-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
text.js
41 lines (39 loc) · 20.4 KB
/
text.js
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
// Reference: https://www.hplovecraft.com/writings/texts/
var text = `My memories are very confused. There is even much doubt as to where they begin; for at times I feel appalling vistas of years stretching behind me, while at other times it seems as if the present moment were an isolated point in a grey, formless infinity. I am not even certain how I am communicating this message. While I know I am speaking, I have a vague impression that some strange and perhaps terrible mediation will be needed to bear what I say to the points where I wish to be heard. My identity, too, is bewilderingly cloudy. I seem to have suffered a great shock—perhaps from some utterly monstrous outgrowth of my cycles of unique, incredible experience.
These cycles of experience, of course, all stem from that worm-riddled book. I remember when I found it—in a dimly lighted place near the black, oily river where the mists always swirl. That place was very old, and the ceiling-high shelves full of rotting volumes reached back endlessly through windowless inner rooms and alcoves. There were, besides, great formless heaps of books on the floor and in crude bins; and it was in one of these heaps that I found the thing. I never learned its title, for the early pages were missing; but it fell open toward the end and gave me a glimpse of something which sent my senses reeling.
There was a formula—a sort of list of things to say and do—which I recognised as something black and forbidden; something which I had read of before in furtive paragraphs of mixed abhorrence and fascination penned by those strange ancient delvers into the universe’s guarded secrets whose decaying texts I loved to absorb. It was a key—a guide—to certain gateways and transitions of which mystics have dreamed and whispered since the race was young, and which lead to freedoms and discoveries beyond the three dimensions and realms of life and matter that we know. Not for centuries had any man recalled its vital substance or known where to find it, but this book was very old indeed. No printing-press, but the hand of some half-crazed monk, had traced these ominous Latin phrases in uncials of awesome antiquity.
I remember how the old man leered and tittered, and made a curious sign with his hand when I bore it away. He had refused to take pay for it, and only long afterward did I guess why. As I hurried home through those narrow, winding, mist-choked waterfront streets I had a frightful impression of being stealthily followed by softly padding feet. The centuried, tottering houses on both sides seemed alive with a fresh and morbid malignity—as if some hitherto closed channel of evil understanding had abruptly been opened. I felt that those walls and overhanging gables of mildewed brick and fungous plaster and timber—with fishy, eye-like, diamond-paned windows that leered—could hardly desist from advancing and crushing me . . . yet I had read only the least fragment of that blasphemous rune before closing the book and bringing it away.
I remember how I read the book at last—white-faced, and locked in the attic room that I had long devoted to strange searchings. The great house was very still, for I had not gone up till after midnight. I think I had a family then—though the details are very uncertain—and I know there were many servants. Just what the year was, I cannot say; for since then I have known many ages and dimensions, and have had all my notions of time dissolved and refashioned. It was by the light of candles that I read—I recall the relentless dripping of the wax—and there were chimes that came every now and then from distant belfries. I seemed to keep track of those chimes with a peculiar intentness, as if I feared to hear some very remote, intruding note among them.
Then came the first scratching and fumbling at the dormer window that looked out high above the other roofs of the city. It came as I droned aloud the ninth verse of that primal lay, and I knew amidst my shudders what it meant. For he who passes the gateways always wins a shadow, and never again can he be alone. I had evoked—and the book was indeed all I had suspected. That night I passed the gateway to a vortex of twisted time and vision, and when morning found me in the attic room I saw in the walls and shelves and fittings that which I had never seen before.
Nor could I ever after see the world as I had known it. Mixed with the present scene was always a little of the past and a little of the future, and every once-familiar object loomed alien in the new perspective brought by my widened sight. From then on I walked in a fantastic dream of unknown and half-known shapes; and with each new gateway crossed, the less plainly could I recognise the things of the narrow sphere to which I had so long been bound. What I saw about me none else saw; and I grew doubly silent and aloof lest I be thought mad. Dogs had a fear of me, for they felt the outside shadow which never left my side. But still I read more—in hidden, forgotten books and scrolls to which my new vision led me—and pushed through fresh gateways of space and being and life-patterns toward the core of the unknown cosmos.
