We read every piece of feedback, and take your input very seriously.
To see all available qualifiers, see our documentation.
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
想向各位大大詢問有關 「valid」 在書中的翻譯。
我發現書中的 valid 幾乎都是翻譯成「合法的」。
由於我個人比較習慣是翻譯成「有效的」,於是先查了一下我們的對照表,發現並沒有特別標示,接著查詢樂詞網,發現大部分情況也都是翻譯成「有效的」。
因此想請問書中翻譯成「合法的」是個傳統,還是這是一個可以被更改的地方?
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
Welcome to send any PR for improvement.
Sorry, something went wrong.
Got it! I'll do it if I have time.
If anyone else is interested, feel free to take it!
No branches or pull requests
想向各位大大詢問有關 「valid」 在書中的翻譯。
我發現書中的 valid 幾乎都是翻譯成「合法的」。
由於我個人比較習慣是翻譯成「有效的」,於是先查了一下我們的對照表,發現並沒有特別標示,接著查詢樂詞網,發現大部分情況也都是翻譯成「有效的」。
因此想請問書中翻譯成「合法的」是個傳統,還是這是一個可以被更改的地方?
The text was updated successfully, but these errors were encountered: