diff --git a/resources/icons/Slic3r-gcodeviewer.svg b/resources/icons/Slic3r-gcodeviewer.svg new file mode 100644 index 00000000000..aafe155c278 --- /dev/null +++ b/resources/icons/Slic3r-gcodeviewer.svg @@ -0,0 +1,73 @@ + + + + + + + diff --git a/resources/icons/SuperSlicer-gcodeviewer.svg b/resources/icons/SuperSlicer-gcodeviewer.svg new file mode 100644 index 00000000000..0427ac9a82b --- /dev/null +++ b/resources/icons/SuperSlicer-gcodeviewer.svg @@ -0,0 +1,73 @@ + + + + + + + diff --git a/resources/localization/cs/Slic3r.po b/resources/localization/cs/Slic3r.po index a0f176d9b47..2570ef8305d 100644 --- a/resources/localization/cs/Slic3r.po +++ b/resources/localization/cs/Slic3r.po @@ -1,33 +1,19 @@ +# Translation file for czech +# Copyright (C) 2021 +# This file is distributed under the same license as Slic3r. +# msgid "" msgstr "" -"Language: cs_CZ\n" +"Project-Id-Version: Slic3r\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-01 00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-01 00:00\n" +"Last-Translator:\n" +"Language-Team:\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n" -"%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n" -"%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Phrase (phrase.com)\n" +"Language:cs_CZ\n" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4707 -#, boost-format -msgid "" -"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n" -"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\"" -msgstr "" -"\"%1%\" je deaktivováno, protože \"%2%\" je zapnuto v kategorii \"%3%\".\n" -"Chcete-li povolit \"%1%\",, vypněte \"%2%\"" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:423 -#, c-format, boost-format msgid "%1$d backward edge" msgid_plural "%1$d backward edges" msgstr[0] "‪%1$d‬ zpětná hrana" @@ -35,8 +21,6 @@ msgstr[1] "‪%1$d‬ zpětných hran" msgstr[2] "‪%1$d‬ zpětných hran" msgstr[3] "‪%1$d‬ zpětných hran" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:415 -#, c-format, boost-format msgid "%1$d degenerate facet" msgid_plural "%1$d degenerate facets" msgstr[0] "%1$d degenerovaná faseta" @@ -44,8 +28,6 @@ msgstr[1] "%1$d degenerované fasety" msgstr[2] "%1$d degenerované fasety" msgstr[3] "%1$d degenerovaných faset" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:417 -#, c-format, boost-format msgid "%1$d edge fixed" msgid_plural "%1$d edges fixed" msgstr[0] "Opraveno ‪%1$d‬ hrana" @@ -53,8 +35,6 @@ msgstr[1] "Opraveno ‪%1$d‬ hran" msgstr[2] "Opraveno ‪%1$d‬ hran" msgstr[3] "Opraveno ‪%1$d‬ hran" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:419 -#, c-format, boost-format msgid "%1$d facet removed" msgid_plural "%1$d facets removed" msgstr[0] "%1$d odstraněna faseta" @@ -62,8 +42,6 @@ msgstr[1] "%1$d odstraněné fasety" msgstr[2] "%1$d odstraněné fasety" msgstr[3] "%1$d odstraněných fasetů" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:421 -#, c-format, boost-format msgid "%1$d facet reversed" msgid_plural "%1$d facets reversed" msgstr[0] "%1$d otočená faseta" @@ -71,8 +49,6 @@ msgstr[1] "%1$d otočené fasety" msgstr[2] "%1$d otočené fasety" msgstr[3] "%1$d otočenách faset" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997 -#, c-format, boost-format msgid "%1$d object was loaded with custom seam." msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam." msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s vlastním švem." @@ -80,8 +56,6 @@ msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s vlastním švem." msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s vlastním švem." msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s vlastním švem." -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996 -#, c-format, boost-format msgid "%1$d object was loaded with custom supports." msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports." msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s vlastními podpěrami." @@ -89,8 +63,6 @@ msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s vlastními podpěrami." msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s vlastními podpěrami." msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s vlastními podpěrami." -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998 -#, c-format, boost-format msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting." msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting." msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s multimateriálovým malováním." @@ -98,8 +70,6 @@ msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s multimateriálovým malováním." msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s multimateriálovým malováním." msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s multimateriálovým malováním." -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000 -#, c-format, boost-format msgid "%1$d object was loaded with partial sinking." msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking." msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s částečným potopením pod podložku." @@ -107,8 +77,6 @@ msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s částečným potopením pod podložku." msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s částečným potopením pod podložku." msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s částečným potopením pod podložku." -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999 -#, c-format, boost-format msgid "%1$d object was loaded with variable layer height." msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height." msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s proměnnou výškou vrstvy." @@ -116,8 +84,6 @@ msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s proměnnou výškou vrstvy." msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s proměnnou výškou vrstvy." msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s proměnnou výškou vrstvy." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:426 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:429 -#, c-format, boost-format msgid "%1$d open edge" msgid_plural "%1$d open edges" msgstr[0] "%1$d otevřená hrana" @@ -125,8 +91,6 @@ msgstr[1] "%1$d otevřené hrany" msgstr[2] "%1$d otevřených hran" msgstr[3] "%1$d otevřených hran" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1286 -#, boost-format msgid "%1% (%2$d shell)" msgid_plural "%1% (%2$d shells)" msgstr[0] "%1% (%2$d stěna)" @@ -134,8 +98,6 @@ msgstr[1] "%1% (%2$d stěny)" msgstr[2] "%1% (%2$d stěny)" msgstr[3] "%1% (%2$d stěn)" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 -#, boost-format msgid "" "%1% marked with * are not compatible with some installed " "printers." @@ -143,153 +105,78 @@ msgstr "" "%1% označené * nejsou kompatibilní s některými nainstalovanými " "tiskárnami." -#. TRN Remove/Delete -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3736 -#, boost-format msgid "%1% Preset" msgstr "%1% Přednastavení" -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317 -#, boost-format msgid "%1% was substituted with %2%" msgstr "%2% bylo nahrazeno hodnotou %1%" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707 -#, boost-format msgid "%1% was successfully sliced." msgstr "%1% byl úspěšně naslicován." -#: src/libslic3r/Print.cpp:572 -#, boost-format -msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm" -msgstr "" -"%1%=%2% mm je příliš nízké na to, aby bylo možné tisknout ve výšce vrstvy " -"%3% mm" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197 -#, c-format, boost-format -msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s." -msgstr "%3.2f mm³/s při rychlosti filamentu %3.2f mm/s." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236 -#, c-format, boost-format -msgid "%d lines: %.2f mm" -msgstr "%d perimetry: %.2f mm" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1872 -#, c-format, boost-format msgid "%d presets successfully imported." msgstr "%d přednastavení úspěšně importováno." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304 -#, c-format, boost-format -msgid "%d triangles" -msgstr "%d trojúhelníků" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1126 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"%s\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"Chcete pokračovat?" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1078 -#, c-format, boost-format -msgid "%s &Website" -msgstr "%s &Webová stránka" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419 -#, c-format, boost-format msgid "%s - BREAKING CHANGE" msgstr "%s - ZLOMOVÁ ZMĚNA" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5256 -#, c-format, boost-format msgid "%s - Drop project file" msgstr "%s - Otevírání projektu" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213 -#, c-format, boost-format msgid "%s configuration is incompatible" msgstr "Konfigurace %s není kompatibilní" -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298 -#, c-format, boost-format msgid "%s doesn't support percentage" msgstr "%s nepodporuje procenta" -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:212 -#, c-format, boost-format msgid "%s error" msgstr "%s chyba" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550 -#, c-format, boost-format msgid "%s Family" msgstr "%s Rodina" -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:233 -#, c-format, boost-format msgid "%s has a warning" msgstr "%s obsahuje varování" -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:213 -#, c-format, boost-format msgid "%s has encountered an error" msgstr "Došlo k chybě v programu %s" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698 -#, c-format, boost-format msgid "" "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. " "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug " -"and we would be glad if you reported it.\n" -"\n" -"The application will now terminate." +"and we would be glad if you reported it." msgstr "" "%s zaznamenal chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno nedostatkem paměti. " "Pokud jste si jisti, že máte v systému dostatek paměti RAM, může to být také " "chyba programu a v takovém případě bychom byli rádi, kdybyste nám to " -"nahlásili.\n" -"\n" -"Aplikace se nyní ukončí." +"nahlásili." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79 -#, c-format, boost-format msgid "" "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. " "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug " -"and we would be glad if you reported it." +"and we would be glad if you reported it.\n" +"\n" +"The application will now terminate." msgstr "" "%s zaznamenal chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno nedostatkem paměti. " "Pokud jste si jisti, že máte v systému dostatek paměti RAM, může to být také " "chyba programu a v takovém případě bychom byli rádi, kdybyste nám to " -"nahlásili." +"nahlásili.\n" +"\n" +"Aplikace se nyní ukončí." -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304 -#, c-format, boost-format msgid "%s has no configuration updates available." msgstr "%s nemá k dispozici žádné aktualizace konfigurace." -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212 -#, c-format, boost-format msgid "%s incompatibility" msgstr "Není kompatibilní s %s" -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:246 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:259 -#, c-format, boost-format msgid "%s info" msgstr "%s info" -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:287 -#, c-format, boost-format msgid "%s information" msgstr "%s informace" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265 -#, c-format, boost-format msgid "" "%s now uses an updated configuration structure.\n" "\n" @@ -316,18 +203,12 @@ msgstr "" "Při nastavování nových předvoleb postupujte podle pokynů v %s a vyberte, zda " "chcete povolit automatické přednastavené aktualizace." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245 -#, c-format, boost-format msgid "%s View Mode" msgstr "%s Režim zobrazení" -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:232 -#, c-format, boost-format msgid "%s warning" msgstr "%s varování" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160 -#, c-format, boost-format msgid "" "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n" "\n" @@ -343,245 +224,181 @@ msgstr "" "\n" "Aktualizované balíčky konfigurace:" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 -#, c-format, boost-format +msgid "" +"%s\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"Chcete pokračovat?" + msgid "&About %s" msgstr "&O %su" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 msgid "&Collapse Sidebar" msgstr "&Sbalit Postranní panel" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2397 msgid "&Configuration" msgstr "&Konfigurace" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217 msgid "&Configuration Snapshots" msgstr "Zálohy konfigura&ce" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342 msgid "&Copy" msgstr "&Kopírovat" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326 msgid "&Delete Selected" msgstr "Sma&zat vybrané" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451 msgid "&Edit" msgstr "&Editovat" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263 msgid "&Export" msgstr "&Exportovat" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582 msgid "&Filament Settings Tab" msgstr "Panel Nastavení &filamentu" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1450 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553 msgid "&File" msgstr "&Soubor" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863 msgid "&Finish" msgstr "&Dokončit" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Fullscreen" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301 msgid "&G-code Preview" msgstr "&G-code Prohlížeč" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1557 msgid "&Help" msgstr "&Pomoc" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224 msgid "&Import" msgstr "&Importovat" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2248 msgid "&Language" msgstr "&Jazyk" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142 msgid "&New Project" msgstr "&Nový projekt" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862 msgid "&Next >" msgstr "&Další>" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518 msgid "&Open G-code" msgstr "&Otevřít G-code" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145 msgid "&Open Project" msgstr "&Otevřít projekt" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345 msgid "&Paste" msgstr "Vloži&t" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370 -msgid "&Plater Tab" -msgstr "&Panel Podložka" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2226 msgid "&Preferences" msgstr "Nas&tavení" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538 msgid "&Quit" msgstr "Ukonči&t" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337 msgid "&Redo" msgstr "&Vpřed" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 msgid "&Repair STL file" msgstr "Op&ravit soubor STL" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187 msgid "&Save Project" msgstr "&Uložit projekt" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1319 msgid "&Select All" msgstr "Vybrat &Vše" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334 msgid "&Undo" msgstr "&Zpět" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1554 msgid "&View" msgstr "&Zobrazení" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1452 msgid "&Window" msgstr "&Okno" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892 -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 msgid "(All)" msgstr "(Všechny)" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1401 msgid "(including spool)" msgstr "(včetně cívky)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985 -msgid "(minimum)" -msgstr "(minimálně)" +msgid "(minimum)." +msgstr "(minimálně)." -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81 msgid "(Re)slice" msgstr "(Znovu)Slicovat" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293 msgid "(Re)Slice No&w" msgstr "&(Znovu) Slicovat" -#: src/libslic3r/GCode.cpp:573 msgid "(Some lines not shown)" msgstr "(Některé řádky nejsou zobrazeny)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391 msgid "(Unknown)" msgstr "(Neznámý)" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625 msgid ") not found." msgstr ") nebyl nalezen." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413 msgid "0 (no open anchors)" msgstr "0 (žádné otevřené kotvy)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436 -msgid "0 (not anchored)" -msgstr "0 (není ukotven)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643 msgid "0 (off)" msgstr "0 (vypnuto)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558 -msgid "0 (soluble)" -msgstr "0 (rozpustné)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559 -msgid "0.1 (detachable)" -msgstr "0.1 (oddělitelné)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 -msgid "0.2 (detachable)" -msgstr "0.2 (oddělitelné)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644 msgid "1 (light)" msgstr "1 (slabé)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437 -msgid "1 mm" -msgstr "1 mm" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440 -msgid "10 mm" -msgstr "10 mm" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 msgid "1000 (unlimited)" msgstr "1 000 (neomezeně)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645 msgid "2 (default)" msgstr "2 (výchozí)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438 -msgid "2 mm" -msgstr "2 mm" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646 msgid "3 (heavy)" msgstr "3 (silné)" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388 -msgid "3&D" -msgstr "3&D" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4438 msgid "3D editor view" msgstr "Zobrazení 3D editoru" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153 msgid "3D Honeycomb" msgstr "3D Plástev" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752 msgid "3D Mouse disconnected." msgstr "3D myš odpojena." -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453 msgid "3Dconnexion settings" msgstr "Nastavení 3DConnexion" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439 -msgid "5 mm" -msgstr "5 mm" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861 msgid "< &Back" msgstr "<&Zpět" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564 +msgid "" +"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n" +"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\"" +msgstr "" +"\"%1%\" je deaktivováno, protože \"%2%\" je zapnuto v kategorii \"%3%\".\n" +"Chcete-li povolit \"%1%\",, vypněte \"%2%\"" + +msgid "" +"\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with " +"absolute extruder addressing." +msgstr "" +"V before_layer_gcode byl nalezen kód \"G92 E0\", který není kompatibilní s " +"absolutním adresováním extruderu." + +msgid "" +"\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute " +"extruder addressing." +msgstr "" +"V kódu layer_gcode byl nalezen kód \"G92 E0\", který není kompatibilní s " +"absolutním adresováním extruderu." + msgid "" "A boolean expression using the configuration values of an active print " "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " @@ -591,7 +408,6 @@ msgstr "" "Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za " "kompatibilní s aktivním profilem tiskárny." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549 msgid "" "A boolean expression using the configuration values of an active printer " "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " @@ -601,25 +417,20 @@ msgstr "" "Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za " "kompatibilní s aktivním profilem tiskárny." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315 msgid "" "A copy of the current system preset will be created, which will be detached " "from the system preset." msgstr "Bude vytvořena oddělená kopie aktuálního systémového přednastavení." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717 msgid "A new filament was installed and it will be activated." msgstr "Byl nainstalován nový filament a bude aktivován." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691 msgid "A new Printer was installed and it will be activated." msgstr "Byla nainstalována nová tiskárna, která bude aktivována." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718 msgid "A new SLA material was installed and it will be activated." msgstr "Byl nainstalován nový SLA materiál a bude aktivován." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596 msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated" msgid_plural "" "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated" @@ -631,11 +442,9 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Byli nainstalováni noví výrobci a bude aktivována jedna z jejich tiskáren" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564 msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS." msgstr "Obecným pravidlem je 160 až 230 °C pro PLA a 215 až 250 °C pro ABS." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578 msgid "" "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have " "no heated bed." @@ -643,7 +452,6 @@ msgstr "" "Obecným pravidlem je 60 °C pro PLA a 110 °C pro ABS. Zadejte nula, pokud " "nemáte vyhřívanou podložku." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776 msgid "" "A slower printing profile might be necessary when using materials with " "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt " @@ -653,93 +461,60 @@ msgstr "" "viskozitou nebo u některých dutých dílů. Zpomaluje pohyb tiltu a přidává " "zpoždění před osvitem." -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6368 msgid "A toolpath outside the print area was detected." msgstr "Byla detekována cesta mimo tiskovou oblast." -#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601 msgid "Abort" msgstr "Přerušit" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210 -#, c-format, boost-format msgid "About %s" msgstr "O %s" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182 msgid "above" msgstr "nad" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161 msgid "Above Z" msgstr "Nad Z" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606 msgid "Acceleration control (advanced)" msgstr "Kontrola akcelerací (pokročilé)" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286 msgid "Access violation" msgstr "Porušení přístupu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750 msgid "Accuracy" msgstr "Přesnost" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60 msgid "Accurate" msgstr "Přesné" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5273 msgid "Action" msgstr "Akce" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96 msgid "Activate" msgstr "Aktivovat" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53 msgid "Active" msgstr "Aktivní" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779 msgid "active" msgstr "aktivní" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptivní" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158 msgid "Adaptive Cubic" msgstr "Kubický adaptivní" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills] -msgid "" -"Adaptive infills\n" -"Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills " -"to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in " -"the documentation." -msgstr "" -"Adaptivní výplň\n" -"Věděli jste, že můžete použít adaptivní kubické a kubické adaptivní výplně, " -"abyste zkrátili dobu tisku a snížili spotřebu filamentu? Přečtěte si více v " -"dokumentaci." - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4088 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326 -#, boost-format msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\"" msgstr "Přidat \"%1%\" jako další přednasatevení pro fyzickou tikárnu \"%2%\"" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 msgid "Add a pad underneath the supported model" msgstr "Pod podepíraný model přidá podložku" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783 msgid "" "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes " "the support more reliable, but also more difficult to remove." @@ -747,28 +522,21 @@ msgstr "" "Přidá pouzdro (jednu obvodovou čáru) kolem podpěr. Díky tomu je podpora " "spolehlivější, ale také obtížnější na odstranění." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433 msgid "Add another code - Ctrl + Left click" msgstr "Přidat další kód - Ctrl + Levé kliknutí" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434 msgid "Add another code - Right click" msgstr "Přidání jiného kódu - Pravé tlačítko" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968 msgid "Add color change" msgstr "Přidat změnu barvy" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643 -#, boost-format msgid "Add color change (%1%) for:" msgstr "Přidat změnu barvy (%1%) pro:" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430 msgid "Add color change - Left click" msgstr "Přidat změnu barvy - Levé tlačítko myši" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428 msgid "" "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for " "custom color selection" @@ -776,254 +544,138 @@ msgstr "" "Přidat změnu barvy - Levé tlačítko myši pro předdefinovanou barvu, nebo " "Shift + Levé tlačítko myši pro výběr vlastní barvy" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237 msgid "Add color change marker for current layer" msgstr "Přidat značku změny barvy pro aktuální vrstvu" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986 msgid "Add custom G-code" msgstr "Přidat vlastní G-code" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983 msgid "Add custom template" msgstr "Přidat vlastní šablonu" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229 msgid "Add detail" msgstr "Přidat detail" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:286 msgid "Add drainage hole" msgstr "Přidání odtokového otvoru" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426 msgid "Add extruder change - Left click" msgstr "Přidat změnu extruderu - Levé tlačítko myši" -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239 msgid "Add extruder to sequence" msgstr "Přidat extruder do seznamu" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638 msgid "Add Generic Subobject" msgstr "Přidání obecného Dílčího objektu" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058 msgid "Add Height Range" msgstr "Přidání Rozsahu vrstev" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4541 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119 msgid "Add instance" msgstr "Přidat instanci" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134 msgid "Add Instance of the selected object" msgstr "Přidat instanci vybraného objektu" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164 msgid "Add layer range" msgstr "Přidat rozsah vrstev" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260 msgid "Add Layers" msgstr "Přidat Vrstvy" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162 -msgid "Add modifier" -msgstr "Přidat modifikátor" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761 -msgid "" -"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r " -"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above " -"is supported." -msgstr "" -"Přidání více perimetrů, pokud je potřeba, pro vyvarování se tvorbě mezer v " -"šikmých plochách. Slic3r pokračuje v přidávání perimetrů, dokud není " -"podepřeno více než 70% perimetrů v následující vrstvě." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161 -msgid "Add negative volume" -msgstr "Přidat negativní objem" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084 -msgid "Add one more instance of the selected object" -msgstr "Přidejte jednu nebo více instancí vybraného objektu" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 -msgid "Add one or more custom shapes" -msgstr "Přidání jednoho nebo více vlastních tvarů" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160 -msgid "Add part" -msgstr "Přidat díl" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979 msgid "Add pause print" msgstr "Přidat pozastavení tisku" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241 msgid "Add physical printer" msgstr "Přidat fyzickou tiskárnu" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215 msgid "Add point" msgstr "Přidat bod" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218 msgid "Add point to selection" msgstr "Přidat bod k výběru" -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180 msgid "Add preset for this printer device" msgstr "Přidat přednastavení pro tuto tiskárnu" -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101 -msgid "Add selected shape(s) to the bed" -msgstr "Přidat vybraný tvar(y) na podložku" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535 -msgid "Add settings" -msgstr "Přidat nastavení" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339 msgid "Add Settings Bundle for Height range" msgstr "Přidání Skupiny nastavení pro Výškový rozsah" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1341 msgid "Add Settings Bundle for Object" msgstr "Přidání skupiny nastavení pro Objekt" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340 msgid "Add Settings Bundle for Sub-object" msgstr "Přidání skupiny nastavení pro Dílčí objekt" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298 msgid "Add Settings for Layers" msgstr "Přidání nastavení pro Vrstvy" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1300 msgid "Add Settings for Object" msgstr "Přidání nastavení pro Objekty" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299 msgid "Add Settings for Sub-object" msgstr "Přidání nastavení pro Dílčí objeky" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696 msgid "Add Shape" msgstr "Přidat Tvar" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727 msgid "Add Shape from Gallery" msgstr "Přidání tvaru z galerie" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727 msgid "Add Shapes from Gallery" msgstr "Přidat tvary z galerie" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686 -msgid "" -"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " -"thickness (top+bottom solid layers)." -msgstr "" -"Přidá plnou výplň u šikmých ploch pro garanci tloušťky svislých stěn " -"(vrchních a spodních plných vrstev)." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163 -msgid "Add support blocker" -msgstr "Přidat blokátor podpěr" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164 -msgid "Add support enforcer" -msgstr "Přidat vynucení podpěr" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372 msgid "Add support point" msgstr "Přidání podpěrného bodu" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432 msgid "Add supports" msgstr "Přidání podpěr" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365 msgid "Add supports by angle" msgstr "Přidat podpěry dle úhlu" -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100 -msgid "Add to bed" -msgstr "Přidat na podložku" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4472 msgid "Add..." msgstr "Přidat..." -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888 msgid "Add/Remove filaments" msgstr "Přidání / Odebrání filamentů" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890 msgid "Add/Remove materials" msgstr "Přidání / Odebrání materiálů" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737 msgid "Add/Remove presets" msgstr "Přidat/Odebrat přednastavení" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075 msgid "Add/Remove printers" msgstr "Přidat/Odebrat tiskárny" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1369 msgid "Additional information:" msgstr "Doplňující informace:" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63 msgid "Additional Settings" msgstr "Další nastavení" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236 msgid "" "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before " "an update is applied." msgstr "" "Dále je před nainstalováním aktualizace vytvořena záloha veškerého nastavení." -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1495 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1528 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1649 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4661 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilý" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280 msgid "Advanced mode" msgstr "Pokročilý režim" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 msgid "Advanced View Mode" msgstr "Pokročilý režim" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851 msgid "Advanced: Output log" msgstr "Pokročilý:  Výstupní log" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953 msgid "" "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet " @@ -1037,130 +689,80 @@ msgstr "" "materiálu vždy vytlačovat do čistící věže, aby se spolehlivě vytvořily " "následné výplně nebo objekty." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2432 src/libslic3r/GCode.cpp:710 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584 msgid "After layer change G-code" msgstr "G-code po změně vrstvy" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4322 msgid "Align the model to the given point." msgstr "Zarovnejte model s daným bodem." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321 msgid "Align XY" msgstr "Zarovnat XY" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223 msgid "Aligned" msgstr "Zarovnaný" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145 msgid "Aligned Rectilinear" msgstr "Zarovnaný přímočarý" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651 -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3816 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153 msgid "All" msgstr "Všechny" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184 msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button" msgstr "" "Všechna gizma: Rotace - levé talčítko myši; Posun - pravé tlačítko myši" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 -#, boost-format msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%." msgstr "Všechny instalované tiskárny jsou kompatibilní s vybraným %1%." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3093 msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted" msgstr "Všechny modifikátory byly odstraněny" -#: src/libslic3r/Print.cpp:447 msgid "All objects are outside of the print volume." msgstr "Všechny objekty jsou mimo tiskový prostor." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463 msgid "All objects will be removed, continue?" msgstr "Všechny objekty budou odebrány, pokračovat?" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937 msgid "All settings changes will be discarded." msgstr "Všechny změny v nastavení budou zahozeny." -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937 msgid "All settings changes will not be saved" msgstr "Všechny změny nastavení se neuloží" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551 msgid "All solid surfaces" msgstr "Všechny plné povrchy" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330 msgid "All standard" msgstr "Všechny běžné" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549 msgid "All top surfaces" msgstr "Všechny horní povrchy" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566 msgid "All user presets will be deleted." msgstr "Všechna uživatelská přednastavení budou odstraněna." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270 msgid "All walls" msgstr "Všechny stěny" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121 msgid "allocation failed" msgstr "alokace selhala" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212 -msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance" -msgstr "Povolit pouze jednu instanci PrusaSliceru" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172 msgid "Allow next color repetition" msgstr "Povolit další opakování barvy" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229 -#, boost-format msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" msgstr "Umožňuje malovat pouze na fasety vybrané pomocí: \"%1%\"" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878 -msgid "Along X axis" -msgstr "Podél osy X" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880 -msgid "Along Y axis" -msgstr "Podél osy Y" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882 -msgid "Along Z axis" -msgstr "Podél osy Z" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132 msgid "Alt + Mouse wheel" msgstr "Alt + kolečko myši" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266 msgid "Alternate nozzles:" msgstr "Alternativní trysky:" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251 msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project" msgstr "" "Při vytváření nového projektu se vždy zeptat na neuložené změny přednastavení" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244 msgid "" "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or " "resetting a preset" @@ -1168,17 +770,6 @@ msgstr "" "Při výběru nového přednastavení nebo resetování přednastavení se vždy " "dotazovat na neuložené změny přednastavení" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235 -msgid "" -"Always ask for unsaved changes in presets, when: \n" -"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n" -"- Loading a new project while some presets are modified" -msgstr "" -"Vždy se dotázat na neuložené změny přednastavení během: \n" -"- zavírání PrusaSliceru, pokud došlo k úpravě některých přednastavení,\n" -"- načítání nového projektu, pokud došlo k úpravě některých přednastavení." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224 msgid "" "Always ask for unsaved changes in project, when: \n" "- Closing PrusaSlicer,\n" @@ -1188,8 +779,6 @@ msgstr "" "- zavírání PrusaSliceru,\n" "- načítání nebo vytváření nového projektu." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:965 -#, boost-format msgid "" "An existing configuration was found in %3%\n" "created by %1% %2%.\n" @@ -1201,7 +790,6 @@ msgstr "" "\n" "Má být tato konfigurace importována?" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3145 msgid "" "An object has custom support enforcers which will not be used because " "supports are disabled." @@ -1209,7 +797,9 @@ msgstr "" "Na objektu jsou definované vynucené podpěry, které nebudou použity, protože " "podpěry jsou zakázány." -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6372 +msgid "An object outside the print area was detected." +msgstr "Byl detekován objekt mimo tiskovou oblast." + msgid "" "An object outside the print area was detected.\n" "Resolve the current problem to continue slicing." @@ -1217,78 +807,51 @@ msgstr "" "Byl detekován objekt mimo tiskovou oblast.\n" "Pro pokračování ve slicování vyřešte tento problém." -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6367 -msgid "An object outside the print area was detected." -msgstr "Byl detekován objekt mimo tiskovou oblast." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13 -msgid "An unexpected error occured" -msgstr "Došlo k neočekávané chybě" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3346 msgid "Another export job is currently running." msgstr "V současné době běží jiná úloha exportu." -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144 msgid "Any arrow" msgstr "Šipky" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1364 msgid "" "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." msgstr "" "Jakékoliv úpravy by měly být uloženy jako nové přednastavení zděděná z " "tohoto." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351 msgid "API key" msgstr "API klíč" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291 msgid "API Key / Password" msgstr "API klíč / Heslo" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232 msgid "Application preferences" msgstr "Nastavení aplikace" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319 msgid "Apply" msgstr "Použít" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226 msgid "Apply changes" msgstr "Aplikovat změny" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730 msgid "Apply color change automatically" msgstr "Automaticky aplikovat změnu barvy" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2558 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2580 msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded." msgstr "Použít na všechny zbývající malé načítané objekty." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294 msgid "approximate seconds" msgstr "vteřin přibližně" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156 msgid "Archimedean Chords" msgstr "Archimedean Chords" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147 msgid "archive is too large" msgstr "archiv je moc velký" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3731 -#, boost-format msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?" msgstr "Opravdu chcete %1% vybrané přednastavení?" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915 msgid "" "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n" "This could leave your printer in an unusable state!" @@ -1296,60 +859,39 @@ msgstr "" "Opravdu chcete ukončit nahrávání firmware?\n" "Tiskárna může zůstat v nefunkčním stavu!" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Opravdu chcete pokračovat?" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699 -#, boost-format msgid "" "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer " "\"%2%\"?" msgstr "" "Opravdu chcete odstranit přednastavení \"%1%\" z fyzické tiskárny \"%2%\"?" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337 -#, boost-format msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?" msgstr "Opravdu chcete odstranit tiskárnu \"%1%\"?" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132 +msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?" +msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit všechna nahrazení?" + msgid "Are you sure you want to do it?" msgstr "Opravdu to chcete udělat?" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3175 msgid "Area fill" msgstr "Zaplněná plocha" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580 msgid "Around object" msgstr "Okolo objektu" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666 msgid "Arrange" msgstr "Uspořádat" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4009 msgid "Arrange options" msgstr "Volby uspořádání" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133 msgid "Arrange selection" msgstr "Uspořádat výběr" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings] -msgid "" -"Arrange settings\n" -"Did you know that you can right-click theArrange iconto adjust the " -"size of the gap between objects and to allow automatic rotations?" -msgstr "" -"Nastavení uspořádání\n" -"Věděli jste, že můžete kliknutím pravým tlačítkem myši na ikonu " -"Uspořádat upravit velikost mezery mezi objekty a umožnit automatické " -"otáčení modelů?" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4372 msgid "" "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in " "order to perform actions once." @@ -1357,8 +899,6 @@ msgstr "" "Uspořádejte modely na tiskovou podložku a slučte je do jednoho modelu, " "abyste s nimi mohli provádět akce jednou." -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250 -#, c-format, boost-format msgid "" "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single " "bed:\n" @@ -1368,79 +908,37 @@ msgstr "" "podložku:\n" "%s" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180 msgid "Arranging" msgstr "Uspořádávání" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204 msgid "Arranging canceled." msgstr "Uspořádávání zrušeno." -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205 msgid "Arranging done." msgstr "Uspořádávání dokončeno." -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249 msgid "Arrow Down" msgstr "Šipka dolů" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246 msgid "Arrow Left" msgstr "Šipka vlevo" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247 msgid "Arrow Right" msgstr "Šipka vpravo" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248 msgid "Arrow Up" msgstr "Šipka nahoru" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270 -msgid "Artwork model by M Boyer" -msgstr "Umělecký model od M Boyera" - -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263 -msgid "" -"As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D " -"graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter." -msgstr "" -"PrusaSlicer můžete spustit se softwarovým vykreslováním 3D grafiky pomocí " -"spuštění programu prusa-slicer.exe s parametrem --sw-renderer." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894 msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project" msgstr "" "Dotázat se na neuložené změny v přednastavení při vytváření nového projektu" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895 msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset" msgstr "Zeptat se na neuložené změny v přednastavení při výběru nového profilu" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222 msgid "Ask for unsaved changes in project" msgstr "Dotázat se na neuložené změny v projektu" -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616 -msgid "Ask me next time" -msgstr "Zeptat se příště" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896 msgid "" "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when " "loading a new project" @@ -1448,41 +946,21 @@ msgstr "" "Dotazovat se na uložení neuložených změn v přednastavení při zavírání " "aplikace nebo při načítání nového projektu" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157 -msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer" -msgstr "Otevírat .3mf soubory v PrusaSliceru" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258 -msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer" -msgstr "Otevírat .gcode soubory v prohlížeči PrusaSlicer G-code Vieweru" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164 -msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer" -msgstr "Otevírat .stl soubory v PrusaSliceru" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2428 msgid "Attention!" msgstr "Pozor!" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346 msgid "Authorization Type" msgstr "Typ oprávnění" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509 msgid "Auto generated supports" msgstr "Automaticky generované podpěry" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129 msgid "Auto-center parts" msgstr "Auto-centrování objektů" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229 msgid "Auto-generate points" msgstr "Automatické generování bodů" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:409 -#, c-format, boost-format msgid "Auto-repaired %1$d error" msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors" msgstr[0] "%1$d automaticky opravená chyba" @@ -1490,47 +968,36 @@ msgstr[1] "%1$d automaticky opravené chyby" msgstr[2] "%1$d automaticky opravené chyby" msgstr[3] "%1$d automaticky opravených chyb" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819 msgid "Autodetected" msgstr "Automaticky detekováno" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138 msgid "Autogenerate support points" msgstr "Automatické generování podpěrných bodů" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 msgid "Autogeneration will erase all manually edited points." msgstr "Automatické generování vymaže všechny ručně vytvořené body." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4632 msgid "Automatic generation" msgstr "Automatické generování" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206 msgid "Automatic updates" msgstr "Automatické aktualizace" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 msgid "Automatically repair an STL file" msgstr "Automaticky opravit STL soubor" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1614 msgid "Autospeed (advanced)" msgstr "Automatická rychlost (pokročilé)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:372 msgid "Avoid crossing perimeters" msgstr "Vyhnout se přejíždění perimetrů" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380 msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length" msgstr "Vyhnout se přejíždění perimetrů - maximální délka objízdné cesty" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4269 msgid "BACK ARROW" msgstr "ŠIPKA ZPĚT" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4291 msgid "" "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal " "to the last saved preset for the current option group.\n" @@ -1542,7 +1009,6 @@ msgstr "" "Klikněte pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na " "naposledy uložené přednastavení." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4305 msgid "" "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the " "last saved preset.\n" @@ -1552,204 +1018,114 @@ msgstr "" "uloženým přednastavením.\n" "Klikněte pro reset současné hodnoty na naposledy uložené přednastavení." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137 msgid "Background processing" msgstr "Zpracování na pozadí" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426 msgid "Bail out on unknown configuration values" msgstr "Záchrana při neznámých hodnotách konfigurace" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61 msgid "Balanced" msgstr "Vyvážené" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655 -msgid "based on Slic3r" -msgstr "založený na Slic3r" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1989 msgid "Bed" msgstr "Tisková podložka" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241 msgid "Bed custom model" msgstr "Vlastní model podložky" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236 msgid "Bed custom texture" msgstr "Vlastní textura podložky" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134 -msgid "Bed filling canceled." -msgstr "Vyplnění podložky objektem zrušeno." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135 -msgid "Bed filling done." -msgstr "Vyplnění tiskové podložky je dokončené." - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396 msgid "Bed Shape" msgstr "Tvar tiskové podložky" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:231 msgid "Bed shape" msgstr "Tvar tiskové podložky" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396 msgid "Bed Shape and Size" msgstr "Tvar a rozměr podložky" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396 msgid "Bed temperature" msgstr "Teplota tiskové podložky" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393 -msgid "" -"Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable " -"bed temperature control commands in the output." -msgstr "" -"Teplota tiskové podložky pro další vrstvy po první vrstvě. Nastavením na " -"hodnotu nula vypnete ovládací příkazy teploty tiskové podložky ve výstupu." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581 msgid "Bed Temperature:" msgstr "Teplota tiskové podložky:" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2422 src/libslic3r/GCode.cpp:709 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402 msgid "Before layer change G-code" msgstr "G-code před změnou vrstvy" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23 msgid "Before roll back" msgstr "Před vrácením zpět" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579 msgid "Below object" msgstr "Pod objektem" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170 msgid "Below Z" msgstr "Pod Z" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21 msgid "Best surface quality" msgstr "Nejlepší kvalita povrchu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413 msgid "Between objects G-code" msgstr "G-code mezi objekty" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2452 src/libslic3r/GCode.cpp:712 msgid "Between objects G-code (for sequential printing)" msgstr "G-code mezi objekty (pro sekvenční tisk)" -#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150 -msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:" -msgstr "Blacklistované knihovny byly načteny do procesu PrusaSlicer:" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255 msgid "Block seam" msgstr "Blokace švu" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434 msgid "Block supports" msgstr "Blokování podpěr" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364 msgid "Block supports by angle" msgstr "Blokování podpěr dle úhlu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273 msgid "Bottle volume" msgstr "Objem láhve" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280 msgid "Bottle weight" msgstr "Hmotnost láhve" -#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom -#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers" -#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:423 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432 msgid "Bottom" msgstr "Zespod" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566 -msgid "Bottom contact Z distance" -msgstr "Mezera pod podpěrami v ose Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716 msgid "Bottom fill pattern" msgstr "Vzor spodní výplně" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652 msgid "Bottom interface layers" msgstr "Spodní kontaktní vrstvy" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307 msgid "Bottom is open." msgstr "Spodní část je otevřená." -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301 -#, boost-format msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." msgstr "Tloušťka spodní skořepiny je %1% mm při výšce vrstvy %2% mm." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426 msgid "Bottom solid layers" msgstr "Plné spodní vrstvy" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 msgid "Bottom View" msgstr "Pohled zespod" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505 -msgid "Box" -msgstr "Kostka" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection] -msgid "" -"Box selection\n" -"Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can " -"also box-deselect objects with Alt+Mouse drag." -msgstr "" -"Výběr rámečkem\n" -"Věděli jste, že můžete provést výběr rámečkem současným stiskem Shift" -"+tažením myší? Výběr objektů v rámečku můžete také zrušit pomocí Alt" -"+tažení myší." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442 msgid "Bridge" msgstr "Most" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471 msgid "Bridge flow ratio" msgstr "Poměr průtoku při vytváření mostů" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:325 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354 msgid "Bridge infill" msgstr "Výplň mostů" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 msgid "Bridges" msgstr "Mosty" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462 msgid "Bridges fan speed" msgstr "Rychlost ventilátoru při vytváření mostů" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451 msgid "Bridging angle" msgstr "Úhel vytváření mostů" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453 msgid "" "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all " @@ -1759,72 +1135,39 @@ msgstr "" "vytváření mostů vypočítávat automaticky. Při zadání jiného úhlu bude pro " "všechny mosty použitý zadaný úhel. Pro nulový úhel zadejte 180°." -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 msgid "Bridging volumetric" msgstr "Volumetrická hodnota mostů" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545 msgid "Brim" msgstr "Límec" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520 msgid "Brim separation gap" msgstr "Odsazení límce" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:504 msgid "Brim type" msgstr "Typ límce" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493 msgid "Brim width" msgstr "Šířka límce" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815 -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297 -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372 msgid "Browse" msgstr "Procházet" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127 msgid "Brush" msgstr "Štětec" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34 msgid "Brush shape" msgstr "Tvar štětce" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33 msgid "Brush size" msgstr "Velikost štětce" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129 -msgid "Bucket fill" -msgstr "Vylití barvou" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141 msgid "buffer too small" msgstr "buffer je příliš malý" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1660 -msgid "" -"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in " -"Printer Settings anymore.\n" -"Settings will be available in physical printers settings." -msgstr "" -"Ale od této verze PrusaSliceru již nebudeme tyto informace zobrazovat v " -"Nastavení tiskárny.\n" -"Nastavení bude k dispozici v nastavení fyzických tiskáren." - -#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62 msgid "Buttons And Text Colors Description" msgstr "Barvy pro textové popisky a tlačítka" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1662 msgid "" "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its " "creation.\n" @@ -1834,74 +1177,38 @@ msgstr "" "„Printer N“.\n" "Poznámka: Tento název lze později změnit v nastavení fyzických tiskáren" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191 -msgid "by the print profile maximum" -msgstr "maximem pro profil tisku" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117 msgid "Camera view" msgstr "Pohled kamery" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views] -msgid "" -"Camera Views\n" -"Did you know that you can use the number keys 0-6 to quickly switch " -"between predefined camera angles?" -msgstr "" -"Pohledy kamery\n" -"Věděli jste, že pomocí číselných kláves 0-6 můžete rychle přepínat " -"mezi předdefinovanými úhly kamery?" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322 -msgid "Can't apply when proccess preview." -msgstr "Nelze použít při náhledu procesu." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864 -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490 -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58 -#: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26 -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:878 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256 msgid "Cancel selected" msgstr "Zrušit vybrané" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937 msgid "Cancel upload" msgstr "Zrušit nahrávání" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890 msgid "CANCELED" msgstr "ZRUŠENO" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušeno" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374 msgid "Cancelling" msgstr "Zrušení" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919 msgid "Cancelling..." msgstr "Ukončování..." -#: src/libslic3r/Flow.cpp:61 -#, boost-format msgid "" "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible." msgstr "" "Nelze vypočítat šířku extrudování pro %1%: Proměnná \"%2%\" není dostupná." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113 msgid "" "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" "Current layer range overlaps with the next layer range." @@ -1909,7 +1216,6 @@ msgstr "" "Nelze vložit nový rozsah vrstev za aktuální rozsah vrstev.\n" "Aktuální rozsah vrstev se překrývá s dalším rozsahem vrstev." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104 msgid "" "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" "The next layer range is too thin to be split to two\n" @@ -1919,7 +1225,6 @@ msgstr "" "Další rozsah vrstev je příliš tenký na to, aby byl rozdělen na dva\n" "bez porušení minimální výšky vrstvy." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108 msgid "" "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer " "range.\n" @@ -1930,15 +1235,12 @@ msgstr "" "Mezera mezi aktuálním rozsahem vrstev a dalším rozsahem vrstev\n" "je tenčí, než je minimální povolená výška vrstvy." -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122 msgid "Cannot overwrite a system profile." msgstr "Nelze přepsat systémový profil." -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127 msgid "Cannot overwrite an external profile." msgstr "Nelze přepsat externí profil." -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628 msgid "" "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support " "generation." @@ -1946,106 +1248,69 @@ msgstr "" "Nelze pokračovat bez podpěrných bodů! Přidejte podpěrné body nebo zakažte " "generování podpěr." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2292 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671 msgid "Capabilities" msgstr "Možnosti" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218 msgid "Capture a configuration snapshot" msgstr "Vytvořit aktuální zálohu konfigurace" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3995 msgid "Case insensitive" msgstr "Nerozlišovat malá a velká písmena" -#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348 msgid "Center" msgstr "Střed" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4349 msgid "Center the print around the given center." msgstr "Vycentrujte tisk kolem daného středu." -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374 msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" msgstr "Soubory s certifikátem (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Všechny soubory|*.*" -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325 -#, boost-format msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\"" msgstr "Změnit \"%1%\" na\"%2%\" pro tuto fyzickou tiskárnu \"%3%\"" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158 msgid "Change camera type (perspective, orthographic)" msgstr "Změna typu kamery (perspektivní, ortografická)" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:666 msgid "Change drainage hole diameter" msgstr "Změna poloměru odtokového otvoru" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740 msgid "Change extruder" msgstr "Změnit extruder" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:616 msgid "Change Extruder" msgstr "Změnit Extruder" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613 msgid "Change extruder (N/A)" msgstr "Změnit extruder (N/A)" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722 msgid "Change extruder color" msgstr "Změna barvy extruderu" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267 msgid "Change Extruders" msgstr "Změnit Extrudery" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:152 -#, c-format, boost-format msgid "Change Option %s" msgstr "Změna parametru %s" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786 msgid "Change Part Type" msgstr "Změna typu části" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702 msgid "Change point head diameter" msgstr "Změna průměru hrotu" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090 -msgid "Change the number of instances of the selected object" -msgstr "Změní počet instancí vybraného objektu" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:510 -msgid "Change thumbnail" -msgstr "Změnit náhled" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626 -msgid "Change type" -msgstr "Změnit typ" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52 msgid "Changelog & Download" msgstr "Changelog & Stažení" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578 msgid "Changes for the critical options" msgstr "Změny u kritických voleb" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871 msgid "Changing of an application language" msgstr "Změnit jazyk aplikace" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580 msgid "" "Changing some options will trigger application restart.\n" "You will lose the content of the plater." @@ -2053,303 +1318,194 @@ msgstr "" "Změnou nastavení se aplikace restartuje.\n" "Ztratíte objekty na tiskové podložce." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214 msgid "Check for application updates" msgstr "Zkontrolovat aktualizace aplikace" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219 -msgid "Check for configuration updates" -msgstr "Zkontrolujte aktualizace konfigurace" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219 msgid "Check for Configuration Updates" msgstr "Kontrola aktualizace konfigurací" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552 +msgid "Check for configuration updates" +msgstr "Zkontrolujte aktualizace konfigurace" + msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" msgstr "" "Vyberte soubor, ze kterého chcete importovat texturu pro tiskovou podložku " "(PNG/SVG):" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1606 msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" msgstr "Zvolit soubor ke slicování (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574 msgid "Choose an STL file to import bed model from:" msgstr "" "Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat model tiskové podložky:" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508 msgid "Choose an STL file to import bed shape from:" msgstr "" "Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat tvar tiskové podložky:" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1836 msgid "Choose one file (3MF/AMF):" msgstr "Vyberte jeden soubor (3MF/AMF):" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1860 msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" msgstr "Vyberte jeden soubor (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402 -msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):" -msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů (STL, OBJ):" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1848 msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:453 -msgid "Choose one PNG file:" -msgstr "Vyberte jeden PNG soubor:" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36 msgid "Choose SLA archive:" msgstr "Vyberte SLA archiv:" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361 msgid "Choose the type of firmware used by your printer." msgstr "Vyberte typ firmware používaný vaší tiskárnou." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42 msgid "Circle" msgstr "Kruh" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80 msgid "Circular" msgstr "Kruhový" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121 -msgid "Clear all" -msgstr "Vymazat vše" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295 msgid "Clear Undo / Redo stack on new project" msgstr "Vymazat historii operací Zpět / Vpřed" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297 msgid "" "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded." msgstr "" "Vymazat historii operací Zpět a Vpřed při otevírání či vytváření nového " "projektu." -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728 msgid "Click right mouse button to open/close History" msgstr "Stisk pravého tlačítka myši pro zobrazení/skrytí Historie" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498 msgid "Click right mouse button to show arrangement options" msgstr "Kliknutím pravým tlačítkem myši zobrazíte možnosti uspořádání" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:490 msgid "Click the icon to change the object printable property" msgstr "" "Klepnutím na ikonu změníte příznak objektu, zda se bude tisknout či nikoliv" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:484 msgid "Click the icon to change the object settings" msgstr "Pro změnu nastavení objektu klikněte na ikonu" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581 msgid "Click to edit preset" msgstr "Klikněte pro editaci přednastavení" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047 msgid "Click to hide" msgstr "Kliknutím skryjete" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047 msgid "Click to show" msgstr "Kliknutím zobrazíte" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529 msgid "Clip multi-part objects" msgstr "Připnutí objektů z více částí k sobě" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49 msgid "Clipping of view" msgstr "Řez rovinou" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543 -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261 -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498 msgid "Close holes" msgstr "Uzavírání děr" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759 msgid "Closing distance" msgstr "Vzdálenost uzavření" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232 -msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified." -msgstr "Zavírání PrusaSliceru. Některá přednastavení jsou změněná." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225 -msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified." -msgstr "Zavírání PrusaSliceru. Aktuální projekt je upravený." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667 msgid "Closing radius" msgstr "Poloměr uzavření" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319 msgid "Collapse sidebar" msgstr "Sbalit postranní panel" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164 msgid "Collapse/Expand the sidebar" msgstr "Sbalit/Rozbalit postranní panel" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247 msgid "Color" msgstr "Barva" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3487 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3543 msgid "Color change" msgstr "Změna barvy" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466 -#, boost-format msgid "Color change (\"%1%\")" msgstr "Změna barvy (\"%1%\")" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467 -#, boost-format msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%" msgstr "Změna barvy (\"%1%\") pro Extruder %2%" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2462 src/libslic3r/GCode.cpp:713 msgid "Color Change G-code" msgstr "G-code pro změnu barvy" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432 msgid "Color change G-code" msgstr "G-code pro změnu barvy" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055 msgid "Color changes" msgstr "Změny barev" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3304 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957 msgid "Color Print" msgstr "Barevný tisk" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537 msgid "Colorprint height" msgstr "Výška barevného tisku" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill] -msgid "" -"Combine infill\n" -"Did you know that you can print the infill with a higher layer height " -"compared to perimeters to save print time using the settingCombine infill " -"every." -msgstr "" -"Kombinovaná výplň\n" -"Věděli jste, že můžete tisknout výplně s vyšší výškou vrstvy než perimetry? " -"a ušetřit tak čas tisku pomocí nastavení Kombinovat výplň každou." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384 msgid "Combine infill every" msgstr "Kombinovat výplň každou" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389 msgid "Combine infill every n layers" msgstr "Kombinovat výplň každou n vrstvu" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213 msgid "Commands" msgstr "Příkazy" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181 msgid "Comment:" msgstr "Komentář:" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417 -msgid "Compare presets" +msgid "Compare Presets" msgstr "Porovnání přednastavení" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1562 -msgid "Compare Presets" +msgid "Compare presets" msgstr "Porovnání přednastavení" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216 msgid "Compare this preset with some another" msgstr "Porovnat toto přednastavení s jiným" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1635 msgid "Compared presets has different printer technology" msgstr "Srovnávaná přednastavení mají odlišnou technologii tisku" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:557 msgid "Compatible print profiles" msgstr "Kompatibilní tiskové profily" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:563 msgid "Compatible print profiles condition" msgstr "Stav kompatibilních tiskových profilů" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542 msgid "Compatible printers" msgstr "Kompatibilní tiskárny" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548 msgid "Compatible printers condition" msgstr "Stav kompatibilních tiskáren" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581 msgid "Complete individual objects" msgstr "Dokončení individuálních objektů" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376 -msgid "Completed" -msgstr "Dokončeno" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895 msgid "COMPLETED" msgstr "DOKONČENO" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113 +msgid "Completed" +msgstr "Dokončeno" + msgid "compression failed" msgstr "komprese se nezdařila" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722 msgid "Concentric" msgstr "Koncentrický" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037 msgid "Configuration &Assistant" msgstr "Průvodce n&astavením" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040 msgid "Configuration &Wizard" msgstr "Průvodce &nastavením" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036 msgid "Configuration Assistant" msgstr "Průvodce nastavení tiskárny" -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355 msgid "" "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not " "recognized." @@ -2357,8 +1513,6 @@ msgstr "" "Byl načten konfigurační balík, ale některé konfigurační hodnoty nebyly " "rozpoznány." -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365 -#, boost-format msgid "" "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values " "were not recognized." @@ -2366,51 +1520,30 @@ msgstr "" "Byl načten konfigurační soubor \"%1%\", ale některé konfigurační hodnoty " "nebyly rozpoznány." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523 msgid "Configuration is edited in ConfigWizard" msgstr "Nastavení se upravuje v Průvodci konfigurace" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2873 msgid "Configuration is editing from ConfigWizard" msgstr "Konfigurace se upravuje z nástroje Průvodce nastavením" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848 msgid "Configuration notes" msgstr "Poznámky k nastavení" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots] -msgid "" -"Configuration snapshots\n" -"Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and " -"user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using " -"the Configuration - Configuration snapshots menu." -msgstr "" -"Zálohy konfigurace\n" -"Věděli jste, že lze obnovit kompletní zálohu všech systémových a " -"uživatelských přednastavení? Pomocí nabídky Konfigurace - Zálohy " -"konfigurace můžete konfigurace prohlížet a přepínat se mezi nimi." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123 msgid "Configuration Snapshots" msgstr "Zálohy konfigurace" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:261 msgid "Configuration update" msgstr "Aktualizace nastavení" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97 msgid "Configuration update is available" msgstr "Je k dispozici aktualizace nastavení" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753 msgid "Configuration update is available." msgstr "Je k dispozici aktualizace konfigurace." -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299 msgid "Configuration updates" msgstr "Aktualizace nastavení" -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777 msgid "" "Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n" "So, check unsaved changes and save them if necessary." @@ -2418,135 +1551,33 @@ msgstr "" "Aktualizace konfigurace způsobí ztrátu změn v přednastaveních.\n" "Zkontrolujte tedy neuložené změny a případně je uložte." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039 msgid "Configuration Wizard" msgstr "Průvodce nastavením" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916 msgid "Confirmation" msgstr "Potvrzení" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " -"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two " -"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " -"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is " -"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the " -"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than " -"anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring " -"perimeters connected to a single infill line." -msgstr "" -"Připojení výplně k vnitřnímu perimetru krátkým segmentem dalšího perimetru. " -"Pokud je vyjádřeno v procentech (příklad: 15%), vypočítává se z šířky " -"extruze infilu. PrusaSlicer se pokouší spojit dvě blízké výplňová čáry " -"krátkým obvodovým perimetrem. Pokud není nalezen žádný takový obvodový " -"perimetr kratší než infill_anchor_max, je výplňová čára spojena s obvodovým " -"perimetrem pouze na jedné straně a délka odebraného obvodového perimetru je " -"omezena na tento parametr, ale ne dále než anchor_length_max. Nastavením " -"tohoto parametru na nulu deaktivujete kotvící perimetry připojené k jedné " -"výplňové čáře." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425 -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " -"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two " -"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " -"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected " -"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter " -"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this " -"parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring." -msgstr "" -"Připojení výplně k vnitřnímu perimetru krátkým segmentem dalšího perimetru. " -"Pokud je vyjádřeno v procentech (příklad: 15%), vypočítává se z šířky " -"extruze infilu. PrusaSlicer se pokouší spojit dvě blízké výplňová čáry " -"krátkým obvodovým perimetrem. Pokud není nalezen žádný takový obvodový " -"perimetr kratší než tento parametr, je výplňová čára spojena s obvodovým " -"perimetrem pouze na jedné straně a délka odebraného obvodového perimetru je " -"omezena na infill_anchor, ale ne delší než tento parametr. Nastavením tohoto " -"parametru na nulu ukotvení zakážete." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4627 msgid "Connection of the support sticks and junctions" msgstr "Spojení podpůrných tyčí a spojek" -#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84 -msgid "Connection to AstroBox works correctly." -msgstr "Připojení k AstroBoxu funguje správně." - -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47 -msgid "Connection to Duet works correctly." -msgstr "Připojení k Duet funguje správně." - -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68 -msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled." -msgstr "Připojení k FlashAir funguje správně a nahrávání je povoleno." - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164 -msgid "Connection to OctoPrint works correctly." -msgstr "Připojení k OctoPrint pracuje správně." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268 -msgid "Connection to printers connected via the print host failed." -msgstr "" -"Připojení k tiskárnám připojených prostřednictvím tiskového serveru se " -"nezdařilo." - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292 -msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly." -msgstr "Připojení k tiskárně Prusa SL1 /SL1S funguje správně." - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336 msgid "Connection to PrusaLink works correctly." msgstr "Připojení k PrusaLinku funguje správně." -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84 -msgid "Connection to Repetier works correctly." -msgstr "Připojení k Repetieru funguje správně." +msgid "Continue" +msgstr "Pokračovat" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 msgid "continue" msgstr "pokračovat" -#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601 -msgid "Continue" -msgstr "Pokračovat" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:982 msgid "Continue and import newer configuration?" msgstr "Pokračovat a importovat novější konfiguraci?" -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645 -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662 msgid "Continue and install configuration updates?" msgstr "Pokračovat a instalovat aktualizace konfigurace?" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2298 -#, boost-format msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?" msgstr "Pokračovat v aktivaci zálohy konfigurace %1%?" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272 -msgid "" -"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, " -"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and " -"numerous others." -msgstr "" -"Příspěvky od Henrika Brixa Andersena, Nicolase Dandrimonta, Marka Hindessa, " -"Petra Ledviny, Josefa Lenoxe, Y. Sapira, Mika Sheldrakeho, Vojtěcha Bubnika " -"a mnoha dalších." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269 -msgid "" -"Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas " -"Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others." -msgstr "" -"Příspěvky od Vojtěcha Bubníka, Enrica Turriho, Oleksandry Iushchenko, Tamáse " -"Mészárose, Lukáše Matěny, Vojtěcha Krále, Davida Kocíka a řady dalších." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484 msgid "" "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, " "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between " @@ -2556,69 +1587,42 @@ msgstr "" "(dvojitý zig-zag) nebo dynamic, který automaticky přepíná mezi prvními dvěma " "v závislosti na vzdálenosti dvou sloupků." -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5605 msgid "Convert from imperial units" msgstr "Převod z imperiálních jednotek" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607 msgid "Convert from meters" msgstr "Převod z metrů" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994 msgid "Cooling" msgstr "Chlazení" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945 -msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed." -msgstr "Chladicí pohyby se postupně zrychlují a začínají touto rychlostí." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:964 -msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." -msgstr "Chladící pohyby se postupně zrychlují až k této rychlosti." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018 -msgid "Cooling thresholds" -msgstr "Podmínky chlazení" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604 msgid "Cooling tube length" msgstr "Délka chladící trubičky" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596 msgid "Cooling tube position" msgstr "Pozice chladící trubičky" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5569 msgid "Copies of the selected object" msgstr "Kopie vybraného modelu" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1343 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Kopírovat výběr do schránky" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopírovat do schránky" -#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Kopírovat do Schránky" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308 msgid "Copy Version Info" msgstr "Zkopírovat číslo verze" -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61 -#, boost-format msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" msgstr "Kopírování souboru %1% do %2% selhalo: %3%" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707 -#, boost-format msgid "" "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't " "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." @@ -2626,8 +1630,6 @@ msgstr "" "Kopírování dočasného G-codu bylo dokončeno, ale exportovaný G-code nemohl " "být během kontroly kopírování otevřen. Výstupní G-cod je v %1%.tmp." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704 -#, boost-format msgid "" "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% " "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." @@ -2635,12 +1637,9 @@ msgstr "" "Kopírování dočasného G-codu bylo dokončeno, ale původní G-code na %1% nemohl " "být během kontroly kopírování otevřen. Výstupní G-code je v %2%.tmp." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729 msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" msgstr "Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu selhalo" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695 -#, boost-format msgid "" "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD " "card is write locked?\n" @@ -2650,8 +1649,6 @@ msgstr "" "chráněná proti zápisu?\n" "Chybová hláška: %1%" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698 -#, boost-format msgid "" "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be " "problem with target device, please try exporting again or using different " @@ -2661,95 +1658,51 @@ msgstr "" "problém s cílovým zařízením. Zkuste exportovat znovu nebo použijte jiné " "zařízení. Poškozený výstupní G-code je v %1%.tmp." -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267 msgid "Copyright" msgstr "Autorská práva" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 msgid "Correction for expansion" msgstr "Korekce expanze" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362 msgid "Correction for expansion in X axis" msgstr "Korekce roztažnosti v ose X" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 msgid "Correction for expansion in Y axis" msgstr "Korekce roztažnosti v ose Y" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376 msgid "Correction for expansion in Z axis" msgstr "Korekce roztažnosti v ose Z" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2538 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4507 msgid "Corrections" msgstr "Korekce" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294 msgid "Cost" msgstr "Náklady" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300 msgid "Cost (money)" msgstr "Cena (peníze)" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171 msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid." msgstr "Objekty nelze uspořádat! Některé geometrie mohou být neplatné." -#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90 -msgid "Could not connect to AstroBox" -msgstr "Nelze se připojit k AstroBoxu" - -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53 -msgid "Could not connect to Duet" -msgstr "Nelze se připojit k Duet" - -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74 -msgid "Could not connect to FlashAir" -msgstr "Nelze se spojit s FlashAir" - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170 -msgid "Could not connect to OctoPrint" -msgstr "Nelze se spojit s OctoPrintem" - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298 msgid "Could not connect to Prusa SLA" msgstr "Nelze se připojit k Prusa SLA" -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342 msgid "Could not connect to PrusaLink" msgstr "Nelze se připojit k PrusaLinku" -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90 -msgid "Could not connect to Repetier" -msgstr "Nelze se připojit k Repetieru" - -#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73 -msgid "" -"Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to " -"establish secure network connections." -msgstr "" -"Úložiště systémových certifikátů SSL se nepodařilo zjistit. PrusaSlicer " -"nebude schopen navázat zabezpečené síťové připojení." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315 msgid "Could not get a valid Printer Host reference" msgstr "Nelze získat platný odkaz na tiskový server" -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154 msgid "Could not get resources to create a new connection" msgstr "Nelze získat prostředky pro vytvoření nového spojení" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619 msgid "" "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." msgstr "" "Zakrýt smyčkami horní kontaktní vrstvu podpěr. Ve výchozím nastavení " "zakázáno." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481 msgid "" "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " @@ -2759,80 +1712,49 @@ msgstr "" "trojúhelníkových sítí. Operace uzavírání mezery může snížit konečné " "rozlišení tisku, proto je vhodné udržovat rozumně nízkou hodnotu." -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117 msgid "CRC-32 check failed" msgstr "CRC-32 kontrola selhala" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682 msgid "Create pad around object and ignore the support elevation" msgstr "" "Vytvoří podložku kolem objektu a ignorujte nadzvednutí objektu podpěrami" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5069 msgid "Creating a new project" msgstr "Vytváření nového projektu" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5061 msgid "Creating a new project while some presets are modified." msgstr "Vytváření nového projektu. Některá přednastavení jsou upravená." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5058 msgid "Creating a new project while the current project is modified." msgstr "Vytvoření nového projektu. Současný projekt byl změněn." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3549 msgid "Critical angle" msgstr "Kritický úhel" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708 msgid "Critical error" msgstr "Kritická chyba" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493 msgid "Cross" msgstr "Cross" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170 msgid "Ctrl + Mouse wheel" msgstr "Ctrl + kolečko myši" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149 msgid "Cubic" msgstr "Kubický" -#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91 -msgid "" -"CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network " -"connections. See logs for additional details." -msgstr "" -"CURL init selhal. PrusaSlicer nebude schopen navázat síťová připojení. Další " -"podrobnosti najdete v logu." - -#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:645 -#, c-format, boost-format -msgid "Current mode is %s" -msgstr "Aktuální režim je %s" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359 msgid "Current preset is inherited from" msgstr "Aktuální nastavení je zděděné od" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355 msgid "Current preset is inherited from the default preset." msgstr "Aktuální nastavení je zděděno z výchozího nastavení." -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42 msgid "Current version:" msgstr "Aktuální verze:" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308 msgid "" "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " @@ -2842,38 +1764,27 @@ msgstr "" "crt/pem. Pokud zůstane pole prázdné, použije se výchozí úložiště certifikátů " "OS CA." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2081 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2401 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4196 src/libslic3r/GCode.cpp:733 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450 msgid "Custom G-code" msgstr "Vlastní G-code" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216 -#, boost-format msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)." msgstr "Vlastní G-code v současné vrstvě (%1% mm)." -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057 msgid "Custom G-codes" msgstr "Vlastní G-cody" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175 msgid "Custom Printer" msgstr "Vlastní tiskárna" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175 msgid "Custom Printer Setup" msgstr "Vlastní nastavení tiskárny" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773 msgid "Custom printer was installed and it will be activated." msgstr "Vlastní tiskárna byla nainstalována a bude aktivována." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179 msgid "Custom profile name:" msgstr "Vlastní název profilu:" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6526 msgid "" "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after " "repairing the mesh." @@ -2881,78 +1792,42 @@ msgstr "" "Po opravě modelu byly odstraněny vlastní podpěry, švy a multimateriálové " "malování." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471 -#, boost-format msgid "Custom template (\"%1%\")" msgstr "Vlastní šablona (\"%1%\")" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4326 msgid "Cut" msgstr "Řezat" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5647 msgid "Cut by Plane" msgstr "Řez Rovinou" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4327 msgid "Cut model at the given Z." msgstr "Rozříznout model v dané výšce Z." -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 -msgid "Cylinder" -msgstr "Válec" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1322 msgid "D&eselect All" msgstr "Odznačit Vš&e" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491 msgid "Dark mode (experimental)" msgstr "Tmavý režim (experimentální)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4453 msgid "Data directory" msgstr "Složka Data" -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114 -msgid "Data to send" -msgstr "Data k odeslání" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490 msgid "Deadzone:" msgstr "Mrtvá zóna:" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70 -msgid "Decimate ratio" -msgstr "Procento decimace" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111 msgid "decompression failed or archive is corrupted" msgstr "dekomprese selhala nebo je archiv poškozen" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5517 msgid "Decrease Instances" msgstr "Odebrání Instancí" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126 -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720 -msgid "Default" -msgstr "Výchozí" - -#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774 msgid "default" msgstr "výchozí" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072 +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + msgid "" "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to " "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, " @@ -2962,27 +1837,21 @@ msgstr "" "Mosty budou vyplněny nejlepším směrem, který Slic3r dokáže rozpoznat, takže " "toto nastavení je neovlivní." -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365 msgid "Default color" msgstr "Výchozí barva" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388 msgid "default color" msgstr "výchozí barva" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:837 msgid "Default extrusion width" msgstr "Výchozí šířka extruze" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1386 msgid "default filament profile" msgstr "výchozí profil filamentu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622 msgid "Default filament profile" msgstr "Výchozí profil filamentu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623 msgid "" "Default filament profile associated with the current printer profile. On " "selection of the current printer profile, this filament profile will be " @@ -2991,16 +1860,12 @@ msgstr "" "Výchozí materiálový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při " "výběru současného profilu tiskárny se aktivuje tento materiálový profil." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1383 msgid "default print profile" msgstr "výchozí tiskový profil" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629 msgid "Default print profile" msgstr "Výchozí tiskový profil" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407 msgid "" "Default print profile associated with the current printer profile. On " "selection of the current printer profile, this print profile will be " @@ -3009,271 +1874,162 @@ msgstr "" "Výchozí tiskový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při výběru " "současného profilu tiskárny se aktivuje tento tiskový profil." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400 msgid "default SLA material profile" msgstr "výchozí profil pro SLA materiál" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406 msgid "Default SLA material profile" msgstr "Výchozí profil pro SLA materiál" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1404 msgid "default SLA print profile" msgstr "výchozí SLA tiskový profil" -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190 msgid "default value" msgstr "výchozí hodnota" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177 msgid "Define a custom printer profile" msgstr "Vytvořit vlastní tiskový profil" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623 -msgid "" -"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful " -"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction " -"effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil " -"difficult." -msgstr "" -"Definuje hloubku dutiny. Chcete-li dutinu vypnout, nastavte ji na nulu. Při " -"povolování této funkce buďte opatrní, protože některé pryskyřice mohou " -"způsobit extrémní sací efekt uvnitř dutiny, což ztěžuje odlupování tisku z " -"fólie ve vaničce." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925 msgid "Delay after unloading" msgstr "Zpoždění po vyjmutí" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685 -msgid "delete" -msgstr "smazat" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508 -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4480 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329 +msgid "delete" +msgstr "smazat" + msgid "Delete &All" msgstr "Sm&azat Vše" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4489 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4094 msgid "Delete all" msgstr "Smazat vše" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901 msgid "Delete All Instances from Object" msgstr "Smazat všechny instance objektu" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2975 msgid "Delete All Objects" msgstr "Smazat všechny objekty" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012 msgid "Delete color change" msgstr "Smazat změnu barvy" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238 msgid "Delete color change marker for current layer" msgstr "Odebrat značku změny barvy pro aktuální vrstvu" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015 msgid "Delete custom G-code" msgstr "Smazat vlastní G-code" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:402 msgid "Delete drainage hole" msgstr "Odstranění odtokového otvoru" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917 msgid "Delete Height Range" msgstr "Odstranění Rozsahu vrstev" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980 msgid "Delete Instance" msgstr "Smazání Instance" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2963 msgid "Delete Object" msgstr "Smazat Objekt" -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 -msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes" -msgstr "" -"Odstranění jednoho nebo více vlastních tvarů. Systémové tvary nelze odstranit" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105 -#, c-format, boost-format msgid "Delete Option %s" msgstr "Odebrání parametru %s" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014 msgid "Delete pause print" msgstr "Odebrat pozastavení tisku" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733 -msgid "Delete physical printer" -msgstr "Odstranit fyzickou tiskárnu" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340 msgid "Delete Physical Printer" msgstr "Odstranit fyzickou tiskárnu" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95 -msgid "Delete selected" -msgstr "Smazat vybrané" +msgid "Delete physical printer" +msgstr "Odstranit fyzickou tiskárnu" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934 msgid "Delete Selected" msgstr "Smazání vybraných" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741 +msgid "Delete selected" +msgstr "Smazat vybrané" + msgid "Delete Selected Item" msgstr "Smazat vybrané položky" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5474 msgid "Delete Selected Objects" msgstr "Odstranit vybrané objekty" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877 msgid "Delete Settings" msgstr "Smazat Nastavení" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953 msgid "Delete Subobject" msgstr "Smazání dílčího objektu" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522 msgid "Delete support point" msgstr "Odebrání podpěrného bodu" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219 msgid "Delete this preset" msgstr "Smazat přednastavení" -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52 msgid "Delete this preset from this printer device" msgstr "Odstranit toto přednastavení z této tiskárny" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496 msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key" msgstr "Smazat značku - Levé tlačítko myši nebo klávesa \"-\"" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013 msgid "Delete tool change" msgstr "Smazat změnu nástroje" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330 msgid "Deletes all objects" msgstr "Smazat všechny objekty" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327 msgid "Deletes the current selection" msgstr "Smaže aktuální výběr" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3286 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287 msgid "Density" msgstr "Hustota" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086 msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%." msgstr "Hustota vnitřní výplně vyjádřená v rozmezí 0 až 100 %." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064 msgid "Density of the first raft or support layer." msgstr "Hustota prvního vrstvy raftu nebo podpěrné vrstvy." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2110 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2568 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4672 msgid "Dependencies" msgstr "Závislosti" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205 msgid "Deretraction Speed" msgstr "Rychlost deretrakce" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052 msgid "Deretractions" msgstr "Deretrakce" -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176 msgid "Descriptive name for the printer" msgstr "Popisný název tiskárny" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94 msgid "Deselect all" msgstr "Odznačit vše" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221 msgid "Deselect by rectangle" msgstr "Odznačit obdélníkovým výběrem myši" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323 msgid "Deselects all objects" msgstr "Odznačit všechny objekty" -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459 -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2222 msgid "Desktop Integration" msgstr "Integrace do systému" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768 msgid "Desktop integration failed." msgstr "Integrace do systému selhala." -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466 -msgid "" -"Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n" -"\n" -"Press \"Perform\" to proceed." -msgstr "" -"Integrace do systému nastaví tuto binárku tak, aby jej systém mohl " -"prohledávat.\n" -"\n" -"Pro pokračování stiskněte tlačítko \"Provést\"." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766 msgid "Desktop integration was successful." msgstr "Integrace do systému proběhla úspěšně." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1302 msgid "Detach from system preset" msgstr "Oddělit od systémového přednastavení" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1325 msgid "Detach preset" msgstr "Oddělení přednastavení" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3618 msgid "Detached" msgstr "Odpojeno" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69 -msgid "Detail level" -msgstr "Úroveň detailu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912 -msgid "Detect bridging perimeters" -msgstr "Detekovat perimetry přemostění" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809 -msgid "" -"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need " -"to collapse them into a single trace)." -msgstr "" -"Detekuje stěny o tloušťce jedné čáry (části, kam se dvě čáry nemohou vejít a " -"je potřeba sloučit je do čáry jedné)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807 -msgid "Detect thin walls" -msgstr "Detekovat tenké zdi" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4401 msgid "" "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate " "objects." @@ -3281,182 +2037,103 @@ msgstr "" "Rozpoznat nepřipojené části daného modelu(ů) a rozdělit je do samostatných " "objektů." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2605 msgid "Detected advanced data" msgstr "Byla detekována data z pokročilého režimu" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267 -msgid "Developed by Prusa Research." -msgstr "Vyvinula společnost Prusa Research." - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464 msgid "Device:" msgstr "Zařízení:" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994 msgid "Diameter" msgstr "Průměr" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519 msgid "Diameter in mm of the pillar base" msgstr "Průměr základny podpěr v mm" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454 msgid "Diameter in mm of the support pillars" msgstr "Průměr podpěrných sloupů v mm" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426 msgid "Diameter of the pointing side of the head" msgstr "Průměr konce podpůrného hrotu" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66 msgid "" "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " "center." msgstr "" "Průměr tiskové podložky. Přepokládaný počátek (0,0) je umístěn uprostřed." -#: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model] -msgid "" -"Different layer height for each model\n" -"Did you know that you can print each model on the plater with a different " -"layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and " -"Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the " -"documentation." -msgstr "" -"Různé výšky vrstev pro každý model zvlášť\n" -"Věděli jste, že každý model na podložce můžete vytisknout s různou výškou " -"vrstvy? Klepněte pravým tlačítkem myši na model ve 3D zobrazení, zvolte " -"Vrstvy a perimetry a upravte hodnoty v pravém panelu. Více informací najdete " -"v dokumentaci." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652 msgid "differs from the original file" msgstr "liší se od původního souboru" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231 msgid "Direction" msgstr "Směr" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1342 -#, boost-format msgid "Disable \"%1%\"" msgstr "Zakázat \"%1%\"" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636 msgid "Disable fan for the first" msgstr "Vypnutí chlazení pro prvních" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274 msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888 -msgid "" -"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's " -"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)." -msgstr "" -"Vypne retrakce, pokud dráha nepřekročí perimetr vrchní vrstvy (a proto bude " -"pravděpodobně jakékoliv odkapávání neviditelné)." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870 msgid "Discard" msgstr "Zahodit" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381 msgid "Discard all custom changes" msgstr "Odstranit všechny vámi provedené změny" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227 msgid "Discard changes" msgstr "Zahodit změny" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2516 msgid "Display" msgstr "Displej" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111 msgid "Display height" msgstr "Výška displeje" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130 msgid "Display horizontal mirroring" msgstr "Horizontální zrcadlení displeje" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3144 msgid "Display orientation" msgstr "Orientace displeje" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409 msgid "Display the Print Host Upload Queue window" msgstr "Zobrazit okno s frontou nahrávání do tiskového serveru" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137 msgid "Display vertical mirroring" msgstr "Vertikální zrcadlení displeje" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105 msgid "Display width" msgstr "Šířka displeje" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654 -msgid "Distance between copies" -msgstr "Vzdálenost mezi kopiemi" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568 msgid "Distance between ironing lines" msgstr "Vzdálenost mezi žehlicími tahy" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252 -msgid "" -"Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects." -msgstr "" -"Vzdálenost mezi obrysem a límcem (pokud není použit ochranný štít) nebo " -"objekty." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707 msgid "" "Distance between two connector sticks which connect the object and the " "generated pad." msgstr "" "Rozteč mezi dvěmi spojkami, které spojují objekt s vygenerovanou podložkou." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251 -msgid "Distance from brim/object" -msgstr "Vzdálenost od límce/objektu" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58 msgid "" "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " "rectangle." msgstr "Vzdálenost souřadnice 0,0 G-code od předního levého rohu obdélníku." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597 msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." msgstr "Vzdálenost ze středu chladící trubičky ke špičce extruderu." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921 msgid "" "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked " -"when unloaded. This should match the value in printer firmware." -msgstr "" -"Vzdálenost špičky extruderu od místa, kde je zaparkován filament při " -"vytažení. Měla by se shodovat s hodnotou ve firmware tiskárny." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655 -msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater." -msgstr "Vzdálenost, použitá pro funkci automatického rozmístění po podložce." +"when unloaded. This should match the value in printer firmware. " +msgstr "Vzdálenost špičky extruderu od místa, kde je zaparkován filament při vytažení. Měla by se shodovat s hodnotou ve firmware tiskárny. " -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290 msgid "Divide by zero" msgstr "Dělení nulou" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415 msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist." msgstr "Nepodaří se, pokud neexistuje soubor dodaný k přepínači --load." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4354 msgid "" "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY " "coordinates." @@ -3464,12 +2141,6 @@ msgstr "" "Nepřeuspořádávejte modely před sloučením a tím ponecháním jejich původních " "souřadnic v XY." -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617 -msgid "Do not send anything" -msgstr "Neposílat nic" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340 -#, c-format, boost-format msgid "" "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n" "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n" @@ -3479,94 +2150,69 @@ msgstr "" "Vyberte ANO, pokud chcete změnit tuto hodnotu na %s%%,\n" "nebo NE, pokud jste si jisti, že %s %s je správná hodnota." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625 msgid "Do you want to continue changing the configuration?" msgstr "Chcete pokračovat v provádění změn konfigurace?" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2535 msgid "Do you want to delete all saved tool changes?" msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny uložené změny nástrojů?" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2370 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582 msgid "Do you want to proceed?" msgstr "Chcete pokračovat?" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652 msgid "Do you want to replace it" msgstr "Chcete udělat náhradu" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1727 -#, boost-format msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?" msgstr "Chcete uložit změny do \"%1%\"?" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897 msgid "Do you want to save your manually edited support points?" msgstr "Chcete uložit ručně upravené podpěrné body?" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463 msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?" msgstr "Chcete pro tyto modely FFF tiskáren vybrat výchozí filamenty?" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481 msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?" msgstr "Chcete pro tyto modely tiskáren vybrat výchozí SLA materiály?" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202 msgid "does not contain valid gcode." msgstr "neobsahuje platný G-code." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4353 msgid "Don't arrange" msgstr "Neuspořádávat" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:974 msgid "Don't import" msgstr "Neimportovat" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144 msgid "Don't install" msgstr "Neinstalovat" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72 msgid "Don't notify about new releases any more" msgstr "Neupozorňovat na nové verze" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870 msgid "Don't save" msgstr "Neukládat" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289 msgid "Don't show again" msgstr "Znovu nezobrazovat" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646 msgid "Don't support bridges" msgstr "Nevytvářet podpěry pod mosty" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21 msgid "Downgrade" msgstr "Downgrade" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265 msgid "Draft shield" msgstr "Ochranný štít" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221 msgid "Drag" msgstr "Tažení" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5331 msgid "Drag and drop G-code file" msgstr "Přetáhněte soubor G-code" -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46 msgid "Drilling holes into model." msgstr "Vrtání otvorů do modelu." -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461 msgid "" "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. " "Try to fix it first." @@ -3574,120 +2220,76 @@ msgstr "" "Vrtání otvorů do meshe selhalo. Je to obvykle způsobené poškozeným modelem. " "Zkuste ho nejprve opravit." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348 msgid "Drop to bed" msgstr "Spadnout na podložku" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikovat" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4367 msgid "Duplicate by grid" msgstr "Duplikovat mřížkou" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562 msgid "Duration" msgstr "Doba trvání" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57 -#, boost-format -msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%" -msgstr "Během ostatních vrstev bude ventilátor vždy běžet na %1%%%" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64 -msgid "During the other layers, fan will be turned off." -msgstr "Během ostatních vrstev bude ventilátor vypnutý." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494 msgid "Dynamic" msgstr "Dynamic" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579 msgid "E&xport" msgstr "E&xportovat" -#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:527 msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004 msgid "Edit color" msgstr "Upravit barvu" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396 msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment" msgstr "" "Upravit aktuální barvu - Klik pravým tlačítkem na barevný segment posuvníku" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006 msgid "Edit custom G-code" msgstr "Upravit vlastní G-code" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172 msgid "Edit Height Range" msgstr "Úprava Rozsahu vrstev" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005 msgid "Edit pause print message" msgstr "Upravit zprávu při pozastavení tisku" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241 msgid "Edit physical printer" msgstr "Upravit fyzickou tiskárnu" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716 msgid "Edit preset" msgstr "Upravit přednastavení" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498 msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click" msgstr "Upravit značku - Ctrl + Levé tlačítko myši" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499 msgid "Edit tick mark - Right click" msgstr "Upravit značku - Pravé tlačítko myši" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:480 msgid "Editing" msgstr "Editace" -#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162 msgid "Eigen vectorization supported:" msgstr "Podporovaná vlastní vektorizace:" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265 msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive" msgstr "Vysunou&t SD kartu / Flash disk" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701 msgid "Eject drive" msgstr "Vysunout úložiště" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91 msgid "Eject SD card / Flash drive" msgstr "Vysunout SD kartu / Flash disk" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265 msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it." msgstr "Vysunout SD kartu / Flash disk po vyexportování G-codu." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2202 -#, c-format, boost-format msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." msgstr "Vysunutí zařízení %s(%s) se nezdařilo." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:246 -msgid "Elephant foot compensation" -msgstr "Kompenzace rozplácnutí první vrstvy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3223 -msgid "Elephant foot minimum width" -msgstr "Minimální šířka po kompenzaci rozplácnutí první vrstvy" - -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640 msgid "" "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to " "print the object without elevation." @@ -3695,62 +2297,34 @@ msgstr "" "Nadzvednutí objektu je příliš malé. Pomocí funkce „Podložka okolo objektu“ " "můžete objekt vytisknout bez nadzvednutí nad podložku." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597 -msgid "" -"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute " -"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. " -"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 " -"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode." -msgstr "" -"Vkládání M73 P[počet vytištěných procent] R[zbývající čas v minutách] v 1 " -"minutových intervalech do G-codu, aby firmware ukázal přesný zbývající čas. " -"M73 nyní rozpoznává pouze firmware tiskárny Prusa i3 MK3. Firmware i3 MK3 " -"také podporuje M73 Qxx Sxx pro tichý režim." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619 -msgid "Emit to G-code" -msgstr "Emitovat do G-codu" - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:570 -#, boost-format msgid "Empty layer between %1% and %2%." msgstr "Prázdná vrstva mezi %1% a %2%." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944 msgid "Enable" msgstr "Zapnout" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590 msgid "Enable auto cooling" msgstr "Zapnutí automatického chlazení" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496 msgid "Enable dark mode" msgstr "Aktivace tmavého režimu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857 msgid "Enable fan if layer print time is below" msgstr "Zapnout ventilátor, pokud je doba tisku vrstvy kratší než" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3733 msgid "Enable hollowing" msgstr "Povolit tvorbu dutin" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132 msgid "Enable horizontal mirroring of output images" msgstr "Zapne horizontální zrcadlení výstupních obrázků" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535 msgid "Enable ironing" msgstr "Zapnout ironing" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 msgid "" "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface" msgstr "Pro hladké vrchní vrstvy povolte ironing pomocí ohřáté tiskové hlavy" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4428 msgid "" "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them " "with defaults." @@ -3758,7 +2332,6 @@ msgstr "" "Umožňuje načítání neznámých konfiguračních hodnot jejich tichým nahrazením " "výchozími hodnotami." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427 msgid "" "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them " "with defaults." @@ -3766,23 +2339,18 @@ msgstr "" "Umožňuje načítání neznámých konfiguračních hodnot jejich výslovným " "nahrazením výchozími hodnotami." -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4048 msgid "Enable rotations (slow)" msgstr "Povolit rotace (pomalé)" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303 msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices" msgstr "Povolit podporu pro starší zařízení 3DConnexion" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505 msgid "Enable support material generation." msgstr "Zapne generování podpěr." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3147 msgid "Enable supports for enforcers only" msgstr "Povolení pouze vynucených podpěr" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354 msgid "" "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what " "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject " @@ -3794,127 +2362,80 @@ msgstr "" "pro Octoprint plugin CancelObject. Nastavení NENÍ kompatibilní se Single " "Extruder Multi Material konfigurací a s čištěním trysky do objektu / výplně." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313 -msgid "" -"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a " -"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the " -"file could make your firmware slow down." -msgstr "" -"Aktivací získáte komentovaný soubor G-code, přičemž každý řádek je doplněn " -"popisným textem. Pokud tisknete z SD karty, dodatečné informace v souboru " -"můžou zpomalit firmware." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930 msgid "Enable variable layer height feature" msgstr "Zapnout variabilní výšku vrstev" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139 msgid "Enable vertical mirroring of output images" msgstr "Zapne vertikální zrcadlení výstupních obrázků" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297 -msgid "" -"Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most " -"perimeters and infill." -msgstr "" -"Umožňuje vyplnit mezery mezi perimetry a mezi nejvnitřnějšími perimetry a " -"výplní." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2092 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2412 -#: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672 msgid "End G-code" msgstr "Konec G-code" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57 msgid "Enforce" msgstr "Vynutit" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253 msgid "Enforce seam" msgstr "Vynucení švu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583 msgid "Enforce support for the first" msgstr "Vynutit podpěry pro prvních" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590 msgid "Enforce support for the first n layers" msgstr "Vynutit podpěry pro prvních n vrstev" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47 msgid "Enforce supports" msgstr "Vynucení podpěr" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316 -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371 msgid "Enqueued" msgstr "Zařazeno do fronty" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357 msgid "Ensure on bed" msgstr "Zajistit položení na podložku" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684 msgid "Ensure vertical shell thickness" msgstr "Zajistit tloušťku svislých stěn" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3970 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3978 -#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441 msgid "Enter a search term" msgstr "Zadejte hledaný výraz" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2215 msgid "Enter custom G-code used on current layer" msgstr "Vložte vlastní G-code použitý v této vrstvě" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019 msgid "Enter new name" msgstr "Zadejte nový název" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2237 msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused" msgstr "" "Zadejte krátkou zprávu, která se zobrazí na displeji tiskárny při " "pozastavení tisku" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577 msgid "" "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your " "heated bed." msgstr "" "Zadejte požadovanou teplotu filamentu, aby se spojil s vyhřívanou podložkou." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485 msgid "Enter the diameter of your filament." msgstr "Zadejte průměr vašeho filamentu." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472 msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle." msgstr "Zadejte průměr trysky hotendu vaší tiskárny." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253 msgid "Enter the height you want to jump to" msgstr "Zadejte výšku, na kterou chcete přejít" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253 msgid "Enter the move you want to jump to" msgstr "Zadejte pohyb v rámci vrstvy, na který chcete přejít" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5568 msgid "Enter the number of copies:" msgstr "Zadejte počet kopií:" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563 msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament." msgstr "Zadejte požadovanou teplotu pro extruzi vašeho filamentu." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053 msgid "" "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed " "filament spool before printing and one may compare the measured weight with " @@ -3926,14 +2447,12 @@ msgstr "" "částečně spotřebovaným filamentem a hodnotu porovnáte s vypočtenou hmotností " "vypočítanou PrusaSlicerem." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046 msgid "" "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical " "information." msgstr "" "Zde zadejte cenu filamentu za kg. Slouží pouze pro statistické informace." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003 msgid "" "Enter your filament density here. This is only for statistical information. " "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of " @@ -3944,7 +2463,6 @@ msgstr "" "Přípustný způsob je zvážit známou délku filamentu a vypočítat poměr délky k " "objemu. Je lepší vypočítat objem přímo přes posun." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995 msgid "" "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a " "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the " @@ -3953,8 +2471,6 @@ msgstr "" "Zde zadejte průměr filamentu. Je zapotřebí správné přesnosti, proto použijte " "šupleru a proveďte několik měření podél filamentu, poté vypočtete průměr." -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266 -#, boost-format msgid "" "Enumeration of host printers failed.\n" "Message body: \"%1%\"\n" @@ -3964,144 +2480,77 @@ msgstr "" "Tělo zprávy: \"%1%\"\n" "Chyba: \"%2%\"" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619 -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885 msgid "ERROR" msgstr "CHYBA" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650 -#, c-format, boost-format msgid "Error accessing port at %s: %s" msgstr "Chyba při přístupu k portu na %s : %s" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3783 msgid "Error during reload" msgstr "Chyba při opětovném načtení souboru" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529 msgid "Error during replace" msgstr "Chyba při nahrazení" -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274 msgid "Error loading shaders" msgstr "Chyba při načítání shaderů" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253 msgid "Error Message" msgstr "Chybová hláška" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1005 -msgid "" -"Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to " -"manually delete the file to recover from the error." -msgstr "" -"Chyba při zpracování konfiguračního souboru PrusaGCodeVieweru. Je " -"pravděpodobně poškozený. Pro zotavení zkuste soubor ručně odstranit." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:999 -msgid "" -"Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to " -"manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will " -"not be affected." -msgstr "" -"Chyba při načítání konfiguračního souboru PrusaSliceru. Soubor je " -"pravděpodobně poškozen. Zkuste soubor ručně smazat . Vaše uživatelské " -"profily nebudou ovlivněny." - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424 msgid "Error uploading to print host:" msgstr "Chyba při nahrávání do tiskového serveru:" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5203 msgid "Error while loading .gcode file" msgstr "Chyba při načítání souboru .gcode" -#: src/libslic3r/Zipper.cpp:27 msgid "Error with zip archive" msgstr "Chyba v zip archivu" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548 msgid "Error!" msgstr "Chyba!" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525 msgid "Error! Invalid model" msgstr "Chyba! Neplatný model" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547 msgid "ERROR:" msgstr "CHYBA:" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652 -#, c-format, boost-format msgid "Error: %s" msgstr "Chyba: %s" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111 msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job." msgstr "CHYBA: nedostatek prostředků ke spuštění nové úlohy." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196 msgid "" "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first" msgstr "" "CHYBA: Nejprve zavřete všechny manipulátory dostupné z levého panelu nástrojů" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1339 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1426 msgid "Estimated printing time" msgstr "Odhadovaný čas tisku" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3735 msgid "Estimated printing times" msgstr "Odhadované časy tisku" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497 msgid "Even-odd" msgstr "Paritní vyplňování" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562 msgid "Event" msgstr "Akce" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435 msgid "Everywhere" msgstr "Všude" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59 -#, boost-format -msgid "except for the first %1% layers." -msgstr "s výjimkou prvních %1% vrstev." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61 -msgid "except for the first layer." -msgstr "vyjma první vrstvy." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:575 -#, boost-format -msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm" -msgstr "" -"Příliš velká hodnota proměnné %1% =%2% mm pro tisk s průměrem trysky %3% mm" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247 -#, c-format, boost-format msgid "Exit %s" msgstr "Ukončit %s" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2318 msgid "Expand sidebar" msgstr "Rozbalit postranní panel" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074 msgid "" "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print " "bed." @@ -4109,387 +2558,247 @@ msgstr "" "Rozšíření první vrstvy raftu nebo první vrstvy podpěr pro zlepšení " "přilnavosti k tiskové podložce." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055 msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability." msgstr "Rozšíření raftu v rovině XY pro lepší stabilitu." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648 msgid "" "Experimental option for preventing support material from being generated " "under bridged areas." msgstr "" "Experimentální nastavení pro zabránění tvorbě podpěr v oblastech po mosty." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914 -msgid "" -"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), " -"to apply bridge speed to them and enable fan." -msgstr "" -"Experimentální volba pro nastavení průtoku pro přesahy (použije se průtok " -"jako u mostů), aplikuje se na ně rychlost mostu a spustí se ventilátor." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:711 msgid "Expert" msgstr "Expert" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281 msgid "Expert mode" msgstr "Expertní režim" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240 msgid "Expert View Mode" msgstr "Režim Expert" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492 msgid "Export" msgstr "Exportovat" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254 msgid "Export &Config" msgstr "Exportovat Konfigura&ci" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579 msgid "Export &G-code" msgstr "Exportovat &G-code" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531 msgid "Export &Toolpaths as OBJ" msgstr "Exportovat &Trasy extruderu jako OBJ" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256 msgid "Export 3MF" msgstr "Exportovat 3MF" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260 msgid "Export all presets including physical printers to file" msgstr "Exportovat do souboru všechna přednastavení včetně fyzických tiskáren" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 msgid "Export all presets to file" msgstr "Exportovat všechna přednastavení do souboru" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261 msgid "Export AMF" msgstr "Exportovat AMF" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2853 msgid "Export AMF file:" msgstr "Exportovat AMF soubor:" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715 -msgid "Export as STL" -msgstr "Exportovat jako STL" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89 msgid "Export config" msgstr "Exportovat konfiguraci" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 msgid "Export Config &Bundle" msgstr "Exportovat Konfigurační &Balík" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260 msgid "Export Config Bundle With Physical Printers" msgstr "Exportovat Konfigurační balík včetně fyzických tiskáren" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254 msgid "Export current configuration to file" msgstr "Exportovat současnou konfiguraci do souboru" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 msgid "Export current plate as G-code" msgstr "Exportovat stávající plochu do G-code" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235 msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive" msgstr "Exportovat aktuální podložku jako G-code na SD kartu / Flash disk" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239 msgid "Export current plate as STL" msgstr "Exportovat stávající plochu jako STL" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242 msgid "Export current plate as STL including supports" msgstr "Exportovat stávající plochu včetně podpěr jako STL" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246 msgid "" "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files" msgstr "Exportovat úplné zdrojové cesty modelů a dílů do souborů 3mf a amf" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271 msgid "Export G-code" msgstr "Exportovat G-code" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235 msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive" msgstr "Exportovat G-code na SD kartu / Flash disk" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 msgid "Export G-Code." msgstr "Export G-codu." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238 msgid "Export OBJ" msgstr "Exportovat OBJ" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2865 msgid "Export OBJ file:" msgstr "Exportovat OBJ soubor:" -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:379 msgid "Export of a temporary 3mf file failed" msgstr "Export dočasného 3MF souboru selhalo" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239 msgid "Export Plate as &STL" msgstr "Exportovat Plochu jako &STL" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242 msgid "Export Plate as STL &Including Supports" msgstr "Exportovat T&iskovou plochu včetně podpěr jako STL" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250 msgid "Export SLA" msgstr "Exportovat SLA" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148 msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf" msgstr "Exportovat absolutní cesty k 3mf a amf souborům" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266 msgid "Export STL" msgstr "Exportovat STL" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2846 msgid "Export STL file:" msgstr "Exportovat STL soubor:" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257 msgid "Export the model(s) as 3MF." msgstr "Exportovat model(y) jako 3MF." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4262 msgid "Export the model(s) as AMF." msgstr "Exportovat model(y) jako AMF." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239 msgid "Export the model(s) as OBJ." msgstr "Exportovat model(y) jako OBJ." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267 msgid "Export the model(s) as STL." msgstr "Exportovat model(y) jako STL." -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:895 msgid "Export to SD card / Flash drive" msgstr "Export na SD kartu / Flash disk" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531 msgid "Export toolpaths as OBJ" msgstr "Exportovat trasy extruderu jako OBJ" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 msgid "Export." msgstr "Export." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1809 msgid "Exporting configuration bundle" msgstr "Exportování konfiguračního balíku" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598 msgid "Exporting finished." msgstr "Exportování dokončeno." -#: src/libslic3r/Print.cpp:863 msgid "Exporting G-code" msgstr "Exportování souboru G-code" -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221 -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:362 msgid "Exporting source model" msgstr "Exportování zdrojového modelu" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773 msgid "Exporting." msgstr "Exportování." -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661 msgid "Exposition time is out of printer profile bounds." msgstr "Doba osvitu je mimo rozsah profilu tiskárny." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2551 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4503 msgid "Exposure" msgstr "Osvit" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325 msgid "Exposure time" msgstr "Doba osvitu" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342 msgid "External perimeter" msgstr "Vnější perimetr" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170 msgid "external perimeters" msgstr "vnější perimetry" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739 msgid "External perimeters" msgstr "Vnější perimetry" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751 msgid "External perimeters first" msgstr "Nejprve tisknout vnější perimetry" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250 -msgid "Extra high" -msgstr "Extra vysoká" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188 msgid "Extra length on restart" msgstr "Extra vzdálenost při návratu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929 msgid "Extra loading distance" msgstr "Extra délka při zavádění" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254 -msgid "Extra low" -msgstr "Extra nízká" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759 -msgid "Extra perimeters if needed" -msgstr "Extra perimetry (pokud jsou potřeba)" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3342 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388 -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312 -#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769 msgid "Extruder" msgstr "Extruder" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 -#, c-format, boost-format msgid "Extruder %d" msgstr "Extruder %d" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473 -#, boost-format msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\"" msgstr "Extruder (nástroj) se změní na Extruder \"%1%\"" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300 msgid "Extruder changed to" msgstr "Extruder změněn na" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680 -msgid "Extruder clearance" -msgstr "Kolizní oblast extruderu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804 msgid "Extruder Color" msgstr "Barva extruderu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811 msgid "Extruder offset" msgstr "Odsazení extruderu" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1623 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625 msgid "Extruders" msgstr "Extrudery" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1279 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1667 msgid "Extruders count" msgstr "Počet extruderů" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609 msgid "Extrusion" msgstr "Extruze" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821 msgid "Extrusion axis" msgstr "Osa extruderu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827 msgid "Extrusion multiplier" msgstr "Násobič extruze" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567 msgid "Extrusion Temperature:" msgstr "Teplota extruze:" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1650 msgid "Extrusion width" msgstr "Šířka extruze" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2606 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840 -msgid "Extrusion Width" -msgstr "Šíře extruze" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213 msgid "Facets" msgstr "Facety" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300 msgid "Faded layers" msgstr "Vrstvy počátečního osvitu" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103 msgid "failed finding central directory" msgstr "selhalo nalezení kořenového adresáře" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2516 -#, boost-format msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration." msgstr "Načtení souboru \"%1%\" se nezdařilo z důvodu neplatné konfigurace." -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237 msgid "Failed loading the input model." msgstr "Načtení vstupního modelu se nezdařilo." -#: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84 msgid "Failed processing of the output_filename_format template." msgstr "Zpracování šablony output_filename_format selhalo." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2312 msgid "Failed to activate configuration snapshot." msgstr "Aktivace konfiguračního snapshotu se nezdařila." -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:467 msgid "Failed to drill some holes into the model" msgstr "Některé otvory se do modelu nepodařilo se vyvrtat" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2007 -msgid "Fan settings" -msgstr "Nastavení ventilátoru" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008 msgid "Fan speed" msgstr "Rychlost ventilátoru" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3296 msgid "Fan Speed (%)" msgstr "Rychlost ventilátoru (%)" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55 -#, boost-format -msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%." -msgstr "" -"Rychlost ventilátoru se zvýší z nuly ve vrstvě %1% na %2%%% ve vrstvě %3%." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250 msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". " @@ -4503,73 +2812,42 @@ msgstr "" "\"disable_fan_first_layers\", v takovém případě se bude ventilátor točit na " "maximální povolenou hodnotu ve vrstvě \"disable_fan_first_layers\" + 1." -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57 -#, boost-format -msgid "Fan will always run at %1%%%" -msgstr "Ventilátor vždy poběží na %1%%%" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64 -msgid "Fan will be turned off." -msgstr "Ventilátor bude vypnutý." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782 msgid "Fast" msgstr "Rychlý" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158 msgid "Fast tilt" msgstr "Rychlý náklon" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:701 msgid "Fatal error" msgstr "Fatální chyba" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60 -#, boost-format msgid "Fatal error, exception catched: %1%" msgstr "Závažná chyba, zachycená výjimka: %1%" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958 msgid "Feature type" msgstr "Typ" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254 msgid "Feature types" msgstr "Typy extrudování" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097 -msgid "FFF Technology Printers" -msgstr "Tiskárny technologie FFF" +msgid "filament" +msgstr "filament" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3696 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3722 -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1962 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963 msgid "Filament" msgstr "Filament" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1339 -msgid "filament" -msgstr "filament" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457 msgid "Filament and Nozzle Diameters" msgstr "Průměr filamentu a trysky" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395 -#, boost-format msgid "Filament at extruder %1%" msgstr "Filament v extruderu %1%" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489 msgid "Filament Diameter:" msgstr "Průměr filamentu:" -#: src/libslic3r/GCode.cpp:725 msgid "Filament End G-code" msgstr "Filament Konec G-code" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936 msgid "" "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " "Specify desired number of these moves." @@ -4577,150 +2855,102 @@ msgstr "" "Filament je chlazen pohyby tam a zpět v chladicí trubičce. Zadejte " "požadovaný počet těchto pohybů." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971 msgid "Filament load time" msgstr "Doba zavádění filamentu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873 msgid "Filament notes" msgstr "Poznámky k filamentu" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1861 msgid "Filament Overrides" msgstr "Přepsání globálních hodnot" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920 msgid "Filament parking position" msgstr "Parkovací pozice filamentu" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 msgid "Filament Profiles Selection" msgstr "Výběr Filamentových Profilů" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2024 msgid "Filament properties" msgstr "Vlastnosti filamentu" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097 -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:448 msgid "Filament Settings" msgstr "Nastavení filamentu" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589 msgid "Filament Settings Tab" msgstr "Panel Nastavení filamentu" -#: src/libslic3r/GCode.cpp:718 msgid "Filament Start G-code" msgstr "Filament Začátek G-code" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011 msgid "Filament type" msgstr "Typ filamentu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986 msgid "Filament unload time" msgstr "Doba vysouvání filamentu" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65 msgid "filaments" msgstr "filamenty" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 msgid "Filaments" msgstr "Filamenty" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131 msgid "file close failed" msgstr "zavření souboru selhalo" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125 msgid "file create failed" msgstr "vytvoření souboru selhalo" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529 msgid "File for the replace wasn't selected" msgstr "Soubor pro nahrazení nebyl vybrán" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626 msgid "File Not Found" msgstr "Soubor nenalezen" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145 msgid "file not found" msgstr "soubor nenalezen" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123 msgid "file open failed" msgstr "otevření souboru selhalo" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129 msgid "file read failed" msgstr "čtení souboru se nezdařilo" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133 msgid "file seek failed" msgstr "hledání souboru selhalo" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135 msgid "file stat failed" msgstr "soubor stat selhal" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95 msgid "file too large" msgstr "soubor je příliš velký" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127 msgid "file write failed" msgstr "zápis souboru se nezdařil" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259 +msgid "Files" +msgstr "Soubory" + msgid "Files association" msgstr "Asociace souborů" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070 msgid "Fill angle" msgstr "Úhel výplně" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1672 msgid "Fill bed" msgstr "Vyplnit podložku" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094 -msgid "Fill bed with instances" -msgstr "Vyplnit tiskovou plochu instancemi" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1084 msgid "Fill density" msgstr "Hustota výplně" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295 -msgid "Fill gaps" -msgstr "Vyplnit mezery" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121 msgid "Fill pattern" msgstr "Vzor výplně" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718 -msgid "" -"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external " -"visible layer, and not its adjacent solid shells." -msgstr "" -"Vzor výplně pro spodní vrstvy. Ovlivňuje pouze spodní vnější viditelné " -"vrstvy. Neovlivňuje následné plné vrstvy." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123 msgid "Fill pattern for general low-density infill." msgstr "Vzor výplně pro obecnou výplň s nízkou hustotou." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694 msgid "" "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and " "not its adjacent solid shells." @@ -4728,77 +2958,48 @@ msgstr "" "Nastavte vzor pro horní výplň. Ovlivňuje pouze horní viditelnou vrstvu a ne " "její sousední plné vrstvy." -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094 -msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object" -msgstr "Vyplní zbývající tiskovou plochu instancemi vybraného objektu" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123 -msgid "Filling bed" -msgstr "Vyplňování podložky" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906 msgid "Find" msgstr "Najít" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362 msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them." msgstr "Vyhledávání / nahrazování vzorů v řádcích G-code a jejich nahrazování." -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231 msgid "Finished" msgstr "Dokončeno" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2358 msgid "Firmware" msgstr "Firmware" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787 msgid "Firmware flasher" msgstr "Aktualizace firmware" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812 msgid "Firmware image:" msgstr "Soubor s firmware:" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3007 msgid "Firmware Retraction" msgstr "Firmware Retrakce" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 msgid "Firmware Type" msgstr "Typ firmware" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116 -msgid "First color" -msgstr "První barva" +msgid "first" +msgstr "prvního" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239 msgid "First layer" msgstr "První vrstva" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185 msgid "First layer bed temperature" msgstr "Teplota tiskové podložky při první vrstvě" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062 msgid "First layer density" msgstr "Hustota první vrstvy" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072 msgid "First layer expansion" msgstr "Rozšíření první vrstvy" -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208 msgid "First layer height" msgstr "Výška první vrstvy" -#: src/libslic3r/Print.cpp:634 -msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter" -msgstr "Výška první vrstvy nesmí být větší než průměr trysky" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61 msgid "" "First layer height is not valid.\n" "\n" @@ -4808,80 +3009,54 @@ msgstr "" "\n" "Výška vrstvy bude resetována na 0,01." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240 msgid "First layer nozzle temperature" msgstr "Teplota trysky při první vrstvě" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218 msgid "First layer speed" msgstr "Rychlost první vrstvy" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 msgid "First layer volumetric" msgstr "Volumetrická hodnota první vrstvy" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175 msgid "First object layer over raft interface" msgstr "První vrstva objektu nad raftem" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111 msgid "Fix through NetFabb" msgstr "Opravit pomocí NetFabb" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696 -msgid "Fix through the Netfabb" -msgstr "Opravit pomocí služby Netfabb" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114 msgid "Fixing through NetFabb" msgstr "Oprava prostřednictvím NetFabb" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251 msgid "Flash Printer &Firmware" msgstr "Nahrát &Firmware Tiskárny" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152 msgid "Flash!" msgstr "Nahrát!" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285 msgid "Flashing cancelled." msgstr "Nahrávání zrušeno." -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201 msgid "Flashing failed" msgstr "Nahrávání selhalo" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284 msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below." msgstr "Nahrání selhalo. Projděte si prosím avrdude log níže." -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154 msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!" msgstr "Probíhá nahrávání firmware. Prosím neodpojujte tiskárnu!" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283 msgid "Flashing succeeded!" msgstr "Nahrávání bylo úspěšné!" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297 msgid "Floating reserved operand" msgstr "Plovoucí rezervovaný operand" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663 msgid "Flow" msgstr "Průtok" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556 msgid "Flow rate" msgstr "Průtok" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188 -msgid "flow rate is maximized" -msgstr "průtok je maximalizován" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670 -#, boost-format msgid "" "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%" "\" will be used just once." @@ -4901,8 +3076,6 @@ msgstr[3] "" "Následující přednastavení tiskárny jsou duplicitní:%1%Výše uvedené " "přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" budou použity pouze jednou." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338 -#, boost-format msgid "" "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one " "manually." @@ -4910,8 +3083,6 @@ msgstr "" "Následující profily tiskáren nemají žádný výchozí filament: %1%Vyberte jej " "prosím ručně." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339 -#, boost-format msgid "" "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one " "manually." @@ -4919,7 +3090,6 @@ msgstr "" "Následující profily tiskáren nemají žádný výchozí materiál: %1%Vyberte jej " "prosím ručně." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150 msgid "Folowing model repair failed" msgid_plural "Folowing models repair failed" msgstr[0] "Oprava modelu se nezdařila" @@ -4927,7 +3097,6 @@ msgstr[1] "Opravy modelů se nezdařily" msgstr[2] "Opravy modelů se nezdařily" msgstr[3] "Opravy modelů se nezdařily" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207 msgid "" "For a multipart object, this value isn't accurate.\n" "It doesn't take account of intersections and negative volumes." @@ -4935,15 +3104,9 @@ msgstr "" "Pro vícedílný objekt není tato hodnota přesná.\n" "Nezohledňuje průniky a negativní objemy." -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:282 -msgid "For more information please visit our wiki page:" -msgstr "Pro více informací prosím navštivte naší wiki stránku:" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2578 msgid "For new project all modifications will be reseted" msgstr "U nového projektu budou všechny změny resetovány" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669 msgid "" "For snug supports, the support regions will be merged using morphological " "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in." @@ -4951,12 +3114,9 @@ msgstr "" "V případě přiléhavých podpor se oblasti podpor sloučí pomocí morfologické " "uzavírací operace. Mezery menší než poloměr uzavření budou vyplněny." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:563 msgid "For support enforcers only" msgstr "Pouze pro vynucené podpěry" -#. TRN Description for "WHITE BULLET" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4266 msgid "" "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n" "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified." @@ -4964,27 +3124,23 @@ msgstr "" "na levé straně: indikuje nesystémové (jiné než výchozí) přednastavení,\n" "na pravé straně: indikuje, že nastavení nebylo změněno." -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142 msgid "" -"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" +"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers " "need to be synchronized with the object layers." msgstr "" "U čistící věže pokud pracujte s rozpustnými materiály, je třeba\n" "synchronizovat vrstvy podpěr s vrstvami objektů." -#: src/libslic3r/Print.cpp:594 msgid "" -"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers " +"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" "need to be synchronized with the object layers." msgstr "" "U čistící věže pokud pracujte s rozpustnými materiály, je třeba\n" "synchronizovat vrstvy podpěr s vrstvami objektů." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689 msgid "Force pad around object everywhere" msgstr "Vynutit podložku všude okolo objektů" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315 msgid "" "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified " "threshold." @@ -4992,7 +3148,6 @@ msgstr "" "Vynucení plné výplně pro oblasti, které mají menší plochu, než je stanovená " "prahová hodnota." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518 msgid "" "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " @@ -5002,7 +3157,6 @@ msgstr "" "Užitečné pro tisk s více extrudery s průsvitnými materiály nebo ručně " "rozpustným podpůrným materiálem." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4418 msgid "" "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and " "project files (3MF, AMF)." @@ -5010,95 +3164,51 @@ msgstr "" "Pravidlo dopředné kompatibility při načítání konfigurací z konfiguračních " "souborů a souborů projektů (3MF, AMF)." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1847 msgid "Found reserved keywords in" msgstr "Nalezená vyhrazená klíčová slova v" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376 -msgid "From" -msgstr "Předchozí extruder" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190 msgid "from" msgstr "z" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949 +msgid "From" +msgstr "Předchozí extruder" + msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object." msgstr "Ze seznamu objektů nemůžete smazat poslední část objektu." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123 msgid "Front" msgstr "Zepředu" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123 msgid "Front View" msgstr "Pohled zepředu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1249 msgid "Full fan speed at layer" msgstr "Maximální otáčky ventilátoru ve vrstvě" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1412 msgid "full profile name" msgstr "celé jméno profilu" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435 msgid "Fullscreen" msgstr "Fullscreen" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode] -msgid "" -"Fullscreen mode\n" -"Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the " -"F11 hotkey." -msgstr "" -"Režim celé obrazovky\n" -"Věděli jste, že PrusaSlicer můžete přepnout do režimu celé obrazovky? " -"Použijte klávesovou zkratku F11." - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin] -msgid "" -"Fuzzy skin\n" -"Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of " -"your models using theFuzzy skinfeature? You can also use modifiers to " -"apply fuzzy-skin only to a portion of your model." -msgstr "" -"Členitý povrch\n" -"Věděli jste, že pomocí funkce Členitý povrch můžete na bocích modelů " -"vytvořit texturu připomínající hrubou látku? Pomocí modifikátorů můžete také " -"aplikovat členitý povrch pouze na část modelu." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286 msgid "Fuzzy Skin" msgstr "Členitý povrch" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1500 msgid "Fuzzy skin (experimental)" msgstr "Členitý povrch (experimentální)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285 msgid "Fuzzy skin point distance" msgstr "Vzdálenosti bodů členitého povrchu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275 msgid "Fuzzy skin thickness" msgstr "Tloušťka členitého povrchu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262 msgid "Fuzzy skin type." msgstr "Typ členitého povrchu." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 msgid "G-code" msgstr "G-code" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482 msgid "" "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n" "Editing it will cause changes of Slider data." @@ -5106,60 +3216,36 @@ msgstr "" "G-code na této značce je v rozporu s tiskovým režimem.\n" "Editace způsobí změny v posuvníku." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715 -#, boost-format msgid "G-code file exported to %1%" msgstr "G-code byl exportován do %1%" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320 msgid "G-code flavor" msgstr "Druh G-code" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 msgid "G-code preview" msgstr "Náhled G-codu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102 msgid "G-code resolution" msgstr "G-code rozlišení" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361 msgid "G-code substitutions" msgstr "Nahrazení G-codu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256 -msgid "G-code thumbnails" -msgstr "Náhledy G-codu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277 msgid "G-code viewer" msgstr "Prohlížeč G-codu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1006 msgid "g/cm³" msgstr "g/cm³" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288 msgid "g/ml" msgstr "g/ml" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471 -msgid "Gallery" -msgstr "Galerie" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302 msgid "Gap fill" msgstr "Výplň tenkých stěn" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2282 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2508 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839 msgid "" "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the " "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder " @@ -5169,11 +3255,9 @@ msgstr "" "specifikovaného množství filamentu na spodní vrstvu. U strojů s více " "extrudery platí toto minimum pro každý extruder." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503 msgid "Generate support material" msgstr "Generovat podpěry" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585 msgid "" "Generate support material for the specified number of layers counting from " "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and " @@ -5185,157 +3269,115 @@ msgstr "" "ohledu na jakýkoli prah úhlu. To je užitečné pro získání větší přilnavosti " "předmětů s velmi tenkou nebo špatnou stopou na tiskové podložce." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417 msgid "Generate supports" msgstr "Generovat podpěry" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419 msgid "Generate supports for the models" msgstr "Generovat podpěry modelů" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4107 msgid "generated warnings" msgstr "generovaná varování" -#: src/libslic3r/Print.cpp:867 msgid "Generating G-code" msgstr "Generování G-code" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1852 msgid "Generating index buffers" msgstr "Generování indexových bufferů" -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50 msgid "Generating pad" msgstr "Generování podložky" -#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:125 msgid "Generating perimeters" msgstr "Generování perimetrů" -#: src/libslic3r/Print.cpp:815 msgid "Generating skirt and brim" msgstr "Generování obrysu a límce" -#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:401 msgid "Generating support material" msgstr "Generování podpěr" -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:630 msgid "Generating support points" msgstr "Generování podpěrných bodů" -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49 msgid "Generating support tree" msgstr "Generování podpěr typu strom" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457 msgid "Generating toolpaths" msgstr "Generování cest nástroje" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517 msgid "Generating vertex buffer" msgstr "Generování vrcholového bufferu" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663 -msgid "Generic" -msgstr "Obecný" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150 msgid "Gizmo cut" msgstr "Gizmo řez" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155 msgid "Gizmo FDM paint-on seam" msgstr "Gizmo FDM malování pozice švu" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154 msgid "Gizmo FDM paint-on supports" msgstr "Gizmo FDM malování podpěr" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147 msgid "Gizmo move" msgstr "Gizmo posuv" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185 msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm" msgstr "Gizmo posuvu: Stiskni pro 1mm krok" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156 msgid "Gizmo Multi Material painting" msgstr "Gizmo Multimateriálového malování" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151 msgid "Gizmo Place face on bed" msgstr "Gizmo Umístit plochou na podložku" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149 msgid "Gizmo rotate" msgstr "Gizmo rotace" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190 msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center" msgstr "" "Gizmo rotace: Stiskni pro rotaci vybraných objektů kolem jejich vlastních " "středů" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148 msgid "Gizmo scale" msgstr "Gizmo měřítko" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188 msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling" msgstr "Gizmo měřítko: Stiskem aktivujete změnu velikosti pouze v jednom směru" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189 msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center" msgstr "" "Gizmo měřítko: Stiskni pro změnu velikosti vybraných objektů v jejich " "vlastních středech" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186 msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%" msgstr "Gizmo měřítko: Stiskni pro 5% krok" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187 msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume" msgstr "Gizmo měřítko: Vyplnit tiskový objem aktivním výběrem modelů" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152 msgid "Gizmo SLA hollow" msgstr "Gizmo SLA dutina" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153 msgid "Gizmo SLA support points" msgstr "Gizmo SLA podpěrné body" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2557 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560 msgid "Gizmo-Move" msgstr "Gizmo-Posuv" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673 msgid "Gizmo-Place on Face" msgstr "Gizmo-Umístit plochou na podložku" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2640 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562 msgid "Gizmo-Rotate" msgstr "Gizmo-Otáčení" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561 msgid "Gizmo-Scale" msgstr "Gizmo-Měřítko" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193 msgid "Gizmos" msgstr "Gizma" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:270 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268 msgid "GNU Affero General Public License, version 3" msgstr "GNU Affero General Public License, verze 3" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486 msgid "" "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements " "along the filament, then compute the average." @@ -5343,76 +3385,48 @@ msgstr "" "Je zapotřebí velká přesnost, proto použijte posuvné měřítko (šupleru) a " "proveďte několik měření po délce filamentu, poté vypočítejte průměr." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753 msgid "Grid" msgstr "Mřížka" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:59 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429 msgid "Group manipulation" msgstr "Manipulace se skupinou" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343 msgid "GUI" msgstr "GUI" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154 msgid "Gyroid" msgstr "Gyroid" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39 msgid "Head diameter" msgstr "Průměr hrotu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433 msgid "Head penetration" msgstr "Průnik podpěry do modelu" -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:327 msgid "Head penetration should not be greater than the head width." msgstr "Průnik hrotu podpěry by neměl být větší než je tloušťka hrotu podpěry." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186 -msgid "" -"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to " -"disable bed temperature control commands in the output." -msgstr "" -"Teplota vyhřívané tiskové podložky pro první vrstvu. Nastavením tuto hodnoty " -"na nulu vypnete příkazy pro řízení teploty ve vrstvě ve výstupu." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782 msgid "Height" msgstr "Výška" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3293 msgid "Height (mm)" msgstr "Výška (mm)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259 -msgid "Height of skirt expressed in layers." -msgstr "Výška obrysu vyjádřená ve vrstvách." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112 msgid "Height of the display" msgstr "Výška displeje" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526 -msgid "Height range Modifier" -msgstr "Modifikátor Výškového rozsahu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505 msgid "Height ranges" msgstr "Výškové rozsahy" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538 -msgid "Heights at which a filament change is to occur." -msgstr "Výšky, při kterých má dojít ke změně filamentu." +msgid "Height:" +msgstr "Výška:" + +msgid "Heights at which a filament change is to occur. " +msgstr "Výšky, při kterých má dojít ke změně filamentu. " -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490 -#, c-format, boost-format msgid "" "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just " "a few settings and you will be ready to print." @@ -5420,19 +3434,15 @@ msgstr "" "Ahoj, vítejte v %su! Tento %s vám pomůže se základní konfigurací; jen " "několik nastavení a budete připraveni tisknout." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289 msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295 msgid "Help (FFF options)" msgstr "Nápověda (pro FFF)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300 msgid "Help (SLA options)" msgstr "Nápověda (pro SLA)" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299 msgid "" "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of " "tools." @@ -5440,75 +3450,42 @@ msgstr "" "Zde můžete upravit požadovaný objem čištění (mm³) pro kteroukoliv dvojici " "extruderů." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 msgid "Hide ruler" msgstr "Skrýt pravítko" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar] -msgid "" -"Hiding sidebar\n" -"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut Shift" -"+Tab? You can also enable the icon for this from thePreferences." -msgstr "" -"Skrytí postranního panelu\n" -"Věděli jste, že pravý postranní panel můžete skrýt pomocí klávesové zkratky " -"Shift+Tab? Pro ovládání panelu si v Nastavení můžete aktivovat " -"zobrazení ikony." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251 -msgid "High" -msgstr "Vysoká" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367 msgid "High extruder current on filament swap" msgstr "Zvýšený proud do extruderového motoru při výměně filamentu" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257 msgid "Higher print quality versus higher print speed." msgstr "Vyšší kvalita tisku versus vyšší rychlost tisku." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56 msgid "Highlight overhang by angle" msgstr "Zvýraznění převisu podle úhlu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155 msgid "Hilbert Curve" msgstr "Hilbertova křivka" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1086 msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code" msgstr "Stiskni Shift pro Slicování & Export G-codu" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36 msgid "Hole depth" msgstr "Hloubka otvoru" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35 msgid "Hole diameter" msgstr "Průměr otvoru" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:760 msgid "Hollow and drill" msgstr "Vydutit a vyvrtat" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735 msgid "Hollow out a model to have an empty interior" msgstr "Vyduťte model, abyste měli vnitřek prázdný" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30 msgid "Hollow this object" msgstr "Vydutit tento objekt" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4654 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4655 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72 -#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91 -#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760 msgid "Hollowing" msgstr "Vytvoření dutiny" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762 msgid "" "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated " "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's " @@ -5522,53 +3499,39 @@ msgstr "" "vnitřek modelu zaoblenější. Při nulové hodnotě se vnitřek modelu nejvíce " "podobá vnějšku modelu." -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45 msgid "Hollowing model" msgstr "Vydutění modelu" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:589 msgid "Hollowing parameter change" msgstr "Změna parametru dutiny" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706 msgid "Honeycomb" msgstr "Plástev" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1469 msgid "Horizontal shells" msgstr "Vodorovné stěny" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254 msgid "Horizontal Slider" msgstr "Horizontální posuvník" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223 msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" msgstr "Horizontální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem vlevo" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224 msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" msgstr "Horizontální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem vpravo" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250 msgid "Host" msgstr "Server" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864 msgid "Host Type" msgstr "Typ tiskového serveru" -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73 msgid "Hostname" msgstr "Název serveru" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:281 msgid "Hostname, IP or URL" msgstr "Název serveru, IP nebo URL" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223 msgid "" "Hover the cursor over buttons to find more information \n" "or click this button." @@ -5576,40 +3539,21 @@ msgstr "" "Pro více informací přejeďte kurzorem nad tlačítky\n" "nebo na tlačítko klikněte." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637 msgid "How far should the pad extend around the contained geometry" msgstr "Jak široká má být podložka kolem geometrie" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726 msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body." msgstr "Jak hluboko mají spojky proniknou do modelu." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435 msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface" msgstr "Jak moc hrot podpěry pronikne do povrchu modelu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580 -msgid "" -"How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around " -"object\" is enabled, this value is ignored." -msgstr "" -"O kolik mají podpěry nadzvednout podporovaný objekt. V případě zvolení " -"možnosti \"Podložka okolo objektu\" bude tato hodnota ignorována." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611 msgid "How to apply limits" msgstr "Uplatnění limitů" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614 -msgid "How to apply the Machine Limits" -msgstr "Jak se mají projevit limity stroje" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352 msgid "HTTP digest" msgstr "HTTP digest" -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246 -#, boost-format msgid "" "HTTP status: %1%\n" "Message body: \"%2%\"" @@ -5617,12 +3561,9 @@ msgstr "" "HTTP stavový kód: %1%\n" "Tělo zprávy: \"%2%\"" -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:307 msgid "HTTPS CA File" msgstr "Soubor HTTPS CA" -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364 msgid "" "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" "signed certificate." @@ -5630,15 +3571,12 @@ msgstr "" "Soubor HTTPS CA je volitelný. Je nutný pouze pokud použijte HTTPS certifikát " "s vlastním podpisem." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694 msgid "Icon size in a respect to the default size" msgstr "Velikost ikon vůči výchozí velikosti" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511 msgid "" "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang " "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the " @@ -5648,8 +3586,6 @@ msgstr "" "hodnoty převisu. Pokud není zaškrtnuto, bude podpěra generována pouze v " "místech, kde je umístěn objekt pro \"Vynucení podpěr\"." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218 -#, c-format, boost-format msgid "" "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new " "version becomes available, a notification is displayed at the next " @@ -5661,8 +3597,6 @@ msgstr "" "během užívání aplikace). Tento systém slouží pouze pro upozornění uživatele, " "nedochází k automatické instalaci." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228 -#, c-format, boost-format msgid "" "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the " "background.These updates are downloaded into a separate temporary location." @@ -5673,11 +3607,9 @@ msgstr "" "přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného umístění. Pokud je " "k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při startu programu." -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174 msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed." msgstr "Pokud je povoleno, bude povoleno opakování další náhodné barvy." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466 msgid "" "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " "print bed at the start of the print." @@ -5685,7 +3617,13 @@ msgstr "" "Pokud je tato možnost povolena, všechny tiskové extrudery na začátku tisku " "vytlačí na předním okraji podložky malé množství materiálu." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250 +msgid "" +"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and " +"load the files when invoked." +msgstr "" +"Pokud je povoleno, v případě vyžádání, umožňuje funkci „Znovu načíst z " +"disku“ automaticky vyhledat a načíst soubory." + msgid "" "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and " "load the files when invoked.\n" @@ -5697,15 +3635,6 @@ msgstr "" "Pokud není povoleno, funkce „Znovu načíst z disku“ požádá o zadání cest ke " "každému souboru pomocí dialogového okna." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150 -msgid "" -"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and " -"load the files when invoked." -msgstr "" -"Pokud je povoleno, v případě vyžádání, umožňuje funkci „Znovu načíst z " -"disku“ automaticky vyhledat a načíst soubory." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509 msgid "" "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n" "but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, " @@ -5715,18 +3644,6 @@ msgstr "" "ale na některých měřítkách obrazovky to nemusí vypadat dobře. Pokud není " "povoleno, použije se původní uživatelské rozhraní." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801 -msgid "" -"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " -"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " -"shorter bridged distances." -msgstr "" -"Pokud je povoleno, jsou mosty spolehlivější, mohou překlenout delší " -"vzdálenosti, ale mohou vypadat hůře.\n" -"Pokud je zakázáno, mosty vypadají lépe, ale jsou spolehlivé jen pro kratší " -"přemostění." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368 msgid "" "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only " "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, " @@ -5735,52 +3652,26 @@ msgstr "" "Pokud je povoleno, pohyby sekvenčního posuvníku v náhledu gcodu se aplikují " "pouze na horní vrstvu. Pokud je zakázáno, aplikují se na celý gcode." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289 msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed" msgstr "" "Pokud je povoleno, PrusaSlicer se otevře na pozici, na které byl zavřen." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384 msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser." msgstr "" "Pokud je tato funkce povolena, PrusaSlicer nebude v prohlížeči otevírat " "hypertextové odkazy." -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166 msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used." msgstr "" "Pokud je tato možnost povolena, použije se náhodné pořadí vybraných " "extruderů." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478 msgid "If enabled, renders object using the environment map." msgstr "Pokud je povoleno, vykreslí objekt za pomoci mapy prostředí." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335 msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel" msgstr "Pokud je povoleno, při zoomu obrátí funkci kolečka myši" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159 -msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files." -msgstr "" -"Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání " -"souborů .3mf." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166 -msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files." -msgstr "" -"Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání souborů ." -"stl." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260 -msgid "" -"If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ." -"gcode files." -msgstr "" -"Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání souborů ." -"gcode." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410 msgid "" "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI " "will be used." @@ -5788,7 +3679,6 @@ msgstr "" "Pokud je tato možnost povolena, budou karty Nastavení umístěny jako položky " "nabídky. Pokud je zakázáno, bude použito původní uživatelské rozhraní." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177 msgid "" "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the " "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. " @@ -5800,7 +3690,6 @@ msgstr "" "umístění. Pokud je k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při " "startu programu." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270 msgid "" "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are " "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help." @@ -5808,7 +3697,6 @@ msgstr "" "Pokud je tato volba povolena, bude 3D scéna vykreslena v rozlišení Retina. " "Pokud dochází k potížím s výkonem, zkuste tuto volbu vypnout." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393 msgid "" "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to " "the axes colors. If disabled, old UI will be used." @@ -5816,7 +3704,6 @@ msgstr "" "Pokud je tato možnost povolena, názvy os a hodnoty os se zbarví podle barev " "os. Pokud je vypnuto, bude použito staré uživatelské rozhraní." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377 msgid "" "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top " "right corner of the 3D Scene" @@ -5824,18 +3711,6 @@ msgstr "" "Pokud je povoleno, bude v pravém horním rohu 3D scény zobrazeno tlačítko pro " "ovládání bočního panelu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442 -msgid "" -"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of " -"GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides " -"the \"single_instance\" configuration value from application preferences." -msgstr "" -"Pokud je povoleno, argumenty příkazového řádku se odešlou do existující " -"instance grafického uživatelského rozhraní PrusaSlicer,u nebo se aktivuje " -"existující okno PrusaSlicer. Přepíše hodnotu konfigurace „single_instance“ z " -"nastavení aplikace." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305 msgid "" "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by " "pressing CTRL+M" @@ -5843,7 +3718,6 @@ msgstr "" "Pokud je povoleno, je dialogové okno nastavení pro starší zařízení " "3DConnexion k dispozici stisknutím kombinace kláves CTRL + M" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2472 msgid "" "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no " "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to " @@ -5855,33 +3729,28 @@ msgstr "" "čistící věže. Uživatel je odpovědný za to, že nedojde ke kolizi tiskové " "hlavy s tiskem." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498 msgid "" "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used." msgstr "" "Pokud je tato možnost povolena, bude uživatelské rozhraní používat tmavý " "režim. Pokud je zakázáno, bude použito původní uživatelské rozhraní." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328 msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." msgstr "" "Pokud je zaškrtnuto, použije „free kameru“. Pokud není, použije " "„constrained kameru“." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321 msgid "" "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera." msgstr "" "Pokud je zaškrtnuto, použije perspektivní kameru. Pokud není, použije " "ortografickou kameru." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421 msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." msgstr "" "Pokud je tato možnost povolena, zobrazí se při spuštění aplikace užitečné " "tipy." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401 msgid "" "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order " "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support " @@ -5893,91 +3762,10 @@ msgstr "" "Vynucovatel podpěr. Je-li zakázáno, můžete změnit pořadí Modelů, Negativních " "objemů a Modifikátorů. Jeden z modelů však musí být na prvním místě." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446 msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually." msgstr "" "Pokud je zaškrtnuto, můžete nastavit velikost ikon na panelu nástrojů." -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32 -#, boost-format -msgid "" -"If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print " -"speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer " -"(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)." -msgstr "" -"Pokud je odhadovaný čas vrstvy nižší než ~%1%s, bude ventilátor pracovat na " -"%2%%% a rychlost tisku bude snížena tak, aby na tuto vrstvu nebylo použito " -"méně než %3%s (rychlost však nikdy nebude snížena pod %4%mm/s)." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44 -#, boost-format -msgid "" -"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at " -"%2%%%" -msgstr "" -"Pokud je odhadovaná doba tisku vrstvy delší, ale stále nižší než ~%1%s, " -"ventilátor poběží rychlostí %2%%%" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40 -#, boost-format -msgid "" -"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a " -"proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%." -msgstr "" -"Pokud je odhadovaný čas vrstvy delší, ale stále pod ~%1%s, bude ventilátor " -"pracovat s plynule klesající rychlostí mezi %2%%% a %3%%%." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219 -msgid "" -"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all " -"the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed " -"as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds." -msgstr "" -"Pokud je vyjádřena jako absolutní hodnota v mm / s, bude tato rychlost " -"použita pro všechny pohyby tisku první vrstvy bez ohledu na jejich typ. " -"Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 40%), změní v závislosti na " -"výchozích rychlostech." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230 -msgid "" -"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all " -"the print moves of the first object layer above raft interface, regardless " -"of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale " -"the default speeds." -msgstr "" -"Pokud je vyjádřena jako absolutní hodnota v mm / s, bude tato rychlost " -"použita pro všechny pohyby tisku první vrstvy nad raftem bez ohledu na " -"jejich typ. Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 40%), změní v " -"závislosti na výchozích rychlostech." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858 -msgid "" -"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be " -"enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and " -"maximum speeds." -msgstr "" -"Pokud je doba tisku vrstvy odhadnuta jako kratší než tato nastavená hodnota " -"ve vteřinách, ventilátor bude aktivován a jeho rychlost bude vypočtena " -"interpolací minimální a maximální rychlosti." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292 -msgid "" -"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves " -"speed will be scaled down to extend duration to this value." -msgstr "" -"Pokud je doba tisku vrstvy odhadnuta kratší než tento počet sekund, rychlost " -"tisku se zpomalí, aby se prodloužila doba tisku této vrstvy." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852 -msgid "" -"If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at " -"least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS." -msgstr "" -"Pokud je tato funkce zapnutá, ventilátor nebude nikdy vypnut a bude udržován " -"v chodu alespoň rychlostí která je nastavena jako minimální rychlost. " -"Užitečné pro PLA, škodlivé pro ABS." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131 msgid "" "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed " "center." @@ -5985,7 +3773,6 @@ msgstr "" "Pokud je tato možnost povolena, Slic3r bude automaticky centrovat objekty " "kolem středu tiskové plochy." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139 msgid "" "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're " "loaded in order to save time when exporting G-code." @@ -5993,7 +3780,6 @@ msgstr "" "Pokud je tato možnost povolena, Slic3r předprojektuje objekty, jakmile budou " "načteny, aby šetřil čas při exportu G-code." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123 msgid "" "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of " "the one containing the input files." @@ -6001,26 +3787,6 @@ msgstr "" "Pokud je tato volba povolena, Slic3r vyvolá poslední výstupní adresář " "namísto toho, který obsahuje vstupní soubory." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214 -msgid "" -"If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the " -"same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated " -"instead." -msgstr "" -"Pokud je tato možnost povolena, tak v případě již běžícího PrusaSliceru " -"bude při pokusu spuštění dalšího PrusaSliceru aktivována právě tato instance." - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585 -msgid "" -"If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in " -"development and prioritization, because we will be able to focus our effort " -"more efficiently and spend time on features that are needed the most." -msgstr "" -"Pokud známe váš hardware, operační systém atd., velmi nám to pomůže při " -"vývoji a určování priorit, protože budeme moci efektivněji zaměřit naše " -"úsilí a věnovat čas funkcím, které jsou nejvíce potřeba." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154 msgid "" "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a " "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for " @@ -6029,7 +3795,6 @@ msgstr "" "Zadáním kladné hodnoty, se Z rychle přizvedne při každém vyvolání retrakce. " "Při použití více extruderů bude použito pouze nastavení pro první extruder." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163 msgid "" "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the " @@ -6039,7 +3804,6 @@ msgstr "" "hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u " "prvních vrstev." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172 msgid "" "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the " @@ -6049,7 +3813,6 @@ msgstr "" "hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u " "prvních vrstev." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993 msgid "" "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " @@ -6062,7 +3825,6 @@ msgstr "" "předají absolutní cestu k souboru G-code jako první argument a mohou " "přistupovat k nastavení konfigurace Slic3ru čtením proměnných prostředí." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 msgid "" "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-" "code to take it into account. This option lets you specify the displacement " @@ -6074,7 +3836,6 @@ msgstr "" "extruderu vzhledem k prvnímu. Očekávají se pozitivní souřadnice (budou " "odečteny od souřadnice XY)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913 msgid "" "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it " "unchecked. Most firmwares use absolute values." @@ -6082,15 +3843,9 @@ msgstr "" "Pokud váš firmware vyžaduje relativní hodnoty E, zaškrtněte toto, jinak " "nechte nezaškrtnuté. Většina firmwarů používá absolutní hodnoty." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorovat" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332 msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" msgstr "Ignorování kontrol revokace HTTPS certifikátu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 msgid "" "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline " "distribution points. One may want to enable this option for self signed " @@ -6100,152 +3855,105 @@ msgstr "" "offline distribučních bodů. Tuto možnost lze povolit pro certifikáty " "podepsané vlastním podpisem v případě, že se připojení nezdaří." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4414 msgid "Ignore non-existent config files" msgstr "Ignorovat neexistující konfigurační soubory" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152 msgid "Ignores facets facing away from the camera." msgstr "Ignoruje fasety směřující pryč od kamery." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288 msgid "Illegal instruction" msgstr "Nepovolený příkaz" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973 msgid "Import" msgstr "Importovat" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214 msgid "Import &Config" msgstr "Importovat Konfigura&ci" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221 msgid "Import Config &Bundle" msgstr "Importovat Konfigurační &Balík" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217 msgid "Import Config from &Project" msgstr "Načíst konfiguraci z &Projektu" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84 msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode" msgstr "Načíst konfiguraci ze souboru ini/amf/3mf/gcode" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5265 msgid "Import config only" msgstr "Importovat pouze konfiguraci" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40 msgid "Import file" msgstr "Importovat soubor" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5264 msgid "Import geometry only" msgstr "Importovat pouze modely" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47 msgid "Import model and profile" msgstr "Importovat model a profil" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49 msgid "Import model only" msgstr "Importujte pouze model" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5126 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5386 msgid "Import Object" msgstr "Importovat Objekt" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5130 msgid "Import Objects" msgstr "Importovat Objekty" -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:395 msgid "Import of the repaired 3mf file failed" msgstr "Import opraveného 3MF souboru selhal" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48 msgid "Import profile only" msgstr "Importovat pouze profil" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209 msgid "Import SL1 / SL1S Archive" msgstr "Importovat SL1 / SL1S Archiv" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1684 msgid "Import SLA archive" msgstr "Importovat SLA archiv" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205 msgid "Import STL (Imperial Units)" msgstr "Importovat STL (imperiální jednotky)" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201 msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF" msgstr "Importovat STL/OBJ/AM&F/3MF" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83 -msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater" -msgstr "Importovat STL/OBJ/AMF/3MF bez konfigurace, zachová stávající podložku" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164 msgid "Importing canceled." msgstr "Import zrušen." -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165 msgid "Importing done." msgstr "Import dokončen." -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140 msgid "Importing SLA archive" msgstr "Importuje se SLA archiv" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478 msgid "in" msgstr "in" -#: src/libslic3r/GCode.cpp:764 msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:" msgstr "Ve vlastním G-kódu byla nalezena vyhrazená klíčová slova:" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645 -#, c-format, boost-format msgid "In this mode you can select only other %s Items%s" msgstr "V tomto režimu můžete vybrat pouze jinou/jiný %s %s" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414 msgid "Inches" msgstr "Palce" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230 msgid "Incompatible bundles:" msgstr "Nekompatibilní balíky:" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302 msgid "Incompatible presets" msgstr "Nekompatibilní předvolby" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93 -#, c-format, boost-format msgid "Incompatible with this %s" msgstr "Nekompatibilní s tímto %s" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5483 msgid "Increase Instances" msgstr "Přidání Instancí" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245 msgid "Increase/decrease edit area" msgstr "Zvětšit / zmenšit oblast úprav" -#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4259 msgid "" "indicates that some settings were changed and are not equal to the system " "(or default) values for the current option group.\n" @@ -6257,8 +3965,6 @@ msgstr "" "Klikněte na ikonu ODEMKNUTÉHO ZÁMKU pro reset všech nastavení aktuální " "skupiny nastavení na systémové (nebo výchozí) hodnoty." -#. TRN Description for "LOCKED LOCK" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255 msgid "" "indicates that the settings are the same as the system (or default) values " "for the current option group" @@ -6266,8 +3972,6 @@ msgstr "" "indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové (výchozí) hodnoty pro " "aktuální skupinu nastavení" -#. TRN Description for "BACK ARROW" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4271 msgid "" "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved " "preset for the current option group.\n" @@ -6279,70 +3983,45 @@ msgstr "" "Klikněte na ikonu ŠIPKY ZPĚT pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu " "nastavení na naposledy uložené přednastavení." -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1506 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331 msgid "Infill" msgstr "Výplň" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174 msgid "infill" msgstr "výplň" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467 msgid "Infill before perimeters" msgstr "Tisknout výplň před tiskem perimetrů" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446 msgid "Infill extruder" msgstr "Extruder pro výplň" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482 -msgid "Infill/perimeters overlap" -msgstr "Přesah pro výplň/perimetry" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:793 msgid "Infilling layers" msgstr "Generování výplně vrstev" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1666 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722 msgid "Information" msgstr "Informace" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503 msgid "Inherits profile" msgstr "Zdědí profil" -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668 msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds." msgstr "Doba počátečního osvitu je mimo rozsah profilu tiskárny." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 msgid "Initial exposure time" msgstr "Doba počátečního osvitu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266 msgid "Initial layer height" msgstr "Výška první vrstvy" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514 msgid "Inner brim only" msgstr "Pouze vnitřní límec" -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266 -#, c-format, boost-format +msgid "Input value is out of range" +msgstr "Zadaná hodnota je mimo rozsah" + msgid "" "Input value is out of range\n" "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?" @@ -6350,120 +4029,57 @@ msgstr "" "Vstupní hodnota je mimo povolený rozsah\n" "Jste si jisti, že %s je správná hodnota a že chcete pokračovat?" -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390 -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1575 -msgid "Input value is out of range" -msgstr "Zadaná hodnota je mimo rozsah" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code] -msgid "" -"Insert Custom G-code\n" -"Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-" -"click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add " -"custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature " -"tower. Read more in the documentation." -msgstr "" -"Vložení vlastního G-codu\n" -"Věděli jste, že můžete vložit vlastní G-code do určité vrstvy? Klikněte " -"levým tlačítkem myši na vrstvu v Náhledu, pravým tlačítkem myší klikněte na " -"ikonu plus a vyberte možnost Přidat vlastní G-code. Pomocí této funkce " -"můžete například vytvořit teplotní věž. Více informací se dozvíte v " -"dokumentaci." - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause] -msgid "" -"Insert Pause\n" -"Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? " -"Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print " -"(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your " -"prints. Read more in the documentation." -msgstr "" -"Vložení pauzy\n" -"Věděli jste, že můžete naplánovat pozastavení tisku v určité vrstvě? " -"Klepněte pravým tlačítkem myši na posuvník vrstvy v Náhledu a vyberte " -"možnost Přidat pozastavení tisku (M601). Tuto funkci lze použít k vložení " -"magnetů, závaží nebo matic do výtisků. Více informací najdete v dokumentaci." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217 msgid "Inspect / activate configuration snapshots" msgstr "Zkontrolovat / aktivovat zálohy konfigurace" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142 msgid "Install" msgstr "Instalovat" -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266 -#, c-format, boost-format msgid "Instance %d" msgstr "Instance %d" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498 msgid "Instance manipulation" msgstr "Manipulace s instancí objektu" -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94 msgid "Instances" msgstr "Instance" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997 msgid "Instances to Separated Objects" msgstr "Změna instance na samostatný objekt" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2617 msgid "Interface loops" msgstr "Kontaktní smyčky" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711 -msgid "Interface pattern" -msgstr "Vzor kontaktní vrstvy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677 msgid "Interface pattern spacing" msgstr "Rozteč kontaktních vrstev" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517 msgid "Interface shells" msgstr "Mezilehlé stěny" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143 msgid "internal error" msgstr "interní chyba" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713 -#, boost-format msgid "Internal error: %1%" msgstr "Vnitřní chyba: %1%" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346 msgid "Internal infill" msgstr "Vnitřní výplň" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4142 msgid "Invalid data" msgstr "Neplatná data" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562 -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584 msgid "Invalid file format." msgstr "Neplatný formát souboru." -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139 msgid "invalid filename" msgstr "neplatný název souboru" -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:329 msgid "Invalid Head penetration" msgstr "Neplatný průnik podpěry do modelu" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107 msgid "invalid header or archive is corrupted" msgstr "neplatná hlavička nebo je archiv poškozen" -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397 -#, boost-format msgid "" "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: " "\"%1%\"" @@ -6471,82 +4087,33 @@ msgstr "" "Neplatný vstupní formát. Očekává se vektor rozměrů v následujícím formátu: " "\"%1%\"" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255 -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1563 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:429 msgid "Invalid numeric input." msgstr "Neplatný číselný vstup." -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137 msgid "invalid parameter" msgstr "neplatný parametr" -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:342 msgid "Invalid pinhead diameter" msgstr "Průměr hrotu podpěry je neplatný" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing] -msgid "" -"Ironing\n" -"Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The " -"nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in " -"holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. " -"(Requires Advanced or Expert mode.)" -msgstr "" -"Ironing\n" -"Věděli jste, že horní plochy tisků můžete vyhladit žehlením? Tryska spustí " -"speciální druhou fázi výplně ve stejné vrstvě, aby vyplnila otvory a " -"vyrovnala případné nadzvednuté otřepky plastu. Více informací se dozvíte v " -"dokumentaci. (Vyžaduje pokročilý nebo expertní režim.)" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1516 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1557 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577 msgid "Ironing" msgstr "Ironing" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544 msgid "Ironing Type" msgstr "Způsob vyhlazování" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266 -msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community." -msgstr "je založen na Slic3r od Alessandra Ranellucciho a RepRap komunity." - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588 -msgid "Is it safe?" -msgstr "Je to bezpečné?" - -#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:269 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268 msgid "is licensed under the" msgstr "je licencován pod" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114 msgid "Iso" msgstr "Izometrické" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114 msgid "Iso View" msgstr "Izometrické zobrazení" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363 msgid "It can't be deleted or modified." msgstr "Nelze smazat nebo upravit." -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442 -#, boost-format -msgid "" -"It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n" -"We can't load this file" -msgstr "" -"Vypadá to, že vybraný %1%-soubor obsahuje chybu nebo je zničený.\n" -"Tento není možné načíst" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368 msgid "" "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the " "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " @@ -6556,32 +4123,24 @@ msgstr "" "filamentu, aby se umožnily vysoké rychlosti zavádění filamentu a aby se " "překonal odpor při zavádění filamentu s ošklivě tvarovanou špičkou." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694 msgid "It's a last preset for this physical printer." msgstr "Toto je poslední přednastavení pro tuto fyzickou tiskárnu." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2848 msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology." msgstr "SLA technologií nelze tisknout vícedílné objekty." -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720 msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer." msgstr "Není možné odstranit poslední související přednastavení tiskárny." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664 msgid "Jerk limits" msgstr "Ryv limity" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241 msgid "Jitter" msgstr "Rozkmit (Jitter)" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254 msgid "Jump to height" msgstr "Přechod do výšky" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391 -#, c-format, boost-format msgid "" "Jump to height %s\n" "or Set ruler mode" @@ -6589,8 +4148,6 @@ msgstr "" "Přechod do výšky %s\n" "nebo Nastavení režimu pravítka" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388 -#, c-format, boost-format msgid "" "Jump to height %s\n" "Set ruler mode\n" @@ -6600,87 +4157,60 @@ msgstr "" "Nastavení režimu pravítka\n" "nebo Nastavení sekvence extruderů pro celý tisk" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254 msgid "Jump to move" msgstr "Přechod na pohyb v rámci vrstvy" -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327 -#, boost-format msgid "Just switch to \"%1%\" preset" msgstr "Pouze se přepnout do profilu \"%1%\"" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:866 msgid "Keep" msgstr "Ponechat" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851 msgid "Keep fan always on" msgstr "Ventilátor vždy zapnutý" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195 msgid "Keep lower part" msgstr "Zachovat spodní část" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286 msgid "Keep min" msgstr "Zachovat minima" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941 msgid "Keep the selected settings." msgstr "Zachovejte vybraná nastavení." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194 msgid "Keep upper part" msgstr "Zachovat horní část" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100 -msgid "Keyboard Shortcuts" +msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278 -msgid "Keyboard shortcuts" +msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281 msgid "kg" msgstr "kg" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353 msgid "Label objects" msgstr "Označování objektů" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 msgid "Landscape" msgstr "Orientace na šířku" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2365 msgid "Language selection" msgstr "Výběr jazyka" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976 msgid "Last instance of an object cannot be deleted." msgstr "Poslední instanci objektu nelze odstranit." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641 msgid "Layer" msgstr "Vrstva" -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263 msgid "Layer height" msgstr "Výška vrstvy" -#: src/libslic3r/Print.cpp:639 -msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter" -msgstr "Výška vrstvy nemůže být větší než je průměr trysky" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49 msgid "" "Layer height is not valid.\n" "\n" @@ -6690,111 +4220,59 @@ msgstr "" "\n" "Výška vrstvy bude resetována na 0,01." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794 msgid "Layer height limits" msgstr "Výškové limity vrstvy" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486 msgid "Layer range Settings to modify" msgstr "Nastavení pro vrstvy v rozsahu" -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2656 msgid "layers" msgstr "vrstva(y)" -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4500 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4591 msgid "Layers" msgstr "Vrstvy" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1451 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4589 msgid "Layers and perimeters" msgstr "Vrstvy a perimetry" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877 -msgid "Layers and Perimeters" -msgstr "Vrstvy a perimetry" - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352 -msgctxt "Layers" -msgid "Bottom" -msgstr "Spodních" - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352 -msgctxt "Layers" -msgid "Top" -msgstr "Vrchních" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763 msgid "Layout Options" msgstr "Možnosti rozložení" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1343 -#, boost-format msgid "Leave \"%1%\" enabled" msgstr "Ponechat možnost \"%1%\" povolenou" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127 msgid "Left" msgstr "Zleva" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 msgid "Left click" msgstr "Levý klik" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35 msgid "Left mouse button" msgstr "Levé tlačítko myši" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227 msgid "Left mouse button:" msgstr "Levé tlačítko myši:" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1516 msgid "Left Preset Value" msgstr "Hodnota levého přednastavení" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127 msgid "Left View" msgstr "Pohled zleva" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060 msgid "Legend/Estimated printing time" msgstr "Legenda / Odhadovaný čas tisku" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143 msgid "Length" msgstr "Vzdálenost" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605 msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." msgstr "" "Délka kovové trubičky určené pro ochlazení a zformování filamentu po " "vytažení z extruderu." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395 msgid "Length of the infill anchor" msgstr "Délka výplňové kotvy" -#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141 msgid "" "License agreements of all following programs (libraries) are part of " "application license agreement" @@ -6802,7 +4280,6 @@ msgstr "" "Licenční ujednání všech následujících programů (knihoven) je součástí " "licenční smlouvy" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4358 msgid "" "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by " "default, use --no-ensure-on-bed to disable." @@ -6810,39 +4287,30 @@ msgstr "" "Zvedne objekt nad podložku v případě, pokud je je částečně pod ním. Ve " "výchozím nastavení povoleno, pro zakázání použijte --no-ensure-on-bed." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153 msgid "Lift Z" msgstr "Zvednout Z" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161 msgid "Lightning" msgstr "Lightning" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275 msgid "Limited" msgstr "Omezené" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150 msgid "Line" msgstr "Čára" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456 msgid "Load" msgstr "Načíst" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201 msgid "Load a model" msgstr "Načíst model" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205 msgid "Load an model saved with imperial units" msgstr "Načíst jako model v imperiálních jednotkách" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209 msgid "Load an SL1 / Sl1S archive" msgstr "Načíst SL1 / SL1S archiv" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4454 msgid "" "Load and store settings at the given directory. This is useful for " "maintaining different profiles or including configurations from a network " @@ -6851,34 +4319,15 @@ msgstr "" "Načtěte a uložte nastavení z/do daného adresáře. To je užitečné pro " "udržování různých profilů nebo konfigurací ze síťového úložiště." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432 msgid "Load config file" msgstr "Načíst konfigurační soubor" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code] -msgid "" -"Load config from G-code\n" -"Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, " -"filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you " -"can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you " -"reconstruct 3D models from the voxel data." -msgstr "" -"Načtení konfigurace z G-codu\n" -"Věděli jste, že můžete pomocí funkce Soubor-Importovat-Importovat " -"Konfiguraci načíst nastavení tisku, filamentu a tiskárny z existujícího " -"souboru G-code? Podobně můžete použít funkci Soubor-Importovat-Importovat " -"SL1 / SL1S archiv, která rovněž umožňuje rekonstruovat 3D modely z " -"voxelových dat." - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85 msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge" msgstr "Načíst konfiguraci zesouboru ini/amf/3mf/gcode a sloučit" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217 msgid "Load configuration from project file" msgstr "Načíst konfiguraci z projektu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4433 msgid "" "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to " "load options from multiple files." @@ -6886,114 +4335,81 @@ msgstr "" "Načíst konfiguraci ze zadaného souboru. Může být použito vícekrát než jednou " "pro načtení z více souborů." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214 msgid "Load exported configuration file" msgstr "Načíst exportovaný konfigurační soubor" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5408 msgid "Load File" msgstr "Načíst soubor" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413 msgid "Load Files" msgstr "Načíst soubory" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413 msgid "Load Modifier" msgstr "Načíst Modifikátor" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413 msgid "Load Part" msgstr "Přidání části" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221 msgid "Load presets from a bundle" msgstr "Načíst přednastavení z balíku" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5100 msgid "Load Project" msgstr "Načíst Projekt" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203 msgid "Load shape from STL..." msgstr "Načíst tvar ze souboru STL…" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354 msgid "Load..." msgstr "Načíst..." -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309 msgid "loaded" msgstr "zaváděn" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2379 msgid "Loading" msgstr "Načítání" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2289 msgid "Loading a configuration snapshot" msgstr "Načítání konfiguračního snapshotu" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2616 msgid "Loading a new project while the current project is modified." msgstr "Načítání nového projektu. Současný projekt byl změněn." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1170 msgid "Loading configuration" msgstr "Načítání konfigurace" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2399 msgid "Loading file" msgstr "Načítání souboru" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1842 msgid "Loading of a configuration bundle" msgstr "Načítání konfiguračního balíku" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1778 msgid "Loading of a configuration file" msgstr "Načítání konfiguračního souboru" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1698 msgid "Loading of a mode view" msgstr "Načítání režimu zobrazení" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1693 msgid "Loading of current presets" msgstr "Načítání aktuálních předvoleb" -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556 -#, boost-format -msgid "Loading of the \"%1%\"" -msgstr "Načítání \"%1%\"" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253 -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389 msgid "Loading repaired model" msgstr "Načítaní opraveného modelu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892 msgid "Loading speed" msgstr "Rychlost zavádění" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900 msgid "Loading speed at the start" msgstr "Počáteční rychlost zavádění" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85 msgid "Local coordinates" msgstr "Lokální souřadnice" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40 msgid "Lock supports under new islands" msgstr "Ukotvi podpěry pod novými ostrůvky" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4253 msgid "LOCKED LOCK" msgstr "ZAMČENÝ ZÁMEK" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4281 msgid "" "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or " "default) values for the current option group" @@ -7001,7 +4417,6 @@ msgstr "" "Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové " "(nebo výchozí) hodnoty pro aktuální skupinu nastavení" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4297 msgid "" "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or " "default) value." @@ -7009,55 +4424,18 @@ msgstr "" "Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že hodnota je shodná se systémovou " "(výchozí) hodnotou." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4457 msgid "Logging level" msgstr "Úroveň logování" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281 msgid "Loops (minimum)" msgstr "Smyček (minimálně)" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253 -msgid "Low" -msgstr "Nízká" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30 msgid "Lowest Z height" msgstr "Nejnižší výška v ose Z" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2699 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741 msgid "Machine limits" msgstr "Limity stroje" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4231 -msgid "" -"Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be " -"accurate." -msgstr "" -"Nejsou nastaveny limity zařízení, proto nemusí být odhad doby tisku přesný." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4224 -msgid "" -"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time." -msgstr "" -"Limity stroje budou emitovány do G-codu a budou použity k odhadu doby tisku." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4227 -msgid "" -"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to " -"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may " -"apply a different set of machine limits." -msgstr "" -"Limity stroje NEBUDOU aplikovány do G-codu, ale budou použity k odhadu doby " -"tisku, což však nemusí být přesné, protože tiskárna může použít jinou sadu " -"limitů." - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:576 msgid "" "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly " "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its " @@ -7067,126 +4445,87 @@ msgstr "" "extruzemi nebo vadným modelem. Zkuste model opravit nebo změnit jeho " "orientaci na podložce." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48 msgid "Manual editing" msgstr "Manuální úprava" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199 -#, boost-format msgid "Masked SLA file exported to %1%" msgstr "Soubor pro SLA byl exportován do %1%" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4004 msgid "Match single line" msgstr "Shoda na jednom řádku" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582 msgid "Mate&rial Settings Tab" msgstr "Panel Nastavení mate&riálu" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4459 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4461 msgid "Material" msgstr "Materiál" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4546 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4547 msgid "Material printing profile" msgstr "Profil tiskového materiálu" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097 -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:522 msgid "Material Settings" msgstr "Nastavení materiálu" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589 msgid "Material Settings Tab" msgstr "Panel Nastavení materiálu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758 msgid "Max" msgstr "Maximum" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559 msgid "Max bridge length" msgstr "Maximální délka mostu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473 msgid "Max bridges on a pillar" msgstr "Max počet mostů na sloupu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647 msgid "Max merge distance" msgstr "Maximální vzdálenost pro sloučení" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568 msgid "Max pillar linking distance" msgstr "Max. vzdálenost propojení podpěr" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:272 msgid "Max print height" msgstr "Maximální výška tisku" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769 msgid "Max print speed" msgstr "Maximální rychlost tisku" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78 -msgid "max PrusaSlicer version" -msgstr "max PrusaSlicer verze" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800 msgid "Max volumetric slope negative" msgstr "Maximální negativní objemový sklon" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789 msgid "Max volumetric slope positive" msgstr "Maximální pozitivní objemový sklon" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779 msgid "Max volumetric speed" msgstr "Maximální objemová rychlost" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020 msgid "Maximal bridging distance" msgstr "Maximální vzdálenost přemostění" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021 -msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." -msgstr "Maximální vzdálenost mezi podpěrami u částí s řídkou výplní." +msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. " +msgstr "Maximální vzdálenost mezi podpěrami u částí s řídkou výplní. " -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664 msgid "Maximum acceleration E" msgstr "Maximální zrychlení E" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740 msgid "Maximum acceleration for travel moves" msgstr "Maximální zrychlení pro posuny" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742 -msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)" -msgstr "Maximální zrychlení pro posuny (M204 T)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670 msgid "Maximum acceleration of the E axis" msgstr "Maximální zrychlení osy E" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667 msgid "Maximum acceleration of the X axis" msgstr "Maximální zrychlení osy X" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668 msgid "Maximum acceleration of the Y axis" msgstr "Maximální zrychlení osy Y" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669 msgid "Maximum acceleration of the Z axis" msgstr "Maximální zrychlení osy Z" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717 msgid "Maximum acceleration when extruding" msgstr "Maximální zrychlení při extruzi" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1719 msgid "" "Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n" "\n" @@ -7198,31 +4537,24 @@ msgstr "" "Marlin (legacy) firmware používá toto také jako zrychlení při přesunu (M204 " "T)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730 msgid "Maximum acceleration when retracting" msgstr "Maximální zrychlení při retrakci" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732 msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)" msgstr "Maximální zrychlení při retrakci (M204 R)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661 msgid "Maximum acceleration X" msgstr "Maximální zrychlení X" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662 msgid "Maximum acceleration Y" msgstr "Maximální zrychlení Y" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663 msgid "Maximum acceleration Z" msgstr "Maximální zrychlení Z" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2655 msgid "Maximum accelerations" msgstr "Maximální zrychlení" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103 msgid "" "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution " "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to " @@ -7239,87 +4571,66 @@ msgstr "" "vytvoří low poly efekt a protože redukce G-codu se provádí v každé vrstvě " "nezávisle, mohou vznikat viditelné artefakty." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317 msgid "Maximum exposure time" msgstr "Maximální doba osvitu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647 msgid "Maximum feedrate E" msgstr "Maximální rychlost posuvu E" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653 msgid "Maximum feedrate of the E axis" msgstr "Maximální rychlost posuvu osy E" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650 msgid "Maximum feedrate of the X axis" msgstr "Maximální rychlost posuvu osy X" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651 msgid "Maximum feedrate of the Y axis" msgstr "Maximální rychlost posuvu osy Y" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652 msgid "Maximum feedrate of the Z axis" msgstr "Maximální rychlost posuvu osy Z" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644 msgid "Maximum feedrate X" msgstr "Maximální rychlost posuvu X" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645 msgid "Maximum feedrate Y" msgstr "Maximální rychlost posuvu Y" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646 msgid "Maximum feedrate Z" msgstr "Maximální rychlost posuvu Z" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2650 msgid "Maximum feedrates" msgstr "Maximální rychlosti posuvu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340 msgid "Maximum initial exposure time" msgstr "Maximální doba počátečního osvitu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 msgid "Maximum jerk E" msgstr "Maximální ryv E" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687 msgid "Maximum jerk of the E axis" msgstr "Maximální ryv (jerk) osy E" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684 msgid "Maximum jerk of the X axis" msgstr "Maximální ryv (jerk) osy X" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685 msgid "Maximum jerk of the Y axis" msgstr "Maximální ryv (jerk) osy Y" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686 msgid "Maximum jerk of the Z axis" msgstr "Maximální ryv (jerk) osy Z" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678 msgid "Maximum jerk X" msgstr "Maximální ryv X" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679 msgid "Maximum jerk Y" msgstr "Maximální ryv Y" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680 msgid "Maximum jerk Z" msgstr "Maximální ryv Z" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1423 msgid "Maximum length of the infill anchor" msgstr "Maximální délka výplňové kotvy" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475 msgid "" "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold " "support point pinheads and connect to pillars as small branches." @@ -7327,519 +4638,251 @@ msgstr "" "Maximální počet mostů, které mohou být umístěny na podpěrný sloup. Mosty " "drží hroty podpěr a připojují se ke sloupům jako malé větve." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883 -msgid "" -"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum " -"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric " -"speed. Set to zero for no limit." -msgstr "" -"Maximální povolený objem průtoku pro tento filament. Omezuje maximální " -"rychlost průtoku pro tisk až na minimální rychlost průtoku pro tisk a " -"filament. Zadejte nulu pro nastavení bez omezení." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526 msgid "Maximum width of a segmented region" msgstr "Maximální šířka segmentované oblasti" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527 msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature." msgstr "Maximální šířka segmentované oblasti. Nula tuto funkci vypne." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252 -msgid "Medium" -msgstr "Střední" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371 msgid "Merge" msgstr "Sloučit" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228 msgid "Merge all parts to the one single object" msgstr "Sloučit všechny části do jednoho jediného objektu" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 -msgid "Merge objects to the one multipart object" -msgstr "Sloučit objekty do jednoho vícedílného objektu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140 msgid "Merged" msgstr "Sloučení" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508 -msgid "" -"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. " -"Zero means no increase, one means full increase." -msgstr "" -"Sloučení mostů nebo podpěr do jiných podpěr může zvýšit poloměr. Hodnota 0 " -"znamená žádné zvýšení, hodnota 1 znamená maximální zvýšení." - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66 msgid "Merging slices and calculating statistics" msgstr "Slučování tiskových vrstev a výpočet statistik" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67 -msgid "Mesh name" -msgstr "Název meshe" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250 msgid "Mesh repair failed." msgstr "Oprava meshe selhala." -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:433 msgid "" "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)." msgstr "" "Mesh, která má být vydutěná, není vhodná pro vydutění (neohraničuje těleso)." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238 -#, boost-format msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)." msgstr "Zpráva při pozastavení tisku na aktuální vrstvě ve výšce (%1% mm)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821 msgid "Min" msgstr "Minimum" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830 msgid "Min print speed" msgstr "Minimální rychlost tisku" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76 -msgid "min PrusaSlicer version" -msgstr "min PrusaSlicer verze" +msgid "Min width" +msgstr "Min šířka" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597 msgid "Minimal distance of the support points" msgstr "Minimální vzdálenost podpěrných bodů" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838 msgid "Minimal filament extrusion length" msgstr "Minimální délka extruze filamentu" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45 msgid "Minimal points distance" msgstr "Minimální vzdálenost bodů" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952 msgid "Minimal purge on wipe tower" msgstr "Minimální vytlačený objem na čistící věži" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170 msgid "Minimize application" msgstr "Minimalizace aplikace" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436 msgid "Minimum bottom shell thickness" msgstr "Minimální tloušťka spodní skořepiny" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304 -#, boost-format msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm." msgstr "Minimální tloušťka spodní skořepiny je %1% mm." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092 -msgid "" -"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up " -"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often " -"carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any " -"simplification and use full resolution from input." -msgstr "" -"Minimální rozlišení detailů, které se používají pro zjednodušení vstupního " -"souboru pro urychlení slicovací úlohy a snížení využití paměti. Modely s " -"vysokým rozlišením často obsahují více detailů než tiskárny dokážou " -"vykreslit. Nastavte na nulu, chcete-li zakázat jakékoli zjednodušení a " -"použít vstup v plném rozlišení." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309 msgid "Minimum exposure time" msgstr "Minimální doba osvitu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697 msgid "Minimum feedrate when extruding" msgstr "Minimální rychlosti posuvu během extruze" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699 msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)" msgstr "Minimální rychlosti posuvu během extruze (M205 S)" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670 msgid "Minimum feedrates" msgstr "Minimální rychlosti posuvu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332 msgid "Minimum initial exposure time" msgstr "Minimální doba počátečního osvitu" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness] -msgid "" -"Minimum shell thickness\n" -"Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can " -"define theMinimum shell thicknessin millimeters? This feature is " -"especially useful when using the variable layer height function." -msgstr "" -"Minimální tloušťka stěny\n" -"Věděli jste, že místo počtu horních a spodních vrstev můžete definovat " -"Minimální tloušťku stěny milimetrech? Tato funkce je užitečná zejména " -"při použití funkce proměnné výšky vrstvy." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475 msgid "Minimum shell thickness" msgstr "Minimální tloušťka skořepiny" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375 msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell" msgstr "Minimální tloušťka vrchní / spodní skořepiny" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881 msgid "Minimum top shell thickness" msgstr "Minimální tloušťka vrchní skořepiny" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285 -#, boost-format msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm." msgstr "Minimální tloušťka vrchní skořepiny je %1% mm." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114 msgid "Minimum travel after retraction" msgstr "Minimální dráha extruderu po retrakci" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707 msgid "Minimum travel feedrate" msgstr "Minimální rychlost při přesunu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709 msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)" msgstr "Minimální rychlost při přesunu (M205 T)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742 msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model." msgstr "Minimální tloušťka stěny dutého modelu." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225 -msgid "" -"Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation." -msgstr "" -"Minimální šířka prvků, které je třeba zachovat při provádění kompenzace " -"rozplácnutí první vrstvy." - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror] -msgid "" -"Mirror\n" -"Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed " -"version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis." -msgstr "" -"Zrcadlení\n" -"Věděli jste, že můžete vybraný model zrcadlit a vytvořit jeho zrcadlenou " -"verzi? Klepněte na model pravým tlačítkem myši, vyberte možnost Zrcadlit a " -"vyberte osu zrcadlení." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 -msgid "Mirror" -msgstr "Zrcadlit" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131 msgid "Mirror horizontally" msgstr "Zrcadlit horizontálně" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1684 msgid "Mirror Object" msgstr "Zrcadlit Objekt" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 -msgid "Mirror the selected object" -msgstr "Zrcadlit vybraný objekt" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878 -msgid "Mirror the selected object along the X axis" -msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy X" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880 -msgid "Mirror the selected object along the Y axis" -msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Y" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882 -msgid "Mirror the selected object along the Z axis" -msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138 msgid "Mirror vertically" msgstr "Zrcadlit vertikálně" -#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141 -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69 -#, c-format, boost-format msgid "Mismatched type of print host: %s" msgstr "Nesprávný typ tiskového serveru: % s" -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368 msgid "Mixed" msgstr "Smíšený" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274 msgid "ml" msgstr "ml" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262 -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490 -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100 -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182 -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134 -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:250 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:267 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:274 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:437 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:497 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:656 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767 msgid "mm" msgstr "mm" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148 msgid "mm (zero to disable)" msgstr "mm (nula pro vypnutí)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2610 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845 msgid "mm or %" msgstr "mm nebo %" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385 msgid "mm or % (zero to disable)" msgstr "mm nebo % (nula pro deaktivaci)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899 msgid "mm/s" msgstr "mm/s" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859 msgid "mm/s or %" msgstr "mm/s nebo %" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1733 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941 msgid "mm/s²" msgstr "mm/s²" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316 msgid "mm²" msgstr "mm²" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957 msgid "mm³" msgstr "mm³" -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782 msgid "mm³/s" msgstr "mm³/s" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805 msgid "mm³/s²" msgstr "mm³/s²" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245 msgid "Mode" msgstr "Reži&m" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81 -msgid "model" -msgstr "model" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344 msgid "Model" msgstr "Model" -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:419 +msgid "model" +msgstr "model" + msgid "Model repair canceled" msgstr "Oprava modelu byla zrušena" -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:413 msgid "Model repair finished" msgstr "Oprava modelu byla dokončena" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710 -msgctxt "Mode" -msgid "Advanced" -msgstr "Pokročilý" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319 msgid "Modifications to the current profile will be saved." msgstr "Úpravy aktuálního profilu budou uloženy." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 msgid "modified" msgstr "upraveno" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 msgid "Modifier" msgstr "Modifikátor" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602 msgid "Modifiers" msgstr "Modifikátory" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295 msgid "money/bottle" msgstr "cena/láhev" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047 msgid "money/kg" msgstr "cena/kg" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:705 msgid "Monotonic" msgstr "Monotónní" -#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:767 -#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:793 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391 msgid "More" msgstr "Více" -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326 -msgid "" -"Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer " -"or by some PrusaSlicer fork." -msgstr "" -"Konfiguraci pravděpodobně vytvořila novější verze programu PrusaSlicer nebo " -"nějaký fork PrusaSliceru." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224 msgid "Mouse wheel" msgstr "Kolečko myši" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243 msgid "Mouse wheel:" msgstr "Kolečko myši:" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55 msgid "Move" msgstr "Přesunout" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234 msgid "Move active thumb Down" msgstr "Posunout aktivní ukazatel dolů" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246 msgid "Move active thumb Left" msgstr "Posunout aktivní ukazatel vlevo" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247 msgid "Move active thumb Right" msgstr "Posunout aktivní ukazatel vpravo" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 msgid "Move active thumb Up" msgstr "Posunout aktivní ukazatel nahoru" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224 msgid "Move clipping plane" msgstr "Posunout řezovou rovinu" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:810 msgid "Move drainage hole" msgstr "Posun odtokového otvoru" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3245 msgid "Move Object" msgstr "Posunutí Objektu" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217 msgid "Move point" msgstr "Posunout bod" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 msgid "Move selection 10 mm in negative X direction" msgstr "Posun výběru o 10 mm v záporném směru osy X" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140 msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction" msgstr "Posun výběru o 10 mm v záporném směru osy Y" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142 msgid "Move selection 10 mm in positive X direction" msgstr "Posun výběru o 10 mm v kladném směru osy X" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139 msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction" msgstr "Posun výběru o 10 mm v kladném směru osy Y" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958 msgid "Move support point" msgstr "Posun podpěrného bodu" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3608 msgid "Movement" msgstr "Přejezd" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144 msgid "Movement in camera space" msgstr "Posun výběru v ortogonálním prostoru kamery" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 msgid "Movement step set to 1 mm" msgstr "Krok pro posun výběru o velikosti 1 mm" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945 msgid "" "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool " "changes. Extrude the excess material into the wipe tower." @@ -7847,28 +4890,18 @@ msgstr "" "Multimateriálové tiskárny mohou potřebovat, aby při výměně nástrojů " "vyčistili extrudery. Vytlačí přebytečný materiál do čistící věže." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2651 msgid "Multi-part object detected" msgstr "Detekován objekt obsahující více částí" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51 msgid "Multimaterial painting" msgstr "Multimateriálové malování" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455 -#, c-format, boost-format msgid "" "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing." msgstr "" "Bylo nalezeno více zařízení %s . Během flashování mějte připojené pouze " "jedno." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1622 -msgid "Multiple Extruders" -msgstr "Více Extruderů" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2648 msgid "" "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n" "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" @@ -7878,30 +4911,21 @@ msgstr "" "Mají být vloženy jako jeden objekt obsahující více částí, \n" "namísto vložení několika objektů?" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4368 msgid "Multiply copies by creating a grid." msgstr "Vynásobí kopie vytvořením mřížky." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4363 msgid "Multiply copies by this factor." msgstr "Vynásobí kopie tímto číslem." -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1078 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139 msgid "Name" msgstr "Název" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:300 msgid "Name of the printer" msgstr "Název tiskárny" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027 msgid "" "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be " "differentiated by a nozzle diameter." @@ -7909,173 +4933,111 @@ msgstr "" "Název varianty tiskárny. Varianty tiskárny mohou být například rozlišeny " "podle průměru trysky." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021 msgid "Name of the printer vendor." msgstr "Název výrobce tiskárny." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1504 msgid "Name of the profile, from which this profile inherits." msgstr "Název profilu, ze kterého tento profil zdědí." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:341 msgid "Names of presets related to the physical printer" msgstr "Názvy přednastavení souvisejících s fyzickou tiskárnou" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222 msgid "Nearest" msgstr "Nejbližší" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume] -msgid "" -"Negative volume\n" -"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative " -"volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable " -"holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires " -"Advanced or Expert mode.)" -msgstr "" -"Negativní objem\n" -"Věděli jste, že pomocí modifikátoru Negativní objem můžete odečíst jeden " -"objekt od druhého? Tímto způsobem můžete například přímo v PrusaSliceru " -"vytvářet snadno upravitelné otvory. Více informací se dozvíte v dokumentaci. " -"(Vyžaduje režim Pokročilý nebo Expert.)" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 msgid "Negative Volume" msgstr "Negativní Objem" -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55 msgid "Network lookup" msgstr "Hledání v síti" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744 -msgid "New layout, access via settings button in the top menu" -msgstr "Nové rozvržení, přístup přes tlačítko nastavení v horním menu" +msgid "New" +msgstr "Nový" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1218 -#, boost-format msgid "New prerelease version %1% is available." msgstr "K dispozici je nová předběžná verze %1%." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3312 msgid "New printer preset selected" msgstr "Zvoleno nové přednastavení tiskárny" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2221 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5074 msgid "New Project" msgstr "Nový Projekt" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77 -msgid "New project, clear plater" -msgstr "Nový projekt, odstranit modely na podložce" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1203 -#, boost-format msgid "New release version %1% is available." msgstr "K dispozici je nová verze %1%." -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832 msgid "New Value" msgstr "Nová hodnota" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37 -#, c-format, boost-format msgid "New version of %s is available" msgstr "Je dostupná nová verze %s" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44 msgid "New version:" msgstr "Nová verze:" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750 -#, boost-format msgid "Next Redo action: %1%" msgstr "Akce vpřed: %1%" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4712 -#, boost-format msgid "Next Undo action: %1%" msgstr "Akce zpět: %1%" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 msgid "No brim" msgstr "Bez límce" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764 msgid "" "No color change event was added to the print. The print does not look like a " "sign." msgstr "Do tisku nebyla přidána žádná změny barvy. Tisk nevypadá jako nápis." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:400 msgid "No errors detected" msgstr "Nebyly zjištěny žádné chyby" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 msgid "No extrusion" msgstr "Žádná extruze" -#: src/libslic3r/GCode.cpp:1236 src/libslic3r/GCode.cpp:1247 msgid "No extrusions were generated for objects." msgstr "" "Při tisku objektů nebyly vygenerovány žádné extruze tiskového materiálu." -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:721 msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration" msgstr "Pro aktuální model nelze vygenerovat žádnou podložku" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1618 msgid "No previously sliced file." msgstr "Žádné dříve slicované soubory." -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29 msgid "NO RAMMING AT ALL" msgstr "ŽÁDNÁ RAPIDNÍ EXTRUZE" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471 msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)" msgstr "Bez řídkých vrstev (EXPERIMENTÁLNÍ)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599 msgid "No support points will be placed closer than this threshold." msgstr "Žádné podpůrné body nebudou umístěny blíže než je tento práh." -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299 msgid "No updates available" msgstr "Žádné aktualizace nejsou dostupné" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652 -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268 msgid "None" msgstr "Žádné" -#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2636 msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1428 -msgid "normal mode" -msgstr "normální režim" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3754 msgid "Normal mode" msgstr "Normální režim" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105 +msgid "normal mode" +msgstr "normální režim" + msgid "not a ZIP archive" msgstr "není ZIP archiv" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388 msgid "Not found:" msgstr "Nenalezeno:" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480 msgid "Note" msgstr "Poznámka" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3716 msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too." msgid_plural "" "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too." @@ -8084,7 +5046,6 @@ msgstr[1] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z těchto tiskáre msgstr[2] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z těchto tiskáren." msgstr[3] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z těchto tiskáren." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3726 msgid "" "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset." msgid_plural "" @@ -8102,36 +5063,12 @@ msgstr[3] "" "Upozorňujeme, že tyto tiskárny budou po smazání vybraného přednastavení " "odstraněny." -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728 msgid "NOTE:" msgstr "POZNÁMKA:" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2249 -msgid "" -"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer " -"settings (see changelog).\n" -"\n" -"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon " -"right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical " -"printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor " -"opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. " -"The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/" -"physical_printer directory." -msgstr "" -"Poznámka: Všechna nastavení z této sekce jsou přesunuta do nastavení Fyzické " -"tiskárny (viz changelog).\n" -"\n" -"Nový profil Fyzické tiskárny lze vytvořit kliknutím na ikonu „ozubeného " -"kolečka“ vpravo od pole se seznamem profilů tiskáren a výběrem položky " -"„Přidat fyzickou tiskárnu“. Editor fyzické tiskárny se otevře po kliknutí na " -"ikonu „ozubeného kolečka“ na kartě Nastavení tiskárny. Profily fyzických " -"tiskáren se ukládají do adresáře PrusaSlicer/physical_printer directory." - -#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92 msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required." msgstr "Poznámka: Je vyžadována verze AstroBoxu nejméně 1.1.0." -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76 msgid "" "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function " "is required." @@ -8139,98 +5076,53 @@ msgstr "" "Poznámka: Vyžaduje se FlashAir s firmwarem 2.00.02 nebo novějším a " "aktivovanou funkcí nahrávání." -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172 msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." msgstr "Poznámka: Je vyžadován OctoPrint ve verzi alespoň 1.1.0." -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92 msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required." msgstr "Poznámka: Je vyžadována verze Repetier alespoň 0.90.0." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197 msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only." msgstr "Poznámka: některé zkratky nefungují v režimu editace." -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137 msgid "Note: This preset will be replaced after saving" msgstr "Upozornění: Taoto přednastavení bude po uložení nahrazeno" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2102 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2103 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2561 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2562 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4518 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438 -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2521 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2542 -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232 msgid "Notice" msgstr "Oznámení" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427 msgid "Notify about new releases" msgstr "Upozornění na nové verze" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262 msgid "nozzle" msgstr "tryska" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984 -msgid "Nozzle" -msgstr "Tryska" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547 msgid "Nozzle and Bed Temperatures" msgstr "Teplota trysky a tiskové podložky" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2330 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2772 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858 msgid "Nozzle diameter" msgstr "Průměr trysky" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475 msgid "Nozzle Diameter:" msgstr "Průměr trysky:" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793 msgid "Nozzle temperature" msgstr "Teplota trysky" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790 -msgid "" -"Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to " -"disable temperature control commands in the output G-code." -msgstr "" -"Teplota trysky od druhé vrstvy dále. Nastavte tuto hodnotu na nulu, abyste " -"zakázali příkazy pro řízení teploty ve výstupním G-codu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241 -msgid "" -"Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature " -"manually during print, set this to zero to disable temperature control " -"commands in the output G-code." -msgstr "" -"Teplota trysky pro první vrstvu. Chcete-li během tisku ručně ovládat " -"teplotu, nastavte tuto hodnotu na nulu, aby se ve výstupním G-codu " -"neobjevily příkazy pro řízení teploty." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 msgid "Number of cooling moves" msgstr "Počet chladících pohybů" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297 msgid "Number of extruders of the printer." msgstr "Počet extrudérů tiskárny." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636 msgid "" "Number of interface layers to insert between the object(s) and support " "material." msgstr "Počet interface vrstev vložených mezi objekt (objekty) a podpěry." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654 msgid "" "Number of interface layers to insert between the object(s) and support " "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers" @@ -8238,90 +5130,54 @@ msgstr "" "Počet kontaktních vrstev, které se vloží mezi objekt(y) a podpěry. Nastavte " "na -1, chcete-li použít support_material_interface_layers" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283 -msgid "" -"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is " -"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set " -"this to zero to disable skirt completely." -msgstr "" -"Počet obrysových smyček. Je-li nastavena možnost Minimální délka extruze, " -"počet obrysových smyček může být větší než počet zde nakonfigurovaných. " -"Nastavte tuto hodnotu na nulu, pro úplné deaktivování." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117 msgid "Number of pixels in" msgstr "Počet pixelů v ose" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119 msgid "Number of pixels in X" msgstr "Počet pixelů v ose X" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125 msgid "Number of pixels in Y" msgstr "Počet pixelů v ose Y" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425 msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces." msgstr "Počet plných vrstev." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368 msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces." msgstr "Počet plných vrstev generovaných na vrchních a spodních površích." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869 msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces." msgstr "Počet vrchních generovaných plných vrstev." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301 msgid "" "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure " "time to the exposure time" msgstr "" "Počet vrstev potřebných pro přechod z počáteční doby osvitu na dobu osvitu" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302 msgid "Number of tool changes" msgstr "Počet změn nástroje" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317 -msgid "object" -msgid_plural "objects" -msgstr[0] "objekt" -msgstr[1] "objektů" -msgstr[2] "objektů" -msgstr[3] "objektů" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578 msgid "Object elevation" msgstr "Nadzvednutí objektu" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444 msgid "Object manipulation" msgstr "Manipulace s objektem" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:540 msgid "Object name" msgstr "Jméno objektu" -#: src/libslic3r/GCode.cpp:575 -#, boost-format msgid "Object name: %1%" msgstr "Název objektu: %1%" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640 msgid "Object or Instance" msgstr "Objekt nebo Instanci" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248 msgid "Object reordered" msgstr "Zěna pořadí objektů" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477 msgid "Object Settings to modify" msgstr "Změna nastavení objektu" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2536 -#, c-format, boost-format msgid "" "Object size from file %s appears to be zero.\n" "This object has been removed from the model" @@ -8341,11 +5197,9 @@ msgstr[3] "" "Velikost objektů ze souboru %s se zdá být nulová.\n" "Tento objekty byly z modelu odstraněny." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2768 msgid "Object too large?" msgstr "Objekt moc velký?" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014 msgid "" "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material " "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. " @@ -8355,52 +5209,34 @@ msgstr "" "extruderu, aby se ušetřil materiál, který by jinak skončil v čistící věži. " "Výsledkem budou objekty s náhodně mixovanými barvami." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412 +msgid "object" +msgid_plural "objects" +msgstr[0] "objekt" +msgstr[1] "objektů" +msgstr[2] "objektů" +msgstr[3] "objektů" + msgid "objects" msgstr "objekty" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201 msgid "Objects List" msgstr "Seznam Objektů" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157 msgid "Octagram Spiral" msgstr "Octagram Spiral" -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76 msgid "OctoPrint version" msgstr "Verze OctoPrintu" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648 msgid "of a current Object" msgstr "současného Objektu" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251 -msgctxt "OfFile" -msgid "Size" -msgstr "OfFile||Velikost" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32 msgid "Offset" msgstr "Odsazení" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522 -msgid "" -"Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the " -"elephant foot compensation." -msgstr "" -"Odsazení límce od tištěného objektu. Odsazení se aplikuje po kompenzaci " -"rozplácnutí první vrstvy." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754 -msgid "Old regular layout with the tab bar" -msgstr "Původní rozložení s panelem karet" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:831 msgid "Old Value" msgstr "Stará hodnota" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210 msgid "" "On OSX there is always only one instance of app running by default. However " "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. " @@ -8410,12 +5246,9 @@ msgstr "" "Je však povoleno spouštět více instancí stejné aplikace z příkazového řádku. " "V takovém případě toto nastavení povolí pouze jednu instanci." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67 msgid "On overhangs only" msgstr "Pouze na převisech" -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405 -#, c-format, boost-format msgid "" "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " "or Keychain." @@ -8423,28 +5256,22 @@ msgstr "" "V tomto systému používá %s certifikáty HTTPS ze systému Certificate Store " "nebo Keychain." -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225 msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" msgstr "Zapnou/vypnout režim jedné vrstvy vertikálního posuvníku" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379 msgid "One layer mode" msgstr "Zobrazení po jedné vrstvě" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1624 msgid "One of the presets doesn't found" msgstr "Jedno z přednastavení nebylo nalezeno" -#: src/libslic3r/Print.cpp:559 msgid "" "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." msgstr "Jeden nebo více objektů bylo přiřazeno extruderu, který tiskárna nemá." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2642 msgid "Ongoing uploads" msgstr "Probíhá nahrávání" -#: src/libslic3r/Print.cpp:465 msgid "" "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either " "remove all but the last object, or enable sequential mode by " @@ -8454,7 +5281,6 @@ msgstr "" "odeberte všechny objekty kromě posledního, nebo povolte sekvenční režim " "pomocí \"complete_objects\"." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501 msgid "" "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a " "print." @@ -8462,27 +5288,21 @@ msgstr "" "Podpěry vytvářet pouze v případě, že leží na tiskové podložce. Nevytváří " "podpěry na výtisky." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473 msgid "Only infill where needed" msgstr "Výplň pouze kde je potřeba" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2805 msgid "Only lift Z" msgstr "Pouze zvednout Z" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162 msgid "Only lift Z above" msgstr "Zvednout Z pouze nad" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171 msgid "Only lift Z below" msgstr "Zvednout Z pouze pod" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887 msgid "Only retract when crossing perimeters" msgstr "Provést retrakci pouze při přejíždění perimetrů" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778 msgid "" "Only the following installed printers are compatible with the selected " "filaments" @@ -8490,7 +5310,6 @@ msgstr "" "S vybraným filamentem jsou kompatibilní pouze následující nainstalované " "tiskárny" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779 msgid "" "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA " "materials" @@ -8498,121 +5317,62 @@ msgstr "" "S vybranými SLA materiály jsou kompatibilní pouze následující nainstalované " "tiskárny" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630 msgid "Ooze prevention" msgstr "Prevence odkapávání" -#: src/libslic3r/Print.cpp:492 msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled." msgstr "" "V současné době není funkce \"Prevence odkapávání\" filamentu podporována " "společně s povolenou čistící věží." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534 -msgid "Open &PrusaSlicer" -msgstr "Otevřít &PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518 msgid "Open a G-code file" msgstr "Otevřít G-code" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413 -msgid "Open a new PrusaSlicer instance" -msgstr "Otevře novou instanci PrusaSliceru" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145 msgid "Open a project file" msgstr "Otevřít soubor s projektem" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5263 msgid "Open as project" msgstr "Otevřít jako projekt" -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375 msgid "Open CA certificate file" msgstr "Otevřít soubor s certifikátem CA" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133 -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191 msgid "Open changelog page" msgstr "Otevře stránku s changelogem" -#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1000 -msgid "Open Documentation in web browser." -msgstr "Otevřít dokumentaci ve webovém prohlížeči." - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65 msgid "Open download page" msgstr "Otevře stránku pro stažení programu" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664 msgid "Open Folder." msgstr "Otevřít složku." -#: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157 msgid "Open G-code file:" msgstr "Otevřít soubor G-code:" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301 msgid "Open G-code viewer" msgstr "Otevřít prohlížeč G-codu" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090 msgid "Open hyperlink in default browser?" msgstr "Otevřít hypertextový odkaz ve výchozím prohlížeči?" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 msgid "Open new G-code viewer" msgstr "Otevřít nový prohlížeč G-codu" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 msgid "Open new instance" msgstr "Otevřít novou instanci" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413 msgid "Open New Instance" msgstr "Otevřít Novou Instanci" -#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:908 -msgid "Open Preferences." -msgstr "Otevřít Nastavení." - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78 -msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater" -msgstr "" -"Otevřít projekt STL/OBJ/AMF/3MF s konfigurací, odstranit modely na podložce" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534 -msgid "Open PrusaSlicer" -msgstr "Otevřít PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1079 -#, c-format, boost-format -msgid "Open the %s website in your browser" -msgstr "Otevřít webovou stránku %s v prohlížeči" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 msgid "Open the dialog to modify shape gallery" msgstr "Otevřete dialogové okno pro úpravu galerie tvarů" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070 -msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser" -msgstr "Otevřít stránku pro stahování Prusa 3D ovladačů ve vašem prohlížeči" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072 -msgid "Open the software releases page in your browser" -msgstr "Otevřít stránku s verzemi tohoto softwaru ve vašem prohlížeči" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 msgid "Opening Configuration Wizard" msgstr "Otevírání průvodce nastavením" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619 msgid "Opening new project while some presets are unsaved." msgstr "Otevírání nového projektu. Některá přednastavení nejsou uložena." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097 msgid "" "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another " "tip if already opened." @@ -8620,16 +5380,10 @@ msgstr "" "Zobrazí notifikaci s \"Tipem dne\" v pravém dolním rohu nebo zobrazí jinou, " "pokud je již nějaká otevřená." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313 -msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds." -msgstr "Operace se ukončuje. Prosíme o chvíli strpení." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23 msgid "Optimize object rotation for best surface quality." msgstr "" "Optimalizovat natočení objektu pro dosažení co nejlepší kvality povrchu." -#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26 msgid "" "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support " "structures.\n" @@ -8642,15 +5396,12 @@ msgstr "" "dotyk s tiskovou podložkou, pokud není nastavené nadzvednutí objektu nad " "podložku." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505 msgid "Optimize orientation" msgstr "Optimalizovat orientaci" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1678 msgid "Optimize Rotation" msgstr "Optimalizovat Orientaci" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373 msgid "" "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This " "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This " @@ -8660,261 +5411,147 @@ msgstr "" "perimetrů. Nejvíce užitečné u Bowdenových extruderů které trpí na vytékání " "filamentu. Toto nastavení zpomaluje tisk i generování G-code." -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3662 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906 msgid "Options" msgstr "Volby" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1565 msgid "Options for support material and raft" msgstr "Volby pro podpěry a raft" -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505 msgid "Options:" msgstr "Možnosti:" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431 msgid "or press \"+\" key" msgstr "nebo stiskněte klávesu „+“" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399 msgid "Order object volumes by types" msgstr "Řazení manipulátorů objektu podle typu" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78 msgid "Orientation found." msgstr "Orientace nalezena." -#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77 msgid "Orientation search canceled." msgstr "Hledání optimální orientace zrušeno." -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32 msgid "Origin" msgstr "Počátek" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1704 msgid "Other" msgstr "Ostatní" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789 msgid "Other layers" msgstr "Ostatní vrstvy" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322 msgid "Other Vendors" msgstr "Ostatní výrobci" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515 msgid "Outer and inner brim" msgstr "Vnější a vnitřní límec" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513 msgid "Outer brim only" msgstr "Pouze vnější okraj" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4667 msgid "Output file" msgstr "Výstupní soubor" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436 msgid "Output File" msgstr "Výstupní soubor" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902 msgid "Output filename format" msgstr "Formát názvu výstupního souboru" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305 msgid "Output Model Info" msgstr "Info o výstupním modelu" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4666 msgid "Output options" msgstr "Možnosti výstupu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269 msgid "Outside walls" msgstr "Vnější stěny" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292 msgid "Overflow" msgstr "Přetečení" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 msgid "Overhang perimeter" msgstr "Perimetr převisu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767 msgid "Overhang threshold" msgstr "Mezní úhel převisu" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660 msgid "Overlap" msgstr "Překrytí" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375 msgid "P&rint Settings Tab" msgstr "Panel Nastavení &tisku" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4637 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724 msgid "Pad" msgstr "Podložka" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65 -msgid "Pad and Support" -msgstr "Podložka a Podpěry" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680 msgid "Pad around object" msgstr "Podložka okolo objektu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687 msgid "Pad around object everywhere" msgstr "Podložka všude okolo objektu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636 msgid "Pad brim size" msgstr "Velikost límce podložky" -#: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533 msgid "Pad brim size is too small for the current configuration." msgstr "Velikost okraje podložky je pro aktuální konfiguraci příliš malá." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723 msgid "Pad object connector penetration" msgstr "Průnik spojky Podložka-Objekt" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3705 msgid "Pad object connector stride" msgstr "Rozteč spojek Podložka-Objekt" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714 msgid "Pad object connector width" msgstr "Šířka spojky Podložka-Objekt" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3694 msgid "Pad object gap" msgstr "Mezera Podložka-Objekt" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622 msgid "Pad wall height" msgstr "Výška bočnice podložky" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669 msgid "Pad wall slope" msgstr "Sklon bočnice podložky" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612 msgid "Pad wall thickness" msgstr "Tloušťka stěny podložky" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146 msgid "Page Down" msgstr "Page Down" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145 msgid "Page Up" msgstr "Page Up" -#: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45 -#: degrees] -msgid "" -"PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n" -"Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees " -"around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing Page Up " -"or Page Down respectively?" -msgstr "" -"PageUp / PageDown rychlé otočení o 45 stupňů\n" -"Věděli jste, že můžete vybrané modely rychle otočit o 45 stupňů kolem osy Z " -"ve směru nebo proti směru hodinových ručiček stisknutím tlačítka Page Up nebo Page Down?" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam] -msgid "" -"Paint-on seam\n" -"Did you know that you can paint directly on the object and select where to " -"place the start/endpoint of each perimeter loop? Try theSeam paintingfeature. (Requires Advanced or Expert mode.)" -msgstr "" -"Malování pozice švu\n" -"Věděli jste, že můžete malovat přímo na objekt a vybrat místo, kam se umístí " -"počáteční/koncový bod každého perimetru? Vyzkoušejte funkci Malování " -"pozice švu. (Vyžaduje režim Pokročilý nebo Expert.)" - -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50 msgid "Paint-on seam" msgstr "Malování pozice švu" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports] -msgid "" -"Paint-on supports\n" -"Did you know that you can paint directly on the object and select areas, " -"where supports should be enforced or blocked? Try thePaint-on supportsfeature. (Requires Advanced or Expert mode.)" -msgstr "" -"Malování podpěr\n" -"Věděli jste, že můžete malovat přímo na objekt a vybrat oblasti, kde mají či " -"nemají být podpěry? Vyzkoušejte Malování podpěr. (Vyžaduje režim " -"Pokročilý nebo Expert.)" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49 msgid "Paint-on supports" msgstr "Malování podpěr" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674 -#, boost-format -msgid "Painted using: Extruder %1%" -msgstr "Malováno pomocí: Extruder %1%" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144 msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation." msgstr "Maluje na všechny facety bez ohledu na jejich orientaci." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378 msgid "Paints facets according to the chosen painting brush." msgstr "Maluje fasety podle zvoleného typu štětce." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404 -msgid "Paints neighboring facets that have the same color." -msgstr "Vybarví sousední fasety, které mají stejnou barvu." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391 msgid "" "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle." msgstr "" "Vybarví sousední fasety, jejichž relativní úhel je menší nebo roven " "nastavenému úhlu." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437 msgid "Paints only one facet." msgstr "Maluje pouze jeden facet." -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193 msgid "parameter name" msgstr "název parametru" -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343 msgid "Parameter validation" msgstr "Validace parametru" -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253 -#, boost-format msgid "" "Parsing of host response failed.\n" "Message body: \"%1%\"\n" @@ -8924,97 +5561,57 @@ msgstr "" "Tělo zprávy: \"%1%\"\n" "Chyba: \"%2%\"" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 msgid "Part" msgstr "Část" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492 msgid "Part manipulation" msgstr "Manipulace s částmi" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481 msgid "Part Settings to modify" msgstr "Změna nastavení části" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:324 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4529 msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1346 msgid "Paste clipboard" msgstr "Vložit ze schránky" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Vložit ze schránky" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6640 msgid "Paste From Clipboard" msgstr "Vložení ze schránky" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697 msgid "Pattern" msgstr "Vzor" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530 msgid "Pattern angle" msgstr "Úhel vzoru" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727 msgid "Pattern spacing" msgstr "Rozteč podpěr" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713 -msgid "" -"Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-" -"soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble " -"support interface is Concentric." -msgstr "" -"Vzor používaný pro generování kontaktní vrstvy podpěrného materiálu. Výchozí " -"vzor pro podpěry z nerozpustného materiálu je Přímočarý, zatímco výchozí " -"vzor pro rozpustné podpěry je Koncentrický." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699 msgid "Pattern used to generate support material." msgstr "Vzor použitý pro generování podpěr." -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3542 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3576 msgid "Pause" msgstr "Pozastavení" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469 -#, boost-format msgid "Pause print (\"%1%\")" msgstr "Pozastavení tisku (\"%1%\")" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2471 src/libslic3r/GCode.cpp:714 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441 msgid "Pause Print G-code" msgstr "G-code pro pozastavení tisku" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558 -msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height." -msgstr "Procento průtoku vzhledem k normální výšce vrstvy objektu." - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3240 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241 -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290 msgid "Percentage" msgstr "Procentuálně" -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480 -msgid "Perform" -msgstr "Provést" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201 msgid "Perform cut" msgstr "Provést řez" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498 msgid "" "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the " "system)." @@ -9022,7 +5619,6 @@ msgstr "" "Provést integraci do systému (Nastaví tuto binárku tak, aby ji systém mohl " "prohledávat)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752 msgid "" "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted " "artifacts." @@ -9030,89 +5626,27 @@ msgstr "" "Rychlost vs. přesnost výpočtu. Nižší hodnoty mohou způsobit nežádoucí " "artefakty." -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232 -msgid "" -"Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not " -"return appimage path." -msgstr "" -"Integrace do systému se nezdařila - boost::filesystem::canonical nevrátil " -"cestu k appimage." - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419 -msgid "" -"Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop " -"file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully." -msgstr "" -"Integrace do systému se nezdařila - na ploše se nepodařilo vytvořit odkaz na " -"Gcodeviewer. Odkaz na PrusaSlicer byl pravděpodobně na ploše úspěšně " -"vytvořen." - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243 -msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable." -msgstr "" -"Provedení integrace do systému se nezdařilo - Nepodařilo se najít " -"spustitelný soubor." - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378 -msgid "" -"Performing desktop integration failed because the application directory was " -"not found." -msgstr "" -"Integrace do plochy se nezdařila, protože nebyl nalezen adresář aplikace." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340 msgid "Perimeter" msgstr "Perimetr" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946 msgid "Perimeter extruder" msgstr "Extruder pro perimetry" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171 msgid "perimeters" msgstr "perimetry" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979 msgid "Perimeters" msgstr "Perimetry" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287 -msgid "" -"Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin " -"points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of " -"randomly offset points on the perimeter wall." -msgstr "" -"Perimetry se rozdělí na více segmentů vložením bodů členitého povrchu. " -"Snížením vzdálenosti bodů členitého povrchu se zvýší počet náhodně " -"posunutých bodů na obvodové stěně." - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera] -msgid "" -"Perspective camera\n" -"Did you know that you can use the K key to quickly switch between an " -"orthographic and perspective camera?" -msgstr "" -"Perspektivní zobrazení scény\n" -"Věděli jste, že pomocí klávesy K můžete rychle přepínat mezi " -"ortografickou a perspektivní kamerou?" - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157 msgid "Physical Printer" msgstr "Fyzická tiskárna" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051 msgid "Physical printers" msgstr "Fyzické tiskárny" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326 -#, c-format, boost-format msgid "Pick another vendor supported by %s" msgstr "Vyberte si jiného výrobce, který je podporováný programem %s" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257 msgid "" "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the " "following format: \"XxY, XxY, ...\"" @@ -9120,63 +5654,36 @@ msgstr "" "Velikosti obrázků budou uloženy do souborů .gcode / .sl1 / .sl1s, v " "následujícím formátu: \"XxY, XxY, ...\"" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483 msgid "Pillar connection mode" msgstr "Způsob propojení podpěr" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452 msgid "Pillar diameter" msgstr "Průměr podpěry" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3506 msgid "Pillar widening factor" msgstr "Koeficient rozšiřování podpěry" -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:340 msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter." msgstr "Průměr hrotu podpěry by měl být menší než průměr podpěrných sloupů." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424 msgid "Pinhead front diameter" msgstr "Průměr podpěrného hrotu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442 msgid "Pinhead width" msgstr "Šířka podpěrného hrotu" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109 msgid "Place bearings in slots and resume printing" msgstr "Vložte ložiska do otvorů a pokračujte v tisku" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face] -msgid "" -"Place on face\n" -"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces " -"sits on the print bed? Select thePlace on facefunction or press the " -"F key." -msgstr "" -"Place on face\n" -"Věděli jste, že můžete model rychle zorientovat tak, aby jedna z jeho ploch " -"ležela na podložce? Vyberte funkci Place on face nebo stiskněte " -"klávesu F." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41 msgid "Place on face" msgstr "Umístit plochou na podložku" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473 msgid "Plater" msgstr "Podložka" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427 msgid "Please check your object list before preset changing." msgstr "Před změnou nastavení zkontrolujte prosím seznam objektů." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85 msgid "" "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you " "reported the issue." @@ -9184,93 +5691,42 @@ msgstr "" "Uložte projekt a restartujte PrusaSlicer. Budeme rádi, když nám problém " "nahlásíte." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3620 msgid "Please select the file to reload" msgstr "Vyberte soubor, který chcete znovu načíst" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:303 msgid "Portions copyright" msgstr "Autorská práva" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152 msgid "Portrait" msgstr "Orientace na výšku" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2799 -msgid "Position (for multi-extruder printers)" -msgstr "Pozice (pro tiskárny s více extrudery)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215 msgid "Position of perimeters starting points." msgstr "Pozice začátku perimetrů." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968 -msgid "Position X" -msgstr "Pozice X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975 -msgid "Position Y" -msgstr "Pozice Y" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1763 msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place." msgstr "Post-processing skripty musí G-code upravit in place." -#: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289 -#, boost-format -msgid "" -"Post-processing script %1% failed.\n" -"\n" -"The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in " -"place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n" -"Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and " -"consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code " -"file.\n" -msgstr "" -"Skript následného zpracování %1% selhal.\n" -"\n" -"Očekává se, že skript následného zpracování změní soubor G-code %2% in " -"place, ale soubor G-code byl pravděpodobně smazán a uložen pod novým " -"názvem.\n" -"Upravte prosím skript tak, aby změnil G-code in place. V manuálu případně " -"dohledáte jak G-code po zpracování přejmenovat.\n" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992 msgid "Post-processing scripts" msgstr "Post-processing skripty" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391 -msgid "Pre&view" -msgstr "&Náhled" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233 msgid "Preferred direction of the seam" msgstr "Preferovaný směr švu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2244 msgid "Preferred direction of the seam - jitter" msgstr "Preferovaný směr švu - rozkmit" -#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:228 msgid "Preparing infill" msgstr "Příprava výplně" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1256 msgid "Preparing settings tabs" msgstr "Příprava karet s nastavením" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174 -#, boost-format msgid "" "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable " "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled." @@ -9278,13 +5734,9 @@ msgstr "" "Předvybere plochy podle úhlu převisu. Pokud je povolena volba \"%1%\", je " "možné omezit namalované plochy pouze na předem vybrané plochy." -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1228 -#, boost-format msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:" msgstr "Přednastavení \"%1%\"má následující neuložené změny:" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1233 -#, boost-format msgid "" "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the " "following unsaved changes:" @@ -9292,8 +5744,6 @@ msgstr "" "Přednastavení \"%1%\" není kompatibilní s novým tiskovým profilem a obsahuje " "následující neuložené změny:" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1232 -#, boost-format msgid "" "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the " "following unsaved changes:" @@ -9301,8 +5751,6 @@ msgstr "" "Přednastavení \"%1%\" není kompatibilní s novým profilem tiskárny a má " "následující neuložené změny:" -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136 -#, boost-format msgid "" "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected " "printer." @@ -9310,17 +5758,9 @@ msgstr "" "Přednastavení s názvem \"%1%\" již existuje a není kompatibilní s vybranou " "tiskárnou." -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134 -#, boost-format msgid "Preset with name \"%1%\" already exists." msgstr "Přednastavení s názvem \"%1%\" již existuje." -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221 -msgctxt "PresetName" -msgid "Copy" -msgstr "Kopie" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1657 msgid "" "Presets are different.\n" "Click this button to select the same preset for the right and left preset." @@ -9329,24 +5769,18 @@ msgstr "" "Kliknutím na toto tlačítko vyberete stejná nastavení pro pravé i levé " "přednastavení." -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649 msgid "Presets are the same" msgstr "Přednastavení jsou shodná" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4039 -#, boost-format msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value" msgstr "Pro zadání přesné hodnoty stiskni %1%levé tlačítko myši" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138 msgid "Press to activate deselection rectangle" msgstr "Stiskem aktivujete obdélníkové odstranění výběru" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 msgid "Press to activate selection rectangle" msgstr "Stiskem aktivujete obdélníkový výběr" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136 msgid "" "Press to select multiple objects\n" "or move multiple objects with mouse" @@ -9354,10 +5788,6 @@ msgstr "" "Stisknutím vyberte více objektů\n" "nebo přesuňte více objektů pomocí myši" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251 msgid "" "Press to speed up 5 times while moving thumb\n" "with arrow keys or mouse wheel" @@ -9365,36 +5795,27 @@ msgstr "" "5× zrychlíte pohyb posuvníku pomocí\n" "šipek nebo kolečkem myši" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4446 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2822 msgid "Preview" msgstr "Náhled" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31 msgid "Preview hollowed and drilled model" msgstr "Náhled dutého modelu" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625 msgid "Previously sliced file (" msgstr "Dříve slicovaný soubor (" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465 msgid "Prime all printing extruders" msgstr "Příprava všech tiskových extruderů" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1338 msgid "print" msgstr "tisk" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3506 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3541 msgid "Print" msgstr "Tisk" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409 msgid "Print &Host Upload Queue" msgstr "Fronta na&hrávání do tiskového serveru" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753 msgid "" "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead " "of the default inverse order." @@ -9402,163 +5823,105 @@ msgstr "" "Tisk obrysových perimetrů od vnějších po vnitřní namísto opačného výchozího " "pořadí." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457 msgid "Print Diameters" msgstr "Parametry extruderu" -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2247 msgid "Print Host upload" msgstr "Nahrávání do tiskového serveru" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114 -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217 msgid "Print host upload queue" msgstr "Fronta nahrávaní do tiskového serveru" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412 msgid "Print mode" msgstr "Režim tisku" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056 msgid "Print pauses" msgstr "Pauzy tisku" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335 -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:414 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:537 -msgid "Print Settings" +msgid "Print settings" msgstr "Nastavení tisku" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3693 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3715 -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817 -msgid "Print settings" +msgid "Print Settings" msgstr "Nastavení tisku" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3767 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588 msgid "Print Settings Tab" msgstr "Panel Nastavení tisku" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774 msgid "Print speed" msgstr "Rychlost tisku" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031 msgid "Print speed override" msgstr "Přepsání rychlosti tisku" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382 msgid "Print&er Settings Tab" msgstr "Panel Nastav&ení tiskárny" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658 -msgid "Printable" -msgstr "Tisknout objekt" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle] -msgid "" -"Printable toggle\n" -"Did you know that you can disable the G-code generation for the selected " -"model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of " -"a model from the Right-click context menu." -msgstr "" -"Přepínač pro tisk objektu\n" -"Věděli jste, že můžete zakázat generování G-kódu pro vybraný model, aniž " -"byste jej museli přesouvat nebo odstraňovat? Změňte volbu Tisknout model v " -"kontextové nabídce pravého tlačítka myši." +msgid "printer" +msgstr "tiskárna" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3691 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3710 -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299 msgid "Printer" msgstr "Tiskárna" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1342 -msgid "printer" -msgstr "tiskárna" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216 msgid "Printer absolute correction" msgstr "Absolutní korekce tiskárny" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233 msgid "Printer gamma correction" msgstr "Gamma korekce tiskárny" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375 msgid "printer model" msgstr "model tiskárny" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011 msgid "Printer notes" msgstr "Poznámky o tiskárně" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:340 msgid "Printer preset names" msgstr "Názvy přednastavení tiskáren" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185 msgid "Printer scaling correction" msgstr "Korekce měřítka tisku" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193 msgid "Printer scaling correction in X axis" msgstr "Korekce měřítka v ose X" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 msgid "Printer scaling correction in Y axis" msgstr "Korekce měřítka v ose Y" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209 msgid "Printer scaling correction in Z axis" msgstr "Korekce měřítka v ose Z" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192 msgid "Printer scaling X axis correction" msgstr "Korekce měřítka v ose X" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200 msgid "Printer scaling Y axis correction" msgstr "Korekce měřítka v ose Y" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208 msgid "Printer scaling Z axis correction" msgstr "Korekce měřítka v ose Z" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:490 msgid "Printer Settings" msgstr "Nastavení tiskárny" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3769 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590 msgid "Printer Settings Tab" msgstr "Panel Nastavení tiskárny" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224 msgid "Printer technology" msgstr "Technologie tisku" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005 msgid "Printer type" msgstr "Typ tiskárny" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2026 msgid "Printer variant" msgstr "Varianta tiskárny" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020 msgid "Printer vendor" msgstr "Výrobce tiskárny" -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642 -#, boost-format msgid "Printer with name \"%1%\" already exists." msgstr "Tiskárna s názvem \"%1%\" již existuje." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640 msgid "Printer:" msgstr "Tiskárna:" -#: src/libslic3r/Print.cpp:586 msgid "" "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support " "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 " @@ -9570,191 +5933,36 @@ msgstr "" "support_material_interface_extruder == 0), musí mít všechny trysky stejný " "průměr." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329 -#, boost-format -msgid "Process %1% / 100" -msgstr "Zpracováno %1% / 100" - -#. TRN "Processing input_file_basename" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1684 -#, c-format, boost-format msgid "Processing %s" msgstr "Zpracovávám %s" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113 -#, boost-format -msgid "" -"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is " -"highly recommend to reduce amount of triangles." -msgstr "" -"Zpracování modelu '%1%' s více než milionem trojúhelníků může být pomalé. " -"Doporučujeme snížit množství trojúhelníků." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2111 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4526 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4673 msgid "Profile dependencies" msgstr "Profilové závislosti" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643 msgid "Profile:" msgstr "Profil:" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248 msgid "Progress" msgstr "Průběh" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827 msgid "Progress:" msgstr "Průběh:" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619 msgid "Project is loading" msgstr "Projekt se načítá" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070 -msgid "Prusa 3D &Drivers" -msgstr "Prusa 3&D Ovladače" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884 -msgid "Prusa FFF Technology Printers" -msgstr "Prusa tiskárny technologie FFF" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892 -msgid "Prusa MSLA Technology Printers" -msgstr "Prusa tiskárny technologie MSLA" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1330 -#, boost-format -msgid "" -"PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n" -"We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain " -"multiple-monitor setups.\n" -"More precise reason for the crash: \"%1%\".\n" -"For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n" -"\n" -"To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". " -"Otherwise, the application will most likely crash again next time." -msgstr "" -"PrusaSlicer byl neočekávaně ukončen při pokusu o nastavení pozice okna.\n" -"Omlouváme se za nepříjemnosti, bohužel se to stává při určitých nastaveních " -"s více monitory.\n" -"Upřesnění důvodu pádu aplikace: \"%1%\".\n" -"Více informací naleznete v našem GitHub issue trackeru: \"%2%\" a \"%3%\"\n" -"\n" -"Chcete-li se tomuto problému vyhnout, zvažte v \"Nastavení\" vypnutí volby " -"\"%4%\" . V opačném případě aplikace příště s největší pravděpodobností opět " -"spadne." - -#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78 -#, boost-format -msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%" -msgstr "PrusaSlicer detekoval úložiště SSL certifikátu v: %1%" - -#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599 -msgid "PrusaSlicer error" -msgstr "Chyba programu PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60 -msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed" -msgstr "" -"Inicializace grafického uživatelského rozhraní PrusaSliceru se nezdařila" - -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84 -#, boost-format msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\"" msgstr "PrusaSlicer narazil na fatální chybu: \"%1%\"" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705 -msgid "" -"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to " -"PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue " -"happened. Thank you.\n" -"\n" -"The application will now terminate." -msgstr "" -"V aplikaci PrusaSlicer došlo k chybě v lokalizaci. Nahlaste PrusaSlicer " -"týmu, jaký jazyk byl aktivní a ve kterém scénáři k tomuto problému došlo. " -"Děkujeme.\n" -"\n" -"Aplikace bude nyní ukončena." - -#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598 -msgid "" -"PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot." -msgstr "PrusaSlicer narazil na chybu při pořizování zálohy konfigurace." - -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271 -msgid "" -"PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap " -"community." -msgstr "" -"PrusaSlicer je založen na Slic3r od Alessandra Ranellucciho a RepRap " -"komunity." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232 -msgid "PrusaSlicer is closing" -msgstr "PrusaSlicer se zavírá" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95 -msgid "" -"PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n" -"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA " -"materials to be installed." -msgstr "" -"PrusaSlicer nepoužívá nejnovější dostupnou konfiguraci.\n" -"Průvodce nastavením proto nemusí k instalaci nabízet nejnovější tiskárny, " -"filamenty a SLA materiály." - -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n" -"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." -msgstr "" -"PrusaSlicer vyžaduje grafický ovladač s funkčním OpenGL 2.0. Zatímco byla " -"detekována verze OpenGL %s, render %s, výrobce %s." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1329 -msgid "PrusaSlicer started after a crash" -msgstr "PrusaSlicer se spustil po neočekávaném ukončení" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60 -msgid "PrusaSlicer version" -msgstr "verze PrusaSliceru" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:902 -msgid "PrusaSlicer will remember your action." -msgstr "PrusaSlicer si vaši akci zapamatuje." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3074 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1734 msgid "PrusaSlicer will remember your choice." msgstr "PrusaSlicer si zapamatuje vaši volbu." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274 -msgid "" -"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n" -"Simple, Advanced, and Expert.\n" -"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for " -"regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated " -"fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." -msgstr "" -"Uživatelské rozhraní PrusaSlicer je k dispozici ve třech variantách:\n" -"Jednoduché, pokročilé a expertní.\n" -"Jednoduchý režim zobrazuje pouze nejčastěji používaná nastavení relevantní " -"pro běžný 3D tisk. Další dva nabízejí detailnější doladění a proto jsou " -"vhodné pro pokročilé a expertní uživatele." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3078 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1740 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905 msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again" msgstr "PrusaSlicer: Již se znavu neptat" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090 msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink" msgstr "PrusaSlicer: Otevřít hypertextový odkaz" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006 msgid "" "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This " "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to " @@ -9764,87 +5972,57 @@ msgstr "" "Tím se sníží množství odpadu, ale může to mít za následek delší dobu tisku " "kvůli dalším pohybům." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477 msgid "Purging volumes" msgstr "Objemy čištění" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951 msgid "Purging volumes - load/unload volumes" msgstr "Objemy čištění - zaváděné / vyjmuté objemy" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958 msgid "Purging volumes - matrix" msgstr "Objemy čištění - matice" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612 msgid "Purpose of Machine Limits" msgstr "Účel limitů stroje" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33 -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57 msgid "Quality" msgstr "Kvalita" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1486 -msgid "Quality (slower slicing)" -msgstr "Kvalita (pomalejší slicing)" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254 msgid "Quality / Speed" msgstr "Kvalita / Rychlost" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62 msgid "Quick" msgstr "Rychlé" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562 -#, c-format, boost-format -msgid "Quick Add Settings (%s)" -msgstr "Rychlé přidání nastavení (%s)" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273 msgid "Quick Slice" msgstr "Rychlé Slicování" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279 msgid "Quick Slice and Save As" msgstr "Rychlé Slicování a Uložit jako" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538 -#, c-format, boost-format msgid "Quit %s" msgstr "Ukončit %s" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421 msgid "Quit, I will move my data now" msgstr "Zavřít aplikaci, přesunu si svá data" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793 msgid "Radius" msgstr "Rádius" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1560 msgid "Raft" msgstr "Raft" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044 msgid "Raft contact Z distance" msgstr "Mezera mezi objektem a raftem v ose Z" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053 msgid "Raft expansion" msgstr "Rozšíření raftu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081 msgid "Raft layers" msgstr "Vrstev raftu" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21 msgid "Ramming customization" msgstr "Přizpůsobení rapidní extruze" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54 msgid "" "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-" "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the " @@ -9868,69 +6046,48 @@ msgstr "" "pravděpodobně povede k zaseknutí filamentu, vybroušení filamentu podávacím " "kolečkem, atd." -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122 msgid "Ramming line spacing" msgstr "Rozestup linek při rapidní extruzi" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120 msgid "Ramming line width" msgstr "Šířka linky při rapidní extruzi" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979 msgid "Ramming parameters" msgstr "Parametry rapidní extruze" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2057 msgid "Ramming settings" msgstr "Nastavení rapidní extruze" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2221 msgid "Random" msgstr "Náhodný" -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164 msgid "Random sequence" msgstr "Náhodná sekvence" -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134 msgid "Range" msgstr "Rozsah" -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:67 msgid "Rasterizing layers" msgstr "Rasterizace vrstev" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1351 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1522 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1526 msgid "Re&load from Disk" msgstr "Znovu &načíst z disku" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246 msgid "Re-configure" msgstr "Přenastavit" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831 msgid "Ready" msgstr "Připraveno" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224 msgid "Rear" msgstr "Zezadu" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 msgid "Rear View" msgstr "Pohled zezadu" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1150 msgid "Recent projects" msgstr "N&edávné projekty" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221 -#, c-format, boost-format -msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and" -msgstr "Doporučená tloušťka stěny objektu pro výšku vrstvy %.2f a" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240 msgid "" "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively " "small extrusion width." @@ -9938,38 +6095,21 @@ msgstr "" "Doporučená tloušťka stěny objektu: Není k dispozici kvůli příliš malé šířce " "extruze." -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215 -msgid "" -"Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer " -"height." -msgstr "" -"Doporučená tloušťka stěny objektu: Není k dispozici kvůli neplatné výšce " -"vrstvy." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1679 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1690 msgid "Recreating" msgstr "Obnovení" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79 msgid "Rectangular" msgstr "Obdélníkový" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721 msgid "Rectilinear" msgstr "Přímočarý" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705 msgid "Rectilinear grid" msgstr "Přímočará mřížka" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338 msgid "Redo" msgstr "Vpřed" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936 -#, c-format, boost-format msgid "Redo %1$d Action" msgid_plural "Redo %1$d Actions" msgstr[0] "%1$d Akce Vpřed" @@ -9977,214 +6117,123 @@ msgstr[1] "%1$d Akce Vpřed" msgstr[2] "%1$d Akcí Vpřed" msgstr[3] "%1$d Akcí Vpřed" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916 msgid "Redo History" msgstr "Historie operací Vpřed" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24 msgid "Reduced overhang slopes" msgstr "Snížené sklony převisů" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1523 msgid "Reducing printing time" msgstr "Zkracování tiskového času" -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337 msgid "Refresh Printers" msgstr "Obnovit tiskárny" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496 msgid "Regular" msgstr "Obvyklý" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3991 msgid "Regular expression" msgstr "Regulární výraz" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435 msgid "Release only" msgstr "Pouze stabilní verze" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3801 msgid "Reload all from disk" msgstr "Vše znovu načíst z disku" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk] -msgid "" -"Reload from disk\n" -"Did you know that if you created a newer version of your model, you can " -"simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and " -"choose Reload from disk. Read more in the documentation." -msgstr "" -"Znovu načíst z disku\n" -"Věděli jste, že pokud jste vytvořili novější verzi modelu, můžete ji " -"jednoduše znovu načíst v PrusaSliceru? Klepněte pravým tlačítkem myši na " -"model ve 3D zobrazení a zvolte možnost Znovu načíst z disku. Více informací " -"najdete v dokumentaci." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3548 msgid "Reload from disk" msgstr "Znovu načíst z disku" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3675 msgid "Reload from:" msgstr "Znovu načíst z:" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209 -msgid "Reload plater from disk" -msgstr "Znovu načíst podložku z disku" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1356 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1523 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527 msgid "Reload the plater from disk" msgstr "Znovu načíst podložku z disku" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726 -msgid "Reload the selected volumes from disk" -msgstr "Znovu načíst vybrané objekty z disku" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428 msgid "Remaining errors" msgstr "Zbylé chyby" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562 msgid "Remaining time" msgstr "Zbývající čas" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1128 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3068 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1728 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888 msgid "Remember my choice" msgstr "Zapamatovat moji volbu" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121 msgid "Remember output directory" msgstr "Pamatovat si výstupní složku" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685 -msgid "remove" -msgstr "odebrat" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734 msgid "Remove" msgstr "Odebrat" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38 +msgid "remove" +msgstr "odebrat" + msgid "Remove all holes" msgstr "Odebrat všechny otvory" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42 msgid "Remove all points" msgstr "Odebrat všechny body" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41 msgid "Remove all selection" msgstr "Smazat celý výběr" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233 msgid "Remove detail" msgstr "Ubrat detail" -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229 msgid "Remove extruder from sequence" msgstr "Odebrat extruder ze seznamu" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4552 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087 msgid "Remove instance" msgstr "Odebrat instanci" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135 msgid "Remove Instance of the selected object" msgstr "Odebrat instanci vybraného objektu" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160 msgid "Remove layer range" msgstr "Odstranit rozsah vrstev" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844 msgid "Remove Multi Material painting" msgstr "Odstranění Multimateriálového malování" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087 -msgid "Remove one instance of the selected object" -msgstr "Odebere jednu instanci vybraného objektu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837 msgid "Remove paint-on seam" msgstr "Odstranění namalovaného švu" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830 msgid "Remove paint-on supports" msgstr "Odstranění malování podpěr" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671 -msgid "Remove painted color" -msgstr "Odbarvení" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99 msgid "Remove parameter" msgstr "Odebrat parametr" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216 msgid "Remove point" msgstr "Odebrat bod" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 msgid "Remove point from selection" msgstr "Odebrat bod z výběru" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37 msgid "Remove selected holes" msgstr "Smazat označené otvory" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223 msgid "Remove selected points" msgstr "Odebrat označené body" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250 msgid "Remove selection" msgstr "Odebrat výběr" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444 -msgid "Remove the selected object" -msgstr "Odstranit vybraný objekt" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495 msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)" msgstr "Odstranit uživatelské profily (předtím bude proveden snapshot)" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856 msgid "Remove variable layer height" msgstr "Odstranění proměnné výšky vrstvy" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686 -msgid "Rename" -msgstr "Přejmenovat" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631 msgid "Rename Object" msgstr "Přejmenování objektu" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631 msgid "Rename Sub-object" msgstr "Přejmenování dílčího objektu" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019 msgid "Renaming" msgstr "Přejmenování" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701 -#, boost-format msgid "" "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has " "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again." @@ -10192,15 +6241,12 @@ msgstr "" "Přejmenování G-codu po zkopírování do vybrané cílové složky se nezdařilo. " "Aktuální cesta je %1%.tmp. Zkuste to prosím znovu." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471 msgid "Render" msgstr "Render" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4464 msgid "Render with a software renderer" msgstr "Vykreslování pomocí softwaru" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4465 msgid "" "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is " "loaded instead of the default OpenGL driver." @@ -10208,675 +6254,434 @@ msgstr "" "Vykreslení pomocí softwaru. Namísto výchozího ovladače OpenGL je načten " "dodaný softwarový renderer MESA." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4376 msgid "Repair" msgstr "Oprava" -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:399 msgid "Repaired 3MF file contains more than one object" msgstr "Opravený soubor 3MF obsahuje více než jeden objekt" -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:403 msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume" msgstr "Opravený soubor 3MF obsahuje více než jedno těleso" -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:397 msgid "Repaired 3MF file does not contain any object" msgstr "Opravený soubor 3MF neobsahuje žádný objekt" -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:401 msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume" msgstr "Opravený soubor 3MF neobsahuje žádný objemové těleso" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082 msgid "Repairing model" msgstr "Oprava modelu" -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244 msgid "Repairing model by the Netfabb service" msgstr "Opravování modelu službou Netfabb" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155 msgid "Repairing was canceled" msgstr "Oprava byla zrušena" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285 -msgid "Repeat last quick slice" +msgid "Repeat Last Quick Slice" msgstr "Opakovat poslední rychlé slicování" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285 -msgid "Repeat Last Quick Slice" +msgid "Repeat last quick slice" msgstr "Opakovat poslední rychlé slicování" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3432 msgid "Replace from:" msgstr "Nahradit z:" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 -msgid "Replace the selected volume with new STL" -msgstr "Nahradit vybraný objekt novým STL souborem" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906 msgid "Replace with" msgstr "Nahradit" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3534 msgid "Replace with STL" msgstr "Nahradit STL souborem" -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643 msgid "Replace?" msgstr "Nahradit?" -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:466 -msgid "Replacing of the PNG" -msgstr "Výměna PNG" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089 msgid "Report an I&ssue" msgstr "Nahlá&sit chybu" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089 -#, c-format, boost-format msgid "Report an issue on %s" msgstr "Nahlásit chybu v programu %s" -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815 -#, c-format, boost-format msgid "requires max. %s" msgstr "vyžaduje max. %s" -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812 -#, c-format, boost-format msgid "requires min. %s" msgstr "vyžaduje min. %s" -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808 -#, c-format, boost-format msgid "requires min. %s and max. %s" msgstr "vyžaduje min. %s a max. %s" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820 msgid "Rescan" msgstr "Skenovat" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4056 msgid "Reset" msgstr "Výchozí" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225 msgid "Reset clipping plane" msgstr "Obnovit řezovou rovinu" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50 msgid "Reset direction" msgstr "Resetovat směr" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3003 msgid "Reset Project" msgstr "Resetovat Projekt" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363 msgid "Reset rotation" msgstr "Výchozí natočení" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385 msgid "Reset Rotation" msgstr "Výchozí Natočení" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400 msgid "Reset scale" msgstr "Výchozí měřítko" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175 msgid "Reset selection" msgstr "Resetovat výběr" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237 msgid "Reset to base" msgstr "Obnovit na výchozí" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825 msgid "Reset to Filament Color" msgstr "Obnovit na barvu filamentu" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2331 msgid "Restart application" msgstr "Restart aplikace" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1327 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287 msgid "Restore window position on start" msgstr "Obnovení polohy okna při spuštění" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121 msgid "Retract amount before wipe" msgstr "Délka retrakce před očištěním" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 msgid "Retract on layer change" msgstr "Retrakce při změně vrstvy" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3610 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1862 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2802 msgid "Retraction" msgstr "Retrakce" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115 msgid "" "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length." msgstr "" "Retrakce není spuštěna, pokud jsou rychloposuny pojezdu kratší než tato " "délka." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136 msgid "Retraction Length" msgstr "Vzdálenost retrakce" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144 msgid "Retraction Length (Toolchange)" msgstr "Vzdálenost retrakce (při změně extruderu)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197 msgid "Retraction Speed" msgstr "Rychlost retrakce" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2818 -msgid "" -"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder " -"setups)" +msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)" msgstr "" "Retrakce pro neaktivní extruder (pokročilé nastavení pro tiskárny typu " "MultiMaterial)" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3665 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051 msgid "Retractions" msgstr "Retrakce" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333 msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel" msgstr "Reverzovat funkci kolečka myši při zoomu" -#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42 msgid "Revert color to default" msgstr "Vrátit barvu na výchozí" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606 msgid "Revert conversion from imperial units" msgstr "Vrátit převod z imperiálních jednotek" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607 msgid "Revert conversion from meters" msgstr "Vrátit převod z metrů" -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328 msgid "Review the substitutions and adjust them if needed." msgstr "Zkontrolujte náhrady a případně je upravte." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129 msgid "Right" msgstr "Zprava" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:488 msgid "Right button click the icon to change the object printable property" msgstr "" "Klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu změníte nastavení tisku pro objekt" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:482 msgid "Right button click the icon to change the object settings" msgstr "Klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu změníte nastavení objektu" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:436 msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb" msgstr "" "Klepnutím pravým tlačítkem myši se spustí oprava STL souboru pomocí služby " "Netfabb" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216 msgid "Right click" msgstr "Pravý klik" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37 msgid "Right mouse button" msgstr "Pravé tlačítko myši" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231 msgid "Right mouse button:" msgstr "Pravé tlačítko myši:" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1517 msgid "Right Preset Value" msgstr "Hodnota pravého přednastavení" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129 msgid "Right View" msgstr "Pohled zprava" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380 msgid "Rotate" msgstr "Otočit" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385 msgid "Rotate around X" msgstr "Otočit okolo osy X" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390 msgid "Rotate around Y" msgstr "Otočit okolo osy Y" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196 msgid "Rotate lower part upwards" msgstr "Otočit spodní část řezem dolů" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145 msgid "Rotate selection 45 degrees CCW" msgstr "Otočení výběru o 45 ° proti směru hodinových ručiček" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146 msgid "Rotate selection 45 degrees CW" msgstr "Otočení výběru o 45 ° po směru hodinových ručiček" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32 msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time." msgstr "" "Otočit model tak, aby měl co nejmenší výšku, čímž se zkrátí doba tisku." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499 msgid "Rotation" msgstr "Otáčení" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4386 msgid "Rotation angle around the X axis in degrees." msgstr "Úhel otočení kolem osy X ve stupních." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4391 msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees." msgstr "Úhel otočení kolem osy Y ve stupních." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381 msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." msgstr "Úhel otočení kolem osy Z ve stupních." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042 msgid "Ruler mode" msgstr "Režim pravítka" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2213 -#, c-format, boost-format msgid "Run %s" msgstr "Spustit %s" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659 -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726 msgid "Running post-processing scripts" msgstr "Vykonávají se postprodukční skripty" -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580 msgid "S&end G-code" msgstr "Od&eslat G-code" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580 msgid "S&end to print" msgstr "Od&eslat do tiskárny" -#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible -#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661 msgid "Same as top" msgstr "Stejné jako vrchní" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:876 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57 -#, c-format, boost-format msgid "Save %s as:" msgstr "Uložit %s jako:" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 -#, c-format, boost-format msgid "Save %s file as:" msgstr "Uložit %s soubor jako:" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4310 msgid "Save config file" msgstr "Uložit konfigurační soubor" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1761 msgid "Save configuration as:" msgstr "Uložit konfiguraci jako:" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4311 msgid "Save configuration to the specified file." msgstr "Uložit konfiguraci do zadaného souboru." -#. TRN "Save current Settings" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218 -#, c-format, boost-format msgid "Save current %s" msgstr "Uložit stávající %s" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187 msgid "Save current project file" msgstr "Uložit stávající projekt" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193 msgid "Save current project file as" msgstr "Uložit stávající projekt jako" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2859 msgid "Save file as:" msgstr "Uložit soubor jako:" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707 msgid "Save G-code file as:" msgstr "Uložit G-code jako:" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1736 msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:" msgstr "Uložit soubor OBJ (méně náchylný na chyby souřadnic než STL) jako:" -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191 -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197 msgid "Save preset" msgstr "Uložit přednastavení" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1819 msgid "Save presets bundle as:" msgstr "Uložit balík přednastavení jako:" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904 msgid "Save project" msgstr "Uložit projekt" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193 msgid "Save Project &as" msgstr "Uložit Projekt j&ako" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79 msgid "Save project (3mf)" msgstr "Uložit projekt (3mf)" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80 msgid "Save project as (3mf)" msgstr "Uložit projekt jako (3mf)" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707 msgid "Save SL1 / SL1S file as:" msgstr "Uložit SL1 / SL1S soubor jako:" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898 msgid "Save support points?" msgstr "Uložit podpěrné body?" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:946 -#, boost-format msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"." msgstr "Uloží vybraná nastaneví do přednastavení \"%1%\"." -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:940 msgid "Save the selected options." msgstr "Uložte vybrané možnosti." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1673 msgid "Save zip file as:" msgstr "Uložit ZIP soubor jako:" -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265 -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272 -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303 msgid "Saving mesh into the 3MF container failed." msgstr "Ukládání meshe do 3MF kontejneru selhalo." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395 msgid "Scale" msgstr "Měřítko" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523 msgid "Scale factors" msgstr "Měřítka" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795 -msgid "Scale the selected object to fit the print volume" -msgstr "" -"Přizpůsobit měřítko vybraného objektu, aby se objekt vešel do tiksového " -"objemu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404 -msgid "Scale to Fit" +msgid "Scale To Fit" msgstr "Vyplnit tiskový objem" -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950 -msgid "Scale To Fit" +msgid "Scale to Fit" msgstr "Vyplnit tiskový objem" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4405 msgid "Scale to fit the given volume." msgstr "Změnit velikost, aby se objekt vešel do zadaného tiskového prostoru." -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795 -msgid "Scale to print volume" -msgstr "Změnit velikost podle tiskového objemu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396 msgid "Scaling factor or percentage." msgstr "Procentuální měřítko." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751 -#, boost-format msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" msgstr "" "Plánování nahrávání do `%1%`. Viz Okno -> Fronta nahrávaní do tiskového " "serveru" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52 msgid "Seam painting" msgstr "Malování pozice švu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213 msgid "Seam position" msgstr "Pozice švu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234 msgid "Seam preferred direction" msgstr "Preferovaný směr švu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243 msgid "Seam preferred direction jitter" msgstr "Seam preferred direction jitter" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3667 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053 msgid "Seams" msgstr "Švy" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1361 msgid "Searc&h" msgstr "Vy&hledávání" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3956 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435 msgid "Search" msgstr "Vyhledávání" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality] -msgid "" -"Search functionality\n" -"Did you know that you use theSearchtool to quickly find a specific " -"PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut Ctrl+F." -msgstr "" -"Funkce vyhledávání\n" -"Věděli jste, že nástrojHledat slouží k rychlému nalezení konkrétního " -"nastavení v PrusaSliceru? Lze použít i známou klávesovou zkratku Ctrl+F." - -#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474 msgid "Search in English" msgstr "Hledat v angličtině" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1362 msgid "Search in settings" msgstr "Vyhledávání v nastavení" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227 -#, boost-format msgid "Search in settings [%1%]" msgstr "Hledat v nastavení [%1%]" -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224 msgid "Searching for devices" msgstr "Hledám zařízení" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59 msgid "Searching for optimal orientation" msgstr "Hledání optimální orientace" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118 -msgid "Second color" -msgstr "Druhá barva" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204 msgid "See Download page." msgstr "Viz stránka ke stažení." -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753 msgid "See more." msgstr "Více." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1219 msgid "See Releases page." msgstr "Viz stránka s releasy." -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813 msgid "Select a file" msgstr "Vyberte soubor" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2898 msgid "Select a gcode file:" msgstr "Vyberte soubor gcode:" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93 msgid "Select all objects" msgstr "Vybrat všechny objekty" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222 msgid "Select all points" msgstr "Vybrat všechny body" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858 -msgid "Select all standard printers" -msgstr "Vybrat všechny standardní tiskárny" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5268 msgid "Select an action to apply to the file" msgstr "Vyberte jak chcete na soubor otevřít" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220 msgid "Select by rectangle" msgstr "Označit obdélníkovým výběrem myši" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1780 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1845 msgid "Select configuration to load:" msgstr "Zvolte konfiguraci k načtení:" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60 msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed." msgstr "Vyberte souřadnicový prostor, ve kterém bude provedena transformace." -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110 msgid "Select Filament Settings Tab" msgstr "Zobrazit panel Nastavení filamentu" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108 -msgid "Select Plater Tab" -msgstr "Zobrazit panel Podložka" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1452 msgid "Select presets to compare" msgstr "Zvolte přednastavení k porovnání" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109 msgid "Select Print Settings Tab" msgstr "Zobrazit panel Nastavení tisku" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111 msgid "Select Printer Settings Tab" msgstr "Zobrazit panel Nastavení tiskárny" -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76 -msgid "Select shape from the gallery" -msgstr "Vyberte tvar z galerie" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300 -msgid "Select showing settings" -msgstr "Zvolte nastavení zobrazení" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010 msgid "Select the language" msgstr "Výběr jazyka" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3521 msgid "Select the new file" msgstr "Vyberte nový soubor" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121 msgid "Select the print profiles this profile is compatible with." msgstr "Vyberte tiskové profily, s nimiž je tento profil kompatibilní." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115 msgid "Select the printers this profile is compatible with." msgstr "Vyberte tiskárny, s nimiž je tento profil kompatibilní." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1726 msgid "Select the STL file to repair:" msgstr "Vyberte STL soubor k opravě:" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709 msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one." msgstr "Vyberte velikost ikon na panelu nástrojů vzhledem k výchozí velikosti." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781 msgid "Select type of part" msgstr "Vyberte typ součásti" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:577 msgid "Select what kind of pad do you need" msgstr "Vyberte, jaký typ podložky potřebujete" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431 msgid "Select what kind of support do you need" msgstr "Vyberte typ podpěr, které potřebujete" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2532 msgid "" "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n" "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n" @@ -10886,227 +6691,138 @@ msgstr "" "NE, pokud chcete, aby se všechny změny nástroje přepnout na změny barev,\n" "nebo ZRUŠIT pro ponechání beze změny." -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168 msgid "Selection-Add" msgstr "Výběr - Přidání" -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394 msgid "Selection-Add All" msgstr "Výběr - Označení všeho" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503 msgid "Selection-Add from list" msgstr "Výběr - Přidání v seznamu" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6446 msgid "Selection-Add from rectangle" msgstr "Výběr - Přidání obdélníkovým výběrem" -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278 msgid "Selection-Add Instance" msgstr "Výběr - Přidání Instance" -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241 msgid "Selection-Add Object" msgstr "Výběr - Přidání Objektu" -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209 msgid "Selection-Remove" msgstr "Výběr - Odebrání" -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419 msgid "Selection-Remove All" msgstr "Výběr - Zrušení" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491 msgid "Selection-Remove from list" msgstr "Výběr - Odebrání v seznamu" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6461 msgid "Selection-Remove from rectangle" msgstr "Výběr - Odebrání obdélníkovým výběrem" -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297 msgid "Selection-Remove Instance" msgstr "Výběr - Odebrání Instance" -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260 msgid "Selection-Remove Object" msgstr "Výběr - Odebrání Objektu" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1320 msgid "Selects all objects" msgstr "Vybrat všechny objekty" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493 msgid "Send G-code" msgstr "Odeslat G-code" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40 msgid "Send G-Code to printer host" msgstr "Odeslat G-Code do tiskového serveru" -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550 -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618 -msgid "Send system info" -msgstr "Odeslat systémové informace" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 msgid "Send to print current plate as G-code" msgstr "Odeslat k tisku stávající plochu jako G-code" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493 msgid "Send to printer" msgstr "Odeslat do tiskárny" -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706 -msgid "Sending system info failed!" -msgstr "Odeslání systémových informací se nezdařilo!" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713 -msgid "Sending system info was cancelled." -msgstr "Odesílání systémových informací bylo zrušeno." - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720 -msgid "Sending system info..." -msgstr "Odesílání systémových informací..." - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676 msgid "Seq." msgstr "Sekv." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1678 msgid "Sequential printing" msgstr "Sekvenční tisk" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366 msgid "Sequential slider applied only to top layer" msgstr "Použití sekvenčního posuvníku pouze na horní vrstvu" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817 msgid "Serial port:" msgstr "Sériový port:" -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74 msgid "Service name" msgstr "Název služby" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3819 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4130 msgid "Set" msgstr "Nastavit" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648 -msgid "Set as a Separated Object" -msgstr "Změnit na samostatný objekt" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648 -msgid "Set as a Separated Objects" -msgstr "Převést na oddělené objekty" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051 msgid "Set auto color changes" msgstr "Nastavení automatických změn barev" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197 msgid "Set default extruder for the selected items" msgstr "Nastavení výchozího extruderu pro vybrané položky" -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46 msgid "Set extruder change for every" msgstr "Nastavit změnu extruderu po každých" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740 -msgid "Set extruder for selected items" -msgstr "Zvolte extruder pro vybrané položky" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198 msgid "Set extruder number for the selected items" msgstr "Nastavení čísla extruderu pro vybrané položky" -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26 msgid "Set extruder sequence" msgstr "Nastavte pořadí extruderu" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047 msgid "Set extruder sequence for the entire print" msgstr "Nastavení sekvence extruderů pro celý tisk" -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177 msgid "Set extruder(tool) sequence" msgstr "Nastavte pořadí extruderu(nástroje)" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248 msgid "Set left thumb as active" msgstr "Nastavit levý ukazatel jako aktivní" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 msgid "Set lower thumb as active" msgstr "Nastavit spodní ukazatel jako aktivní" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284 msgid "Set Mirror" msgstr "Zrcadlení" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances] -msgid "" -"Set number of instances\n" -"Did you know that you can right-click a model and set an exact number of " -"instances instead of copy-pasting it several times?" -msgstr "" -"Nastavení počtu instancí\n" -"Věděli jste, že můžete kliknout pravým tlačítkem myši na model a nastavit " -"přesný počet instancí, místo abyste jej museli několikrát kopírovat?" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090 -msgid "Set number of instances" -msgstr "Zadat počet instancí" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5573 -#, c-format, boost-format msgid "Set numbers of copies to %d" msgstr "Nastavení počtu kopií na %d" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852 msgid "Set Orientation" msgstr "Změna orientace" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820 msgid "Set Position" msgstr "Nastavení pozice" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409 msgid "Set Printable" msgstr "Zvolen příznak Tisknout objekt" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407 msgid "Set Printable group" msgstr "Nastavení tisknutelné skupiny modelů" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410 msgid "Set Printable Instance" msgstr "Zvolen příznak Tisknout Instanci" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249 msgid "Set right thumb as active" msgstr "Nastavit pravý ukazatel jako aktivní" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042 msgid "Set ruler mode" msgstr "Nastavení režimu pravítka" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931 msgid "Set Scale" msgstr "Nastavení měřítka" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196 msgid "Set selected items as Printable/Unprintable" msgstr "Nastavení vybraných položek jako tisknuté/netisknuté" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408 msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)" msgstr "Karty s nastavením zobrazovat jako položky v menu (experimentální)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145 msgid "" "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode " "will flip the meaning of display width and height parameters and the output " @@ -11116,128 +6832,9 @@ msgstr "" "Orientace na výšku převrátí význam parametrů šířky a výšky a výstupní obrazy " "budou otočeny o 90 stupňů." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399 msgid "Set the shape of your printer's bed." msgstr "Nastavte tvar a rozměry vaší tiskové podložky." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:839 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to " -"zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the " -"tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If " -"expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer " -"height." -msgstr "" -"Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální nastavení šířky extruze. Pokud " -"je hodnota ponechána na nule, Slic3r odvozuje šířku extruze z průměru trysky " -"(viz nápovědy pro šířku extruze perimetru, šířku extruze výplně apod.). " -"Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 230%), vypočítá se z výšky " -"vrstvy." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external " -"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, " -"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage " -"(for example 200%), it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Nastavením na kladnou hodnotu, definuje šířku manuální extruze pro vnější " -"obvod. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je " -"nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je hodnota " -"vyjádřena jako procento (například 200%), vypočítá se podle výšky vrstvy." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first " -"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If " -"expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first " -"layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width." -msgstr "" -"Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální nastavení šířky vytlačování pro " -"první vrstvu. Toto můžete použít k vytlačování tlustší extruze pro lepší " -"přilnavost. Pokud je vyjádřeno jako procenty (například 120%), bude " -"vypočteno z výšky první vrstvy. Pokud je nastavena na nulu, použije se " -"výchozí šířka vytlačování." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " -"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, " -"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage " -"(for example 90%) it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro výplň " -"plných povrchů. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka " -"extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud " -"je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2841 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " -"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow " -"regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width " -"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as " -"percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro výplň " -"vrchních ploch. Možná budete chtít použít tenčí extruzi, abyste vyplnili " -"všechny úzké oblasti a získali hladší povrch. Pokud je ponechána nula, " -"použije se výchozí šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije " -"průměr trysky. Pokud je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z " -"výšky vrstvy." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If " -"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x " -"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed " -"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for " -"example 90%) it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální nastavení šířky extruze pro " -"výplň. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud " -"je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Je možné, že budete " -"chtít použít tlustší extruze, pro zrychlení výplně a zpevnění vašich " -"výtisků. Pokud je vyjádřeno jako procenty (například 90%), bude vypočteno z " -"výšky vrstvy." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. " -"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If " -"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x " -"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) " -"it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Nastavením na kladnou hodnotu nastavíte manuálně šířku vytlačování " -"perimetrů. Chcete-li získat přesnější povrchy, můžete použít tenčí extruze. " -"Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud je " -"nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je vyjádřeno " -"procenty (například 200%), vypočte se z výšky vrstvy." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support " -"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, " -"otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for " -"example 90%) it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro " -"podpěry. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je " -"nastavena, jinak se použije průměr trysky. Pokud je vyjádřena procenty " -"(například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794 -msgid "" -"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is " -"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to " -"check for collisions and to display the graphical preview in the plater." -msgstr "" -"Zadejte horizontální rádius kolizního prostoru okolo extruderu. Pokud tryska " -"není v centru tohoto rádiusu, zvolte nejdelší vzdálenost. Toto nastavení " -"slouží ke kontrole kolizí a zobrazení grafického náhledu na podložce." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:273 msgid "" "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while " "printing." @@ -11245,7 +6842,6 @@ msgstr "" "Nastavte tuto hodnotu na maximální výšku, která může být dosažena extruderem " "během tisku." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783 msgid "" "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the " "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance " @@ -11257,23 +6853,18 @@ msgstr "" "maximální hloubku, které může extruder dosáhnout před kolizí s jinými, již " "vytištěnými, objekty." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409 msgid "Set Unprintable" msgstr "Odebrán příznak Tisknout objekt" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407 msgid "Set Unprintable group" msgstr "Nastavení netisknutelné skupiny modelů" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410 msgid "Set Unprintable Instance" msgstr "Odebrán příznak Tisknout Instanci" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235 msgid "Set upper thumb as active" msgstr "Nastavit horní ukazatel jako aktivní" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458 msgid "" "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:" "trace\n" @@ -11283,317 +6874,178 @@ msgstr "" "ladění, 5:trasování\n" "Například. loglevel=2 zaznamenává fatální chyby, chyby a varovné zprávy." -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505 msgid "Settings for height range" msgstr "Nastavení pro výškový rozsah" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window] -msgid "" -"Settings in non-modal window\n" -"Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This " -"means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the " -"other. Go to thePreferencesand select Settings in non-modal window." -msgstr "" -"Nastavení v samostatném okně\n" -"Věděli jste, že si můžete otevřít Nastavení v novém okně? To znamená, že na " -"jedné obrazovce můžete mít otevřená nastavení a na druhé náhled G-codu. " -"Přejděte do Nastavení a vyberte možnost Nastavení v nemodálním okně." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755 msgid "Settings in non-modal window" msgstr "Nastavení v nemodálním okně" -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167 msgid "Shall I adjust those settings for supports?" msgstr "Mám upravit tato nastavení pro podpěry?" -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90 msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?" msgstr "Mám tato nastavení upravit tak, aby bylo možné povolit režim Váza?" -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125 msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?" msgstr "Mám tato nastavení upravit tak, aby bylo možné povolit Čistící Věž?" -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198 msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?" msgstr "Mám přepnout na přímočarý vzor výplně?" -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145 msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?" msgstr "Mám synchronizovat vrstvy podpěr, aby bylo možné zapnout Čistící Věž?" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701 msgid "Shape" msgstr "Tvar" -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 msgid "Shape Gallery" msgstr "Galerie Tvarů" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery] -msgid "" -"Shapes gallery\n" -"Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included " -"models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click " -"the platter and selectAdd Shape - Gallery." -msgstr "" -"Galerie tvarů\n" -"Věděli jste, že PrusaSlicer má galerii tvarů? Modely můžete použít jako " -"modifikátory, negativní objemy nebo jako tisknutelné objekty. Klepněte " -"pravým tlačítkem myši na podložku a vyberte možnost Přidat Tvar - " -"Galerie." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058 msgid "Shells" msgstr "Skořepiny" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39 msgid "Shift + Left mouse button" msgstr "Shift + levé tlačítko myši" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235 msgid "Shift + Left mouse button:" msgstr "Shift + Levé tlačítko myši:" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239 msgid "Shift + Right mouse button:" msgstr "Shift + Pravé tlačítko myši:" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850 msgid "Shift objects to bed" msgstr "Posunout objekty na podložku" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228 msgid "Show" msgstr "Zobrazit" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419 -msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" -msgstr "Zobrazovat \"Tip dne\" po spuštění" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087 msgid "Show &Configuration Folder" msgstr "Otevřít adresář s &konfiguracemi" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427 msgid "Show &Labels" msgstr "Zobrazit &Popisky" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 +msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" +msgstr "Zobrazovat \"Tip dne\" po spuštění" + msgid "Show about dialog" msgstr "Zobrazit okno o Slic3ru" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454 msgid "Show advanced settings" msgstr "Zobrazit rozšířená nastavení" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1501 msgid "Show all presets (including incompatible)" msgstr "Zobrazit všechna přednastavení (včetně nekompatibilních)" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200 msgid "Show drop project dialog" msgstr "Zobrazit dialogové okno při přetažení projektu" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258 msgid "Show error message" msgstr "Zobrazit chybovou hlášku" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038 msgid "Show estimated print time" msgstr "Zobrazit odhadovanou dobu tisku" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038 msgid "Show estimated print time on the ruler" msgstr "Zobrazit odhadovanou dobu tisku na pravítku" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190 msgid "Show incompatible print and filament presets" msgstr "Zobrazit nekompatibilní přednastavení tisku a filamentu" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126 msgid "Show keyboard shortcuts list" msgstr "Zobrazit přehled klávesových zkratek" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3796 msgid "Show normal mode" msgstr "V normálním režimu" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034 msgid "Show object height" msgstr "Zobrazit výšku objektu" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034 msgid "Show object height on the ruler" msgstr "Zobrazit výšku objektu na pravítku" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427 msgid "Show object/instance labels in 3D scene" msgstr "Zobrazit popisky objektů / instancí ve 3D scéně" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375 msgid "Show sidebar collapse/expand button" msgstr "Zobrazit tlačítko sbalit/rozbalit postranní panel" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454 msgid "Show simplified settings" msgstr "Zobrazit jednoduché nastavení" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282 msgid "Show splash screen" msgstr "Zobrazovat úvodní obrazovku" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792 msgid "Show stealth mode" msgstr "Tichý režim" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41 msgid "Show supports" msgstr "Zobrazit podpěry" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085 msgid "Show system information" msgstr "Zobrazit systémové informace" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388 -msgid "Show the 3D editing view" -msgstr "Zobrazit 3D editaci" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391 -msgid "Show the 3D slices preview" -msgstr "Zobrazit 3D náhled vrstev" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 msgid "Show the filament settings" msgstr "Zobrazit nastavení filamentu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4296 msgid "Show the full list of print/G-code configuration options." msgstr "Zobrazit kompletní seznam možností konfigurace tisku / G-codu." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4301 msgid "Show the full list of SLA print configuration options." msgstr "Zobrazit kompletní seznam možností konfigurace SLA tisku." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100 msgid "Show the list of the keyboard shortcuts" msgstr "Zobrazit seznam klávesových zkratek" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370 -msgid "Show the plater" -msgstr "Zobrazit podložku" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375 msgid "Show the print settings" msgstr "Zobrazit nastavení tisku" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382 msgid "Show the printer settings" msgstr "Zobrazit nastavení tiskárny" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290 msgid "Show this help." msgstr "Zobrazí tuto nápovědu." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097 msgid "Show Tip of the Day" msgstr "Ukázat Tip Dne" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087 msgid "Show user configuration folder (datadir)" msgstr "Zobrazit uživatelský adresář konfigurace (datadir)" -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614 -msgid "Show verbatim data that will be sent" -msgstr "Zobrazit doslovná data, která budou odeslána" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307 -msgid "Show wireframe" -msgstr "Zobrazit drátěný model" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172 msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" msgstr "Zobrazit / skrýt dialogové okno nastavení zařízení 3Dconnexion" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166 msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled" msgstr "" "Zobrazit/skrýt okno s nastavením 3Dconnexion zařízení, pokud je zaškrtnuto" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227 msgid "Show/Hide G-code window" msgstr "Zobrazit/skrýt okno s G-code" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226 msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time" msgstr "Zobrazit/skrýt legendu a odhadované tiskové časy" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118 msgid "Show/Hide object/instance labels" msgstr "Zobrazit/skrýt popisky objektů/instancí" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:708 msgid "Simple" msgstr "Jednoduchý" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279 msgid "Simple mode" msgstr "Jednoduchý režim" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237 msgid "Simple View Mode" msgstr "Jednoduchý režim" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156 -msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" -msgstr "" -"Zjednodušení je v současné době povoleno pouze pokud je vybrán jeden díl" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143 -msgid "Simplify" -msgstr "Zjednodušit" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479 -#, boost-format -msgid "Simplify %1%" -msgstr "Zjednodušení %1%" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh] -msgid "" -"Simplify mesh\n" -"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the " -"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read " -"more in the documentation." -msgstr "" -"Zjednodušení meshe\n" -"Věděli jste, že můžete snížit počet trojúhelníků v meshi pomocí funkce " -"Zjednodušit model? Klepněte pravým tlačítkem myši na model a vyberte možnost " -"Zjednodušit model. Více informací najdete v dokumentaci." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705 -msgid "Simplify model" -msgstr "Zjednodušit model" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733 msgid "Single extruder MM setup" msgstr "Nastavení jednoho extruderu MM" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459 msgid "Single Extruder Multi Material" msgstr "MultiMaterial tisk s jedním extrudérem" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2326 msgid "" "Single Extruder Multi Material is selected, \n" "and all extruders must have the same diameter.\n" @@ -11605,110 +7057,72 @@ msgstr "" "Chcete nastavit průměry všech extruderových trysek podle průměru prvního " "extruderu?" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2734 msgid "Single extruder multimaterial parameters" msgstr "Parametry jednoho multi materiálového extruderu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441 msgid "Single instance mode" msgstr "Režim jedné instance" -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52 msgid "Sinking" msgstr "Potopení" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2755 msgid "Size" -msgstr "Rozměr" +msgstr "OfFile||Velikost" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2283 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509 msgid "Size and coordinates" msgstr "Rozměry a počátek" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49 msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." msgstr "Rozměr obdélníkové tiskové podložky v ose X a Y." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1538 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 msgid "Skirt" msgstr "Obrys" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521 msgid "Skirt and brim" msgstr "Obrys a límec" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258 msgid "Skirt height" msgstr "Výška obrysu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282 msgid "Skirt Loops" msgstr "Počet obrysových smyček" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:327 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 msgid "Skirt/Brim" msgstr "Obrys/Límec" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186 msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky pro SLA gizma" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69 -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1341 msgid "SLA material" msgstr "SLA materiál" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915 msgid "SLA Material Profiles Selection" msgstr "Výběr SLA materiálových profilů" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3254 msgid "SLA material type" msgstr "Typ SLA materiálu" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915 -msgid "SLA Materials" -msgstr "SLA Materiály" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 msgid "SLA materials" msgstr "SLA materiály" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1340 +msgid "SLA Materials" +msgstr "SLA Materiály" + msgid "SLA print" msgstr "SLA tisk" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382 msgid "SLA print material notes" msgstr "Poznámky pro SLA materiál" -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819 msgid "SLA print settings" msgstr "Nastavení SLA tisku" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876 msgid "SLA Support Points" msgstr "SLA Podpěrné Body" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6369 msgid "SLA supports outside the print area were detected." msgstr "Byly zjištěny SLA podpěry mimo tiskovou oblast." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102 -msgid "SLA Technology Printers" -msgstr "Tiskárny technologie SLA" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 -msgid "Slab" -msgstr "Deska" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865 msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain " "the kind of the host." @@ -11716,7 +7130,6 @@ msgstr "" "Slic3r může nahrát soubory G-code do tiskového serveru. Toto pole musí " "obsahovat druh tiskového serveru." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292 msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " "the API Key or the password required for authentication." @@ -11724,7 +7137,6 @@ msgstr "" "Slic3r může nahrát soubory do tiskového serveru. Toto pole by mělo obsahovat " "klíč API požadovaný pro ověření." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282 msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host " @@ -11738,44 +7150,30 @@ msgstr "" "zadáním uživatelského jména a hesla do adresy URL v následujícím formátu: " "https://username: password@your-octopi-address/" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831 -msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed." -msgstr "Slic3r nebude měnit rychlost pod tuto rychlost." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283 msgid "Slice" msgstr "Slicovat" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273 msgid "Slice a file into a G-code" msgstr "Slicovat soubor do G-code" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279 msgid "Slice a file into a G-code, save as" msgstr "Slicovat soubor do G-code, uložit jako" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479 msgid "Slice gap closing radius" msgstr "Poloměr uzavření mezery v tiskové vrstvě" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6014 msgid "Slice now" msgstr "Slicovat" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091 msgid "Slice resolution" msgstr "Rozlišení slicování" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251 msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG." msgstr "Naslicuje model a exportuje SLA tiskové vrstvy jako PNG soubory." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272 msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code." msgstr "Naslicujte model a exportujte trasy jako G-code." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284 msgid "" "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration " "value." @@ -11783,191 +7181,122 @@ msgstr "" "Slicovat model jako FFF nebo SLA tisk na základě konfigurační hodnoty " "printer_technology." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276 msgid "Sliced Info" msgstr "Informace o slicování" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729 -#, boost-format msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign" msgstr "Slicovaný objekt \"%1%\" vypadá jako logo nebo nápis" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6011 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4662 msgid "Slicing" msgstr "Slicování" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162 -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204 msgid "Slicing complete" msgstr "Slicování dokončeno" -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784 msgid "Slicing done" msgstr "Slicování dokončeno" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710 msgid "Slicing Done!" msgstr "Slicování dokončeno!" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 msgid "Slicing finished." msgstr "Slicování dokončeno." -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:511 msgid "" "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index." msgstr "" "Slicování muselo být zastaveno kvůli vnitřní chybě: Nekonzistentní index " "řezů." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489 msgid "Slicing Mode" msgstr "Režim slicování" -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47 msgid "Slicing model" msgstr "Slicuji model" -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51 msgid "Slicing supports" msgstr "Slicování podpěr" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781 msgid "Slow" msgstr "Pomalý" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291 msgid "Slow down if layer print time is below" msgstr "Zpomalit tisk pokud je doba tisku kratší než" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167 msgid "Slow tilt" msgstr "Pomalý náklon" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301 -msgid "Small perimeters" -msgstr "Malé perimetry" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462 msgid "Small pillar diameter percent" msgstr "Procentní průměr malých pilířů" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128 msgid "Smart fill" msgstr "Chytré vybarvení" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131 msgid "Smart fill angle" msgstr "Úhel chytrého vybarvení" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268 msgid "Smooth" msgstr "Vyhladit" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241 msgid "Smoothing" msgstr "Vyhlazení" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273 msgid "Snapshot name" msgstr "Název zálohy" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 msgid "Snug" msgstr "Přiléhavý" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072 -msgid "Software &Releases" -msgstr "Vydané ve&rze" +msgid "Solid" +msgstr "Plný" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176 -msgid "solid infill" -msgstr "plná výplň" +msgid "Solid " +msgstr "Plný " -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354 msgid "Solid infill" msgstr "Plná výplň" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 +msgid "solid infill" +msgstr "plná výplň" + msgid "Solid infill every" msgstr "Plná výplň každou" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322 msgid "Solid infill extruder" msgstr "Extruder pro plnou výplň" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area] -msgid "" -"Solid infill threshold area\n" -"Did you know that you can make parts of your model with a small cross-" -"section be filled with solid infill automatically? Set theSolid infill " -"threshold area. (Expert mode only.)" -msgstr "" -"Prahová oblast s plnou výplní\n" -"Věděli jste, že můžete části modelu s malým průřezem automaticky vyplnit " -"plnou výplní? Nastavit Prahovou oblast s plnou výplní. (Pouze v " -"režimu Expert.)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313 msgid "Solid infill threshold area" msgstr "Prahová oblast s plnou výplní" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367 msgid "Solid layers" msgstr "Plných vrstev" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1039 msgid "Soluble material" msgstr "Rozpustný materiál" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1040 msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support." msgstr "Rozpustný materiál je převážně používán pro tisk rozpustných podpěr." -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935 msgid "" "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text." msgstr "" "Některá pole jsou příliš dlouhá a nevejdou se. Kliknutím pravým tlačítkem " "myši zobrazíte celý text." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729 msgid "Some filaments were uninstalled." msgstr "Některé filamenty byly odinstalovány." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321 -msgid "" -"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not " -"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible " -"output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any " -"extrusion value at all." -msgstr "" -"Některé příkazy G/M-code, včetně řízení teplot a další, nejsou univerzální. " -"Vyberte typ firmware, který používá vaše tiskárna pro dosažení " -"kompatibilního výstupu. Příkazy typu \"No extrusion\" zabraňují PrusaSliceru " -"zcela exportovat jakoukoliv hodnotu extruze." - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6370 msgid "Some objects are not visible during editing." msgstr "Některé objekty nejsou během úprav viditelné." -#: src/libslic3r/Print.cpp:454 msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them." msgstr "Některé objekty jsou příliš blízko; Extruder do nich narazí." -#: src/libslic3r/Print.cpp:456 msgid "" "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions." msgstr "" "Některé objekty jsou příliš vysoké a nelze je tisknout bez kolizí extruderu." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3649 msgid "" "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big " "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should " @@ -11977,7 +7306,6 @@ msgstr "" "velké. Tento parametr definuje, jak daleko může být střed dvou menších " "podložek. Pokud budou blíže, budou sloučeny do jedné podložky." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2272 msgid "" "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by " "the configuration snapshot." @@ -11985,7 +7313,6 @@ msgstr "" "Některá přednastavení jsou upravená a neuložené změny nebudou zachyceny v " "záloze konfigurace." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1810 msgid "" "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into " "configuration bundle." @@ -11993,7 +7320,6 @@ msgstr "" "Některá přednastavení jsou upravená a neuložené změny nebudou exportovány do " "zálohy konfigurace." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931 msgid "" "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a " "variable layer height. Enabled by default." @@ -12001,56 +7327,29 @@ msgstr "" "Některé tiskárny nebo nastavení tiskárny mohou mít potíže s tiskem s " "proměnnou výškou vrstvy. Ve výchozím nastavení je zapnuto." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696 msgid "Some Printers were uninstalled." msgstr "Některé tiskárny byly odinstalovány." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729 msgid "Some SLA materials were uninstalled." msgstr "Některé SLA materiály byly odinstalovány." -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4041 msgid "Spacing" msgstr "Vzdálenost" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679 msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface." msgstr "" "Rozteč linií kontaktních vrstev. Nastavte nulu pro získání plných " "kontaktních vrstev." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566 -msgid "Spacing between ironing passes" -msgstr "Mezery mezi žehlicími tahy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729 msgid "Spacing between support material lines." msgstr "Rozteč linií podpěr." -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853 msgid "Speed" msgstr "Rychlost" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295 msgid "Speed (mm/s)" msgstr "Rychlost (mm/s)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304 -msgid "" -"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably " -"low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps " -"filling." -msgstr "" -"Rychlost plnění malých mezer pomocí krátkých cikcak pohybů. Udržujte tuto " -"hodnotu poměrně nízkou, aby nedošlo k přílišným otřesům a problémům s " -"rezonancí. Nastavte nulu pro vypnutí vyplnění mezery." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897 msgid "" "Speed for movements along the Z axis.\n" "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used " @@ -12060,210 +7359,96 @@ msgstr "" "Pokud je nastavena na nulu, hodnota se ignoruje a místo ní se použije běžná " "rychlost pohybu." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598 msgid "Speed for non-print moves" msgstr "Netiskové rychlosti" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971 -msgid "" -"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto." -msgstr "" -"Rychlost pro perimetry (obrysy, neboli svislé stěny). Zadejte nulu pro " -"automatické nastavení." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585 msgid "Speed for print moves" msgstr "Rychlosti pohybů tiskárny" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485 -msgid "Speed for printing bridges." -msgstr "Rychlost pro vytváření mostů." +msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)." +msgstr "Rychlost posunů (přejezdy mezi body extruze)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356 -msgid "" -"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). " -"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default " -"infill speed above. Set to zero for auto." -msgstr "" -"Rychlost tisku plných oblastí (vrchní / spodní / vnitřní vodorovné stěny). " -"Může být vyjádřeno procenty (například: 80%) oproti výchozí rychlosti " -"vyplnění. Pro automatické nastavení zadejte nulu." +msgid "Speed of the first cooling move" +msgstr "Rychlost prvního pohybu chlazení" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2688 -msgid "" -"Speed for printing support material interface layers. If expressed as " -"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material " -"speed." -msgstr "" -"Rychlost tisku podpěrných interface vrstev. Pokud je vyjádřen procentní " -"podíl (například 50%), vypočítá se podle rychlosti tisku podpěr." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738 -msgid "Speed for printing support material." -msgstr "Rychlost tisku podpěr." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495 -msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto." -msgstr "Rychlost tisku vnitřní výplně. Pro automatické nastavení zadejte nulu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854 -msgid "" -"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost " -"external layers and not to their internal solid layers). You may want to " -"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a " -"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero " -"for auto." -msgstr "" -"Rychlost tisku vrchních plných vrstev (vztahuje se pouze na nejvyšší horní " -"vrstvy a nikoli na jejich vnitřní plné vrstvy). Rychlost lze zpomalit, " -"abyste získali hezčí povrchovou úpravu. Může být vyjádřena procenty " -"(například: 80%) z rychlosti plné výplně materiálu výše. Pro automatické " -"nastavení zadejte nulu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888 -msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)." -msgstr "Rychlost posunů (přejezdy mezi body extruze)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229 -msgid "Speed of object first layer over raft interface" -msgstr "Rychlost první vrstvy objektu nad raftem" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944 -msgid "Speed of the first cooling move" -msgstr "Rychlost prvního pohybu chlazení" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963 msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "Rychlost posledního pohybu chlazení" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901 -msgid "Speed used at the very beginning of loading phase." -msgstr "Rychlost použitá na samém počátku zaváděcí fáze." +msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. " +msgstr "Rychlost použitá na samém počátku zaváděcí fáze. " -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:893 -msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower." -msgstr "Rychlost použitá pro zavádění filamentu na čistící věž." +msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. " +msgstr "Rychlost použitá pro zavádění filamentu na čistící věž. " -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909 msgid "" "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " -"initial part of unloading just after ramming)." -msgstr "" -"Rychlost vysouvání filamentu při výměně na čistící věži (úvodní část " -"vysunutí okamžitě po rapidní extruzi není ovlivněna)." +"initial part of unloading just after ramming). " +msgstr "Rychlost vysouvání filamentu při výměně na čistící věži (úvodní část vysunutí okamžitě po rapidní extruzi není ovlivněna). " -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918 msgid "" -"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." -msgstr "" -"Rychlost použitá při vysouvání špičky filamentu bezprostředně po rapidní " -"extruzi." +"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. " +msgstr "Rychlost použitá při vysouvání špičky filamentu bezprostředně po rapidní extruzi. " -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469 msgid "Speed:" msgstr "Rychlost:" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 msgid "Sphere" msgstr "Koule" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381 -msgid "Spiral vase" -msgstr "Spirálová váza" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91 msgid "Spiral Vase" msgstr "Spirálová Váza" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4400 +msgid "Spiral vase" +msgstr "Spirálová váza" + msgid "Split" msgstr "Rozdělit" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450 -msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted." -msgstr "Během malování objektu rozdělí větší fasety na menší." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 -msgid "Split the selected object" -msgstr "Rozdělit vybraný objekt" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954 -msgid "Split the selected object into individual objects" -msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé objekty" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 -msgid "Split the selected object into individual parts" -msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé části" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4565 msgid "Split to objects" msgstr "Rozdělit na objekty" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3095 msgid "Split to Objects" msgstr "Rozdělit na Objekty" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575 msgid "Split to parts" msgstr "Rozdělit na části" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008 msgid "Split to Parts" msgstr "Rozdělit na Části" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132 msgid "Split triangles" msgstr "Rozdělovat trojúhelníky" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275 msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted." msgstr "Během malování objektu rozdělí větší fasety na menší." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052 msgid "Spool weight" msgstr "Hmotnost cívky" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300 msgid "Stack overflow" msgstr "Přetečení zásobníku" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330 msgid "Standard" msgstr "Běžné" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148 msgid "Stars" msgstr "Hvězdy" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142 msgid "Start a new project" msgstr "Vytvořit nový projekt" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 msgid "Start at height" msgstr "Začít ve výšce" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2082 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2402 -#: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415 msgid "Start G-code" msgstr "Začátek G-code" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293 msgid "Start new slicing process" msgstr "Zahájit nový slicovací proces" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421 msgid "Start the application" msgstr "Spusťit aplikaci" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411 -#, boost-format msgid "" "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed " "(according to XDG Base Directory Specification) to \n" @@ -12295,40 +7480,30 @@ msgstr "" "\n" "Co chcete udělat?" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830 msgid "Status:" msgstr "Stav:" -#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642 msgid "Stealth" msgstr "Tichý" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1435 -msgid "stealth mode" -msgstr "tichý režim" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3755 msgid "Stealth mode" msgstr "Tichý režim" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 +msgid "stealth mode" +msgstr "tichý režim" + msgid "Stop at height" msgstr "Skončit ve výšce" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638 msgid "Stop them and continue anyway?" msgstr "Chcete i přesto pokračovat a zastavit nahrávání?" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745 msgid "Style" msgstr "Styl" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747 msgid "" "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a " "regular grid will create more stable supports, while snug support towers " @@ -12338,12 +7513,9 @@ msgstr "" "stabilnější podpěry, zatímco přiléhavé podpěry ušetří materiál a omezí " "nežádoucí jizvy na objektu." -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327 msgid "Success!" msgstr "Úspěch!" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2197 -#, c-format, boost-format msgid "" "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the " "computer." @@ -12351,156 +7523,75 @@ msgstr "" "Odpojení proběhlo úspěšné. Zařízení %s(%s) lze nyní bezpečně odebrat z " "počítače." -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181 msgid "support" msgstr "podpěry" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517 msgid "Support base diameter" msgstr "Průměr podpěrné základny" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527 msgid "Support base height" msgstr "Výška podpěrné základny" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536 msgid "Support base safety distance" msgstr "Bezpečná vzdálenost podpěrné základny" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 msgid "Support Blocker" msgstr "Blokátor podpěr" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159 msgid "Support Cubic" msgstr "Kubický podepíraný" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 msgid "Support Enforcer" msgstr "Vynucení podpěr" -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168 msgid "Support Generator" msgstr "Generátor Podpěr" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4599 msgid "Support head" msgstr "Hrot podpěry" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183 msgid "support interface" msgstr "kontaktní vrstva podpěr" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1550 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1552 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2054 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782 msgid "Support material" msgstr "Podpěry" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686 msgid "Support material interface" msgstr "Kontaktní vrstvy podpěr" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2769 -msgid "" -"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° " -"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value " -"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) " -"that you can print without support material. Set to zero for automatic " -"detection (recommended)." -msgstr "" -"Podpěry nebudou vytvořeny pro převisy, jejichž úhel sklonu (90° = " -"vertikální) je nad danou prahovou hodnotou. Jinými slovy, tato hodnota " -"představuje největší horizontální sklon (měřený od horizontální roviny), " -"který můžete tisknout bez podpěrného materiálu. Nastavte na nulu pro " -"automatickou detekci (doporučeno)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624 msgid "Support material/raft interface extruder" msgstr "Extruder pro kontaktní podpěry/raft" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596 -msgid "Support material/raft/skirt extruder" -msgstr "Extruder pro podpěry/raft/obrys" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499 msgid "Support on build plate only" msgstr "Pouze na tiskové podložce" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770 msgid "Support parameter change" msgstr "Změna nastavení podpěr" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4604 msgid "Support pillar" msgstr "Podpěrný pilíř" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589 msgid "Support points density" msgstr "Hustota podpěrných bodů" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051 msgid "Support points edit" msgstr "Úprava podpěrných bodů" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4595 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4596 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3507 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598 msgid "Supports" msgstr "Podpěry" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317 msgid "supports and pad" msgstr "podpěry a podložka" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596 msgid "Supports remaining times" msgstr "Podpora zbývajících tiskových časů" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605 msgid "Supports stealth mode" msgstr "Podporuje tichý režim" -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:164 -msgid "" -"Supports work better, if the following feature is enabled:\n" -"- Detect bridging perimeters" -msgstr "" -"Podpěry fungují lépe, pokud je povolena funkce:\n" -"- Detekovat perimetry přemostění" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182 msgid "Suppress \" - default - \" presets" msgstr "Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184 msgid "" "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer " "selections once there are any other valid presets available." @@ -12508,66 +7599,33 @@ msgstr "" "Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení v nabídkách Tisk / Filament / " "Tiskárna, jakmile budou k dispozici další platné předvolby." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3072 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382 msgid "Suppress to open hyperlink in browser" msgstr "Potlačit otevírání hypertextových odkazů v prohlížeči" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508 msgid "Swap Y/Z axes" msgstr "Zaměnit osy Y/Z" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163 msgid "Switch between Editor/Preview" msgstr "Přepínání mezi Editorem/Náhledem" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 msgid "Switch code to Change extruder" msgstr "Zaměnit za příkaz na Změnu extruderu" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642 -#, boost-format msgid "Switch code to Color change (%1%) for:" msgstr "Zaměnit za příkaz na Změnu barvy (%1%) pro:" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112 -msgid "Switch to 3D" -msgstr "Přepnout do 3D" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228 msgid "Switch to editing mode" msgstr "Přepnout do režimu editace" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113 -msgid "Switch to Preview" -msgstr "Přepnout do náhledu" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3766 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588 msgid "Switch to Settings" msgstr "Přepnout do Nastavení" -#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644 -#, c-format, boost-format -msgid "Switch to the %s mode" -msgstr "Přepnout do režimu %s" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:789 msgid "Switching Presets: Unsaved Changes" msgstr "Přepnutí na jiné přednastavení: Neuložené změny" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2368 -msgid "" -"Switching the language will trigger application restart.\n" -"You will lose content of the plater." -msgstr "" -"Přepnutím jazyka se aplikace restartuje.\n" -"Ztratíte obsah scény." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4861 -#, boost-format msgid "" "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n" "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the " @@ -12577,7 +7635,6 @@ msgstr "" "Byly upravena některá přednastavení %1%, která budou po přepnutí technologie " "tisku ztracena." -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442 msgid "" "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced " "mode!\n" @@ -12589,11 +7646,9 @@ msgstr "" "\n" "Opravdu chcete pokračovat?" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413 msgid "symbolic profile name" msgstr "symbolické jméno profilu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761 msgid "" "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with " "multi-material printers, where the extruder switch is expensive." @@ -12601,52 +7656,33 @@ msgstr "" "Synchronizování vrstev podpěr s vrstvami objektu. Toto je velmi užitečné u " "multi-materiálových tiskáren, kde je přepínání extruderů drahé." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2759 msgid "Synchronize with object layers" msgstr "Synchronizovat s vrstvami objektu" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085 msgid "System &Info" msgstr "&Informace o systému" -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703 -msgid "System info sent successfully. Thank you." -msgstr "Systémové informace byly úspěšně odeslány. Děkujeme." - -#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84 msgid "System Information" msgstr "Systémové informace" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:794 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:849 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033 msgid "System presets" msgstr "Systémová přednastavení" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218 msgid "Take Configuration &Snapshot" msgstr "Prové&st Zálohu konfigurace" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2271 msgid "Taking a configuration snapshot" msgstr "Pořizování konfiguračního snapshotu" -#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584 msgid "Taking a configuration snapshot failed." msgstr "Pořizování konfiguračního snapshotu selhalo." -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1983 msgid "Temperature" msgstr "Teplota" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3297 msgid "Temperature (°C)" msgstr "Teplota (°C)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391 msgid "" "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables " "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically " @@ -12656,42 +7692,30 @@ msgstr "" "Umožňuje “obětní” obrysy v plné výšce objektu, na kterém jsou trysky " "periodicky očištěny." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390 msgid "Temperature variation" msgstr "Kolísání teploty" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547 msgid "Temperatures" msgstr "Teploty" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480 src/libslic3r/GCode.cpp:715 msgid "Template Custom G-code" msgstr "Šablona s vlastním G-code" -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310 msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806 msgid "Text colors" msgstr "Podbarvení textu" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273 msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:195 -#, boost-format msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density." msgstr "Vzor výplně %1% není určen pro 100%% hustotu výplně." -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549 -#, c-format, boost-format msgid "The %s device could not have been found" msgstr "Zařízení %s nebylo nalezeno" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437 -#, c-format, boost-format msgid "" "The %s device was not found.\n" "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB " @@ -12700,8 +7724,6 @@ msgstr "" "Zařízení %s nebylo nalezeno. Pokud je zařízení připojeno, stiskněte tlačítko " "Reset vedle USB konektoru ..." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:957 -#, boost-format msgid "" "The active configuration was created by %1% %2%,\n" "while a newer configuration was found in %3%\n" @@ -12719,14 +7741,12 @@ msgstr "" "Pokud ano, bude aktivní konfigurace před importem nové konfigurace " "zálohována." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1316 msgid "" "The current custom preset will be detached from the parent system preset." msgstr "" "Aktuální vlastní přednastavení bude odděleno od rodičovského systémového " "přednastavení." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980 msgid "" "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not " "multiples of 90°).\n" @@ -12739,65 +7759,9 @@ msgstr "" "pouze tehdy, když je informace o rotacích zapsána do koordinátů daného " "objektu." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551 msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions." msgstr "Výchozí úhel pro připojení nosných tyčí a spojek." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2575 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n" -"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " -"the dimensions of the object?" -msgid_plural "" -"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n" -"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " -"the dimensions of these objects?" -msgstr[0] "" -"Zdá se, že rozměry objektu ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n" -"Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry " -"objektu?" -msgstr[1] "" -"Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n" -"Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry " -"objektů?" -msgstr[2] "" -"Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n" -"Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry " -"objektů?" -msgstr[3] "" -"Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n" -"Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry " -"objektů?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2553 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n" -"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " -"the dimensions of the object?" -msgid_plural "" -"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n" -"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " -"the dimensions of these objects?" -msgstr[0] "" -"Zdá se, že rozměry objektu ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n" -"Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry " -"objektu?" -msgstr[1] "" -"Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n" -"Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry " -"objektů?" -msgstr[2] "" -"Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n" -"Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry " -"objektů?" -msgstr[3] "" -"Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n" -"Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry " -"objektů?" - -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646 msgid "" "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the " "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than " @@ -12807,7 +7771,6 @@ msgstr "" "být „Bezpečná vzdálenost podpěrné základny“ větší než parametr „Mezera " "Podložka-Objekt“." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 msgid "" "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). " "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support " @@ -12817,21 +7780,17 @@ msgstr "" "extruderu). Tato hodnota přepíše nastavení perimetrového a výplňového " "exrtuderu, ale ne nastavení extruderu pro podpěry." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448 msgid "The extruder to use when printing infill." msgstr "Extruder který se použije pro tisk výplní." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948 msgid "" "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1." msgstr "" "Extruder, který se používá při tisku perimetrů a límce. První extruder je 1." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324 msgid "The extruder to use when printing solid infill." msgstr "Extruder který bude použit při tisku plných výplní." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626 msgid "" "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use " "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too." @@ -12840,19 +7799,9 @@ msgstr "" "použití aktuálního extruderu, aby se minimalizovaly změny nástroje). To " "ovlivňuje i raft." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598 -msgid "" -"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to " -"use the current extruder to minimize tool changes)." -msgstr "" -"Extruder, který se používá při tisku podpěr, raftu a obrysu (1+, 0 pro " -"použití aktuálního extruderu pro co nejméně změn nástroje)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012 msgid "The filament material type for use in custom G-codes." msgstr "Typ filamentu pro použití ve vlastních G-code." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4437 msgid "" "The file where the output will be written (if not specified, it will be " "based on the input file)." @@ -12860,32 +7809,18 @@ msgstr "" "Soubor, do kterého bude zapisován výstup (pokud není zadán, bude vycházet ze " "vstupního souboru)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606 msgid "The firmware supports stealth mode" msgstr "Firmware podporuje tichý režim" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248 -msgid "" -"The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to " -"compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect." -msgstr "" -"První vrstva bude v rovině XY zmenšena nakonfigurovanou hodnotou, která " -"kompenzuje rozplácnutí první vrstvy." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5717 msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:" msgstr "Následující znaky nejsou v souborovém systému FAT povoleny:" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102 msgid "the following characters are not allowed:" msgstr "následující znaky nejsou povolené:" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459 msgid "The following FFF printer models have no filament selected:" msgstr "Následující modely FFF tiskáren nemají vybraný filament:" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1842 -#, c-format, boost-format msgid "" "The following line %s contains reserved keywords.\n" "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and " @@ -12911,7 +7846,6 @@ msgstr[3] "" "Odstraňte je, protože mohou způsobit problémy při vizualizaci G-codu a " "odhadu času tisku." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144 msgid "The following model was repaired successfully" msgid_plural "The following models were repaired successfully" msgstr[0] "Následující model byl úspěšně opraven" @@ -12919,7 +7853,6 @@ msgstr[1] "Následující modely byly úspěšně opraveny" msgstr[2] "Následující modely byly úspěšně opraveny" msgstr[3] "Následující modely byly úspěšně opraveny" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1222 msgid "The following preset was modified" msgid_plural "The following presets were modified" msgstr[0] "Bylo upravena následující přednastavení" @@ -12927,7 +7860,6 @@ msgstr[1] "Byla upravena následující přednastavení" msgstr[2] "Byla upravena následující přednastavení" msgstr[3] "Byla upravena následující přednastavení" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254 msgid "" "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal " "slider is active" @@ -12935,7 +7867,6 @@ msgstr "" "Následující zkratky jsou použitelné v náhledu G-codu, když je aktivní " "vodorovný posuvník" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243 msgid "" "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical " "slider is active" @@ -12943,25 +7874,20 @@ msgstr "" "Následující zkratky jsou použitelné v náhledu G-codu, když je aktivní svislý " "posuvník" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193 msgid "" "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active" msgstr "" "Následující klávesové zkratky jsou funkční při patřičném aktivním gizmu" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477 msgid "The following SLA printer models have no materials selected:" msgstr "Následující modely SLA tiskáren nemají vybrané žádné materiály:" -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110 msgid "the following suffix is not allowed:" msgstr "následující přípona není povolená:" -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327 msgid "The following values were substituted:" msgstr "Byly nahrazeny následující hodnoty:" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696 msgid "" "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation " "mode." @@ -12969,21 +7895,9 @@ msgstr "" "Mezera mezi spodkem objektu a generovanou podložkou v režimu nulového " "nadzvednutí." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3529 msgid "The height of the pillar base cone" msgstr "Výška ukotvení podpěrného kužele" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495 -msgid "" -"The horizontal width of the brim that will be printed around each object on " -"the first layer. When raft is used, no brim is generated (use " -"raft_first_layer_expansion)." -msgstr "" -"Horizontální šířka límce, který bude vytištěn kolem každého objektu v první " -"vrstvě. Při použití raftu se nevytvoří žádný límec (použijte " -"raft_first_layer_expansion)." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210 msgid "" "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA " "presets were used as fallback." @@ -12991,7 +7905,6 @@ msgstr "" "Importovaný archiv SLA neobsahoval žádné přednastavení. Aktuální SLA " "přednastavení bylo použito jako záložní." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2537 msgid "" "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool " "changes for whole print." @@ -12999,15 +7912,12 @@ msgstr "" "Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s více extrudery se změnami " "nástrojů během celého tisku." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2531 msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing." msgstr "Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s více extrudery." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2514 msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing." msgstr "Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s jedním extruderem." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570 msgid "" "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value " "will prohibit pillar cascading." @@ -13015,31 +7925,9 @@ msgstr "" "Maximální vzdálenost dvou podpůrných pilířů pro vzájemné provázání. Nulová " "hodnota zakáže provazování." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561 msgid "The max length of a bridge" msgstr "Maximální délka přemostění" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382 -msgid "" -"The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is " -"longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this " -"travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or " -"as percentage (for example 50%) of a direct travel path." -msgstr "" -"Maximální délka objízdné trasy s cílem, aby nedošlo k přejetí přes " -"perimetry. Pokud je objízdná trasa delší než tato hodnota, nebude dodrženo " -"omezení přejíždění přes perimetry. Délka objízdné trasy může být zadána buď " -"jako absolutní hodnota, nebo jako procento (například 50%) přímé cesty." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277 -msgid "" -"The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), " -"measured perpendicular to the perimeter wall." -msgstr "" -"Maximální vzdálenost, o kterou může být každý bod pláště posunut (oběma " -"směry), měřeno kolmo k obvodové stěně." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3539 msgid "" "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in " "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted " @@ -13049,23 +7937,18 @@ msgstr "" "nulového nadzvednutí nad podložku, kde je mezera podle tohoto parametru " "vložena mezi model a podložku." -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142 msgid "The name cannot be empty." msgstr "Název nesmí být prázdný." -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157 msgid "The name cannot be the same as a preset alias name." msgstr "Název se nesmí shodovat s názvem aliasem přednastavení." -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152 msgid "The name cannot end with space character." msgstr "Název nesmí končit mezerou." -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147 msgid "The name cannot start with space character." msgstr "Název nesmí začínat mezerou." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:434 msgid "" "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if " "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell." @@ -13074,7 +7957,6 @@ msgstr "" "bottom_solid_layers, je-li to nutné k dosažení minimální tloušťky spodní " "skořepiny." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878 msgid "" "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if " "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to " @@ -13084,21 +7966,9 @@ msgstr "" "je-li to nutné k dosažení minimální tloušťky vrchní skořepiny. Zabrání se " "tak tzv. „pillowing“ efektu při tisku s proměnnou výškou vrstvy." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2579 msgid "The object is too small" msgstr "Objekt je příliš malý" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029 -msgid "" -"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value " -"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-" -"tuning hole sizes." -msgstr "" -"Objekt bude roztažen / smrštěn v rovině XY nastavenou hodnotou (negativní = " -"směrem dovnitř, pozitivní = směrem ven). To může být užitečné pro jemné " -"doladění otvorů." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083 msgid "" "The object will be raised by this number of layers, and support material " "will be generated under it." @@ -13106,7 +7976,6 @@ msgstr "" "Objekt se zvýší tímto počtem vrstev a pod ním bude vytvořen podpůrný " "materiál." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464 msgid "" "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter " "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit." @@ -13115,7 +7984,6 @@ msgstr "" "pilířů. Menší pilíře jsou použity v problematických místech, kam se normální " "nevejdou." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176 msgid "" "The percentage of the bed area. \n" "If the print area exceeds the specified value, \n" @@ -13125,7 +7993,6 @@ msgstr "" "Pokud tisk zabere více než je zadaná hodnota,\n" "bude použit pomalý náklon. V ostatních případech bude použit rychlý náklon" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3711 msgid "" "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete." msgid_plural "" @@ -13143,7 +8010,6 @@ msgstr[3] "" "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny na přednastavení, které se " "chystáte odstranit." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3721 msgid "" "The physical printer below is based only on the preset, you are going to " "delete." @@ -13163,13 +8029,11 @@ msgstr[3] "" "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny pouze na přednastavení, které se " "chystáte odstranit." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506 msgid "" "The places where the brim will be printed around each object on the first " "layer." msgstr "Místa, kde bude kolem každého objektu v první vrstvě vytištěn límec." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904 msgid "" "The plater is empty.\n" "Do you want to save the project?" @@ -13177,7 +8041,6 @@ msgstr "" "Tisková podložka je prázdná.\n" "Chcete projekt uložit?" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2486 msgid "" "The preset below was temporarily installed on the active instance of " "PrusaSlicer" @@ -13197,7 +8060,6 @@ msgstr[3] "" "Níže uvedená přednastavení byla dočasně nainstalována do aktivní instance " "PrusaSliceru" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2514 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2575 msgid "The preset modifications are successfully saved" msgid_plural "The presets modifications are successfully saved" msgstr[0] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy" @@ -13205,19 +8067,15 @@ msgstr[1] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy" msgstr[2] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy" msgstr[3] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460 msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end." msgstr "Tiskárna přepíná několik filamentů v jednou hot endu." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5716 msgid "The provided file name is not valid." msgstr "Zadaný název je neplatný." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141 msgid "The provided name is not valid;" msgstr "Zadaný název není platný;" -#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745 msgid "" "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version " "of PrusaSlicer and is not compatible." @@ -13225,7 +8083,6 @@ msgstr "" "Vybraný 3MF soubor obsahuje objekt s namalovanými podpěrami novější verze " "PrusaSliceru a proto není kompatibilní." -#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753 msgid "" "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer " "version of PrusaSlicer and is not compatible." @@ -13233,7 +8090,6 @@ msgstr "" "Vybraný 3MF soubor obsahuje objekt multimateriálovým malováním pomocí " "novější verze PrusaSliceru a proto není kompatibilní." -#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749 msgid "" "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of " "PrusaSlicer and is not compatible." @@ -13241,48 +8097,28 @@ msgstr "" "Vybraný 3MF soubor obsahuje objekt s namalovaný švem pomocí novější verze " "PrusaSliceru a proto není kompatibilní." -#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734 -#, boost-format -msgid "" -"The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not " -"compatible." -msgstr "Vybraný 3mf soubor byl uložen s novější verzí %1% a není kompatibilní." - -#: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993 -#, boost-format -msgid "" -"The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not " -"compatible." -msgstr "Vybraný amf soubor byl uložen s novější verzí %1% a není kompatibilní." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3651 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202 msgid "The selected file" msgstr "Vybraný soubor" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 msgid "The selected file contains no geometry." msgstr "Vybraný soubor neobsahuje geometrii." -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537 msgid "" "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." msgstr "" "Vybraný soubor obsahuje několik nespojených ploch. Tato možnost není " "podporována." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004 msgid "" "The selected object couldn't be split because it contains only one part." msgstr "Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje pouze jednu část." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3086 msgid "" "The selected object couldn't be split because it contains only one solid " "part." msgstr "" "Vybraný objekt nebylo možné rozdělit, protože obsahuje pouze jednu část." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 msgid "" "The selected project is no longer available.\n" "Do you want to remove it from the recent projects list?" @@ -13290,34 +8126,29 @@ msgstr "" "Vybraný projekt již není k dispozici.\n" "Chcete ho odstranit ze seznamu posledních projektů?" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440 msgid "" "The sequential print is on.\n" -"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing " -"sequentually.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." +"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually." msgstr "" "Sekvenční tisk je zapnutý.\n" -"Není možné použít jakýkoliv vlastní G-kód pro objekty tisknuté sekvenčně.\n" -"Během generování G-kódu nebude tento kód zpracován." +"Pro objekty tisknuté sekvenčním tiskem nelze použít žádný vlastní G-code." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408 msgid "" "The sequential print is on.\n" -"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually." +"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing " +"sequentually.