I remember the night I made the five concentric circles of fire on the floor, and stood in the innermost one chanting that monstrous litany the messenger from Tartary had brought. The walls melted away, and I was swept by a black wind through gulfs of fathomless grey with the needle-like pinnacles of unknown mountains miles below me. After a while there was utter blackness, and then the light of myriad stars forming strange, alien constellations. Finally I saw a green-litten plain far below me, and discerned on it the twisted towers of a city built in no fashion I had ever known or read of or dreamed of. As I floated closer to that city I saw a great square building of stone in an open space, and felt a hideous fear clutching at me. I screamed and struggled, and after a blankness was again in my attic room, sprawled flat over the five phosphorescent circles on the floor. In that night’s wandering there was no more of strangeness than in many a former night’s wandering; but there was more of terror because I knew I was closer to those outside gulfs and worlds than I had ever been before. Thereafter I was more cautious with my incantations, for I had no wish to be cut off from my body and from the earth in unknown abysses whence I could never return.`;
text += `Dam Bor glued each of his six eyes to the lenses of the cosmoscope. His nasal tentacles were orange with fear, and his antennae buzzed hoarsely as he dictated his report to the operator behind him. “It has come!” he cried. “That blur in the ether can be nothing less than a fleet from outside the space-time continuum we know. Nothing like this has ever appeared before. It must be an enemy. Give the alarm to the Inter-Cosmic Chamber of Commerce. There’s no time to lose—at this rate they’ll be upon us in less than six centuries. Hak Ni must have a chance to get the fleet in action at once.”
[I glanced up from the Windy City Grab-Bag, which had beguiled my inactive peace-time days in the Super-Galactic Patrol. The handsome young vegetable, with whom I shared my bowl of caterpillar custard since earliest infancy, and with whom I had been thrown out of every joint in the intra-dimensional city of Kastor-Ya,] had really a worried look upon his lavender face. After he had given the alarm we jumped on our ether-bikes and hastened across to the outer planet on which the Chamber held its sessions.
[Within the Great Council Chamber, which measured twenty-eight square feet (with quite a high ceiling), were gathered delegates from all the thirty-seven galaxies of our immediate universe. Oll Stof, President of the Chamber and representative of the Milliner’s Soviet, raised his eyeless snout with dignity] and prepared to address the assembled multitude. He was a highly developed protozoan organism from Nov-Kas, and spoke by emitting alternate waves of heat and cold.
[“Gentlemen,” he radiated, “a terrible peril has come upon us which I feel I must bring to your attention.”
Everybody applauded riotously, as a wave of excitement rippled through the variegated audience; those who were handless slithering their tentacles together.
He continued: “Hak Ni, crawl upon the dais!”
There was a thunderous silence, during which a faint prompting was heard] from the dizzy summit of the platform. [Hak Ni, the yellow-furred and valorous commander of our ranks through numerous installments, ascended to the towering peak inches above the floor.
“My friends—” he began, with an eloquent scraping of his posterior limbs, “these treasured walls and pillars shall not mourn on my account....” At this point, one of his numerous relatives cheered. “Well do I remember when...”
Oll Stof interrupted him.] “You have anticipated my thoughts and orders. Go forth and win for dear old Inter-Cosmic.”
[Two paragraphs later found us soaring out past innumerable stars toward where a faint blur half a million light-years long marked the presence of the hated enemy, whom we had not seen. What monsters of malformed grotesqueness seethed out there among the moons of infinity, we really didn’t know, but there was a malign menace in the glow that steadily increased until it spanned the entire heavens. Very soon we made out separate objects in the blur. Before all my horror-stricken vision-areas there spread an endless array of scissors-shaped space-ships of totally unfamiliar form.
Then from the direction of the enemy there came a terrifying sound, which I soon recognised as a hail and a challenge. An answering thrill crept through me as I met with uplifted antennae this threat of battle with a monstrous intrusion upon our fair system from unknown outside abysses.]
At the sound, [which was something like that of a rusty sewing-machine, only more horrible,] Hak Ni too raised his snout in defiance, radiating a masterful order to the captains of the fleet. Instantly the huge space-ships swung into battle formation, with only a hundred or two of them many light-years out of line.`
text += `The poetical tendency of the present and of the preceding century has been divided in a manner singularly curious. One loud and conspicuous faction of bards, giving way to the corrupt influences of a decaying general culture, seems to have abandoned all the proprieties of versification and reason in its mad scramble after sensational novelty; whilst the other and quieter school, constituting a more logical evolution from the poesy of the Georgian period, demands an accuracy of rhyme and metre unknown even to the polished artists of the age of Pope.
