You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
msgstr"Chascun ligament representa un marca-págine."
1715
1715
1716
1716
msgid"dlg.upload.id.default"
1717
-
msgstr"Predefinit"
1717
+
msgstr"Identité predefinit"
1718
1718
1719
1719
msgid"bookmark.export.title.tag"
1720
1720
msgstr"Etiquettes de marca-págines"
@@ -2168,10 +2168,10 @@ msgid "prefs.tabwidth"
2168
2168
msgstr"Largore del tabulator:"
2169
2169
2170
2170
msgid"menu.export"
2171
-
msgstr"Exportar li data de usator"
2171
+
msgstr"Exportar"
2172
2172
2173
2173
msgid"menu.import"
2174
-
msgstr"Importar li data de usator…"
2174
+
msgstr"Importar…"
2175
2175
2176
2176
msgid"menu.paste.go"
2177
2177
msgstr"Collar e ear"
@@ -2314,8 +2314,9 @@ msgstr "Marcar elementes ad-infra quam leet"
2314
2314
msgid"userdata.help"
2315
2315
msgstr""
2316
2316
"Archives del data de usator contene li diarium de navigation, identitás, "
2317
-
"marca-págines, parametres de sites e fingre-printes de fidet certificates. "
2318
-
"On posse usar les por preservation e por transferter data inter aparates."
2317
+
"marca-págines, fragmentes, parametres de sites e fingre-printes de fidet "
2318
+
"certificates. On posse usar les por preservation e por transferter data "
2319
+
"inter aparates."
2319
2320
2320
2321
msgid"menu.viewformat.gemini"
2321
2322
msgstr"Viser quam Gemtext"
@@ -2546,3 +2547,142 @@ msgstr "Ucrainan"
2546
2547
2547
2548
msgid"prefs.redirect.allowscheme"
2548
2549
msgstr"Redirectiones quel cambia li schema:"
2550
+
2551
+
msgid"menu.bookmark.addtofolder"
2552
+
msgstr"Adjunter un marca-págine a un fólder:"
2553
+
2554
+
msgid"dlg.import.intofolder"
2555
+
msgstr"Adjunter a un fólder:"
2556
+
2557
+
msgid"heading.upload.dest"
2558
+
msgstr"Adresse"
2559
+
2560
+
msgid"dlg.import.notfound"
2561
+
msgstr"Null ligamentes trovat sur ti págine."
2562
+
2563
+
msgid"prefs.doctheme.name.vibrantlight"
2564
+
msgstr"Vibrant lucid"
2565
+
2566
+
msgid"menu.snip.prefs"
2567
+
msgstr"Configurar…"
2568
+
2569
+
msgid"heading.snip.new"
2570
+
msgstr"Nov fragment"
2571
+
2572
+
msgid"heading.snip.edit"
2573
+
msgstr"Modificar li fragment"
2574
+
2575
+
msgid"menu.foldall"
2576
+
msgstr"Contraher omni"
2577
+
2578
+
msgid"menu.unfoldall"
2579
+
msgstr"Expander omni"
2580
+
2581
+
msgid"menu.userdata"
2582
+
msgstr"Data de usator"
2583
+
2584
+
msgid"menu.paste.snippet"
2585
+
msgstr"Collar li fragment"
2586
+
2587
+
msgid"menu.search"
2588
+
msgstr"Serchar"
2589
+
2590
+
msgid"menu.snippet.add"
2591
+
msgstr"Fragment ex li selection…"
2592
+
2593
+
msgid"menu.tools"
2594
+
msgstr"Instrumentarium"
2595
+
2596
+
msgid"menu.page.visitlinks"
2597
+
msgstr"Marcar omni ligamentes quam visitat"
2598
+
2599
+
msgid"menu.bookmark.movetofolder"
2600
+
msgstr"Mover li marca-págine al fólder:"
2601
+
2602
+
msgid"menu.input.clear"
2603
+
msgstr"Vacuar li diarium"
2604
+
2605
+
msgid"link.searchurl"
2606
+
msgstr"Usar quam li adresse de sercha"
2607
+
2608
+
msgid"dlg.import.headings"
2609
+
msgstr"Subfólderes secun li rubricas:"
2610
+
2611
+
msgid"link.snippet"
2612
+
msgstr"Fragment ex un ligament…"
2613
+
2614
+
msgid"import.userdata.snippets"
2615
+
msgstr"Fragmentes:"
2616
+
2617
+
# Interpret as "Results from snippets..."
2618
+
msgid"heading.lookup.snippets"
2619
+
msgstr"FRAGMENTES"
2620
+
2621
+
msgid"heading.prefs.snip"
2622
+
msgstr"Fragmentes"
2623
+
2624
+
msgid"collapse.never"
2625
+
msgstr"Nequande"
2626
+
2627
+
msgid"collapse.notbydefault"
2628
+
msgstr"Manualmen"
2629
+
2630
+
msgid"collapse.bydefault"
2631
+
msgstr"Pos carga"
2632
+
2633
+
msgid"prefs.collapsepre"
2634
+
msgstr"Contraher formatat textu:"
2635
+
2636
+
# Operating system's UI accent color.
2637
+
msgid"prefs.accent.system"
2638
+
msgstr"Del sistema"
2639
+
2640
+
msgid"prefs.feedinterval"
2641
+
msgstr"Actualisar feedes chascun:"
2642
+
2643
+
msgid"prefs.feedinterval.manual"
2644
+
msgstr"Manualmen"
2645
+
2646
+
# A "snippet query" is where the user types (for instance) "!w orange" in the navbar URL field to look up the word "orange" with the previously configured snippet "!w" that might expand into a Wikipedia search URL.
2647
+
msgid"keys.bang"
2648
+
msgstr"Usar un abbreviat adresse"
2649
+
2650
+
msgid"error.showutf8"
2651
+
msgstr"UTF-8 detectet automaticmen"
2652
+
2653
+
msgid"error.showutf8.msg"
2654
+
msgstr""
2655
+
"Li tip de medie de ti págine ne esset reconosset ma it es un valid textu in "
2656
+
"codification UTF-8."
2657
+
2658
+
msgid"sniped.new"
2659
+
msgstr"Nov fragment"
2660
+
2661
+
msgid"sniped.help"
2662
+
msgstr""
2663
+
"Fragmentes, nómines de quel comensa per ! (p.ex «!w»), posse esser usat quam "
0 commit comments