" msgstr "Является активным" -#: users/admin/forms.py:93 +#: users/admin/forms.py:92 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Turning this off " "is non-destructible way to remove user accounts." @@ -7401,11 +7715,11 @@ msgstr "" "Определяет, должен ли пользователь считаться активным. Выключить это — " "означает удалить аккаунты пользователя неразрушимым способом." -#: users/admin/forms.py:97 users/admin/forms.py:128 users/admin/forms.py:158 +#: users/admin/forms.py:96 users/admin/forms.py:127 users/admin/forms.py:157 msgid "Staff message" msgstr "Сообщение персонала" -#: users/admin/forms.py:99 +#: users/admin/forms.py:98 msgid "" "Optional message for forum team members explaining why user's account has " "been disabled." @@ -7413,15 +7727,15 @@ msgstr "" "Дополнительное сообщение для участников команды форума, объясняющее почему " "аккаунт пользователя был отключён." -#: users/admin/forms.py:104 +#: users/admin/forms.py:103 msgid "Change password to" msgstr "Изменить пароль на" -#: users/admin/forms.py:111 +#: users/admin/forms.py:110 msgid "Lock avatar" msgstr "Блокировка аватара" -#: users/admin/forms.py:113 +#: users/admin/forms.py:112 msgid "" "Setting this to yes will stop user from changing his/her avatar, and will " "reset his/her avatar to procedurally generated one." @@ -7429,12 +7743,12 @@ msgstr "" "Настройте это как \"да\", чтобы остановить пользователя изменять его/её " "аватар, и сбросить его/её аватар для процедурной генерации." -#: users/admin/forms.py:119 users/admin/forms.py:150 users/admin/forms.py:457 -#: users/admin/forms.py:524 +#: users/admin/forms.py:118 users/admin/forms.py:149 users/admin/forms.py:519 +#: users/admin/forms.py:586 msgid "User message" msgstr "Сообщение пользователя" -#: users/admin/forms.py:121 +#: users/admin/forms.py:120 msgid "" "Optional message for user explaining why he/she is banned form changing " "avatar." @@ -7442,7 +7756,7 @@ msgstr "" "Дополнительное сообщение для пользователя, объясняющее почему ему запрещено " "менять аватар." -#: users/admin/forms.py:130 +#: users/admin/forms.py:129 msgid "" "Optional message for forum team members explaining why user is banned form " "changing avatar." @@ -7450,47 +7764,58 @@ msgstr "" "Дополнительное сообщение для членов команды форума, объясняющее почему " "пользователь был заблокирован за форму изменения аватара." -#: users/admin/forms.py:138 +#: users/admin/forms.py:137 msgid "Signature contents" msgstr "Подпись содержимого" -#: users/admin/forms.py:143 +#: users/admin/forms.py:142 msgid "Lock signature" msgstr "Блокировка подписи" -#: users/admin/forms.py:145 +#: users/admin/forms.py:144 msgid "" "Setting this to yes will stop user from making changes to his/her signature." msgstr "" "Настройте это как \"да\", чтобы остановить пользователя изменять его /её " "подпись." -#: users/admin/forms.py:152 +#: users/admin/forms.py:151 msgid "Optional message to user explaining why his/hers signature is locked." msgstr "" "Дополнительное сообщение для пользователя, объясняющее почему его/ее подпись" " заблокирована." -#: users/admin/forms.py:160 +#: users/admin/forms.py:159 msgid "" "Optional message to team members explaining why user signature is locked." msgstr "" "Дополнительное сообщение для участников команды, объясняющее почему подпись " "пользователя заблокирована." -#: users/admin/forms.py:166 +#: users/admin/forms.py:165 msgid "Hides presence" msgstr "Скрывает присутствие" -#: users/admin/forms.py:169 +#: users/admin/forms.py:168 msgid "Who can add user to private threads" msgstr "Кто может добавлять пользователей в приватные темы." -#: users/admin/forms.py:178 -msgid "Replid threads" -msgstr "Отвеченные темы" +#: users/admin/forms.py:182 +msgctxt "admin user form" +msgid "Automatically watch threads that the user has started" +msgstr "" + +#: users/admin/forms.py:190 +msgctxt "admin user form" +msgid "Automatically watch threads that the user has replied to" +msgstr "" -#: users/admin/forms.py:221 users/serializers/moderation.py:36 +#: users/admin/forms.py:231 +msgctxt "admin user form" +msgid "Notify about new private thread invitations from other users" +msgstr "" + +#: users/admin/forms.py:283 users/serializers/moderation.py:36 #, python-format msgid "Signature can't be longer than %(limit)s character." msgid_plural "Signature can't be longer than %(limit)s characters." @@ -7499,7 +7824,7 @@ msgstr[1] "Подпись не может быть длиннее %(limit)s си msgstr[2] "Подпись не может быть длиннее %(limit)s символов." msgstr[3] "Подпись не может быть длиннее %(limit)s символов." -#: users/admin/forms.py:240 +#: users/admin/forms.py:302 msgid "" "Ranks are used to group and distinguish users. They are also used to add " "permissions to groups of users." @@ -7507,43 +7832,43 @@ msgstr "" "Ранги используются для группировки и разпознавания пользователей. Они также " "используются для добавления разрешений для групп пользователей." -#: users/admin/forms.py:252 +#: users/admin/forms.py:314 msgid "Individual roles of this user. All users must have a \"Member\" role." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:315 +#: users/admin/forms.py:377 msgid "Profile fields contain" msgstr "Поля профиля содержат" -#: users/admin/forms.py:316 +#: users/admin/forms.py:378 msgid "Requires activation" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:318 +#: users/admin/forms.py:380 msgid "Administrator" msgstr "Администратор" -#: users/admin/forms.py:319 +#: users/admin/forms.py:381 msgid "Deletes their account" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:364 +#: users/admin/forms.py:426 msgid "All ranks" msgstr "Все ранги" -#: users/admin/forms.py:368 +#: users/admin/forms.py:430 msgid "All roles" msgstr "Все роли" -#: users/admin/forms.py:374 +#: users/admin/forms.py:436 msgid "Has rank" msgstr "Имеет ранг" -#: users/admin/forms.py:377 +#: users/admin/forms.py:439 msgid "Has role" msgstr "Имеет роль" -#: users/admin/forms.py:389 +#: users/admin/forms.py:451 msgid "" "Short and descriptive name of all users with this rank. \"The Team\" or " "\"Game Masters\" are good examples." @@ -7551,11 +7876,11 @@ msgstr "" "Короткое и наглядное имя пользователей с этим рангом. \"Команда\" или " "\"Мастера\" являются хорошим примером." -#: users/admin/forms.py:394 +#: users/admin/forms.py:456 msgid "User title" msgstr "Пользовательский заголовок" -#: users/admin/forms.py:397 +#: users/admin/forms.py:459 msgid "" "Optional, singular version of rank name displayed by user names. For example" " \"GM\" or \"Dev\"." @@ -7563,7 +7888,7 @@ msgstr "" "Дополнительная, единичная версия имени ранга, которая показывается именами " "пользователей. Например, \"GM\" или \"Dev\"." -#: users/admin/forms.py:407 +#: users/admin/forms.py:469 msgid "" "Optional description explaining function or status of members distincted " "with this rank." @@ -7571,25 +7896,25 @@ msgstr "" "Необязательное описание, объясняющее функцию или статус членов, связанных с " "этим рангом." -#: users/admin/forms.py:412 +#: users/admin/forms.py:474 msgid "User roles" msgstr "Роли пользователей" -#: users/admin/forms.py:416 +#: users/admin/forms.py:478 msgid "Rank can give additional roles to users with it." msgstr "Ранг может давать дополнительные роли пользователям." -#: users/admin/forms.py:422 +#: users/admin/forms.py:484 msgid "Optional css class added to content belonging to this rank owner." msgstr "" "Дополнительный класс CSS, добавленный к контенту, принадлежащий владельцу " "этого ранга." -#: users/admin/forms.py:426 +#: users/admin/forms.py:488 msgid "Give rank dedicated tab on users list" msgstr "Дайте вкладку рангу в списке пользователей" -#: users/admin/forms.py:429 +#: users/admin/forms.py:491 msgid "" "Selecting this option will make users with this rank easily discoverable by " "others through dedicated page on forum users list." @@ -7597,62 +7922,62 @@ msgstr "" "Выбор данной опции сделает пользователей данного ранга легко распознаваемыми" " для других через соответствующий список пользователей на странице форума." -#: users/admin/forms.py:447 +#: users/admin/forms.py:509 msgid "This name collides with other rank." msgstr "Это имя совпадает с именем другого ранга." -#: users/admin/forms.py:454 +#: users/admin/forms.py:516 msgid "Values to ban" msgstr "Значения для блокировки" -#: users/admin/forms.py:460 +#: users/admin/forms.py:522 msgid "Optional message displayed to users instead of default one." msgstr "" "Не обязательное сообщение, отображаемое пользователям вместо стандартного." -#: users/admin/forms.py:463 users/admin/forms.py:473 users/admin/forms.py:530 -#: users/admin/forms.py:540 +#: users/admin/forms.py:525 users/admin/forms.py:535 users/admin/forms.py:592 +#: users/admin/forms.py:602 msgid "Message can't be longer than 1000 characters." msgstr "Сообщение не может быть длиннее 1000 символов." -#: users/admin/forms.py:467 users/admin/forms.py:534 +#: users/admin/forms.py:529 users/admin/forms.py:596 msgid "Team message" msgstr "Сообщение команды" -#: users/admin/forms.py:470 users/admin/forms.py:537 +#: users/admin/forms.py:532 users/admin/forms.py:599 msgid "Optional ban message for moderators and administrators." msgstr "" "Не обязательное сообщение при блокировке для модераторов и администраторов." -#: users/admin/forms.py:476 users/admin/forms.py:543 +#: users/admin/forms.py:538 users/admin/forms.py:605 msgid "Expiration date" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:485 users/admin/forms.py:574 +#: users/admin/forms.py:547 users/admin/forms.py:636 msgid "E-mails" msgstr "E-mail'ы" -#: users/admin/forms.py:486 +#: users/admin/forms.py:548 msgid "E-mail domains" msgstr "E-mail домены" -#: users/admin/forms.py:493 +#: users/admin/forms.py:555 msgid "First segment of IP addresses" msgstr "Первый сегмент IP адресов" -#: users/admin/forms.py:494 +#: users/admin/forms.py:556 msgid "First two segments of IP addresses" msgstr "Первые два сегмента IP адресов" -#: users/admin/forms.py:500 +#: users/admin/forms.py:562 msgid "Check type" msgstr "Проверить тип" -#: users/admin/forms.py:503 +#: users/admin/forms.py:565 msgid "Restrict this ban to registrations" msgstr "Ограничить действие этой блокировки только на регистрацию." -#: users/admin/forms.py:505 +#: users/admin/forms.py:567 msgid "" "Changing this to yes will make this ban check be only performed on " "registration step. This is good if you want to block certain registrations " @@ -7664,11 +7989,11 @@ msgstr "" "определенные регистрации, отклоненные недавно Email провайдерами, без ущерба" " существующих пользователей." -#: users/admin/forms.py:512 +#: users/admin/forms.py:574 msgid "Banned value" msgstr "Заблокированное значение" -#: users/admin/forms.py:515 +#: users/admin/forms.py:577 msgid "" "This value is case-insensitive and accepts asterisk (*) for rought matches. " "For example, making IP ban for value \"83.*\" will ban all IP addresses " @@ -7678,40 +8003,40 @@ msgstr "" "совпадения. К примеру, установив блокировку по IP со значением \"83.*\", " "будут заблокированы все IP адреса, начинающиеся с \"83.\"." -#: users/admin/forms.py:520 +#: users/admin/forms.py:582 msgid "Banned value can't be longer than 250 characters." msgstr "Заблокированное значение может быть не длиннее 250 символов." -#: users/admin/forms.py:527 +#: users/admin/forms.py:589 msgid "Optional message displayed to user instead of default one." msgstr "" "Не обязательное сообщение, отображаемое пользователю вместо стандартного." -#: users/admin/forms.py:562 +#: users/admin/forms.py:624 msgid "Banned value is too vague." msgstr "Заблокированное значение слишком расплывчато." -#: users/admin/forms.py:572 +#: users/admin/forms.py:634 msgid "All bans" msgstr "Все блокировки" -#: users/admin/forms.py:575 +#: users/admin/forms.py:637 msgid "IPs" msgstr "IP" -#: users/admin/forms.py:578 +#: users/admin/forms.py:640 msgid "Banned value begins with" msgstr "Заблокированное значение начинается с" -#: users/admin/forms.py:582 users/admin/forms.py:587 +#: users/admin/forms.py:644 users/admin/forms.py:649 msgid "Any" msgstr "Все" -#: users/admin/forms.py:622 +#: users/admin/forms.py:684 msgid "Usernames or emails" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:624 +#: users/admin/forms.py:686 msgid "" "Enter every item in new line. Duplicates will be ignored. This field is case" " insensitive. Depending on site configuration and amount of data to archive " @@ -7719,14 +8044,14 @@ msgid "" "notification will be sent to every user once their download is ready." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:641 +#: users/admin/forms.py:703 #, python-format msgid "" "You may not enter more than 20 items at a single time (You have entered " "%(show_value)s)." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:660 +#: users/admin/forms.py:722 msgid "One or more specified users could not be found." msgstr "" @@ -8066,10 +8391,6 @@ msgstr "Ошибка изменения имени пользователя. П msgid "You don't have permission to see other users name history." msgstr "У вас нет разрешения просматривать историю имён других пользователей." -#: users/api/users.py:64 -msgid "You have to sign in to perform this action." -msgstr "Вы должны войти, чтобы выполнить это действие." - #: users/api/users.py:119 msgid "You can't change other users avatars." msgstr "Вы не можете изменять аватары других пользователей." @@ -8196,10 +8517,6 @@ msgstr "Введённый ответ неправильный." msgid "This page is not available to signed in users." msgstr "Эта страница не доступна для вошедших пользователей." -#: users/decorators.py:30 -msgid "You have to sign in to access this page." -msgstr "Вы должны войти, чтобы получить доступ к этой странице." - #: users/forms/auth.py:15 msgid "Fill out both fields." msgstr "Заполнить оба поля." @@ -8282,7 +8599,7 @@ msgid "%(user)s, your data download is ready" msgstr "" #: users/migrations/0004_default_ranks.py:13 -#: users/migrations/0004_default_ranks.py:14 users/models/user.py:77 +#: users/migrations/0004_default_ranks.py:14 users/models/user.py:79 msgid "Forum team" msgstr "Форум команды" @@ -8319,43 +8636,43 @@ msgstr "" msgid "By system" msgstr "" -#: users/models/user.py:106 +#: users/models/user.py:108 msgid "Notify" msgstr "Уведомлять" -#: users/models/user.py:107 +#: users/models/user.py:109 msgid "Notify with e-mail" msgstr "Уведомлять по e-mail" -#: users/models/user.py:115 +#: users/models/user.py:117 msgid "Everybody" msgstr "Все" -#: users/models/user.py:116 +#: users/models/user.py:118 msgid "Users I follow" msgstr "Пользователи, которых я читаю" -#: users/models/user.py:117 +#: users/models/user.py:119 msgid "Nobody" msgstr "Никто" -#: users/models/user.py:136 +#: users/models/user.py:138 msgid "joined on" msgstr "присоединился к" -#: users/models/user.py:148 +#: users/models/user.py:150 msgid "staff status" msgstr "статус сотрудника" -#: users/models/user.py:150 +#: users/models/user.py:152 msgid "Designates whether the user can log into admin sites." msgstr "Указывает, может ли пользователь заходить на администраторские сайты." -#: users/models/user.py:157 +#: users/models/user.py:159 msgid "active" msgstr "активен" -#: users/models/user.py:161 +#: users/models/user.py:163 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." @@ -8759,28 +9076,28 @@ msgstr "Ваш IP адрес заблокирован." msgid "You are banned." msgstr "Вы заблокированы." -#: users/serializers/options.py:46 +#: users/serializers/options.py:54 msgid "Signature is too long." msgstr "Подпись слишком длинная." -#: users/serializers/options.py:57 +#: users/serializers/options.py:65 msgid "Enter new username." msgstr "Введите новое имя пользователя." -#: users/serializers/options.py:61 +#: users/serializers/options.py:69 msgid "New username is same as current one." msgstr "Новое имя пользователя совпадает с текущим." -#: users/serializers/options.py:80 users/serializers/options.py:94 -#: users/serializers/options.py:116 +#: users/serializers/options.py:88 users/serializers/options.py:102 +#: users/serializers/options.py:124 msgid "Entered password is invalid." msgstr "Введенный пароль недействителен." -#: users/serializers/options.py:100 +#: users/serializers/options.py:108 msgid "You have to enter new e-mail address." msgstr "Вам необходимо ввести новый e-mail адрес." -#: users/serializers/options.py:104 +#: users/serializers/options.py:112 msgid "New e-mail is same as current one." msgstr "Новый e-mail совпадает с текущим." diff --git a/misago/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/misago/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 8db515a346..30bbf320bc 100644 Binary files a/misago/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/misago/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/misago/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po b/misago/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po index a4462c52c1..0563715133 100644 --- a/misago/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/misago/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-20 12:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-25 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n" "Last-Translator: Katrin Kutepova , 2018\n" "Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/misago/teams/65369/ru/)\n" @@ -301,15 +301,45 @@ msgstr[2] "%(replies)s ответов" msgstr[3] "%(replies)s ответов" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgctxt "moment" +msgctxt "time ago" msgid "moment ago" msgstr "" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "time ago" +msgid "now" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgctxt "day at time" msgid "%(day)s at %(time)s" msgstr "" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "day at time" +msgid "Tomorrow at %(time)s" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "day at time" +msgid "Yesterday at %(time)s" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "short minutes" +msgid "%(time)sm" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "short hours" +msgid "%(time)sh" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "short days" +msgid "%(time)sd" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Download my Gravatar" msgstr "Загрузить мой Gravatar" @@ -837,16 +867,17 @@ msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgctxt "markup help" -msgid "Quote text with title (BBCode)" +msgid "Quote text with author (BBCode)" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgctxt "markup help" -msgid "Quote title" +msgid "Quote author" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Quote title has written:" +msgctxt "markup help" +msgid "Quote author has written:" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 @@ -3228,36 +3259,39 @@ msgid "Private threads" msgstr "Приватные темы" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to top" +msgctxt "paginator" +msgid "Go to first page" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to first page" -msgstr "Перейти на первую страницу" +msgctxt "paginator" +msgid "Go to previous page" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to previous page" -msgstr "Перейти на предыдущую страницу" +msgctxt "paginator" +msgid "Page %(page)s of %(pages)s" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to next page" -msgstr "Перейти на следующую страницу" +msgctxt "paginator input" +msgid "Page" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to last page" -msgstr "Перейти на последнюю страницу" +msgctxt "paginator" +msgid "Go" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "There is %(more)s more post in this thread." -msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgctxt "paginator" +msgid "Go to next page" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "There are no more posts in this thread." -msgstr "В этой теме нет новых сообщений." +msgctxt "paginator" +msgid "Go to last page" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Moderation" @@ -3325,6 +3359,11 @@ msgstr "Настройки сообщений" msgid "Reply" msgstr "Ответить" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "go up" +msgid "Go to top" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Add poll" msgstr "Добавить опрос" @@ -3508,19 +3547,13 @@ msgid "No threads matching specified criteria were found." msgstr "Не найдено тем совпадающих с указанными критериями." #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Last activity: %(timestamp)s" -msgstr "" - -#: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "No new posts" +msgctxt "threads list" +msgid "%(timestamp)s - latest activity" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "New posts" -msgstr "Новые сообщения" - -#: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Last post by: %(poster)s" +msgctxt "threads list" +msgid "%(poster)s - latest poster" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 @@ -3537,6 +3570,26 @@ msgstr "" msgid "Not watching" msgstr "" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "threads list" +msgid "Contains unread posts" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "threads list" +msgid "No unread posts" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "threads list" +msgid "%(starter)s - original poster" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "threads list" +msgid "Go to page: %(page)s" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "There is %(threads)s new or updated thread. Click here to show it." msgid_plural "" @@ -3655,6 +3708,22 @@ msgstr[3] "" msgid "There are no more members with this role." msgstr "" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to first page" +msgstr "Перейти на первую страницу" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to previous page" +msgstr "Перейти на предыдущую страницу" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to next page" +msgstr "Перейти на следующую страницу" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to last page" +msgstr "Перейти на последнюю страницу" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "There are no users with this rank at the moment." msgstr "В данный момент нет пользователей с таким рейтингом." diff --git a/misago/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo b/misago/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo index 2756f43f00..6f6769ea2b 100644 Binary files a/misago/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo and b/misago/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/misago/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po b/misago/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po index e0f070383c..3860477451 100644 --- a/misago/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/misago/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po @@ -15,10 +15,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-19 13:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-25 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n" "Last-Translator: bedirhan doğan yılmaz , 2018\n" -"Language-Team: Turkish (Turkey) (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/tr_TR/)\n" +"Language-Team: Turkish (Turkey) (https://app.transifex.com/misago/teams/65369/tr_TR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Engellenemez" #: acl/migrations/0003_default_roles.py:174 #: threads/permissions/privatethreads.py:33 -#: threads/threadtypes/privatethread.py:12 threads/viewmodels/thread.py:147 +#: threads/threadtypes/privatethread.py:12 threads/viewmodels/thread.py:171 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:31 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:35 msgid "Private threads" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Anonim kullanıcı" msgid "Dashboard" msgstr "" -#: admin/auth.py:29 +#: admin/auth.py:30 msgid "Your admin session has expired." msgstr "Yönetici oturumunuzun süresi doldu." @@ -132,13 +132,13 @@ msgstr "" #: admin/forms.py:67 templates/misago/admin/users/edit.html:145 #: templates/misago/admin/users/edit.html:163 -#: templates/misago/admin/users/edit.html:265 users/admin/forms.py:582 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:278 users/admin/forms.py:644 msgid "Yes" msgstr "Evet" #: admin/forms.py:68 templates/misago/admin/users/edit.html:149 #: templates/misago/admin/users/edit.html:167 -#: templates/misago/admin/users/edit.html:269 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:282 #: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40 #: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/polls.py:40 #: threads/permissions/polls.py:46 threads/permissions/threads.py:120 @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Evet" #: threads/permissions/threads.py:149 threads/permissions/threads.py:159 #: threads/permissions/threads.py:168 threads/permissions/threads.py:180 #: threads/permissions/threads.py:188 threads/permissions/threads.py:218 -#: users/admin/forms.py:582 users/models/user.py:105 +#: users/admin/forms.py:644 users/models/user.py:107 msgid "No" msgstr "Hayır" @@ -170,11 +170,18 @@ msgstr "Bir veya daha fazla öğe seçmeniz gerekiyor." msgid "Action is not allowed." msgstr "İşlem yapılmasına izin verilmiyor." +#: apiv2/decorators.py:12 users/decorators.py:30 +msgid "You have to sign in to access this page." +msgstr "Bu sayfaya erişmek için oturum açmanız gerekmektedir." + +#: apiv2/decorators.py:13 users/api/users.py:64 +msgid "You have to sign in to perform this action." +msgstr "Bu işlemi gerçekleştirmek için oturum açmanız gerekir." + #: categories/admin/__init__.py:65 templates/misago/categories/base.html:7 #: templates/misago/categories/base.html:29 #: templates/misago/categories/base.html:38 -#: templates/misago/categories/header.html:35 templates/misago/navbar.html:25 -#: templates/misago/navbar.html:31 +#: templates/misago/categories/header.html:35 msgid "Categories" msgstr "Kategoriler" @@ -185,7 +192,7 @@ msgstr "bölüm izni" #: categories/admin/forms.py:49 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:31 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:21 themes/admin/forms.py:26 -#: themes/admin/forms.py:53 themes/admin/forms.py:174 users/admin/forms.py:386 +#: themes/admin/forms.py:53 themes/admin/forms.py:174 users/admin/forms.py:448 msgid "Name" msgstr "İsim" @@ -211,7 +218,7 @@ msgstr "" msgid "Entered value is not a valid color." msgstr "" -#: categories/admin/forms.py:71 users/admin/forms.py:402 +#: categories/admin/forms.py:71 users/admin/forms.py:464 msgid "Description" msgstr "Açıklama" @@ -221,7 +228,7 @@ msgstr "bölüm beyan edilen isteğe bağlı açıklama." #: categories/admin/forms.py:78 menus/admin/forms.py:20 #: templates/misago/admin/categories/list.html:19 -#: templates/misago/admin/ranks/list.html:20 users/admin/forms.py:419 +#: templates/misago/admin/ranks/list.html:20 users/admin/forms.py:481 msgid "CSS class" msgstr "CSS sınıfı" @@ -239,10 +246,8 @@ msgstr "Kapalı bölüm" msgid "Only members with valid permissions can post in closed categories." msgstr "Sadece geçerli izni olan üyeler kapalı kategorilerde ileti yapabilir." -#: categories/admin/forms.py:93 conf/admin/__init__.py:83 -#: templates/misago/admin/categories/list.html:20 +#: categories/admin/forms.py:93 templates/misago/admin/categories/list.html:20 #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:19 -#: templates/misago/navbar.html:20 templates/misago/navbar.html:36 #: templates/misago/profile/threads.html:5 #: templates/misago/profile/threads.html:8 #: templates/misago/profile/threads.html:9 @@ -252,7 +257,7 @@ msgstr "Sadece geçerli izni olan üyeler kapalı kategorilerde ileti yapabilir. #: templates/misago/threadslist/threads.html:42 #: templates/misago/threadslist/threads.html:90 #: threads/permissions/threads.py:73 threads/permissions/threads.py:104 -#: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:106 +#: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:140 users/apps.py:106 msgid "Threads" msgstr "Konular" @@ -434,7 +439,7 @@ msgstr "%(name)s sıfat için bölüm izni değiştirildi." msgid "Categories permissions" msgstr "Kategori izinleri" -#: categories/migrations/0002_default_categories.py:31 +#: categories/migrations/0002_default_categories.py:32 msgid "First category" msgstr "İlk bölüm" @@ -483,59 +488,83 @@ msgstr "bölüm içeriği görülüyor" msgid "You don't have permission to browse \"%(category)s\" contents." msgstr "%(category)s bölüm içeriklerini göz atmaya izniniz bulunmamaktadır." -#: conf/admin/__init__.py:45 templates/misago/admin/conf/index.html:5 -#: templates/misago/admin/themes/form.html:48 +#: conf/admin/__init__.py:52 +msgctxt "admin page" msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" +msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:52 templates/misago/admin/socialauth/form.html:27 +#: conf/admin/__init__.py:59 +msgctxt "admin page" msgid "General" -msgstr "Genel" +msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:53 +#: conf/admin/__init__.py:61 +msgctxt "admin page" msgid "Change forum details like name, description or footer." msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:58 templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7 -#: templates/misago/admin/users/ban.html:22 templates/misago/navbar.html:42 -#: templates/misago/userslists/base.html:5 users/admin/__init__.py:74 -#: users/search.py:16 +#: conf/admin/__init__.py:67 +msgctxt "admin page" msgid "Users" -msgstr "Kullanicilar" +msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:60 +#: conf/admin/__init__.py:70 +msgctxt "admin page" msgid "Customize user accounts default behavior and features availability." msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:67 +#: conf/admin/__init__.py:77 +msgctxt "admin page" msgid "Captcha" msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:69 +#: conf/admin/__init__.py:80 +msgctxt "admin page" msgid "Setup protection against automatic registrations on the site." msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:76 templates/misago/admin/dashboard/analytics.html:7 -#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:40 -msgid "Analytics" +#: conf/admin/__init__.py:87 +msgctxt "admin page" +msgid "Threads" msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:77 -msgid "Enable Google Analytics or setup Google Site Verification." +#: conf/admin/__init__.py:89 +msgctxt "admin page" +msgid "Threads, posts, polls and attachments options." msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:84 -msgid "Threads, posts, polls and attachments options." +#: conf/admin/__init__.py:96 +msgctxt "admin page" +msgid "Notifications" msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:90 +#: conf/admin/__init__.py:99 +msgctxt "admin page" +msgid "" +"Those settings control default notification preferences of new user accounts" +" and storage time of existing notifications." +msgstr "" + +#: conf/admin/__init__.py:106 +msgctxt "admin page" msgid "OAuth2" msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:92 +#: conf/admin/__init__.py:109 +msgctxt "admin page" msgid "Enable OAuth2 client and connect your site to existing auth provider." msgstr "" +#: conf/admin/__init__.py:116 +msgctxt "admin page" +msgid "Analytics" +msgstr "" + +#: conf/admin/__init__.py:119 +msgctxt "admin page" +msgid "Enable Google Analytics or setup Google Site Verification." +msgstr "" + #: conf/admin/forms/analytics.py:17 msgid "Tracking ID" msgstr "" @@ -654,132 +683,191 @@ msgstr "" msgid "You need to set question answers if selected CAPTCHA type is Q&A." msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:26 +#: conf/admin/forms/general.py:27 msgid "Forum name" msgstr "Forum ismi" -#: conf/admin/forms/general.py:27 +#: conf/admin/forms/general.py:28 msgid "Forum address" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:29 +#: conf/admin/forms/general.py:30 msgid "Page title" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:31 +#: conf/admin/forms/general.py:32 msgid "Meta Description" msgstr "Meta açıklama" -#: conf/admin/forms/general.py:33 +#: conf/admin/forms/general.py:34 msgid "" "Short description of your forum that search and social sites may display " "next to link to your forum's index." msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:40 +#: conf/admin/forms/general.py:41 msgid "Header text" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:41 +#: conf/admin/forms/general.py:42 msgid "This text will be displayed in page header on forum index." msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:46 +#: conf/admin/forms/general.py:47 msgid "Header message" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:48 +#: conf/admin/forms/general.py:49 msgid "" "This message will be displayed in page header on forum index, under the " "header text." msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:57 -#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:17 -msgid "Logo" +#: conf/admin/forms/general.py:58 +msgctxt "admin general" +msgid "Large logo" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:58 -msgid "Image that will displayed in forum navbar." +#: conf/admin/forms/general.py:60 +msgid "" +"Image that will be displayed in forum navbar instead of a small logo or " +"text." msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:61 -msgid "Delete logo image" +#: conf/admin/forms/general.py:65 +msgid "Delete large logo image" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:63 +#: conf/admin/forms/general.py:67 +msgctxt "admin general" msgid "Small logo" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:65 +#: conf/admin/forms/general.py:69 msgid "" -"Image that will be displayed in compact forum navbar. When set, it will " -"replace icon pointing to forum index." +"Image that will be displayed in the forum navbar next to the logo text if a " +"large logo was not uploaded." msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:71 +#: conf/admin/forms/general.py:75 msgid "Delete small logo image" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:74 legal/admin/forms.py:34 -msgid "Text" +#: conf/admin/forms/general.py:78 +msgctxt "admin general" +msgid "Text logo" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:76 +#: conf/admin/forms/general.py:80 msgid "" -"Text displayed in forum navbar. If logo image was uploaded, text will be " -"displayed right next to it. Never displayed by the compact navbar." +"Text displayed in forum navbar. If a small logo image was uploaded, this " +"text will be displayed right next to it. If a large logo was uploaded, it " +"will replace both the small logo and the text." msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:84 +#: conf/admin/forms/general.py:89 msgid "Image" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:86 +#: conf/admin/forms/general.py:91 msgid "" "Custom image that will appear next to links to your forum posted on social " "sites. Facebook recommends that this image should be 1200 pixels wide and " "630 pixels tall." msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:92 +#: conf/admin/forms/general.py:97 msgid "Delete image" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:94 +#: conf/admin/forms/general.py:99 msgid "Replace image with avatar on user profiles" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:97 +#: conf/admin/forms/general.py:102 msgid "Replace image with avatar on threads" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:101 +#: conf/admin/forms/general.py:106 #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:60 msgid "Forum footnote" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:102 +#: conf/admin/forms/general.py:107 msgid "Short message displayed in forum footer." msgstr "Forum alt başlığında kısa ileti görüldü." -#: conf/admin/forms/general.py:107 +#: conf/admin/forms/general.py:112 msgid "E-mails footer" msgstr "E-mail altbilgisi" -#: conf/admin/forms/general.py:109 +#: conf/admin/forms/general.py:114 msgid "Optional short message included at the end of e-mails sent by forum." msgstr "" "Forum tarafindan gönderilen e-maillerin altinda opsiyonel kısa ileti " "dahildir." -#: conf/admin/forms/general.py:120 +#: conf/admin/forms/general.py:122 +msgid "" +"Display the link to the Admin Control Panel in the administrator's user menu" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/general.py:126 +msgid "" +"Hiding the link to the ACP from user menus reduces risk of malicious actors " +"gaining access to admin session for admin users who are sharing their PC " +"with others or who are logging in to the site in public spaces." +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/general.py:137 #, python-format msgid "" "Misago uses this setting to build links in e-mails sent to site users. " "Address under which site is running appears to be \"%(address)s\"." msgstr "" +#: conf/admin/forms/notifications.py:22 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Notify about new replies in threads started by the user" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:31 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Notify about new replies in threads replied to by the user" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:41 +msgctxt "admin notifications" +msgid "" +"Notify about new replies in new private threads started by followed users" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:50 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Notify about new replies in new private threads started by other users" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:60 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Notify about new private threads started by followed users" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:69 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Notify about new private threads started by other users" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:79 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Delete notifications older than (in days)" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:83 +msgctxt "admin notifications" +msgid "" +"Misago automatically deletes notifications older than the specified age." +msgstr "" + #: conf/admin/forms/oauth2.py:40 msgid "Enable OAuth2 client" msgstr "" @@ -1177,7 +1265,7 @@ msgid "Maximum allowed signature length" msgstr "" #: conf/admin/forms/users.py:113 threads/permissions/threads.py:110 -#: users/admin/forms.py:175 +#: users/admin/forms.py:174 msgid "Started threads" msgstr "Başlatılan Konular" @@ -1194,7 +1282,7 @@ msgid "Put on watched threads list and e-mail user when somebody replies" msgstr "" "Birisi yanıtladığında, izlenen konular dizelge girin ve e-posta kullanıcı" -#: conf/admin/forms/users.py:125 +#: conf/admin/forms/users.py:125 users/admin/forms.py:177 msgid "Replied threads" msgstr "Yanıtlanan konu" @@ -1265,7 +1353,7 @@ msgstr "" msgid "This value must be lower than number of users per page." msgstr "" -#: conf/admin/views.py:40 +#: conf/admin/views.py:41 msgid "Settings have been saved." msgstr "" @@ -1418,7 +1506,7 @@ msgstr "" #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:16 #: templates/misago/admin/bans/list.html:18 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:24 -#: templates/misago/admin/users/edit.html:300 users/admin/forms.py:569 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:313 users/admin/forms.py:631 msgid "Type" msgstr "Tür" @@ -1450,6 +1538,10 @@ msgstr "" msgid "If your agreement is located on other page, enter here a link to it." msgstr "" +#: legal/admin/forms.py:34 +msgid "Text" +msgstr "" + #: legal/admin/forms.py:35 msgid "You can use Markdown syntax for rich text elements." msgstr "" @@ -1552,16 +1644,7 @@ msgstr "%(title)syazıldı:" msgid "Quoted message:" msgstr "Alıntı ileti:" -#: markup/finalize.py:33 -#, python-format -msgid "%(title)s:" -msgstr "" - -#: markup/finalize.py:35 -msgid "Spoiler:" -msgstr "" - -#: markup/finalize.py:40 +#: markup/finalize.py:31 msgid "Reveal spoiler" msgstr "" @@ -1664,6 +1747,47 @@ msgstr "" msgid "Footer" msgstr "" +#: notifications/permissions.py:12 +msgid "You must be signed in to access your notifications." +msgstr "" + +#: notifications/registry.py:143 +#, python-format +msgctxt "notification replied" +msgid "%(actor)s replied to %(thread)s" +msgstr "" + +#: notifications/registry.py:180 +#, python-format +msgctxt "notification invited" +msgid "%(actor)s invited you to %(thread)s" +msgstr "" + +#: notifications/threads.py:30 +msgctxt "notification type" +msgid "Don't notify" +msgstr "" + +#: notifications/threads.py:31 +msgctxt "notification type" +msgid "Notify on site only" +msgstr "" + +#: notifications/threads.py:33 +msgctxt "notification type" +msgid "Notify on site and with e-mail" +msgstr "" + +#: notifications/threads.py:135 +#, python-format +msgid "%(thread)s - new reply by %(user)s" +msgstr "" + +#: notifications/threads.py:259 +#, python-format +msgid "%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\"" +msgstr "%(user)s konu \"%(thread)s\" adlı özel konu davet etti." + #: oauth2/exceptions.py:13 msgid "The OAuth2 process was canceled by the provider." msgstr "" @@ -1969,7 +2093,7 @@ msgid "Fill in one of the fields." msgstr "" #: templates/misago/admin/agreements/list.html:17 -#: templates/misago/admin/users/edit.html:299 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:312 msgid "Agreement" msgstr "" @@ -1988,7 +2112,7 @@ msgid "Users are required to accept this agreement to use the site" msgstr "" #: templates/misago/admin/agreements/list.html:42 -#: templates/misago/admin/themes/list.html:51 users/admin/forms.py:587 +#: templates/misago/admin/themes/list.html:51 users/admin/forms.py:649 msgid "Active" msgstr "Aktif" @@ -2123,8 +2247,6 @@ msgstr "" #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:38 #: templates/misago/admin/users/edit.html:67 #: templates/misago/admin/users/list.html:70 -#: templates/misago/thread/header.html:65 -#: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:20 msgid "Disabled" msgstr "" @@ -2192,11 +2314,11 @@ msgstr "Yasaklamak" msgid "Expires on" msgstr "Bitiş süresi" -#: templates/misago/admin/bans/list.html:36 users/admin/forms.py:580 +#: templates/misago/admin/bans/list.html:36 users/admin/forms.py:642 msgid "Registration only" msgstr "Sadece kayıt ol" -#: templates/misago/admin/bans/list.html:41 users/admin/forms.py:587 +#: templates/misago/admin/bans/list.html:41 users/admin/forms.py:649 #: users/models/datadownload.py:29 msgid "Expired" msgstr "Süresi doldu" @@ -2333,7 +2455,7 @@ msgstr "" msgid "New role" msgstr "Yeni sıfat" -#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:16 users/admin/forms.py:250 +#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:16 users/admin/forms.py:312 msgid "Roles" msgstr "Roller" @@ -2397,6 +2519,10 @@ msgstr "Değişiklikleri kaydet" msgid "Site details" msgstr "" +#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:17 +msgid "Logo" +msgstr "" + #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:35 msgid "Open Graph image" msgstr "" @@ -2405,6 +2531,30 @@ msgstr "" msgid "Forum index" msgstr "Forum index" +#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:69 +msgid "Admin Control Panel" +msgstr "" + +#: templates/misago/admin/conf/index.html:5 +#: templates/misago/admin/themes/form.html:48 +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + +#: templates/misago/admin/conf/notifications_settings.html:8 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Default notifications settings" +msgstr "" + +#: templates/misago/admin/conf/notifications_settings.html:9 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Those settings are applied only to newly created user accounts." +msgstr "" + +#: templates/misago/admin/conf/notifications_settings.html:22 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Performance settings" +msgstr "" + #: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:19 msgid "Initializing login" msgstr "" @@ -2492,8 +2642,8 @@ msgstr "" msgid "New accounts" msgstr "Yeni hesaplar" -#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:24 users/admin/forms.py:484 -#: users/admin/forms.py:573 +#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:24 users/admin/forms.py:546 +#: users/admin/forms.py:635 msgid "Usernames" msgstr "Kullanıcı adları" @@ -2514,7 +2664,7 @@ msgstr "" msgid "Own account deletion" msgstr "" -#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:75 users/admin/forms.py:492 +#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:75 users/admin/forms.py:554 msgid "IP addresses" msgstr "IP adresleri" @@ -2522,14 +2672,32 @@ msgstr "IP adresleri" msgid "Default subscription preferences" msgstr "" -#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:92 +#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:86 +msgctxt "deprecation warning" +msgid "Deprecation warning" +msgstr "" + +#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:87 +msgctxt "deprecation warning" +msgid "" +"The thread subscriptions feature has been replaced with notifications and " +"will be removed in a future version of Misago. Please use the notification " +"settings instead." +msgstr "" + +#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:99 msgid "Users lists" msgstr "" -#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:101 +#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:108 msgid "Top posters ranking" msgstr "" +#: templates/misago/admin/dashboard/analytics.html:7 +#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:40 +msgid "Analytics" +msgstr "" + #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:5 msgid "System checks" msgstr "" @@ -2649,9 +2817,16 @@ msgstr "" msgid "Site analytics are currently unavailable due to an error." msgstr "" +#: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7 +#: templates/misago/admin/users/ban.html:22 +#: templates/misago/userslists/base.html:5 users/admin/__init__.py:74 +#: users/search.py:16 +msgid "Users" +msgstr "Kullanicilar" + #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:43 -#: threads/admin/__init__.py:36 threads/permissions/attachments.py:11 -#: threads/permissions/attachments.py:29 +#: threads/admin/__init__.py:36 threads/permissions/attachments.py:12 +#: threads/permissions/attachments.py:30 msgid "Attachments" msgstr "Ekler" @@ -2666,12 +2841,12 @@ msgstr "" #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:17 #: templates/misago/admin/users/ban.html:28 -#: templates/misago/admin/users/list.html:17 users/admin/forms.py:670 +#: templates/misago/admin/users/list.html:17 users/admin/forms.py:732 msgid "User" msgstr "Kullanici" #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:18 threads/admin/forms.py:58 -#: users/admin/forms.py:668 +#: users/admin/forms.py:730 msgid "Status" msgstr "durum" @@ -2679,7 +2854,7 @@ msgstr "durum" msgid "Requested on" msgstr "" -#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:21 users/admin/forms.py:671 +#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:21 users/admin/forms.py:733 msgid "Requested by" msgstr "" @@ -2842,8 +3017,6 @@ msgid "Change sorting to:" msgstr "Sıralanmayı değiştir" #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:4 -#: templates/misago/thread/pagination.html:4 -#: templates/misago/thread/pagination.html:18 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:4 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:18 msgid "Go to first page" @@ -2855,35 +3028,29 @@ msgid "First" msgstr "Ilk" #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:13 -#: templates/misago/thread/pagination.html:14 -#: templates/misago/thread/pagination.html:21 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:14 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:21 msgid "Go to previous page" msgstr "Önceki sayfaya git" #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:22 -#: templates/misago/thread/pagination.html:26 -#: templates/misago/thread/pagination.html:33 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:26 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:33 msgid "Go to next page" msgstr "Bir sonraki sayfaya git" -#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:31 -#: templates/misago/thread/pagination.html:29 -#: templates/misago/thread/pagination.html:36 +#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:25 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:29 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:36 msgid "Go to last page" msgstr "Son sayfaya git" -#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:32 -#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:36 +#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:26 +#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:33 msgid "Last" msgstr "Son" -#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:41 +#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:38 #, python-format msgid "Page %(page)s of %(pages)s" msgstr "" @@ -2929,7 +3096,7 @@ msgstr "Lütfen sonra tekrar deneyin" msgid "Username or e-mail" msgstr "Kullanıcı adi ve ya e-mail" -#: templates/misago/admin/login.html:53 users/admin/forms.py:67 +#: templates/misago/admin/login.html:53 users/admin/forms.py:66 #: users/forms/auth.py:63 msgid "Password" msgstr "Şifre" @@ -3048,7 +3215,7 @@ msgstr "Görüntülenme ve görünürlük" #: templates/misago/admin/users/list.html:19 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:112 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:123 -#: users/admin/forms.py:238 +#: users/admin/forms.py:300 msgid "Rank" msgstr "Rütbe" @@ -3104,6 +3271,10 @@ msgstr "" msgid "Setup social login" msgstr "" +#: templates/misago/admin/socialauth/form.html:27 +msgid "General" +msgstr "Genel" + #: templates/misago/admin/socialauth/form.html:40 msgid "Button appearance" msgstr "" @@ -3194,9 +3365,7 @@ msgstr "" #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:84 #: templates/misago/admin/users/list.html:95 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:105 -#: templates/misago/profile/details.html:27 -#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31 -#: users/admin/djangoadmin.py:72 +#: templates/misago/profile/details.html:27 users/admin/djangoadmin.py:72 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" @@ -3325,7 +3494,7 @@ msgstr "Yasaklamak kullanicilar" msgid "Ban selected users" msgstr "" -#: templates/misago/admin/users/ban.html:29 users/admin/forms.py:314 +#: templates/misago/admin/users/ban.html:29 users/admin/forms.py:376 #: users/signals.py:30 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" @@ -3393,7 +3562,7 @@ msgstr "" #: templates/misago/admin/users/edit.html:66 #: templates/misago/admin/users/list.html:69 -#: templates/misago/profile/header.html:30 users/admin/forms.py:317 +#: templates/misago/profile/header.html:30 users/admin/forms.py:379 msgid "Account disabled" msgstr "" @@ -3451,34 +3620,39 @@ msgid "Forum options" msgstr "Forum ayarları" #: templates/misago/admin/users/edit.html:237 -msgid "Automatic subscription preferences" -msgstr "Otomatik abonelik tercihleri" +msgid "Automatic subscription preferences (deprecated)" +msgstr "" #: templates/misago/admin/users/edit.html:246 +msgctxt "admin user form" +msgid "Notifications preferences" +msgstr "" + +#: templates/misago/admin/users/edit.html:259 msgid "Account status" msgstr "kayıt durumu" -#: templates/misago/admin/users/edit.html:250 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:263 msgid "" "This user is deleting their account. It has been deactivated for the " "duration of the process." msgstr "" -#: templates/misago/admin/users/edit.html:251 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:264 msgid "" "No additional action is required. This account will be deleted " "automatically." msgstr "" -#: templates/misago/admin/users/edit.html:294 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:307 msgid "Agreements" msgstr "" -#: templates/misago/admin/users/edit.html:301 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:314 msgid "Accepted on" msgstr "" -#: templates/misago/admin/users/edit.html:324 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:337 msgid "This user didn't accept any agreements." msgstr "" @@ -3831,24 +4005,35 @@ msgstr "" #: templates/misago/emails/thread/reply.html:9 #, python-format msgid "" -"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to " -"the thread %(thread)s that you are subscribed to." +"%(sender)s has posted a new reply to the %(thread)s thread that you are " +"watching." msgstr "" #: templates/misago/emails/thread/reply.html:14 #: templates/misago/emails/thread/reply.txt:10 -msgid "To read this reply, click the below link:" -msgstr "Bu yanıtı okumak için aşağıdaki bağlantıyı tıklayın:" +msgid "You can read this reply by clicking on the following link:" +msgstr "" -#: templates/misago/emails/thread/reply.html:17 +#: templates/misago/emails/thread/reply.html:18 msgid "Go to reply" msgstr "Cevabına git" +#: templates/misago/emails/thread/reply.html:22 +#: templates/misago/emails/thread/reply.txt:13 +msgid "" +"To stop receiving e-mails with new reply notifications for this thread, " +"click here:" +msgstr "" + +#: templates/misago/emails/thread/reply.html:25 +msgid "Disable e-mail notifications for this thread" +msgstr "" + #: templates/misago/emails/thread/reply.txt:6 #, python-format msgid "" -"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to " -"the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to." +"%(sender)s has posted a new reply to the \"%(thread)s\" thread that you are " +"watching." msgstr "" #: templates/misago/errorpages/403.html:49 @@ -4033,6 +4218,83 @@ msgstr "" "Yeni parola sıfırlama bağlantısı isteğinde bulunmak için lütfen JavaScript'i" " etkinleştirin." +#: templates/misago/navbar.html:40 +msgctxt "navbar" +msgid "Open search" +msgstr "" + +#: templates/misago/navbar.html:51 +msgctxt "navbar" +msgid "Open private threads" +msgstr "" + +#: templates/misago/navbar.html:57 +msgctxt "navbar" +msgid "Open notifications" +msgstr "" + +#: templates/misago/navbar.html:62 +msgctxt "navbar" +msgid "Open your options" +msgstr "" + +#: templates/misago/navbar.html:68 templates/misago/navbar.html:72 +msgctxt "cta" +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#: templates/misago/navbar.html:75 +msgctxt "cta" +msgid "Register" +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications.html:5 +#: templates/misago/notifications.html:18 +msgctxt "notifications title" +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications.html:36 +#: templates/misago/options/noscript.html:49 +#: templates/misago/socialauth.html:21 +msgid "Enable JavaScript" +msgstr "JavaScript'i etkinleştir" + +#: templates/misago/notifications.html:37 +msgid "" +"You need to enable JavaScript in your browser to see your notifications." +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications.html:45 +#: templates/misago/options/noscript.html:58 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications_disabled.html:5 +#: templates/misago/notifications_disabled.html:18 +msgid "E-mail notifications disabled" +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications_disabled.html:19 +msgid "" +"You will no longer receive e-mail notifications when someone replies to this" +" thread." +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications_disabled.html:20 +msgid "" +"If you change your mind and want to re-enable e-mail notifications, visit " +"the thread's page and adjust your notification settings." +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications_disabled.html:23 +msgid "Go to thread" +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications_disabled.html:26 +msgid "Go to forum home" +msgstr "" + #: templates/misago/options/credentials_changed.html:5 #: templates/misago/options/credentials_error.html:5 msgid "Change sign-in credentials" @@ -4059,21 +4321,12 @@ msgstr "" msgid "Change your options" msgstr "Seçeneklerinizi değiştirin" -#: templates/misago/options/noscript.html:49 -#: templates/misago/socialauth.html:21 -msgid "Enable JavaScript" -msgstr "JavaScript'i etkinleştir" - #: templates/misago/options/noscript.html:50 msgid "You need to enable JavaScript in your browser to change your options." msgstr "" "Seçeneklerinizi değiştirmek için tarayıcınızda JavaScript'i etkinleştirmeniz" " gerekir." -#: templates/misago/options/noscript.html:58 -msgid "Loading..." -msgstr "" - #: templates/misago/participants.html:30 msgid "Add participant" msgstr "Katılımcı ekle" @@ -4440,6 +4693,47 @@ msgstr "" msgid "Started on %(date)s" msgstr "" +#: templates/misago/thread/notifications.html:4 +#: templates/misago/thread/notifications.html:7 +msgctxt "watch thread" +msgid "Watching" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/notifications.html:10 +msgctxt "watch thread" +msgid "Watch" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:4 +#: templates/misago/thread/paginator.html:18 +msgctxt "paginator" +msgid "Go to first page" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:14 +#: templates/misago/thread/paginator.html:21 +msgctxt "paginator" +msgid "Go to previous page" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:27 +#, python-format +msgctxt "paginator" +msgid "Page %(page)s of %(pages)s" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:33 +#: templates/misago/thread/paginator.html:40 +msgctxt "paginator" +msgid "Go to next page" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:36 +#: templates/misago/thread/paginator.html:43 +msgctxt "paginator" +msgid "Go to last page" +msgstr "" + #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:5 msgid "New event" msgstr "" @@ -4576,10 +4870,19 @@ msgid "Like" msgstr "beğen" #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:26 -#: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:28 -#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:39 +msgctxt "post control" msgid "Reply" -msgstr "cevap" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:29 +msgctxt "post control" +msgid "Quote" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:34 +msgctxt "post control" +msgid "Edit" +msgstr "" #: templates/misago/thread/posts/post/header.html:5 msgid "New post" @@ -4598,17 +4901,6 @@ msgstr "ileti gönder" msgid "Removed user" msgstr "Kaldırılan kullanıcı" -#: templates/misago/thread/posts_left.html:4 -#, python-format -msgid "There is %(more)s more post in this thread." -msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread." -msgstr[0] "Bu konu da%(more)s daha fazla iletiler var." -msgstr[1] "Bu konu da%(more)s daha fazla iletiler var." - -#: templates/misago/thread/posts_left.html:10 -msgid "There are no more posts in this thread." -msgstr "Bu konu daki başka iletiler yok." - #: templates/misago/thread/thread.html:19 #: templates/misago/thread/thread.html:30 #, python-format @@ -4634,13 +4926,23 @@ msgstr "" msgid "Closed." msgstr "" +#: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:24 +#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:41 +msgid "Reply" +msgstr "cevap" + +#: templates/misago/thread/toolbar_third.html:8 +msgctxt "go up" +msgid "Go to top" +msgstr "" + #: templates/misago/thread/toolbar_top.html:6 -#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:30 +#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:32 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:22 -#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:45 +#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:24 +#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:47 msgid "Add poll" msgstr "" @@ -4709,23 +5011,38 @@ msgstr "" msgid "You aren't participating in any private threads." msgstr "Özel konulara katılamazsın." -#: templates/misago/threadslist/thread.html:6 -msgid "No new posts" +#: templates/misago/threadslist/thread.html:8 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:14 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:52 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:58 +#, python-format +msgctxt "threads list" +msgid "%(starter)s - original poster" +msgstr "" + +#: templates/misago/threadslist/thread.html:24 +msgctxt "threads list" +msgid "No unread posts" msgstr "" -#: templates/misago/threadslist/thread.html:6 -msgid "New posts" -msgstr "Yeni iletiler" +#: templates/misago/threadslist/thread.html:28 +msgctxt "threads list" +msgid "Contains unread posts" +msgstr "" -#: templates/misago/threadslist/thread.html:66 -#: templates/misago/threadslist/thread.html:72 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:104 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:110 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:129 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:135 #, python-format -msgid "Last post by: %(last_poster)s" +msgctxt "threads list" +msgid "%(last_poster)s - latest poster" msgstr "" -#: templates/misago/threadslist/thread.html:80 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:118 #, python-format -msgid "Last activity: %(last_activity)s" +msgctxt "threads list" +msgid "%(last_activity)s - latest activity" msgstr "" #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:9 @@ -4748,17 +5065,14 @@ msgid "My threads" msgstr "" #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:59 -#: threads/viewmodels/threads.py:24 msgid "New threads" msgstr "Yeni konular" #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:61 -#: threads/viewmodels/threads.py:25 msgid "Unread threads" msgstr "Okunmamış Konular" #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:63 -#: threads/viewmodels/threads.py:26 msgid "Subscribed threads" msgstr "Abone Olunan Konular" @@ -5112,7 +5426,7 @@ msgstr "Dosya adı içeriyor" msgid "File type" msgstr "Dosya tipi" -#: threads/admin/forms.py:24 users/admin/forms.py:585 +#: threads/admin/forms.py:24 users/admin/forms.py:647 msgid "State" msgstr "Belirtmek, bildirmek" @@ -5312,7 +5626,7 @@ msgid "You can't like posts in this category." msgstr "Bu bölüm iletiler beğenemezsin." #: threads/api/postendpoints/patch_post.py:99 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:147 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:154 msgid "Content approval can't be reversed." msgstr "İçerik onayı tersine çevrilebilir." @@ -5365,16 +5679,6 @@ msgid "" "Selected category doesn't exist or you don't have permission to browse it." msgstr "Seçili bölüm mevcut değil veya tarama izniniz yok." -#: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:43 -#, python-format -msgid "%(user)s has replied to your thread \"%(thread)s\"" -msgstr "%(user)s, konu \"%(thread)s\" yanıt konu ya verdi." - -#: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:46 -#, python-format -msgid "%(user)s has replied to thread \"%(thread)s\" that you are watching" -msgstr "%(user)s, izlediğiniz konu \"%(thread)s\" konu dizinine yanıtladı" - #: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:25 msgid "You can't post message so quickly after previous one." msgstr "Bir önceki ileti den sonra ileti yi kadar hızlı yayınlayamazsın." @@ -5418,11 +5722,11 @@ msgstr[1] "" msgid "One or more users could not be found: %(usernames)s" msgstr "Bir veya daha fazla kullanıcı bulunamadı:%(usernames)s" -#: threads/api/postingendpoint/reply.py:81 threads/validators.py:77 +#: threads/api/postingendpoint/reply.py:85 threads/validators.py:77 msgid "You have to enter a message." msgstr "Bir ileti girmeniz gerekiyor." -#: threads/api/postingendpoint/reply.py:106 +#: threads/api/postingendpoint/reply.py:110 msgid "You have to enter thread title." msgstr "Konu başlığını girmeniz gerekiyor." @@ -5452,57 +5756,57 @@ msgstr "Bu bölüm kategoride küresel olarak iğneleme yapamazsınız." msgid "You can't move thread to the category it's already in." msgstr "konu , içinde bulunduğu bölüm e taşıyamazsınız." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:170 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:177 msgid "You don't have permission to close this thread." msgstr "Bu konu yu kapatma izniniz yok." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:172 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:179 msgid "You don't have permission to open this thread." msgstr "Bu konu yuaçma izniniz yok." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:225 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:264 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:327 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:355 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:203 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:242 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:305 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:333 msgid "A valid integer is required." msgstr "" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:238 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:216 msgid "This post is already marked as thread's best answer." msgstr "" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:273 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:251 msgid "" "This post can't be unmarked because it's not currently marked as best " "answer." msgstr "" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:301 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:279 msgid "You have to enter new participant's username." msgstr "Yeni katılımcının kullanıcı adını girmeniz gerekmektedir." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:304 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:282 msgid "No user with such name exists." msgstr "Böyle bir adı taşıyan hiçbir kullanıcı mevcut değil." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:307 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:285 msgid "This user is already thread participant." msgstr "Bu kullanıcı zaten bir konu katılımcısıdır." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:333 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:364 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:311 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:342 msgid "Participant doesn't exist." msgstr "Katılımcı yok." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:360 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:338 msgid "This user already is thread owner." msgstr "Bu kullanıcı zaten konu sahibi." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:479 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:457 msgid "One or more threads to update could not be found." msgstr "Güncelleştirilecek bir veya daha fazla konu bulunamadı." -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:496 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:474 #, python-format msgid "No more than %(limit)s thread can be updated at a single time." msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be updated at a single time." @@ -5513,15 +5817,15 @@ msgstr[1] "" msgid "There's already a poll in this thread." msgstr "Bu konu daki bir anket zaten var." -#: threads/api/threadposts.py:210 +#: threads/api/threadposts.py:220 msgid "You can't reply to events." msgstr "Olaylara cevap veremezsin." -#: threads/api/threadposts.py:212 +#: threads/api/threadposts.py:222 msgid "You can't reply to hidden posts." msgstr "Gizli iletiler e cevap veremezsiniz." -#: threads/api/threadposts.py:245 +#: threads/api/threadposts.py:255 msgid "You can't see who liked this post." msgstr "Bu ileti kim beğendiğini göremezsiniz." @@ -5581,28 +5885,23 @@ msgstr "konu silip gizleyerek orijinal ileti gizleyemezsiniz." msgid "You can't delete original post without deleting thread." msgstr "Konu yu silmeden orijinal ileti silemezsiniz." -#: threads/participants.py:142 -#, python-format -msgid "%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\"" -msgstr "%(user)s konu \"%(thread)s\" adlı özel konu davet etti." - -#: threads/permissions/attachments.py:14 +#: threads/permissions/attachments.py:15 msgid "Max attached file size (in kb)" msgstr "Azami eklenen dosya boyutu (kb olarak)" -#: threads/permissions/attachments.py:15 +#: threads/permissions/attachments.py:16 msgid "Enter 0 to don't allow uploading end deleting attachments." msgstr "Azami eklenen dosya boyutu 0 kb olarak" -#: threads/permissions/attachments.py:21 +#: threads/permissions/attachments.py:22 msgid "Can download other users attachments" msgstr "Diğer kullanıcıların eklerini indirebilir" -#: threads/permissions/attachments.py:24 +#: threads/permissions/attachments.py:25 msgid "Can delete other users attachments" msgstr "Diğer kullanıcıların eklerini silebilir mi" -#: threads/permissions/attachments.py:32 +#: threads/permissions/attachments.py:33 msgid "Can download attachments" msgstr "Ekleri karşıdan yükleyemiyorum" @@ -5977,50 +6276,50 @@ msgstr "Özel konuları seçmek için oturum açmalısınız." msgid "You can't use private threads." msgstr "Özel konuları kullanamazsınız." -#: threads/permissions/privatethreads.py:210 +#: threads/permissions/privatethreads.py:213 msgid "Only thread owner and moderators can change threads owners." msgstr "konu sahibi ve moderatörler, konu sahiplerini değiştirebilir." -#: threads/permissions/privatethreads.py:214 +#: threads/permissions/privatethreads.py:217 msgid "Only moderators can change closed threads owners." msgstr "Yalnızca moderatörler kapalı iş parçacığı sahiplerini değiştirebilir." -#: threads/permissions/privatethreads.py:226 +#: threads/permissions/privatethreads.py:229 msgid "You have to be thread owner to add new participants to it." msgstr "Yeni katılımcılar eklemek için konu sahibi olmalısınız." -#: threads/permissions/privatethreads.py:231 +#: threads/permissions/privatethreads.py:234 msgid "Only moderators can add participants to closed threads." msgstr "Sadece moderatörler kapalı iş parçacıklarına katılımcı ekleyebilir." -#: threads/permissions/privatethreads.py:238 +#: threads/permissions/privatethreads.py:241 msgid "You can't add any more new users to this thread." msgstr "Bu konu ya yeni kullanıcı ekleyemezsiniz." -#: threads/permissions/privatethreads.py:253 +#: threads/permissions/privatethreads.py:256 msgid "Only moderators can remove participants from closed threads." msgstr "Yalnızca denetleyiciler katılımcıları kapalı konulardan kaldırabilir." -#: threads/permissions/privatethreads.py:258 +#: threads/permissions/privatethreads.py:261 msgid "You have to be thread owner to remove participants from it." msgstr "Katılımcıları kaldırmak için konu sahibi olmalısınız." -#: threads/permissions/privatethreads.py:270 +#: threads/permissions/privatethreads.py:273 #, python-format msgid "%(user)s can't participate in private threads." msgstr "%(user)sözel konulara katılamazlar." -#: threads/permissions/privatethreads.py:277 +#: threads/permissions/privatethreads.py:280 #, python-format msgid "%(user)s is blocking you." msgstr "%(user)sseni engelliyor." -#: threads/permissions/privatethreads.py:281 +#: threads/permissions/privatethreads.py:284 #, python-format msgid "%(user)s is not allowing invitations to private threads." msgstr "%(user)sözel konulara davetiye vermiyor." -#: threads/permissions/privatethreads.py:288 +#: threads/permissions/privatethreads.py:291 #, python-format msgid "%(user)s limits invitations to private threads to followed users." msgstr "" @@ -6263,125 +6562,125 @@ msgstr "Yanıtların onaylanması iste" msgid "Require edits approval" msgstr "Düzenlerin onaylanması gerekli" -#: threads/permissions/threads.py:539 +#: threads/permissions/threads.py:544 msgid "You have to sign in to start threads." msgstr "Konuları başlatmak için oturum açmanız gerekiyor." -#: threads/permissions/threads.py:545 +#: threads/permissions/threads.py:550 msgid "You don't have permission to start new threads in this category." msgstr "Bu bölüm yeni konuları başlatma izniniz yok." -#: threads/permissions/threads.py:550 +#: threads/permissions/threads.py:555 msgid "This category is closed. You can't start new threads in it." msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçinde yeni iş parçacıkları başlatamazsınız." -#: threads/permissions/threads.py:559 +#: threads/permissions/threads.py:564 msgid "You have to sign in to reply threads." msgstr "Cevaplamak için cevap yazabilmek için üye olmanız gerekmektedir." -#: threads/permissions/threads.py:566 +#: threads/permissions/threads.py:571 msgid "You can't reply to threads in this category." msgstr "Bu bölüm konulara cevap yazamazsınız." -#: threads/permissions/threads.py:571 +#: threads/permissions/threads.py:576 msgid "This category is closed. You can't reply to threads in it." msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki konulara cevap yazamazsın." -#: threads/permissions/threads.py:575 +#: threads/permissions/threads.py:580 msgid "You can't reply to closed threads in this category." msgstr "Bu bölüm kapalı konulara cevap yazamazsınız." -#: threads/permissions/threads.py:584 +#: threads/permissions/threads.py:589 msgid "You have to sign in to edit threads." msgstr "Konuları düzenlemede oturum açmanız gerekiyor." -#: threads/permissions/threads.py:591 +#: threads/permissions/threads.py:596 msgid "You can't edit threads in this category." msgstr "Bu bölüm konuları düzenleyemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:596 +#: threads/permissions/threads.py:601 msgid "You can't edit other users threads in this category." msgstr "Bu bölüm deki diğer kullanıcıları düzenleyemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:601 +#: threads/permissions/threads.py:606 #, python-format msgid "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minutes." msgstr[0] "%(minutes)s dakikadan daha eski konuları değiştiremezsiniz." msgstr[1] "%(minutes)s dakikadan daha eski konuları değiştiremezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:612 +#: threads/permissions/threads.py:617 msgid "This category is closed. You can't edit threads in it." msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki konuları düzenleyemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:615 +#: threads/permissions/threads.py:620 msgid "This thread is closed. You can't edit it." msgstr "Bu konu kapalı. Düzenleyemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:623 +#: threads/permissions/threads.py:628 msgid "You have to sign in to change threads weights." msgstr "Konu ağırlıklarını değiştirmek için oturum açmanız gerekir." -#: threads/permissions/threads.py:630 +#: threads/permissions/threads.py:635 msgid "You can't change threads weights in this category." msgstr "Bu bölüm deki konu ağırlıklarını değiştiremezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:635 +#: threads/permissions/threads.py:640 msgid "This category is closed. You can't change threads weights in it." msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İş parçacığı ağırlıklarını değiştiremezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:639 +#: threads/permissions/threads.py:644 msgid "This thread is closed. You can't change its weight." msgstr "Bu konu kapalı. Ağırlığını değiştiremezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:648 threads/permissions/threads.py:668 +#: threads/permissions/threads.py:653 threads/permissions/threads.py:673 msgid "You have to sign in to hide threads." msgstr "Konuları gizlemek için oturum açmanız gerekir." -#: threads/permissions/threads.py:657 +#: threads/permissions/threads.py:662 msgid "This category is closed. You can't reveal threads in it." msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki ipleri açığa vuramazsın." -#: threads/permissions/threads.py:660 +#: threads/permissions/threads.py:665 msgid "This thread is closed. You can't reveal it." msgstr "Bu konu kapalı. Onu açığa vuramazsın." -#: threads/permissions/threads.py:678 +#: threads/permissions/threads.py:683 msgid "You can't hide threads in this category." msgstr "Bu bölüm deki konuları gizleyemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:683 +#: threads/permissions/threads.py:688 msgid "You can't hide other users theads in this category." msgstr "Bu bölüm deki diğer kullanıcıları gizleyemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:688 +#: threads/permissions/threads.py:693 #, python-format msgid "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minutes." msgstr[0] "%(minutes)s dakikadan daha eski olan konuları gizleyemezsiniz." msgstr[1] "%(minutes)s dakikadan daha eski olan konuları gizleyemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:699 +#: threads/permissions/threads.py:704 msgid "This category is closed. You can't hide threads in it." msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki ipleri gizleyemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:702 +#: threads/permissions/threads.py:707 msgid "This thread is closed. You can't hide it." msgstr "Bu konu kapalı. Saklayamazsın." -#: threads/permissions/threads.py:710 +#: threads/permissions/threads.py:715 msgid "You have to sign in to delete threads." msgstr "Konuları silmek için oturum açmalısınız." -#: threads/permissions/threads.py:720 +#: threads/permissions/threads.py:725 msgid "You can't delete threads in this category." msgstr "Bu bölüm deki konuları silemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:728 +#: threads/permissions/threads.py:733 msgid "You can't delete other users theads in this category." msgstr "Bu bölüm deki diğer kullanıcıları silemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:733 +#: threads/permissions/threads.py:738 #, python-format msgid "You can't delete threads that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "" @@ -6389,379 +6688,379 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%(minutes)s dakikadan daha eski konuları silemezsiniz." msgstr[1] "%(minutes)s dakikadan daha eski konuları silemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:744 +#: threads/permissions/threads.py:749 msgid "This category is closed. You can't delete threads in it." msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki konuları silemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:747 +#: threads/permissions/threads.py:752 msgid "This thread is closed. You can't delete it." msgstr "Bu konu kapalı. Silemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:755 +#: threads/permissions/threads.py:760 msgid "You have to sign in to move threads." msgstr "Konuları değiştirmek için oturum açmanız gerekiyor." -#: threads/permissions/threads.py:762 +#: threads/permissions/threads.py:767 msgid "You can't move threads in this category." msgstr "Bu bölüm konulaı taşıyamazsınız." -#: threads/permissions/threads.py:767 +#: threads/permissions/threads.py:772 msgid "This category is closed. You can't move it's threads." msgstr "Bu bölüm kapatıldı. Bu konuları taşıyamazsın." -#: threads/permissions/threads.py:770 +#: threads/permissions/threads.py:775 msgid "This thread is closed. You can't move it." msgstr "Bu konu kapalı. Hareket edemezsin." -#: threads/permissions/threads.py:778 +#: threads/permissions/threads.py:783 msgid "You have to sign in to merge threads." msgstr "Konuları birleştirmek için oturum açmanız gerekiyor." -#: threads/permissions/threads.py:786 +#: threads/permissions/threads.py:791 msgid "Other thread can't be merged with." msgstr "Diğer konu birleştirilemez." -#: threads/permissions/threads.py:787 +#: threads/permissions/threads.py:792 msgid "You can't merge threads in this category." msgstr "Bu bölüm deki konuları birleştiremezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:793 +#: threads/permissions/threads.py:798 msgid "Other thread's category is closed. You can't merge with it." msgstr "Diğer konu bölüm'ü kapalıdır. Onunla birleşemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:796 +#: threads/permissions/threads.py:801 msgid "This category is closed. You can't merge it's threads." msgstr "Bu bölüm kapatıldı. Konuları birleştiremezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:801 +#: threads/permissions/threads.py:806 msgid "Other thread is closed and can't be merged with." msgstr "Diğer konu kapatılmış ve ile birleştirilemez." -#: threads/permissions/threads.py:804 +#: threads/permissions/threads.py:809 msgid "This thread is closed. You can't merge it with other threads." msgstr "Bu konu kapalı. Diğer iş parçacıklarıyla birleştirilemez." -#: threads/permissions/threads.py:813 +#: threads/permissions/threads.py:818 msgid "You have to sign in to approve threads." msgstr "Konuları onaylamak için oturum açmanız gerekiyor." -#: threads/permissions/threads.py:820 +#: threads/permissions/threads.py:825 msgid "You can't approve threads in this category." msgstr "Bu bölüm deki konuları kabul edemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:825 +#: threads/permissions/threads.py:830 msgid "This category is closed. You can't approve threads in it." msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki konuları kabul edemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:828 +#: threads/permissions/threads.py:833 msgid "This thread is closed. You can't approve it." msgstr "Bu konu kapalı. Onaylayamazsın." -#: threads/permissions/threads.py:858 +#: threads/permissions/threads.py:863 msgid "You have to sign in to edit posts." msgstr "iletiler düzenlemede oturum açmanız gerekiyor." -#: threads/permissions/threads.py:861 +#: threads/permissions/threads.py:866 msgid "Events can't be edited." msgstr "Olaylar düzenlenemez." -#: threads/permissions/threads.py:868 +#: threads/permissions/threads.py:873 msgid "You can't edit posts in this category." msgstr "Bu bölüm iletiler düzenleyemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:875 +#: threads/permissions/threads.py:880 msgid "This post is hidden, you can't edit it." msgstr "Bu ileti gizlidir, düzenleyemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:880 +#: threads/permissions/threads.py:885 msgid "You can't edit other users posts in this category." msgstr "Bu bölüm diğer kullanıcı iletiler düzenleyemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:884 +#: threads/permissions/threads.py:889 msgid "This post is protected. You can't edit it." msgstr "Bu ileti korunan. Düzenleyemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:888 +#: threads/permissions/threads.py:893 #, python-format msgid "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minutes." msgstr[0] "%(minutes)s dakikadan daha eski iletiler düzenleyemezsiniz." msgstr[1] "%(minutes)s dakikadan daha eski iletiler düzenleyemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:899 +#: threads/permissions/threads.py:904 msgid "This category is closed. You can't edit posts in it." msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki iletiler düzenleyemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:903 +#: threads/permissions/threads.py:908 msgid "This thread is closed. You can't edit posts in it." msgstr "Bu konu kapalı. İçindeki iletiler düzenleyemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:912 +#: threads/permissions/threads.py:917 msgid "You have to sign in to reveal posts." msgstr "iletiler göstermek için oturum açmalısınız." -#: threads/permissions/threads.py:920 +#: threads/permissions/threads.py:925 msgid "You can't reveal posts in this category." msgstr "Bu bölüm iletiler açığa vuramazsınız." -#: threads/permissions/threads.py:924 +#: threads/permissions/threads.py:929 msgid "You can't reveal other users posts in this category." msgstr "Bu bölüm diğer kullanıcıların iletiler açığa çıkaramazsınız." -#: threads/permissions/threads.py:928 +#: threads/permissions/threads.py:933 msgid "This post is protected. You can't reveal it." msgstr "Bu ileti korunan. Onu açığa vuramazsın." -#: threads/permissions/threads.py:932 +#: threads/permissions/threads.py:937 #, python-format msgid "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minutes." msgstr[0] "%(minutes)s dakikadan daha eski iletiler açığa vuramazsınız." msgstr[1] "%(minutes)s dakikadan daha eski iletiler açığa vuramazsınız." -#: threads/permissions/threads.py:941 +#: threads/permissions/threads.py:946 msgid "You can't reveal thread's first post." msgstr "konu ilk ileti açığa vuramazsınız." -#: threads/permissions/threads.py:946 +#: threads/permissions/threads.py:951 msgid "This category is closed. You can't reveal posts in it." msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki iletiler açığa vuramazsın." -#: threads/permissions/threads.py:950 +#: threads/permissions/threads.py:955 msgid "This thread is closed. You can't reveal posts in it." msgstr "Bu konu kapalı. İçindeki iletiler açığa vuramazsın." -#: threads/permissions/threads.py:959 +#: threads/permissions/threads.py:964 msgid "You have to sign in to hide posts." msgstr "iletiler gizlemek için oturum açmanız gerekiyor." -#: threads/permissions/threads.py:967 +#: threads/permissions/threads.py:972 msgid "You can't hide posts in this category." msgstr "Bu bölüm iletiler gizleyemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:971 +#: threads/permissions/threads.py:976 msgid "You can't hide other users posts in this category." msgstr "Bu bölüm diğer kullanıcı iletiler gizleyemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:975 +#: threads/permissions/threads.py:980 msgid "This post is protected. You can't hide it." msgstr "Bu korunan ileti . Silemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:979 +#: threads/permissions/threads.py:984 #, python-format msgid "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minutes." msgstr[0] "Üzerinden %(minutes)s dakika geçmiş iletiler gizleyemezsiniz." msgstr[1] "Üzerinden %(minutes)s dakika geçmiş iletiler gizleyemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:988 +#: threads/permissions/threads.py:993 msgid "You can't hide thread's first post." msgstr "Bir konu içindeki ilk ileti silemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:993 +#: threads/permissions/threads.py:998 msgid "This category is closed. You can't hide posts in it." msgstr "Bu bölüm kapanmıştır. İçindeki iletiler gizleyemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:997 +#: threads/permissions/threads.py:1002 msgid "This thread is closed. You can't hide posts in it." msgstr "Bu konu kapanmıştır. İçindeki iletiler gizleyemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:1006 +#: threads/permissions/threads.py:1011 msgid "You have to sign in to delete posts." msgstr "iletiler silmek için giriş yapmış olmalısınız" -#: threads/permissions/threads.py:1014 +#: threads/permissions/threads.py:1019 msgid "You can't delete posts in this category." msgstr "Bu bölüm iletiler silemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:1018 +#: threads/permissions/threads.py:1023 msgid "You can't delete other users posts in this category." msgstr "Bu bölüm diğer kullanıcı iletiler silemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:1022 +#: threads/permissions/threads.py:1027 msgid "This post is protected. You can't delete it." msgstr "Bu ileti korunan. Silemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:1026 +#: threads/permissions/threads.py:1031 #, python-format msgid "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minutes." msgstr[0] "%(minutes)s dakikadan daha eski iletiler silemezsiniz." msgstr[1] "%(minutes)s dakikadan daha eski iletiler silemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:1035 +#: threads/permissions/threads.py:1040 msgid "You can't delete thread's first post." msgstr "konu dizisinin ilk ileti silemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:1040 +#: threads/permissions/threads.py:1045 msgid "This category is closed. You can't delete posts in it." msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki iletiler silemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:1044 +#: threads/permissions/threads.py:1049 msgid "This thread is closed. You can't delete posts in it." msgstr "Bu konu kapalı. İçindeki iletiler silemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:1053 +#: threads/permissions/threads.py:1058 msgid "You have to sign in to protect posts." msgstr "iletiler korumak için oturum açmalısınız." -#: threads/permissions/threads.py:1060 +#: threads/permissions/threads.py:1065 msgid "You can't protect posts in this category." msgstr "Bu bölüm iletiler koruyamazsınız." -#: threads/permissions/threads.py:1062 +#: threads/permissions/threads.py:1067 msgid "You can't protect posts you can't edit." msgstr "Düzenleyemediğiniz iletiler koruyamazsınız." -#: threads/permissions/threads.py:1070 +#: threads/permissions/threads.py:1075 msgid "You have to sign in to approve posts." msgstr "iletiler onaylamak için oturum açmanız gerekiyor." -#: threads/permissions/threads.py:1077 +#: threads/permissions/threads.py:1082 msgid "You can't approve posts in this category." msgstr "Bu bölüm iletiler onaylayamazsınız." -#: threads/permissions/threads.py:1079 +#: threads/permissions/threads.py:1084 msgid "You can't approve thread's first post." msgstr "konu ilk ileti onaylayamazsın." -#: threads/permissions/threads.py:1085 +#: threads/permissions/threads.py:1090 msgid "You can't approve posts the content you can't see." msgstr "Göremediğiniz içeriği iletiler onaylayamazsınız." -#: threads/permissions/threads.py:1090 +#: threads/permissions/threads.py:1095 msgid "This category is closed. You can't approve posts in it." msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki iletiler onaylayamazsın." -#: threads/permissions/threads.py:1094 +#: threads/permissions/threads.py:1099 msgid "This thread is closed. You can't approve posts in it." msgstr "Bu konu kapalı. İçindeki iletiler onaylayamazsın." -#: threads/permissions/threads.py:1103 +#: threads/permissions/threads.py:1108 msgid "You have to sign in to move posts." msgstr "iletiler taşımak için oturum açmanız gerekiyor." -#: threads/permissions/threads.py:1110 +#: threads/permissions/threads.py:1115 msgid "You can't move posts in this category." msgstr "Bu bölüm iletiler taşıyamazsınız." -#: threads/permissions/threads.py:1112 +#: threads/permissions/threads.py:1117 msgid "Events can't be moved." msgstr "Olaylar taşınamaz." -#: threads/permissions/threads.py:1114 +#: threads/permissions/threads.py:1119 msgid "You can't move thread's first post." msgstr "konu ilk ileti taşıyamazsın." -#: threads/permissions/threads.py:1116 +#: threads/permissions/threads.py:1121 msgid "You can't move posts the content you can't see." msgstr "Mesajları, göremediğiniz iletiler taşıyamazsınız." -#: threads/permissions/threads.py:1121 +#: threads/permissions/threads.py:1126 msgid "This category is closed. You can't move posts in it." msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki iletiler taşıyamazsın." -#: threads/permissions/threads.py:1125 +#: threads/permissions/threads.py:1130 msgid "This thread is closed. You can't move posts in it." msgstr "Bu konu kapalı. İçindeki iletiler taşıyamazsın." -#: threads/permissions/threads.py:1134 +#: threads/permissions/threads.py:1139 msgid "You have to sign in to merge posts." msgstr "iletiler birleştirmek için oturum açmanız gerekir." -#: threads/permissions/threads.py:1141 +#: threads/permissions/threads.py:1146 msgid "You can't merge posts in this category." msgstr "Bu bölüm iletiler birleştiremezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:1143 +#: threads/permissions/threads.py:1148 msgid "Events can't be merged." msgstr "Olaylar birleştirilemez." -#: threads/permissions/threads.py:1149 +#: threads/permissions/threads.py:1154 msgid "You can't merge posts the content you can't see." msgstr "Gönderi, göremediğiniz iletiler birleştiremezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:1154 +#: threads/permissions/threads.py:1159 msgid "This category is closed. You can't merge posts in it." msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki iletiler birleştiremezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:1158 +#: threads/permissions/threads.py:1163 msgid "This thread is closed. You can't merge posts in it." msgstr "Bu konu kapalı. İçindeki iletiler birleştiremezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:1167 +#: threads/permissions/threads.py:1172 msgid "You have to sign in to split posts." msgstr "iletiler bölmek için oturum açmalısın." -#: threads/permissions/threads.py:1174 +#: threads/permissions/threads.py:1179 msgid "You can't split posts in this category." msgstr "Bu bölüm iletiler bölemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:1176 +#: threads/permissions/threads.py:1181 msgid "Events can't be split." msgstr "Olaylar bölünemez." -#: threads/permissions/threads.py:1178 +#: threads/permissions/threads.py:1183 msgid "You can't split thread's first post." msgstr "konu ilk ileti bölemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:1180 +#: threads/permissions/threads.py:1185 msgid "You can't split posts the content you can't see." msgstr "iletiler , göremediğiniz içeriği bölemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:1185 +#: threads/permissions/threads.py:1190 msgid "This category is closed. You can't split posts in it." msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki iletiler parçalayamazsın." -#: threads/permissions/threads.py:1189 +#: threads/permissions/threads.py:1194 msgid "This thread is closed. You can't split posts in it." msgstr "Bu konu kapalı. İçindeki iletiler parçalayamazsın." -#: threads/permissions/threads.py:1198 +#: threads/permissions/threads.py:1203 msgid "You have to sign in to reveal events." msgstr "Olayları ortaya çıkarmak için oturum açmanız gerekiyor." -#: threads/permissions/threads.py:1205 +#: threads/permissions/threads.py:1210 msgid "You can't reveal events in this category." msgstr "Bu bölüm etkinlikleri açığa vuramazsınız." -#: threads/permissions/threads.py:1210 +#: threads/permissions/threads.py:1215 msgid "This category is closed. You can't reveal events in it." msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki olayları açığa vuramazsınız." -#: threads/permissions/threads.py:1214 +#: threads/permissions/threads.py:1219 msgid "This thread is closed. You can't reveal events in it." msgstr "Bu konu kapalı. İçindeki olayları açığa vuramazsınız." -#: threads/permissions/threads.py:1223 +#: threads/permissions/threads.py:1228 msgid "You have to sign in to hide events." msgstr "Olayları gizlemek için oturum açmanız gerekir." -#: threads/permissions/threads.py:1230 +#: threads/permissions/threads.py:1235 msgid "You can't hide events in this category." msgstr "Bu bölüm etkinlikleri gizleyemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:1235 +#: threads/permissions/threads.py:1240 msgid "This category is closed. You can't hide events in it." msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki olayları gizleyemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:1239 +#: threads/permissions/threads.py:1244 msgid "This thread is closed. You can't hide events in it." msgstr "Bu konu kapalı. İçindeki olayları gizleyemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:1248 +#: threads/permissions/threads.py:1253 msgid "You have to sign in to delete events." msgstr "Etkinlikleri silmek için oturum açmalısınız." -#: threads/permissions/threads.py:1255 +#: threads/permissions/threads.py:1260 msgid "You can't delete events in this category." msgstr "Bu bölüm etkinlikleri silemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:1260 +#: threads/permissions/threads.py:1265 msgid "This category is closed. You can't delete events in it." msgstr "Bu bölüm kapatıldı. Olayları silemezsiniz." -#: threads/permissions/threads.py:1264 +#: threads/permissions/threads.py:1269 msgid "This thread is closed. You can't delete events in it." msgstr "Bu konu kapalı. Olayları silemezsiniz." @@ -6973,11 +7272,11 @@ msgstr "Bir veya daha fazla anket seçimi geçersizdi." msgid "You have to make a choice." msgstr "Bir seçim yapmalısın." -#: threads/signals.py:168 +#: threads/signals.py:210 msgid "Question" msgstr "" -#: threads/signals.py:169 +#: threads/signals.py:211 msgid "Choices" msgstr "" @@ -7087,40 +7386,56 @@ msgstr[1] "" "Yayınlanan ileti %(limit_value)s karakterden (%(show_value)s daha uzun " "olamaz.)" -#: threads/viewmodels/threads.py:23 +#: threads/viewmodels/threads.py:24 +msgctxt "threads list" msgid "Your threads" -msgstr "Konularınız" +msgstr "" + +#: threads/viewmodels/threads.py:25 +msgctxt "threads list" +msgid "New threads" +msgstr "" + +#: threads/viewmodels/threads.py:26 +msgctxt "threads list" +msgid "Unread threads" +msgstr "" #: threads/viewmodels/threads.py:27 +msgctxt "threads list" +msgid "Watched threads" +msgstr "" + +#: threads/viewmodels/threads.py:28 +msgctxt "threads list" msgid "Unapproved content" -msgstr "Onaylanmamış içerik" +msgstr "" -#: threads/viewmodels/threads.py:32 +#: threads/viewmodels/threads.py:33 msgid "You have to sign in to see list of threads that you have started." msgstr "Başlattığınız konuların dizelge görmek için oturum açmanız yeterli." -#: threads/viewmodels/threads.py:34 +#: threads/viewmodels/threads.py:35 msgid "You have to sign in to see list of threads you haven't read." msgstr "Okumadığınız konuların dizelge görmek için üye olmanız gerekmektedir." -#: threads/viewmodels/threads.py:36 +#: threads/viewmodels/threads.py:37 msgid "You have to sign in to see list of threads with new replies." msgstr "" "Yeni cevaplar gönderilen konuların dizelge görmek için üye olmanız " "gerekmektedir." -#: threads/viewmodels/threads.py:39 -msgid "You have to sign in to see list of threads you are subscribing." +#: threads/viewmodels/threads.py:40 +msgid "You have to sign in to see list of threads you are watching." msgstr "" -"Abone olduğunuz konuların dizelge görmek için üye olmanız gerekmektedir." -#: threads/viewmodels/threads.py:42 +#: threads/viewmodels/threads.py:43 msgid "You have to sign in to see list of threads with unapproved posts." msgstr "" "Onaylanmamış iletiler dizisi dizelge görmek için üye girişi yapmanız " "gerekiyor." -#: threads/viewmodels/threads.py:113 +#: threads/viewmodels/threads.py:120 msgid "You don't have permission to see unapproved content lists." msgstr "Onaylanmamış içerik listelerini görmek için izniniz yok." @@ -7151,28 +7466,28 @@ msgstr "İzinleri ve grupları düzenle" msgid "Edit the user from Misago admin panel" msgstr "Misago yönetim masa kullanıcıyı düzenleyin" -#: users/admin/forms.py:22 users/admin/forms.py:313 users/models/ban.py:71 +#: users/admin/forms.py:21 users/admin/forms.py:375 users/models/ban.py:71 #: users/signals.py:29 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı adı" -#: users/admin/forms.py:23 +#: users/admin/forms.py:22 msgid "Custom title" msgstr "Özel Başlık" -#: users/admin/forms.py:24 users/models/ban.py:72 +#: users/admin/forms.py:23 users/models/ban.py:72 msgid "E-mail address" msgstr "Mail Adresi" -#: users/admin/forms.py:59 +#: users/admin/forms.py:58 msgid "All registered members must have a \"Member\" role." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:76 +#: users/admin/forms.py:75 msgid "Is administrator" msgstr "Yönetici mi" -#: users/admin/forms.py:78 +#: users/admin/forms.py:77 msgid "" "Designates whether the user can log into admin sites. If Django admin site " "is enabled, this user will need additional permissions assigned within it to" @@ -7182,11 +7497,11 @@ msgstr "" "Django admin sitesi etkinleştirilmişse, bu kullanıcının admin Django " "modüllerine ek izinler atanması gerekecektir." -#: users/admin/forms.py:84 +#: users/admin/forms.py:83 msgid "Is superuser" msgstr "Süper kullanıcı mı" -#: users/admin/forms.py:86 +#: users/admin/forms.py:85 msgid "" "Only administrators can access admin sites. In addition to admin site " "access, superadmins can also change other members admin levels." @@ -7195,11 +7510,11 @@ msgstr "" "erişimine ek olarak, superadmins diğer üyelerin yönetim düzeylerini de " "değiştirebilir." -#: users/admin/forms.py:91 +#: users/admin/forms.py:90 msgid "Is active" msgstr "Aktif" -#: users/admin/forms.py:93 +#: users/admin/forms.py:92 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Turning this off " "is non-destructible way to remove user accounts." @@ -7208,11 +7523,11 @@ msgstr "" "belirtir. Bu işlevi kapatmak, kullanıcı hesaplarını kaldırmanın yıkılmaz bir" " yoludur." -#: users/admin/forms.py:97 users/admin/forms.py:128 users/admin/forms.py:158 +#: users/admin/forms.py:96 users/admin/forms.py:127 users/admin/forms.py:157 msgid "Staff message" msgstr "Personel ileti" -#: users/admin/forms.py:99 +#: users/admin/forms.py:98 msgid "" "Optional message for forum team members explaining why user's account has " "been disabled." @@ -7220,15 +7535,15 @@ msgstr "" "Forum ekibi üyeleri için kullanıcının hesabının neden devre dışı " "bırakıldığını açıklayan isteğe bağlı ileti." -#: users/admin/forms.py:104 +#: users/admin/forms.py:103 msgid "Change password to" msgstr "Için şifreyi değiştir" -#: users/admin/forms.py:111 +#: users/admin/forms.py:110 msgid "Lock avatar" msgstr "Avatar kilitle" -#: users/admin/forms.py:113 +#: users/admin/forms.py:112 msgid "" "Setting this to yes will stop user from changing his/her avatar, and will " "reset his/her avatar to procedurally generated one." @@ -7236,12 +7551,12 @@ msgstr "" "Bunu evet olarak ayarlamak, kullanıcının avatarını değiştirmesini durduracak" " ve avatarını usulle üretilen birine sıfırlayacaktır." -#: users/admin/forms.py:119 users/admin/forms.py:150 users/admin/forms.py:457 -#: users/admin/forms.py:524 +#: users/admin/forms.py:118 users/admin/forms.py:149 users/admin/forms.py:519 +#: users/admin/forms.py:586 msgid "User message" msgstr "Kullanıcı ileti" -#: users/admin/forms.py:121 +#: users/admin/forms.py:120 msgid "" "Optional message for user explaining why he/she is banned form changing " "avatar." @@ -7249,7 +7564,7 @@ msgstr "" "Kullanıcı avatar değiştirilme biçiminden neden yasaklandığını açıklayan " "isteğe bağlı ileti." -#: users/admin/forms.py:130 +#: users/admin/forms.py:129 msgid "" "Optional message for forum team members explaining why user is banned form " "changing avatar." @@ -7257,54 +7572,65 @@ msgstr "" "Forum ekibi üyeleri için avatarın değişen biçiminin neden kullanıcının " "yasaklandığını açıklayan isteğe bağlı ileti." -#: users/admin/forms.py:138 +#: users/admin/forms.py:137 msgid "Signature contents" msgstr "İmza içeriği" -#: users/admin/forms.py:143 +#: users/admin/forms.py:142 msgid "Lock signature" msgstr "İmza içeriği" -#: users/admin/forms.py:145 +#: users/admin/forms.py:144 msgid "" "Setting this to yes will stop user from making changes to his/her signature." msgstr "" "Bunu evet olarak ayarlamak, kullanıcının imza üzerinde değişiklik yapmasını " "durduracaktır." -#: users/admin/forms.py:152 +#: users/admin/forms.py:151 msgid "Optional message to user explaining why his/hers signature is locked." msgstr "" "Kullanıcıya kullanıcının imzasının neden kilitlendiğini açıklayan isteğe " "bağlı ileti." -#: users/admin/forms.py:160 +#: users/admin/forms.py:159 msgid "" "Optional message to team members explaining why user signature is locked." msgstr "" "Kullanıcıya kullanıcının imzasının neden kilitlendiğini açıklayan isteğe " "bağlı ileti." -#: users/admin/forms.py:166 +#: users/admin/forms.py:165 msgid "Hides presence" msgstr "Varlığını gizler" -#: users/admin/forms.py:169 +#: users/admin/forms.py:168 msgid "Who can add user to private threads" msgstr "Özel konuları kim kime ekleyebilir?" -#: users/admin/forms.py:178 -msgid "Replid threads" -msgstr "Replid iplikleri" +#: users/admin/forms.py:182 +msgctxt "admin user form" +msgid "Automatically watch threads that the user has started" +msgstr "" + +#: users/admin/forms.py:190 +msgctxt "admin user form" +msgid "Automatically watch threads that the user has replied to" +msgstr "" -#: users/admin/forms.py:221 users/serializers/moderation.py:36 +#: users/admin/forms.py:231 +msgctxt "admin user form" +msgid "Notify about new private thread invitations from other users" +msgstr "" + +#: users/admin/forms.py:283 users/serializers/moderation.py:36 #, python-format msgid "Signature can't be longer than %(limit)s character." msgid_plural "Signature can't be longer than %(limit)s characters." msgstr[0] "İmza %(limit)s karakterden uzun olamaz." msgstr[1] "İmza %(limit)s karakterden uzun olamaz." -#: users/admin/forms.py:240 +#: users/admin/forms.py:302 msgid "" "Ranks are used to group and distinguish users. They are also used to add " "permissions to groups of users." @@ -7312,43 +7638,43 @@ msgstr "" "Sıralar, kullanıcıları gruplandırmak ve ayırmak için kullanılır. Ayrıca, " "kullanıcı gruplarına izinler eklemek için kullanılırlar." -#: users/admin/forms.py:252 +#: users/admin/forms.py:314 msgid "Individual roles of this user. All users must have a \"Member\" role." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:315 +#: users/admin/forms.py:377 msgid "Profile fields contain" msgstr "kimlik alanları içeriyor" -#: users/admin/forms.py:316 +#: users/admin/forms.py:378 msgid "Requires activation" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:318 +#: users/admin/forms.py:380 msgid "Administrator" msgstr "Admin" -#: users/admin/forms.py:319 +#: users/admin/forms.py:381 msgid "Deletes their account" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:364 +#: users/admin/forms.py:426 msgid "All ranks" msgstr "Tüm saflar" -#: users/admin/forms.py:368 +#: users/admin/forms.py:430 msgid "All roles" msgstr "Tüm roller" -#: users/admin/forms.py:374 +#: users/admin/forms.py:436 msgid "Has rank" msgstr "Rütbe var" -#: users/admin/forms.py:377 +#: users/admin/forms.py:439 msgid "Has role" msgstr "sıfat var" -#: users/admin/forms.py:389 +#: users/admin/forms.py:451 msgid "" "Short and descriptive name of all users with this rank. \"The Team\" or " "\"Game Masters\" are good examples." @@ -7356,11 +7682,11 @@ msgstr "" "Bu sıralamaya sahip tüm kullanıcıların kısa ve açıklayıcı adı. \"Takım\" " "veya \"Oyun Masters\" iyi örneklerdir." -#: users/admin/forms.py:394 +#: users/admin/forms.py:456 msgid "User title" msgstr "Kullanıcı başlığı" -#: users/admin/forms.py:397 +#: users/admin/forms.py:459 msgid "" "Optional, singular version of rank name displayed by user names. For example" " \"GM\" or \"Dev\"." @@ -7368,7 +7694,7 @@ msgstr "" "Sıralama isminin isteğe bağlı, tekil hali kullanıcı adlarıyla gösterilir. " "Örneğin \"GM\" veya \"Dev\"." -#: users/admin/forms.py:407 +#: users/admin/forms.py:469 msgid "" "Optional description explaining function or status of members distincted " "with this rank." @@ -7376,23 +7702,23 @@ msgstr "" "Bu rütbe ile tanımlanan üyelerin görev veya durumlarını açıklayan isteğe " "bağlı açıklama." -#: users/admin/forms.py:412 +#: users/admin/forms.py:474 msgid "User roles" msgstr "Kullanıcı rolleri" -#: users/admin/forms.py:416 +#: users/admin/forms.py:478 msgid "Rank can give additional roles to users with it." msgstr "Sıra, kullanıcılara ek rol verebilir." -#: users/admin/forms.py:422 +#: users/admin/forms.py:484 msgid "Optional css class added to content belonging to this rank owner." msgstr "Bu rütbeli sahibine ait içeriğe isteğe bağlı CSS sınıfı eklendi." -#: users/admin/forms.py:426 +#: users/admin/forms.py:488 msgid "Give rank dedicated tab on users list" msgstr "Kullanıcı dizelge sıralama sekmesine izin ver" -#: users/admin/forms.py:429 +#: users/admin/forms.py:491 msgid "" "Selecting this option will make users with this rank easily discoverable by " "others through dedicated page on forum users list." @@ -7401,62 +7727,62 @@ msgstr "" "sıralamaya sahip kullanıcılar kolayca başkaları tarafından keşfedilebilir " "hale gelecektir." -#: users/admin/forms.py:447 +#: users/admin/forms.py:509 msgid "This name collides with other rank." msgstr "Bu ad diğer rütbelerle çarpışıyor." -#: users/admin/forms.py:454 +#: users/admin/forms.py:516 msgid "Values to ban" msgstr "Yasaklamak değerleri" -#: users/admin/forms.py:460 +#: users/admin/forms.py:522 msgid "Optional message displayed to users instead of default one." msgstr "" "İsteğe bağlı ileti , varsayılan bir kullanıcı yerine kullanıcılara " "görüntülenir." -#: users/admin/forms.py:463 users/admin/forms.py:473 users/admin/forms.py:530 -#: users/admin/forms.py:540 +#: users/admin/forms.py:525 users/admin/forms.py:535 users/admin/forms.py:592 +#: users/admin/forms.py:602 msgid "Message can't be longer than 1000 characters." msgstr "ileti 1000 karakterden uzun olamaz." -#: users/admin/forms.py:467 users/admin/forms.py:534 +#: users/admin/forms.py:529 users/admin/forms.py:596 msgid "Team message" msgstr "Takım ileti" -#: users/admin/forms.py:470 users/admin/forms.py:537 +#: users/admin/forms.py:532 users/admin/forms.py:599 msgid "Optional ban message for moderators and administrators." msgstr "Yöneticiler ve yöneticiler için isteğe bağlı Yasaklamak ileti." -#: users/admin/forms.py:476 users/admin/forms.py:543 +#: users/admin/forms.py:538 users/admin/forms.py:605 msgid "Expiration date" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:485 users/admin/forms.py:574 +#: users/admin/forms.py:547 users/admin/forms.py:636 msgid "E-mails" msgstr "E-postalar" -#: users/admin/forms.py:486 +#: users/admin/forms.py:548 msgid "E-mail domains" msgstr "E-posta alan adları" -#: users/admin/forms.py:493 +#: users/admin/forms.py:555 msgid "First segment of IP addresses" msgstr "IP adreslerinin ilk bölümü" -#: users/admin/forms.py:494 +#: users/admin/forms.py:556 msgid "First two segments of IP addresses" msgstr "IP adreslerinin ilk iki bölümü" -#: users/admin/forms.py:500 +#: users/admin/forms.py:562 msgid "Check type" msgstr "Türünü kontrol et" -#: users/admin/forms.py:503 +#: users/admin/forms.py:565 msgid "Restrict this ban to registrations" msgstr "Bu yasaklamak kayıtlara kısıtla" -#: users/admin/forms.py:505 +#: users/admin/forms.py:567 msgid "" "Changing this to yes will make this ban check be only performed on " "registration step. This is good if you want to block certain registrations " @@ -7468,11 +7794,11 @@ msgstr "" " süre önce hesaplanan e-posta sağlayıcılarından gelen gibi bazı kayıtları " "engellemek istiyorsanız iyi olur." -#: users/admin/forms.py:512 +#: users/admin/forms.py:574 msgid "Banned value" msgstr "Yasaklanmış değer" -#: users/admin/forms.py:515 +#: users/admin/forms.py:577 msgid "" "This value is case-insensitive and accepts asterisk (*) for rought matches. " "For example, making IP ban for value \"83.*\" will ban all IP addresses " @@ -7482,39 +7808,39 @@ msgstr "" "yıldız (*) kabul eder. Örneğin, \"83. *\" değeri için IP Yasaklamak " "yapılması, \"83\" ile başlayan tüm IP adreslerini Yasaklamak." -#: users/admin/forms.py:520 +#: users/admin/forms.py:582 msgid "Banned value can't be longer than 250 characters." msgstr "Yasaklanan değer 250 karakterden uzun olamaz." -#: users/admin/forms.py:527 +#: users/admin/forms.py:589 msgid "Optional message displayed to user instead of default one." msgstr "Yasaklanan ileti 250 karakterden uzun olamaz...." -#: users/admin/forms.py:562 +#: users/admin/forms.py:624 msgid "Banned value is too vague." msgstr "Yasaklanmış değer çok belirsiz." -#: users/admin/forms.py:572 +#: users/admin/forms.py:634 msgid "All bans" msgstr "Tüm yasaklar" -#: users/admin/forms.py:575 +#: users/admin/forms.py:637 msgid "IPs" msgstr "IP'leri" -#: users/admin/forms.py:578 +#: users/admin/forms.py:640 msgid "Banned value begins with" msgstr "Yasaklanmış değer başlıyor" -#: users/admin/forms.py:582 users/admin/forms.py:587 +#: users/admin/forms.py:644 users/admin/forms.py:649 msgid "Any" msgstr "herhangi" -#: users/admin/forms.py:622 +#: users/admin/forms.py:684 msgid "Usernames or emails" msgstr "" -#: users/admin/forms.py:624 +#: users/admin/forms.py:686 msgid "" "Enter every item in new line. Duplicates will be ignored. This field is case" " insensitive. Depending on site configuration and amount of data to archive " @@ -7522,14 +7848,14 @@ msgid "" "notification will be sent to every user once their download is ready." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:641 +#: users/admin/forms.py:703 #, python-format msgid "" "You may not enter more than 20 items at a single time (You have entered " "%(show_value)s)." msgstr "" -#: users/admin/forms.py:660 +#: users/admin/forms.py:722 msgid "One or more specified users could not be found." msgstr "" @@ -7869,10 +8195,6 @@ msgstr "Kullanıcı adı değiştirilirken hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin. msgid "You don't have permission to see other users name history." msgstr "Diğer kullanıcıların ad geçmişini izlemek için izniniz yok." -#: users/api/users.py:64 -msgid "You have to sign in to perform this action." -msgstr "Bu işlemi gerçekleştirmek için oturum açmanız gerekir." - #: users/api/users.py:119 msgid "You can't change other users avatars." msgstr "Diğer avatarları değiştiremezsiniz." @@ -7997,10 +8319,6 @@ msgstr "Girilen cevap yanlış." msgid "This page is not available to signed in users." msgstr "Bu sayfa, oturum açmış kullanıcılar tarafından kullanılamaz." -#: users/decorators.py:30 -msgid "You have to sign in to access this page." -msgstr "Bu sayfaya erişmek için oturum açmanız gerekmektedir." - #: users/forms/auth.py:15 msgid "Fill out both fields." msgstr "Her iki alanı doldurun." @@ -8079,7 +8397,7 @@ msgid "%(user)s, your data download is ready" msgstr "" #: users/migrations/0004_default_ranks.py:13 -#: users/migrations/0004_default_ranks.py:14 users/models/user.py:77 +#: users/migrations/0004_default_ranks.py:14 users/models/user.py:79 msgid "Forum team" msgstr "Forum ekibi" @@ -8116,44 +8434,44 @@ msgstr "" msgid "By system" msgstr "" -#: users/models/user.py:106 +#: users/models/user.py:108 msgid "Notify" msgstr "bildirmek" -#: users/models/user.py:107 +#: users/models/user.py:109 msgid "Notify with e-mail" msgstr "E-posta ile bildir" -#: users/models/user.py:115 +#: users/models/user.py:117 msgid "Everybody" msgstr "herkes" -#: users/models/user.py:116 +#: users/models/user.py:118 msgid "Users I follow" msgstr "Takip ettiğim kullanıcılar" -#: users/models/user.py:117 +#: users/models/user.py:119 msgid "Nobody" msgstr "Kimse" -#: users/models/user.py:136 +#: users/models/user.py:138 msgid "joined on" msgstr "üzerine katıldı" -#: users/models/user.py:148 +#: users/models/user.py:150 msgid "staff status" msgstr "personel durumu" -#: users/models/user.py:150 +#: users/models/user.py:152 msgid "Designates whether the user can log into admin sites." msgstr "" "Kullanıcının admin sitelerine giriş yapıp giriş yapamayacağını belirtir." -#: users/models/user.py:157 +#: users/models/user.py:159 msgid "active" msgstr "aktif" -#: users/models/user.py:161 +#: users/models/user.py:163 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." @@ -8537,28 +8855,28 @@ msgstr "IP adresiniz yasaklandi." msgid "You are banned." msgstr "Yasaklandin." -#: users/serializers/options.py:46 +#: users/serializers/options.py:54 msgid "Signature is too long." msgstr "İmza çok uzun." -#: users/serializers/options.py:57 +#: users/serializers/options.py:65 msgid "Enter new username." msgstr "Yeni kullanici adi gir." -#: users/serializers/options.py:61 +#: users/serializers/options.py:69 msgid "New username is same as current one." msgstr "Yeni kullanici adin şu anki ile ayni." -#: users/serializers/options.py:80 users/serializers/options.py:94 -#: users/serializers/options.py:116 +#: users/serializers/options.py:88 users/serializers/options.py:102 +#: users/serializers/options.py:124 msgid "Entered password is invalid." msgstr "Girilen şifre uygun değil." -#: users/serializers/options.py:100 +#: users/serializers/options.py:108 msgid "You have to enter new e-mail address." msgstr "Yeni e-mail adresi girmelisiniz." -#: users/serializers/options.py:104 +#: users/serializers/options.py:112 msgid "New e-mail is same as current one." msgstr "Yeni e-posta, mevcut e-postayla aynı." diff --git a/misago/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/misago/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.mo index f2437fce32..417ddd184d 100644 Binary files a/misago/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/misago/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/misago/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po b/misago/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po index b168a97e1b..0fdbd11d08 100644 --- a/misago/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/misago/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-20 12:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-25 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n" "Last-Translator: Arda Asik (Student) , 2020\n" "Language-Team: Turkish (Turkey) (https://app.transifex.com/misago/teams/65369/tr_TR/)\n" @@ -305,15 +305,45 @@ msgstr[0] "%(replies)s adet cevap" msgstr[1] "%(replies)s adet cevap" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgctxt "moment" +msgctxt "time ago" msgid "moment ago" msgstr "" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "time ago" +msgid "now" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgctxt "day at time" msgid "%(day)s at %(time)s" msgstr "" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "day at time" +msgid "Tomorrow at %(time)s" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "day at time" +msgid "Yesterday at %(time)s" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "short minutes" +msgid "%(time)sm" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "short hours" +msgid "%(time)sh" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "short days" +msgid "%(time)sd" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Download my Gravatar" msgstr "Gravatar'ımı indir" @@ -844,16 +874,17 @@ msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgctxt "markup help" -msgid "Quote text with title (BBCode)" +msgid "Quote text with author (BBCode)" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgctxt "markup help" -msgid "Quote title" +msgid "Quote author" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Quote title has written:" +msgctxt "markup help" +msgid "Quote author has written:" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 @@ -3181,34 +3212,39 @@ msgid "Private threads" msgstr "Özel Konular" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to top" +msgctxt "paginator" +msgid "Go to first page" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to first page" -msgstr "İlk sayfaya git" +msgctxt "paginator" +msgid "Go to previous page" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to previous page" -msgstr "Önceki sayfaya git" +msgctxt "paginator" +msgid "Page %(page)s of %(pages)s" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to next page" -msgstr "Bir sonraki sayfaya git" +msgctxt "paginator input" +msgid "Page" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to last page" -msgstr "Son sayfaya git" +msgctxt "paginator" +msgid "Go" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "There is %(more)s more post in this thread." -msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread." -msgstr[0] "Bu konu içinde %(more)s taneden daha fazla iletiler mevcut." -msgstr[1] "Bu konu içinde %(more)s taneden daha fazla iletiler mevcut." +msgctxt "paginator" +msgid "Go to next page" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "There are no more posts in this thread." -msgstr "Bu konu daki başka iletiler yok." +msgctxt "paginator" +msgid "Go to last page" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Moderation" @@ -3278,6 +3314,11 @@ msgstr "İletiler in ayarları" msgid "Reply" msgstr "Cevapla" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "go up" +msgid "Go to top" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Add poll" msgstr "Anket ekle" @@ -3466,19 +3507,13 @@ msgid "No threads matching specified criteria were found." msgstr "Belirtilen kriterlere uyan konular bulunamadı." #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Last activity: %(timestamp)s" -msgstr "" - -#: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "No new posts" +msgctxt "threads list" +msgid "%(timestamp)s - latest activity" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "New posts" -msgstr "Yeni iletiler" - -#: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Last post by: %(poster)s" +msgctxt "threads list" +msgid "%(poster)s - latest poster" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 @@ -3495,6 +3530,26 @@ msgstr "" msgid "Not watching" msgstr "" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "threads list" +msgid "Contains unread posts" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "threads list" +msgid "No unread posts" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "threads list" +msgid "%(starter)s - original poster" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "threads list" +msgid "Go to page: %(page)s" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "There is %(threads)s new or updated thread. Click here to show it." msgid_plural "" @@ -3609,6 +3664,22 @@ msgstr[1] "Bu sıfat ile birlikte %(more)s taneden daha fazla üye var." msgid "There are no more members with this role." msgstr "Bu sıfat ile hiçbir üye yoktur." +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to first page" +msgstr "İlk sayfaya git" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to previous page" +msgstr "Önceki sayfaya git" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to next page" +msgstr "Bir sonraki sayfaya git" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to last page" +msgstr "Son sayfaya git" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "There are no users with this rank at the moment." msgstr "Şu anda bu rütbeyle bir kullanıcı yoktur." diff --git a/misago/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo b/misago/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo index a672143f39..16af2f9ff0 100644 Binary files a/misago/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo and b/misago/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/misago/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po b/misago/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po index 3fb1ee2f29..38672ed4ec 100644 --- a/misago/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po +++ b/misago/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po @@ -17,10 +17,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-19 13:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-25 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n" "Last-Translator: 蚂蚁先生 , 2019\n" -"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/zh_CN/)\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/misago/teams/65369/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "不可拉黑" #: acl/migrations/0003_default_roles.py:174 #: threads/permissions/privatethreads.py:33 -#: threads/threadtypes/privatethread.py:12 threads/viewmodels/thread.py:147 +#: threads/threadtypes/privatethread.py:12 threads/viewmodels/thread.py:171 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:31 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:35 msgid "Private threads" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "匿名用户" msgid "Dashboard" msgstr "仪表盘" -#: admin/auth.py:29 +#: admin/auth.py:30 msgid "Your admin session has expired." msgstr "管理会话已过期。" @@ -134,13 +134,13 @@ msgstr "必须是 7 个字符长,用来表示 RGB 颜色的 16 进制字符串 #: admin/forms.py:67 templates/misago/admin/users/edit.html:145 #: templates/misago/admin/users/edit.html:163 -#: templates/misago/admin/users/edit.html:265 users/admin/forms.py:582 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:278 users/admin/forms.py:644 msgid "Yes" msgstr "是" #: admin/forms.py:68 templates/misago/admin/users/edit.html:149 #: templates/misago/admin/users/edit.html:167 -#: templates/misago/admin/users/edit.html:269 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:282 #: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40 #: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/polls.py:40 #: threads/permissions/polls.py:46 threads/permissions/threads.py:120 @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "是" #: threads/permissions/threads.py:149 threads/permissions/threads.py:159 #: threads/permissions/threads.py:168 threads/permissions/threads.py:180 #: threads/permissions/threads.py:188 threads/permissions/threads.py:218 -#: users/admin/forms.py:582 users/models/user.py:105 +#: users/admin/forms.py:644 users/models/user.py:107 msgid "No" msgstr "否" @@ -172,11 +172,18 @@ msgstr "你必须选择一个或者多个项目。" msgid "Action is not allowed." msgstr "非法操作。" +#: apiv2/decorators.py:12 users/decorators.py:30 +msgid "You have to sign in to access this page." +msgstr "你必须登录才能访问此页面。" + +#: apiv2/decorators.py:13 users/api/users.py:64 +msgid "You have to sign in to perform this action." +msgstr "你必须登录才能执行此操作。" + #: categories/admin/__init__.py:65 templates/misago/categories/base.html:7 #: templates/misago/categories/base.html:29 #: templates/misago/categories/base.html:38 -#: templates/misago/categories/header.html:35 templates/misago/navbar.html:25 -#: templates/misago/navbar.html:31 +#: templates/misago/categories/header.html:35 msgid "Categories" msgstr "版块" @@ -187,7 +194,7 @@ msgstr "版块权限" #: categories/admin/forms.py:49 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:31 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:21 themes/admin/forms.py:26 -#: themes/admin/forms.py:53 themes/admin/forms.py:174 users/admin/forms.py:386 +#: themes/admin/forms.py:53 themes/admin/forms.py:174 users/admin/forms.py:448 msgid "Name" msgstr "名称" @@ -213,7 +220,7 @@ msgstr "" msgid "Entered value is not a valid color." msgstr "" -#: categories/admin/forms.py:71 users/admin/forms.py:402 +#: categories/admin/forms.py:71 users/admin/forms.py:464 msgid "Description" msgstr "描述" @@ -223,7 +230,7 @@ msgstr "解释此版块的主要内容。(可选)。" #: categories/admin/forms.py:78 menus/admin/forms.py:20 #: templates/misago/admin/categories/list.html:19 -#: templates/misago/admin/ranks/list.html:20 users/admin/forms.py:419 +#: templates/misago/admin/ranks/list.html:20 users/admin/forms.py:481 msgid "CSS class" msgstr "CSS class" @@ -241,10 +248,8 @@ msgstr "已关闭版块" msgid "Only members with valid permissions can post in closed categories." msgstr "只有具备特定权限的成员可以在已经关闭的版块中发帖。" -#: categories/admin/forms.py:93 conf/admin/__init__.py:83 -#: templates/misago/admin/categories/list.html:20 +#: categories/admin/forms.py:93 templates/misago/admin/categories/list.html:20 #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:19 -#: templates/misago/navbar.html:20 templates/misago/navbar.html:36 #: templates/misago/profile/threads.html:5 #: templates/misago/profile/threads.html:8 #: templates/misago/profile/threads.html:9 @@ -254,7 +259,7 @@ msgstr "只有具备特定权限的成员可以在已经关闭的版块中发帖 #: templates/misago/threadslist/threads.html:42 #: templates/misago/threadslist/threads.html:90 #: threads/permissions/threads.py:73 threads/permissions/threads.py:104 -#: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:106 +#: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:140 users/apps.py:106 msgid "Threads" msgstr "话题" @@ -425,7 +430,7 @@ msgstr "已修改 %(name)s 身份的版块权限。" msgid "Categories permissions" msgstr "版块权限" -#: categories/migrations/0002_default_categories.py:31 +#: categories/migrations/0002_default_categories.py:32 msgid "First category" msgstr "第一个版块" @@ -474,59 +479,83 @@ msgstr "可查看版块内容" msgid "You don't have permission to browse \"%(category)s\" contents." msgstr "你无法浏览 \"%(category)s\" 版块中的内容。" -#: conf/admin/__init__.py:45 templates/misago/admin/conf/index.html:5 -#: templates/misago/admin/themes/form.html:48 +#: conf/admin/__init__.py:52 +msgctxt "admin page" msgid "Settings" -msgstr "设置" +msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:52 templates/misago/admin/socialauth/form.html:27 +#: conf/admin/__init__.py:59 +msgctxt "admin page" msgid "General" -msgstr "通用" +msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:53 +#: conf/admin/__init__.py:61 +msgctxt "admin page" msgid "Change forum details like name, description or footer." -msgstr "修改论坛信息,比如名称,描述信息,页脚信息等。" +msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:58 templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7 -#: templates/misago/admin/users/ban.html:22 templates/misago/navbar.html:42 -#: templates/misago/userslists/base.html:5 users/admin/__init__.py:74 -#: users/search.py:16 +#: conf/admin/__init__.py:67 +msgctxt "admin page" msgid "Users" -msgstr "用户" +msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:60 +#: conf/admin/__init__.py:70 +msgctxt "admin page" msgid "Customize user accounts default behavior and features availability." -msgstr "自定义用户账号的默认行为和功能。" +msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:67 +#: conf/admin/__init__.py:77 +msgctxt "admin page" msgid "Captcha" -msgstr "验证码" +msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:69 +#: conf/admin/__init__.py:80 +msgctxt "admin page" msgid "Setup protection against automatic registrations on the site." -msgstr "为站点上的自动注册设置保护措施。" - -#: conf/admin/__init__.py:76 templates/misago/admin/dashboard/analytics.html:7 -#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:40 -msgid "Analytics" -msgstr "分析" +msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:77 -msgid "Enable Google Analytics or setup Google Site Verification." -msgstr "启用谷歌分析或设置谷歌网站验证。" +#: conf/admin/__init__.py:87 +msgctxt "admin page" +msgid "Threads" +msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:84 +#: conf/admin/__init__.py:89 +msgctxt "admin page" msgid "Threads, posts, polls and attachments options." -msgstr "话题、帖子、投票和附件选项。" +msgstr "" + +#: conf/admin/__init__.py:96 +msgctxt "admin page" +msgid "Notifications" +msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:90 +#: conf/admin/__init__.py:99 +msgctxt "admin page" +msgid "" +"Those settings control default notification preferences of new user accounts" +" and storage time of existing notifications." +msgstr "" + +#: conf/admin/__init__.py:106 +msgctxt "admin page" msgid "OAuth2" msgstr "" -#: conf/admin/__init__.py:92 +#: conf/admin/__init__.py:109 +msgctxt "admin page" msgid "Enable OAuth2 client and connect your site to existing auth provider." msgstr "" +#: conf/admin/__init__.py:116 +msgctxt "admin page" +msgid "Analytics" +msgstr "" + +#: conf/admin/__init__.py:119 +msgctxt "admin page" +msgid "Enable Google Analytics or setup Google Site Verification." +msgstr "" + #: conf/admin/forms/analytics.py:17 msgid "Tracking ID" msgstr "追踪 ID" @@ -646,130 +675,189 @@ msgstr "如果选定的验证码类型是问答,则需要设置问题。" msgid "You need to set question answers if selected CAPTCHA type is Q&A." msgstr "如果选定的验证码类型为问答,则需要设置问题答案。" -#: conf/admin/forms/general.py:26 +#: conf/admin/forms/general.py:27 msgid "Forum name" msgstr "论坛名字" -#: conf/admin/forms/general.py:27 +#: conf/admin/forms/general.py:28 msgid "Forum address" msgstr "论坛地址" -#: conf/admin/forms/general.py:29 +#: conf/admin/forms/general.py:30 msgid "Page title" msgstr "页面标题" -#: conf/admin/forms/general.py:31 +#: conf/admin/forms/general.py:32 msgid "Meta Description" msgstr "元描述" -#: conf/admin/forms/general.py:33 +#: conf/admin/forms/general.py:34 msgid "" "Short description of your forum that search and social sites may display " "next to link to your forum's index." msgstr "在搜索结果或者社交站点中,可能会显示在站点链接旁边的论坛简短描述。" -#: conf/admin/forms/general.py:40 +#: conf/admin/forms/general.py:41 msgid "Header text" msgstr "标题文字" -#: conf/admin/forms/general.py:41 +#: conf/admin/forms/general.py:42 msgid "This text will be displayed in page header on forum index." msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:46 +#: conf/admin/forms/general.py:47 msgid "Header message" msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:48 +#: conf/admin/forms/general.py:49 msgid "" "This message will be displayed in page header on forum index, under the " "header text." msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:57 -#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:17 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" - #: conf/admin/forms/general.py:58 -msgid "Image that will displayed in forum navbar." -msgstr "将在论坛导航栏中显示的图片。" +msgctxt "admin general" +msgid "Large logo" +msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:61 -msgid "Delete logo image" -msgstr "删除 logo 图片" +#: conf/admin/forms/general.py:60 +msgid "" +"Image that will be displayed in forum navbar instead of a small logo or " +"text." +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/general.py:65 +msgid "Delete large logo image" +msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:63 +#: conf/admin/forms/general.py:67 +msgctxt "admin general" msgid "Small logo" -msgstr "小 logo" +msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:65 +#: conf/admin/forms/general.py:69 msgid "" -"Image that will be displayed in compact forum navbar. When set, it will " -"replace icon pointing to forum index." -msgstr "显示在移动端导航栏中的图片。