\n" +"This code won't be processed during G-code generation." msgstr "" "Sekvenční tisk je zapnutý.\n" -"Pro objekty tisknuté sekvenčním tiskem nelze použít žádný vlastní G-code." +"Není možné použít jakýkoliv vlastní G-kód pro objekty tisknuté sekvenčně.\n" +"Během generování G-kódu nebude tento kód zpracován." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287 msgid "The size of the object can be specified in inches" msgstr "Velikost objektu lze určit v palcích" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2540 msgid "The size of the object is zero" msgstr "Velikost objektu je nulová" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158 msgid "" "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA " "printer preset first before importing that SLA archive." @@ -13325,104 +8156,41 @@ msgstr "" "SLA archiv neobsahuje žádné přednastavení. Před importem tohoto SLA archivu " "nejprve aktivujte některé přednastavení SLA tiskárny." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671 msgid "" "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means " "straight walls." msgstr "Sklon bočnic vzhledem k podložce. 90 stupňů znamená kolmé stěny." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206 -msgid "" -"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only " -"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is " -"used." -msgstr "" -"Rychlost vtlačení filamentu do extruderu po retrakci (vztahuje se pouze na " -"motor extruderu). Pokud je ponecháno na nulu, použije se rychlost retrakce." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 -msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)." -msgstr "Rychlost retrakce (toto nastavení platí pouze pro motor extruderu)." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82 -msgid "" -"The Spiral Vase mode requires:\n" -"- one perimeter\n" -"- no top solid layers\n" -"- 0% fill density\n" -"- no support material\n" -"- Ensure vertical shell thickness enabled\n" -"- Detect thin walls disabled" -msgstr "" -"Režim Spiral Vase vyžaduje:\n" -"- jeden perimetr\n" -"- žádné horní plné vrstvy\n" -"- 0% hustota výplně\n" -"- bez podpěrného materiálu\n" -"- aktivní volbu „Zajistit tloušťku svislých stěn“\n" -"- neaktivní volbu „Detekce tenkých stěn“" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:469 msgid "" "The Spiral Vase option can only be used when printing single material " "objects." msgstr "" "Možnost \"Spirálová váza\" lze použít pouze při tisku jedním materiálem." -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630 msgid "The supplied name is empty. It can't be saved." msgstr "Název je prázdný. Nelze uložit." -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116 msgid "The supplied name is not available." msgstr "Zadaný název není dostupný." -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101 -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109 msgid "The supplied name is not valid;" msgstr "Zadaný název není platný;" -#: src/libslic3r/Print.cpp:450 msgid "The supplied settings will cause an empty print." msgstr "Zadané nastavení způsobí prázdný tisk." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614 msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls." msgstr "Tloušťka podložky a její volitelné duté stěny." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638 msgid "The uploads are still ongoing" msgstr "Nahrávání stále probíhá" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046 msgid "" "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface." msgstr "" "Verikální vzdálenost mezi objektem a raftem. Ignorováno pro rozpustné " "podpěry." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550 -msgid "" -"The vertical distance between object and support material interface. Setting " -"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the " -"first object layer." -msgstr "" -"Vertikální vzdálenost mezi objektem a podpěrami. Nastavením tohoto parametru " -"na hodnotu 0 se také zabrání tomu, aby Slic3r použil parametry průtoku a " -"rychlosti pro mosty při tisku první vrstvy objektu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568 -msgid "" -"The vertical distance between the object top surface and the support " -"material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will " -"be used for both top and bottom contact Z distances." -msgstr "" -"Vertikální vzdálenost mezi horním povrchem objektu a podpěr. Pokud je " -"nastavena na nulu, použije se hodnota support_material_contact_distance, " -"která určí shodnou vzdálenost mezi podpěry a horním/spodní povrchem objektu " -"v ose Z." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3005 msgid "" "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" "\n" @@ -13432,53 +8200,40 @@ msgstr "" "\n" "Mám ji deaktivovat, aby bylo možné povolit retrakce z firmwaru?" -#: src/libslic3r/Print.cpp:494 msgid "" "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)." msgstr "" "Čistíví Věž v současné době nepodporuje volumetric E (use_volumetric_e = 0)." -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121 msgid "" -"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n" -"if they are printed with the current extruder without triggering a tool " -"change.\n" -"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need " -"to be set to 0)." +"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are " +"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both " +"support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be " +"set to 0)." msgstr "" "Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpěry\n" "pokud jsou vytištěny s aktuálním extrudérem bez spuštění výměny nástroje.\n" "(jak extruder pro tisk podpor tak extruder pro tisk kontaktních podpěr je " "třeba nastavit na 0)." -#: src/libslic3r/Print.cpp:598 msgid "" -"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are " -"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both " -"support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be " -"set to 0)." +"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n" +"if they are printed with the current extruder without triggering a tool " +"change.\n" +"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need " +"to be set to 0)." msgstr "" "Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpěry\n" "pokud jsou vytištěny s aktuálním extrudérem bez spuštění výměny nástroje.\n" "(jak extruder pro tisk podpor tak extruder pro tisk kontaktních podpěr je " "třeba nastavit na 0)." -#: src/libslic3r/Print.cpp:496 msgid "" "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential " "prints." msgstr "" "Čistící věž není momentálně podporována pro multimateriálové sekvenční tisky." -#: src/libslic3r/Print.cpp:488 -msgid "" -"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, " -"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." -msgstr "" -"Čistící věž je v současné době možná pouze pro G-cody určené pro Marlin, " -"RepRap/Sprinter, RepRapFirmware a Repetier." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:490 msgid "" "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " "addressing (use_relative_e_distances=1)." @@ -13486,7 +8241,6 @@ msgstr "" "Čistící věž je v současné době možná pouze v případě relativního adresování " "exruderu (use_relative_e_distances=1)." -#: src/libslic3r/Print.cpp:519 msgid "" "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed " "over an equal number of raft layers" @@ -13494,7 +8248,6 @@ msgstr "" "Čistící věž pro více objektů je možná pouze v případě, že objekty mají " "stejný počet raft vrstev" -#: src/libslic3r/Print.cpp:522 msgid "" "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed " "with the same support_material_contact_distance" @@ -13502,7 +8255,6 @@ msgstr "" "Čistící věž pro více objektů je možná pouze v případě, že objekty mají " "shodný parametr support_material_contact_distance" -#: src/libslic3r/Print.cpp:524 msgid "" "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced " "equally." @@ -13510,7 +8262,6 @@ msgstr "" "Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty jsou " "slicovány stejně." -#: src/libslic3r/Print.cpp:517 msgid "" "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal " "layer heights" @@ -13518,7 +8269,6 @@ msgstr "" "Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty mají " "všechny vrstvy stejné výšky" -#: src/libslic3r/Print.cpp:482 msgid "" "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle " "diameter and use filaments of the same diameter." @@ -13526,7 +8276,6 @@ msgstr "" "Čistící věž je podporována pouze v případě, že všechny extrudery mají stejné " "průměry trysek a používají filamenty stejných průměrů." -#: src/libslic3r/Print.cpp:537 msgid "" "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer " "height" @@ -13534,11 +8283,9 @@ msgstr "" "Čistící věž je podporována pouze v případě, že všechny objekty mají stejnou " "variabilní výšku vrstvy" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4096 msgid "There are active warnings concerning sliced models:" msgstr "Varování týkající se slicovaných modelů:" -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:845 msgid "" "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the " "objects printable." @@ -13546,7 +8293,6 @@ msgstr "" "Nacházejí se zde netisknutelné objekty. Zkuste upravit nastavení podpěr tak, " "aby bylo možné objekty vytisknout." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491 msgid "" "There is a color change for extruder that has not been used before.\n" "Check your settings to avoid redundant color changes." @@ -13554,7 +8300,6 @@ msgstr "" "Dochází zde ke změně barvy u extruderu, který dosud nebyl použit.\n" "Zkontrolujte nastavení, abyste se vyhnuli redundantním změnám barev." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485 msgid "" "There is a color change for extruder that won't be used till the end of " "print job.\n" @@ -13564,7 +8309,6 @@ msgstr "" "použit.\n" "Tento kód nebude během generování G-kódu zpracován." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488 msgid "" "There is an extruder change set to the same extruder.\n" "This code won't be processed during G-code generation." @@ -13572,20 +8316,12 @@ msgstr "" "Je zde změna extruderu na ten samý extruder.\n" "Během generování G-codu nebude tento kód zpracován." -#: src/libslic3r/GCode.cpp:539 msgid "There is an object with no extrusions in the first layer." msgstr "Je zde objekt, který nemá v první vrstvě žádné extrudování." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799 -msgid "Thick bridges" -msgstr "Silné přemostění" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225 -#, c-format, boost-format msgid "This %s version: %s" msgstr "Tento %s verze: %s" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1322 msgid "" "This action is not revertible.\n" "Do you want to proceed?" @@ -13593,87 +8329,9 @@ msgstr "" "Tato akce není vratná.\n" "Chcete pokračovat?" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086 msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider." msgstr "Tato akce způsobí odstranění všech značek na vertikálním posuvníku." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414 -msgid "" -"This code is inserted between objects when using sequential printing. By " -"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; " -"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r " -"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder " -"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 " -"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." -msgstr "" -"Tento kód je vložen mezi objekty, pokud je použit sekvenční tisk. Ve " -"výchozím nastavení je resetován extruder a tisková podložka pomocí non-wait " -"(nečekacím) příkazem; nicméně pokud jsou příkazy M104, M109, 140 nebo M190 " -"detekovány v tomto vlastním kódu, Slic3r nebude přidávat teplotní příkazy. " -"Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, takže " -"můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 -msgid "" -"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move " -"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can " -"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and " -"[layer_z]." -msgstr "" -"Tento vlastní kód je vložen při každé změně vrstvy, hned po pohybu Z a " -"předtím, než se extruder přesune na první bod vrstvy. Můžete přidávat " -"zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, stejně tak jako [layer_num] " -"a [layer_z]." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403 -msgid "" -"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. " -"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well " -"as [layer_num] and [layer_z]." -msgstr "" -"Tento vlastní kód je vložen pro každou změnu vrstvy, předtím než se pohne Z. " -"Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru stejně tak " -"jako [layer_num] a [layer_z]." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2828 -msgid "" -"This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables " -"for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} " -"and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes " -"to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer " -"will emit no other such command. It is therefore possible to script custom " -"behaviour both before and after the toolchange." -msgstr "" -"Tento vlastní kód je vložen při každé změně nástroje (extruderu). Lze " -"používat zástupné proměnné pro všechna nastavení PrusaSliceru stejně jako " -"{toolchange_z}, {previous_extruder} a {next_extruder}. Když je použit příkaz " -"pro výměnu extruderu, který mění na požadovaný extruder (jako je T " -"{next_extruder}), PrusaSlicer nevytvoří žádný jiný takový příkaz. Je tedy " -"možné skriptovat vlastní chování před i po výměně nástroje." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673 -msgid "" -"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the " -"printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of " -"multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all " -"PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed " -"in extruder order." -msgstr "" -"Tento kód je vložen na konec výstupního souboru před tím, než tiskárna " -"dokončí gcode (a před všechny změny extruderu z tohoto filamentu v případě " -"multimateriálových tiskáren). Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré " -"nastavení PrusaSliceru. Pokud máte tiskárnu s více extrudery, G-code je " -"zpracováván v pořadí extruderů." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663 -msgid "" -"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you " -"can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings." -msgstr "" -"Tento kód je vložen na konec výstupního souboru. Můžete také přidávat " -"zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801 msgid "" "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion " "rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate " @@ -13685,15 +8343,6 @@ msgstr "" "z 1,8 mm³/s (šířka extruze 0,45 mm, výška extruze 0,2 mm, rychlost posuvu 20 " "mm/s) na 5,4 mm³/s (rychlost posuvu 60 mm/s) potrvá nejméně 2 sekundy." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780 -msgid "" -"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your " -"extruder supports." -msgstr "" -"Toto experimentální nastavení slouží k nastavení maximální objemové " -"rychlosti, kterou váš extruder podporuje." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906 msgid "" "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." @@ -13702,35 +8351,6 @@ msgstr "" "poradil s retrakcí. Toto je podporováno pouze v posledních verzích firmwaru " "Marlin." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920 -msgid "" -"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters " -"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know " -"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] " -"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the " -"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is " -"only supported in recent Marlin." -msgstr "" -"Toto experimentální nastavení používá výstupní hodnoty E v kubických " -"milimetrech místo lineárních milimetrů. Pokud firmware dosud nezná průměr " -"(průměry) filamentu, můžete v počátečním G-code zadat příkazy jako “M200 D " -"[filament_diameter_0] T0”, pro zapnutí volumetrického režimu a použití " -"průměru filamentu přidruženého k vybranému filamentu ve Slic3ru. Toto je " -"podporováno pouze v posledních verzích firmwaru Marlin." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473 -msgid "" -"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it " -"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default " -"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) " -"before tweaking this." -msgstr "" -"Tato hodnota určuje množství vytlačeného plastu při vytváření mostů. Mírným " -"snížením této hodnoty můžete předejít pronášení, i když přednastavené " -"hodnoty jsou většinou dobré a je lepší experimentovat s chlazením (využitím " -"ventilátoru) než s touto hodnotou." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 msgid "" "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak " "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. " @@ -13742,33 +8362,6 @@ msgstr "" "Obvyklé hodnoty jsou mezi 0,9 a 1,1. Pokud si myslíte, že hodnotu " "potřebujete změnit více, zkontrolujte průměr filamentu a E kroky ve firmwaru." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463 -msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs." -msgstr "" -"Nastavená rychlost ventilátoru je využita vždy při vytváření mostů a přesahů." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386 -msgid "" -"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding " -"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy." -msgstr "" -"Tato funkce umožňuje kombinovat výplň a urychlit tisk pomocí extruzí " -"silnějších výplňových vrstev při zachování tenkých perimetrů, a tím i " -"přesnosti." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332 -msgid "" -"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. " -"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r " -"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine " -"according to nozzle diameter and layer height." -msgstr "" -"Tato funkce umožňuje vynucení plné vrstvy za každý daný počet vrstev. Pro " -"vypnutí nastavte nulu. Můžete nastavit libovolnou hodnotu (například 9999); " -"Slic3r automaticky zvolí maximální počet vrstev, které se budou kombinovat " -"podle průměru trysky a výšky vrstvy." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382 msgid "" "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in " "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, " @@ -13783,7 +8376,6 @@ msgstr "" "smyčky / límec. Při tisku více než jednoho samostatného objektu nebude toto " "nastavení fungovat." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2604 msgid "" "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an " "advanced mode?" @@ -13791,7 +8383,6 @@ msgstr "" "Tento soubor nelze načíst v jednoduchém režimu. Chcete přepnout do " "pokročilého režimu?" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2593 msgid "" "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" "Instead of considering them as multiple objects, should \n" @@ -13801,8 +8392,6 @@ msgstr "" "Místo toho, aby se s nimi pracovalo jako se separátními objekty, \n" "mají být načteny jako jeden objekt, který má více částí?" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333 -#, c-format, boost-format msgid "" "This firmware hex file does not match the printer model.\n" "The hex file is intended for: %s\n" @@ -13818,7 +8407,6 @@ msgstr "" "Chcete i přesto pokračovat a nahrát do tiskárny hex soubor?\n" "Pokračujte prosím, pouze pokud jste si jisti, že je to správný soubor." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591 msgid "" "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and " "fan speed according to layer printing time." @@ -13826,7 +8414,6 @@ msgstr "" "Zapne výpočet automatického chlazení, který upravuje rychlost tisku a " "ventilátoru v závislosti na délce tisku jedné vrstvy." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469 msgid "" "This flag enables the brim that will be printed around each object on the " "first layer." @@ -13834,39 +8421,21 @@ msgstr "" "Tato vlajka zapíná límec, který bude vytištěn kolem každého objektu při " "první vrstvě." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130 -msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done." -msgstr "Tato možnost vyvolá retrakci, kdykoli je proveden pohyb Z." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938 -msgid "" -"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible " -"blob on leaky extruders." -msgstr "" -"Toto nastavení přemístí trysku při retrakci, aby se minimalizovalo možné " -"vytékání materiálu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433 msgid "This G-code will be used as a code for the color change" msgstr "Tento G-code bude použit jako kód pro změnu barvy" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442 msgid "This G-code will be used as a code for the pause print" msgstr "Tento G-code bude použit jako kód pro pozastavení tisku" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451 msgid "This G-code will be used as a custom code" msgstr "Tento G-code bude použit jako vlastní kód" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351 msgid "This is a default preset." msgstr "Toto je výchozí přednastavení." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591 msgid "This is a relative measure of support points density." msgstr "Relativní míra hustoty podpěrných bodů." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2769 msgid "" "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders " "will be set to the new value. Do you want to proceed?" @@ -13874,124 +8443,28 @@ msgstr "" "Jedná se o multimateriálovou tiskárnu s jedním extruderem, průměry všech " "extruderů se nastaví na novou hodnotu. Chcete pokračovat?" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353 msgid "This is a system preset." msgstr "Toto je systémové přednastavení." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248 msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help." msgstr "Toto je v Slic3ru jako názorná pomoc." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-" -"specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to " -"prevent resetting acceleration at all." -msgstr "" -"Toto je hodnota akcelerace na kterou se tiskárna vrátí po specifických " -"úpravách akcelerace například při tisku (perimetru/výplně). Nastavením na " -"nulu zabráníte návratu rychlostí zcela." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to " -"disable acceleration control for bridges." -msgstr "" -"Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije při vytváření mostů. " -"Nastavením na nulu vypnete ovládání akcelerace pro mosty." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for first layer of object " -"above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first " -"layer of object above raft interface." -msgstr "" -"Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu objektu nad " -"raftem. Nastavením nuly vypnete řízení zrychlení pro první vrstvu objektu " -"nad raftem." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to " -"disable acceleration control for first layer." -msgstr "" -"Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro první vrstvu. Nastavte " -"nulu pro vypnutí řízení zrychlení pro první vrstvu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to " -"disable acceleration control for infill." -msgstr "" -"Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro výplň. Nastavte nulu, " -"chcete-li vypnout řízení zrychlení pro výplň." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to " -"disable acceleration control for perimeters." -msgstr "" -"Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro perimetry. Nastavením na " -"nulu vypnete ovládání akcelerace pro perimetry." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859 msgid "" "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)" msgstr "Průměr trysky extruderu (například: 0.5, 0.35 atd.)" -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581 -#, boost-format -msgid "" -"This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send " -"some of your system information to us. This will only happen once and we " -"will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next " -"version)." -msgstr "" -"Poprvé spouštíte %1%. Rádi bychom vás požádali o zaslání některých informací " -"o vašem systému. Stane se tak pouze jednou a nebudeme vás o to žádat znovu " -"(pouze po přechodu na další verzi)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759 -msgid "" -"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap " -"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended " -"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer " -"adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter." -msgstr "" -"Toto je největší možná výška vrstvy pro tento extruder, který se používá k " -"zakrytí výšky proměnné vrstvy a výšky podpůrné vrstvy. Maximální doporučená " -"výška vrstvy činí 75% šířky vytlačování, aby se dosáhlo přiměřené " -"přilnavosti mezi vrstvami. Pokud je nastavena hodnota 0, je výška vrstvy " -"omezena na 75% průměru trysky." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1822 -msgid "" -"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the " -"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and " -"0.1 mm." -msgstr "" -"Nejmenší tisknutelná výška vrstvy pro tento extruder. Omezuje rozlišení pro " -"výšku proměnné vrstvy. Typické hodnoty jsou mezi 0,05 mm a 0,1 mm." - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398 msgid "This is wipe tower layer" msgstr "Toto je vrstva čistící věže" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959 msgid "" "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the " -"new filament on the wipe tower for any given pair of tools." -msgstr "" -"Tato matice popisuje objemy (v kubických milimetrech) nutné k vyčištění " -"nového filamentu na čistící věži pro danou dvojici nástrojů." +"new filament on the wipe tower for any given pair of tools. " +msgstr "Tato matice popisuje objemy (v kubických milimetrech) nutné k vyčištění nového filamentu na čistící věži pro danou dvojici nástrojů. " -#: src/libslic3r/GCode.cpp:766 msgid "" "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation." msgstr "Může to způsobit problémy při vizualizaci g-codu a odhadu doby tisku." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983 msgid "" "This operation is irreversible.\n" "Do you want to proceed?" @@ -13999,7 +8472,6 @@ msgstr "" "Tato operace je nevratná.\n" "Chcete pokračovat?" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981 msgid "" "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note " "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping " @@ -14011,7 +8483,6 @@ msgstr "" "plochy, které se tisknou lépe s vyšším počtem perimetrů, pokud je zapnuta " "možnost Extra perimetry." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895 msgid "" "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent " "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside " @@ -14020,61 +8491,14 @@ msgstr "" "Tato volba sníží teplotu neaktivních extruderů, aby u nich nedošlo k " "vytékání." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475 -msgid "" -"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting " -"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down " -"the G-code generation due to the multiple checks involved." -msgstr "" -"Tato volba omezuje výplň na plochy skutečně potřebné pro podpěru stropů " -"(bude se chovat jako vnitřní podpěrný materiál). Je-li tato volba zapnuta, " -"zpomaluje generování G-code kvůli několikanásobným kontrolám." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468 msgid "" "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the " "latter first." msgstr "Tato volba obrátí pořadí tisku perimetrů a výplní." -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83 msgid "This printer will be shown in the presets list as" msgstr "Tato tiskárna se v seznamu přednastavení zobrazí jako" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741 -msgid "" -"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the " -"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be " -"calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." -msgstr "" -"Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost tisku vnějších perimetrů (těch " -"viditelných). Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 80%), bude " -"rychlost vypočítána z hodnoty rychlosti tisku perimetrů, nastavené výše. " -"Nastavte nulu pro automatický výpočet." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303 -msgid "" -"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " -"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will " -"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." -msgstr "" -"Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost perimetrů o poloměru <= 6,5 mm " -"(obvykle díry). Pokud je vyjádřeno jako procentní podíl (například: 80%), " -"vypočte se z výše uvedeného nastavení rychlosti perimetrů. Pro automatické " -"nastavení zadejte nulu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1484 -msgid "" -"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for " -"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might " -"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over " -"perimeter extrusion width." -msgstr "" -"Toto nastavení uplatňuje dodatečné překrytí mezi výplní a obvodem pro lepší " -"spojení. Teoreticky by to nemělo být potřeba, ale reakce by mohla způsobit " -"mezery. Pokud je vyjádřeno procenty (například: 15%), vypočítá se z šířky " -"extruze perimetrů." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265 msgid "" "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/" "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print." @@ -14082,58 +8506,6 @@ msgstr "" "Toto nastavení řídí výšku (a tedy výsledný počet) řezů/vrstev. Tenčí vrstva " "poskytuje lepší přesnost, ale tiskne se déle." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750 -msgid "This setting represents the maximum speed of your fan." -msgstr "Toto nastavení vyjadřuje maximální rychlost ventilátoru." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1813 -msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work." -msgstr "" -"Toto nastavení představuje minimální hodnotu PWM, kterou ventilátor " -"potřebuje, aby pracoval." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416 -msgid "" -"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start " -"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material " -"printers). This is used to override settings for a specific filament. If " -"PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such " -"commands will not be prepended automatically so you're free to customize the " -"order of heating commands and other custom actions. Note that you can use " -"placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 " -"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple " -"extruders, the gcode is processed in extruder order." -msgstr "" -"Tento kód je vložen na začátek tisku. Jakmile tiskárna začne zpracovávat " -"gcode (a po jakékoliv změně extruderu na tento filament v případě " -"multimateriálového tisku). Slouží k přepsání nastavení pro konkrétní " -"filament. Pokud PrusaSlicer detekuje příkazy M104, M109, M140 nebo M190 v " -"uživatelsky definovaném kódu, tyto příkazy nebudou automaticky připojeny, " -"takže si můžete přizpůsobit pořadí příkazů předehřevu a dalších vlastních " -"akcí. Také můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení " -"PrusaSliceru, takže můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” " -"kamkoliv chcete. Pokud máte tiskárnu s více extrudery, G-code je zpracováván " -"v pořadí extruderů." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401 -msgid "" -"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the " -"target temperature and extruder just started heating, and before extruder " -"has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom " -"codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to " -"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that " -"you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can " -"put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." -msgstr "" -"Tento kód je vložen na začátek tisku. Po okamžiku dosažení požadované " -"teploty podložky a začátku nahřívání extruderu a před dokončení předehřevu " -"trysky. Pokud PrusaSlicer detekuje příkazy M104, M190 v uživatelsky " -"definovaném kódu, tyto příkazy nebudou automaticky připojeny, takže si " -"můžete přizpůsobit pořadí příkazů předehřevu a dalších vlastních akcí. Také " -"můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru, takže " -"můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980 msgid "" "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " "parameters." @@ -14141,7 +8513,6 @@ msgstr "" "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " "parameters." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038 msgid "" "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the " "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for " @@ -14153,18 +8524,12 @@ msgstr "" "endstop 0 skutečně ponechá trysku 0,3 mm daleko od tiskové podložky, " "nastavte hodnotu -0,3 (nebo dolaďte svůj koncový doraz)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952 msgid "" "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the " "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " -"volumes below." -msgstr "" -"Tento vektor ukládá potřebné objemy pro změnu z/na každý extruder používaný " -"na čistící věži. Tyto hodnoty jsou použity pro zjednodušení vytvoření " -"celkových objemů čištění níže." +"volumes below. " +msgstr "Tento vektor ukládá potřebné objemy pro změnu z/na každý extruder používaný na čistící věži. Tyto hodnoty jsou použity pro zjednodušení vytvoření celkových objemů čištění níže. " -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216 -#, c-format, boost-format msgid "" "This version of %s is not compatible with currently installed configuration " "bundles.\n" @@ -14184,19 +8549,6 @@ msgstr "" "spustit výchozí konfiguraci. Před instalací kompatibilního nastavení s touto " "verzí %s dojde k vytvoření zálohy současné konfigurace." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4419 -msgid "" -"This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by " -"the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend " -"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to " -"substitute an unknown value with a default silently or verbosely." -msgstr "" -"Tato verze PrusaSliceru nemusí být kompatibilní s konfiguracemi vytvořenými " -"nejnovějšími verzemi PrusaSliceru. Novější verze PrusaSliceru mohou " -"například rozšířit seznam podporovaných druhů firmwaru. Lze se rozhodnout, " -"že to budeme ignorovat, nebo že neznámou hodnotu nahradíme výchozí hodnotou." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234 msgid "" "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma " "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This " @@ -14206,11 +8558,9 @@ msgstr "" "nastavení prahové hodnoty doprostřed. Toto chování eliminuje antialiasing " "bez ztráty otvorů v polygonech." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815 msgid "Threads" msgstr "Vlákna" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816 msgid "" "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number " "is slightly above the number of available cores/processors." @@ -14218,20 +8568,15 @@ msgstr "" "Vlákna jsou používána pro paralelizaci časově náročnějších úloh. Optimální " "počet vláken je mírně nad počtem dostupných jader/procesorů." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2531 msgid "Tilt" msgstr "Náklon" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532 msgid "Tilt time" msgstr "Doba náklonu" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290 -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972 msgid "" "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new " "filament during a tool change (when executing the T code). This time is " @@ -14241,7 +8586,6 @@ msgstr "" "nový filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán " "k celkové době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987 msgid "" "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a " "filament during a tool change (when executing the T code). This time is " @@ -14251,43 +8595,25 @@ msgstr "" "filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán k " "celkové době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159 msgid "Time of the fast tilt" msgstr "Doba trvání rychlého náklonu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168 msgid "Time of the slow tilt" msgstr "Doba trvání pomalého náklonu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926 msgid "" "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable " "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to " -"original dimensions." -msgstr "" -"Doba čekání po vysunutí filamentu. Může pomoci ke spolehlivé změně extruderu " -"s flexibilními materiály, které potřebují více času ke smrštění na původní " -"rozměry." +"original dimensions. " +msgstr "Doba čekání po vysunutí filamentu. Může pomoci ke spolehlivé změně extruderu s flexibilními materiály, které potřebují více času ke smrštění na původní rozměry. " -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190 msgid "to" msgstr "do" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365 msgid "To do that please specify a new name for the preset." msgstr "" "Chcete-li akci provést, prosím nejdříve zadejte nový název přednastavení." -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 -msgid "To objects" -msgstr "Na objekty" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 -msgid "To parts" -msgstr "Na části" - -#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82 -#, boost-format msgid "" "To specify the system certificate store manually, please set the %1% " "environment variable to the correct CA bundle and restart the application." @@ -14295,7 +8621,6 @@ msgstr "" "Chcete-li zadat úložiště systémových certifikátů ručně, nastavte proměnnou " "prostředí %1% na správný CA balíček a restartujte aplikaci." -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406 msgid "" "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " "Keychain." @@ -14303,116 +8628,75 @@ msgstr "" "Chcete-li použít vlastní soubor CA, importujte soubor CA do Certificate " "Store / Keychain." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250 -#, c-format, boost-format msgid "Toggle %c axis mirroring" msgstr "Přepnout zrcadlení podle osy %c" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93 msgid "too many files" msgstr "příliš mnoho souborů" -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:426 msgid "Too many overlapping holes." msgstr "Příliš mnoho překrývajících se otvorů." -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958 msgid "Tool" msgstr "Nástroj" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352 msgid "Tool #" msgstr "Nástroj #" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:711 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827 msgid "Tool change G-code" msgstr "G-code pro výměnu nástroje" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3668 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054 msgid "Tool changes" msgstr "Výměny nástroje" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059 msgid "Tool marker" msgstr "Vizualizace nástroje" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274 msgid "Tool position" msgstr "Poloha nástroje" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126 msgid "Tool type" msgstr "Typ nástroje" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2044 msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" msgstr "Parametry při výměně (Multi Material s jedním extruderem)" -#. TRN To be shown in the main menu View->Top -#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876 msgid "Top" -msgstr "Shora" +msgstr "Vrchních" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269 msgid "" "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height." msgstr "" "Nápověda pro tloušťku vrchní / spodní skořepiny: Není k dipozici z důvodu " "neplatné výšky vrstvy." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548 -msgid "Top contact Z distance" -msgstr "Mezera nad podpěrami v ose Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692 -msgid "Top fill pattern" -msgstr "Vzor výplně horní vrstvy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634 msgid "Top interface layers" msgstr "Vrchní kontaktní vrstvy" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288 msgid "Top is open." msgstr "Horní část je otevřená." -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282 -#, boost-format msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." msgstr "Tloušťka vrchní skořepiny je %1% mm při výšce vrstvy %2% mm." -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178 -msgid "top solid infill" -msgstr "vrchní plná výplň" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852 msgid "Top solid infill" msgstr "Vrchní plné výplně" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870 +msgid "top solid infill" +msgstr "vrchní plná výplň" + msgid "Top solid layers" msgstr "Vrchních plných vrstev" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 msgid "Top View" msgstr "Pohled svrchu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550 msgid "Topmost surface only" msgstr "Pouze nejvrchnější vrstva" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 msgid "Total" msgstr "Celkem" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361 msgid "" "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on " "which tools are loaded/unloaded." @@ -14420,49 +8704,33 @@ msgstr "" "Celkový objem čištění je spočítán jako součet dvou hodnot níže v závislosti " "na tom, které extrudery jsou zavedeny/vyjmuty." -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 msgid "Total rammed volume" msgstr "Celkový objem rapidní extruze" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114 msgid "Total ramming time" msgstr "Celkový čas rapidní extruze" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863 msgid "Transfer" msgstr "Přenést" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947 -#, boost-format msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"." msgstr "Přenese vybrané nastavení do nově vybraného přednastavení \"%1%\"." -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942 msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset." msgstr "Přenést vybraná nastavení do nově zvoleného přednastavení." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577 msgid "Translate" msgstr "Posunout" -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493 msgid "Translation" msgstr "Translace" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3605 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887 msgid "Travel" msgstr "Rychloposun" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147 msgid "Triangles" msgstr "Trojúhelníky" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377 msgid "" "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added " "whenever we need to slice the model to perform the requested action)." @@ -14470,25 +8738,21 @@ msgstr "" "Pokuste se opravit nemanifoldní meshe (tato možnost je implicitně přidána " "vždy, když potřebujeme řezat model)." -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + msgid "Type here the name of your printer device" msgstr "Sem napište název pro vaší tiskárnu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006 msgid "Type of the printer." msgstr "Typ tiskárny." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:441 msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model." msgstr "Nelze vyvrtat aktuální konfiguraci otvorů do modelu." -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273 -#, c-format, boost-format msgid "" "Unable to load the following shaders:\n" "%s" @@ -14496,52 +8760,33 @@ msgstr "" "Nelze načíst následující shadery: \n" "%s" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3778 msgid "Unable to reload:" msgstr "Nelze znovu načíst:" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450 msgid "Unable to replace with more than one volume" msgstr "Nelze nahradit více než jednou částí" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1046 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1099 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1114 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1129 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1144 msgid "Undef" msgstr "Nedefinováno" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681 msgid "Undef category" msgstr "Nedefinovaná kategorie" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681 msgid "Undef group" msgstr "Nedefinovaná skupina" -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinováno" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91 msgid "undefined error" msgstr "nedefinovaná chyba" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294 msgid "Underflow" msgstr "Podtečení" -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486 -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335 msgid "Undo" msgstr "Zpět" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936 -#, c-format, boost-format msgid "Undo %1$d Action" msgid_plural "Undo %1$d Actions" msgstr[0] "%1$d Akce Zpět" @@ -14549,69 +8794,42 @@ msgstr[1] "%1$d Akce Zpět" msgstr[2] "%1$d Akcí Zpět" msgstr[3] "%1$d Akcí Zpět" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4859 msgid "Undo / Redo is processing" msgstr "Zpět / Vpřed se zpracovává" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772 msgid "Undo desktop integration failed." msgstr "Zrušení integrace do systému se nepodařilo." -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770 msgid "Undo desktop integration was successful." msgstr "Zrušení integrace do systému proběhlo úspěšně." -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916 msgid "Undo History" msgstr "Historie operací Zpět" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history] -msgid "" -"Undo/redo history\n" -"Did you know that you can right-click theundo/redo arrowsto see the " -"history of changes and to undo or redo several actions at once?" -msgstr "" -"Historie akcí\n" -"Věděli jste, že můžete kliknutím pravým tlačítkem myši na šipky Zpět/" -"Vpřed vrátit několik akcí najednou?" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115 msgid "unexpected decompressed size" msgstr "neočekávaná dekomprimovaná velikost" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157 -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143 -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159 msgid "Unknown error occured" msgstr "Došlo k neznámé chybě" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690 -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710 msgid "Unknown error occured during exporting G-code." msgstr "Během exportu G-codu došlo k neznámé chybě." -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308 msgid "unloaded" msgstr "vyjmuto" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908 msgid "Unloading speed" msgstr "Rychlost vysunutí" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917 msgid "Unloading speed at the start" msgstr "Počáteční rychlost vysouvání filamentu" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4257 msgid "UNLOCKED LOCK" msgstr "ODEMČENÝ ZÁMEK" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4283 msgid "" "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not " "equal to the system (or default) values for the current option group.\n" @@ -14623,7 +8841,6 @@ msgstr "" "Klikněte pro reset všech nastavení aktuální skupiny nastavení na systémové " "hodnoty." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4298 msgid "" "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to " "the system (or default) value.\n" @@ -14633,64 +8850,48 @@ msgstr "" "systémovou (nebo výchozí) hodnotou.\n" "Klikněte pro reset současné hodnoty na systémovou hodnotu." -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:771 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Neuložené změny" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157 msgid "Unselect gizmo or clear selection" msgstr "Zrušit gizmo nebo zrušit výběr" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119 msgid "unsupported central directory size" msgstr "nepodporovaná velikost centrálního adresáře" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99 msgid "unsupported encryption" msgstr "nepodporované šifrování" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101 msgid "unsupported feature" msgstr "nepodporovaná funkce" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97 msgid "unsupported method" msgstr "nepodporovaná metoda" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109 msgid "unsupported multidisk archive" msgstr "nepodporovaný multidisk archiv" -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265 msgid "Unsupported OpenGL version" msgstr "Nepodporovaná verze OpenGL" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643 msgid "Unsupported selection" msgstr "Nepodporovaný výběr" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2818 msgid "Untitled" msgstr "Bez názvu" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176 msgid "up to" msgstr "až do" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37 msgid "Update available" msgstr "Je dostupná aktualizace" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175 msgid "Update built-in Presets automatically" msgstr "Aktualizovat vestavěné přednastavení automaticky" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206 msgid "Updates" msgstr "Aktualizace" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231 msgid "" "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's " "customized settings." @@ -14698,48 +8899,36 @@ msgstr "" "Aktualizace nejsou nikdy nainstalovány bez vědomí uživatele a nikdy " "nepřepíšou upravená uživatelská nastavení." -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779 msgid "Updating" msgstr "Probíhá aktualizace" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19 msgid "Upgrade" msgstr "Aktualizovat" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:115 msgid "Upload" msgstr "Nahrát" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251 msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer" msgstr "Nahrát firmware do tiskárny s Arduinem" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:92 msgid "Upload and Print" msgstr "Nahrát a Tisknout" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:103 msgid "Upload and Simulate" msgstr "Nahrát a simulovat" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84 -#, c-format, boost-format msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?" msgstr "Název nahrávaného souboru nekončí \"%s\". Chcete pokračovat?" -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58 msgid "Upload not enabled on FlashAir card." msgstr "Na kartě FlashAir není nahrávání povoleno." -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40 msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" msgstr "Nahrát soubor do tiskového serveru se jménem:" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372 msgid "Uploading" msgstr "Nahrávání" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491 msgid "" "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " "close all holes in the model." @@ -14747,140 +8936,95 @@ msgstr "" "Pro modely letadel 3DLabPrint použijte \"Paritní vyplňování\". Použijte " "\"Uzavírání děr\" pro uzavření všech otvorů v modelu." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787 msgid "Use another extruder" msgstr "Použít jiný extruder" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391 msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel" msgstr "Podbarvení hodnot os v panelu Manipulace s objektem" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444 msgid "Use custom size for toolbar icons" msgstr "Použít vlastní velikost ikon na panelu nástrojů" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476 msgid "Use environment map" msgstr "Použít mapu prostředí" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905 msgid "Use firmware retraction" msgstr "Použít retrakce z firmwaru" -#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479 msgid "Use for search" msgstr "Použit pro vyhledávání" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620 -msgid "Use for time estimate" -msgstr "Použít pro odhad času" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:50 msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." msgstr "Pokud je to nutné, použijte pro oddělení složek lomítko ( / )." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326 msgid "Use free camera" msgstr "Scéna v režimu „free camera“" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288 msgid "Use inches" msgstr "Používat palce" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605 msgid "Use pad" msgstr "Použít podložku" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319 msgid "Use perspective camera" msgstr "Perspektivní zobrazení scény" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912 msgid "Use relative E distances" msgstr "Použít relativní E vzdálenosti" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268 msgid "Use Retina resolution for the 3D scene" msgstr "Pro 3D scénu použít rozlišení Retina" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507 msgid "Use system menu for application" msgstr "V PrusaSliceru používat systémové nabídky" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822 -msgid "" -"Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder " -"(usually E but some printers use A)." -msgstr "" -"Touto volbou nastavíte písmeno osy přidružené k extruderu tiskárny (obvykle " -"E, ale některé tiskárny používají A)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532 msgid "" "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal " "plane." msgstr "Toto nastavení použijte pro horizontální otočení vzoru." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919 msgid "Use volumetric E" msgstr "Použít volumetrickou hodnotu E" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634 msgid "used" msgstr "použitý" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301 -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562 msgid "Used filament" msgstr "Použito filamentu" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376 msgid "Used Filament (g)" msgstr "Použito Filamentu (g)" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357 msgid "Used Filament (in)" msgstr "Použito Filamentu (in)" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369 msgid "Used Filament (in³)" msgstr "Použito Filamentu (in³)" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357 msgid "Used Filament (m)" msgstr "Použito Filamentu (m)" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369 msgid "Used Filament (mm³)" msgstr "Použito Filamentu (mm³)" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1314 msgid "Used Material (ml)" msgstr "Použitý materiál (ml)" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299 msgid "Used Material (unit)" msgstr "Použito materiálu (jednotka)" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317 msgid "User" msgstr "Uživatel" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037 msgid "User presets" msgstr "Uživatelská přednastavení" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149 msgid "validation failed" msgstr "validace selhala" -#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57 msgid "Value is the same as the system value" msgstr "Hodnota je shodná se systémovou hodnotou" -#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58 msgid "" "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved " "preset" @@ -14888,209 +9032,124 @@ msgstr "" "Hodnota byla změněna a není shodná se systémovou hodnotou nebo naposled " "uloženým přednastavením" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635 msgid "Values in this column are for Normal mode" msgstr "Hodnoty v tomto sloupci jsou pro Normální režim" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2641 msgid "Values in this column are for Stealth mode" msgstr "Hodnoty v tomto sloupci jsou pro Tichý režim" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height] -msgid "" -"Variable layer height\n" -"Did you know that you can print different regions of your model with a " -"different layer height and smooth the transitions between them? Try " -"theVariable layer height tool. (Not available for SLA printers.)" -msgstr "" -"Proměnná výška vrstvy\n" -"Věděli jste, že můžete tisknout různé oblasti modelu s různou výškou vrstvy " -"a vyhlazovat přechody mezi nimi? Vyzkoušejte nástroj Proměnná výška " -"vrstvy. (Není k dispozici pro SLA tiskárny.)" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4627 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53 msgid "Variable layer height" msgstr "Variabilní výška vrstvy" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273 msgid "Variable layer height - Adaptive" msgstr "Variabilní výška vrstev - Adaptivní" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561 msgid "Variable layer height - Manual edit" msgstr "Variabilní výška vrstev - Ruční editace" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265 msgid "Variable layer height - Reset" msgstr "Variabilní výška vrstev - Reset" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281 msgid "Variable layer height - Smooth all" msgstr "Variabilní výška vrstev - Vyhladit vše" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81 msgid "variants" msgstr "varianty" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1370 msgid "vendor" msgstr "výrobce" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642 msgid "Vendor:" msgstr "Výrobce:" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312 msgid "Verbose G-code" msgstr "Komentáře do G-code" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:367 -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262 msgid "Version" msgstr "Verze" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 msgid "version" msgstr "verze" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457 msgid "Vertical shells" msgstr "Svislé stěny" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243 msgid "Vertical Slider" msgstr "Vertikální posuvník" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222 msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" msgstr "Vertikální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem dolů" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221 msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" msgstr "Vertikální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem nahoru" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211 msgid "View" msgstr "Zobrazení" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272 msgid "View mode" msgstr "Režim zobrazení" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903 -#, boost-format msgid "" "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" "to be asked about unsaved changes again." msgstr "Pro zrušení zapamatování jděte do Nastavení a zaškrtněte \"%1%\"." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738 -#, boost-format msgid "" "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" "to changes your choice." msgstr "Pro změnu předvolby jděte do Nastavení a zaškrtněte \"%1%\"." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278 msgid "Visualize an already sliced and saved G-code" msgstr "Vizualizuje již naslicovaný a uložený G-code" -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:682 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691 -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:729 msgid "Visualizing supports" msgstr "Vizualizace podpěr" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211 msgid "Volume" msgstr "Objem" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362 msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being" msgstr "Objem k vyčištění (mm³) pokud je filament" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248 msgid "Volumes in Object reordered" msgstr "Změna pořadí Těles v Objektu" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 msgid "Volumetric" msgstr "Volumetrický" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2145 msgid "Volumetric flow hints not available" msgstr "Doporučení pro objemový průtok nejsou k dispozici" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223 msgid "Volumetric flow rate" msgstr "Objemový průtok" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298 msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)" msgstr "Objemový průtok (mm³/s)" -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 msgid "Volumetric speed" msgstr "Objemová rychlost" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740 msgid "Wall thickness" msgstr "Tloušťka stěny" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245 -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645 -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675 -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3163 msgid "WARNING:" msgstr "VAROVÁNÍ:" -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590 -#, boost-format -msgid "" -"We do not send any personal information nor anything that would allow us to " -"identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived " -"from your system is sent, but the source information cannot be " -"reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware " -"and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to " -"inspect the code actually performing the communication, see %1%." -msgstr "" -"Neposíláme žádné osobní údaje ani nic, co by nám umožnilo vaši pozdější " -"identifikaci. Pro detekování duplicitních záznamů je odesláno jedinečné " -"číslo odvozené z vašeho systému, ale zdrojové informace nelze rekonstruovat. " -"Kromě toho jsou odesílány pouze obecné údaje o vašem operačním systému, " -"hardwaru a instalaci OpenGL. PrusaSlicer je otevřený zdrojový kód, pokud " -"chcete nahlédnout do kódu, který skutečně provádí komunikaci, viz %1%." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488 msgid "Welcome" msgstr "Vítejte" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484 -#, c-format, boost-format msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant" msgstr "Vítejte v %s Konfiguračním Asistentu" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486 -#, c-format, boost-format msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard" msgstr "Vítejte v %s Konfiguračním průvodci" -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322 -#, boost-format msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?" msgstr "Co chcete udělat s přednastavením \"%1%\" po uložení?" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192 msgid "" "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor " "even if they are marked as incompatible with the active printer" @@ -15098,7 +9157,6 @@ msgstr "" "Pokud je zaškrtnuto, přednastavení tisku a filamentu se zobrazují v editoru " "přednastavení, i když jsou označeny jako nekompatibilní s aktivní tiskárnou" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202 msgid "" "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the " "application, shows a dialog asking to select the action to take on the file " @@ -15107,11 +9165,6 @@ msgstr "" "Je-li zaškrtnuto, při každém přetažení souboru s projektem do aplikace se " "zobrazí dialogové okno s výzvou k výběru akce, kterou se má soubor načíst." -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192 -msgid "when printing" -msgstr "při tisku" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530 msgid "" "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip " "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by " @@ -15120,7 +9173,6 @@ msgstr "" "Připnutí překrývajících se objektů jeden k druhému při Multimateriálovém " "tisku. (Druhá část se připne k první, třetí část k první a druhé, atd.)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582 msgid "" "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each " "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). " @@ -15133,26 +9185,6 @@ msgstr "" "při možné kolizi extruderu s objektem a zabránit mu, přesto doporučujeme " "obezřetnost." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210 -msgid "" -"When printing with very low layer heights, you might still want to print a " -"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build " -"plates." -msgstr "" -"Při tisku s velmi nízkou výškou vrstvy můžete i tak chtít tisknout silnější " -"první spodní vrstvu, abyste zlepšili přilnavost k nedokonalé tiskové " -"podložce." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145 -msgid "" -"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back " -"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it " -"enters the extruder)." -msgstr "" -"Při výměně nástroje se spustí retrakce a filament se zatáhne zpět o zadané " -"množství (délka se měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137 msgid "" "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified " "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the " @@ -15161,55 +9193,27 @@ msgstr "" "Při spuštění retrakce se filament zatáhne zpět o zadané množství (délka se " "měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930 msgid "" "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When " "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " -"than unloading." -msgstr "" -"Když je hodnota nastavena na nulu, vzdálenost o kterou se filament posune " -"během zavádění, je stejná, jako zpětný posun během vysouvání filamentu. Je-" -"li hodnota kladná, je filament posunut více,. Je-li hodnota záporná, posun " -"při zavádění je kratší než při vysouvání." +"than unloading. " +msgstr "Když je hodnota nastavena na nulu, vzdálenost o kterou se filament posune během zavádění, je stejná, jako zpětný posun během vysouvání filamentu. Je-li hodnota kladná, je filament posunut více,. Je-li hodnota záporná, posun při zavádění je kratší než při vysouvání. " -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770 msgid "" -"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal " -"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting " -"is used to set the highest print speed you want to allow." +"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " +"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." msgstr "" -"Pokud jsou všechna ostatní nastavení rychlosti na hodnotě nula, Slic3r " -"automaticky vypočítá optimální rychlost pro udržení konstantního tlaku v " -"extruderu. Toto experimentální nastavení slouží k nastavení nejvyšší " -"rychlosti tisku, kterou chcete povolit." +"Když je retrakce kompenzována po rychloposunu, extruder vytlačuje toto další " +"množství filamentu. Toto nastavení je zřídkakdy potřeba." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189 -msgid "" -"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " -"push this additional amount of filament." -msgstr "" -"Když je retrakce kompenzována po změně nástroje, extruder vytlačuje toto " -"další množství filamentu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181 -msgid "" -"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " -"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." -msgstr "" -"Když je retrakce kompenzována po rychloposunu, extruder vytlačuje toto další " -"množství filamentu. Toto nastavení je zřídkakdy potřeba." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4264 msgid "WHITE BULLET" msgstr "BÍLÁ TEČKA" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4286 msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset." msgstr "" "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje nesystémové (nebo jiné než výchozí) přednastavení." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4289 msgid "" "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last " "saved preset for the current option group." @@ -15217,7 +9221,6 @@ msgstr "" "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že nastavení jsou shodná s naposledy uloženým " "přednastavením pro danou skupinu nastavení." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4304 msgid "" "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved " "preset." @@ -15225,36 +9228,28 @@ msgstr "" "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že je hodnota shodná s naposledy uloženým " "přednastavením." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3999 msgid "Whole word" msgstr "Celé slovo" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982 msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294 msgid "Width (mm)" msgstr "Šířka (mm)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3444 msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center" msgstr "Šířka od středu zadní koule ke středu přední koule" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983 msgid "Width of a wipe tower" msgstr "Šířka čistící věže" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716 msgid "" "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad." msgstr "Šířka spojek, které spojují objekt s vygenerovanou podložkou." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106 msgid "Width of the display" msgstr "Šířka displeje" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217 msgid "" "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the " "correction." @@ -15263,67 +9258,42 @@ msgstr "" "plocha polygonu se zvětší. Záporná hodnota - offset směrem dovnitř, plocha " "polygonu se zmenší." -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3627 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3630 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050 msgid "Wipe" msgstr "Čištění" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013 msgid "Wipe into this object" msgstr "Vyčistit do tohoto objektu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005 msgid "Wipe into this object's infill" msgstr "Vyčištění do výplně tohoto objektu" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012 -msgid "Wipe options" -msgstr "Možnosti čištění" +msgid "Wipe Tower" +msgstr "Čistící Věž" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1634 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364 msgid "Wipe tower" msgstr "Čistící věž" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412 msgid "wipe tower" msgstr "čistící věž" -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126 -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146 -msgid "Wipe Tower" -msgstr "Čistící Věž" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173 msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment" msgstr "Čistící věž - Úprava objemu čištění" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2997 msgid "Wipe tower brim width" msgstr "Šířka límce čistící věže" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2041 msgid "Wipe tower parameters" msgstr "Parametry čistící věže" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989 msgid "Wipe tower rotation angle" msgstr "Úhel natočení čistící věže" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990 msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis." msgstr "Úhel natočení čistící věže s ohledem na osu X." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937 msgid "Wipe while retracting" msgstr "Očistit při retrakci" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193 -msgid "with a volumetric rate" -msgstr "s objemovou rychlostí" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122 msgid "" "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract " "before doing the wipe movement." @@ -15331,7 +9301,6 @@ msgstr "" "U bowdenových extrudérů může být vhodné provést rychlé retrakce než se " "spustí očištění." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266 msgid "" "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the " "object, possibly intersecting brim.\n" @@ -15347,16 +9316,12 @@ msgstr "" "To je užitečné pro ochranu modelu z ABS nebo ASA před deformací a odlepením " "od tiskové podložky v důsledku průvanu." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781 msgid "With sheath around the support" msgstr "Pouzdro okolo podpěr" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84 msgid "World coordinates" msgstr "Světové souřadnice" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100 msgid "" "Would you like to install it?\n" "\n" @@ -15372,27 +9337,21 @@ msgstr "" "\n" "Aktualizované balíčky nastavení:" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151 msgid "write calledback failed" msgstr "zpětné volání se nezdařilo" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4306 msgid "Write information about the model to the console." msgstr "Vypsat informace o modelu do konsole." -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151 msgid "Wrong password" msgstr "Chybné heslo" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969 msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower" msgstr "X souřadnice levého předního rohu čistící věže" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517 msgid "XY separation between an object and its support" msgstr "XY vzdálenost mezi objektem a podpěrami" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519 msgid "" "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage " "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width." @@ -15400,47 +9359,21 @@ msgstr "" "XY vzdálenost mezi objektem a podpěrami. Pokud je vyjádřeno procenty " "(například 50%), bude vypočítána z šířky perimetru." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027 -msgid "XY Size Compensation" -msgstr "Kompenzace XY rozměrů" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976 msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower" msgstr "Y souřadnice levého předního rohu čistící věže" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270 msgid "" "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your " "changes first." msgstr "" "Právě upravujete SLA podpěrné body. Změny nejprve aplikujte nebo zahoďte." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:954 -#, boost-format msgid "You are opening %1% version %2%." msgstr "Otevíráte %1% verze %2%." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043 -msgid "" -"You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n" -"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM " -"available in the system.\n" -"Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www." -"prusa3d.cz/prusaslicer/.\n" -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Používáte 32bitovou aplikaci PrusaSlicer v 64bitovém systému Windows.\n" -"32bitovová aplikace PrusaSliceru pravděpodobně nebude schopna využít " -"veškerou dostupnou paměť RAM v systému.\n" -"Stáhněte si a nainstalujte 64bitovou verzi PrusaSliceru ze stránek https://" -"www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n" -"Přejete si pokračovat?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5062 msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them" msgstr "Úpravy přednastavení můžete v novém projektu ponechat nebo je zahodit" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5063 msgid "" "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save " "changes as new presets.\n" @@ -15450,31 +9383,18 @@ msgstr "" "jako nové přednastavení.\n" "Pamatuje, že pokud budou změny uloženy, nový projekt je nezachová" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5330 msgid "You can open only one .gcode file at a time." msgstr "Najednou můžete otevřít pouze jeden soubor .gcode." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849 -msgid "" -"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " -"header comments." -msgstr "" -"Zde můžete zadat své osobní poznámky. Tento text bude přidán do komentáře " -"záhlaví G code." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874 msgid "You can put your notes regarding the filament here." msgstr "Zde můžete vložit poznámky týkající se filamentu." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012 msgid "You can put your notes regarding the printer here." msgstr "Zde můžete uvést poznámky týkající se tiskárny." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3383 msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here." msgstr "Zde můžete vkládat své poznámky týkající se tiskového materiálu SLA." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637 msgid "" "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first " "layers, so that it does not make adhesion worse." @@ -15482,24 +9402,9 @@ msgstr "" "Nastavením počtu prvních vrstev s vypnutým chlazením pro nezhoršování " "přilnavosti." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903 -msgid "" -"You can use all configuration options as variables inside this template. For " -"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], " -"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], " -"[input_filename], [input_filename_base]." -msgstr "" -"V této šabloně můžete použít všechny možnosti konfigurace jako proměnné. " -"Můžete například použít: [layer_height], [fill_density] etc. Také můžete " -"použít [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], " -"[version], [input_filename], [input_filename_base]." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775 msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." msgstr "Nelze změnit typ poslední plné části objektu." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625 -#, c-format, boost-format msgid "" "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them " "is(are) multi-part" @@ -15507,19 +9412,16 @@ msgstr "" "Nemůžete přidat objekt(y) z %s, protože jeden nebo některé z nich je(jsou) " "vícedílné" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2426 msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" msgstr "" "Nelze načíst SLA projekt s objektem na podložce, který je složený z více " "částí" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640 msgid "" "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection" msgstr "" "Nemůžete použít nestejnoměrnou změnu měřítka pro více vybraných objektů/částí" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761 msgid "" "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n" "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in " @@ -15529,8 +9431,6 @@ msgstr "" "Chcete-li exportovat G-code správně, zkontrolujte „G-code pro změnu barvy“ v " "„Nastavení tiskárny> Vlastní G-code“" -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283 -#, boost-format msgid "" "You have selected physical printer \"%1%\" \n" "with related printer preset \"%2%\"" @@ -15538,31 +9438,24 @@ msgstr "" "Vybrali jste fyzickou tiskárnu \"%1%\"\n" "s tiskovým přednastavením \"%2%\"" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1656 msgid "" "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\"" msgstr "" "Následující přednastavení máte s uloženým nastavením pro „Nahrávání do " "tiskového serveru“" -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260 msgid "You may need to update your graphics card driver." msgstr "Možná budete muset aktualizovat ovladač grafické karty." -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 msgid "You must install a configuration update." msgstr "Je nutné nainstalovat aktualizaci konfigurace." -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634 msgid "You should change the name of your printer device." msgstr "Měli byste změnit název tiskového zařízení." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644 -#, c-format, boost-format msgid "You started your selection with %s Item." msgstr "Začali jste výběr s položkou %s." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429 msgid "" "You will be notified about new release after startup acordingly: All = " "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release." @@ -15570,11 +9463,9 @@ msgstr "" "Po spuštění budete informováni o nové verzi: Všechny = stabilní verze a " "alfa / beta verze. Pouze stabilní verze = pravidelné stabilní verze." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3075 msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering." msgstr "Nebudete znovu dotázáni při najetí myší na odkazy." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1735 msgid "" "You will not be asked about it again, when: \n" "- Closing PrusaSlicer,\n" @@ -15584,7 +9475,6 @@ msgstr "" "- zavření PrusaSliceru,\n" "- načítání nebo vytváření nového projektu." -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897 msgid "" "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you " "create new project" @@ -15592,7 +9482,6 @@ msgstr "" "Při příštím vytvoření nového projektu nebudete dotázáni na neuložené změny " "přednastavení" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898 msgid "" "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you " "switch a preset" @@ -15600,32 +9489,17 @@ msgstr "" "Při příštím přepnutí přednastavení nebudete dotázáni na neuložené změny " "přednastavení" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899 -msgid "" -"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time " -"you: \n" -"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n" -"- Loading a new project while some presets are modified" -msgstr "" -"Příště již nebudete dotázáni na neuložené změny během: \n" -"- zavírání PrusaSliceru, pokud došlo k úpravě některých přednastavení,\n" -"- načítání nového projektu, zatímco v přednastavení máte neuložené změny." - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2517 msgid "Your current changes will delete all saved color changes." msgstr "Vaše aktuálně provedené změny odstraní všechny uložené změny barev." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538 msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes." msgstr "" "Vaše aktuálně provedené změny odstraní všechny uložené změny extruderu " "(nástroje)." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 msgid "Your file was repaired." msgstr "Váš soubor byl opraven." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2767 msgid "" "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to " "fit your print bed." @@ -15633,66 +9507,30 @@ msgstr "" "Váš objekt se zdá být příliš velký, takže byl automaticky zmenšen, aby se " "vešel na tiskovou podložku." -#: src/libslic3r/GCode.cpp:1445 msgid "" "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no " "collision." msgstr "" "Váš tisk je velmi blízko čistícím oblastem. Zajistěte, aby nedošlo ke kolizi." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27 -#, boost-format -msgid "" -"Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo " -"supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be " -"used for painting." -msgstr "" -"Vaše tiskárna má více extruderů, než kolik jich podporuje režim pro malování " -"více materiálů. Z tohoto důvodu bude možné pro malování použít pouze prvních " -"%1% extruderů." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037 msgid "Z offset" msgstr "Odsazení Z" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896 -msgid "Z travel" -msgstr "Posun v ose Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492 msgid "Zig-Zag" msgstr "Zig-Zag" -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161 msgid "Zoom in" msgstr "Přiblížit" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none -#: selected] -msgid "" -"Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n" -"Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the Z key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the " -"scene." -msgstr "" -"Přiblížení vybraných objektů nebo všech objektů, pokud není vybrán žádný\n" -"Věděli jste, že vybrané objekty můžete přiblížit stisknutím klávesy Z? Pokud nejsou vybrány žádné, kamera přiblíží všechny objekty ve scéně." - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162 msgid "Zoom out" msgstr "Oddálit" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159 msgid "Zoom to Bed" msgstr "Pohled na tiskovou plochu" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160 msgid "" "Zoom to selected object\n" "or all objects in scene, if none selected" @@ -15700,8467 +9538,5 @@ msgstr "" "Pohled na označený objekt, nebo na všechny objekty ve scéně,\n" "pokud není vybraný žádný objekt" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673 -msgid "°" -msgstr "°" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792 msgid "°C" msgstr "°C" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:586 -msgid "" -"\n" -"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" -msgstr "" -"\n" -"Pošlete, prosím, tento protokol udržovateli programu. Děkujeme!\n" - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326 -msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" -msgstr " Děkujeme Vám a omlouváme se za nepříjemnosti!\n" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:573 -#, c-format -msgid " (copy %d of %d)" -msgstr " (kopie %d z %d)" - -#: ../src/common/log.cpp:421 -#, c-format -msgid " (error %ld: %s)" -msgstr " (chyba %ld: %s)" - -#: ../src/common/imagtiff.cpp:72 -#, c-format -msgid " (in module \"%s\")" -msgstr " (v modulu \"%s\")" - -#: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138 -msgid " (while overwriting an existing item)" -msgstr " (při přepisování existující položky)" - -#: ../src/common/docview.cpp:1642 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714 -msgid " Preview" -msgstr " Náhled" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:824 -msgid " bold" -msgstr " tučné" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:840 -msgid " italic" -msgstr " kurzíva" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:820 -msgid " light" -msgstr " tenké" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:807 -msgid " strikethrough" -msgstr " přeškrtnuté" - -#: ../src/common/paper.cpp:117 -msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" -msgstr "Obálka č. 10, 4 1/8 x 9 1/2 palce" - -#: ../src/common/paper.cpp:118 -msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" -msgstr "Obálka č. 11, 4 1/2 x 10 3/8 palce" - -#: ../src/common/paper.cpp:119 -msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" -msgstr "Obálka č. 12, 4 3/4 x 11 palců" - -#: ../src/common/paper.cpp:120 -msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" -msgstr "Obálka č. 14, 5 x 11 1/2 palce" - -#: ../src/common/paper.cpp:116 -msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" -msgstr "Obálka č. 9, 3 7/8 x 8 7/8 palce" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1031 -#, c-format -msgid "%d of %lu" -msgstr "%d z %lu" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1678 -#, c-format -msgid "%i of %u" -msgstr "%i z %u" - -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:279 -#, c-format -msgid "%ld byte" -msgid_plural "%ld bytes" -msgstr[0] "%ld bajt" -msgstr[1] "%ld bajty" -msgstr[2] "%ld bajtů" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1033 -#, c-format -msgid "%lu of %lu" -msgstr "%lu z %lu" - -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6028 -#, c-format -msgid "%s (%d items)" -msgstr "%s (%d pložek)" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:1221 -#, c-format -msgid "%s (or %s)" -msgstr "%s (nebo %s)" - -#: ../src/generic/logg.cpp:224 -#, c-format -msgid "%s Error" -msgstr "%s - chyba" - -#: ../src/generic/logg.cpp:236 -#, c-format -msgid "%s Information" -msgstr "%s - informace" - -#: ../src/generic/preferencesg.cpp:113 -#, c-format -msgid "%s Preferences" -msgstr "Předvolby %s" - -#: ../src/generic/logg.cpp:228 -#, c-format -msgid "%s Warning" -msgstr "%s - varování" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319 -#, c-format -msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" -msgstr "%s se nevešlo do tar hlavičky záznamu '%s'" - -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124 -#, c-format -msgid "%s files (%s)|%s" -msgstr "Soubory %s (%s)|%s" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1716 -#, c-format -msgid "%u of %u" -msgstr "%u z %u" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 -msgid "&About" -msgstr "O &aplikaci" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 -msgid "&Actual Size" -msgstr "&Skutečná velikost" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262 -msgid "&After a paragraph:" -msgstr "Za odst&avcem:" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 -msgid "&Alignment" -msgstr "Z&arovnání" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 -msgid "&Apply" -msgstr "&Použít" - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 -msgid "&Apply Style" -msgstr "&Použít styl" - -#: ../src/msw/mdi.cpp:179 -msgid "&Arrange Icons" -msgstr "Uspořád&at ikony" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:195 -msgid "&Ascending" -msgstr "&Vzestupně" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 -msgid "&Back" -msgstr "&Zpět" - -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115 -msgid "&Based on:" -msgstr "&Založeno na:" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 -msgid "&Before a paragraph:" -msgstr "&Před odstavcem:" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262 -msgid "&Bg colour:" -msgstr "&Barva pozadí:" - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298 -msgid "&Blur distance:" -msgstr "&Délka rozostření:" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 -msgid "&Bold" -msgstr "&Tučné" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 -msgid "&Bottom" -msgstr "&Dolů" - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Dolů:" - -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866 -msgid "&Box" -msgstr "&Rámeček" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146 -msgid "&Bullet style:" -msgstr "&Styl odrážek:" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 -msgid "&CD-Rom" -msgstr "&CD-Rom" - -#: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402 -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Storno" - -#: ../src/msw/mdi.cpp:175 -msgid "&Cascade" -msgstr "&Kaskádově" - -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960 -msgid "&Cell" -msgstr "&Buňka" - -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439 -msgid "&Character code:" -msgstr "Kód &znaku:" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 -msgid "&Clear" -msgstr "&Vymazat" - -#: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 -msgid "&Close" -msgstr "&Zavřít" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 -msgid "&Color" -msgstr "&Barva" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249 -msgid "&Colour:" -msgstr "&Barva:" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 -msgid "&Convert" -msgstr "&Převést" - -#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156 -msgid "&Copy URL" -msgstr "&Kopírovat URL" - -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306 -msgid "&Customize..." -msgstr "&Upravit..." - -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334 -msgid "&Debug report preview:" -msgstr "Náhle&d protokolu ladění:" - -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510 -msgid "&Delete" -msgstr "&Odstranit" - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269 -msgid "&Delete Style..." -msgstr "O&dstranit styl..." - -#: ../src/common/stockitem.cpp:196 -msgid "&Descending" -msgstr "&Sestupně" - -#: ../src/generic/logg.cpp:682 -msgid "&Details" -msgstr "&Detaily" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -msgid "&Down" -msgstr "&Dolů" - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 -msgid "&Edit Style..." -msgstr "&Upravit styl..." - -#: ../src/common/stockitem.cpp:155 -msgid "&Execute" -msgstr "&Spustit" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 -msgid "&Find" -msgstr "&Najít" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 -msgid "&First" -msgstr "&První" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -msgid "&Floating mode:" -msgstr "&Režim obtékání:" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:160 -msgid "&Floppy" -msgstr "&Disketa" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:194 -msgid "&Font" -msgstr "&Písmo" - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 -msgid "&Font family:" -msgstr "&Rodina písma:" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 -msgid "&Font for Level..." -msgstr "&Písmo pro úroveň..." - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 -msgid "&Font:" -msgstr "&Písmo:" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:161 -msgid "&Forward" -msgstr "&Dopředu" - -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 -msgid "&From:" -msgstr "&Od:" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:162 -msgid "&Harddisk" -msgstr "&Pevný disk" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 -msgid "&Height:" -msgstr "&Výška:" - -#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 -msgid "&Hide details" -msgstr "&Skrýt podrobnosti" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:164 -msgid "&Home" -msgstr "&Domů" - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212 -msgid "&Horizontal offset:" -msgstr "&Vodorovné posunutí:" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 -msgid "&Indentation (tenths of a mm)" -msgstr "Odsazení (desetiny m&ilimetrů)" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 -msgid "&Indeterminate" -msgstr "Neurč&ité" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:166 -msgid "&Index" -msgstr "&Rejstřík" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 -msgid "&Info" -msgstr "&Info" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:168 -msgid "&Italic" -msgstr "&Kurzíva" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:169 -msgid "&Jump to" -msgstr "&Přejít na" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 -msgid "&Justified" -msgstr "&Do bloku" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:174 -msgid "&Last" -msgstr "Pos&lední" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 -msgid "&Left" -msgstr "Do&leva" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539 -msgid "&Left:" -msgstr "Do&leva:" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183 -msgid "&List level:" -msgstr "Úroveň &seznamu:" - -#: ../src/generic/logg.cpp:517 -msgid "&Log" -msgstr "&Log" - -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 -msgid "&Move" -msgstr "&Přesunout" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672 -msgid "&Move the object to:" -msgstr "&Přesunout objekt do:" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:175 -msgid "&Network" -msgstr "&Síť" - -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176 -msgid "&New" -msgstr "&Nový" - -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180 -msgid "&Next" -msgstr "&Další" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681 -msgid "&Next Paragraph" -msgstr "&Další odstavec" - -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:240 -msgid "&Next Tip" -msgstr "&Další tip" - -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125 -msgid "&Next style:" -msgstr "&Další styl:" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441 -msgid "&No" -msgstr "&Ne" - -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356 -msgid "&Notes:" -msgstr "Poz&námky:" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251 -msgid "&Number:" -msgstr "&Číslo:" - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179 -msgid "&Open..." -msgstr "&Otevřít..." - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222 -msgid "&Outline level:" -msgstr "Úr&oveň odstavce:" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 -msgid "&Page Break" -msgstr "&Konec stránky" - -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010 -msgid "&Picture" -msgstr "&Obrázek" - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422 -msgid "&Point size:" -msgstr "&Velikost bodu:" - -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110 -msgid "&Position (tenths of a mm):" -msgstr "&Pozice (desetiny mm):" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514 -msgid "&Position mode:" -msgstr "&Režim pozice:" - -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181 -msgid "&Previous" -msgstr "&Předchozí" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675 -msgid "&Previous Paragraph" -msgstr "&Předchozí odstavec" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 -msgid "&Print..." -msgstr "&Tisk..." - -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514 -#: ../src/common/stockitem.cpp:184 -msgid "&Properties" -msgstr "&Vlastnosti" - -#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309 -msgid "&Redo " -msgstr "P&rovést znovu " - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 -msgid "&Rename Style..." -msgstr "&Přejmenovat styl..." - -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179 -msgid "&Replace" -msgstr "Nah&radit" - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 -msgid "&Restart numbering" -msgstr "&Restartovat číslování" - -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747 -msgid "&Restore" -msgstr "&Obnovit" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 -msgid "&Right" -msgstr "Dop&rava" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609 -msgid "&Right:" -msgstr "Dop&rava:" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:190 -msgid "&Save" -msgstr "&Uložit" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 -msgid "&Save as" -msgstr "&Uložit jako" - -#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29 -msgid "&See details" -msgstr "&Zobrazit podrobnosti" - -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:236 -msgid "&Show tips at startup" -msgstr "&Zobrazovat tipy při spuštění" - -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 -msgid "&Size" -msgstr "Veliko&st" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159 -msgid "&Size:" -msgstr "Veliko&st:" - -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:252 -msgid "&Skip" -msgstr "Pře&skočit" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417 -msgid "&Spacing (tenths of a mm)" -msgstr "Mezery (de&setiny mm)" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:197 -msgid "&Spell Check" -msgstr "Kontrola pravopi&su" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:198 -msgid "&Stop" -msgstr "Za&stavit" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199 -msgid "&Strikethrough" -msgstr "&Přeškrtnuté" - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106 -msgid "&Style:" -msgstr "&Styl:" - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198 -msgid "&Styles:" -msgstr "&Styly:" - -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413 -msgid "&Subset:" -msgstr "Pod&skupina:" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209 -msgid "&Symbol:" -msgstr "&Symbol:" - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549 -msgid "&Synchronize values" -msgstr "&Synchronizovat hodnoty" - -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069 -msgid "&Table" -msgstr "&Tabulka" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:200 -msgid "&Top" -msgstr "&Nahoru" - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574 -msgid "&Top:" -msgstr "&Nahoru:" - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202 -msgid "&Underline" -msgstr "Podtrže&ní" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 -msgid "&Underlining:" -msgstr "&Podtržení:" - -#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 -msgid "&Undo " -msgstr "&Zpět " - -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 -msgid "&Unindent" -msgstr "Zr&ušit odsazení" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:205 -msgid "&Up" -msgstr "Nahor&u" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278 -msgid "&Vertical alignment:" -msgstr "&Svislé zarovnání:" - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235 -msgid "&Vertical offset:" -msgstr "&Svislé posunutí:" - -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340 -msgid "&View..." -msgstr "&Zobrazit..." - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 -msgid "&Weight:" -msgstr "&Tučnost:" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324 -msgid "&Width:" -msgstr "Šíř&ka:" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441 -msgid "&Yes" -msgstr "&Ano" - -#: ../src/common/valtext.cpp:256 -#, c-format -msgid "'%s' contains illegal characters" -msgstr "'%s' obsahuje neplatné znaky" - -#: ../src/common/valtext.cpp:254 -#, c-format -msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters" -msgstr "'%s' neobsahuje pouze platné znaky" - -#: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258 -#, c-format -msgid "'%s' has extra '..', ignored." -msgstr "'%s' obsahuje přebytečné '..', ignorováno." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131 -#, c-format -msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." -msgstr "'%s' není správnou číselnou hodnotou pro volbu '%s'." - -#: ../src/common/translation.cpp:1100 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid message catalog." -msgstr "'%s' není katalogem zpráv." - -#: ../src/common/valtext.cpp:165 -#, c-format -msgid "'%s' is not one of the valid strings" -msgstr "'%s' není jeden z platných řetězců" - -#: ../src/common/valtext.cpp:167 -#, c-format -msgid "'%s' is one of the invalid strings" -msgstr "'%s' je jeden z neplatných řetězců" - -#: ../src/common/textbuf.cpp:237 -#, c-format -msgid "'%s' is probably a binary buffer." -msgstr "'%s' je zřejmě binární buffer." - -#: ../src/common/valtext.cpp:252 -#, c-format -msgid "'%s' should be numeric." -msgstr "'%s' musí být číslo." - -#: ../src/common/valtext.cpp:244 -#, c-format -msgid "'%s' should only contain ASCII characters." -msgstr "'%s' musí obsahovat pouze ASCII znaky." - -#: ../src/common/valtext.cpp:246 -#, c-format -msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." -msgstr "'%s' musí obsahovat pouze písmena." - -#: ../src/common/valtext.cpp:248 -#, c-format -msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." -msgstr "'%s' musí obsahovat pouze písmena nebo číslice." - -#: ../src/common/valtext.cpp:250 -#, c-format -msgid "'%s' should only contain digits." -msgstr "'%s' musí obsahovat pouze čísla." - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166 -msgid "(*)" -msgstr "(*)" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:963 -msgid "(Help)" -msgstr "(Nápověda)" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 -msgid "(None)" -msgstr "(Žádný)" - -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 -msgid "(Normal text)" -msgstr "(Normální text)" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1742 -msgid "(bookmarks)" -msgstr "(záložky)" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 -msgid "(none)" -msgstr "(žádný)" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173 -msgid "*)" -msgstr "*)" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 -msgid "+" -msgstr "+" - -#: ../src/msw/utils.cpp:1152 -msgid ", 64-bit edition" -msgstr ", 64bitová edice" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 -msgid "1.1" -msgstr "1.1" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 -msgid "1.2" -msgstr "1.2" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 -msgid "1.3" -msgstr "1.3" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 -msgid "1.4" -msgstr "1.4" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 -msgid "1.5" -msgstr "1.5" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 -msgid "1.6" -msgstr "1.6" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 -msgid "1.7" -msgstr "1.7" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 -msgid "1.8" -msgstr "1.8" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 -msgid "1.9" -msgstr "1.9" - -#: ../src/common/paper.cpp:140 -msgid "10 x 11 in" -msgstr "10 x 11 palců" - -#: ../src/common/paper.cpp:113 -msgid "10 x 14 in" -msgstr "10 x 14 palců" - -#: ../src/common/paper.cpp:114 -msgid "11 x 17 in" -msgstr "11 x 17 palců" - -#: ../src/common/paper.cpp:184 -msgid "12 x 11 in" -msgstr "12 x 11 palců" - -#: ../src/common/paper.cpp:141 -msgid "15 x 11 in" -msgstr "15 x 11 palců" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../src/common/paper.cpp:132 -msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" -msgstr "Obálka č. 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 palce" - -#: ../src/common/paper.cpp:139 -msgid "9 x 11 in" -msgstr "9 x 11 palců" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:431 -msgid ": file does not exist!" -msgstr ": soubor neexistuje!" - -#: ../src/common/fontmap.cpp:199 -msgid ": unknown charset" -msgstr ": neznámá znaková sada" - -#: ../src/common/fontmap.cpp:413 -msgid ": unknown encoding" -msgstr ": neznámé kódování" - -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266 -msgid "Bold italic face.