The rational contemporary disciple of the Nine, justly ignoring the dissonant shrieks of the radicals, is therefore confronted with a grave choice of technique. May he retain the liberties of imperfect or “allowable” rhyming which were enjoyed by his ancestors, or must he conform to the new ideals of perfection evolved during the past century? The writer of this article is frankly an archaist in verse. He has not scrupled to rhyme “toss’d” with “coast”, “come” with “Rome”, or “home” with “gloom” in his very latest published efforts, thereby proclaiming his maintenance of the old-fashioned poets as models; but sound modern criticism, proceeding from Mr. Rheinhart Kleiner and from other sources which must needs command respect, has impelled him here to rehearse the question for public benefit, and particularly to present his own side, attempting to justify his adherence to the style of two centuries ago.
The earliest English attempts at rhyming probably included words whose agreement is so slight that it deserves the name of mere “assonance” rather than that of actual rhyme. Thus in the original ballad of “Chevy-Chase”, we encounter “King” and “within” supposedly rhymed, whilst in the similar “Battle of Otterbourne” we behold “long” rhymed with “down”, “ground” with “Agurstonne”, and “name” with “again”. In the ballad of “Sir Patrick Spense”, “morn” and “storm”, and “deep” and “feet” are rhymed. But the infelicities were obviously the result not of artistic negligence, but of plebeian ignorance, since the old ballads were undoubtedly the careless products of a peasant minstrelsy. In Chaucer, a poet of the Court, the allowable rhyme is but infrequently discovered, hence we may assume that the original ideal in English verse was the perfect rhyming sound.
Spenser uses allowable rhymes, giving in one of his characteristic stanzas the three distinct sounds of “Lord”, “ador’d”, and “word”, all supposed to rhyme; but of his pronunciation we know little, and may justly guess that to the ears of his contemporaries the sounds were not conspicuously different. Ben Jonson’s employment of imperfect rhyming was much like Spenser’s; moderate, and partially to be excused on account of a chaotic pronunciation. The better poets of the Restoration were also sparing of allowable rhymes; Cowley, Waller, Marvell, and many others being quite regular in this respect.
It was therefore upon a world unprepared that Samuel Butler burst forth with his immortal “Hudibras”, whose comical familiarity of diction is in grotesqueness surpassed only by its clever licentiousness of rhyming. Butler’s well-known double rhymes are of necessity forced and inexact, and in ordinary single rhymes he seems to have had no more regard for precision. “Vow’d” and “would”, “talisman” and “slain”, “restores” and “devours” are a few specimens selected at random.
Close after Butler came John Oldham, a satirist whose force and brilliancy gained him universal praise, and whose enormous crudity both in rhyme and in metre was forgotten amidst the splendour of his attacks. Oldham was almost absolutely ungoverned by the demands of the ear, and perpetrated such atrocious rhymes as “heads” and “besides”, “devise” and “this”, “again” and “sin”, “tool” and “foul”, “end” and “design’d”, and even “prays” and “cause”.
The glorious Dryden, refiner and purifier of English verse, did less for rhyme than he did for metre. Though nowhere attaining the extravagances of his friend Oldham, he lent the sanction of his great authority to rhymes which Dr. Johnson admits are “open to objection”. But one vast difference betwixt Dryden and his loose predecessors must be observed. Dryden had so far improved metrical cadence, that the final syllables of heroic couplets stood out in especial eminence, displaying and emphasising every possible similarity of sound; that is, lending to sounds in the first place approximately similar, the added similarity caused by the new prominence of their perfectly corresponding positions in their respective lines.
It were needless to dwell upon the rhetorical polish of the age immediately succeeding Dryden’s. So far as English versification is concerned, Pope was the world, and all the world was Pope. Dryden had founded a new school of verse, but the development and ultimate perfection of this art remained for the sickly lad who before the age of twelve begged to be taken to Will’s Coffee-House, that he might obtain one personal view of the aged Dryden, his idol and model. Delicately attuned to the subtlest harmonies of poetical construction, Alexander Pope brought English prosody to its zenith, and still stands alone on the heights. Yet he, exquisite master of verse that he was, frowned not upon imperfect rhymes, provided they were set in faultless metre. Though most of his allowable rhymes are merely variations in the breadth and nature of vowel sounds, he in one instance departs far enough from rigid perfection to rhyme the words “vice” and “destroys”. Yet who can take offence? The unvarying ebb and flow of the refined metrical impulse conceals and condones all else.