设置后,将会替换指向论坛首页的图标。" +"Image that will be displayed in the forum navbar next to the logo text if a " +"large logo was not uploaded." +msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:71 +#: conf/admin/forms/general.py:75 msgid "Delete small logo image" msgstr "删除小 logo 图片" -#: conf/admin/forms/general.py:74 legal/admin/forms.py:34 -msgid "Text" -msgstr "文本" +#: conf/admin/forms/general.py:78 +msgctxt "admin general" +msgid "Text logo" +msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:76 +#: conf/admin/forms/general.py:80 msgid "" -"Text displayed in forum navbar. If logo image was uploaded, text will be " -"displayed right next to it. Never displayed by the compact navbar." -msgstr "显示在论坛导航栏中的文本。如果上传了 logo 图片,该文本将显示在 logo 旁边。永远不会显示在移动端导航栏。" +"Text displayed in forum navbar. If a small logo image was uploaded, this " +"text will be displayed right next to it. If a large logo was uploaded, it " +"will replace both the small logo and the text." +msgstr "" -#: conf/admin/forms/general.py:84 +#: conf/admin/forms/general.py:89 msgid "Image" msgstr "图片" -#: conf/admin/forms/general.py:86 +#: conf/admin/forms/general.py:91 msgid "" "Custom image that will appear next to links to your forum posted on social " "sites. Facebook recommends that this image should be 1200 pixels wide and " "630 pixels tall." msgstr "用于展示在社交站点上的网站图片。Facebook 建议该图片应该是 1200px 宽,630px 高。" -#: conf/admin/forms/general.py:92 +#: conf/admin/forms/general.py:97 msgid "Delete image" msgstr "删除图片" -#: conf/admin/forms/general.py:94 +#: conf/admin/forms/general.py:99 msgid "Replace image with avatar on user profiles" msgstr "在用户资料页面中将图片替换为头像" -#: conf/admin/forms/general.py:97 +#: conf/admin/forms/general.py:102 msgid "Replace image with avatar on threads" msgstr "在话题页面中将图片替换为头像" -#: conf/admin/forms/general.py:101 +#: conf/admin/forms/general.py:106 #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:60 msgid "Forum footnote" msgstr "论坛脚注" -#: conf/admin/forms/general.py:102 +#: conf/admin/forms/general.py:107 msgid "Short message displayed in forum footer." msgstr "展示在论坛底部的短消息。" -#: conf/admin/forms/general.py:107 +#: conf/admin/forms/general.py:112 msgid "E-mails footer" msgstr "电子邮件落款" -#: conf/admin/forms/general.py:109 +#: conf/admin/forms/general.py:114 msgid "Optional short message included at the end of e-mails sent by forum." msgstr "由本论坛发送的电子邮件末尾的短消息。(可选)" -#: conf/admin/forms/general.py:120 +#: conf/admin/forms/general.py:122 +msgid "" +"Display the link to the Admin Control Panel in the administrator's user menu" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/general.py:126 +msgid "" +"Hiding the link to the ACP from user menus reduces risk of malicious actors " +"gaining access to admin session for admin users who are sharing their PC " +"with others or who are logging in to the site in public spaces." +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/general.py:137 #, python-format msgid "" "Misago uses this setting to build links in e-mails sent to site users. " "Address under which site is running appears to be \"%(address)s\"." msgstr "系统使用此设置创建发送给用户邮件中的正确连接。当前站点的正确链接似乎是 “%(address)s”。" +#: conf/admin/forms/notifications.py:22 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Notify about new replies in threads started by the user" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:31 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Notify about new replies in threads replied to by the user" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:41 +msgctxt "admin notifications" +msgid "" +"Notify about new replies in new private threads started by followed users" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:50 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Notify about new replies in new private threads started by other users" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:60 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Notify about new private threads started by followed users" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:69 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Notify about new private threads started by other users" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:79 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Delete notifications older than (in days)" +msgstr "" + +#: conf/admin/forms/notifications.py:83 +msgctxt "admin notifications" +msgid "" +"Misago automatically deletes notifications older than the specified age." +msgstr "" + #: conf/admin/forms/oauth2.py:40 msgid "Enable OAuth2 client" msgstr "" @@ -1167,7 +1255,7 @@ msgid "Maximum allowed signature length" msgstr "最大签名长度" #: conf/admin/forms/users.py:113 threads/permissions/threads.py:110 -#: users/admin/forms.py:175 +#: users/admin/forms.py:174 msgid "Started threads" msgstr "发起的话题" @@ -1183,7 +1271,7 @@ msgstr "添加到订阅的话题列表" msgid "Put on watched threads list and e-mail user when somebody replies" msgstr "添加到订阅的话题列表,并在有人回复的时给用户发送邮件" -#: conf/admin/forms/users.py:125 +#: conf/admin/forms/users.py:125 users/admin/forms.py:177 msgid "Replied threads" msgstr "已回复话题" @@ -1254,7 +1342,7 @@ msgstr "上传的图片的边长至少炫耀 %(size)s 像素。" msgid "This value must be lower than number of users per page." msgstr "此值必须低于每页的用户数。" -#: conf/admin/views.py:40 +#: conf/admin/views.py:41 msgid "Settings have been saved." msgstr "设置已保存。" @@ -1407,7 +1495,7 @@ msgstr "设置服务条款和隐私政策内容。" #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:16 #: templates/misago/admin/bans/list.html:18 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:24 -#: templates/misago/admin/users/edit.html:300 users/admin/forms.py:569 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:313 users/admin/forms.py:631 msgid "Type" msgstr "类型" @@ -1439,6 +1527,10 @@ msgstr "链接" msgid "If your agreement is located on other page, enter here a link to it." msgstr "如果你的协议在其他页面上,请在此输入该页面的链接。" +#: legal/admin/forms.py:34 +msgid "Text" +msgstr "文本" + #: legal/admin/forms.py:35 msgid "You can use Markdown syntax for rich text elements." msgstr "你可以在每一个富文本域中使用 MarkDown 语法。" @@ -1541,16 +1633,7 @@ msgstr "%(title)s 说:" msgid "Quoted message:" msgstr "引用消息:" -#: markup/finalize.py:33 -#, python-format -msgid "%(title)s:" -msgstr "%(title)s:" - -#: markup/finalize.py:35 -msgid "Spoiler:" -msgstr "隐藏:" - -#: markup/finalize.py:40 +#: markup/finalize.py:31 msgid "Reveal spoiler" msgstr "显示内容" @@ -1653,6 +1736,47 @@ msgstr "导航菜单" msgid "Footer" msgstr "页脚菜单" +#: notifications/permissions.py:12 +msgid "You must be signed in to access your notifications." +msgstr "" + +#: notifications/registry.py:143 +#, python-format +msgctxt "notification replied" +msgid "%(actor)s replied to %(thread)s" +msgstr "" + +#: notifications/registry.py:180 +#, python-format +msgctxt "notification invited" +msgid "%(actor)s invited you to %(thread)s" +msgstr "" + +#: notifications/threads.py:30 +msgctxt "notification type" +msgid "Don't notify" +msgstr "" + +#: notifications/threads.py:31 +msgctxt "notification type" +msgid "Notify on site only" +msgstr "" + +#: notifications/threads.py:33 +msgctxt "notification type" +msgid "Notify on site and with e-mail" +msgstr "" + +#: notifications/threads.py:135 +#, python-format +msgid "%(thread)s - new reply by %(user)s" +msgstr "" + +#: notifications/threads.py:259 +#, python-format +msgid "%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\"" +msgstr "%(user)s邀请你参与隐蔽话题 \"%(thread)s\"" + #: oauth2/exceptions.py:13 msgid "The OAuth2 process was canceled by the provider." msgstr "" @@ -1959,7 +2083,7 @@ msgid "Fill in one of the fields." msgstr "填写其中一个字段。" #: templates/misago/admin/agreements/list.html:17 -#: templates/misago/admin/users/edit.html:299 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:312 msgid "Agreement" msgstr "协议" @@ -1978,7 +2102,7 @@ msgid "Users are required to accept this agreement to use the site" msgstr "用户必须接受本协议才能使用本网站" #: templates/misago/admin/agreements/list.html:42 -#: templates/misago/admin/themes/list.html:51 users/admin/forms.py:587 +#: templates/misago/admin/themes/list.html:51 users/admin/forms.py:649 msgid "Active" msgstr "启用" @@ -2113,8 +2237,6 @@ msgstr "不支持上传或下载此文件类型" #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:38 #: templates/misago/admin/users/edit.html:67 #: templates/misago/admin/users/list.html:70 -#: templates/misago/thread/header.html:65 -#: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:20 msgid "Disabled" msgstr "已禁用" @@ -2182,11 +2304,11 @@ msgstr "封禁" msgid "Expires on" msgstr "过期于" -#: templates/misago/admin/bans/list.html:36 users/admin/forms.py:580 +#: templates/misago/admin/bans/list.html:36 users/admin/forms.py:642 msgid "Registration only" msgstr "仅注册" -#: templates/misago/admin/bans/list.html:41 users/admin/forms.py:587 +#: templates/misago/admin/bans/list.html:41 users/admin/forms.py:649 #: users/models/datadownload.py:29 msgid "Expired" msgstr "已过期" @@ -2323,7 +2445,7 @@ msgstr "编辑版块身份" msgid "New role" msgstr "新身份" -#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:16 users/admin/forms.py:250 +#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:16 users/admin/forms.py:312 msgid "Roles" msgstr "身份" @@ -2387,6 +2509,10 @@ msgstr "保存修改" msgid "Site details" msgstr "网站详情" +#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:17 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:35 msgid "Open Graph image" msgstr "分享预览图片" @@ -2395,6 +2521,30 @@ msgstr "分享预览图片" msgid "Forum index" msgstr "论坛首页" +#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:69 +msgid "Admin Control Panel" +msgstr "" + +#: templates/misago/admin/conf/index.html:5 +#: templates/misago/admin/themes/form.html:48 +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#: templates/misago/admin/conf/notifications_settings.html:8 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Default notifications settings" +msgstr "" + +#: templates/misago/admin/conf/notifications_settings.html:9 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Those settings are applied only to newly created user accounts." +msgstr "" + +#: templates/misago/admin/conf/notifications_settings.html:22 +msgctxt "admin notifications" +msgid "Performance settings" +msgstr "" + #: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:19 msgid "Initializing login" msgstr "" @@ -2482,8 +2632,8 @@ msgstr "" msgid "New accounts" msgstr "新账号" -#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:24 users/admin/forms.py:484 -#: users/admin/forms.py:573 +#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:24 users/admin/forms.py:546 +#: users/admin/forms.py:635 msgid "Usernames" msgstr "用户名" @@ -2504,7 +2654,7 @@ msgstr "下载数据" msgid "Own account deletion" msgstr "删除帐户" -#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:75 users/admin/forms.py:492 +#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:75 users/admin/forms.py:554 msgid "IP addresses" msgstr "IP 地址" @@ -2512,14 +2662,32 @@ msgstr "IP 地址" msgid "Default subscription preferences" msgstr "默认订阅首选项" -#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:92 +#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:86 +msgctxt "deprecation warning" +msgid "Deprecation warning" +msgstr "" + +#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:87 +msgctxt "deprecation warning" +msgid "" +"The thread subscriptions feature has been replaced with notifications and " +"will be removed in a future version of Misago. Please use the notification " +"settings instead." +msgstr "" + +#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:99 msgid "Users lists" msgstr "用户列表" -#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:101 +#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:108 msgid "Top posters ranking" msgstr "活跃用户排行榜" +#: templates/misago/admin/dashboard/analytics.html:7 +#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:40 +msgid "Analytics" +msgstr "分析" + #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:5 msgid "System checks" msgstr "系统检查" @@ -2637,9 +2805,16 @@ msgstr "数据下载请求" msgid "Site analytics are currently unavailable due to an error." msgstr "由于出现错误,站点分析当前不可用。" +#: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7 +#: templates/misago/admin/users/ban.html:22 +#: templates/misago/userslists/base.html:5 users/admin/__init__.py:74 +#: users/search.py:16 +msgid "Users" +msgstr "用户" + #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:43 -#: threads/admin/__init__.py:36 threads/permissions/attachments.py:11 -#: threads/permissions/attachments.py:29 +#: threads/admin/__init__.py:36 threads/permissions/attachments.py:12 +#: threads/permissions/attachments.py:30 msgid "Attachments" msgstr "附件" @@ -2654,12 +2829,12 @@ msgstr "新下载" #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:17 #: templates/misago/admin/users/ban.html:28 -#: templates/misago/admin/users/list.html:17 users/admin/forms.py:670 +#: templates/misago/admin/users/list.html:17 users/admin/forms.py:732 msgid "User" msgstr "用户" #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:18 threads/admin/forms.py:58 -#: users/admin/forms.py:668 +#: users/admin/forms.py:730 msgid "Status" msgstr "状态" @@ -2667,7 +2842,7 @@ msgstr "状态" msgid "Requested on" msgstr "请求于" -#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:21 users/admin/forms.py:671 +#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:21 users/admin/forms.py:733 msgid "Requested by" msgstr "请求者" @@ -2830,8 +3005,6 @@ msgid "Change sorting to:" msgstr "将排序更改为:" #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:4 -#: templates/misago/thread/pagination.html:4 -#: templates/misago/thread/pagination.html:18 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:4 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:18 msgid "Go to first page" @@ -2843,35 +3016,29 @@ msgid "First" msgstr "首页" #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:13 -#: templates/misago/thread/pagination.html:14 -#: templates/misago/thread/pagination.html:21 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:14 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:21 msgid "Go to previous page" msgstr "转到上一页" #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:22 -#: templates/misago/thread/pagination.html:26 -#: templates/misago/thread/pagination.html:33 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:26 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:33 msgid "Go to next page" msgstr "转到下一页" -#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:31 -#: templates/misago/thread/pagination.html:29 -#: templates/misago/thread/pagination.html:36 +#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:25 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:29 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:36 msgid "Go to last page" msgstr "转到最后一页" -#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:32 -#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:36 +#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:26 +#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:33 msgid "Last" msgstr "最后" -#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:41 +#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:38 #, python-format msgid "Page %(page)s of %(pages)s" msgstr "第 %(page)s 页 共 %(pages)s 页" @@ -2917,7 +3084,7 @@ msgstr "请重试。" msgid "Username or e-mail" msgstr "用户名或电子邮件" -#: templates/misago/admin/login.html:53 users/admin/forms.py:67 +#: templates/misago/admin/login.html:53 users/admin/forms.py:66 #: users/forms/auth.py:63 msgid "Password" msgstr "密码" @@ -3036,7 +3203,7 @@ msgstr "显示和可见性" #: templates/misago/admin/users/list.html:19 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:112 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:123 -#: users/admin/forms.py:238 +#: users/admin/forms.py:300 msgid "Rank" msgstr "级别" @@ -3092,6 +3259,10 @@ msgstr "编辑社交登录" msgid "Setup social login" msgstr "设置社交登录" +#: templates/misago/admin/socialauth/form.html:27 +msgid "General" +msgstr "通用" + #: templates/misago/admin/socialauth/form.html:40 msgid "Button appearance" msgstr "按钮外观" @@ -3182,9 +3353,7 @@ msgstr "大小" #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:84 #: templates/misago/admin/users/list.html:95 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:105 -#: templates/misago/profile/details.html:27 -#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31 -#: users/admin/djangoadmin.py:72 +#: templates/misago/profile/details.html:27 users/admin/djangoadmin.py:72 msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -3313,7 +3482,7 @@ msgstr "封禁用户" msgid "Ban selected users" msgstr "封禁选定的用户" -#: templates/misago/admin/users/ban.html:29 users/admin/forms.py:314 +#: templates/misago/admin/users/ban.html:29 users/admin/forms.py:376 #: users/signals.py:30 msgid "E-mail" msgstr "电子邮件" @@ -3381,7 +3550,7 @@ msgstr "已删除" #: templates/misago/admin/users/edit.html:66 #: templates/misago/admin/users/list.html:69 -#: templates/misago/profile/header.html:30 users/admin/forms.py:317 +#: templates/misago/profile/header.html:30 users/admin/forms.py:379 msgid "Account disabled" msgstr "账号已禁用" @@ -3436,34 +3605,39 @@ msgid "Forum options" msgstr "论坛选项" #: templates/misago/admin/users/edit.html:237 -msgid "Automatic subscription preferences" -msgstr "默认订阅偏好设置" +msgid "Automatic subscription preferences (deprecated)" +msgstr "" #: templates/misago/admin/users/edit.html:246 +msgctxt "admin user form" +msgid "Notifications preferences" +msgstr "" + +#: templates/misago/admin/users/edit.html:259 msgid "Account status" msgstr "账号状态" -#: templates/misago/admin/users/edit.html:250 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:263 msgid "" "This user is deleting their account. It has been deactivated for the " "duration of the process." msgstr "此用户正在删除他的帐户。已停用该用户。" -#: templates/misago/admin/users/edit.html:251 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:264 msgid "" "No additional action is required. This account will be deleted " "automatically." msgstr "无需其他操作。此账号将自动删除。" -#: templates/misago/admin/users/edit.html:294 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:307 msgid "Agreements" msgstr "协议" -#: templates/misago/admin/users/edit.html:301 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:314 msgid "Accepted on" msgstr "接受于" -#: templates/misago/admin/users/edit.html:324 +#: templates/misago/admin/users/edit.html:337 msgid "This user didn't accept any agreements." msgstr "此用户不接受任何协议。" @@ -3790,25 +3964,36 @@ msgstr "账号激活之后,你可以通过以下链接登录:" #: templates/misago/emails/thread/reply.html:9 #, python-format msgid "" -"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to " -"the thread %(thread)s that you are subscribed to." -msgstr "%(user)s, %(sender)s 回复了你订阅的话题 %(thread)s 。" +"%(sender)s has posted a new reply to the %(thread)s thread that you are " +"watching." +msgstr "" #: templates/misago/emails/thread/reply.html:14 #: templates/misago/emails/thread/reply.txt:10 -msgid "To read this reply, click the below link:" -msgstr "点击以下链接,即可阅读回复:" +msgid "You can read this reply by clicking on the following link:" +msgstr "" -#: templates/misago/emails/thread/reply.html:17 +#: templates/misago/emails/thread/reply.html:18 msgid "Go to reply" msgstr "去回复" +#: templates/misago/emails/thread/reply.html:22 +#: templates/misago/emails/thread/reply.txt:13 +msgid "" +"To stop receiving e-mails with new reply notifications for this thread, " +"click here:" +msgstr "" + +#: templates/misago/emails/thread/reply.html:25 +msgid "Disable e-mail notifications for this thread" +msgstr "" + #: templates/misago/emails/thread/reply.txt:6 #, python-format msgid "" -"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to " -"the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to." -msgstr "%(user)s,%(sender)s 回复了你订阅的话题 \"%(thread)s\"。" +"%(sender)s has posted a new reply to the \"%(thread)s\" thread that you are " +"watching." +msgstr "" #: templates/misago/errorpages/403.html:49 msgid "This page is not available." @@ -3977,6 +4162,83 @@ msgstr "为了得到这个链接,输入你的电子邮箱地址并按下 “ msgid "To request new password reset link please enable JavaScript." msgstr "要申请新的密码重置链接,请启用JavaScript。" +#: templates/misago/navbar.html:40 +msgctxt "navbar" +msgid "Open search" +msgstr "" + +#: templates/misago/navbar.html:51 +msgctxt "navbar" +msgid "Open private threads" +msgstr "" + +#: templates/misago/navbar.html:57 +msgctxt "navbar" +msgid "Open notifications" +msgstr "" + +#: templates/misago/navbar.html:62 +msgctxt "navbar" +msgid "Open your options" +msgstr "" + +#: templates/misago/navbar.html:68 templates/misago/navbar.html:72 +msgctxt "cta" +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#: templates/misago/navbar.html:75 +msgctxt "cta" +msgid "Register" +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications.html:5 +#: templates/misago/notifications.html:18 +msgctxt "notifications title" +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications.html:36 +#: templates/misago/options/noscript.html:49 +#: templates/misago/socialauth.html:21 +msgid "Enable JavaScript" +msgstr "启用 JavaScript" + +#: templates/misago/notifications.html:37 +msgid "" +"You need to enable JavaScript in your browser to see your notifications." +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications.html:45 +#: templates/misago/options/noscript.html:58 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications_disabled.html:5 +#: templates/misago/notifications_disabled.html:18 +msgid "E-mail notifications disabled" +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications_disabled.html:19 +msgid "" +"You will no longer receive e-mail notifications when someone replies to this" +" thread." +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications_disabled.html:20 +msgid "" +"If you change your mind and want to re-enable e-mail notifications, visit " +"the thread's page and adjust your notification settings." +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications_disabled.html:23 +msgid "Go to thread" +msgstr "" + +#: templates/misago/notifications_disabled.html:26 +msgid "Go to forum home" +msgstr "" + #: templates/misago/options/credentials_changed.html:5 #: templates/misago/options/credentials_error.html:5 msgid "Change sign-in credentials" @@ -4001,19 +4263,10 @@ msgstr "确认链接属于其他用户,已被使用或已过期。" msgid "Change your options" msgstr "修改你的选项" -#: templates/misago/options/noscript.html:49 -#: templates/misago/socialauth.html:21 -msgid "Enable JavaScript" -msgstr "启用 JavaScript" - #: templates/misago/options/noscript.html:50 msgid "You need to enable JavaScript in your browser to change your options." msgstr "你需要在浏览器中启用 JavaScript 才能更改你的设定。" -#: templates/misago/options/noscript.html:58 -msgid "Loading..." -msgstr "" - #: templates/misago/participants.html:30 msgid "Add participant" msgstr "添加参与者" @@ -4364,6 +4617,47 @@ msgstr "你需要启用浏览器的 JavaScript 支持,才能使用 %(backend)s msgid "Started on %(date)s" msgstr "" +#: templates/misago/thread/notifications.html:4 +#: templates/misago/thread/notifications.html:7 +msgctxt "watch thread" +msgid "Watching" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/notifications.html:10 +msgctxt "watch thread" +msgid "Watch" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:4 +#: templates/misago/thread/paginator.html:18 +msgctxt "paginator" +msgid "Go to first page" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:14 +#: templates/misago/thread/paginator.html:21 +msgctxt "paginator" +msgid "Go to previous page" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:27 +#, python-format +msgctxt "paginator" +msgid "Page %(page)s of %(pages)s" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:33 +#: templates/misago/thread/paginator.html:40 +msgctxt "paginator" +msgid "Go to next page" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/paginator.html:36 +#: templates/misago/thread/paginator.html:43 +msgctxt "paginator" +msgid "Go to last page" +msgstr "" + #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:5 msgid "New event" msgstr "" @@ -4495,10 +4789,19 @@ msgid "Like" msgstr "赞" #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:26 -#: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:28 -#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:39 +msgctxt "post control" msgid "Reply" -msgstr "回复" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:29 +msgctxt "post control" +msgid "Quote" +msgstr "" + +#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:34 +msgctxt "post control" +msgid "Edit" +msgstr "" #: templates/misago/thread/posts/post/header.html:5 msgid "New post" @@ -4517,16 +4820,6 @@ msgstr "发布链接" msgid "Removed user" msgstr "已移除的用户" -#: templates/misago/thread/posts_left.html:4 -#, python-format -msgid "There is %(more)s more post in this thread." -msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread." -msgstr[0] "此话题中还有 %(more)s 条帖子。" - -#: templates/misago/thread/posts_left.html:10 -msgid "There are no more posts in this thread." -msgstr "此话题中帖子已全部显示。" - #: templates/misago/thread/thread.html:19 #: templates/misago/thread/thread.html:30 #, python-format @@ -4550,13 +4843,23 @@ msgstr "已回答。" msgid "Closed." msgstr "已关闭。" +#: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:24 +#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:41 +msgid "Reply" +msgstr "回复" + +#: templates/misago/thread/toolbar_third.html:8 +msgctxt "go up" +msgid "Go to top" +msgstr "" + #: templates/misago/thread/toolbar_top.html:6 -#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:30 +#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:32 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:22 -#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:45 +#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:24 +#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:47 msgid "Add poll" msgstr "" @@ -4622,23 +4925,38 @@ msgstr "仅发起者和被邀请者可以查看和参与隐蔽话题。" msgid "You aren't participating in any private threads." msgstr "你还没有参与隐蔽话题。" -#: templates/misago/threadslist/thread.html:6 -msgid "No new posts" +#: templates/misago/threadslist/thread.html:8 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:14 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:52 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:58 +#, python-format +msgctxt "threads list" +msgid "%(starter)s - original poster" msgstr "" -#: templates/misago/threadslist/thread.html:6 -msgid "New posts" -msgstr "新帖子" +#: templates/misago/threadslist/thread.html:24 +msgctxt "threads list" +msgid "No unread posts" +msgstr "" -#: templates/misago/threadslist/thread.html:66 -#: templates/misago/threadslist/thread.html:72 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:28 +msgctxt "threads list" +msgid "Contains unread posts" +msgstr "" + +#: templates/misago/threadslist/thread.html:104 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:110 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:129 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:135 #, python-format -msgid "Last post by: %(last_poster)s" +msgctxt "threads list" +msgid "%(last_poster)s - latest poster" msgstr "" -#: templates/misago/threadslist/thread.html:80 +#: templates/misago/threadslist/thread.html:118 #, python-format -msgid "Last activity: %(last_activity)s" +msgctxt "threads list" +msgid "%(last_activity)s - latest activity" msgstr "" #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:9 @@ -4661,17 +4979,14 @@ msgid "My threads" msgstr "" #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:59 -#: threads/viewmodels/threads.py:24 msgid "New threads" msgstr "新话题" #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:61 -#: threads/viewmodels/threads.py:25 msgid "Unread threads" msgstr "未读话题" #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:63 -#: threads/viewmodels/threads.py:26 msgid "Subscribed threads" msgstr "订阅话题" @@ -5020,7 +5335,7 @@ msgstr "文件名包含" msgid "File type" msgstr "文件类型" -#: threads/admin/forms.py:24 users/admin/forms.py:585 +#: threads/admin/forms.py:24 users/admin/forms.py:647 msgid "State" msgstr "状态" @@ -5208,7 +5523,7 @@ msgid "You can't like posts in this category." msgstr "你不能赞此版块中的帖子。" #: threads/api/postendpoints/patch_post.py:99 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:147 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:154 msgid "Content approval can't be reversed." msgstr "内容审批不能撤销。" @@ -5255,16 +5570,6 @@ msgid "" "Selected category doesn't exist or you don't have permission to browse it." msgstr "所选版块不存在或你没有浏览权限。" -#: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:43 -#, python-format -msgid "%(user)s has replied to your thread \"%(thread)s\"" -msgstr "%(user)s回复了你的话题\"%(thread)s\"" - -#: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:46 -#, python-format -msgid "%(user)s has replied to thread \"%(thread)s\" that you are watching" -msgstr "%(user)s已经回复了你订阅的话题\"%(thread)s\"" - #: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:25 msgid "You can't post message so quickly after previous one." msgstr "你发帖过快,请稍后再试。" @@ -5301,11 +5606,11 @@ msgstr[0] "你不能添加超过 %(users)s 名用户到隐蔽话题(已添加 msgid "One or more users could not be found: %(usernames)s" msgstr "无法找到一个或多个用户:%(usernames)s" -#: threads/api/postingendpoint/reply.py:81 threads/validators.py:77 +#: threads/api/postingendpoint/reply.py:85 threads/validators.py:77 msgid "You have to enter a message." msgstr "你必须输入内容。" -#: threads/api/postingendpoint/reply.py:106 +#: threads/api/postingendpoint/reply.py:110 msgid "You have to enter thread title." msgstr "你必须输入话题名称。" @@ -5334,57 +5639,57 @@ msgstr "你无法全局置顶该版块中的帖子。" msgid "You can't move thread to the category it's already in." msgstr "你不能将话题移动到它现在所在的版块中。" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:170 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:177 msgid "You don't have permission to close this thread." msgstr "你没有关闭此话题的权限。" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:172 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:179 msgid "You don't have permission to open this thread." msgstr "你没有打开此话题的权限。" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:225 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:264 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:327 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:355 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:203 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:242 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:305 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:333 msgid "A valid integer is required." msgstr "必须填一个有效整数。" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:238 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:216 msgid "This post is already marked as thread's best answer." msgstr "这篇帖子已被标记为该话题的最佳答案。" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:273 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:251 msgid "" "This post can't be unmarked because it's not currently marked as best " "answer." msgstr "此帖子无法取消标记,因为它目前未被标记为最佳答案。" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:301 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:279 msgid "You have to enter new participant's username." msgstr "你必须输入新参与者的用户名。" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:304 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:282 msgid "No user with such name exists." msgstr "用户名不存在。" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:307 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:285 msgid "This user is already thread participant." msgstr "该用户已经是话题参与者。" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:333 -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:364 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:311 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:342 msgid "Participant doesn't exist." msgstr "参与者不存在。" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:360 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:338 msgid "This user already is thread owner." msgstr "该用户已经是话题所有者。" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:479 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:457 msgid "One or more threads to update could not be found." msgstr "无法找到要更新的一个或多个话题。" -#: threads/api/threadendpoints/patch.py:496 +#: threads/api/threadendpoints/patch.py:474 #, python-format msgid "No more than %(limit)s thread can be updated at a single time." msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be updated at a single time." @@ -5394,15 +5699,15 @@ msgstr[0] "一次最多可以更新 %(limit)s 个话题。" msgid "There's already a poll in this thread." msgstr "此话题已发起投票。" -#: threads/api/threadposts.py:210 +#: threads/api/threadposts.py:220 msgid "You can't reply to events." msgstr "你不能回复事件。" -#: threads/api/threadposts.py:212 +#: threads/api/threadposts.py:222 msgid "You can't reply to hidden posts." msgstr "你不能回复隐藏的帖子。" -#: threads/api/threadposts.py:245 +#: threads/api/threadposts.py:255 msgid "You can't see who liked this post." msgstr "你看不到谁赞过这篇文章。" @@ -5460,28 +5765,23 @@ msgstr "你不能隐藏帖子而不隐藏话题。" msgid "You can't delete original post without deleting thread." msgstr "你不能删除帖子而不删除话题。" -#: threads/participants.py:142 -#, python-format -msgid "%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\"" -msgstr "%(user)s邀请你参与隐蔽话题 \"%(thread)s\"" - -#: threads/permissions/attachments.py:14 +#: threads/permissions/attachments.py:15 msgid "Max attached file size (in kb)" msgstr "最大附件文件大小(以KB为单位)" -#: threads/permissions/attachments.py:15 +#: threads/permissions/attachments.py:16 msgid "Enter 0 to don't allow uploading end deleting attachments." msgstr "输入0将不允许上传和删除附件。" -#: threads/permissions/attachments.py:21 +#: threads/permissions/attachments.py:22 msgid "Can download other users attachments" msgstr "可下载其他用户的附件" -#: threads/permissions/attachments.py:24 +#: threads/permissions/attachments.py:25 msgid "Can delete other users attachments" msgstr "可删除其他用户的附件" -#: threads/permissions/attachments.py:32 +#: threads/permissions/attachments.py:33 msgid "Can download attachments" msgstr "可下载附件" @@ -5845,50 +6145,50 @@ msgstr "你必须登录才能使用隐蔽话题。" msgid "You can't use private threads." msgstr "你不能使用隐蔽话题。" -#: threads/permissions/privatethreads.py:210 +#: threads/permissions/privatethreads.py:213 msgid "Only thread owner and moderators can change threads owners." msgstr "只有话题所有者和版主可修改话题所有者。" -#: threads/permissions/privatethreads.py:214 +#: threads/permissions/privatethreads.py:217 msgid "Only moderators can change closed threads owners." msgstr "只有版主可以修改已关闭话题的所有者。" -#: threads/permissions/privatethreads.py:226 +#: threads/permissions/privatethreads.py:229 msgid "You have to be thread owner to add new participants to it." msgstr "只有话题发起者能新增参与者。" -#: threads/permissions/privatethreads.py:231 +#: threads/permissions/privatethreads.py:234 msgid "Only moderators can add participants to closed threads." msgstr "只有版主可以向已关闭话题中添加参与者。" -#: threads/permissions/privatethreads.py:238 +#: threads/permissions/privatethreads.py:241 msgid "You can't add any more new users to this thread." msgstr "你不能添加更多用户到此话题中。" -#: threads/permissions/privatethreads.py:253 +#: threads/permissions/privatethreads.py:256 msgid "Only moderators can remove participants from closed threads." msgstr "仅版主可从已关闭的话题中移除参与者。" -#: threads/permissions/privatethreads.py:258 +#: threads/permissions/privatethreads.py:261 msgid "You have to be thread owner to remove participants from it." msgstr "你必须是话题所有者才能移除参与者。" -#: threads/permissions/privatethreads.py:270 +#: threads/permissions/privatethreads.py:273 #, python-format msgid "%(user)s can't participate in private threads." msgstr "%(user)s 不能参与隐蔽话题。" -#: threads/permissions/privatethreads.py:277 +#: threads/permissions/privatethreads.py:280 #, python-format msgid "%(user)s is blocking you." msgstr "%(user)s 拉黑了你。" -#: threads/permissions/privatethreads.py:281 +#: threads/permissions/privatethreads.py:284 #, python-format msgid "%(user)s is not allowing invitations to private threads." msgstr "%(user)s 不允许邀请到隐蔽话题。" -#: threads/permissions/privatethreads.py:288 +#: threads/permissions/privatethreads.py:291 #, python-format msgid "%(user)s limits invitations to private threads to followed users." msgstr "%(user)s 仅接受关注用户的隐蔽话题邀请。" @@ -6118,498 +6418,498 @@ msgstr "回复需要审批" msgid "Require edits approval" msgstr "编辑需要审批" -#: threads/permissions/threads.py:539 +#: threads/permissions/threads.py:544 msgid "You have to sign in to start threads." msgstr "你必须登录才能发起话题。" -#: threads/permissions/threads.py:545 +#: threads/permissions/threads.py:550 msgid "You don't have permission to start new threads in this category." msgstr "你不能在此版块中发起新话题。" -#: threads/permissions/threads.py:550 +#: threads/permissions/threads.py:555 msgid "This category is closed. You can't start new threads in it." msgstr "你不能在已关闭的版块中发起新话题。" -#: threads/permissions/threads.py:559 +#: threads/permissions/threads.py:564 msgid "You have to sign in to reply threads." msgstr "你需要登录后才能回复话题。" -#: threads/permissions/threads.py:566 +#: threads/permissions/threads.py:571 msgid "You can't reply to threads in this category." msgstr "你不能回复此版块中的话题。" -#: threads/permissions/threads.py:571 +#: threads/permissions/threads.py:576 msgid "This category is closed. You can't reply to threads in it." msgstr "你不能回复已关闭的版块中的话题。" -#: threads/permissions/threads.py:575 +#: threads/permissions/threads.py:580 msgid "You can't reply to closed threads in this category." msgstr "你不能回复此版块中已关闭的话题。" -#: threads/permissions/threads.py:584 +#: threads/permissions/threads.py:589 msgid "You have to sign in to edit threads." msgstr "登录后才能编辑话题。" -#: threads/permissions/threads.py:591 +#: threads/permissions/threads.py:596 msgid "You can't edit threads in this category." msgstr "你不能编辑此版块中的话题。" -#: threads/permissions/threads.py:596 +#: threads/permissions/threads.py:601 msgid "You can't edit other users threads in this category." msgstr "你无法编辑此版块中其他用户的话题。" -#: threads/permissions/threads.py:601 +#: threads/permissions/threads.py:606 #, python-format msgid "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minutes." msgstr[0] "你不能编辑已发布 %(minutes)s 的话题。" -#: threads/permissions/threads.py:612 +#: threads/permissions/threads.py:617 msgid "This category is closed. You can't edit threads in it." msgstr "你不能编辑已关闭版块中的话题。" -#: threads/permissions/threads.py:615 +#: threads/permissions/threads.py:620 msgid "This thread is closed. You can't edit it." msgstr "你不能编辑已关闭的话题。" -#: threads/permissions/threads.py:623 +#: threads/permissions/threads.py:628 msgid "You have to sign in to change threads weights." msgstr "你必须登录才能置顶话题。" -#: threads/permissions/threads.py:630 +#: threads/permissions/threads.py:635 msgid "You can't change threads weights in this category." msgstr "不能置顶此版块中的话题。" -#: threads/permissions/threads.py:635 +#: threads/permissions/threads.py:640 msgid "This category is closed. You can't change threads weights in it." msgstr "你不能置顶已关闭版块中的话题。" -#: threads/permissions/threads.py:639 +#: threads/permissions/threads.py:644 msgid "This thread is closed. You can't change its weight." msgstr "你不能置顶已关闭话题。" -#: threads/permissions/threads.py:648 threads/permissions/threads.py:668 +#: threads/permissions/threads.py:653 threads/permissions/threads.py:673 msgid "You have to sign in to hide threads." msgstr "你必须登录才能隐藏话题。" -#: threads/permissions/threads.py:657 +#: threads/permissions/threads.py:662 msgid "This category is closed. You can't reveal threads in it." msgstr "你不能再次显示已关闭版块中的话题。" -#: threads/permissions/threads.py:660 +#: threads/permissions/threads.py:665 msgid "This thread is closed. You can't reveal it." msgstr "你不能再次显示已关闭的话题。" -#: threads/permissions/threads.py:678 +#: threads/permissions/threads.py:683 msgid "You can't hide threads in this category." msgstr "你不能隐藏此版块中的话题。" -#: threads/permissions/threads.py:683 +#: threads/permissions/threads.py:688 msgid "You can't hide other users theads in this category." msgstr "你不能隐藏此版块中其他用户的话题。" -#: threads/permissions/threads.py:688 +#: threads/permissions/threads.py:693 #, python-format msgid "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minutes." msgstr[0] "你不能隐藏发布时间超过 %(minutes)s 分钟的话题。" -#: threads/permissions/threads.py:699 +#: threads/permissions/threads.py:704 msgid "This category is closed. You can't hide threads in it." msgstr "你不能隐藏已关闭版块中的话题。" -#: threads/permissions/threads.py:702 +#: threads/permissions/threads.py:707 msgid "This thread is closed. You can't hide it." msgstr "你不能隐藏已关闭的话题。" -#: threads/permissions/threads.py:710 +#: threads/permissions/threads.py:715 msgid "You have to sign in to delete threads." msgstr "你必须登录才能删除话题。" -#: threads/permissions/threads.py:720 +#: threads/permissions/threads.py:725 msgid "You can't delete threads in this category." msgstr "你不能删除此版块中的话题。" -#: threads/permissions/threads.py:728 +#: threads/permissions/threads.py:733 msgid "You can't delete other users theads in this category." msgstr "你不能删除此版块中其他用户的话题。" -#: threads/permissions/threads.py:733 +#: threads/permissions/threads.py:738 #, python-format msgid "You can't delete threads that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "" "You can't delete threads that are older than %(minutes)s minutes." msgstr[0] "你不能删除发布时间超过 %(minutes)s 分钟的话题。" -#: threads/permissions/threads.py:744 +#: threads/permissions/threads.py:749 msgid "This category is closed. You can't delete threads in it." msgstr "你不能删除已关闭版块中的话题。" -#: threads/permissions/threads.py:747 +#: threads/permissions/threads.py:752 msgid "This thread is closed. You can't delete it." msgstr "你不能删除已关闭的话题。" -#: threads/permissions/threads.py:755 +#: threads/permissions/threads.py:760 msgid "You have to sign in to move threads." msgstr "你必须登录才能移动话题。" -#: threads/permissions/threads.py:762 +#: threads/permissions/threads.py:767 msgid "You can't move threads in this category." msgstr "你不能移动此版块中的话题。" -#: threads/permissions/threads.py:767 +#: threads/permissions/threads.py:772 msgid "This category is closed. You can't move it's threads." msgstr "你不能移动已关闭版块中的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:770 +#: threads/permissions/threads.py:775 msgid "This thread is closed. You can't move it." msgstr "你不能移动已关闭的话题。" -#: threads/permissions/threads.py:778 +#: threads/permissions/threads.py:783 msgid "You have to sign in to merge threads." msgstr "你必须登录才能合并话题。" -#: threads/permissions/threads.py:786 +#: threads/permissions/threads.py:791 msgid "Other thread can't be merged with." msgstr "无法与其他话题合并。" -#: threads/permissions/threads.py:787 +#: threads/permissions/threads.py:792 msgid "You can't merge threads in this category." msgstr "你不能合并此版块中的话题。" -#: threads/permissions/threads.py:793 +#: threads/permissions/threads.py:798 msgid "Other thread's category is closed. You can't merge with it." msgstr "你不能与版块已关闭的话题合并。" -#: threads/permissions/threads.py:796 +#: threads/permissions/threads.py:801 msgid "This category is closed. You can't merge it's threads." msgstr "你不能合并已关闭版块中的话题。" -#: threads/permissions/threads.py:801 +#: threads/permissions/threads.py:806 msgid "Other thread is closed and can't be merged with." msgstr "其他话题已关闭,不能合并。" -#: threads/permissions/threads.py:804 +#: threads/permissions/threads.py:809 msgid "This thread is closed. You can't merge it with other threads." msgstr "此话题已关闭,你不能将它和其它话题合并。" -#: threads/permissions/threads.py:813 +#: threads/permissions/threads.py:818 msgid "You have to sign in to approve threads." msgstr "你必须登录才能审批话题。" -#: threads/permissions/threads.py:820 +#: threads/permissions/threads.py:825 msgid "You can't approve threads in this category." msgstr "你不能审批此版块中的话题。" -#: threads/permissions/threads.py:825 +#: threads/permissions/threads.py:830 msgid "This category is closed. You can't approve threads in it." msgstr "你不能审批已关闭版块中的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:828 +#: threads/permissions/threads.py:833 msgid "This thread is closed. You can't approve it." msgstr "你不能审批已关闭的话题。" -#: threads/permissions/threads.py:858 +#: threads/permissions/threads.py:863 msgid "You have to sign in to edit posts." msgstr "你必须登录才能编辑帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:861 +#: threads/permissions/threads.py:866 msgid "Events can't be edited." msgstr "事件无法编辑。" -#: threads/permissions/threads.py:868 +#: threads/permissions/threads.py:873 msgid "You can't edit posts in this category." msgstr "你不能编辑此版块中的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:875 +#: threads/permissions/threads.py:880 msgid "This post is hidden, you can't edit it." msgstr "你不能编辑已隐藏的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:880 +#: threads/permissions/threads.py:885 msgid "You can't edit other users posts in this category." msgstr "你不能编辑此版块中的其他用户的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:884 +#: threads/permissions/threads.py:889 msgid "This post is protected. You can't edit it." msgstr "你不能编辑已锁定的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:888 +#: threads/permissions/threads.py:893 #, python-format msgid "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minutes." msgstr[0] "你不能编辑已发布超过 %(minutes)s 分钟的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:899 +#: threads/permissions/threads.py:904 msgid "This category is closed. You can't edit posts in it." msgstr "你不能编辑已关闭版块中的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:903 +#: threads/permissions/threads.py:908 msgid "This thread is closed. You can't edit posts in it." msgstr "你不能编辑已关闭话题中的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:912 +#: threads/permissions/threads.py:917 msgid "You have to sign in to reveal posts." msgstr "你必须登录才能重新显示帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:920 +#: threads/permissions/threads.py:925 msgid "You can't reveal posts in this category." msgstr "你不能重新显示此版块中的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:924 +#: threads/permissions/threads.py:929 msgid "You can't reveal other users posts in this category." msgstr "你不能重新显示此版块中其他用户的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:928 +#: threads/permissions/threads.py:933 msgid "This post is protected. You can't reveal it." msgstr "你不能重新显示已锁定的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:932 +#: threads/permissions/threads.py:937 #, python-format msgid "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minutes." msgstr[0] "你不能重新显示已发布超过 %(minutes)s 分钟的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:941 +#: threads/permissions/threads.py:946 msgid "You can't reveal thread's first post." msgstr "你不能重新显示话题的第一条帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:946 +#: threads/permissions/threads.py:951 msgid "This category is closed. You can't reveal posts in it." msgstr "你不能重新显示已关闭版块中的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:950 +#: threads/permissions/threads.py:955 msgid "This thread is closed. You can't reveal posts in it." msgstr "你不能重新显示已关闭话题中的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:959 +#: threads/permissions/threads.py:964 msgid "You have to sign in to hide posts." msgstr "你必须登录才能隐藏帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:967 +#: threads/permissions/threads.py:972 msgid "You can't hide posts in this category." msgstr "你不能隐藏此版块中的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:971 +#: threads/permissions/threads.py:976 msgid "You can't hide other users posts in this category." msgstr "你不能隐藏此版块中其他用户的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:975 +#: threads/permissions/threads.py:980 msgid "This post is protected. You can't hide it." msgstr "你不能隐藏已锁定的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:979 +#: threads/permissions/threads.py:984 #, python-format msgid "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minutes." msgstr[0] "你不能隐藏已发布超过 %(minutes)s 分钟的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:988 +#: threads/permissions/threads.py:993 msgid "You can't hide thread's first post." msgstr "你不能隐藏话题中的第一条帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:993 +#: threads/permissions/threads.py:998 msgid "This category is closed. You can't hide posts in it." msgstr "你不能隐藏已关闭版块中的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:997 +#: threads/permissions/threads.py:1002 msgid "This thread is closed. You can't hide posts in it." msgstr "你不能隐藏已关闭话题中的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:1006 +#: threads/permissions/threads.py:1011 msgid "You have to sign in to delete posts." msgstr "你必须登录才能删除帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:1014 +#: threads/permissions/threads.py:1019 msgid "You can't delete posts in this category." msgstr "你不能删除此版块中的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:1018 +#: threads/permissions/threads.py:1023 msgid "You can't delete other users posts in this category." msgstr "你不能删除此版块中其他用户的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:1022 +#: threads/permissions/threads.py:1027 msgid "This post is protected. You can't delete it." msgstr "你不能删除已锁定的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:1026 +#: threads/permissions/threads.py:1031 #, python-format msgid "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minute." msgid_plural "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minutes." msgstr[0] "你不能删除已发布超过 %(minutes)s 分钟的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:1035 +#: threads/permissions/threads.py:1040 msgid "You can't delete thread's first post." msgstr "你不能删除话题的第一篇帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:1040 +#: threads/permissions/threads.py:1045 msgid "This category is closed. You can't delete posts in it." msgstr "你不能删除已关闭版块中的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:1044 +#: threads/permissions/threads.py:1049 msgid "This thread is closed. You can't delete posts in it." msgstr "你不能删除已关闭话题中的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:1053 +#: threads/permissions/threads.py:1058 msgid "You have to sign in to protect posts." msgstr "你必须登录才能锁定帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:1060 +#: threads/permissions/threads.py:1065 msgid "You can't protect posts in this category." msgstr "你无法锁定此版块中的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:1062 +#: threads/permissions/threads.py:1067 msgid "You can't protect posts you can't edit." msgstr "你无法锁定你无法编辑的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:1070 +#: threads/permissions/threads.py:1075 msgid "You have to sign in to approve posts." msgstr "你必须登录后才能审批帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:1077 +#: threads/permissions/threads.py:1082 msgid "You can't approve posts in this category." msgstr "你不能审批此版块中的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:1079 +#: threads/permissions/threads.py:1084 msgid "You can't approve thread's first post." msgstr "你不能审批话题的第一条帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:1085 +#: threads/permissions/threads.py:1090 msgid "You can't approve posts the content you can't see." msgstr "你不能审批你看不到内容的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:1090 +#: threads/permissions/threads.py:1095 msgid "This category is closed. You can't approve posts in it." msgstr "你不能审批已关闭版块中的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:1094 +#: threads/permissions/threads.py:1099 msgid "This thread is closed. You can't approve posts in it." msgstr "你不能审批已关闭话题中的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:1103 +#: threads/permissions/threads.py:1108 msgid "You have to sign in to move posts." msgstr "你必须登录才能移动帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:1110 +#: threads/permissions/threads.py:1115 msgid "You can't move posts in this category." msgstr "你无法移动此版块中的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:1112 +#: threads/permissions/threads.py:1117 msgid "Events can't be moved." msgstr "事件无法移动。" -#: threads/permissions/threads.py:1114 +#: threads/permissions/threads.py:1119 msgid "You can't move thread's first post." msgstr "你不能移动话题的第一条帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:1116 +#: threads/permissions/threads.py:1121 msgid "You can't move posts the content you can't see." msgstr "你不能移动你看不到内容的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:1121 +#: threads/permissions/threads.py:1126 msgid "This category is closed. You can't move posts in it." msgstr "你不能移动已关闭版块中的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:1125 +#: threads/permissions/threads.py:1130 msgid "This thread is closed. You can't move posts in