" -msgstr "Tučná kurzíva.
" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1270 -msgid "bold italic underlined
" -msgstr "tučná kurzíva podtržené
" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265 -msgid "Bold face. " -msgstr "Tučně. " - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1264 -msgid "Italic face. " -msgstr "Kurzíva. " - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 -msgid ">" -msgstr ">" - -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 -msgid "A debug report has been generated in the directory\n" -msgstr "Protokol ladění byl vytvořen v adresáři\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:573 -msgid "A debug report has been generated. It can be found in" -msgstr "Protokol ladění byl vytvořen. Lze jej nalézt v" - -#: ../src/common/xtixml.cpp:418 -msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" -msgstr "Sbírka, která není prázdná, musí obsahovat uzly 'element'" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246 -msgid "A standard bullet name." -msgstr "Standardní jméno odrážky." - -#: ../src/common/paper.cpp:217 -msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" -msgstr "A0, 841 x 1189 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:218 -msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" -msgstr "A1, 594 x 841 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:159 -msgid "A2 420 x 594 mm" -msgstr "A2, 420 x 594 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:156 -msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" -msgstr "A3, Extra 322 x 445 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:161 -msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" -msgstr "A3 napříč Extra, 324 x 458 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:170 -msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" -msgstr "A3 na šířku, 420 x 297 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:160 -msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" -msgstr "A3 napříč, 297 x 420 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:106 -msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" -msgstr "A3, 297 x 420 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:146 -msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" -msgstr "A4 Extra, 9,27 x 12,69 palce" - -#: ../src/common/paper.cpp:153 -msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" -msgstr "A4 Plus, 210 x 330 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:171 -msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" -msgstr "A4 na šířku, 297 x 210 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:148 -msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" -msgstr "A4 napříč, 210 x 297 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:97 -msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" -msgstr "A4, 210 x 297 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:107 -msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" -msgstr "A4 malá, 210 x 297 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:157 -msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" -msgstr "A5 Extra, 174 x 235 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:172 -msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" -msgstr "A5 na šířku, 210 x 148 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:154 -msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" -msgstr "A5 napříč, 148 x 210 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:108 -msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" -msgstr "A5, 148 x 210 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:164 -msgid "A6 105 x 148 mm" -msgstr "A6, 105 x 148 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:177 -msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" -msgstr "A6 na šířku, 148 x 105 mm" - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153 -msgid "ABCDEFGabcdefg12345" -msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" - -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 -msgid "About" -msgstr "O" - -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:560 -msgid "About..." -msgstr "O aplikaci..." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520 -msgid "Absolute" -msgstr "Absolutní" - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:873 -msgid "ActiveBorder" -msgstr "Aktivní okraj" - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:874 -msgid "ActiveCaption" -msgstr "Aktivní nadpis" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 -msgid "Actual Size" -msgstr "Skutečná velikost" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455 -msgid "Add Column" -msgstr "Přidat sloupec" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392 -msgid "Add Row" -msgstr "Přidat řádek" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:432 -msgid "Add current page to bookmarks" -msgstr "Přidá tuto stránku do záložek" - -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366 -msgid "Add to custom colours" -msgstr "Přidat do vlastních barev" - -#: ../include/wx/xtiprop.h:255 -msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "AddToPropertyCollection zavolána na obecném přistupujícím" - -#: ../include/wx/xtiprop.h:193 -msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -msgstr "AddToPropertyCollection zavolána bez platného zapisovače" - -#: ../src/html/helpctrl.cpp:159 -#, c-format -msgid "Adding book %s" -msgstr "Přidávám knihu %s" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435 -msgid "After a paragraph:" -msgstr "Za odstavcem:" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:172 -msgid "Align Left" -msgstr "Zarovnat vlevo" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:173 -msgid "Align Right" -msgstr "Zarovnat vpravo" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 -msgid "Alignment" -msgstr "Zarovnání" - -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107 -#, c-format -msgid "All files (%s)|%s" -msgstr "Všechny soubory (%s)|%s" - -#: ../include/wx/defs.h:2886 -msgid "All files (*)|*" -msgstr "Všechny soubory (*)|*" - -#: ../include/wx/defs.h:2883 -msgid "All files (*.*)|*.*" -msgstr "Všechny soubory (*.*)|*" - -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061 -msgid "All styles" -msgstr "Všechny styly" - -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1528 -msgid "Alphabetic Mode" -msgstr "Podle abecedy" - -#: ../src/common/xtistrm.cpp:425 -msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" -msgstr "Již zaregistrovaný objekt předán SetObjectClassInfo" - -#: ../src/unix/dialup.cpp:353 -msgid "Already dialling ISP." -msgstr "ISP je už vytáčen." - -#: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 -msgid "Alt+" -msgstr "Alt+" - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579 -msgid "An optional corner radius for adding rounded corners." -msgstr "Nepovinný poloměr zaoblení pro přidání zaoblených rohů." - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:576 -msgid "And includes the following files:\n" -msgstr "A zahrnuje následující soubory:\n" - -#: ../src/generic/animateg.cpp:162 -#, c-format -msgid "Animation file is not of type %ld." -msgstr "Soubor animace není typu %ld." - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:872 -msgid "AppWorkspace" -msgstr "Prostor aplikace" - -#: ../src/generic/logg.cpp:1014 -#, c-format -msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" -msgstr "Připojit log k souboru '%s' (pokud zvolíte [Ne] soubor bude přepsán)?" - -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585 -msgid "Application" -msgstr "Aplikace" - -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609 -msgid "Aqua" -msgstr "Akvamarinová" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabský" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 -msgid "Arabic (ISO-8859-6)" -msgstr "Arabský (ISO-8859-6)" - -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672 -#, c-format -msgid "Argument %u not found." -msgstr "Argument %u nenalezen." - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753 -msgid "Arrow" -msgstr "Šipka" - -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184 -msgid "Artists" -msgstr "Umělci" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:195 -msgid "Ascending" -msgstr "Vzestupně" - -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:433 -msgid "Attributes" -msgstr "Atributy" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234 -msgid "Available fonts." -msgstr "Dostupná písma." - -#: ../src/common/paper.cpp:137 -msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" -msgstr "B4 (ISO), 250 x 353 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:173 -msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" -msgstr "B4 (JIS) na šířku, 364 x 257 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:127 -msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" -msgstr "Obálka B4, 250 x 353 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:109 -msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" -msgstr "B4, 250 x 354 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:158 -msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" -msgstr "B5 (ISO) Extra, 201 x 276 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:174 -msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" -msgstr "B5 (JIS) na šířku, 257 x 182 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:155 -msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" -msgstr "B5 (JIS) napříč, 182 x 257 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:128 -msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" -msgstr "Obálka B5, 176 x 250 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:110 -msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" -msgstr "B5, 182 x 257 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:182 -msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" -msgstr "B6 (JIS), 128 x 182 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:183 -msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" -msgstr "B6 (JIS) na šířku, 182 x 128 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:129 -msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" -msgstr "Obálka B6, 176 x 125 mm" - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:576 -msgid "BMP: Couldn't allocate memory." -msgstr "BMP: Nelze přidělit paměť." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:100 -msgid "BMP: Couldn't save invalid image." -msgstr "BMP: Nelze uložit poškozený obrázek." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:356 -msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." -msgstr "BMP: Nelze zapsat RGB paletu." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:490 -msgid "BMP: Couldn't write data." -msgstr "BMP: Nelze zapsat data." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:246 -msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." -msgstr "BMP: Nelze zapsat hlavičku souboru (Bitmap)." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:269 -msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." -msgstr "BMP: Nelze zapsat hlavičku souboru (BitmapInfo)." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:140 -msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." -msgstr "BMP: wxImage nemá vlastní wxPalette." - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52 -msgid "Back" -msgstr "Zpět" - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384 -msgid "Background" -msgstr "Pozadí" - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160 -msgid "Background &colour:" -msgstr "&Barva pozadí:" - -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220 -msgid "Background colour" -msgstr "Barva pozadí" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:160 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltský (ISO-8859-13)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 -msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltský (staré) (ISO-8859-4)" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426 -msgid "Before a paragraph:" -msgstr "Před odstavcem:" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 -msgid "Bitmap" -msgstr "Bitmapa" - -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594 -msgid "Black" -msgstr "Černá" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755 -msgid "Blank" -msgstr "Prázdné" - -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603 -msgid "Blue" -msgstr "Modrá" - -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345 -msgid "Blue:" -msgstr "Modrá:" - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143 -msgid "Bold" -msgstr "Tučné" - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388 -msgid "Border" -msgstr "Okraj" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379 -msgid "Borders" -msgstr "Okraje" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893 -msgid "Bottom margin (mm):" -msgstr "Dolní okraj (mm):" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383 -msgid "Box Properties" -msgstr "Vlastnosti rámečku" - -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065 -msgid "Box styles" -msgstr "Styly rámečku" - -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602 -msgid "Brown" -msgstr "Hnědá" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 -msgid "Bullet &Alignment:" -msgstr "Z&arovnání odrážek:" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 -msgid "Bullet style" -msgstr "Styl odrážek" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 -msgid "Bullets" -msgstr "Odrážky" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756 -msgid "Bullseye" -msgstr "Střed terče" - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:875 -msgid "ButtonFace" -msgstr "Plocha tlačítka" - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:876 -msgid "ButtonHighlight" -msgstr "Zvýraznění tlačítka" - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:877 -msgid "ButtonShadow" -msgstr "Stín tlačítka" - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:878 -msgid "ButtonText" -msgstr "Text tlačítka" - -#: ../src/common/paper.cpp:98 -msgid "C sheet, 17 x 22 in" -msgstr "C, 17 x 22 palců" - -#: ../src/generic/logg.cpp:514 -msgid "C&lear" -msgstr "&Vymazat" - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406 -msgid "C&olour:" -msgstr "B&arva:" - -#: ../src/common/paper.cpp:123 -msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" -msgstr "Obálka C3, 324 x 458 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:124 -msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" -msgstr "Obálka C4, 229 x 324 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:122 -msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" -msgstr "Obálka C5, 162 x 229 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:125 -msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" -msgstr "Obálka C6, 114 x 162 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:126 -msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" -msgstr "Obálka C65, 114 x 229 mm" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 -msgid "CD-Rom" -msgstr "CD-Rom" - -#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874 -msgid "CHM handler currently supports only local files!" -msgstr "Obslužná rutina CHM v současnosti podporuje pouze místní soubory!" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 -msgid "Ca&pitals" -msgstr "Ka&pitálky" - -#: ../src/common/cmdproc.cpp:267 -msgid "Can't &Undo " -msgstr "&Nelze vzít zpět " - -#: ../src/common/image.cpp:2824 -msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." -msgstr "Nelze automaticky zjistit formát obrázku pro nepřevíjitelný vstup." - -#: ../src/msw/registry.cpp:506 -#, c-format -msgid "Can't close registry key '%s'" -msgstr "Nelze zavřít klíč registru '%s'" - -#: ../src/msw/registry.cpp:584 -#, c-format -msgid "Can't copy values of unsupported type %d." -msgstr "Nelze kopírovat hodnoty nepodporovaného typu %d." - -#: ../src/msw/registry.cpp:487 -#, c-format -msgid "Can't create registry key '%s'" -msgstr "Nelze vytvořit klíč registru '%s'" - -#: ../src/msw/thread.cpp:665 -msgid "Can't create thread" -msgstr "Nelze vytvořit vlákno" - -#: ../src/msw/window.cpp:3691 -#, c-format -msgid "Can't create window of class %s" -msgstr "Nelze vytvořit okno třídy %s" - -#: ../src/msw/registry.cpp:777 -#, c-format -msgid "Can't delete key '%s'" -msgstr "Nelze smazat klíč '%s'" - -#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 -#, c-format -msgid "Can't delete the INI file '%s'" -msgstr "Nelze smazat INI soubor '%s'" - -#: ../src/msw/registry.cpp:805 -#, c-format -msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" -msgstr "Nelze smazat hodnotu '%s' z klíče '%s'" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1171 -#, c-format -msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" -msgstr "Nelze vyjmenovat podklíče klíče '%s'" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1132 -#, c-format -msgid "Can't enumerate values of key '%s'" -msgstr "Nelze vyjmenovat hodnoty klíče '%s'" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1389 -#, c-format -msgid "Can't export value of unsupported type %d." -msgstr "Nelze exportovat hodnotu nepodporovaného typu %d." - -#: ../src/common/ffile.cpp:254 -#, c-format -msgid "Can't find current position in file '%s'" -msgstr "Nelze zjistit současnou pozici v souboru '%s'" - -#: ../src/msw/registry.cpp:418 -#, c-format -msgid "Can't get info about registry key '%s'" -msgstr "Nelze získat informace o klíči registru '%s'" - -#: ../src/common/zstream.cpp:346 -msgid "Can't initialize zlib deflate stream." -msgstr "Nelze zavést zlib deflate proud." - -#: ../src/common/zstream.cpp:185 -msgid "Can't initialize zlib inflate stream." -msgstr "Nelze zavést zlib inflate proud." - -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:476 -#, c-format -msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." -msgstr "Nelze sledovat změny neexistujícího adresáře \"%s\"." - -#: ../src/msw/registry.cpp:454 -#, c-format -msgid "Can't open registry key '%s'" -msgstr "Nelze otevřít klíč registru '%s'" - -#: ../src/common/zstream.cpp:252 -#, c-format -msgid "Can't read from inflate stream: %s" -msgstr "Nelze číst z inflate proudu: %s" - -#: ../src/common/zstream.cpp:244 -msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." -msgstr "" -"Nelze číst proud inflate: neočekávaný konec souboru v základovém proudu." - -#: ../src/msw/registry.cpp:1064 -#, c-format -msgid "Can't read value of '%s'" -msgstr "Nelze přečíst hodnotu '%s'" - -#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910 -#: ../src/msw/registry.cpp:975 -#, c-format -msgid "Can't read value of key '%s'" -msgstr "Nelze načíst hodnotu klíče '%s'" - -#: ../src/common/image.cpp:2620 -#, c-format -msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." -msgstr "Obrázek nelze uložit do souboru '%s': neznámá přípona." - -#: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976 -msgid "Can't save log contents to file." -msgstr "Nelze uložit obsah logu do souboru." - -#: ../src/msw/thread.cpp:629 -msgid "Can't set thread priority" -msgstr "Nelze nastavit prioritu vlákna" - -#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938 -#: ../src/msw/registry.cpp:1081 -#, c-format -msgid "Can't set value of '%s'" -msgstr "Nelze nastavit hodnotu '%s'" - -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:351 -msgid "Can't write to child process's stdin" -msgstr "Nelze zapisovat na std. výstup podřazeného procesu" - -#: ../src/common/zstream.cpp:427 -#, c-format -msgid "Can't write to deflate stream: %s" -msgstr "Nelze zapisovat do deflate proudu: %s" - -#: ../src/common/filefn.cpp:1261 -#, c-format -msgid "Cannot enumerate files '%s'" -msgstr "Nelze vyjmenovat soubory odpovídající masce '%s'" - -#: ../src/msw/dir.cpp:263 -#, c-format -msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" -msgstr "Nelze vyjmenovat soubory v adresáři '%s'" - -#: ../src/msw/dialup.cpp:523 -#, c-format -msgid "Cannot find active dialup connection: %s" -msgstr "Nelze nalézt aktivní vytáčené připojení: %s" - -#: ../src/msw/dialup.cpp:827 -msgid "Cannot find the location of address book file" -msgstr "Nelze nalézt umístění souboru s adresářem" - -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562 -#, c-format -msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" -msgstr "Nelze nalézt aktivní instanci: \"%s\"" - -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035 -#, c-format -msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." -msgstr "Nelze zjistit rozsah priorit pro plánovací politiku %d." - -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:987 -msgid "Cannot get the hostname" -msgstr "Nelze zjistit jméno počítače" - -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023 -msgid "Cannot get the official hostname" -msgstr "Nelze zjistit oficiální jméno počítače" - -#: ../src/msw/dialup.cpp:928 -msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." -msgstr "Nelze zavěsit - žádná aktivní vytáčená připojení." - -#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51 -msgid "Cannot initialize OLE" -msgstr "Nelze zavést OLE" - -#: ../src/common/socket.cpp:853 -msgid "Cannot initialize sockets" -msgstr "Nelze zavést sockety" - -#: ../src/msw/volume.cpp:619 -#, c-format -msgid "Cannot load icon from '%s'." -msgstr "Nelze načíst ikonu z '%s'." - -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360 -#, c-format -msgid "Cannot load resources from '%s'." -msgstr "Nelze načíst zdroje z '%s'." - -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:742 -#, c-format -msgid "Cannot load resources from file '%s'." -msgstr "Nelze načíst zdroje ze souboru '%s'." - -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137 -#, c-format -msgid "Cannot open HTML document: %s" -msgstr "Nelze otevřít HTML dokument: %s" - -#: ../src/html/helpdata.cpp:667 -#, c-format -msgid "Cannot open HTML help book: %s" -msgstr "Nelze otevřít knihu HTML nápovědy: %s" - -#: ../src/html/helpdata.cpp:299 -#, c-format -msgid "Cannot open contents file: %s" -msgstr "Nelze otevřít soubor s obsahem: %s" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667 -msgid "Cannot open file for PostScript printing!" -msgstr "Nelze otevřít soubor pro PostScriptový tisk!" - -#: ../src/html/helpdata.cpp:313 -#, c-format -msgid "Cannot open index file: %s" -msgstr "Nelze otevřít soubor s rejstříkem: %s" - -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:724 -#, c-format -msgid "Cannot open resources file '%s'." -msgstr "Nelze otevřít soubor zdrojů '%s'." - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534 -msgid "Cannot print empty page." -msgstr "Nelze tisknout prázdnou stránku." - -#: ../src/msw/volume.cpp:507 -#, c-format -msgid "Cannot read typename from '%s'!" -msgstr "Nelze přečíst typ z '%s'!" - -#: ../src/msw/thread.cpp:888 -#, c-format -msgid "Cannot resume thread %lx" -msgstr "Nelze obnovit vlákno %lx" - -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016 -msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." -msgstr "Nelze získat plánovací politiku vlákna." - -#: ../src/common/intl.cpp:558 -#, c-format -msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." -msgstr "Nepodařilo se nastavit místní a jazykové nastavení na \"%s\"." - -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS." -msgstr "Nelze spustit vlákno: chyba při zápisu do TLS." - -#: ../src/msw/thread.cpp:872 -#, c-format -msgid "Cannot suspend thread %lx" -msgstr "Nelze pozastavit vlákno %lx" - -#: ../src/msw/thread.cpp:794 -msgid "Cannot wait for thread termination" -msgstr "Nelze počkat na ukončení vlákna" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 -msgid "Capital" -msgstr "Kapitálky" - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:879 -msgid "CaptionText" -msgstr "Text nadpisu" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:533 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Rozlišovat velká/malá" - -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1509 -msgid "Categorized Mode" -msgstr "Podle kategorií" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968 -msgid "Cell Properties" -msgstr "&Vlastnosti buňky" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:161 -msgid "Celtic (ISO-8859-14)" -msgstr "Keltské (ISO-8859-14)" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 -msgid "Cen&tred" -msgstr "Na s&třed" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:170 -msgid "Centered" -msgstr "Na střed" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 -msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Středoevropské (ISO-8859-2)" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 -msgid "Centre" -msgstr "Na střed" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 -msgid "Centre text." -msgstr "Vystředit text." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 -msgid "Centred" -msgstr "Na střed" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219 -msgid "Ch&oose..." -msgstr "Zv&olte..." - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354 -msgid "Change List Style" -msgstr "Změnit styl seznamu" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709 -msgid "Change Object Style" -msgstr "Změnit styl objektu" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129 -msgid "Change Properties" -msgstr "Změnit vlastnosti" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526 -msgid "Change Style" -msgstr "Změnit styl" - -#: ../src/common/fileconf.cpp:341 -#, c-format -msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" -msgstr "Změny nebudou uloženy, aby se zabránilo přepsání souboru \"%s\"" - -#: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87 -#, c-format -msgid "Changing current directory to \"%s\" failed" -msgstr "Změna současného adresáře na \"%s\" selhala" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757 -msgid "Character" -msgstr "Karet" - -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063 -msgid "Character styles" -msgstr "Styly znaků" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163 -msgid "Check to add a period after the bullet." -msgstr "Zaškrtněte pro přidání tečky za odrážku." - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 -msgid "Check to add a right parenthesis." -msgstr "Zaškrtněte pro přidání pravé závorky." - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553 -msgid "Check to edit all borders simultaneously." -msgstr "Zaškrtněte pro úpravu všech okrajů současně." - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 -msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." -msgstr "Zaškrtněte pro uzavření odrážek do závorek." - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317 -msgid "Check to indicate right-to-left text layout." -msgstr "Zaškrtněte pro označení rozvržení textu jako zprava doleva." - -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358 -msgid "Check to make the font bold." -msgstr "Zaškrtněte pro tučné písmo." - -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365 -msgid "Check to make the font italic." -msgstr "Zaškrtněte pro kurzívu." - -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374 -msgid "Check to make the font underlined." -msgstr "Zaškrtněte pro podtržené písmo." - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 -msgid "Check to restart numbering." -msgstr "Zaškrtněte pro číslování od začátku." - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279 -msgid "Check to show a line through the text." -msgstr "Zaškrtněte pro přeškrtnuté písmo." - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 -msgid "Check to show the text in capitals." -msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu kapitálkami." - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -msgid "Check to show the text in small capitals." -msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu malými kapitálkami." - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 -msgid "Check to show the text in subscript." -msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu v dolním indexu." - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 -msgid "Check to show the text in superscript." -msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu v horním indexu." - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 -msgid "Check to suppress hyphenation." -msgstr "Zaškrtněte pro potlačení dělení slov." - -#: ../src/msw/dialup.cpp:763 -msgid "Choose ISP to dial" -msgstr "Vyberte ISP, ke kterému se má připojit" - -#: ../src/propgrid/props.cpp:1922 -msgid "Choose a directory:" -msgstr "Zvolte adresář:" - -#: ../src/propgrid/props.cpp:1975 -msgid "Choose a file" -msgstr "Zvolte soubor" - -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54 -msgid "Choose colour" -msgstr "Vyberte barvu" - -#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125 -msgid "Choose font" -msgstr "Vyberte písmo" - -#: ../src/common/module.cpp:74 -#, c-format -msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." -msgstr "Zjištěna kruhová závislost zahrnující modul \"%s\"." - -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97 -msgid "Cl&ose" -msgstr "&Zavřít" - -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684 -msgid "Class not registered." -msgstr "Třída není zaregistrována." - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72 -msgid "Clear" -msgstr "Vymazat" - -#: ../src/generic/logg.cpp:514 -msgid "Clear the log contents" -msgstr "Smazat obsah logu" - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254 -msgid "Click to apply the selected style." -msgstr "Klikněte pro použití vybraného stylu." - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222 -msgid "Click to browse for a symbol." -msgstr "Klikněte k procházení pro symbol." - -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405 -msgid "Click to cancel changes to the font." -msgstr "Klikněte pro zrušení změn v písmu." - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 -msgid "Click to cancel the font selection." -msgstr "Klikněte pro zrušení výběru písma." - -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386 -msgid "Click to change the font colour." -msgstr "Klikněte pro změnu barvy písma." - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 -msgid "Click to change the text background colour." -msgstr "Klikněte pro změnu barvy pozadí textu." - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 -msgid "Click to change the text colour." -msgstr "Klikněte pro změnu barvy písma." - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197 -msgid "Click to choose the font for this level." -msgstr "Klikněte pro zvolení písma pro tuto úroveň." - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 -msgid "Click to close this window." -msgstr "Klikněte pro zavření tohoto okna." - -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412 -msgid "Click to confirm changes to the font." -msgstr "Klikněte pro potvrzení změn textu." - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 -msgid "Click to confirm the font selection." -msgstr "Klikněte pro potvrzení výběru písma." - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 -msgid "Click to create a new box style." -msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu rámečku." - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228 -msgid "Click to create a new character style." -msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu znaků." - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 -msgid "Click to create a new list style." -msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu seznamu." - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234 -msgid "Click to create a new paragraph style." -msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu odstavce." - -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135 -msgid "Click to create a new tab position." -msgstr "Klikněte pro vytvoření nové pozice tabulátoru." - -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147 -msgid "Click to delete all tab positions." -msgstr "Klikněte pro smazání všech pozicí tabulátorů." - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272 -msgid "Click to delete the selected style." -msgstr "Klikněte pro vymazání vybraného stylu." - -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141 -msgid "Click to delete the selected tab position." -msgstr "Klikněte pro smazání pozic vybraných tabulátorů." - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -msgid "Click to edit the selected style." -msgstr "Klikněte pro úpravu vybraného stylu." - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260 -msgid "Click to rename the selected style." -msgstr "Klikněte pro přejmenování vybraného stylu." - -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98 -msgid "Close All" -msgstr "Zavřít vše" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:266 -msgid "Close current document" -msgstr "Zavřít současný dokument" - -#: ../src/generic/logg.cpp:516 -msgid "Close this window" -msgstr "Zavřít okno" - -#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6006 -msgid "Collapse" -msgstr "Sbalit" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776 -msgid "Colour" -msgstr "Barva" - -#: ../src/msw/colordlg.cpp:158 -#, c-format -msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." -msgstr "Dialogové okno výběru barvy selhalo s chybou %0lx." - -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380 -msgid "Colour:" -msgstr "Barva:" - -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6077 -#, c-format -msgid "Column %u" -msgstr "Sloupec %u" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:114 -msgid "Command" -msgstr "Command" - -#: ../src/common/init.cpp:196 -#, c-format -msgid "" -"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " -"ignored." -msgstr "Argument příkazové řádky %d nelze převést na Unicode a bude ignorován." - -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120 -#, c-format -msgid "Common dialog failed with error code %0lx." -msgstr "Dialogové okno selhalo s kódem chyby %0lx." - -#: ../src/gtk/window.cpp:4649 -msgid "" -"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " -"Manager." -msgstr "" -"Skládání není podporováno v tomto systému, povolte ho prosím ve správci oken." - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 -msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" -msgstr "Komprimovaný soubor Nápovědy HTML (*.chm)|*.chm|" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444 -msgid "Computer" -msgstr "Počítač" - -#: ../src/common/fileconf.cpp:934 -#, c-format -msgid "Config entry name cannot start with '%c'." -msgstr "Položka konfigurace nesmí začínat na '%c'." - -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60 -msgid "Confirm" -msgstr "Potvrdit" - -#: ../src/html/htmlwin.cpp:566 -msgid "Connecting..." -msgstr "Připojuji se..." - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:475 -msgid "Contents" -msgstr "Obsah" - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:880 -msgid "ControlDark" -msgstr "Barva stínu" - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:881 -msgid "ControlLight" -msgstr "Barva světla" - -#: ../src/common/strconv.cpp:2262 -#, c-format -msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." -msgstr "Převod do znakové sady '%s' nefunguje." - -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 -msgid "Convert" -msgstr "Převést" - -#: ../src/html/htmlwin.cpp:1079 -#, c-format -msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" -msgstr "Zkopírováno do schránky: \"%s\"" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247 -msgid "Copies:" -msgstr "Kopie:" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:258 -msgid "Copy selection" -msgstr "Kopírovat výběr" - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601 -msgid "Corner" -msgstr "Roh" - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575 -msgid "Corner &radius:" -msgstr "&Zaoblení rohu:" - -#: ../src/html/chm.cpp:718 -#, c-format -msgid "Could not create temporary file '%s'" -msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor '%s'" - -#: ../src/html/chm.cpp:273 -#, c-format -msgid "Could not extract %s into %s: %s" -msgstr "Nelze extrahovat %s do %s: %s" - -#: ../src/generic/tabg.cpp:1048 -msgid "Could not find tab for id" -msgstr "Nelze najít záložku pro id" - -#: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108 -msgid "Could not initalize libnotify." -msgstr "Nelze zavést libnotify." - -#: ../src/html/chm.cpp:444 -#, c-format -msgid "Could not locate file '%s'." -msgstr "Nelze nalézt soubor '%s'." - -#: ../src/common/filefn.cpp:1403 -msgid "Could not set current working directory" -msgstr "Nelze nastavit současný pracovní adresář" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:2015 -msgid "Could not start document preview." -msgstr "Nelze zobrazit náhled dokumentu." - -#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210 -#: ../src/gtk/print.cpp:1132 -msgid "Could not start printing." -msgstr "Nelze zahájit tisk." - -#: ../src/common/wincmn.cpp:2125 -msgid "Could not transfer data to window" -msgstr "Nelze přenést data do okna" - -#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:220 -msgid "Couldn't add an image to the image list." -msgstr "Nelze přidat obrázek do seznamu obrázků." - -#: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558 -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:616 -msgid "Couldn't create OpenGL context" -msgstr "Nelze vytvořit OpenGL kontext" - -#: ../src/msw/timer.cpp:134 -msgid "Couldn't create a timer" -msgstr "Nelze vytvořit časovač" - -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122 -msgid "Couldn't create the overlay window" -msgstr "Nelze vytvořit okno překrytí" - -#: ../src/common/translation.cpp:2024 -msgid "Couldn't enumerate translations" -msgstr "Nelze vyjmenovat překlady" - -#: ../src/common/dynlib.cpp:120 -#, c-format -msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" -msgstr "V dynamické knihovně nelze nalézt symbol '%s'" - -#: ../src/msw/thread.cpp:915 -msgid "Couldn't get the current thread pointer" -msgstr "Nelze získat ukazatel na aktuální vlákno" - -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129 -msgid "Couldn't init the context on the overlay window" -msgstr "Nelze inicializovat kontext v okně překrytí" - -#: ../src/common/imaggif.cpp:244 -msgid "Couldn't initialize GIF hash table." -msgstr "Nelze zavést hash tabulku GIF." - -#: ../src/common/imagpng.cpp:409 -msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." -msgstr "" -"Nelze načíst PNG obrázek - buď je soubor poškozený nebo není dostatek paměti." - -#: ../src/unix/sound.cpp:470 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound data from '%s'." -msgstr "Nelze načíst zvuková data z '%s'." - -#: ../src/msw/dirdlg.cpp:435 -msgid "Couldn't obtain folder name" -msgstr "Nelze získat název složky" - -#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229 -#, c-format -msgid "Couldn't open audio: %s" -msgstr "Nelze otevřít zvuk: %s" - -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377 -#, c-format -msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." -msgstr "Nelze zaregistrovat formát schránky '%s'." - -#: ../src/msw/listctrl.cpp:869 -#, c-format -msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." -msgstr "Nelze získat informace o položce seznamu %d." - -#: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509 -#: ../src/common/imagpng.cpp:519 -msgid "Couldn't save PNG image." -msgstr "Nelze uložit PNG obrázek." - -#: ../src/msw/thread.cpp:684 -msgid "Couldn't terminate thread" -msgstr "Nelze ukončit vlákno" - -#: ../src/common/xtistrm.cpp:166 -#, c-format -msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" -msgstr "Create Parameter %s nebyl nalezen v deklarovaných parametrech RTTI" - -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288 -msgid "Create directory" -msgstr "Vytvořit adresář" - -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111 -msgid "Create new directory" -msgstr "Vytvořit nový adresář" - -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460 -#, c-format -msgid "Creating %s \"%s\" failed." -msgstr "Vytvoření %s \"%s\" selhalo." - -#: ../src/common/accelcmn.cpp:333 -msgid "Ctrl+" -msgstr "Ctrl+" - -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Vyjmout" - -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:940 -msgid "Current directory:" -msgstr "Aktuální adresář:" - -#: ../src/gtk/print.cpp:217 -msgid "Custom size" -msgstr "Vlastní velikost" - -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 -msgid "Customize Columns" -msgstr "Přizpůsobit sloupce" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:259 -msgid "Cut selection" -msgstr "Vyjmout výběr" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Cyrilice (ISO-8859-5)" - -#: ../src/common/paper.cpp:99 -msgid "D sheet, 22 x 34 in" -msgstr "D, 22 x 34 palců" - -#: ../src/msw/dde.cpp:703 -msgid "DDE poke request failed" -msgstr "Požadavek na šťouchnutí DDE selhal" - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1169 -msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." -msgstr "DIB hlavička: Kódování neodpovídá bitové hloubce." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074 -msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." -msgstr "DIB hlavička: Obrázek má výšku větší než 32767 pixelů." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1066 -msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." -msgstr "DIB hlavička: Obrázek má šířku větší než 32767 pixelů." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1094 -msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." -msgstr "DIB hlavička: Neznámá bitová hloubka." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1149 -msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." -msgstr "DIB hlavička: Neznámé kódování." - -#: ../src/common/paper.cpp:121 -msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" -msgstr "Obálka DL, 110 x 220 mm" - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613 -msgid "Dashed" -msgstr "Čárkovaný" - -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300 -#, c-format -msgid "Debug report \"%s\"" -msgstr "Protokol ladění \"%s\"" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:210 -msgid "Debug report couldn't be created." -msgstr "Protokol ladění nemohl být vytvořen." - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:553 -msgid "Debug report generation has failed." -msgstr "Vytváření protokolu ladění selhalo." - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 -msgid "Decimal" -msgstr "Desetinná čárka" - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 -msgid "Decorative" -msgstr "Ozdobné" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:796 -msgid "Default encoding" -msgstr "Výchozí znaková sada" - -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180 -msgid "Default font" -msgstr "Výchozí typ písma" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510 -msgid "Default printer" -msgstr "Výchozí tiskárna" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 -msgid "Del" -msgstr "Del" - -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 -msgid "Delete A&ll" -msgstr "Smazat &vše" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341 -msgid "Delete Column" -msgstr "Smazat sloupec" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291 -msgid "Delete Row" -msgstr "Smazat řádek" - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782 -msgid "Delete Style" -msgstr "Smazat styl" - -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584 -msgid "Delete Text" -msgstr "Smazat text" - -#: ../src/generic/editlbox.cpp:170 -msgid "Delete item" -msgstr "Odstranit položku." - -#: ../src/common/stockitem.cpp:260 -msgid "Delete selection" -msgstr "Smazat výběr" - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782 -#, c-format -msgid "Delete style %s?" -msgstr "Odstranit styl %s?" - -#: ../src/unix/snglinst.cpp:301 -#, c-format -msgid "Deleted stale lock file '%s'." -msgstr "Smazán starý zámkový soubor '%s'." - -#: ../src/common/secretstore.cpp:220 -#, c-format -msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s." -msgstr "Nelze smazat heslo pro \"%s/%s\": %s." - -#: ../src/common/module.cpp:124 -#, c-format -msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." -msgstr "Závislost \"%s\" modulu \"%s\" neexistuje." - -#: ../src/common/stockitem.cpp:196 -msgid "Descending" -msgstr "Sestupně" - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882 -msgid "Desktop" -msgstr "Plocha" - -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 -msgid "Developed by " -msgstr "Vyvinuto " - -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176 -msgid "Developers" -msgstr "Vývojáři" - -#: ../src/msw/dialup.cpp:374 -msgid "" -"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " -"not installed on this machine. Please install it." -msgstr "" -"Funkce vytáčeného připojení nejsou dostupné, protože Služba vzdáleného " -"přístupu (RAS) není nainstalována. Prosím, nainstalujte ji." - -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:211 -msgid "Did you know..." -msgstr "Víte, že..." - -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63 -#, c-format -msgid "DirectFB error %d occurred." -msgstr "Vyskytla se chyba DirectFB %d." - -#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 -msgid "Directories" -msgstr "Adresáře" - -#: ../src/common/filefn.cpp:1183 -#, c-format -msgid "Directory '%s' couldn't be created" -msgstr "Nelze vytvořit adresář '%s'" - -#: ../src/common/filefn.cpp:1197 -#, c-format -msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" -msgstr "Nelze smazat adresář '%s'" - -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204 -msgid "Directory does not exist" -msgstr "Adresář neexistuje" - -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399 -msgid "Directory doesn't exist." -msgstr "Adresář neexistuje." - -#: ../src/common/docview.cpp:457 -msgid "Discard changes and reload the last saved version?" -msgstr "Zahodit změny a znovu nahrát poslední uloženou verzi?" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:502 -msgid "" -"Display all index items that contain given substring. Search is case " -"insensitive." -msgstr "" -"Zobrazí všechny položky rejstříku, které obsahují daný podřetězec. " -"Nerozlišuje velká a malá písmena." - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:679 -msgid "Display options dialog" -msgstr "Zobrazí dialogové okno s nastaveními" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:322 -msgid "Displays help as you browse the books on the left." -msgstr "Při procházení knih zobrazí vlevo nápovědu." - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 -msgid "Divide" -msgstr "Lomítko" - -#: ../src/common/docview.cpp:533 -#, c-format -msgid "Do you want to save changes to %s?" -msgstr "Chcete uložit změny v %s?" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 -msgid "Document:" -msgstr "Dokument:" - -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 -msgid "Documentation by " -msgstr "Dokumentace " - -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180 -msgid "Documentation writers" -msgstr "Autoři dokumentace" - -#: ../src/common/sizer.cpp:2799 -msgid "Don't Save" -msgstr "Neukládat" - -#: ../src/html/htmlwin.cpp:633 -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" - -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407 -msgid "Done." -msgstr "Hotovo." - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612 -msgid "Dotted" -msgstr "Tečkovaný" - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614 -msgid "Double" -msgstr "Dvojitý" - -#: ../src/common/paper.cpp:176 -msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" -msgstr "Japonská dvojitá pohlednice na šířku 148 x 200 mm" - -#: ../src/common/xtixml.cpp:273 -#, c-format -msgid "Doubly used id : %d" -msgstr "Dvojitě použité id : %d" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153 -#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 -msgid "Down" -msgstr "Dolů" - -#: ../src/common/paper.cpp:100 -msgid "E sheet, 34 x 44 in" -msgstr "E, 34 x 44 palců" - -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561 -msgid "EOF while reading from inotify descriptor" -msgstr "Konec souboru při čtení z popisovače inotify" - -#: ../src/generic/editlbox.cpp:168 -msgid "Edit item" -msgstr "Upravit položku" - -#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84 -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Uplynulý čas:" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 -msgid "Enable the height value." -msgstr "Povolit hodnotu výšky." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440 -msgid "Enable the maximum width value." -msgstr "Povolit maximální hodnotu šířky." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413 -msgid "Enable the minimum height value." -msgstr "Povolit minimální hodnotu výšky." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386 -msgid "Enable the minimum width value." -msgstr "Povolit minimální hodnotu šířky." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321 -msgid "Enable the width value." -msgstr "Povolit hodnotu šířky." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 -msgid "Enable vertical alignment." -msgstr "Povolit svislé zarovnání." - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164 -msgid "Enables a background colour." -msgstr "Povoluje barvu pozadí." - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198 -msgid "Enables a shadow." -msgstr "Povoluje stín." - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302 -msgid "Enables the blur distance." -msgstr "Povolí délku rozostření." - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262 -msgid "Enables the shadow colour." -msgstr "Povoluje barvu stínu." - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329 -msgid "Enables the shadow opacity." -msgstr "Povoluje neprůhlednost stínu." - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275 -msgid "Enables the shadow spread." -msgstr "Povolí rozprostření stínu." - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 -msgid "End" -msgstr "Konec" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 -msgid "Enter" -msgstr "Enter" - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934 -msgid "Enter a box style name" -msgstr "Zadejte název stylu rámečku" - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606 -msgid "Enter a character style name" -msgstr "Zadejte název stylu znaku" - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820 -msgid "Enter a list style name" -msgstr "Zadejte název stylu odrážek" - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893 -msgid "Enter a new style name" -msgstr "Zadejte nový název stylu" - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654 -msgid "Enter a paragraph style name" -msgstr "Zadejte název stylu odstavce" - -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174 -#, c-format -msgid "Enter command to open file \"%s\":" -msgstr "Zadejte příkaz pro otevření souboru \"%s\":" - -#: ../src/generic/helpext.cpp:459 -msgid "Entries found" -msgstr "Nalezené položky" - -#: ../src/common/paper.cpp:142 -msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" -msgstr "Obálka pozvánka 220 x 220 mm" - -#: ../src/common/config.cpp:469 -#, c-format -msgid "" -"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." -msgstr "" -"Chyba během expanze proměnných prostředí: chybí '%c' na pozici %u v '%s'." - -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103 -msgid "Error closing epoll descriptor" -msgstr "Chyba při zavírání epoll popisovače" - -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114 -msgid "Error closing kqueue instance" -msgstr "Chyba při zavírání instance kqueue" - -#: ../src/common/filefn.cpp:1049 -#, c-format -msgid "Error copying the file '%s' to '%s'." -msgstr "Selhalo kopírování souboru '%s' do '%s'." - -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222 -msgid "Error creating directory" -msgstr "Chyba při vytváření adresáře" - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1181 -msgid "Error in reading image DIB." -msgstr "Chyba při čtení obrázku DIB." - -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696 -#, c-format -msgid "Error in resource: %s" -msgstr "Chyba ve zdroji: %s" - -#: ../src/common/fileconf.cpp:422 -msgid "Error reading config options." -msgstr "Chyba při čtení voleb nastavení." - -#: ../src/common/fileconf.cpp:1029 -msgid "Error saving user configuration data." -msgstr "Chyba při ukládání dat uživatelského nastavení." - -#: ../src/gtk/print.cpp:722 -msgid "Error while printing: " -msgstr "Chyba při tisku: " - -#: ../src/common/log.cpp:219 -msgid "Error: " -msgstr "Chyba: " - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 -msgid "Esc" -msgstr "Esc" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 -msgid "Escape" -msgstr "Escape" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 -msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" -msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" - -#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85 -msgid "Estimated time:" -msgstr "Odhadovaný čas:" - -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" -msgstr "Spustitelné soubory (*.exe)|*.exe|" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78 -msgid "Execute" -msgstr "Spustit" - -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:876 -#, c-format -msgid "Execution of command '%s' failed" -msgstr "Chyba při volání příkazu '%s'" - -#: ../src/common/paper.cpp:105 -msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" -msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 palce" - -#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6009 -msgid "Expand" -msgstr "Rozbalit" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1240 -#, c-format -msgid "" -"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." -msgstr "Exportuji klíč registru: soubor \"%s\" již existuje a nebude přepsán." - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:195 -msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Rozšířená unixová kódová stránka pro Japonštinu (EUC-JP)" - -#: ../src/html/chm.cpp:725 -#, c-format -msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." -msgstr "Extrakce '%s' do '%s' selhala." - -#: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344 -msgid "F" -msgstr "F" - -#. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:672 -msgid "Face Name" -msgstr "Jméno písma" - -#: ../src/unix/snglinst.cpp:269 -msgid "Failed to access lock file." -msgstr "Nelze přistoupit k zámkovému souboru." - -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116 -#, c-format -msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" -msgstr "Nelze přidat popisovač %d do epoll popisovače %d" - -#: ../src/msw/dib.cpp:489 -#, c-format -msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." -msgstr "Nelze přidělit %luKb paměti pro bitmapová data." - -#: ../src/common/glcmn.cpp:115 -msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" -msgstr "Nelze přidělit barvu pro OpenGL" - -#: ../src/unix/displayx11.cpp:236 -msgid "Failed to change video mode" -msgstr "Nelze změnit režim obrazu" - -#: ../src/common/image.cpp:3277 -#, c-format -msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." -msgstr "Nelze zkontrolovat formát souboru s obrázkem \"%s\"." - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:239 -#, c-format -msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" -msgstr "Nelze vyčistit adresář s protokoly ladění \"%s\"" - -#: ../src/common/filename.cpp:192 -msgid "Failed to close file handle" -msgstr "Nelze uzavřít soubor" - -#: ../src/unix/snglinst.cpp:340 -#, c-format -msgid "Failed to close lock file '%s'" -msgstr "Nelze uzavřít zámkový soubor '%s'" - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:112 -msgid "Failed to close the clipboard." -msgstr "Nelze uzavřít schránku." - -#: ../src/x11/utils.cpp:208 -#, c-format -msgid "Failed to close the display \"%s\"" -msgstr "Nelze uzavřít zobrazení \"%s\"" - -#: ../src/msw/dialup.cpp:797 -msgid "Failed to connect: missing username/password." -msgstr "Nepodařilo se připojit: chybí uživatelské jméno nebo heslo." - -#: ../src/msw/dialup.cpp:743 -msgid "Failed to connect: no ISP to dial." -msgstr "Nelze se připojit: žádný ISP." - -#: ../src/common/textfile.cpp:203 -#, c-format -msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." -msgstr "Nelze převést soubor \"%s\" na Unicode." - -#: ../src/generic/logg.cpp:956 -msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." -msgstr "Nelze zkopírovat obsah dialogového okna do schránky." - -#: ../src/msw/registry.cpp:692 -#, c-format -msgid "Failed to copy registry value '%s'" -msgstr "Nelze zkopírovat hodnotu registru '%s'" - -#: ../src/msw/registry.cpp:701 -#, c-format -msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." -msgstr "Nelze zkopírovat obsah klíče registru '%s' do '%s'." - -#: ../src/common/filefn.cpp:1015 -#, c-format -msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" -msgstr "Selhalo kopírování souboru '%s' do '%s'" - -#: ../src/msw/registry.cpp:679 -#, c-format -msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." -msgstr "Nelze zkopírovat podklíč registru '%s' do '%s'." - -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 -msgid "Failed to create DDE string" -msgstr "Nelze vytvořit DDE řetězec" - -#: ../src/msw/mdi.cpp:616 -msgid "Failed to create MDI parent frame." -msgstr "Nelze vytvořit nadřazené MDI okno." - -#: ../src/common/filename.cpp:1027 -msgid "Failed to create a temporary file name" -msgstr "Nelze vytvořit jméno dočasného souboru" - -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228 -msgid "Failed to create an anonymous pipe" -msgstr "Nelze vytvořit anonymní rouru" - -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522 -#, c-format -msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" -msgstr "Nelze vytvořit instanci \"%s\"" - -#: ../src/msw/dde.cpp:437 -#, c-format -msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" -msgstr "Nelze navázat spojení se serverem '%s' na téma '%s'" - -#: ../src/msw/cursor.cpp:204 -msgid "Failed to create cursor." -msgstr "Nelze vytvořit kurzor." - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:209 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Nelze vytvořit adresář \"%s\"" - -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220 -#, c-format -msgid "" -"Failed to create directory '%s'\n" -"(Do you have the required permissions?)" -msgstr "" -"Nelze vytvořit adresář '%s'\n" -"(Máte potřebná přístupová práva?)" - -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84 -msgid "Failed to create epoll descriptor" -msgstr "Nelze vytvořit epoll popisovače" - -#: ../src/msw/mimetype.cpp:238 -#, c-format -msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." -msgstr "Nelze vytvořit klíč registru pro soubory '%s'." - -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409 -#, c-format -msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" -msgstr "Nelze vytvořit standardní dialogové okno najít/nahradit (kód chyby %d)" - -#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52 -msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." -msgstr "Nelze vytvořit probouzecí rouru používanou smyčkou událostí." - -#: ../src/html/winpars.cpp:730 -#, c-format -msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" -msgstr "Nelze zobrazit HTML dokument v kódování %s" - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:124 -msgid "Failed to empty the clipboard." -msgstr "Nelze vyprázdnit schránku." - -#: ../src/unix/displayx11.cpp:212 -msgid "Failed to enumerate video modes" -msgstr "Nelze vyjmenovat zobrazovací režimy" - -#: ../src/msw/dde.cpp:722 -msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" -msgstr "Nelze navázat 'advise loop' s DDE serverem" - -#: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863 -#, c-format -msgid "Failed to establish dialup connection: %s" -msgstr "Nelze navázat vytáčené spojení: %s" - -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:611 -#, c-format -msgid "Failed to execute '%s'\n" -msgstr "Nelze spustit '%s'\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:720 -msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." -msgstr "Nelze spustit curl, instalujte ho, prosím, do PATH." - -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505 -#, c-format -msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" -msgstr "Nelze najít CLSID \"%s\"" - -#: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479 -#, c-format -msgid "Failed to find match for regular expression: %s" -msgstr "Nelze nalézt shodu pro regulární výraz: %s" - -#: ../src/msw/dialup.cpp:695 -#, c-format -msgid "Failed to get ISP names: %s" -msgstr "Nepodařilo se získat jména ISP: %s" - -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574 -#, c-format -msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" -msgstr "Nelze získat rozhraní automatizace OLE pro \"%s\"" - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:711 -msgid "Failed to get data from the clipboard" -msgstr "Nelze získat data ze schránky" - -#: ../src/common/time.cpp:223 -msgid "Failed to get the local system time" -msgstr "Nelze zjistit místní systémový čas" - -#: ../src/common/filefn.cpp:1345 -msgid "Failed to get the working directory" -msgstr "Nelze zjistit aktuální pracovní adresář" - -#: ../src/univ/theme.cpp:114 -msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." -msgstr "Nelze zavést GUI: nebyly nalezeny žádné zabudované vzhledy." - -#: ../src/msw/helpchm.cpp:63 -msgid "Failed to initialize MS HTML Help." -msgstr "Nelze zavést MS HTML Help ." - -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381 -msgid "Failed to initialize OpenGL" -msgstr "Nelze zavést OpenGL" - -#: ../src/msw/dialup.cpp:858 -#, c-format -msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" -msgstr "Nelze zahájit vytáčené spojení: %s" - -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128 -msgid "Failed to insert text in the control." -msgstr "Do textového pole nelze vložit text." - -#: ../src/unix/snglinst.cpp:241 -#, c-format -msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" -msgstr "Nelze prověřit zámkový soubor '%s'" - -#: ../src/unix/appunix.cpp:182 -msgid "Failed to install signal handler" -msgstr "Nelze instalovat obslužnou rutinu signálu" - -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167 -msgid "" -"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " -"program" -msgstr "" -"Nelze připojit vlákno, zjištěna možná chybná alokace paměti - restartujte " -"prosím program" - -#: ../src/msw/utils.cpp:629 -#, c-format -msgid "Failed to kill process %d" -msgstr "Nepodařilo se vynuceně ukončit proces %d" - -#: ../src/common/image.cpp:2500 -#, c-format -msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." -msgstr "Nelze načíst bitmapu \"%s\" ze zdrojů." - -#: ../src/common/image.cpp:2509 -#, c-format -msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." -msgstr "Nelze načíst ikonu \"%s\" ze zdrojů." - -#: ../src/common/iconbndl.cpp:225 -#, c-format -msgid "Failed to load icons from resource '%s'." -msgstr "Nelze načíst ikonu ze zdroje '%s' ." - -#: ../src/common/iconbndl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." -msgstr "Selhalo načítání obrázku %%d ze souboru '%s'." - -#: ../src/common/iconbndl.cpp:208 -#, c-format -msgid "Failed to load image %d from stream." -msgstr "Nelze načíst obrázek %d z proudu." - -#: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606 -#, c-format -msgid "Failed to load image from file \"%s\"." -msgstr "Nelze načíst obrázek ze souboru \"%s\"." - -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 -#, c-format -msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." -msgstr "Nelze načíst metasoubor ze souboru \"%s\"." - -#: ../src/msw/volume.cpp:327 -msgid "Failed to load mpr.dll." -msgstr "Nelze načíst knihovnu mpr.dll." - -#: ../src/msw/utils.cpp:953 -#, c-format -msgid "Failed to load resource \"%s\"." -msgstr "Nelze načíst zdroj \"%s\"." - -#: ../src/common/dynlib.cpp:92 -#, c-format -msgid "Failed to load shared library '%s'" -msgstr "Nelze načíst sdílenou knihovnu '%s'" - -#: ../src/osx/core/sound.cpp:145 -#, c-format -msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)." -msgstr "Nelze načíst zvuk z \"%s\" (chyba %d)." - -#: ../src/msw/utils.cpp:960 -#, c-format -msgid "Failed to lock resource \"%s\"." -msgstr "Nelze uzamknout zdroj \"%s\"." - -#: ../src/unix/snglinst.cpp:198 -#, c-format -msgid "Failed to lock the lock file '%s'" -msgstr "Nelze uzamknout zámkový soubor '%s'" - -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136 -#, c-format -msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" -msgstr "Nelze změnit popisovač %d v epoll popisovači %d" - -#: ../src/common/filename.cpp:2575 -#, c-format -msgid "Failed to modify file times for '%s'" -msgstr "Nelze změnit hodnoty časů souboru '%s'" - -#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258 -msgid "Failed to monitor I/O channels" -msgstr "Nelze monitorovat I/O kanály" - -#: ../src/common/filename.cpp:175 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for reading" -msgstr "Nelze otevřít '%s' pro čtení" - -#: ../src/common/filename.cpp:180 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing" -msgstr "Nelze otevřít '%s' pro zápis" - -#: ../src/html/chm.cpp:141 -#, c-format -msgid "Failed to open CHM archive '%s'." -msgstr "Nelze otevřít CHM archiv '%s'." - -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1126 -#, c-format -msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." -msgstr "Nelze otevřít URL \"%s\"' ve výchozím prohlížeči." - -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92 -#, c-format -msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." -msgstr "Nelze otevřít adresář \"%s\" pro sledování." - -#: ../src/x11/utils.cpp:227 -#, c-format -msgid "Failed to open display \"%s\"." -msgstr "Nelze otevřít zobrazení \"%s\"." - -#: ../src/common/filename.cpp:1062 -msgid "Failed to open temporary file." -msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:91 -msgid "Failed to open the clipboard." -msgstr "Nelze otevřít schránku." - -#: ../src/common/translation.cpp:1184 -#, c-format -msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" -msgstr "Nelze analyzovat formy množného čísla: '%s'" - -#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214 -#, c-format -msgid "Failed to prepare playing \"%s\"." -msgstr "\"%s\" nelze připravit k přehrávání." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:600 -msgid "Failed to put data on the clipboard" -msgstr "Nelze vložit data do schránky" - -#: ../src/unix/snglinst.cpp:278 -msgid "Failed to read PID from lock file." -msgstr "Nepodařilo se přečíst PID ze zámkového souboru." - -#: ../src/common/fileconf.cpp:433 -msgid "Failed to read config options." -msgstr "Nelze načíst volby nastavení." - -#: ../src/common/docview.cpp:681 -#, c-format -msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." -msgstr "Nelze načíst dokument ze souboru \"%s\"." - -#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98 -msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" -msgstr "Nelze číst událost z roury DirectFB" - -#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120 -msgid "Failed to read from wake-up pipe" -msgstr "Nelze číst z probouzecí roury" - -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:679 -msgid "Failed to redirect child process input/output" -msgstr "Nepodařilo se přesměrovat vstup/výstup synovského procesu" - -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:701 -msgid "Failed to redirect the child process IO" -msgstr "Chyba při přesměrovávání vstupu a výstupu synovského procesu" - -#: ../src/msw/dde.cpp:288 -#, c-format -msgid "Failed to register DDE server '%s'" -msgstr "Nelze zaregistrovat DDE server '%s'" - -#: ../src/common/fontmap.cpp:245 -#, c-format -msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." -msgstr "Nelze uložit kódování znakové sady '%s'." - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:227 -#, c-format -msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" -msgstr "Nelze odstranit soubor protokolu ladění \"%s\"" - -#: ../src/unix/snglinst.cpp:328 -#, c-format -msgid "Failed to remove lock file '%s'" -msgstr "Nelze odstranit zámkový soubor '%s'" - -#: ../src/unix/snglinst.cpp:288 -#, c-format -msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." -msgstr "Nelze odstranit starý zámkový soubor '%s'." - -#: ../src/msw/registry.cpp:529 -#, c-format -msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." -msgstr "Nelze přejmenovat klíč registru '%s' na '%s'." - -#: ../src/common/filefn.cpp:1122 -#, c-format -msgid "" -"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " -"exists." -msgstr "" -"Nelze přejmenovat soubor '%s' na '%s' protože cílový soubor již existuje." - -#: ../src/msw/registry.cpp:634 -#, c-format -msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." -msgstr "Nelze přejmenovat klíč registru '%s' na '%s'." - -#: ../src/common/filename.cpp:2671 -#, c-format -msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" -msgstr "Nelze zjistit hodnoty časů souboru '%s'" - -#: ../src/msw/dialup.cpp:468 -msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" -msgstr "Nepodařilo se získat text chybového hlášení RAS" - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748 -msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" -msgstr "Nelze zjistit formáty podporované schránkou" - -#: ../src/common/docview.cpp:652 -#, c-format -msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." -msgstr "Nelze uložit dokument do souboru \"%s\"." - -#: ../src/msw/dib.cpp:269 -#, c-format -msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." -msgstr "Nelze uložit obrázek do souboru \"%s\"." - -#: ../src/msw/dde.cpp:763 -msgid "Failed to send DDE advise notification" -msgstr "Nepodařilo se poslat DDE advise notifikaci" - -#: ../src/common/ftp.cpp:402 -#, c-format -msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." -msgstr "Nelze nastavit přenosový mód FTP na %s." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:427 -msgid "Failed to set clipboard data." -msgstr "Nelze uložit data do schránky." - -#: ../src/unix/snglinst.cpp:181 -#, c-format -msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" -msgstr "Nelze nastavit přístupová práva pro zámkový soubor '%s'" - -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:668 -msgid "Failed to set process priority" -msgstr "Nelze nastavit prioritu procesu" - -#: ../src/common/file.cpp:559 -msgid "Failed to set temporary file permissions" -msgstr "Nelze nastavit přístupová práva k dočasnému souboru" - -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072 -msgid "Failed to set text in the text control." -msgstr "Nelze nastavit text v textovém poli." - -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298 -#, c-format -msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" -msgstr "Nelze nastavit úroveň souběžnosti vlákna na %lu" - -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424 -#, c-format -msgid "Failed to set thread priority %d." -msgstr "Nelze nastavit prioritu vlákna %d." - -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783 -msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." -msgstr "Nelze nastavit neblokující rouru, program se může zaseknout." - -#: ../src/common/fs_mem.cpp:261 -#, c-format -msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" -msgstr "Nepodařilo se uložit obrázek '%s' do paměťového VFS!" - -#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170 -msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" -msgstr "Nelze přepnout rouru DirectFB do neblokujícího režimu" - -#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59 -msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" -msgstr "Nelze přepnout rouru buzení do neblokovacího režimu" - -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605 -msgid "Failed to terminate a thread." -msgstr "Nelze ukončit vlákno." - -#: ../src/msw/dde.cpp:741 -msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" -msgstr "Nelze ukončit 'advise loop' s DDE serverem" - -#: ../src/msw/dialup.cpp:938 -#, c-format -msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" -msgstr "Nelze ukončit vytáčené spojení: %s" - -#: ../src/common/filename.cpp:2590 -#, c-format -msgid "Failed to touch the file '%s'" -msgstr "Nelze nastavit čas na aktuální pro soubor '%s'" - -#: ../src/unix/snglinst.cpp:334 -#, c-format -msgid "Failed to unlock lock file '%s'" -msgstr "Nelze odemknout zámkový soubor '%s'" - -#: ../src/msw/dde.cpp:309 -#, c-format -msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" -msgstr "Nelze odregistrovat DDE server '%s'" - -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155 -#, c-format -msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" -msgstr "Nelze odregistrovat popisovač %d z epoll popisovače %d" - -#: ../src/common/fileconf.cpp:1006 -msgid "Failed to update user configuration file." -msgstr "Nelze aktualizovat soubor uživatelského nastavení." - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:733 -#, c-format -msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." -msgstr "Nelze nahrát protokol ladění (kód chyby %d)." - -#: ../src/unix/snglinst.cpp:168 -#, c-format -msgid "Failed to write to lock file '%s'" -msgstr "Nelze zapisovat do zámkového souboru '%s'" - -#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209 -msgid "False" -msgstr "Nepravda" - -#. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:694 -msgid "Family" -msgstr "Písmo" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:157 -msgid "File" -msgstr "Soubor" - -#: ../src/common/docview.cpp:669 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." -msgstr "Soubor \"%s\" nelze otevřít pro čtení." - -#: ../src/common/docview.cpp:646 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." -msgstr "Soubor \"%s\" nelze otevřít pro zápis." - -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57 -#, c-format -msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" -msgstr "Soubor '%s' existuje, opravdu ho chcete přepsat?" - -#: ../src/common/filefn.cpp:1156 -#, c-format -msgid "File '%s' couldn't be removed" -msgstr "Soubor '%s' nelze odstranit" - -#: ../src/common/filefn.cpp:1139 -#, c-format -msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" -msgstr "Soubor '%s' nelze přejmenovat na '%s'" - -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953 -msgid "File couldn't be loaded." -msgstr "Soubor nelze načíst." - -#: ../src/msw/filedlg.cpp:393 -#, c-format -msgid "File dialog failed with error code %0lx." -msgstr "Dialogové okno souboru selhalo s kódem chyby %0lx." - -#: ../src/common/docview.cpp:1789 -msgid "File error" -msgstr "Chyba souboru" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770 -msgid "File name exists already." -msgstr "Soubor tohoto jména již existuje." - -#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 -msgid "Files" -msgstr "Soubory" - -#: ../src/common/filefn.cpp:1591 -#, c-format -msgid "Files (%s)" -msgstr "Soubory (%s)" - -#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 -msgid "Filter" -msgstr "Filtr" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 -msgid "First" -msgstr "První" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1548 -msgid "First page" -msgstr "První stránka" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521 -msgid "Fixed" -msgstr "Pevná" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1206 -msgid "Fixed font:" -msgstr "Neproporcionální písmo:" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1269 -msgid "Fixed size face.
bold italic " -msgstr "Písmo s pevnou velikostí.