Every argument by which English blank verse or Spanish assonant verse is sustained, may with greater force be applied to the allowable rhyme. Metre is the real essential of poetical technique, and when two sounds of substantial resemblance are so placed that one follows the other in a certain measured relation, the normal ear cannot without cavilling find fault with a slight want of identity in the respective dominant vowels. The rhyming of a long vowel with a short one is common in all the Georgian poets, and when well recited cannot but be overlooked amidst the general flow of the verse; as, for instance, the following from Pope:
“But thinks, admitted to that equal SKY,
His faithful dog shall bear him COMPANY.”
Of like nature is the rhyming of actually different vowels whose sounds are, when pronounced in animated oration, by no means dissimilar. Out of verse, such words as “join” and “line” are quite unlike, but Pope well rhymes them when he writes:
“While expletives their feeble aid do JOIN,
And ten low words oft creep in one dull LINE.”
It is the final consonantal sound in rhyming which can never vary. This, above all else, gives the desired similarity. Syllables which agree in vowels but not in final consonants are not rhymes at all, but simply assonants. Yet such is the inconsistent carelessness of the average modern writer, that he often uses these mere assonants to a greater extent than his fathers ever employed actually allowable rhymes. The writer, in his critical duties, has more than once been forced to point out the attempted rhyming of such words as “fame” and “lane”, “task” and “glass”, or “feels” and “yields”, and in view of these impossible combinations he cannot blame himself very seriously for rhyming “art” and “shot” in the March Conservative; for this pair of words have at least identical consonants at the end.
That allowable rhymes have real advantages of a positive sort is an opinion by no means lightly to be denied. The monotony of a long heroic poem may often be pleasantly relieved by judicious interruptions in the perfect succession of rhymes, just as the metre may sometimes be adorned with occasional triplets and Alexandrines. Another advantage is the greater latitude allowed for the expression of thought. How numerous are the writers who, from restriction to perfect rhyming, are frequently compelled to abandon a neat epigram or brilliant antithesis, which allowable rhyme would easily permit, or else to introduce a dull expletive merely to supply a desired rhyme!
But a return to historical considerations shews us only too clearly the logical trend of taste, and the reason Mr. Kleiner’s demand for absolute perfection is no idle cry. In Oliver Goldsmith there arose one who, though retaining the familiar classical diction of Pope, yet advanced further still toward what he deemed ideal polish by virtually abandoning the allowable rhyme. In unvaried exactitude run the couplets of “The Traveller” and of “The Deserted Village”, and none can deny to them a certain urbanity which pleases the critical ear. With but little less precision are moulded the simple rhymes of Cowper, whilst the pompous Erasmus Darwin likewise shews more attention to identity of sound than do the Queen Anne bards. Gifford’s translations of Juvenal and Persius shew to an almost equal degree the tendency of the age, and Campbell, Crabbe, Wordsworth, Byron, Keats, and Thomas Moore are all inclined to refrain from the liberties practiced by those of former times. To deny the importance of such a widespread change of technique is fruitless, for its existence argues for its naturalness. The best critics of the nineteenth and twentieth centuries demand perfect rhyming, and no aspirant for fame can afford to depart from a standard so universal. It is evidently the true goal of the English, as well as of the French bard; the goal from which we were but temporarily deflected during the preceding age.
But exceptions should and must be made in the case of a few who have somehow absorbed the atmosphere of other days, and who long in their hearts for the stately sound of the old classic cadences. Well may their predilection for imperfect rhyming be discouraged to a limited extent, but to chain them wholly to modern rules would be barbarous. Every individual mind demands a certain freedom of expression, and the man who cannot express himself satisfactorily without the stimulation derived from the spirited mode of two centuries ago should certainly be permitted to follow without undue restraint a practice at once so harmless, so free from essential error, and so sanctioned by precedent, as that of employing in his poetical compositions the smooth and inoffensive allowable rhyme.`