it." msgstr "你不能移动已关闭话题中的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:1134 +#: threads/permissions/threads.py:1139 msgid "You have to sign in to merge posts." msgstr "你必须登录才能合并帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:1141 +#: threads/permissions/threads.py:1146 msgid "You can't merge posts in this category." msgstr "你无法合并此版块中的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:1143 +#: threads/permissions/threads.py:1148 msgid "Events can't be merged." msgstr "无法合并事件。" -#: threads/permissions/threads.py:1149 +#: threads/permissions/threads.py:1154 msgid "You can't merge posts the content you can't see." msgstr "你不能合并你看不到内容的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:1154 +#: threads/permissions/threads.py:1159 msgid "This category is closed. You can't merge posts in it." msgstr "你不能合并已关闭版块中的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:1158 +#: threads/permissions/threads.py:1163 msgid "This thread is closed. You can't merge posts in it." msgstr "你不能合并已关闭话题中的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:1167 +#: threads/permissions/threads.py:1172 msgid "You have to sign in to split posts." msgstr "你必须登录才能拆分帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:1174 +#: threads/permissions/threads.py:1179 msgid "You can't split posts in this category." msgstr "你不能拆分此版块中的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:1176 +#: threads/permissions/threads.py:1181 msgid "Events can't be split." msgstr "无法拆分事件。" -#: threads/permissions/threads.py:1178 +#: threads/permissions/threads.py:1183 msgid "You can't split thread's first post." msgstr "你不能拆分话题的第一条帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:1180 +#: threads/permissions/threads.py:1185 msgid "You can't split posts the content you can't see." msgstr "你不能拆分你看不到内容的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:1185 +#: threads/permissions/threads.py:1190 msgid "This category is closed. You can't split posts in it." msgstr "你不能拆分已关闭版块中的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:1189 +#: threads/permissions/threads.py:1194 msgid "This thread is closed. You can't split posts in it." msgstr "你不能拆分已关闭话题中的帖子。" -#: threads/permissions/threads.py:1198 +#: threads/permissions/threads.py:1203 msgid "You have to sign in to reveal events." msgstr "你必须登录以重新显示事件。" -#: threads/permissions/threads.py:1205 +#: threads/permissions/threads.py:1210 msgid "You can't reveal events in this category." msgstr "你无法重新显示此版块中的事件。" -#: threads/permissions/threads.py:1210 +#: threads/permissions/threads.py:1215 msgid "This category is closed. You can't reveal events in it." msgstr "你不能重新显示已关闭版块中的事件。" -#: threads/permissions/threads.py:1214 +#: threads/permissions/threads.py:1219 msgid "This thread is closed. You can't reveal events in it." msgstr "你不能重新显示已关闭话题中的事件。" -#: threads/permissions/threads.py:1223 +#: threads/permissions/threads.py:1228 msgid "You have to sign in to hide events." msgstr "你必须登录才能隐藏事件。" -#: threads/permissions/threads.py:1230 +#: threads/permissions/threads.py:1235 msgid "You can't hide events in this category." msgstr "你无法隐藏此版块中的事件。" -#: threads/permissions/threads.py:1235 +#: threads/permissions/threads.py:1240 msgid "This category is closed. You can't hide events in it." msgstr "你不能隐藏已关闭版块中的事件。" -#: threads/permissions/threads.py:1239 +#: threads/permissions/threads.py:1244 msgid "This thread is closed. You can't hide events in it." msgstr "你不能隐藏已关闭话题中的事件。" -#: threads/permissions/threads.py:1248 +#: threads/permissions/threads.py:1253 msgid "You have to sign in to delete events." msgstr "你必须登录才能删除事件。" -#: threads/permissions/threads.py:1255 +#: threads/permissions/threads.py:1260 msgid "You can't delete events in this category." msgstr "你不能删除此版块中的事件。" -#: threads/permissions/threads.py:1260 +#: threads/permissions/threads.py:1265 msgid "This category is closed. You can't delete events in it." msgstr "你不能删除已关闭版块中的事件。" -#: threads/permissions/threads.py:1264 +#: threads/permissions/threads.py:1269 msgid "This thread is closed. You can't delete events in it." msgstr "你不能删除已关闭话题中的事件。" @@ -6804,11 +7104,11 @@ msgstr "一条或多条投票选项无效。" msgid "You have to make a choice." msgstr "你必须做出选择。" -#: threads/signals.py:168 +#: threads/signals.py:210 msgid "Question" msgstr "问题" -#: threads/signals.py:169 +#: threads/signals.py:211 msgid "Choices" msgstr "选择" @@ -6897,35 +7197,52 @@ msgid_plural "" "%(show_value)s)." msgstr[0] "发帖内容最多包含 %(limit_value)s 个字符(现有 %(show_value)s 个字符)。" -#: threads/viewmodels/threads.py:23 +#: threads/viewmodels/threads.py:24 +msgctxt "threads list" msgid "Your threads" -msgstr "你的话题" +msgstr "" + +#: threads/viewmodels/threads.py:25 +msgctxt "threads list" +msgid "New threads" +msgstr "" + +#: threads/viewmodels/threads.py:26 +msgctxt "threads list" +msgid "Unread threads" +msgstr "" #: threads/viewmodels/threads.py:27 +msgctxt "threads list" +msgid "Watched threads" +msgstr "" + +#: threads/viewmodels/threads.py:28 +msgctxt "threads list" msgid "Unapproved content" -msgstr "未审批的内容" +msgstr "" -#: threads/viewmodels/threads.py:32 +#: threads/viewmodels/threads.py:33 msgid "You have to sign in to see list of threads that you have started." msgstr "你必须登录才能看到你发起的话题列表。" -#: threads/viewmodels/threads.py:34 +#: threads/viewmodels/threads.py:35 msgid "You have to sign in to see list of threads you haven't read." msgstr "你必须登录才能看到你尚未阅读的话题列表。" -#: threads/viewmodels/threads.py:36 +#: threads/viewmodels/threads.py:37 msgid "You have to sign in to see list of threads with new replies." msgstr "你必须登录才能看到有新回复的话题列表。" -#: threads/viewmodels/threads.py:39 -msgid "You have to sign in to see list of threads you are subscribing." -msgstr "你必须登录才能看到你订阅的话题列表。" +#: threads/viewmodels/threads.py:40 +msgid "You have to sign in to see list of threads you are watching." +msgstr "" -#: threads/viewmodels/threads.py:42 +#: threads/viewmodels/threads.py:43 msgid "You have to sign in to see list of threads with unapproved posts." msgstr "你必须登录才能看到未审批帖子的话题列表。" -#: threads/viewmodels/threads.py:113 +#: threads/viewmodels/threads.py:120 msgid "You don't have permission to see unapproved content lists." msgstr "你无法查看未审批的内容列表。" @@ -6955,275 +7272,286 @@ msgstr "编辑权限和组" msgid "Edit the user from Misago admin panel" msgstr "在 Misago 管理面版编辑用户" -#: users/admin/forms.py:22 users/admin/forms.py:313 users/models/ban.py:71 +#: users/admin/forms.py:21 users/admin/forms.py:375 users/models/ban.py:71 #: users/signals.py:29 msgid "Username" msgstr "用户名" -#: users/admin/forms.py:23 +#: users/admin/forms.py:22 msgid "Custom title" msgstr "外号" -#: users/admin/forms.py:24 users/models/ban.py:72 +#: users/admin/forms.py:23 users/models/ban.py:72 msgid "E-mail address" msgstr "电子邮件地址" -#: users/admin/forms.py:59 +#: users/admin/forms.py:58 msgid "All registered members must have a \"Member\" role." msgstr "所有注册会员都必须具有 “论坛成员” 身份。" -#: users/admin/forms.py:76 +#: users/admin/forms.py:75 msgid "Is administrator" msgstr "是管理员" -#: users/admin/forms.py:78 +#: users/admin/forms.py:77 msgid "" "Designates whether the user can log into admin sites. If Django admin site " "is enabled, this user will need additional permissions assigned within it to" " admin Django modules." msgstr "指定用户是否可以登录到管理员站点。如果启用 Django 管理站点,用户将需要额外的 Django 模块的权限。" -#: users/admin/forms.py:84 +#: users/admin/forms.py:83 msgid "Is superuser" msgstr "是超级用户" -#: users/admin/forms.py:86 +#: users/admin/forms.py:85 msgid "" "Only administrators can access admin sites. In addition to admin site " "access, superadmins can also change other members admin levels." msgstr "只有管理员可以访问管理页面。另外,超级管理员可以改变其他成员的管理权限。" -#: users/admin/forms.py:91 +#: users/admin/forms.py:90 msgid "Is active" msgstr "已激活" -#: users/admin/forms.py:93 +#: users/admin/forms.py:92 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Turning this off " "is non-destructible way to remove user accounts." msgstr "指定该用户是否应被视为激活状态。当需要删除用户账号时将它设为 “否” 来冻结用户账号即可保留数据。" -#: users/admin/forms.py:97 users/admin/forms.py:128 users/admin/forms.py:158 +#: users/admin/forms.py:96 users/admin/forms.py:127 users/admin/forms.py:157 msgid "Staff message" msgstr "员工消息" -#: users/admin/forms.py:99 +#: users/admin/forms.py:98 msgid "" "Optional message for forum team members explaining why user's account has " "been disabled." msgstr "呈现给站点管理团队用于说明用户账号被封禁的原因。(可选)" -#: users/admin/forms.py:104 +#: users/admin/forms.py:103 msgid "Change password to" msgstr "修改密码" -#: users/admin/forms.py:111 +#: users/admin/forms.py:110 msgid "Lock avatar" msgstr "锁定头像" -#: users/admin/forms.py:113 +#: users/admin/forms.py:112 msgid "" "Setting this to yes will stop user from changing his/her avatar, and will " "reset his/her avatar to procedurally generated one." msgstr "设置为“是”将阻止用户修改其头像,并重置用户头像为程序生成头像。" -#: users/admin/forms.py:119 users/admin/forms.py:150 users/admin/forms.py:457 -#: users/admin/forms.py:524 +#: users/admin/forms.py:118 users/admin/forms.py:149 users/admin/forms.py:519 +#: users/admin/forms.py:586 msgid "User message" msgstr "用户信息" -#: users/admin/forms.py:121 +#: users/admin/forms.py:120 msgid "" "Optional message for user explaining why he/she is banned form changing " "avatar." msgstr "用于向用户说明被禁止修改头像的原因(可选)。" -#: users/admin/forms.py:130 +#: users/admin/forms.py:129 msgid "" "Optional message for forum team members explaining why user is banned form " "changing avatar." msgstr "呈现给站点管理团队的用来说明用户被禁止修改头像的原因(可选)。" -#: users/admin/forms.py:138 +#: users/admin/forms.py:137 msgid "Signature contents" msgstr "签名内容" -#: users/admin/forms.py:143 +#: users/admin/forms.py:142 msgid "Lock signature" msgstr "锁定签名" -#: users/admin/forms.py:145 +#: users/admin/forms.py:144 msgid "" "Setting this to yes will stop user from making changes to his/her signature." msgstr "设置为“是”将阻止用户修改其签名。" -#: users/admin/forms.py:152 +#: users/admin/forms.py:151 msgid "Optional message to user explaining why his/hers signature is locked." msgstr "用来向用户说明其签名被锁定原因。(可选)" -#: users/admin/forms.py:160 +#: users/admin/forms.py:159 msgid "" "Optional message to team members explaining why user signature is locked." msgstr "呈现给站点管理团队,说明用户签名被锁定原因。(可选)" -#: users/admin/forms.py:166 +#: users/admin/forms.py:165 msgid "Hides presence" msgstr "隐身" -#: users/admin/forms.py:169 +#: users/admin/forms.py:168 msgid "Who can add user to private threads" msgstr "谁可以将用户添加到隐蔽话题" -#: users/admin/forms.py:178 -msgid "Replid threads" -msgstr "回复的话题" +#: users/admin/forms.py:182 +msgctxt "admin user form" +msgid "Automatically watch threads that the user has started" +msgstr "" -#: users/admin/forms.py:221 users/serializers/moderation.py:36 +#: users/admin/forms.py:190 +msgctxt "admin user form" +msgid "Automatically watch threads that the user has replied to" +msgstr "" + +#: users/admin/forms.py:231 +msgctxt "admin user form" +msgid "Notify about new private thread invitations from other users" +msgstr "" + +#: users/admin/forms.py:283 users/serializers/moderation.py:36 #, python-format msgid "Signature can't be longer than %(limit)s character." msgid_plural "Signature can't be longer than %(limit)s characters." msgstr[0] "签名不能超过 %(limit)s 个字符。" -#: users/admin/forms.py:240 +#: users/admin/forms.py:302 msgid "" "Ranks are used to group and distinguish users. They are also used to add " "permissions to groups of users." msgstr "级别用于分组和区分用户。同时也可向用户组添加权限。" -#: users/admin/forms.py:252 +#: users/admin/forms.py:314 msgid "Individual roles of this user. All users must have a \"Member\" role." msgstr "这个用户的个人身份。所有用户都必须有 “论坛成员” 的身份。" -#: users/admin/forms.py:315 +#: users/admin/forms.py:377 msgid "Profile fields contain" msgstr "个人资料包含" -#: users/admin/forms.py:316 +#: users/admin/forms.py:378 msgid "Requires activation" msgstr "需要激活" -#: users/admin/forms.py:318 +#: users/admin/forms.py:380 msgid "Administrator" msgstr "管理员" -#: users/admin/forms.py:319 +#: users/admin/forms.py:381 msgid "Deletes their account" msgstr "删除他们的帐户" -#: users/admin/forms.py:364 +#: users/admin/forms.py:426 msgid "All ranks" msgstr "所有级别" -#: users/admin/forms.py:368 +#: users/admin/forms.py:430 msgid "All roles" msgstr "所有身份" -#: users/admin/forms.py:374 +#: users/admin/forms.py:436 msgid "Has rank" msgstr "拥有级别" -#: users/admin/forms.py:377 +#: users/admin/forms.py:439 msgid "Has role" msgstr "拥有身份" -#: users/admin/forms.py:389 +#: users/admin/forms.py:451 msgid "" "Short and descriptive name of all users with this rank. \"The Team\" or " "\"Game Masters\" are good examples." msgstr "该级别的用户简短描述性名字。比如\"开发团队\"或者\"游戏大师”。" -#: users/admin/forms.py:394 +#: users/admin/forms.py:456 msgid "User title" msgstr "用户外号" -#: users/admin/forms.py:397 +#: users/admin/forms.py:459 msgid "" "Optional, singular version of rank name displayed by user names. For example" " \"GM\" or \"Dev\"." msgstr "可选,展示在用户名旁边的级别名称。例如 “游戏大师” 或 “开发”。" -#: users/admin/forms.py:407 +#: users/admin/forms.py:469 msgid "" "Optional description explaining function or status of members distincted " "with this rank." msgstr "用于解释此级别成员的功能和地位的描述 (可选)。" -#: users/admin/forms.py:412 +#: users/admin/forms.py:474 msgid "User roles" msgstr "用户身份" -#: users/admin/forms.py:416 +#: users/admin/forms.py:478 msgid "Rank can give additional roles to users with it." msgstr "级别可以为用户提供额外身份。" -#: users/admin/forms.py:422 +#: users/admin/forms.py:484 msgid "Optional css class added to content belonging to this rank owner." msgstr "可选的 css class,添加到该等级的用户卡片边框。" -#: users/admin/forms.py:426 +#: users/admin/forms.py:488 msgid "Give rank dedicated tab on users list" msgstr "将此级别显示到用户标签" -#: users/admin/forms.py:429 +#: users/admin/forms.py:491 msgid "" "Selecting this option will make users with this rank easily discoverable by " "others through dedicated page on forum users list." msgstr "选择此选项将使得具有此级别的用户可以轻松地被其他人在论坛用户列表专用页上发现。" -#: users/admin/forms.py:447 +#: users/admin/forms.py:509 msgid "This name collides with other rank." msgstr "与其他级别重名。" -#: users/admin/forms.py:454 +#: users/admin/forms.py:516 msgid "Values to ban" msgstr "封禁值" -#: users/admin/forms.py:460 +#: users/admin/forms.py:522 msgid "Optional message displayed to users instead of default one." msgstr "用来代替默认信息呈现给用户。(可选)" -#: users/admin/forms.py:463 users/admin/forms.py:473 users/admin/forms.py:530 -#: users/admin/forms.py:540 +#: users/admin/forms.py:525 users/admin/forms.py:535 users/admin/forms.py:592 +#: users/admin/forms.py:602 msgid "Message can't be longer than 1000 characters." msgstr "信息不能超过 1000 个字符。" -#: users/admin/forms.py:467 users/admin/forms.py:534 +#: users/admin/forms.py:529 users/admin/forms.py:596 msgid "Team message" msgstr "管理团队讯息" -#: users/admin/forms.py:470 users/admin/forms.py:537 +#: users/admin/forms.py:532 users/admin/forms.py:599 msgid "Optional ban message for moderators and administrators." msgstr "呈现给管理员和版主的封禁消息。(可选)" -#: users/admin/forms.py:476 users/admin/forms.py:543 +#: users/admin/forms.py:538 users/admin/forms.py:605 msgid "Expiration date" msgstr "截止日期" -#: users/admin/forms.py:485 users/admin/forms.py:574 +#: users/admin/forms.py:547 users/admin/forms.py:636 msgid "E-mails" msgstr "电子邮件" -#: users/admin/forms.py:486 +#: users/admin/forms.py:548 msgid "E-mail domains" msgstr "电子邮件域" -#: users/admin/forms.py:493 +#: users/admin/forms.py:555 msgid "First segment of IP addresses" msgstr "IP 地址第一段" -#: users/admin/forms.py:494 +#: users/admin/forms.py:556 msgid "First two segments of IP addresses" msgstr "IP 地址前两段" -#: users/admin/forms.py:500 +#: users/admin/forms.py:562 msgid "Check type" msgstr "检查类型" -#: users/admin/forms.py:503 +#: users/admin/forms.py:565 msgid "Restrict this ban to registrations" msgstr "此封禁仅限于注册时" -#: users/admin/forms.py:505 +#: users/admin/forms.py:567 msgid "" "Changing this to yes will make this ban check be only performed on " "registration step. This is good if you want to block certain registrations " @@ -7231,50 +7559,50 @@ msgid "" "existing users." msgstr "设置为“是”可以使得该封禁只在注册步骤生效。这能帮助你阻止来自近期被攻击的电子邮件提供商的用户注册,而不影响现有的用户。" -#: users/admin/forms.py:512 +#: users/admin/forms.py:574 msgid "Banned value" msgstr "封禁值" -#: users/admin/forms.py:515 +#: users/admin/forms.py:577 msgid "" "This value is case-insensitive and accepts asterisk (*) for rought matches. " "For example, making IP ban for value \"83.*\" will ban all IP addresses " "beginning with \"83.\"." msgstr "这个值不区分大小写,并接受*作为通配符。例如,设置IP封禁为\"83.*\",将会禁止所有以\"83.\"开头的 IP 地址。" -#: users/admin/forms.py:520 +#: users/admin/forms.py:582 msgid "Banned value can't be longer than 250 characters." msgstr "封禁值不能超过250个字符。" -#: users/admin/forms.py:527 +#: users/admin/forms.py:589 msgid "Optional message displayed to user instead of default one." msgstr "代替默认显示给用户的消息。(可选)" -#: users/admin/forms.py:562 +#: users/admin/forms.py:624 msgid "Banned value is too vague." msgstr "封禁值太含糊。" -#: users/admin/forms.py:572 +#: users/admin/forms.py:634 msgid "All bans" msgstr "所有封禁" -#: users/admin/forms.py:575 +#: users/admin/forms.py:637 msgid "IPs" msgstr "IPs" -#: users/admin/forms.py:578 +#: users/admin/forms.py:640 msgid "Banned value begins with" msgstr "封禁值开头" -#: users/admin/forms.py:582 users/admin/forms.py:587 +#: users/admin/forms.py:644 users/admin/forms.py:649 msgid "Any" msgstr "任意" -#: users/admin/forms.py:622 +#: users/admin/forms.py:684 msgid "Usernames or emails" msgstr "用户名或电子邮件" -#: users/admin/forms.py:624 +#: users/admin/forms.py:686 msgid "" "Enter every item in new line. Duplicates will be ignored. This field is case" " insensitive. Depending on site configuration and amount of data to archive " @@ -7283,14 +7611,14 @@ msgid "" msgstr "" "在新行中输入每个项目。重复项将被忽略。此字段不区分大小写。根据站点配置和存档的数据量,请求最多可能需要几天时间才能完成。一旦每个用户的下载准备就绪,将向其发送电子邮件通知。" -#: users/admin/forms.py:641 +#: users/admin/forms.py:703 #, python-format msgid "" "You may not enter more than 20 items at a single time (You have entered " "%(show_value)s)." msgstr "你不能一次输入超过 20 个项目(你已输入 %(show_value)s 个)。" -#: users/admin/forms.py:660 +#: users/admin/forms.py:722 msgid "One or more specified users could not be found." msgstr "找不到一个或多个指定的用户。" @@ -7628,10 +7956,6 @@ msgstr "修改用户名时出错,请再试一次。" msgid "You don't have permission to see other users name history." msgstr "你无法查看其他用户名称的历史记录。" -#: users/api/users.py:64 -msgid "You have to sign in to perform this action." -msgstr "你必须登录才能执行此操作。" - #: users/api/users.py:119 msgid "You can't change other users avatars." msgstr "你无法修改其他用户的头像。" @@ -7756,10 +8080,6 @@ msgstr "输入的答案不正确的。" msgid "This page is not available to signed in users." msgstr "已登录用户无法访问此页面。" -#: users/decorators.py:30 -msgid "You have to sign in to access this page." -msgstr "你必须登录才能访问此页面。" - #: users/forms/auth.py:15 msgid "Fill out both fields." msgstr "填写所需的字段。" @@ -7838,7 +8158,7 @@ msgid "%(user)s, your data download is ready" msgstr "%(user)s,你的数据下载已准备就绪" #: users/migrations/0004_default_ranks.py:13 -#: users/migrations/0004_default_ranks.py:14 users/models/user.py:77 +#: users/migrations/0004_default_ranks.py:14 users/models/user.py:79 msgid "Forum team" msgstr "论坛团队" @@ -7875,43 +8195,43 @@ msgstr "由管理人员" msgid "By system" msgstr "由系统" -#: users/models/user.py:106 +#: users/models/user.py:108 msgid "Notify" msgstr "站点通知" -#: users/models/user.py:107 +#: users/models/user.py:109 msgid "Notify with e-mail" msgstr "电子邮件通知" -#: users/models/user.py:115 +#: users/models/user.py:117 msgid "Everybody" msgstr "所有人" -#: users/models/user.py:116 +#: users/models/user.py:118 msgid "Users I follow" msgstr "我关注的用户" -#: users/models/user.py:117 +#: users/models/user.py:119 msgid "Nobody" msgstr "不接受" -#: users/models/user.py:136 +#: users/models/user.py:138 msgid "joined on" msgstr "加入于" -#: users/models/user.py:148 +#: users/models/user.py:150 msgid "staff status" msgstr "员工状态" -#: users/models/user.py:150 +#: users/models/user.py:152 msgid "Designates whether the user can log into admin sites." msgstr "指定用户是否可以登录管理站点。" -#: users/models/user.py:157 +#: users/models/user.py:159 msgid "active" msgstr "激活" -#: users/models/user.py:161 +#: users/models/user.py:163 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." @@ -8275,28 +8595,28 @@ msgstr "你的IP地址被封禁了。" msgid "You are banned." msgstr "你被封禁了。" -#: users/serializers/options.py:46 +#: users/serializers/options.py:54 msgid "Signature is too long." msgstr "签名太长。" -#: users/serializers/options.py:57 +#: users/serializers/options.py:65 msgid "Enter new username." msgstr "输入新用户名。" -#: users/serializers/options.py:61 +#: users/serializers/options.py:69 msgid "New username is same as current one." msgstr "新用户名与当前用户名相同。" -#: users/serializers/options.py:80 users/serializers/options.py:94 -#: users/serializers/options.py:116 +#: users/serializers/options.py:88 users/serializers/options.py:102 +#: users/serializers/options.py:124 msgid "Entered password is invalid." msgstr "输入的密码无效。" -#: users/serializers/options.py:100 +#: users/serializers/options.py:108 msgid "You have to enter new e-mail address." msgstr "你必须输入新的电子邮件地址。" -#: users/serializers/options.py:104 +#: users/serializers/options.py:112 msgid "New e-mail is same as current one." msgstr "新电子邮件与当前电子邮件相同。" diff --git a/misago/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/misago/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/djangojs.mo index cc4a4d3a04..6aa9b35bf7 100644 Binary files a/misago/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/misago/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/misago/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/djangojs.po b/misago/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/djangojs.po index 6cda634811..374c71d300 100644 --- a/misago/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/misago/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-20 12:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-25 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n" "Last-Translator: Percy , 2020\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/misago/teams/65369/zh_CN/)\n" @@ -294,15 +294,45 @@ msgid_plural "%(replies)s replies" msgstr[0] "%(replies)s 条回复" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgctxt "moment" +msgctxt "time ago" msgid "moment ago" msgstr "" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "time ago" +msgid "now" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgctxt "day at time" msgid "%(day)s at %(time)s" msgstr "" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "day at time" +msgid "Tomorrow at %(time)s" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "day at time" +msgid "Yesterday at %(time)s" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "short minutes" +msgid "%(time)sm" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "short hours" +msgid "%(time)sh" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "short days" +msgid "%(time)sd" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Download my Gravatar" msgstr "下载我的Gravatar" @@ -829,16 +859,17 @@ msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgctxt "markup help" -msgid "Quote text with title (BBCode)" +msgid "Quote text with author (BBCode)" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgctxt "markup help" -msgid "Quote title" +msgid "Quote author" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Quote title has written:" +msgctxt "markup help" +msgid "Quote author has written:" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 @@ -3086,33 +3117,39 @@ msgid "Private threads" msgstr "隐蔽话题" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to top" +msgctxt "paginator" +msgid "Go to first page" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to first page" -msgstr "跳转到第一页" +msgctxt "paginator" +msgid "Go to previous page" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to previous page" -msgstr "跳转到上一页" +msgctxt "paginator" +msgid "Page %(page)s of %(pages)s" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to next page" -msgstr "跳转到下一页" +msgctxt "paginator input" +msgid "Page" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Go to last page" -msgstr "跳转到最后一页" +msgctxt "paginator" +msgid "Go" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "There is %(more)s more post in this thread." -msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread." -msgstr[0] "此话题中还有 %(more)s 条帖子。" +msgctxt "paginator" +msgid "Go to next page" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "There are no more posts in this thread." -msgstr "此话题中帖子已全部显示。" +msgctxt "paginator" +msgid "Go to last page" +msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Moderation" @@ -3178,6 +3215,11 @@ msgstr "帖子选项" msgid "Reply" msgstr "回复" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "go up" +msgid "Go to top" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Add poll" msgstr "添加投票" @@ -3361,19 +3403,13 @@ msgid "No threads matching specified criteria were found." msgstr "没有找到符合标准的话题。" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Last activity: %(timestamp)s" -msgstr "" - -#: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "No new posts" +msgctxt "threads list" +msgid "%(timestamp)s - latest activity" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "New posts" -msgstr "新帖子" - -#: static/misago/js/misago.js:1 -msgid "Last post by: %(poster)s" +msgctxt "threads list" +msgid "%(poster)s - latest poster" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 @@ -3390,6 +3426,26 @@ msgstr "" msgid "Not watching" msgstr "" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "threads list" +msgid "Contains unread posts" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "threads list" +msgid "No unread posts" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "threads list" +msgid "%(starter)s - original poster" +msgstr "" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgctxt "threads list" +msgid "Go to page: %(page)s" +msgstr "" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "There is %(threads)s new or updated thread. Click here to show it." msgid_plural "" @@ -3499,6 +3555,22 @@ msgstr[0] "还有 %(more)s 名拥有此权限的用户" msgid "There are no more members with this role." msgstr "所有拥有此身份的用户已加载完毕。" +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to first page" +msgstr "跳转到第一页" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to previous page" +msgstr "跳转到上一页" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to next page" +msgstr "跳转到下一页" + +#: static/misago/js/misago.js:1 +msgid "Go to last page" +msgstr "跳转到最后一页" + #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "There are no users with this rank at the moment." msgstr "目前没有这个级别的用户。"