tučné kurzíva " - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -msgid "Floating" -msgstr "Obtékání" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:160 -msgid "Floppy" -msgstr "Disketa" - -#: ../src/common/paper.cpp:111 -msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" -msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 palců" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287 -#: ../src/common/stockitem.cpp:194 -msgid "Font" -msgstr "Písmo" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221 -msgid "Font &weight:" -msgstr "&Tučnost písma:" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1207 -msgid "Font size:" -msgstr "Velikost písma:" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208 -msgid "Font st&yle:" -msgstr "St&yl písma:" - -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329 -msgid "Font:" -msgstr "Písmo:" - -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198 -#, c-format -msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." -msgstr "Soubor rejstříku písem %s při načítaní písem zmizel ." - -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:645 -msgid "Fork failed" -msgstr "Selhalo forkování" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:161 -msgid "Forward" -msgstr "Dopředu" - -#: ../src/common/xtixml.cpp:235 -msgid "Forward hrefs are not supported" -msgstr "Dopředné odkazy nejsou podporovány" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:875 -#, c-format -msgid "Found %i matches" -msgstr "Nalezeno výskytů: %i" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604 -msgid "Fuchsia" -msgstr "Fuchsiová" - -#: ../src/common/imaggif.cpp:138 -msgid "GIF: data stream seems to be truncated." -msgstr "GIF: datový proud je useknutý před koncem." - -#: ../src/common/imaggif.cpp:128 -msgid "GIF: error in GIF image format." -msgstr "GIF: chyba ve formátu GIF obrázku." - -#: ../src/common/imaggif.cpp:133 -msgid "GIF: not enough memory." -msgstr "GIF: nedostatek paměti." - -#: ../src/gtk/window.cpp:4631 -msgid "" -"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " -"please install GTK+ 2.12 or later." -msgstr "" -"GTK+ instalovaný na tomto stroji je příliš starý pro podporu skládání " -"obrazovky, nainstalujte prosím GTK+ 2.12 nebo novější." - -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525 -msgid "GTK+ theme" -msgstr "GTK+ téma" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:258 -msgid "Generic PostScript" -msgstr "Obecný PostScript" - -#: ../src/common/paper.cpp:135 -msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" -msgstr "Německý Legal skládaný, 8 1/2 x 13 palců" - -#: ../src/common/paper.cpp:134 -msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" -msgstr "Německý Std skládaný, 8 1/2 x 12 palců" - -#: ../include/wx/xtiprop.h:184 -msgid "GetProperty called w/o valid getter" -msgstr "GetProperty zavoláno bez platné čtečky" - -#: ../include/wx/xtiprop.h:262 -msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "GetPropertyCollection zavolána na obecném přistupujícím" - -#: ../include/wx/xtiprop.h:202 -msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "GetPropertyCollection zavoláno bez platné čtečky kolekce" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:660 -msgid "Go back" -msgstr "Jdi zpět" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:661 -msgid "Go forward" -msgstr "Jdi dopředu" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:663 -msgid "Go one level up in document hierarchy" -msgstr "Jdi o úroveň výš" - -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 -msgid "Go to home directory" -msgstr "Jít do domovského adresáře" - -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:205 -msgid "Go to parent directory" -msgstr "Jít do nadřazeného adresáře" - -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 -msgid "Graphics art by " -msgstr "Grafika " - -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599 -msgid "Gray" -msgstr "Šedá" - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:883 -msgid "GrayText" -msgstr "Neaktivní text" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Řecky (ISO-8859-7)" - -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600 -msgid "Green" -msgstr "Zelená" - -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342 -msgid "Green:" -msgstr "Zelená:" - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615 -msgid "Groove" -msgstr "Příkop" - -#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318 -msgid "Gzip not supported by this version of zlib" -msgstr "Gzip není v této verzi zlib podporován" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1549 -msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" -msgstr "Projekt Nápovědy HTML (*.hhp)|*.hhp|" - -#: ../src/html/htmlwin.cpp:681 -#, c-format -msgid "HTML anchor %s does not exist." -msgstr "Kotva HTML %s neexistuje." - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1547 -msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" -msgstr "Soubory HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759 -msgid "Hand" -msgstr "Ruka" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:162 -msgid "Harddisk" -msgstr "Pevný disk" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 -msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Hebrejský (ISO-8859-8)" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1200 -msgid "Help Browser Options" -msgstr "Nastavení prohlížeče nápovědy" - -#: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455 -msgid "Help Index" -msgstr "Index nápovědy" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1531 -msgid "Help Printing" -msgstr "Tisk nápovědy" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:801 -msgid "Help Topics" -msgstr "Témata nápovědy" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1548 -msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" -msgstr "Knihy s nápovědou (*.htb)|*.htb|Knihy s nápovědou (*.zip)|*.zip|" - -#: ../src/generic/helpext.cpp:267 -#, c-format -msgid "Help directory \"%s\" not found." -msgstr "Adresář Nápovědy \"%s\" nenalezen." - -#: ../src/generic/helpext.cpp:275 -#, c-format -msgid "Help file \"%s\" not found." -msgstr "Soubor s nápovědou \"%s\" nebyl nalezen." - -#: ../src/html/helpctrl.cpp:63 -#, c-format -msgid "Help: %s" -msgstr "Nápověda: %s" - -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 -#, c-format -msgid "Hide %s" -msgstr "Skrýt %s" - -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:579 -msgid "Hide Others" -msgstr "Skrýt ostatní" - -#: ../src/generic/infobar.cpp:84 -msgid "Hide this notification message." -msgstr "Skrýt tuto oznamovací zprávu." - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:884 -msgid "Highlight" -msgstr "Zvýraznění" - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:885 -msgid "HighlightText" -msgstr "Zvýraznění textu" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65 -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524 -msgid "Home directory" -msgstr "Domovský adresář" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 -msgid "How the object will float relative to the text." -msgstr "Jak bude text obtékat vzhledem k objektu." - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760 -msgid "I-Beam" -msgstr "Výběr textu" - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1196 -msgid "ICO: Error in reading mask DIB." -msgstr "ICO: Chyba při načítání DIB masky." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1518 -msgid "ICO: Error writing the image file!" -msgstr "ICO: Chyba při zapisování obrázku!" - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 -msgid "ICO: Image too tall for an icon." -msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliš vysoký." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1263 -msgid "ICO: Image too wide for an icon." -msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliš široký." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1603 -msgid "ICO: Invalid icon index." -msgstr "ICO: Neplatný index ikony." - -#: ../src/common/imagiff.cpp:758 -msgid "IFF: data stream seems to be truncated." -msgstr "IFF: datový proud je useknutý před koncem." - -#: ../src/common/imagiff.cpp:742 -msgid "IFF: error in IFF image format." -msgstr "IFF: chyba v IFF formátu obrázku." - -#: ../src/common/imagiff.cpp:745 -msgid "IFF: not enough memory." -msgstr "IFF: nedostatek paměti." - -#: ../src/common/imagiff.cpp:748 -msgid "IFF: unknown error!!!" -msgstr "IFF: neznámá chyba!!!" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:197 -msgid "ISO-2022-JP" -msgstr "ISO-2022-JP" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:282 -msgid "" -"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " -"narrow." -msgstr "" -"Pokud je to možné, zkuste změnit parametry rozvržení, aby byl výtisk užší." - -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358 -msgid "" -"If you have any additional information pertaining to this bug\n" -"report, please enter it here and it will be joined to it:" -msgstr "" -"Pokud máte nějaké další informace náležící k tomuto protokolu\n" -"chyby, zadejte je prosím zde a tyto k němu budou přidány:" - -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324 -msgid "" -"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " -"\"Cancel\" button,\n" -"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" -"at all possible please do continue with the report generation.\n" -msgstr "" -"Pokud chcete úplně zrušit tento protokol ladění, zvolte, prosím, tlačítko " -"\"Zrušit\",\n" -"ale uvědomte si, že tímto můžete brzdit vylepšování programu, takže pokud\n" -"je to možné, pokračujte, prosím, ve vytváření protokolu.\n" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1405 -#, c-format -msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." -msgstr "Ignoruji hodnotu \"%s\" klíče \"%s\"." - -#: ../src/common/xtistrm.cpp:295 -msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" -msgstr "Neplatná třída objektu (Není wxEvtHandler) jako zdroj události" - -#: ../src/common/xti.cpp:513 -msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" -msgstr "Neplatný počet parametrů pro metodu ConstructObject" - -#: ../src/common/xti.cpp:501 -msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" -msgstr "Neplatný počet parametrů pro metodu vytvoření" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756 -msgid "Illegal directory name." -msgstr "Neplatné jméno adresáře." - -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367 -msgid "Illegal file specification." -msgstr "Neplatná specifikace souboru." - -#: ../src/common/image.cpp:2269 -msgid "Image and mask have different sizes." -msgstr "Obrázek a maska mají různé rozměry." - -#: ../src/common/image.cpp:2746 -#, c-format -msgid "Image file is not of type %d." -msgstr "Soubor s obrázkem není typu %d." - -#: ../src/common/image.cpp:2877 -#, c-format -msgid "Image is not of type %s." -msgstr "Obrázek není typu %s." - -#: ../src/msw/textctrl.cpp:488 -msgid "" -"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " -"Please reinstall riched32.dll" -msgstr "" -"Není možné vytvořit prvek rich edit, místo něj použit obyčejný. " -"Přeinstalujte prosím riched32.dll." - -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:301 -msgid "Impossible to get child process input" -msgstr "Není možné získat vstup synovského procesu" - -#: ../src/common/filefn.cpp:1028 -#, c-format -msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" -msgstr "Nelze zjistit přístupová práva souboru '%s'" - -#: ../src/common/filefn.cpp:1042 -#, c-format -msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" -msgstr "Nelze přepsat soubor '%s'" - -#: ../src/common/filefn.cpp:1097 -#, c-format -msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" -msgstr "Nelze nastavit přístupová práva souboru '%s'" - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:886 -msgid "InactiveBorder" -msgstr "Neaktivní okraj" - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:887 -msgid "InactiveCaption" -msgstr "Neaktivní nadpis" - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:888 -msgid "InactiveCaptionText" -msgstr "Text neaktivního nadpisu" - -#: ../src/common/gifdecod.cpp:792 -#, c-format -msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" -msgstr "Nesprávné rozměry snímku GIF (%u, %d) pro snímek č. %u" - -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635 -msgid "Incorrect number of arguments." -msgstr "Nesprávný počet argumentů." - -#: ../src/common/stockitem.cpp:165 -msgid "Indent" -msgstr "Odsazení" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349 -msgid "Indents && Spacing" -msgstr "Odsazení && mezery" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515 -msgid "Index" -msgstr "Rejstřík" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:159 -msgid "Indian (ISO-8859-12)" -msgstr "Indický (ISO-8859-12)" - -#: ../src/common/init.cpp:287 -msgid "Initialization failed in post init, aborting." -msgstr "Zavedení selhala v post init, ukončuji." - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 -msgid "Ins" -msgstr "Ins" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53 -msgid "Insert" -msgstr "Insert" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067 -msgid "Insert Field" -msgstr "Vložit pole" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936 -msgid "Insert Image" -msgstr "Vložit obrázek" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025 -msgid "Insert Object" -msgstr "Vložit objekt" - -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894 -msgid "Insert Text" -msgstr "Vložit text" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 -msgid "Inserts a page break before the paragraph." -msgstr "Vloží konec stránky před odstavcem." - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617 -msgid "Inset" -msgstr "Ďolík" - -#: ../src/gtk/app.cpp:425 -#, c-format -msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" -msgstr "Neplatná volba příkazové řádky GTK+, použijte \"%s --help\"" - -#: ../src/common/imagtiff.cpp:311 -msgid "Invalid TIFF image index." -msgstr "Poškozený index v TIFF obrázku." - -#: ../src/common/appcmn.cpp:273 -#, c-format -msgid "Invalid display mode specification '%s'." -msgstr "Špatné určení grafického režimu '%s'." - -#: ../src/x11/app.cpp:127 -#, c-format -msgid "Invalid geometry specification '%s'" -msgstr "Špatné určení geometrie '%s'." - -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid inotify event for \"%s\"" -msgstr "Neplatná událost inotify pro \"%s\"" - -#: ../src/unix/snglinst.cpp:312 -#, c-format -msgid "Invalid lock file '%s'." -msgstr "Chybný zamykací soubor '%s'." - -#: ../src/common/translation.cpp:1125 -msgid "Invalid message catalog." -msgstr "Neplatný katalog zpráv." - -#: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420 -msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" -msgstr "Neplatné nebo nulové ID objektu předáno GetObjectClassInfo" - -#: ../src/common/xtistrm.cpp:435 -msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" -msgstr "Neplatné nebo nulové ID objektu předáno HasObjectClassInfo" - -#: ../src/common/regex.cpp:310 -#, c-format -msgid "Invalid regular expression '%s': %s" -msgstr "Špatný regulární výraz '%s': %s" - -#: ../src/common/config.cpp:226 -#, c-format -msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." -msgstr "Neplatná hodnota %ld booleovského klíče \"%s\"." - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168 -msgid "Italic" -msgstr "Kurzíva" - -#: ../src/common/paper.cpp:130 -msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" -msgstr "Italská obálka, 110 x 230 mm" - -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:270 -msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." -msgstr "JPEG: Nelze načíst obrázek - soubor je nejspíš poškozen." - -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:449 -msgid "JPEG: Couldn't save image." -msgstr "JPEG: Nelze uložit obrázek." - -#: ../src/common/paper.cpp:163 -msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" -msgstr "Japonská dvojitá pohlednice 200 x 148 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:167 -msgid "Japanese Envelope Chou #3" -msgstr "Japonská obálka Čó č. 3" - -#: ../src/common/paper.cpp:180 -msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" -msgstr "Japonská obálka Čó č. 3 na šířku" - -#: ../src/common/paper.cpp:168 -msgid "Japanese Envelope Chou #4" -msgstr "Japonská obálka Čó č. 4" - -#: ../src/common/paper.cpp:181 -msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" -msgstr "Japonská obálka Čó č. 4 na šířku" - -#: ../src/common/paper.cpp:165 -msgid "Japanese Envelope Kaku #2" -msgstr "Japonská obálka Kaku č. 2" - -#: ../src/common/paper.cpp:178 -msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" -msgstr "Japonská obálka Kaku č. 2 na šířku" - -#: ../src/common/paper.cpp:166 -msgid "Japanese Envelope Kaku #3" -msgstr "Japonská obálka Kaku č. 3" - -#: ../src/common/paper.cpp:179 -msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" -msgstr "Japonská obálka Kaku č. 3 na šířku" - -#: ../src/common/paper.cpp:185 -msgid "Japanese Envelope You #4" -msgstr "Japonská Obálka Jó č. 4" - -#: ../src/common/paper.cpp:186 -msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" -msgstr "Japonská Obálka Jó č. 4 na šířku" - -#: ../src/common/paper.cpp:138 -msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" -msgstr "Japonská pohlednice 100 x 148 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:175 -msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" -msgstr "Japonská pohlednice na šířku, 148 x 100 mm" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:169 -msgid "Jump to" -msgstr "Přejít na" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:171 -msgid "Justified" -msgstr "Do bloku" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 -msgid "Justify text left and right." -msgstr "Zarovnat text do bloku." - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:163 -msgid "KOI8-R" -msgstr "KOI8-R" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:164 -msgid "KOI8-U" -msgstr "KOI8-U" - -#: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347 -msgid "KP_" -msgstr "NK_" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 -msgid "KP_Add" -msgstr "NK_Plus" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 -msgid "KP_Begin" -msgstr "NK_Begin" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 -msgid "KP_Decimal" -msgstr "NK_Desetinná čárka" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 -msgid "KP_Delete" -msgstr "NK_Delete" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 -msgid "KP_Divide" -msgstr "NK_Lomítko" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 -msgid "KP_Down" -msgstr "NK_Dolů" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 -msgid "KP_End" -msgstr "NK_End" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 -msgid "KP_Enter" -msgstr "NK_Enter" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 -msgid "KP_Equal" -msgstr "NK_Rovná se" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 -msgid "KP_Home" -msgstr "NK_Home" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 -msgid "KP_Insert" -msgstr "NK_Insert" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 -msgid "KP_Left" -msgstr "NK_Doleva" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 -msgid "KP_Multiply" -msgstr "NK_Krát" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 -msgid "KP_Next" -msgstr "NK_Další" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 -msgid "KP_PageDown" -msgstr "NK_PageDown" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 -msgid "KP_PageUp" -msgstr "NK_PageUp" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 -msgid "KP_Prior" -msgstr "NK_Předchozí" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 -msgid "KP_Right" -msgstr "NK_Doprava" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 -msgid "KP_Separator" -msgstr "NK_Oddělovač" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 -msgid "KP_Space" -msgstr "NK_Mezerník" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 -msgid "KP_Subtract" -msgstr "NK_Mínus" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 -msgid "KP_Tab" -msgstr "NK_Tabulátor" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 -msgid "KP_Up" -msgstr "NK_Nahoru" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270 -msgid "L&ine spacing:" -msgstr "Řá&dkování:" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:174 -msgid "Last" -msgstr "Poslední" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1572 -msgid "Last page" -msgstr "Poslední stránka" - -#: ../src/common/log.cpp:305 -#, c-format -msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output" -msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output" -msgstr[0] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %ukrát) nebyla vypsána" -msgstr[1] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %ukrát) nebyla vypsána" -msgstr[2] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %ukrát) nebyla vypsána" - -#: ../src/common/paper.cpp:103 -msgid "Ledger, 17 x 11 in" -msgstr "Ledger, 17 x 11 palců" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390 -msgid "Left (&first line):" -msgstr "Zleva (&první řádek):" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761 -msgid "Left Button" -msgstr "Levé tlačítko" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880 -msgid "Left margin (mm):" -msgstr "Levý okraj (mm):" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 -msgid "Left-align text." -msgstr "Zarovnat text doleva." - -#: ../src/common/paper.cpp:144 -msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" -msgstr "Legal Extra, 9 1/2 x 15 palců" - -#: ../src/common/paper.cpp:96 -msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" -msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 palců" - -#: ../src/common/paper.cpp:143 -msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" -msgstr "Letter Extra, 9 1/2 x 12 palců" - -#: ../src/common/paper.cpp:149 -msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" -msgstr "Letter napříč Extra, 9,275 x 12 palců" - -#: ../src/common/paper.cpp:152 -msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" -msgstr "Letter Plus, 8 1/2 x 12,69 palce" - -#: ../src/common/paper.cpp:169 -msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" -msgstr "Letter na šířku, 11 x 8 1/2 palce" - -#: ../src/common/paper.cpp:101 -msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" -msgstr "Letter malý, 8 1/2 x 11 in" - -#: ../src/common/paper.cpp:147 -msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" -msgstr "Letter napříč 8 1/2 x 11 palců" - -#: ../src/common/paper.cpp:95 -msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" -msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palců" - -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173 -msgid "License" -msgstr "Licence" - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 -msgid "Light" -msgstr "Tenké" - -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608 -msgid "Lime" -msgstr "Limetková" - -#: ../src/generic/helpext.cpp:294 -#, c-format -msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." -msgstr "Řádek %luz mapovacího souboru \"%s\" nemá platný formát, přeskočen." - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444 -msgid "Line spacing:" -msgstr "Řádkování:" - -#: ../src/html/chm.cpp:838 -msgid "Link contained '//', converted to absolute link." -msgstr "Odkaz obsahoval '//', převeden na absolutní." - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364 -msgid "List Style" -msgstr "Styl seznamu" - -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064 -msgid "List styles" -msgstr "Styly seznamů" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 -msgid "Lists font sizes in points." -msgstr "Zobrazí velikost písem v bodech." - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 -msgid "Lists the available fonts." -msgstr "Zobrazí dostupná písma." - -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340 -#, c-format -msgid "Load %s file" -msgstr "Otevřít soubor %s" - -#: ../src/html/htmlwin.cpp:597 -msgid "Loading : " -msgstr "Načítám : " - -#: ../src/unix/snglinst.cpp:246 -#, c-format -msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." -msgstr "Zámkový soubor '%s' má nesprávného vlastníka." - -#: ../src/unix/snglinst.cpp:251 -#, c-format -msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." -msgstr "Zámkový soubor '%s' má nesprávná oprávnění." - -#: ../src/generic/logg.cpp:576 -#, c-format -msgid "Log saved to the file '%s'." -msgstr "Log uložen do souboru '%s'." - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 -msgid "Lower case letters" -msgstr "Malá písmena" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278 -msgid "Lower case roman numerals" -msgstr "Malé římské číslice" - -#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431 -msgid "MDI child" -msgstr "MDI syn" - -#: ../src/msw/helpchm.cpp:56 -msgid "" -"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " -"not installed on this machine. Please install it." -msgstr "" -"Funkce MS HTML nápovědy nejsou dostupné, protože chybí příslušná komponenta. " -"Prosím nainstalujte ji." - -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Ma&ximalizovat" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:203 -msgid "MacArabic" -msgstr "MacArabština" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:222 -msgid "MacArmenian" -msgstr "MacArménština" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:211 -msgid "MacBengali" -msgstr "MacBengálština" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:217 -msgid "MacBurmese" -msgstr "MacBarmština" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:236 -msgid "MacCeltic" -msgstr "MacKelština" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:227 -msgid "MacCentralEurRoman" -msgstr "MacStředoevr.Římské" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:223 -msgid "MacChineseSimp" -msgstr "MacČínštinaZjed" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:201 -msgid "MacChineseTrad" -msgstr "MacČínštinaTrad" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:233 -msgid "MacCroatian" -msgstr "MacChorvatština" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:206 -msgid "MacCyrillic" -msgstr "MacCyrilský" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:207 -msgid "MacDevanagari" -msgstr "MacDévanágarí" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:231 -msgid "MacDingbats" -msgstr "MacDingbats" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:226 -msgid "MacEthiopic" -msgstr "MacEtiopské" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:229 -msgid "MacExtArabic" -msgstr "MacArabštinaRozš" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:237 -msgid "MacGaelic" -msgstr "MacGaelština" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:221 -msgid "MacGeorgian" -msgstr "MacGruzinský" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:205 -msgid "MacGreek" -msgstr "MacŘečtina" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:209 -msgid "MacGujarati" -msgstr "MacGudžarátština" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:208 -msgid "MacGurmukhi" -msgstr "MacGurmukhí" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:204 -msgid "MacHebrew" -msgstr "MacHebrejština" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:234 -msgid "MacIcelandic" -msgstr "MacIslandština" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:200 -msgid "MacJapanese" -msgstr "MacJaponština" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:214 -msgid "MacKannada" -msgstr "MacKannadština" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:238 -msgid "MacKeyboardGlyphs" -msgstr "MacKlávesovéGlyfy" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:218 -msgid "MacKhmer" -msgstr "MacKhmerština" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:202 -msgid "MacKorean" -msgstr "MacKorejština" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:220 -msgid "MacLaotian" -msgstr "Maclaoština" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:215 -msgid "MacMalayalam" -msgstr "MacMalajština" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:225 -msgid "MacMongolian" -msgstr "MacMongolština" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:210 -msgid "MacOriya" -msgstr "MacOrijština" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:199 -msgid "MacRoman" -msgstr "MacPatkové" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:235 -msgid "MacRomanian" -msgstr "MacPatkové" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:216 -msgid "MacSinhalese" -msgstr "MacSinhalština" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:230 -msgid "MacSymbol" -msgstr "MacSymbol" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:212 -msgid "MacTamil" -msgstr "MacTamilština" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:213 -msgid "MacTelugu" -msgstr "MacTelugština" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:219 -msgid "MacThai" -msgstr "MacThajština" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:224 -msgid "MacTibetan" -msgstr "MacTibetština" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:232 -msgid "MacTurkish" -msgstr "MacTurečtina" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:228 -msgid "MacVietnamese" -msgstr "MacVietnamština" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762 -msgid "Magnifier" -msgstr "Lupa" - -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143 -msgid "Make a selection:" -msgstr "Provést výběr:" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171 -msgid "Margins" -msgstr "Okraje" - -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595 -msgid "Maroon" -msgstr "Kaštanová" - -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147 -msgid "Match case" -msgstr "Rozlišuj malá a velká písmena" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463 -msgid "Max height:" -msgstr "Max šířka:" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436 -msgid "Max width:" -msgstr "Max šířka:" - -#: ../src/unix/mediactrl.cpp:947 -#, c-format -msgid "Media playback error: %s" -msgstr "Chyba při přehrávání: %s" - -#: ../src/common/fs_mem.cpp:175 -#, c-format -msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" -msgstr "Paměťový VFS už obsahuje soubor '%s'!" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: ../src/common/msgout.cpp:124 -msgid "Message" -msgstr "Zpráva" - -#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168 -msgid "Metal theme" -msgstr "Téma Metal" - -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652 -msgid "Method or property not found." -msgstr "Metoda nebo vlastnost nenalezena." - -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "Mi&nimalizovat" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763 -msgid "Middle Button" -msgstr "Prostřední tlačítko" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409 -msgid "Min height:" -msgstr "Min výška:" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 -msgid "Min width:" -msgstr "Min šířka:" - -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668 -msgid "Missing a required parameter." -msgstr "Chybí požadovaný parametr." - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 -msgid "Modern" -msgstr "Moderní" - -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:427 -msgid "Modified" -msgstr "Změněno" - -#: ../src/common/module.cpp:133 -#, c-format -msgid "Module \"%s\" initialization failed" -msgstr "Zavédení modulu \"%s\" selhalo" - -#: ../src/common/paper.cpp:131 -msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" -msgstr "Obálka Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 palce" - -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143 -msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." -msgstr "Sledování změn jednotlivých souborů není v současnosti podporováno." - -#: ../src/generic/editlbox.cpp:172 -msgid "Move down" -msgstr "Přesunout dolů" - -#: ../src/generic/editlbox.cpp:171 -msgid "Move up" -msgstr "Přesunout nahoru" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684 -msgid "Moves the object to the next paragraph." -msgstr "Přesune objekt do dalšího odstavce." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678 -msgid "Moves the object to the previous paragraph." -msgstr "Přesune objekt do předchozího odstavce." - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966 -msgid "Multiple Cell Properties" -msgstr "Vlastnosti více buněk" - -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596 -msgid "Navy" -msgstr "Tmavě modrá" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:175 -msgid "Network" -msgstr "Síť" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:176 -msgid "New" -msgstr "Nový" - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 -msgid "New &Box Style..." -msgstr "Nový &styl rámečku..." - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 -msgid "New &Character Style..." -msgstr "&Nový styl znaku..." - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 -msgid "New &List Style..." -msgstr "Nový Sty&l seznamu..." - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 -msgid "New &Paragraph Style..." -msgstr "&Nový styl odstavce..." - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939 -msgid "New Style" -msgstr "Nový styl" - -#: ../src/generic/editlbox.cpp:169 -msgid "New item" -msgstr "Nova položka" - -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627 -msgid "NewName" -msgstr "NoveJmeno" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665 -msgid "Next page" -msgstr "Následující stránka" - -#: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764 -msgid "No Entry" -msgstr "Není k dispozici" - -#: ../src/generic/animateg.cpp:150 -#, c-format -msgid "No animation handler for type %ld defined." -msgstr "Žádná obslužná rutina animací pro typ %ld není stanovena." - -#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676 -#, c-format -msgid "No bitmap handler for type %d defined." -msgstr "Žádná obslužná rutina bitmapy pro typ %d není stanovena." - -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1077 -msgid "No default application configured for HTML files." -msgstr "Není nastavena žádná výchozí aplikace pro HTML soubory." - -#: ../src/generic/helpext.cpp:445 -msgid "No entries found." -msgstr "Nenalezeny žádné položky." - -#: ../src/common/fontmap.cpp:421 -#, c-format -msgid "" -"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" -"but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " -"one)?" -msgstr "" -"Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s',\n" -"ale je k dispozici alternativní kódování '%s'.\n" -"Přejete si použít toto kódování (jinak si budete muset vybrat jiné)?" - -#: ../src/common/fontmap.cpp:426 -#, c-format -msgid "" -"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" -"Would you like to select a font to be used for this encoding\n" -"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" -msgstr "" -"Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s'.\n" -"Přejete si vybrat font, který se má s tímto kódováním použít\n" -"(jinak se text v tomto kódování nezobrazí správně)?" - -#: ../src/generic/animateg.cpp:142 -msgid "No handler found for animation type." -msgstr "Nenalezená žádná obslužná rutina pro typ animace." - -#: ../src/common/image.cpp:2728 -msgid "No handler found for image type." -msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro tento typ obrázků." - -#: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848 -#: ../src/common/image.cpp:2901 -#, c-format -msgid "No image handler for type %d defined." -msgstr "Nebyla stanovena žádná obslužná rutina obrázku pro typ %d." - -#: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915 -#, c-format -msgid "No image handler for type %s defined." -msgstr "Nebyla stanovena žádná obslužná rutina obrázku pro typ %s." - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:858 -msgid "No matching page found yet" -msgstr "Ještě nebylo nic nalezeno" - -#: ../src/unix/sound.cpp:81 -msgid "No sound" -msgstr "Beze zvuku" - -#: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318 -msgid "No unused colour in image being masked." -msgstr "V obrázku není maskována žádná nepoužitá barva." - -#: ../src/common/image.cpp:3374 -msgid "No unused colour in image." -msgstr "V obrázku není žádná nepoužitá barva." - -#: ../src/generic/helpext.cpp:302 -#, c-format -msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." -msgstr "Nenalezeno žádné platné mapování v souboru \"%s\"." - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 -msgid "Nordic (ISO-8859-10)" -msgstr "Severské (ISO-8859-10)" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1263 -msgid "Normal face
and underlined. " -msgstr "Normální písmo
a podtržené. " - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1205 -msgid "Normal font:" -msgstr "Normální písmo:" - -#: ../src/propgrid/props.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Not %s" -msgstr "Není %s" - -#: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578 -msgid "Not available" -msgstr "Není dostupný" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358 -msgid "Not underlined" -msgstr "Není podtržený" - -#: ../src/common/paper.cpp:115 -msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" -msgstr "Note, 8 1/2 x 11 palců" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 -msgid "Num *" -msgstr "* na numerické klávesnici" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 -msgid "Num +" -msgstr "+ na numerické klávesnici" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 -msgid "Num ," -msgstr ", na numerické klávesnici" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 -msgid "Num -" -msgstr "- na numerické klávesnici" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 -msgid "Num ." -msgstr ". na numerické klávesnici" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 -msgid "Num /" -msgstr "/ na numerické klávesnici" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 -msgid "Num =" -msgstr "= na numerické klávesnici" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 -msgid "Num Begin" -msgstr "Begin na numerické klávesnici" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 -msgid "Num Delete" -msgstr "Delete na numerické klávesnici" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 -msgid "Num Down" -msgstr "Dolů na numerické klávesnici" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 -msgid "Num End" -msgstr "End na numerické klávesnici" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 -msgid "Num Enter" -msgstr "Enter na numerické klávesnici" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 -msgid "Num Home" -msgstr "Home na numerické klávesnici" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 -msgid "Num Insert" -msgstr "Insert na numerické klávesnici" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 -msgid "Num Lock" -msgstr "Num Lock" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 -msgid "Num Page Down" -msgstr "Page Down na numerické klávesnici" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 -msgid "Num Page Up" -msgstr "Page Up na numerické klávesnici" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 -msgid "Num Right" -msgstr "Doprava na numerické klávesnici" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 -msgid "Num Space" -msgstr "Mezerník na numerické klávesnici" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 -msgid "Num Tab" -msgstr "Tabulátor na numerické klávesnici" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 -msgid "Num Up" -msgstr "Nahoru na numerické klávesnici" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 -msgid "Num left" -msgstr "Doleva na numerické klávesnici" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 -msgid "Num_lock" -msgstr "Num_lock" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279 -msgid "Numbered outline" -msgstr "Očíslovaný odstavec" - -#: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297 -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692 -#, c-format -msgid "OLE Automation error in %s: %s" -msgstr "Chyba automatizace OLE v %s: %s" - -#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37 -msgid "Object Properties" -msgstr "Vlastnosti objektu" - -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660 -msgid "Object implementation does not support named arguments." -msgstr "Zavedení objektu nepodporuje pojmenované argumenty." - -#: ../src/common/xtixml.cpp:264 -msgid "Objects must have an id attribute" -msgstr "Objekt musí mít atribut id" - -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601 -msgid "Olive" -msgstr "Olivová" - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325 -msgid "Opaci&ty:" -msgstr "&Neprůhlednost:" - -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354 -msgid "Opacity:" -msgstr "Neprůhlednost:" - -#: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815 -msgid "Open File" -msgstr "Otevřít soubor" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554 -msgid "Open HTML document" -msgstr "Otevřít dokument HTML" - -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163 -#, c-format -msgid "Open file \"%s\"" -msgstr "Otevřít soubor \"%s\"" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:179 -msgid "Open..." -msgstr "Otevřít..." - -#: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592 -msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver." -msgstr "OpenGL 3.0 nebo novější není podporován ovladačem." - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786 -msgid "Operation not permitted." -msgstr "Zakázaná operace." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:900 -#, c-format -msgid "Option '%s' can't be negated" -msgstr "Možnost '%s' nemůže být znegována" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:1064 -#, c-format -msgid "Option '%s' requires a value." -msgstr "Volba '%s' vyžaduje hodnotu." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:1147 -#, c-format -msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." -msgstr "Volba '%s': '%s' nemůže být převedena na datum." - -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606 -msgid "Orange" -msgstr "Oranžová" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientace" - -#: ../src/common/windowid.cpp:242 -msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." -msgstr "Došla ID oken. Doporučujeme zavřít aplikaci." - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556 -msgid "Outline" -msgstr "Obrys" - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618 -msgid "Outset" -msgstr "Návrší" - -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656 -msgid "Overflow while coercing argument values." -msgstr "Přetečení při nucení hodnot argumentů." - -#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480 -msgid "PCX: couldn't allocate memory" -msgstr "PCX: nelze přidělit paměť." - -#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 -msgid "PCX: image format unsupported" -msgstr "PCX: nepodporovaný formát obrázku" - -#: ../src/common/imagpcx.cpp:479 -msgid "PCX: invalid image" -msgstr "PCX: poškozený obrázek" - -#: ../src/common/imagpcx.cpp:442 -msgid "PCX: this is not a PCX file." -msgstr "PCX: tento soubor není PCX." - -#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481 -msgid "PCX: unknown error !!!" -msgstr "PCX: neznámá chyba !!!" - -#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 -msgid "PCX: version number too low" -msgstr "PCX: číslo verze je příliš nízké" - -#: ../src/common/imagpnm.cpp:91 -msgid "PNM: Couldn't allocate memory." -msgstr "PNM: Nelze přidělit paměť." - -#: ../src/common/imagpnm.cpp:73 -msgid "PNM: File format is not recognized." -msgstr "PNM: formát souboru nerozeznán." - -#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:156 -msgid "PNM: File seems truncated." -msgstr "PNM: Soubor je nejspíš uříznutý před koncem." - -#: ../src/common/paper.cpp:187 -msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" -msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:200 -msgid "PRC 16K Rotated" -msgstr "PRC 16K na šířku" - -#: ../src/common/paper.cpp:188 -msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" -msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:201 -msgid "PRC 32K Rotated" -msgstr "PRC 32K na šířku" - -#: ../src/common/paper.cpp:189 -msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" -msgstr "PRC 32K (velký) 97 x 151 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:202 -msgid "PRC 32K(Big) Rotated" -msgstr "PRC 32K (velký) na šířku" - -#: ../src/common/paper.cpp:190 -msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" -msgstr "Obálka PRC č. 1, 102 x 165 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:203 -msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" -msgstr "Obálka PRC č. 1 na šířku, 165 x 102 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:199 -msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" -msgstr "Obálka PRC č. 10, 324 x 458 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:212 -msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" -msgstr "Obálka PRC č. 10 na šířku, 458 x 324 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:191 -msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" -msgstr "Obálka PRC č. 2, 102 x 176 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:204 -msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" -msgstr "Obálka PRC č. 2, na šířku 176 x 102 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:192 -msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" -msgstr "Obálka PRC č. 3, 125 x 176 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:205 -msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" -msgstr "Obálka PRC č. 3, na šířku 176 x 125 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:193 -msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" -msgstr "Obálka PRC č. 4, 110 x 208 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:206 -msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" -msgstr "Obálka PRC č. 4, na šířku 208 x 110 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:194 -msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" -msgstr "Obálka PRC č. 5, 110 x 220 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:207 -msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" -msgstr "Obálka PRC č. 5 na šířku, 220 x 110 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:195 -msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" -msgstr "Obálka PRC č. 6, 120 x 230 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:208 -msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" -msgstr "Obálka PRC č. 6, na šířku 230 x 120 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:196 -msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" -msgstr "Obálka PRC č. 7, 160 x 230 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:209 -msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" -msgstr "Obálka PRC č. 7 na šířku, 230 x 160 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:197 -msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" -msgstr "Obálka PRC č. 8, 120 x 309 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:210 -msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" -msgstr "Obálka PRC č. 8 na šířku, 309 x 120 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:198 -msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" -msgstr "Obálka PRC č. 9, 229 x 324 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:211 -msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" -msgstr "Obálka PRC č. 9 na šířku, 324 x 229 mm" - -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285 -msgid "Padding" -msgstr "Vnitřní okraj" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:2074 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "Strana %d" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:2072 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Strana %d z %d" - -#: ../src/gtk/print.cpp:826 -msgid "Page Setup" -msgstr "Nastavení stránky" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484 -msgid "Page setup" -msgstr "Nastavení stránky" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 -msgid "PageDown" -msgstr "PageDown" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 -msgid "PageUp" -msgstr "PageUp" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216 -msgid "Pages" -msgstr "Strany" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765 -msgid "Paint Brush" -msgstr "Štětec" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 -msgid "Paper size" -msgstr "Velikost papíru" - -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062 -msgid "Paragraph styles" -msgstr "Styly odstavce" - -#: ../src/common/xtistrm.cpp:465 -msgid "Passing a already registered object to SetObject" -msgstr "Předávání už zaregistrovaného objektu do SetObject" - -#: ../src/common/xtistrm.cpp:476 -msgid "Passing an unknown object to GetObject" -msgstr "Předávání neznámého objektu do GetObject" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:262 -msgid "Paste selection" -msgstr "Vložit výběr" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766 -msgid "Pencil" -msgstr "Tužka" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159 -msgid "Peri&od" -msgstr "Tečk&a" - -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:430 -msgid "Permissions" -msgstr "Práva" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 -msgid "PgDn" -msgstr "PgDn" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 -msgid "PgUp" -msgstr "PgUp" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868 -msgid "Picture Properties" -msgstr "Vlastnosti obrázku" - -#: ../include/wx/unix/pipe.h:47 -msgid "Pipe creation failed" -msgstr "Nelze vytvořit rouru" - -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 -msgid "Please choose a valid font." -msgstr "Prosím vyberte platný font." - -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73 -msgid "Please choose an existing file." -msgstr "Prosím vyberte existující soubor." - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:800 -msgid "Please choose the page to display:" -msgstr "Prosím vyberte stránku k zobrazení:" - -#: ../src/msw/dialup.cpp:764 -msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" -msgstr "Prosím vyberte si poskytovatele (ISP), ke kterému se chcete připojit" - -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 -msgid "Please select the columns to show and define their order:" -msgstr "Prosím vyberte sloupce k zobrazení a určete jejich pořadí:" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 -msgid "Please wait while printing..." -msgstr "Prosím vyčkejte až skončí tisk..." - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767 -msgid "Point Left" -msgstr "Ukazatel doleva" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768 -msgid "Point Right" -msgstr "Ukazatel doprava" - -#. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:662 -msgid "Point Size" -msgstr "Velikost bodu" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298 -msgid "PostScript file" -msgstr "soubor PostScriptu" - -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:568 -msgid "Preferences..." -msgstr "Předvolby..." - -#: ../src/common/prntbase.cpp:546 -msgid "Preparing" -msgstr "Připravování" - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1222 -msgid "Preview:" -msgstr "Náhled:" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664 -msgid "Previous page" -msgstr "Předchozí stránka" - -#: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268 -msgid "Print Preview" -msgstr "Náhled tisku" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2065 -msgid "Print Preview Failure" -msgstr "Chyba během vytváření náhledu." - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224 -msgid "Print Range" -msgstr "Rozsah tisku" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449 -msgid "Print Setup" -msgstr "Nastavení tisku" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 -msgid "Print in colour" -msgstr "Tisknout barevně" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:182 -msgid "Print previe&w..." -msgstr "Náhle&d tisku..." - -#: ../src/common/docview.cpp:1262 -msgid "Print preview creation failed." -msgstr "Nelze vytvořit náhled tisku." - -#: ../src/common/stockitem.cpp:182 -msgid "Print preview..." -msgstr "Náhled tisku..." - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630 -msgid "Print spooling" -msgstr "Tisková fronta" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 -msgid "Print this page" -msgstr "Vytiskne tuto stránku" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185 -msgid "Print to File" -msgstr "Tisk do souboru" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 -msgid "Print..." -msgstr "Tisk..." - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633 -msgid "Printer command:" -msgstr "Příkaz tisku:" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180 -msgid "Printer options" -msgstr "Nastavení tiskárny" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645 -msgid "Printer options:" -msgstr "Nastavení tiskárny:" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916 -msgid "Printer..." -msgstr "Tiskárna..." - -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535 -#: ../src/html/htmprint.cpp:277 -msgid "Printing" -msgstr "Tisk" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:612 -msgid "Printing " -msgstr "Tisk " - -#: ../src/common/prntbase.cpp:347 -msgid "Printing Error" -msgstr "Chyba tisku" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:565 -#, c-format -msgid "Printing page %d" -msgstr "Tisk strany %d" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:570 -#, c-format -msgid "Printing page %d of %d" -msgstr "Tisk strany %d z %d" - -#: ../src/generic/printps.cpp:201 -#, c-format -msgid "Printing page %d..." -msgstr "Tisk strany %d..." - -#: ../src/generic/printps.cpp:161 -msgid "Printing..." -msgstr "Tisk..." - -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267 -#: ../src/common/docview.cpp:2132 -msgid "Printout" -msgstr "Výtisk" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:560 -#, c-format -msgid "" -"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." -msgstr "" -"Zpracování protokolu ladění selhalo, ponechávám soubory v adresáři \"%s\"." - -#: ../src/common/stockitem.cpp:184 -msgid "Properties" -msgstr "Vlastnosti" - -#: ../src/propgrid/manager.cpp:237 -msgid "Property" -msgstr "Vlastnost" - -#. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318 -msgid "Property Error" -msgstr "Chyba vlastnosti" - -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597 -msgid "Purple" -msgstr "Nachová" - -#: ../src/common/paper.cpp:112 -msgid "Quarto, 215 x 275 mm" -msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" - -#: ../src/generic/logg.cpp:1016 -msgid "Question" -msgstr "Otázka" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769 -msgid "Question Arrow" -msgstr "Výběr nápovědy" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 -msgid "Quit" -msgstr "Ukončit" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:263 -msgid "Quit this program" -msgstr "Ukončit tento program" - -#: ../src/common/accelcmn.cpp:338 -msgid "RawCtrl+" -msgstr "RawCtrl+" - -#: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133 -#, c-format -msgid "Read error on file '%s'" -msgstr "Chyba při čtení ze souboru '%s'" - -#: ../src/common/secretstore.cpp:199 -#, c-format -msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s." -msgstr "Nelze načíst heslo pro \"%s/%s\": %s." - -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605 -msgid "Red" -msgstr "Červená" - -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339 -msgid "Red:" -msgstr "Červená:" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:264 -msgid "Redo last action" -msgstr "Zopakovat poslední činnost" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 -msgid "Refresh" -msgstr "Obnovit" - -#: ../src/msw/registry.cpp:626 -#, c-format -msgid "Registry key '%s' already exists." -msgstr "Klíč registru '%s' už existuje." - -#: ../src/msw/registry.cpp:595 -#, c-format -msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." -msgstr "Klíč registru '%s' neexistuje, Nelze ho přejmenovat." - -#: ../src/msw/registry.cpp:727 -#, c-format -msgid "" -"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" -"deleting it will leave your system in unusable state:\n" -"operation aborted." -msgstr "" -"Klíč registru '%s' je potřeba k normálnímu běhu systému,\n" -"pokud ho smažete, systém bude nestabilní:\n" -"operace přerušena." - -#: ../src/msw/registry.cpp:954 -#, c-format -msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)" -msgstr "Hodnota registru \"%s\" není binární (má typ %s)" - -#: ../src/msw/registry.cpp:917 -#, c-format -msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)" -msgstr "Hodnota registru \"%s\" není číselná (má typ %s)" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1003 -#, c-format -msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)" -msgstr "Hodnota registru \"%s\" není textová (má typ %s)" - -#: ../src/msw/registry.cpp:521 -#, c-format -msgid "Registry value '%s' already exists." -msgstr "Hodnota klíče registru '%s' už existuje." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519 -msgid "Relative" -msgstr "Relativní" - -#: ../src/generic/helpext.cpp:458 -msgid "Relevant entries:" -msgstr "Související položky:" - -#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Zbývající čas:" - -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562 -msgid "Remove Bullet" -msgstr "Odstranit odrážku" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:433 -msgid "Remove current page from bookmarks" -msgstr "Odstraní tuto stránku ze záložek" - -#: ../src/common/rendcmn.cpp:194 -#, c-format -msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." -msgstr "Vykreslovač \"%s\" má nekompatibilní verzi %d.%d a nemohl být načten." - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527 -msgid "Renumber List" -msgstr "Znovu očíslovat seznam" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:188 -msgid "Rep&lace" -msgstr "&Nahradit" - -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188 -msgid "Replace" -msgstr "Nahradit" - -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182 -msgid "Replace &all" -msgstr "N&ahradit vše" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:261 -msgid "Replace selection" -msgstr "Nahradit výběr" - -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124 -msgid "Replace with:" -msgstr "Nahradit textem:" - -#: ../src/common/valtext.cpp:163 -msgid "Required information entry is empty." -msgstr "Požadovaný informační údaj je prázdný." - -#: ../src/common/translation.cpp:1975 -#, c-format -msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." -msgstr "Zdroj '%s' není platný katalog zpráv." - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 -msgid "Return" -msgstr "Return" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:189 -msgid "Revert to Saved" -msgstr "Vrátit k uloženému" - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616 -msgid "Ridge" -msgstr "Val" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 -msgid "Rig&ht-to-left" -msgstr "&Zprava doleva" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754 -msgid "Right Arrow" -msgstr "Šipka doprava" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770 -msgid "Right Button" -msgstr "Pravé tlačítko" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892 -msgid "Right margin (mm):" -msgstr "Pravý okraj (mm):" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 -msgid "Right-align text." -msgstr "Zarovnat text doprava." - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 -msgid "Roman" -msgstr "Patkové" - -#: ../src/generic/datavgen.cpp:5916 -#, c-format -msgid "Row %i" -msgstr "Řádka %i" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239 -msgid "S&tandard bullet name:" -msgstr "S&tandardní jméno odrážky:" - -#: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350 -msgid "SPECIAL" -msgstr "SPECIÁLNÍ" - -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342 -#, c-format -msgid "Save %s file" -msgstr "Uložit soubor %s" - -#: ../src/generic/logg.cpp:512 -msgid "Save &As..." -msgstr "Uložit &jako..." - -#: ../src/common/docview.cpp:366 -msgid "Save As" -msgstr "Uložit jako" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 -msgid "Save as" -msgstr "Uložit jako" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:267 -msgid "Save current document" -msgstr "Uložit aktuální dokument" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:268 -msgid "Save current document with a different filename" -msgstr "Uložit aktuální dokument s jiným jménem" - -#: ../src/generic/logg.cpp:512 -msgid "Save log contents to file" -msgstr "Uložit obsah logu do souboru" - -#: ../src/common/secretstore.cpp:179 -#, c-format -msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s." -msgstr "Nelze uložit heslo pro \"%s/%s\": %s." - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 -msgid "Script" -msgstr "Psací" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 -msgid "Scroll Lock" -msgstr "Scroll Lock" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 -msgid "Scroll_lock" -msgstr "Scroll_lock" - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:890 -msgid "Scrollbar" -msgstr "Posuvník" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:537 -msgid "" -"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " -"above" -msgstr "" -"Prohledá obsah knih(y) s nápovědou a vypíše všechny výskyty textu, který " -"jste zadali" - -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160 -msgid "Search direction" -msgstr "Směr hledání" - -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112 -msgid "Search for:" -msgstr "Vyhledat řetězec:" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1052 -msgid "Search in all books" -msgstr "Hledej ve všech knihách" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:857 -msgid "Searching..." -msgstr "Hledám..." - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446 -msgid "Sections" -msgstr "Sekce" - -#: ../src/common/ffile.cpp:238 -#, c-format -msgid "Seek error on file '%s'" -msgstr "Chyba při nastavování pozice v souboru '%s'" - -#: ../src/common/ffile.cpp:228 -#, c-format -msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" -msgstr "Chyba hledání v souboru '%s' (stdio nepodporuje velké soubory)" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 -msgid "Select" -msgstr "Vybrat" - -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 -#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512 -msgid "Select &All" -msgstr "Vybrat &vše" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 -msgid "Select All" -msgstr "Vybrat vše" - -#: ../src/common/docview.cpp:1895 -msgid "Select a document template" -msgstr "Vyberte šablonu dokumentu" - -#: ../src/common/docview.cpp:1969 -msgid "Select a document view" -msgstr "Vyberte zobrazení dokumentu" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 -msgid "Select regular or bold." -msgstr "Vyberte obyčejné nebo tučné." - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 -msgid "Select regular or italic style." -msgstr "Vyberte obyčejné nebo kurzívu." - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 -msgid "Select underlining or no underlining." -msgstr "Vyberte podtržené nebo bez podtržení." - -#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 -msgid "Selection" -msgstr "Výběr" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189 -msgid "Selects the list level to edit." -msgstr "Vyberte úroveň seznamu k úpravě." - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 -msgid "Separator" -msgstr "Oddělovač" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:1083 -#, c-format -msgid "Separator expected after the option '%s'." -msgstr "Za volbou '%s' se očekává oddělovač." - -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:572 -msgid "Services" -msgstr "Služby" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217 -msgid "Set Cell Style" -msgstr "Nastavit styl buňky" - -#: ../include/wx/xtiprop.h:175 -msgid "SetProperty called w/o valid setter" -msgstr "SetProperty zavoláno bez platné čtečky" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 -msgid "Setup..." -msgstr "Nastavení..." - -#: ../src/msw/dialup.cpp:544 -msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." -msgstr "" -"Nalezeno několik aktivních vytáčených připojení, vybírám jedno náhodně." - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271 -msgid "Sh&adow spread:" -msgstr "&Rozprostření stínu:" - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179 -msgid "Shadow" -msgstr "Stín" - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258 -msgid "Shadow c&olour:" -msgstr "&Barva stínu:" - -#: ../src/common/accelcmn.cpp:335 -msgid "Shift+" -msgstr "Shift+" - -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 -msgid "Show &hidden directories" -msgstr "Zobrazit &skryté adresáře" - -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:983 -msgid "Show &hidden files" -msgstr "Zobrazit &skryté soubory" - -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:580 -msgid "Show All" -msgstr "Zobrazit vše" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:492 -msgid "Show all" -msgstr "Zobraz vše" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:503 -msgid "Show all items in index" -msgstr "Zobrazí všechny položky v rejstříku" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:658 -msgid "Show/hide navigation panel" -msgstr "Zobraz/skryj navigační panel" - -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423 -msgid "Shows a Unicode subset." -msgstr "Zobrazí podskupinu Unicode." - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 -msgid "Shows a preview of the bullet settings." -msgstr "Zobrazí náhled nastavení odrážek." - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 -msgid "Shows a preview of the font settings." -msgstr "Zobrazí náhled nastavení písma." - -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396 -msgid "Shows a preview of the font." -msgstr "Zobrazí náhled písma." - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 -msgid "Shows a preview of the paragraph settings." -msgstr "Zobrazí náhled nastavení odstavce." - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 -msgid "Shows the font preview." -msgstr "Zobrazí náhled písma." - -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607 -msgid "Silver" -msgstr "Stříbrná" - -#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516 -msgid "Simple monochrome theme" -msgstr "Jednoduchý jednobarevný vzhled" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 -msgid "Single" -msgstr "Jednoduché" - -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339 -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775 -msgid "Sizing" -msgstr "Změna velikosti" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772 -msgid "Sizing N-S" -msgstr "Změna výšky" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771 -msgid "Sizing NE-SW" -msgstr "Diagonální změna velikosti 2" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773 -msgid "Sizing NW-SE" -msgstr "Diagonální změna velikosti 1" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774 -msgid "Sizing W-E" -msgstr "Změna šířky" - -#: ../src/msw/progdlg.cpp:801 -msgid "Skip" -msgstr "Přeskočit" - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 -msgid "Slant" -msgstr "Skloněné" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289 -msgid "Small C&apitals" -msgstr "Malé k&apitálky" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 -msgid "Snapshot" -msgstr "Snapshot" - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611 -msgid "Solid" -msgstr "Plný" - -#: ../src/common/docview.cpp:1791 -msgid "Sorry, could not open this file." -msgstr "Je nám líto, tento soubor nelze otevřít." - -#: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065 -msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." -msgstr "Je nám líto, pro vytvoření náhledu je nedostatek paměti." - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939 -msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." -msgstr "Je nám líto, toto jméno je zabrané. Vyberte si, prosím, jiné." - -#: ../src/common/docview.cpp:1814 -msgid "Sorry, the format for this file is unknown." -msgstr "Je nám líto, tento formát souboru je neznámý." - -#: ../src/unix/sound.cpp:492 -msgid "Sound data are in unsupported format." -msgstr "Zvuková data jsou v nepodporovaném formátu." - -#: ../src/unix/sound.cpp:477 -#, c-format -msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." -msgstr "Zvukový soubor '%s' je v nepodporovaném formátu." - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 -msgid "Space" -msgstr "Mezerník" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:197 -msgid "Spell Check" -msgstr "Kontrola pravopisu" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776 -msgid "Spraycan" -msgstr "Sprej" - -#: ../src/common/paper.cpp:104 -msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" -msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 palce" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523 -msgid "Static" -msgstr "Statické" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:198 -msgid "Stop" -msgstr "Zastavit" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:199 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Přeškrtnuté" - -#: ../src/common/colourcmn.cpp:45 -#, c-format -msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" -msgstr "Text na barvu: chybná specifikace popisu barvy : %s" - -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46 -msgid "Style Organiser" -msgstr "Organizátor stylů" - -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348 -msgid "Style:" -msgstr "Styl:" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303 -msgid "Subscrip&t" -msgstr "Dolní inde&x" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 -msgid "Subtract" -msgstr "Mínus" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 -msgid "Supe&rscript" -msgstr "Ho&rní index" - -#: ../src/common/paper.cpp:150 -msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" -msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:151 -msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" -msgstr "SuperB/SuperB/A3, 305 x 487 mm" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320 -msgid "Suppress hyphe&nation" -msgstr "Potlačit &dělení slov" - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 -msgid "Swiss" -msgstr "Bezpatkové" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbol" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 -msgid "Symbol &font:" -msgstr "Symbolové &písmo:" - -#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47 -msgid "Symbols" -msgstr "Symboly" - -#: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:741 -msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." -msgstr "TIFF: Nelze přidělit paměť." - -#: ../src/common/imagtiff.cpp:301 -msgid "TIFF: Error loading image." -msgstr "TIFF: Chyba při načítání obrázku." - -#: ../src/common/imagtiff.cpp:468 -msgid "TIFF: Error reading image." -msgstr "TIFF: Chyba při čtení obrázku." - -#: ../src/common/imagtiff.cpp:608 -msgid "TIFF: Error saving image." -msgstr "TIFF: Chyba při ukládání obrázku." - -#: ../src/common/imagtiff.cpp:846 -msgid "TIFF: Error writing image." -msgstr "TIFF: Chyba při zapisování obrázku." - -#: ../src/common/imagtiff.cpp:355 -msgid "TIFF: Image size is abnormally big." -msgstr "TIFF: Rozměr obrázku je abnormálně velký." - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 -msgid "Tab" -msgstr "Tabulátor" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498 -msgid "Table Properties" -msgstr "Vlastnosti tabulky" - -#: ../src/common/paper.cpp:145 -msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" -msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 palců" - -#: ../src/common/paper.cpp:102 -msgid "Tabloid, 11 x 17 in" -msgstr "Tabloid, 11 x 17 palců" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354 -msgid "Tabs" -msgstr "Panely" - -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598 -msgid "Teal" -msgstr "Modrozelená" - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 -msgid "Teletype" -msgstr "Neproporcionální" - -#: ../src/common/docview.cpp:1896 -msgid "Templates" -msgstr "Šablony" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:158 -msgid "Thai (ISO-8859-11)" -msgstr "Thajské (ISO-8859-11)" - -#: ../src/common/ftp.cpp:619 -msgid "The FTP server doesn't support passive mode." -msgstr "FTP server nepodporuje pasivní mód." - -#: ../src/common/ftp.cpp:605 -msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." -msgstr "FTP server nepodporuje příkaz PORT." - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153 -msgid "The available bullet styles." -msgstr "Dostupné styly odrážek." - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204 -msgid "The available styles." -msgstr "Dostupné styly." - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170 -msgid "The background colour." -msgstr "Barva pozadí." - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539 -msgid "The border line style." -msgstr "Styl ohraničení." - -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269 -msgid "The bottom margin size." -msgstr "Velikost okraje dole." - -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383 -msgid "The bottom padding size." -msgstr "Velikost vnitřního okraje dole." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655 -msgid "The bottom position." -msgstr "Dolní pozice." - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 -msgid "The bullet character." -msgstr "Znak odrážky." - -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445 -msgid "The character code." -msgstr "Kód znaku." - -#: ../src/common/fontmap.cpp:203 -#, c-format -msgid "" -"The charset '%s' is unknown. You may select\n" -"another charset to replace it with or choose\n" -"[Cancel] if it cannot be replaced" -msgstr "" -"Znaková sada '%s' je neznámá. Můžete vybrat\n" -"jinou sadu jako náhradu nebo stiskněte\n" -"[Storno], pokud ji nelze nahradit" - -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394 -#, c-format -msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." -msgstr "Formát schránky '%d' neexistuje." - -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132 -msgid "The default style for the next paragraph." -msgstr "Výchozí styl pro další odstavec." - -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202 -#, c-format -msgid "" -"The directory '%s' does not exist\n" -"Create it now?" -msgstr "" -"Adresář '%s' neexistuje\n" -"Chcete ho vytvořit?" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:271 -#, c-format -msgid "" -"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " -"truncated if printed.\n" -"\n" -"Would you like to proceed with printing it nevertheless?" -msgstr "" -"Dokument \"%s\" se vodorovně na stránku nevejde a bude zkrácen, pokud bude " -"vytisknut.\n" -"\n" -"Chcete přesto pokračovat v tisku?" - -#: ../src/common/docview.cpp:1202 -#, c-format -msgid "" -"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" -"It has been removed from the most recently used files list." -msgstr "" -"Soubor '%s' neexistuje a nemohl být otevřen.\n" -"Byl odstraněn ze seznamu naposledy použitých souborů." - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396 -msgid "The first line indent." -msgstr "Odsazení prvního řádku." - -#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481 -msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" -msgstr "Následující standardní volby GTK+ jsou také podporovány:\n" - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 -msgid "The font colour." -msgstr "Barva písma." - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -msgid "The font family." -msgstr "Rodina písma." - -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407 -msgid "The font from which to take the symbol." -msgstr "Písmo, z kterého použít symbol." - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 -msgid "The font point size." -msgstr "Velikost písma v bodech." - -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345 -msgid "The font size in points." -msgstr "Velikost písma v bodech." - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183 -msgid "The font size units, points or pixels." -msgstr "Jednotky velikosti písma, body nebo pixely." - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 -msgid "The font style." -msgstr "Styl písma." - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 -msgid "The font weight." -msgstr "Tučnost písma." - -#: ../src/common/docview.cpp:1483 -#, c-format -msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." -msgstr "Formát souboru '%s' nelze určit." - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221 -msgid "The horizontal offset." -msgstr "Vodorovné posunutí." - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 -msgid "The left indent." -msgstr "Odsazení zleva." - -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196 -msgid "The left margin size." -msgstr "Velikost okraje vlevo." - -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310 -msgid "The left padding size." -msgstr "Velikost vnitřního okraje vlevo." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550 -msgid "The left position." -msgstr "Pozice vlevo." - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 -msgid "The line spacing." -msgstr "Řádkování." - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 -msgid "The list item number." -msgstr "Číslo položky seznamu." - -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664 -msgid "The locale ID is unknown." -msgstr "ID jazyka je neznámé." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368 -msgid "The object height." -msgstr "Výška objektu." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476 -msgid "The object maximum height." -msgstr "Maximální výška objektu." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449 -msgid "The object maximum width." -msgstr "Maximální šířka objektu." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422 -msgid "The object minimum height." -msgstr "Minimální výška objektu." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395 -msgid "The object minimum width." -msgstr "Minimální šířka objektu." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334 -msgid "The object width." -msgstr "Šířka objektu." - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 -msgid "The outline level." -msgstr "Úroveň odsazení" - -#: ../src/common/log.cpp:277 -#, c-format -msgid "The previous message repeated %u time." -msgid_plural "The previous message repeated %u times." -msgstr[0] "Předchozí zpráva opakovaná %ukrát." -msgstr[1] "Předchozí zpráva opakovaná %ukrát." -msgstr[2] "Předchozí zpráva opakovaná %ukrát." - -#: ../src/common/log.cpp:270 -msgid "The previous message repeated once." -msgstr "Předchozí zpráva opakovaná jednou." - -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 -msgid "The range to show." -msgstr "Rozsah k zobrazení." - -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 -msgid "" -"The report contains the files listed below. If any of these files contain " -"private information,\n" -"please uncheck them and they will be removed from the report.\n" -msgstr "" -"Protokol obsahuje soubory uvedené níže. Pokud některý z těchto souborů " -"obsahuje citlivé informace,\n" -"prosím odškrtněte je a tyto budou z protokolu odstraněny.\n" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:1254 -#, c-format -msgid "The required parameter '%s' was not specified." -msgstr "Požadovaný parametr '%s' nebyl zadán." - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405 -msgid "The right indent." -msgstr "Odsazení zprava." - -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221 -msgid "The right margin size." -msgstr "Velikost okraje vpravo." - -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335 -msgid "The right padding size." -msgstr "Velikost vnitřního okraje vpravo." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620 -msgid "The right position." -msgstr "Pozice vpravo." - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311 -msgid "The shadow blur distance." -msgstr "Délka rozostření stínu." - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268 -msgid "The shadow colour." -msgstr "Barva stínu." - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338 -msgid "The shadow opacity." -msgstr "Neprůhlednost stínu." - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284 -msgid "The shadow spread." -msgstr "Rozprostření stínu." - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441 -msgid "The spacing after the paragraph." -msgstr "Mezera za odstavcem." - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 -msgid "The spacing before the paragraph." -msgstr "Mezera před odstavcem." - -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112 -msgid "The style name." -msgstr "Jméno stylu." - -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122 -msgid "The style on which this style is based." -msgstr "Styl, na kterém je tento styl založen." - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216 -msgid "The style preview." -msgstr "Náhled stylu." - -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680 -msgid "The system cannot find the file specified." -msgstr "Systém nemůže nalézt uvedený soubor." - -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116 -msgid "The tab position." -msgstr "Pozice tabulátoru." - -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120 -msgid "The tab positions." -msgstr "Pozice tabulátorů." - -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098 -msgid "The text couldn't be saved." -msgstr "Text nelze uložit." - -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244 -msgid "The top margin size." -msgstr "Velikost okraje nahoře." - -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358 -msgid "The top padding size." -msgstr "Velikost vnitřního okraje nahoře." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585 -msgid "The top position." -msgstr "Horní pozice." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:1232 -#, c-format -msgid "The value for the option '%s' must be specified." -msgstr "Musíte zadat hodnotu volby '%s'." - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587 -msgid "The value of the corner radius." -msgstr "Hodnota zaoblení rohu." - -#: ../src/msw/dialup.cpp:433 -#, c-format -msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " -"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "" -"Verze Služby vzdáleného přístupu (RAS) instalované na tomto počítači je " -"příliš stará, prosím aktualizujte (následující požadovaná funkce chybí: %s)." - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244 -msgid "The vertical offset." -msgstr "Svislé posunutí." - -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745 -msgid "" -"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." -msgstr "Při nastavování stránky nastala chyba: nastavte výchozí tiskárnu." - -#: ../src/html/htmprint.cpp:255 -msgid "" -"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " -"when it is printed." -msgstr "" -"Tento dokument se vodorovně na stránku nevejde a bude při tisku zkrácen." - -#: ../src/common/image.cpp:2854 -#, c-format -msgid "This is not a %s." -msgstr "Toto není %s." - -#: ../src/common/wincmn.cpp:1653 -msgid "This platform does not support background transparency." -msgstr "Tato platforma nepodporuje průhlednost pozadí." - -#: ../src/gtk/window.cpp:4660 -msgid "" -"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " -"with GTK+ 2.12 or newer." -msgstr "" -"Tento program byl sestaven s příliš starou verzí GTK+, znovu ho, prosím, " -"sestavte s GTK+ 2.12 nebo novější." - -#: ../src/msw/thread.cpp:1240 -msgid "" -"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " -"storage" -msgstr "" -"Vlákno pro modul se nepodařilo zavést: nelze ukládat hodnoty do místního " -"úložiště vláken" - -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794 -msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" -msgstr "Selhalo zavedení modulu s vlákny: nelze vytvořit klíč vlákna" - -#: ../src/msw/thread.cpp:1228 -msgid "" -"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " -"local storage" -msgstr "" -"Vlákno pro modul se nepodařilo zavést: Nelze přidělit index do místního " -"úložiště vláken" - -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043 -msgid "Thread priority setting is ignored." -msgstr "Nastavení priority vlákna je ignorováno." - -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 -msgid "Tile &Horizontally" -msgstr "Vyrovnat &vodorovně" - -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 -msgid "Tile &Vertically" -msgstr "Vyrovnat &svisle" - -#: ../src/common/ftp.cpp:200 -msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." -msgstr "Při čekání na spojení s FTP serverem vypršel čas, zkuste pasivní mód." - -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:201 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Tip dne" - -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:140 -msgid "Tips not available, sorry!" -msgstr "Tipy nejsou k dispozici, omlouváme se!" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242 -msgid "To:" -msgstr "Do:" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363 -msgid "Too many EndStyle calls!" -msgstr "Příliš mnoho volání EndStyle!" - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:891 -msgid "Tooltip" -msgstr "Popisek" - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:892 -msgid "TooltipText" -msgstr "Text popisku" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881 -msgid "Top margin (mm):" -msgstr "Horní okraj (mm):" - -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 -msgid "Translations by " -msgstr "Překlad " - -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188 -msgid "Translators" -msgstr "Překladatelé" - -#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211 -msgid "True" -msgstr "Pravda" - -#: ../src/common/fs_mem.cpp:227 -#, c-format -msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" -msgstr "Soubor '%s' nelze odebrat z paměťového VFS, protože nebyl načten!" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Turecké (ISO-8859-9)" - -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:426 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 -msgid "Type a font name." -msgstr "Zadejte název písma." - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 -msgid "Type a size in points." -msgstr "Zadejte velikost v bodech." - -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676 -#, c-format -msgid "Type mismatch in argument %u." -msgstr "Neshoda typu v argumentu %u." - -#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:318 -msgid "Type must have enum - long conversion" -msgstr "Typ musí podporovat převod typu enum na long" - -#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401 -#, c-format -msgid "" -"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " -"\"%s\"." -msgstr "" -"Operace typu \"%s\" selhala: Vlastnost označená \"%s\" je typu \"%s\", NE " -"\"%s\"." - -#: ../src/common/paper.cpp:133 -msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" -msgstr "US Std Fanfold, 17 7/8 x 11 palců" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:196 -msgid "US-ASCII" -msgstr "US-ASCII" - -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109 -msgid "Unable to add inotify watch" -msgstr "Nelze přidat sledování inotify" - -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136 -msgid "Unable to add kqueue watch" -msgstr "Nelze přidat sledování kqueue" - -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142 -msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" -msgstr "Nelze přidružit obslužnou rutinu k I/O portu dokončení" - -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125 -msgid "Unable to close I/O completion port handle" -msgstr "Nelze uzavřít popisovač I/O portu dokončení." - -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97 -msgid "Unable to close inotify instance" -msgstr "Nelze uzavřít instanci inotify." - -#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74 -#, c-format -msgid "Unable to close path '%s'" -msgstr "Nelze uzavřít cestu '%s'" - -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48 -#, c-format -msgid "Unable to close the handle for '%s'" -msgstr "Nelze uzavřít popisovač pro '%s'" - -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273 -msgid "Unable to create I/O completion port" -msgstr "Nelze vytvořit I/O port dokončení." - -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84 -msgid "Unable to create IOCP worker thread" -msgstr "Nelze vytvořit pracovní vlákno I/O portu dokončení." - -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74 -msgid "Unable to create inotify instance" -msgstr "Nelze vytvořit instanci inotify" - -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97 -msgid "Unable to create kqueue instance" -msgstr "Nelze vytvořit instanci kqueue" - -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262 -msgid "Unable to dequeue completion packet" -msgstr "Paket dokončení nelze vyřadit z fronty" - -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185 -msgid "Unable to get events from kqueue" -msgstr "Nelze získat události z kqueue" - -#: ../src/gtk/app.cpp:435 -msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" -msgstr "Nelze spustit GTK+, je ZOBRAZENÍ nastaveno správně?" - -#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57 -#, c-format -msgid "Unable to open path '%s'" -msgstr "Nelze otevřít cestu '%s'" - -#: ../src/html/htmlwin.cpp:583 -#, c-format -msgid "Unable to open requested HTML document: %s" -msgstr "Nelze otevřít požadovaný HTML dokument: %s" - -#: ../src/unix/sound.cpp:368 -msgid "Unable to play sound asynchronously." -msgstr "Nelze přehrát zvuk asynchronně." - -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213 -msgid "Unable to post completion status" -msgstr "Nelze poslat stav dokončení" - -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556 -msgid "Unable to read from inotify descriptor" -msgstr "Nelze číst z popisovače inotify" - -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141 -#, c-format -msgid "Unable to remove inotify watch %i" -msgstr "Nelze odstranit sledování inotify %i" - -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153 -msgid "Unable to remove kqueue watch" -msgstr "Nelze odstranit sledování kqueue" - -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168 -#, c-format -msgid "Unable to set up watch for '%s'" -msgstr "Nelze nastavit sledování pro '%s'" - -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91 -msgid "Unable to start IOCP worker thread" -msgstr "Nelze spustit pracovní vlákno I/O portu dokončení." - -#: ../src/common/stockitem.cpp:201 -msgid "Undelete" -msgstr "Obnovit smazané" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:202 -msgid "Underline" -msgstr "Podtržení" - -#. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:690 -msgid "Underlined" -msgstr "Podtržené" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:265 -msgid "Undo last action" -msgstr "Vrátit zpět poslední činnost" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:1029 -#, c-format -msgid "Unexpected characters following option '%s'." -msgstr "Volbu '%s' následovaly neočekávané znaky." - -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274 -#, c-format -msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." -msgstr "" -"Neočekávaná událost pro \"%s\": žádný odpovídající popisovač sledování." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:1195 -#, c-format -msgid "Unexpected parameter '%s'" -msgstr "Neočekávaný parametr '%s'" - -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148 -msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" -msgstr "Byl neočekávaně vytvořen nový I/O port dokončení" - -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70 -msgid "Ungraceful worker thread termination" -msgstr "Vynucené ukončení pracovního vlákna" - -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191 -msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" -msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:190 -msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" -msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 -msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193 -msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" -msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:192 -msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" -msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 -msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" -msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 -msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" -msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:183 -msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" -msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 -msgid "Unindent" -msgstr "Zrušit odsazení" - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362 -msgid "Units for the bottom border width." -msgstr "Jednotky pro šířku dolního okraje." - -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279 -msgid "Units for the bottom margin." -msgstr "Jednotky pro dolní okraj." - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530 -msgid "Units for the bottom outline width." -msgstr "Jednotky pro šířku dolního obrysu." - -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393 -msgid "Units for the bottom padding." -msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj dole." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666 -msgid "Units for the bottom position." -msgstr "Jednotky pro dolní pozici." - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598 -msgid "Units for the corner radius." -msgstr "Jednotky pro zaoblení rohu." - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260 -msgid "Units for the left border width." -msgstr "Jednotky pro šířku levého okraje." - -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206 -msgid "Units for the left margin." -msgstr "Jednotky pro levý okraj." - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428 -msgid "Units for the left outline width." -msgstr "Jednotky pro šířku levého obrysu." - -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320 -msgid "Units for the left padding." -msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj vlevo." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561 -msgid "Units for the left position." -msgstr "Jednotky pro pozici vlevo." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 -msgid "Units for the maximum object height." -msgstr "Jednotky pro maximální výšku objektu." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460 -msgid "Units for the maximum object width." -msgstr "Jednotky pro maximální šířku objektu." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433 -msgid "Units for the minimum object height." -msgstr "Jednotky pro minimální výšku objektu." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406 -msgid "Units for the minimum object width." -msgstr "Jednotky pro minimální šířku objektu." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379 -msgid "Units for the object height." -msgstr "Jednotky pro výšku objektu." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -msgid "Units for the object width." -msgstr "Jednotky pro šířku objektu." - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294 -msgid "Units for the right border width." -msgstr "Jednotky pro šířku pravého okraje." - -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231 -msgid "Units for the right margin." -msgstr "Jednotky pro pravý okraj." - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462 -msgid "Units for the right outline width." -msgstr "Jednotky pro šířku pravého obrysu." - -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345 -msgid "Units for the right padding." -msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj vpravo." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631 -msgid "Units for the right position." -msgstr "Jednotky pro pozici vpravo." - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328 -msgid "Units for the top border width." -msgstr "Jednotky pro šířku horního okraje." - -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254 -msgid "Units for the top margin." -msgstr "Jednotky pro horní okraj." - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496 -msgid "Units for the top outline width." -msgstr "Jednotky pro šířku horního obrysu." - -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368 -msgid "Units for the top padding." -msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj nahoře." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596 -msgid "Units for the top position." -msgstr "Jednotky pro horní pozici." - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322 -msgid "Units for this value." -msgstr "Jednotky pro tuto hodnotu." - -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 -#, c-format -msgid "Unknown DDE error %08x" -msgstr "Neznámá chyba DDE: %08x" - -#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 -msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" -msgstr "Neznámý objekt předán GetObjectClassInfo" - -#: ../src/common/imagpng.cpp:366 -#, c-format -msgid "Unknown PNG resolution unit %d" -msgstr "Neznámá jednotka rozlišení PNG %d" - -#: ../src/common/xtixml.cpp:327 -#, c-format -msgid "Unknown Property %s" -msgstr "Neznámá vlastnost %s" - -#: ../src/common/imagtiff.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" -msgstr "Ignorována neznámá jednotka rozlišení TIFF %d" - -#: ../src/unix/dlunix.cpp:160 -msgid "Unknown dynamic library error" -msgstr "Neznámá chyba dynamické knihovny" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:810 -#, c-format -msgid "Unknown encoding (%d)" -msgstr "Neznámé kódování (%d)" - -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688 -#, c-format -msgid "Unknown error %08x" -msgstr "Neznámá chyba %08x" - -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647 -msgid "Unknown exception" -msgstr "Neznámá výjimka" - -#: ../src/common/image.cpp:2839 -msgid "Unknown image data format." -msgstr "Neznámy formát dat obrázku." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:914 -#, c-format -msgid "Unknown long option '%s'" -msgstr "Neznámá dlouhá volba '%s'" - -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631 -msgid "Unknown name or named argument." -msgstr "Neznámý název nebo pojmenovaný argument." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951 -#, c-format -msgid "Unknown option '%s'" -msgstr "Neznámá volba '%s'" - -#: ../src/common/mimecmn.cpp:225 -#, c-format -msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." -msgstr "Přebytečná '{' v záznamu mime typu %s." - -#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:308 -msgid "Unnamed command" -msgstr "Nepojmenovaný příkaz" - -#. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413 -msgid "Unspecified" -msgstr "Neurčeno" - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:311 -msgid "Unsupported clipboard format." -msgstr "Nepodporovaný formát obsahu schránky." - -#: ../src/common/appcmn.cpp:256 -#, c-format -msgid "Unsupported theme '%s'." -msgstr "Nepodporované téma '%s'." - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205 -#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 -msgid "Up" -msgstr "Nahoru" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 -msgid "Upper case letters" -msgstr "Velká písmena" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277 -msgid "Upper case roman numerals" -msgstr "Velké římské číslice" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:1326 -#, c-format -msgid "Usage: %s" -msgstr "Použití: %s" - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194 -msgid "Use &shadow" -msgstr "Použít &stín" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 -msgid "Use the current alignment setting." -msgstr "Použít současné nastavení zarovnání." - -#: ../src/common/valtext.cpp:179 -msgid "Validation conflict" -msgstr "Konflikt validace" - -#: ../src/propgrid/manager.cpp:238 -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" - -#: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500 -#, c-format -msgid "Value must be %s or higher." -msgstr "Hodnota musí být %s nebo větší." - -#: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531 -#, c-format -msgid "Value must be %s or less." -msgstr "Hodnota musí být %s nebo menší." - -#: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424 -#: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538 -#, c-format -msgid "Value must be between %s and %s." -msgstr "Hodnota musí být mezi %s a %s." - -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128 -msgid "Version " -msgstr "Verze " - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 -msgid "Vertical alignment." -msgstr "Svislé zarovnání." - -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:202 -msgid "View files as a detailed view" -msgstr "Zobrazit soubory v detailním pohledu" - -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:200 -msgid "View files as a list view" -msgstr "Zobrazit soubory v seznamu" - -#: ../src/common/docview.cpp:1970 -msgid "Views" -msgstr "Pohledy" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777 -msgid "Wait" -msgstr "Zaneprázdněn" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779 -msgid "Wait Arrow" -msgstr "Práce na pozadí" - -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213 -#, c-format -msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" -msgstr "Čekání na IO v epoll popisovači %d selhalo" - -#: ../src/common/log.cpp:223 -msgid "Warning: " -msgstr "Varování: " - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778 -msgid "Watch" -msgstr "Hodinky" - -#. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:685 -msgid "Weight" -msgstr "Tučnost" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:148 -msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Západoevropské (ISO-8859-1)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:162 -msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" -msgstr "Západoevropské s eurem (ISO-8859-15)" - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 -msgid "Whether the font is underlined." -msgstr "Zdali má být písmo podtržené." - -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611 -msgid "White" -msgstr "Bílá" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:534 -msgid "Whole words only" -msgstr "Pouze celá slova" - -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102 -msgid "Win32 theme" -msgstr "Téma Win32" - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:893 -msgid "Window" -msgstr "Okno" - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:894 -msgid "WindowFrame" -msgstr "Rám okna" - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:895 -msgid "WindowText" -msgstr "Text okna" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:177 -msgid "Windows Arabic (CP 1256)" -msgstr "Arabské pro Windows (CP 1256)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:178 -msgid "Windows Baltic (CP 1257)" -msgstr "Baltské pro Windows (CP 1257)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:171 -msgid "Windows Central European (CP 1250)" -msgstr "Středoevropské pro Windows (CP 1250)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:168 -msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" -msgstr "Zjednodušená čínština pro Windows (CP 936) nebo GB-2312" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:170 -msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" -msgstr "Tradiční čínština pro Windows (CP 950) nebo Big-5" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:172 -msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" -msgstr "Cyrilice pro Windows (CP 1251)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:174 -msgid "Windows Greek (CP 1253)" -msgstr "Řecké pro Windows (CP 1253)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:176 -msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" -msgstr "Hebrejské pro Windows (CP 1255)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:167 -msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" -msgstr "Japonské pro Windows (CP 932) nebo Shift-JIS" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 -msgid "Windows Johab (CP 1361)" -msgstr "Johab pro Windows (CP 1361)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 -msgid "Windows Korean (CP 949)" -msgstr "Korejské pro Windows (CP 949)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 -msgid "Windows Thai (CP 874)" -msgstr "Thajské pro Windows (CP 874)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:175 -msgid "Windows Turkish (CP 1254)" -msgstr "Turecké pro Windows (CP 1254)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 -msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" -msgstr "Vietnamština pro Windows (CP 1258)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:173 -msgid "Windows Western European (CP 1252)" -msgstr "Západoevropské pro Windows (CP 1252)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:181 -msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" -msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:165 -msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" -msgstr "Windows/DOS OEM Cyrilické (CP 866)" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:111 -msgid "Windows_Left" -msgstr "Klávesa Windows vlevo" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:113 -msgid "Windows_Menu" -msgstr "Klávesa Menu" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:112 -msgid "Windows_Right" -msgstr "Klávesa Windows vpravo" - -#: ../src/common/ffile.cpp:150 -#, c-format -msgid "Write error on file '%s'" -msgstr "Chyba při zápisu do souboru '%s'" - -#: ../src/xml/xml.cpp:914 -#, c-format -msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" -msgstr "Chyba při načítání XML: '%s' na řádce %d" - -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796 -msgid "XPM: Malformed pixel data!" -msgstr "XPM: Špatná pixelová data!" - -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705 -#, c-format -msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" -msgstr "XPM: špatný popis barvy na řádku %d" - -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680 -msgid "XPM: incorrect header format!" -msgstr "XPM: nesprávný formát hlavičky!" - -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725 -#, c-format -msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" -msgstr "XPM: špatný formát definice barvy '%s' na řádku %d!" - -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755 -msgid "XPM: no colors left to use for mask!" -msgstr "XPM: nezbyly žádné barvy na masku!" - -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782 -#, c-format -msgid "XPM: truncated image data at line %d!" -msgstr "XPM: ořezaná data obrázku na řádku %d!" - -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610 -msgid "Yellow" -msgstr "Žlutá" - -#: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -msgid "Yes" -msgstr "Ano" - -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155 -msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" -msgstr "Nemůžete použít Clear pro překrytí, které není inicializované" - -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61 -msgid "You cannot Init an overlay twice" -msgstr "Překrytí nemůžete inicializovat dvakrát" - -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287 -msgid "You cannot add a new directory to this section." -msgstr "Do této sekce nemůžete přidat nový adresář." - -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299 -msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." -msgstr "Zadali jste nesprávnou hodnotu. Stiskněte ESC pro zrušení úprav." - -#: ../src/common/stockitem.cpp:209 -msgid "Zoom &In" -msgstr "Př&iblížit" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "&Oddálit" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594 -msgid "Zoom In" -msgstr "Přiblížit" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Oddálit" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:208 -msgid "Zoom to &Fit" -msgstr "Při&způsobit" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:208 -msgid "Zoom to Fit" -msgstr "Přizpůsobit" - -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 -msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." -msgstr "DDEML aplikace způsobila prodloužený souběh." - -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 -msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " -"function,\n" -"or an invalid instance identifier\n" -"was passed to a DDEML function." -msgstr "" -"Funkce DDEML byla zavolána bez předchozího volání DdeInitialize,\n" -"nebo dostala neplatný identifikátor\n" -"instance." - -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 -msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." -msgstr "klientův pokus navázat konverzaci selhal." - -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 -msgid "a memory allocation failed." -msgstr "selhalo přidělení paměti." - -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 -msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." -msgstr "nepodařilo se ověřit parametr pomocí DDEML." - -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 -msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." -msgstr "požadavek na synchronní advise transakci vypršel." - -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 -msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." -msgstr "požadavek na synchronní datovou transakci vypršel." - -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 -msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." -msgstr "požadavek na synchronní execute transakci vypršel." - -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 -msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." -msgstr "požadavek na synchronní poke transakci vypršel." - -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 -msgid "a request to end an advise transaction has timed out." -msgstr "požadavek na ukončení advise transakce vypršel." - -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 -msgid "" -"a server-side transaction was attempted on a conversation\n" -"that was terminated by the client, or the server\n" -"terminated before completing a transaction." -msgstr "" -"v konverzaci ukončené klientem došlo k pokusu o serverovou\n" -"transakci, nebo se server před\n" -"dokončením transakce ukončil ." - -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 -msgid "a transaction failed." -msgstr "transakce se nepodařila." - -#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 -msgid "alt" -msgstr "alt" - -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 -msgid "" -"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" -"attempted to perform a DDE transaction,\n" -"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" -"attempted to perform server transactions." -msgstr "" -"aplikace zavedená jako APPCLASS_MONITOR se\n" -"pokusila o přenos DDE,\n" -"nebo se aplikace zavedená jako APPCMD_CLIENTONLY pokusila\n" -"o přenos přes server." - -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 -msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " -msgstr "interní volání PostMessage selhalo." - -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 -msgid "an internal error has occurred in the DDEML." -msgstr "nastala interní chyba v DDEML." - -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 -msgid "" -"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" -"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" -"the transaction identifier for that callback is no longer valid." -msgstr "" -"DDEML funkce dostala neplatný identifikátor transakce.\n" -"Jakmile se aplikace vrátí z XTYP_XACT_COMPLETE callbacku, \n" -"identifikátor transakce se stává neplatným." - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1483 -msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" -msgstr "předpokládám, že toto je vícenásobný zřetězený zip" - -#: ../src/common/fileconf.cpp:1847 -#, c-format -msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." -msgstr "pokus o změnu neměnného klíče '%s' ignorován." - -#: ../src/html/chm.cpp:329 -msgid "bad arguments to library function" -msgstr "špatné argumenty pro funkci knihovny" - -#: ../src/html/chm.cpp:341 -msgid "bad signature" -msgstr "špatný podpis" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1918 -msgid "bad zipfile offset to entry" -msgstr "špatná adresa záznamu v souboru zip" - -#: ../src/common/ftp.cpp:403 -msgid "binary" -msgstr "binární" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:996 -msgid "bold" -msgstr "tučné" - -#: ../src/msw/utils.cpp:1144 -#, c-format -msgid "build %lu" -msgstr "sestavení %lu" - -#: ../src/common/ffile.cpp:75 -#, c-format -msgid "can't close file '%s'" -msgstr "nelze zavřít soubor '%s'" - -#: ../src/common/file.cpp:245 -#, c-format -msgid "can't close file descriptor %d" -msgstr "nelze zavřít popisovač souboru %d" - -#: ../src/common/file.cpp:586 -#, c-format -msgid "can't commit changes to file '%s'" -msgstr "nelze uložit změny v souboru '%s'" - -#: ../src/common/file.cpp:178 -#, c-format -msgid "can't create file '%s'" -msgstr "nelze vytvořit soubor '%s'" - -#: ../src/common/fileconf.cpp:1141 -#, c-format -msgid "can't delete user configuration file '%s'" -msgstr "nelze smazat uživatelský konfigurační soubor '%s'" - -#: ../src/common/file.cpp:495 -#, c-format -msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" -msgstr "nelze zjistit, jestli byl dosažen konec souboru pro popisovač %d" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1692 -msgid "can't find central directory in zip" -msgstr "v zipu nelze najít centrální adresář" - -#: ../src/common/file.cpp:465 -#, c-format -msgid "can't find length of file on file descriptor %d" -msgstr "nelze zjistit délku souboru pro popisovač souboru %d" - -#: ../src/msw/utils.cpp:341 -msgid "can't find user's HOME, using current directory." -msgstr "nelze najít uživatelův domovský adresář, použit aktuální adresář." - -#: ../src/common/file.cpp:366 -#, c-format -msgid "can't flush file descriptor %d" -msgstr "nelze vyprázdnit popisovač souboru %d" - -#: ../src/common/file.cpp:422 -#, c-format -msgid "can't get seek position on file descriptor %d" -msgstr "nelze zjistit pozici pro popisovač souboru %d" - -#: ../src/common/fontmap.cpp:325 -msgid "can't load any font, aborting" -msgstr "žádné písmo nelze načíst, ukončeno" - -#: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59 -#, c-format -msgid "can't open file '%s'" -msgstr "nelze otevřít soubor '%s'" - -#: ../src/common/fileconf.cpp:320 -#, c-format -msgid "can't open global configuration file '%s'." -msgstr "nelze otevřít globální konfigurační soubor '%s'." - -#: ../src/common/fileconf.cpp:336 -#, c-format -msgid "can't open user configuration file '%s'." -msgstr "nelze otevřít uživatelský konfigurační soubor '%s'." - -#: ../src/common/fileconf.cpp:986 -msgid "can't open user configuration file." -msgstr "nelze otevřít uživatelský konfigurační soubor." - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:579 -msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" -msgstr "nelze znovu zavést proud zlib deflate" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:604 -msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" -msgstr "nelze znovu zavést proud zlib inflate" - -#: ../src/common/file.cpp:304 -#, c-format -msgid "can't read from file descriptor %d" -msgstr "nelze číst z popisovače souboru %d" - -#: ../src/common/file.cpp:581 -#, c-format -msgid "can't remove file '%s'" -msgstr "nelze odstranit soubor '%s'" - -#: ../src/common/file.cpp:598 -#, c-format -msgid "can't remove temporary file '%s'" -msgstr "nelze odstranit dočasný soubor '%s'" - -#: ../src/common/file.cpp:408 -#, c-format -msgid "can't seek on file descriptor %d" -msgstr "nelze změnit pozici pro popisovač souboru %d" - -#: ../src/common/textfile.cpp:273 -#, c-format -msgid "can't write buffer '%s' to disk." -msgstr "nelze zapsat vyrovnávací paměť '%s' na disk." - -#: ../src/common/file.cpp:323 -#, c-format -msgid "can't write to file descriptor %d" -msgstr "nelze zapisovat do popisovače souboru %d" - -#: ../src/common/fileconf.cpp:1000 -msgid "can't write user configuration file." -msgstr "nelze zapisovat do uživatelského konfigurační souboru." - -#. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261 -msgid "checked" -msgstr "zaškrtnuto" - -#: ../src/html/chm.cpp:345 -msgid "checksum error" -msgstr "chyba kontrolního součtu" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:820 -msgid "checksum failure reading tar header block" -msgstr "selhání kontrolního součtu při čtení bloku tar hlavičky" - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../src/html/chm.cpp:347 -msgid "compression error" -msgstr "chyba komprese" - -#: ../src/common/regex.cpp:236 -msgid "conversion to 8-bit encoding failed" -msgstr "převod do 8bitového kódování selhal" - -#: ../src/common/accelcmn.cpp:187 -msgid "ctrl" -msgstr "ctrl" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:1500 -msgid "date" -msgstr "datum" - -#: ../src/html/chm.cpp:349 -msgid "decompression error" -msgstr "chyba dekomprese" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:1496 -msgid "double" -msgstr "číslo s plovoucí čárkou" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:538 -msgid "dump of the process state (binary)" -msgstr "výpis stavu procesu (binární)" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969 -msgid "eighteenth" -msgstr "osmnáctého" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959 -msgid "eighth" -msgstr "osmého" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962 -msgid "eleventh" -msgstr "jedenáctého" - -#: ../src/common/fileconf.cpp:1833 -#, c-format -msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" -msgstr "položka '%s' se ve skupině '%s' vyskytuje víc než jednou" - -#: ../src/html/chm.cpp:343 -msgid "error in data format" -msgstr "chyba ve formátu dat." - -#: ../src/html/chm.cpp:331 -msgid "error opening file" -msgstr "chyba při otevírání souboru" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1778 -msgid "error reading zip central directory" -msgstr "chyba při čtení centrálního adresáře zip" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1870 -msgid "error reading zip local header" -msgstr "chyba při čtení místní zip hlavičky" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2531 -#, c-format -msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" -msgstr "chyba při zápisu záznamu zip '%s': špatná CRC nebo délka" - -#: ../src/common/ffile.cpp:188 -#, c-format -msgid "failed to flush the file '%s'" -msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'" - -#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/generic/datavgen.cpp:1030 -msgid "false" -msgstr "nepravda" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966 -msgid "fifteenth" -msgstr "patnáctého" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956 -msgid "fifth" -msgstr "pátého" - -#: ../src/common/fileconf.cpp:579 -#, c-format -msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header." -msgstr "soubor '%s', řádka %zu: '%s' po hlavičce skupiny ignorováno." - -#: ../src/common/fileconf.cpp:608 -#, c-format -msgid "file '%s', line %zu: '=' expected." -msgstr "soubor '%s', řádka %zu: očekáváno '='." - -#: ../src/common/fileconf.cpp:631 -#, c-format -msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d." -msgstr "soubor '%s', řádka %zu: klíč '%s' byl poprvé nalezen na řádce %d." - -#: ../src/common/fileconf.cpp:621 -#, c-format -msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored." -msgstr "soubor '%s', řádka %zu: hodnota pro neměnný klíč '%s' ignorována." - -#: ../src/common/fileconf.cpp:543 -#, c-format -msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu." -msgstr "soubor '%s': neočekávaný znak %c na řádku %zu." - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738 -msgid "files" -msgstr "soubory" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952 -msgid "first" -msgstr "prvního" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252 -msgid "font size" -msgstr "velikost písma" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965 -msgid "fourteenth" -msgstr "čtrnáctého" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955 -msgid "fourth" -msgstr "čtvrtého" - -#: ../src/common/appbase.cpp:783 -msgid "generate verbose log messages" -msgstr "v logu vypisovat podrobné zprávy" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248 -msgid "image" -msgstr "obrázek" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 -msgid "incomplete header block in tar" -msgstr "neúplný blok hlavičky v tar" - -#: ../src/common/xtixml.cpp:489 -msgid "incorrect event handler string, missing dot" -msgstr "nesprávný řetězec obslužné rutiny události, chybí tečka" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381 -msgid "incorrect size given for tar entry" -msgstr "předána neplatná velikost pro tar záznam" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:993 -msgid "invalid data in extended tar header" -msgstr "neplatná data v rozšířené tar hlavičce" - -#: ../src/generic/logg.cpp:1030 -msgid "invalid message box return value" -msgstr "špatná návratová hodnota message boxu" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 -msgid "invalid zip file" -msgstr "neplatný zip soubor" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:1001 -msgid "italic" -msgstr "kurzíva" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:991 -msgid "light" -msgstr "tenké" - -#: ../src/common/intl.cpp:303 -#, c-format -msgid "locale '%s' cannot be set." -msgstr "Místní a jazykové nastavení '%s' nemůže být nastaveno." - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125 -msgid "midnight" -msgstr "půlnoc" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970 -msgid "nineteenth" -msgstr "devatenáctého" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960 -msgid "ninth" -msgstr "devátého" - -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 -msgid "no DDE error." -msgstr "žádná chyba DDE." - -#: ../src/html/chm.cpp:327 -msgid "no error" -msgstr "bez chyb" - -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174 -#, c-format -msgid "no fonts found in %s, using builtin font" -msgstr "v %s nebylo nalezeno žádné písmo, použito zabudované písmo" - -#: ../src/html/helpdata.cpp:657 -msgid "noname" -msgstr "bezejmenná" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124 -msgid "noon" -msgstr "poledne" - -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779 -msgid "normal" -msgstr "normální" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:1492 -msgid "num" -msgstr "číslo" - -#: ../src/common/xtixml.cpp:259 -msgid "objects cannot have XML Text Nodes" -msgstr "objekty nemohou mít textové uzly XML" - -#: ../src/html/chm.cpp:339 -msgid "out of memory" -msgstr "nedostatek paměti" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:514 -msgid "process context description" -msgstr "popis kontextu procesu" - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593 -msgid "pt" -msgstr "pt" - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663 -msgid "px" -msgstr "px" - -#: ../src/common/accelcmn.cpp:193 -msgid "rawctrl" -msgstr "rawctrl" - -#: ../src/html/chm.cpp:333 -msgid "read error" -msgstr "chyba při čteni" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2085 -#, c-format -msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" -msgstr "čtení proudu zip (záznam %s): špatná CRC" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2080 -#, c-format -msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" -msgstr "čtení proudu zip (záznam %s): špatná délka" - -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 -msgid "reentrancy problem." -msgstr "problém reentrance." - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953 -msgid "second" -msgstr "druhého" - -#: ../src/html/chm.cpp:337 -msgid "seek error" -msgstr "chyba při hledání" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968 -msgid "seventeenth" -msgstr "sedmnáctého" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958 -msgid "seventh" -msgstr "sedmého" - -#: ../src/common/accelcmn.cpp:191 -msgid "shift" -msgstr "shift" - -#: ../src/common/appbase.cpp:773 -msgid "show this help message" -msgstr "zobrazí tuto nápovědu" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967 -msgid "sixteenth" -msgstr "šestnáctého" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957 -msgid "sixth" -msgstr "šestého" - -#: ../src/common/appcmn.cpp:234 -msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" -msgstr "určete režim obrazovky, který se má použít (např. 640x480-16)" - -#: ../src/common/appcmn.cpp:220 -msgid "specify the theme to use" -msgstr "určí, jaké téma použít" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340 -msgid "standard/circle" -msgstr "standardní/kruh" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341 -msgid "standard/circle-outline" -msgstr "standardní/obrys kruhu" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343 -msgid "standard/diamond" -msgstr "standardní/kosočtverec" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342 -msgid "standard/square" -msgstr "standardní/čtverec" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344 -msgid "standard/triangle" -msgstr "standardní/trojúhelník" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1985 -msgid "stored file length not in Zip header" -msgstr "v hlavičce zip není uložená délka souboru" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:1488 -msgid "str" -msgstr "řetězec" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:982 -msgid "strikethrough" -msgstr "přeškrtnuté" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529 -msgid "tar entry not open" -msgstr "záznam tar není otevřen" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961 -msgid "tenth" -msgstr "desátého" - -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 -msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." -msgstr "odpověď na transakci způsobila nastavení bitu DDE_FBUSY." - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954 -msgid "third" -msgstr "třetího" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964 -msgid "thirteenth" -msgstr "třináctého" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758 -msgid "today" -msgstr "dnes" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760 -msgid "tomorrow" -msgstr "zítra" - -#: ../src/common/fileconf.cpp:1944 -#, c-format -msgid "trailing backslash ignored in '%s'" -msgstr "zpětné lomítko na konci ignorováno v '%s'" - -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218 -msgid "translator-credits" -msgstr "překladatel-poděkování" - -#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/generic/datavgen.cpp:1028 -msgid "true" -msgstr "pravda" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963 -msgid "twelfth" -msgstr "dvanáctého" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971 -msgid "twentieth" -msgstr "dvacátého" - -#. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263 -msgid "unchecked" -msgstr "zaškrtnuto" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978 -msgid "underlined" -msgstr "podtržené" - -#. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/generic/treelist.cpp:490 -msgid "undetermined" -msgstr "neurčité" - -#: ../src/common/fileconf.cpp:1979 -#, c-format -msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." -msgstr "neočekávané \" na pozici %d v '%s'." - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045 -msgid "unexpected end of file" -msgstr "neočekávaný konec souboru" - -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425 -msgid "unknown" -msgstr "neznámý" - -#: ../src/msw/registry.cpp:150 -#, c-format -msgid "unknown (%lu)" -msgstr "neznámé (%lu)" - -#: ../src/common/xtixml.cpp:253 -#, c-format -msgid "unknown class %s" -msgstr "neznámá třida %s" - -#: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351 -msgid "unknown error" -msgstr "neznámá chyba" - -#: ../src/msw/dialup.cpp:471 -#, c-format -msgid "unknown error (error code %08x)." -msgstr "neznámá chyba (kód %08x)." - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:834 -#, c-format -msgid "unknown-%d" -msgstr "neznámé-%d" - -#: ../src/common/docview.cpp:509 -msgid "unnamed" -msgstr "nepojmenovaný" - -#: ../src/common/docview.cpp:1624 -#, c-format -msgid "unnamed%d" -msgstr "nepojmenovaný%d" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319 -msgid "unsupported Zip compression method" -msgstr "nepodporovaná metoda komprese zip" - -#: ../src/common/translation.cpp:1892 -#, c-format -msgid "using catalog '%s' from '%s'." -msgstr "používám katalog '%s' z '%s'." - -#: ../src/html/chm.cpp:335 -msgid "write error" -msgstr "chyba při zápisu" - -#: ../src/common/time.cpp:292 -msgid "wxGetTimeOfDay failed." -msgstr "wxGetTimeOfDay selhalo." - -#: ../src/motif/app.cpp:242 -#, c-format -msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." -msgstr "wxWidgets nemůže otevřít zobrazení pro '%s': ukončeno." - -#: ../src/x11/app.cpp:170 -msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." -msgstr "wxWidgets nemůže otevřít zobrazení. Ukončeno." - -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434 -msgid "xxxx" -msgstr "xxxx" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759 -msgid "yesterday" -msgstr "včera" - -#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426 -#, c-format -msgid "zlib error %d" -msgstr "chyba zlib %d" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 -msgid "~" -msgstr "~" diff --git a/resources/localization/es/Slic3r.po b/resources/localization/es/Slic3r.po index 5ee9598d9c3..3da38d0d5fa 100644 --- a/resources/localization/es/Slic3r.po +++ b/resources/localization/es/Slic3r.po @@ -1,108 +1,79 @@ +# Translation file for spanish +# Copyright (C) 2021 +# This file is distributed under the same license as Slic3r. +# msgid "" msgstr "" -"Language: es\n" +"Project-Id-Version: Slic3r\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-06 00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-06 00:00\n" +"Last-Translator:\n" +"Language-Team:\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Phrase (phrase.com)\n" +"Language:es_ES\n" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4707 -#, boost-format -msgid "" -"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n" -"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\"" -msgstr "" -"\"%1%\" está desactivado porque \"%2%\" está en la categoría \"%3%\".\n" -"Para activar \"%1%\", por favor desactiva \"%2%\"" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:423 -#, c-format, boost-format msgid "%1$d backward edge" msgid_plural "%1$d backward edges" msgstr[0] "%1$d borde de retroceso" msgstr[1] "%1$d bordes de retroceso" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:417 -#, c-format, boost-format +msgid "%1$d degenerate facet" +msgid_plural "%1$d degenerate facets" +msgstr[0] "%1$d faceta degenerada" +msgstr[1] "%1$d facetas degeneradas" + msgid "%1$d edge fixed" msgid_plural "%1$d edges fixed" msgstr[0] "%1$d borde arreglado" msgstr[1] "%1$d bordes arreglados" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:419 -#, c-format, boost-format msgid "%1$d facet removed" msgid_plural "%1$d facets removed" msgstr[0] "%1$d faceta eliminada" msgstr[1] "%1$d facetas eliminadas" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:421 -#, c-format, boost-format msgid "%1$d facet reversed" msgid_plural "%1$d facets reversed" msgstr[0] "%1$d faceta invertida" msgstr[1] "%1$d facetas invertidas" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997 -#, c-format, boost-format msgid "%1$d object was loaded with custom seam." msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam." msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con una costura personalizada." msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con una costura personalizada." -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996 -#, c-format, boost-format msgid "%1$d object was loaded with custom supports." msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports." msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con soportes personalizados." msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con soportes personalizados." -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998 -#, c-format, boost-format msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting." msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting." msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con pintura multimaterial." msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con pintura multimaterial." -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000 -#, c-format, boost-format msgid "%1$d object was loaded with partial sinking." msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking." msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con hundimiento parcial." msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con hundimiento parcial." -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999 -#, c-format, boost-format msgid "%1$d object was loaded with variable layer height." msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height." msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con altura de capa variable." msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con altura de capa variable." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:426 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:429 -#, c-format, boost-format msgid "%1$d open edge" msgid_plural "%1$d open edges" msgstr[0] "%1$d esquina abierta" msgstr[1] "%1$d esquinas abiertas" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1286 -#, boost-format msgid "%1% (%2$d shell)" msgid_plural "%1% (%2$d shells)" msgstr[0] "%1% (%2$d carcasa)" msgstr[1] "%1% (%2$d carcasas)" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 -#, boost-format msgid "" "%1% marked with * are not compatible with some installed " "printers." @@ -110,150 +81,76 @@ msgstr "" "%1% marcados con un * no son compatible con algunas de las " "impresoras instaladas." -#. TRN Remove/Delete -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3736 -#, boost-format msgid "%1% Preset" msgstr "%1% Preset" -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317 -#, boost-format msgid "%1% was substituted with %2%" msgstr "%1% fue sustituido con %2%" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707 -#, boost-format msgid "%1% was successfully sliced." msgstr "%1% fue laminado con éxito." -#: src/libslic3r/Print.cpp:572 -#, boost-format -msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm" -msgstr "" -"%1%=%2% mm es demasiado bajo para ser impreso a una altura de capa de %3% mm" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197 -#, c-format, boost-format -msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s." -msgstr "%3.2f mm³/s a una velocidad de filamento de %3.2f mm/s." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236 -#, c-format, boost-format -msgid "%d lines: %.2f mm" -msgstr "%d líneas: %.2f mm" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1872 -#, c-format, boost-format msgid "%d presets successfully imported." msgstr "%d ajustes iniciales importados con éxito." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304 -#, c-format, boost-format -msgid "%d triangles" -msgstr "%d triángulos" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1126 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"%s\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"¿Quieres continuar?" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1078 -#, c-format, boost-format -msgid "%s &Website" -msgstr "%s Sitio &Web" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419 -#, c-format, boost-format msgid "%s - BREAKING CHANGE" msgstr "%s - CAMBIO IMPORTANTE" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5256 -#, c-format, boost-format msgid "%s - Drop project file" msgstr "%s - Soltar archivo de proyecto" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213 -#, c-format, boost-format msgid "%s configuration is incompatible" msgstr "%s la configuración es incompatible" -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298 -#, c-format, boost-format msgid "%s doesn't support percentage" msgstr "%s no permite porcentajes" -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:212 -#, c-format, boost-format msgid "%s error" msgstr "%s error" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550 -#, c-format, boost-format msgid "%s Family" msgstr "%s Familia" -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:233 -#, c-format, boost-format msgid "%s has a warning" msgstr "%s tiene un aviso" -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:213 -#, c-format, boost-format msgid "%s has encountered an error" msgstr "%s ha ocurrido un error" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698 -#, c-format, boost-format msgid "" "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. " "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug " -"and we would be glad if you reported it.\n" -"\n" -"The application will now terminate." +"and we would be glad if you reported it." msgstr "" "%s ha encontrado un error. Probablemente fue causado por quedarse sin " "memoria. Si estás seguro de tener suficiente RAM en su sistema, esto también " -"puede ser un error y nos complacería que lo informaras.\n" -"\n" -"La aplicación se cerrará." +"puede ser un error y nos complacería que lo informaras." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79 -#, c-format, boost-format msgid "" "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. " "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug " -"and we would be glad if you reported it." +"and we would be glad if you reported it.\n" +"\n" +"The application will now terminate." msgstr "" "%s ha encontrado un error. Probablemente fue causado por quedarse sin " "memoria. Si estás seguro de tener suficiente RAM en su sistema, esto también " -"puede ser un error y nos complacería que lo informaras." +"puede ser un error y nos complacería que lo informaras.\n" +"\n" +"La aplicación se cerrará." -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304 -#, c-format, boost-format msgid "%s has no configuration updates available." msgstr "%s no tiene actualizaciones de configuración disponibles." -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212 -#, c-format, boost-format msgid "%s incompatibility" msgstr "%s incompatibilidad" -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:246 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:259 -#, c-format, boost-format msgid "%s info" msgstr "%s info" -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:287 -#, c-format, boost-format msgid "%s information" msgstr "%s información" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265 -#, c-format, boost-format msgid "" "%s now uses an updated configuration structure.\n" "\n" @@ -279,18 +176,12 @@ msgstr "" "Por favof, continúa con el %s que sigue para establecer los nuevos ajustes y " "seleccionar si quieres que estos se actualicen automáticamente." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245 -#, c-format, boost-format msgid "%s View Mode" msgstr "%s Tipo de vista" -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:232 -#, c-format, boost-format msgid "%s warning" msgstr "%s aviso" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160 -#, c-format, boost-format msgid "" "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n" "\n" @@ -306,245 +197,181 @@ msgstr "" "\n" "Configuraciones actualizadas:" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 -#, c-format, boost-format +msgid "" +"%s\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"¿Quieres continuar?" + msgid "&About %s" msgstr "&Acerca de %s" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 msgid "&Collapse Sidebar" msgstr "&Contraer la barra lateral" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2397 msgid "&Configuration" msgstr "&Configuración" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217 msgid "&Configuration Snapshots" msgstr "Instantáneas de la &Configuración" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342 msgid "&Copy" msgstr "&Copiar" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326 msgid "&Delete Selected" msgstr "&Eliminar selección" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451 msgid "&Edit" msgstr "&Editar" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263 msgid "&Export" msgstr "&Exportar" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582 msgid "&Filament Settings Tab" msgstr "Pestaña de Ajustes de &filamento" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1450 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553 msgid "&File" msgstr "&Archivo" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863 msgid "&Finish" msgstr "&Terminar" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pantalla completa" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301 msgid "&G-code Preview" msgstr "Previsualización Código &G" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1557 msgid "&Help" msgstr "Ayu&da" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224 msgid "&Import" msgstr "&Importar" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2248 msgid "&Language" msgstr "&Idioma" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142 msgid "&New Project" msgstr "&Nuevo proyecto" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862 msgid "&Next >" msgstr "&Siguiente >" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518 msgid "&Open G-code" msgstr "Abrir código G (&O)" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145 msgid "&Open Project" msgstr "Abrir pr&oyecto" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345 msgid "&Paste" msgstr "&Pegar" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370 -msgid "&Plater Tab" -msgstr "&Pestaña Base de impresión" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2226 msgid "&Preferences" msgstr "&Preferencias" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538 msgid "&Quit" msgstr "Sa&lir" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337 msgid "&Redo" msgstr "&Rehacer" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 msgid "&Repair STL file" msgstr "&Reparar archivo STL" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187 msgid "&Save Project" msgstr "G&uardar proyecto" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1319 msgid "&Select All" msgstr "&Seleccionar Todo" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334 msgid "&Undo" msgstr "Des&hacer" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1554 msgid "&View" msgstr "Ve&r" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1452 msgid "&Window" msgstr "&Ventana" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892 -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 msgid "(All)" msgstr "(Todo)" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1401 msgid "(including spool)" msgstr "(incluyendo la bobina)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985 -msgid "(minimum)" -msgstr "(mínimo)" +msgid "(minimum)." +msgstr "(mínimo)." -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81 msgid "(Re)slice" msgstr "(Re)laminar" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293 msgid "(Re)Slice No&w" msgstr "(Re)Laminar A&hora" -#: src/libslic3r/GCode.cpp:573 msgid "(Some lines not shown)" msgstr "(Algunas líneas no se muestran)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391 msgid "(Unknown)" msgstr "(Desconocido)" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625 msgid ") not found." msgstr ") no encontrado." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413 msgid "0 (no open anchors)" msgstr "0 (sin anclajes abiertos)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436 -msgid "0 (not anchored)" -msgstr "0 (sin anclar)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643 msgid "0 (off)" msgstr "0 (off)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558 -msgid "0 (soluble)" -msgstr "0 (soluble)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559 -msgid "0.1 (detachable)" -msgstr "0.1 (desmontable)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 -msgid "0.2 (detachable)" -msgstr "0.2 (despegable)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644 msgid "1 (light)" msgstr "1 (ligero)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437 -msgid "1 mm" -msgstr "1 mm" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440 -msgid "10 mm" -msgstr "10 mm" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 msgid "1000 (unlimited)" msgstr "1000 (ilimitado)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645 msgid "2 (default)" msgstr "2 (por defecto)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438 -msgid "2 mm" -msgstr "2 mm" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646 msgid "3 (heavy)" msgstr "3 (pesado)" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388 -msgid "3&D" -msgstr "3&D" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4438 msgid "3D editor view" msgstr "Vista editor 3D" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153 msgid "3D Honeycomb" msgstr "Panal de abeja 3D" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752 msgid "3D Mouse disconnected." msgstr "Ratón 3D desconectado." -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453 msgid "3Dconnexion settings" msgstr "Ajustes 3Dconnexion" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439 -msgid "5 mm" -msgstr "5 mm" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861 msgid "< &Back" msgstr "< &Anterior" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564 +msgid "" +"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n" +"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\"" +msgstr "" +"\"%1%\" está desactivado porque \"%2%\" está en la categoría \"%3%\".\n" +"Para activar \"%1%\", por favor desactiva \"%2%\"" + +msgid "" +"\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with " +"absolute extruder addressing." +msgstr "" +"Se encontró \"G92 E0\" en before_layer_gcode, que es incompatible con el " +"direccionamiento absoluto del extrusor." + +msgid "" +"\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute " +"extruder addressing." +msgstr "" +"Se encontró \"G92 E0\" en layer_gcode, que es incompatible con el " +"direccionamiento absoluto del extrusor." + msgid "" "A boolean expression using the configuration values of an active print " "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " @@ -554,7 +381,6 @@ msgstr "" "de impresión activo. Si esta expresión se evalúa como verdadera, este perfil " "se considera compatible con el perfil de impresión activo." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549 msgid "" "A boolean expression using the configuration values of an active printer " "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " @@ -564,7 +390,6 @@ msgstr "" "existente. Si esta expresión es verdadera, el perfil será considerado " "compatible con el perfil de impresión activo." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315 msgid "" "A copy of the current system preset will be created, which will be detached " "from the system preset." @@ -572,32 +397,26 @@ msgstr "" "Se creará una copia del preajuste del sistema actual, que se separará del " "preajuste del sistema." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717 msgid "A new filament was installed and it will be activated." msgstr "Un nuevo filamento se instaló y se activará." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691 msgid "A new Printer was installed and it will be activated." msgstr "Una nueva Impresora se instaló y se activará." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718 msgid "A new SLA material was installed and it will be activated." msgstr "Un nuevo material SLA se instaló y se activará." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596 msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated" msgid_plural "" "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated" msgstr[0] "Un nuevo vendedor se instaló y se activará una de sus impresoras" msgstr[1] "Nuevos vendedores se instalaron y se activará una de sus impresoras" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564 msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS." msgstr "" "Una buena aproximación es de 160 a 230 °C para PLA y de 215 a 250 °C para " "ABS." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578 msgid "" "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have " "no heated bed." @@ -605,7 +424,6 @@ msgstr "" "Una buena aproximación son unos 60°C para PLA y 110°C para ABS. Deja el " "valor a cero si no tienes base calefactable." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776 msgid "" "A slower printing profile might be necessary when using materials with " "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt " @@ -615,95 +433,62 @@ msgstr "" "materiales con mayor viscosidad o con algunas piezas huecas. Ralentiza el " "movimiento de inclinación y añade un retraso antes de la exposición." -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6368 msgid "A toolpath outside the print area was detected." msgstr "Ha sido detectada una trayectoria fuera del área de impresión." -#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210 -#, c-format, boost-format msgid "About %s" msgstr "Acerca de %s" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182 msgid "above" msgstr "sobre" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161 msgid "Above Z" msgstr "Encima de Z" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606 msgid "Acceleration control (advanced)" msgstr "Control de aceleración (avanzado)" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286 msgid "Access violation" msgstr "Violación de acceso" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750 msgid "Accuracy" msgstr "Precisión" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60 msgid "Accurate" msgstr "Preciso" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5273 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96 msgid "Activate" msgstr "Activar" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779 msgid "active" msgstr "activo" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptativa" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158 msgid "Adaptive Cubic" msgstr "Cúbico Adaptativo" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills] -msgid "" -"Adaptive infills\n" -"Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills " -"to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in " -"the documentation." -msgstr "" -"Rellenos adaptables\n" -"¿Sabías que puede utilizar los rellenos Cúbico adaptable y Cúbicos de " -"soporte para reducir el tiempo de impresión y el consumo de filamento? Lee " -"más en la documentación." - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4088 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326 -#, boost-format msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\"" msgstr "" "Añade \"%1%\" como siguiente ajuste preestablecido para la impresora física " "\"%2%\"" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 msgid "Add a pad underneath the supported model" msgstr "Añade un pad debajo del modelo compatible" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783 msgid "" "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes " "the support more reliable, but also more difficult to remove." @@ -711,28 +496,21 @@ msgstr "" "Añadir una funda (una sola línea de perímetro) alrededor de la base del " "soporte. Esto hace el soporte más fiable pero también más difícil de retirar." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433 msgid "Add another code - Ctrl + Left click" msgstr "Añadir otro código - Ctrl + Clic izquierdo" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434 msgid "Add another code - Right click" msgstr "Añadir otro código - Clic derecho" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968 msgid "Add color change" msgstr "Añadir cambio de color" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643 -#, boost-format msgid "Add color change (%1%) for:" msgstr "Añadir cambio de color (%1%) para:" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430 msgid "Add color change - Left click" msgstr "Añadir cambio de color - Clic izquierdo" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428 msgid "" "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for " "custom color selection" @@ -740,219 +518,117 @@ msgstr "" "Añadir cambio de color - Clic izquierdo para color preddefinido o Mayus + " "Clic izquierdo para selección de color personalizada" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237 msgid "Add color change marker for current layer" msgstr "Añadir marcador de cambio de color para la capa actual" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986 msgid "Add custom G-code" msgstr "Añadir código G personalizado" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983 msgid "Add custom template" msgstr "Añadir plantilla personalizada" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229 msgid "Add detail" msgstr "Añadir detalle" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:286 msgid "Add drainage hole" msgstr "Añadir orificio de drenaje" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426 msgid "Add extruder change - Left click" msgstr "Añadir cambio de extrusor - Clic izquierdo" -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239 msgid "Add extruder to sequence" msgstr "Añadir extrusor a la secuencia" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638 msgid "Add Generic Subobject" msgstr "Añadir Subobjeto Genérico" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058 msgid "Add Height Range" msgstr "Añadir Rango de Alturas" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4541 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119 msgid "Add instance" msgstr "Añadir instancia" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134 msgid "Add Instance of the selected object" msgstr "Añadir instancia del objeto seleccionado" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164 msgid "Add layer range" msgstr "Añadir rango de capas" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260 msgid "Add Layers" msgstr "Añadir Capas" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162 -msgid "Add modifier" -msgstr "Añadir modificador" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761 -msgid "" -"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r " -"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above " -"is supported." -msgstr "" -"Añadir más perímetros cuando se necesiten para evitar huecos en las paredes " -"inclinadas. Slic3r sigue añadiendo perímetros hasta que más del 70% del " -"perímetro superior sea soportado." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161 -msgid "Add negative volume" -msgstr "Añadir volumen negativo" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084 -msgid "Add one more instance of the selected object" -msgstr "Añadir una instancia más del objeto seleccionado" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 -msgid "Add one or more custom shapes" -msgstr "Añadir una o más formas personalizadas" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160 -msgid "Add part" -msgstr "Añadir pieza" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979 msgid "Add pause print" msgstr "Añadir pausa de impresión" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241 msgid "Add physical printer" msgstr "Añadir impresora física" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215 msgid "Add point" msgstr "Añadir punto" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218 msgid "Add point to selection" msgstr "Añadir punto a selección" -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180 msgid "Add preset for this printer device" msgstr "Añadir ajuste preestablecido para este dispositivo de impresión" -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101 -msgid "Add selected shape(s) to the bed" -msgstr "Añadir la(s) forma(s) seleccionada(s) a la base" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535 -msgid "Add settings" -msgstr "Añadir ajustes" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339 msgid "Add Settings Bundle for Height range" msgstr "Añadir Conjunto de Ajustes para Rango de Alturas" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1341 msgid "Add Settings Bundle for Object" msgstr "Añadir Conjunto de Ajustes para Objeto" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340 msgid "Add Settings Bundle for Sub-object" msgstr "Añadir Conjunto de Ajustes para Sub-objeto" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298 msgid "Add Settings for Layers" msgstr "Añadir Ajustes para Capas" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1300 msgid "Add Settings for Object" msgstr "Agregar Ajustes para Objeto" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299 msgid "Add Settings for Sub-object" msgstr "Agregar Ajustes para Sub-objeto" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696 msgid "Add Shape" msgstr "Añadir forma" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727 msgid "Add Shape from Gallery" msgstr "Añadir Forma desde la Galería" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727 msgid "Add Shapes from Gallery" msgstr "Añadir Formas desde la Galería" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686 -msgid "" -"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " -"thickness (top+bottom solid layers)." -msgstr "" -"Añade un relleno completo cerca de las superficies inclinadas para " -"garantizar el ancho vertical solicitado (capas sólidas arriba+abajo)." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163 -msgid "Add support blocker" -msgstr "Añadir bloqueo soportes" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164 -msgid "Add support enforcer" -msgstr "Añadir forzado de soportes" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372 msgid "Add support point" msgstr "Añadir punto de soporte" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432 msgid "Add supports" msgstr "Añadir soportes" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365 msgid "Add supports by angle" msgstr "Añadir soportes según ángulo" -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100 -msgid "Add to bed" -msgstr "Añadir a la cama" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4472 msgid "Add..." msgstr "Añadir..." -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888 msgid "Add/Remove filaments" msgstr "Añadir/Retirar filamentos" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890 msgid "Add/Remove materials" msgstr "Añadir/Retirar materiales" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737 msgid "Add/Remove presets" msgstr "Añadir/Quitar ajustes preestablecidos" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075 msgid "Add/Remove printers" msgstr "Añade/Quita impresoras" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1369 msgid "Additional information:" msgstr "Información adicional:" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63 msgid "Additional Settings" msgstr "Ajustes adicionales" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236 msgid "" "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before " "an update is applied." @@ -960,35 +636,21 @@ msgstr "" "Además se realizará una instantánea de toda la configuración antes de " "aplicar una actualización." -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72 msgid "Address" msgstr "Dirección" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1495 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1528 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1649 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4661 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280 msgid "Advanced mode" msgstr "Modo avanzado" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 msgid "Advanced View Mode" msgstr "Modo vista avanzada" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851 msgid "Advanced: Output log" msgstr "Avanzado: Registro de salida" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953 msgid "" "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet " @@ -1003,133 +665,83 @@ msgstr "" "esta cantidad de material en la torre de limpieza para producir de forma " "fiable sucesivas rellenos u objetos de sacrificio." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2432 src/libslic3r/GCode.cpp:710 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584 msgid "After layer change G-code" msgstr "Código G tras un cambio de capa" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4322 msgid "Align the model to the given point." msgstr "Alinear el modelo a un punto dado." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321 msgid "Align XY" msgstr "Alinear XY" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223 msgid "Aligned" msgstr "Alineado" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145 msgid "Aligned Rectilinear" msgstr "Rectilíneo Alineado" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651 -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3816 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153 msgid "All" msgstr "Todo" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184 msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button" msgstr "" "Todos los movimientos: Rotar - botón izquierdo ratón; Girar- botón derecho " "ratón" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 -#, boost-format msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%." msgstr "" "Todas las impresoras instaladas son compatibles con el %1% seleccionado." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3093 msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted" msgstr "Se han eliminado todas las partes no sólidas (modificadores)" -#: src/libslic3r/Print.cpp:447 msgid "All objects are outside of the print volume." msgstr "Todos los objetos están fuera del volumen de impresión." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463 msgid "All objects will be removed, continue?" msgstr "Todos los objetos serán eliminados, deseas continuar?" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937 msgid "All settings changes will be discarded." msgstr "Todos los cambios de los ajustes serán descartados." -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937 msgid "All settings changes will not be saved" msgstr "No se guardarán todos los cambios de configuración" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551 msgid "All solid surfaces" msgstr "Todas las superficies sólidas" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330 msgid "All standard" msgstr "Todo estandar" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549 msgid "All top surfaces" msgstr "Todas las superficies superiores" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566 msgid "All user presets will be deleted." msgstr "Se borrarán todos los ajustes del usuario." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270 msgid "All walls" msgstr "Todas las paredes" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121 msgid "allocation failed" msgstr "asignación fallida" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212 -msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance" -msgstr "Permitir una sola instancia de PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172 msgid "Allow next color repetition" msgstr "Permitir la siguiente repetición del color" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229 -#, boost-format msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" msgstr "Permite pintar sólo en las facetas seleccionadas por: \"%1%\"" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878 -msgid "Along X axis" -msgstr "A lo largo del eje X" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880 -msgid "Along Y axis" -msgstr "A lo largo del eje Y" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882 -msgid "Along Z axis" -msgstr "A lo largo del eje Z" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132 msgid "Alt + Mouse wheel" msgstr "Alt + Rueda del ratón" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266 msgid "Alternate nozzles:" msgstr "Alternar nozzles:" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251 msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project" msgstr "" "Siempre preguntar por los cambios no guardados en los ajustes al crear un " "nuevo proyecto" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244 msgid "" "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or " "resetting a preset" @@ -1137,17 +749,6 @@ msgstr "" "Preguntar siempre por los cambios no guardados en los ajustes al seleccionar " "un nuevo ajuste o al restablecer un ajuste" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235 -msgid "" -"Always ask for unsaved changes in presets, when: \n" -"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n" -"- Loading a new project while some presets are modified" -msgstr "" -"Preguntar siempre por los cambios no guardados en los ajustes, cuando: \n" -"- Al cerrar PrusaSlicer mientras se modifican algunos ajustes,\n" -"- Cargar un nuevo proyecto mientras se modifican algunos ajustes" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224 msgid "" "Always ask for unsaved changes in project, when: \n" "- Closing PrusaSlicer,\n" @@ -1157,8 +758,6 @@ msgstr "" "- Cerrar PrusaSlicer,\n" "- Cargar o crear un nuevo proyecto" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:965 -#, boost-format msgid "" "An existing configuration was found in %3%\n" "created by %1% %2%.\n" @@ -1170,7 +769,6 @@ msgstr "" "\n" "¿Debe importarse esta configuración?" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3145 msgid "" "An object has custom support enforcers which will not be used because " "supports are disabled." @@ -1178,7 +776,9 @@ msgstr "" "Un objeto tiene reforzadores de soporte personalizados que no se utilizarán " "porque los soportes están desactivados." -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6372 +msgid "An object outside the print area was detected." +msgstr "Se detectó un objeto fuera del área de impresión." + msgid "" "An object outside the print area was detected.\n" "Resolve the current problem to continue slicing." @@ -1186,77 +786,50 @@ msgstr "" "Se detectó un objeto fuera del área de impresión.\n" "Resuelve el problema actual para seguir laminando." -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6367 -msgid "An object outside the print area was detected." -msgstr "Se detectó un objeto fuera del área de impresión." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13 -msgid "An unexpected error occured" -msgstr "Se ha producido un error inesperado" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3346 msgid "Another export job is currently running." msgstr "Otro trabajo de exportación está aún en marcha." -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144 msgid "Any arrow" msgstr "Cualquier flecha" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1364 msgid "" "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." msgstr "" "Cualquier modificación debe guardarse como un nuevo preset heredado de este." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351 msgid "API key" msgstr "Clave API" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291 msgid "API Key / Password" msgstr "Clave API / Contraseña" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232 msgid "Application preferences" msgstr "Preferencias de la aplicación" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226 msgid "Apply changes" msgstr "Aplicar cambios" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730 msgid "Apply color change automatically" msgstr "Aplicar el cambio de color automáticamente" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2558 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2580 msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded." msgstr "Aplicar a todos los objetos pequeños restantes que se cargan." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294 msgid "approximate seconds" msgstr "segundos aproximadamente" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156 msgid "Archimedean Chords" msgstr "Acordes de Arquímedes" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147 msgid "archive is too large" msgstr "el archivo es demasiado grande" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3731 -#, boost-format msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?" msgstr "¿Estás seguro de que deseas %1% el preset seleccionado?" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915 msgid "" "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n" "This could leave your printer in an unusable state!" @@ -1264,12 +837,9 @@ msgstr "" "¿Estás seguro de cancelar el flasheo del firmware?\n" "¡Esto podría dejar tu impresora en un estado inusable!" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres continuar?" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699 -#, boost-format msgid "" "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer " "\"%2%\"?" @@ -1277,48 +847,30 @@ msgstr "" "¿Está seguro de que desea eliminar el ajuste preestablecido \"%1%\" de la " "impresora física \"%2%\"?" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337 -#, boost-format msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar la impresora \"%1%\"?" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132 +msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar todas las sustituciones?" + msgid "Are you sure you want to do it?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres hacerlo?" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3175 msgid "Area fill" msgstr "Área de relleno" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580 msgid "Around object" msgstr "Alrededor de objeto" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666 msgid "Arrange" msgstr "Organiza" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4009 msgid "Arrange options" msgstr "Opciones de colocación" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133 msgid "Arrange selection" msgstr "Ordenar selección" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings] -msgid "" -"Arrange settings\n" -"Did you know that you can right-click theArrange iconto adjust the " -"size of the gap between objects and to allow automatic rotations?" -msgstr "" -"Ajustes de organización\n" -"¿Sabías que puedes hacer clic con el botón derecho del ratón en el " -"iconoOrdenar para ajustar el tamaño del espacio entre los objetos y " -"permitir las rotaciones automáticas?" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4372 msgid "" "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in " "order to perform actions once." @@ -1326,8 +878,6 @@ msgstr "" "Organizar los modelos suministrados en una base y combinarlos en un solo " "modelo para realizar acciones una vez." -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250 -#, c-format, boost-format msgid "" "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single " "bed:\n" @@ -1337,82 +887,40 @@ msgstr "" "base:\n" "%s" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180 msgid "Arranging" msgstr "Organizando" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204 msgid "Arranging canceled." msgstr "Ordenamiento cancelado." -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205 msgid "Arranging done." msgstr "Organización terminada." -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249 msgid "Arrow Down" msgstr "Flecha hacia abajo" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246 msgid "Arrow Left" msgstr "Flecha hacia izquierda" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247 msgid "Arrow Right" msgstr "Flecha hacia derecha" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248 msgid "Arrow Up" msgstr "Flecha hacia arriba" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270 -msgid "Artwork model by M Boyer" -msgstr "Modelo artístico de M Boyer" - -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263 -msgid "" -"As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D " -"graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter." -msgstr "" -"Como solución, puedes ejecutar PrusaSlicer con gráficos 3D renderizados por " -"software ejecutando prusa-slicer.exe con el parámetro --sw-renderer." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894 msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project" msgstr "" "Preguntar por los cambios no guardados en los ajustes al crear un nuevo " "proyecto" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895 msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset" msgstr "" "Preguntar por los cambios no guardados en los ajustes al seleccionar un " "nuevo ajuste" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222 msgid "Ask for unsaved changes in project" msgstr "Preguntar por los cambios no guardados en el proyecto" -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616 -msgid "Ask me next time" -msgstr "Pregúntame la próxima vez" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896 msgid "" "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when " "loading a new project" @@ -1420,87 +928,56 @@ msgstr "" "Pedir que se guarden los cambios no guardados en los ajustes al cerrar la " "aplicación o al cargar un nuevo proyecto" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157 -msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer" -msgstr "Asociar archivos .3mf a PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258 -msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer" -msgstr "Asociar archivos .gcode al Visor de CódigoG de PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164 -msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer" -msgstr "Asociar archivos .stl a PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2428 msgid "Attention!" msgstr "¡Atención!" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346 msgid "Authorization Type" msgstr "Tipo de Autorización" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509 msgid "Auto generated supports" msgstr "Soportes generados automáticamente" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129 msgid "Auto-center parts" msgstr "Piezas auto-centradas" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229 msgid "Auto-generate points" msgstr "Auto-generar puntos" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:409 -#, c-format, boost-format msgid "Auto-repaired %1$d error" msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors" msgstr[0] "%1$d error auto-reparado" msgstr[1] "%1$d errores auto-reparados" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819 msgid "Autodetected" msgstr "Detectado automáticamente" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138 msgid "Autogenerate support points" msgstr "Genera los puntos de apoyo automáticamente" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 msgid "Autogeneration will erase all manually edited points." msgstr "La autogeneración borrará todos los puntos editados manualmente." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4632 msgid "Automatic generation" msgstr "Generación automática" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206 msgid "Automatic updates" msgstr "Actualizaciones automáticas" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 msgid "Automatically repair an STL file" msgstr "Archivo STL reparado automáticamente" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1614 msgid "Autospeed (advanced)" msgstr "Velocidad automática (avanzado)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:372 msgid "Avoid crossing perimeters" msgstr "Evita cruzar perímetros" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380 msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length" msgstr "Evitar cruzar perímetros - Longitud máxima del desvío" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4269 msgid "BACK ARROW" msgstr "FLECHA HACIA ATRÁS" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4291 msgid "" "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal " "to the last saved preset for the current option group.\n" @@ -1511,7 +988,6 @@ msgstr "" "iguales a los que se guardaron para el grupo de opciones actual.\n" "Haz clic para devolver esos valores a los últimos guardados." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4305 msgid "" "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the " "last saved preset.\n" @@ -1521,206 +997,115 @@ msgstr "" "guardado la última vez.\n" "Haz clic para restaurar el valor al último ajuste guardado." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137 msgid "Background processing" msgstr "Procesamiento en segundo plano" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426 msgid "Bail out on unknown configuration values" msgstr "Salir en caso de valores de configuración desconocidos" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61 msgid "Balanced" msgstr "Balanceado" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655 -msgid "based on Slic3r" -msgstr "basado en Slic3r" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1989 msgid "Bed" msgstr "Base" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241 msgid "Bed custom model" msgstr "Modelo de base personalizado" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236 msgid "Bed custom texture" msgstr "Textura personalizada de la base" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134 -msgid "Bed filling canceled." -msgstr "Relleno de base cancelado." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135 -msgid "Bed filling done." -msgstr "Relleno de la base realizado." - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396 msgid "Bed Shape" msgstr "Forma de la base de impresión" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:231 msgid "Bed shape" msgstr "Forma de la base de impresión" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396 msgid "Bed Shape and Size" msgstr "Tamaño y forma de la base" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396 msgid "Bed temperature" msgstr "Temperatura de la base" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393 -msgid "" -"Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable " -"bed temperature control commands in the output." -msgstr "" -"Temperatura de la base calefactable para las capas después de la primera. " -"Ajusta esto a cero para deshabilitar los comandos de control de temperatura " -"de la base calefactable en la salida." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581 msgid "Bed Temperature:" msgstr "Temperatura de la base:" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2422 src/libslic3r/GCode.cpp:709 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402 msgid "Before layer change G-code" msgstr "Código G para antes del cambio de capa" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23 msgid "Before roll back" msgstr "Antes de volver atrás" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579 msgid "Below object" msgstr "Por debajo del objeto" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170 msgid "Below Z" msgstr "Por debajo de Z" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21 msgid "Best surface quality" msgstr "La mejor calidad de superficie" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413 msgid "Between objects G-code" msgstr "Código G para entre objetos" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2452 src/libslic3r/GCode.cpp:712 msgid "Between objects G-code (for sequential printing)" msgstr "Código G para entre objetos (para impresión secuencial)" -#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150 -msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:" -msgstr "Bibliotecas de la lista negra cargadas en el proceso PrusaSlicer:" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255 msgid "Block seam" msgstr "Bloquear costura" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434 msgid "Block supports" msgstr "Bloquear soportes" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364 msgid "Block supports by angle" msgstr "Bloquear soportes según ángulo" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273 msgid "Bottle volume" msgstr "Volumen de la botella" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280 msgid "Bottle weight" msgstr "Peso botella" -#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom -#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers" -#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:423 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566 -msgid "Bottom contact Z distance" -msgstr "Distancia Z de contacto inferior " - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716 msgid "Bottom fill pattern" msgstr "Patrón de relleno inferior" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652 msgid "Bottom interface layers" msgstr "Capas de la interfaz inferior" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307 msgid "Bottom is open." msgstr "La parte inferior está abierta." -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301 -#, boost-format msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." msgstr "" "La carcasa inferior es %1% mm más grueso para la altura de capa de %2% mm." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426 msgid "Bottom solid layers" msgstr "Capas sólidas inferiores" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 msgid "Bottom View" msgstr "Vista inferior" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505 -msgid "Box" -msgstr "Caja" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection] -msgid "" -"Box selection\n" -"Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can " -"also box-deselect objects with Alt+Mouse drag." -msgstr "" -"Selección de caja\n" -"¿Sabías que puedes hacer una selección de caja con Mayús+Arrastre del " -"ratón? También puedes hacer una selección de caja con Alt+Arrastre " -"del ratón." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442 msgid "Bridge" msgstr "Puente" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471 msgid "Bridge flow ratio" msgstr "Relación de flujo del puente" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:325 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354 msgid "Bridge infill" msgstr "Relleno de puente" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 msgid "Bridges" msgstr "Puentes" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462 msgid "Bridges fan speed" msgstr "Velocidad del ventilador para puentes" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451 msgid "Bridging angle" msgstr "Ángulo de puente" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453 msgid "" "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all " @@ -1730,72 +1115,39 @@ msgstr "" "calculará automáticamente. De lo contrario, el ángulo proporcionado se usará " "para todos los puentes. Usa 180° para ángulo con cero grados." -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 msgid "Bridging volumetric" msgstr "Puente volumétrico" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545 msgid "Brim" msgstr "Balsa" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520 msgid "Brim separation gap" msgstr "Hueco de separación del borde" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:504 msgid "Brim type" msgstr "Tipo de balsa" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493 msgid "Brim width" msgstr "Ancho de la balsa" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815 -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297 -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372 msgid "Browse" msgstr "Buscar" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127 msgid "Brush" msgstr "Cepillo" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34 msgid "Brush shape" msgstr "Forma de pincel" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33 msgid "Brush size" msgstr "Tamaño del pincel" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129 -msgid "Bucket fill" -msgstr "Relleno de cubos" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141 msgid "buffer too small" msgstr "buffer demasiado pequeño" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1660 -msgid "" -"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in " -"Printer Settings anymore.\n" -"Settings will be available in physical printers settings." -msgstr "" -"Pero dado que a partir de esta versión de PrusaSlicer ya no mostramos esta " -"información en los ajustes de impresora.\n" -"Los ajustes se mostrarán en la configuración de impresora física." - -#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62 msgid "Buttons And Text Colors Description" msgstr "Descripción de los botones y de los colores del texto" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1662 msgid "" "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its " "creation.\n" @@ -1806,75 +1158,39 @@ msgstr "" "Nota: Este nombre se puede cambiar posteriormente en los ajustes de " "impresora física" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191 -msgid "by the print profile maximum" -msgstr "por el máximo perfil de impresión" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314 msgid "Camera" msgstr "Cámara" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117 msgid "Camera view" msgstr "Vista de cámara" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views] -msgid "" -"Camera Views\n" -"Did you know that you can use the number keys 0-6 to quickly switch " -"between predefined camera angles?" -msgstr "" -"Vistas de la cámara\n" -"¿Sabías que puedes utilizar las teclas numéricas 0-6 para cambiar " -"rápidamente entre los ángulos de cámara predefinidos?" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322 -msgid "Can't apply when proccess preview." -msgstr "No se puede aplicar cuando la vista previa del proceso." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864 -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490 -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58 -#: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26 -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:878 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256 msgid "Cancel selected" msgstr "Cancelar selección" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937 msgid "Cancel upload" msgstr "Cancelar subida" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890 msgid "CANCELED" msgstr "CANCELADO" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374 msgid "Cancelling" msgstr "Cancelando" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919 msgid "Cancelling..." msgstr "Cancelando..." -#: src/libslic3r/Flow.cpp:61 -#, boost-format msgid "" "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible." msgstr "" "No se puede calcular el ancho de extrusión para %1%: Variable \"%2%\" no " "accesible." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113 msgid "" "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" "Current layer range overlaps with the next layer range." @@ -1883,7 +1199,6 @@ msgstr "" "actual.\n" "El rango de capa actual se superpone con el siguiente rango de capa." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104 msgid "" "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" "The next layer range is too thin to be split to two\n" @@ -1894,7 +1209,6 @@ msgstr "" "El siguiente rango de capa es demasiado delgado para dividirse en dos\n" "sin violar la altura mínima de la capa." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108 msgid "" "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer " "range.\n" @@ -1906,15 +1220,12 @@ msgstr "" "La brecha entre el rango de capa actual y el siguiente rango de capa\n" "es más delgada que la altura mínima de capa permitida." -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122 msgid "Cannot overwrite a system profile." msgstr "No se puede sobre-escribir un perfil del sistema." -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127 msgid "Cannot overwrite an external profile." msgstr "No puedo sobre-escribir un valor externo." -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628 msgid "" "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support " "generation." @@ -1922,106 +1233,69 @@ msgstr "" "No se puede proceder sin puntos de soporte! Añade puntos de soporte o " "desactiva la generación de soportes." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2292 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671 msgid "Capabilities" msgstr "Capacidades" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218 msgid "Capture a configuration snapshot" msgstr "Captura una instantánea de configuración" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3995 msgid "Case insensitive" msgstr "No distingue entre mayúsculas y minúsculas" -#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472 msgid "Category" msgstr "Categoría" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4349 msgid "Center the print around the given center." msgstr "Centrar la impresión alrededor del centro dado." -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374 msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" msgstr "Archivos de certificados (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Todos|*.*" -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325 -#, boost-format msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\"" msgstr "Cambia \"%1%\" a \"%2%\" para esta impresora física \"%3%\"" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158 msgid "Change camera type (perspective, orthographic)" msgstr "Cambiar tipo de cámara (perspectiva, ortográfica)" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:666 msgid "Change drainage hole diameter" msgstr "Cambiar diámetro orificio de drenaje" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740 msgid "Change extruder" msgstr "Cambiar extrusor" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:616 msgid "Change Extruder" msgstr "Cambiar Extrusor" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613 msgid "Change extruder (N/A)" msgstr "Cambiar extrusor (N/A)" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722 msgid "Change extruder color" msgstr "Cambiar color del extrusor" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267 msgid "Change Extruders" msgstr "Cambiar Extrusores" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:152 -#, c-format, boost-format msgid "Change Option %s" msgstr "Cambiar opción %s" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786 msgid "Change Part Type" msgstr "Cambiar Tipo de Pieza" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702 msgid "Change point head diameter" msgstr "Cambiar diámetro de la cabeza de punta" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090 -msgid "Change the number of instances of the selected object" -msgstr "Cambiar número de instancias al objeto seleccionado" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:510 -msgid "Change thumbnail" -msgstr "Cambiar la miniatura" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626 -msgid "Change type" -msgstr "Cambiar tipo" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52 msgid "Changelog & Download" msgstr "Registro de cambios & Descargar" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578 msgid "Changes for the critical options" msgstr "Cambios para las opciones críticas" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871 msgid "Changing of an application language" msgstr "Cambio de idioma de una aplicación" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580 msgid "" "Changing some options will trigger application restart.\n" "You will lose the content of the plater." @@ -2029,300 +1303,190 @@ msgstr "" "El cambio de algunas opciones hará que se reinicie la aplicación.\n" "Se perderá el contenido de la plataforma." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214 msgid "Check for application updates" msgstr "Comprueba si hay actualizaciones de la aplicación" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219 -msgid "Check for configuration updates" -msgstr "Comprueba si hay actualizaciones de configuración" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219 msgid "Check for Configuration Updates" msgstr "Comprobación de las Actualizaciones de la Configuración" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552 +msgid "Check for configuration updates" +msgstr "Comprueba si hay actualizaciones de configuración" + msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" msgstr "" "Escoge un archivo para importar la textura de la base de impresión (PNG/SVG):" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1606 msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" msgstr "Elije un archivo para laminar (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574 msgid "Choose an STL file to import bed model from:" msgstr "Escoge un archivo STL para importar el modelo de la base de impresión:" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508 msgid "Choose an STL file to import bed shape from:" msgstr "Escoge un archivo STL para importar la forma de la base:" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1836 msgid "Choose one file (3MF/AMF):" msgstr "Selecciona un archivo (3MF/AMF):" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1860 msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" msgstr "Elige un archivo (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402 -msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):" -msgstr "Elije uno o varios archivos (STL, OBJ):" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1848 msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" msgstr "Escoje uno o más archivos (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:453 -msgid "Choose one PNG file:" -msgstr "Elije un archivo PNG:" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36 msgid "Choose SLA archive:" msgstr "Elegir archivo SLA:" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361 msgid "Choose the type of firmware used by your printer." msgstr "Selecciona el tipo de firmware que usa tu impresora." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42 msgid "Circle" msgstr "Círculo" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80 msgid "Circular" msgstr "Circular" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121 -msgid "Clear all" -msgstr "Borrar todo" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295 msgid "Clear Undo / Redo stack on new project" msgstr "Borrar la pila de Deshacer / Rehacer en el nuevo proyecto" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297 msgid "" "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded." msgstr "" "Borrar la pila de Deshacer / Rehacer en un nuevo proyecto o cuando se carga " "un proyecto existente." -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728 msgid "Click right mouse button to open/close History" msgstr "Clic con botón derecho del ratón para abrir/cerrar Historia" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498 msgid "Click right mouse button to show arrangement options" msgstr "Clic derecho del ratón para mostrar opciones de colocación" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:490 msgid "Click the icon to change the object printable property" msgstr "Clic en el icono para cambiar las propiedades del objeto imprimible" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:484 msgid "Click the icon to change the object settings" msgstr "Clic en el icono para cambiar los ajustes del objeto" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581 msgid "Click to edit preset" msgstr "Clic para cambiar el ajuste inicial" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047 msgid "Click to hide" msgstr "Clic para ocultar" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047 msgid "Click to show" msgstr "Clic para mostrar" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529 msgid "Clip multi-part objects" msgstr "Enlazar objetos de varias partes" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49 msgid "Clipping of view" msgstr "Recorte de la vista" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543 -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261 -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498 msgid "Close holes" msgstr "Cerrar agujeros" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759 msgid "Closing distance" msgstr "Distancia de cierre" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232 -msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified." -msgstr "Cerrando PrusaSlicer mientras se modifican algunos ajustes." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225 -msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified." -msgstr "Cerrando PrusaSlicer. Se modifica el proyecto actual." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667 msgid "Closing radius" msgstr "Radio de cierre" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319 msgid "Collapse sidebar" msgstr "Ocultar barra lateral" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164 msgid "Collapse/Expand the sidebar" msgstr "Ocultar/Expandir barra lateral" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247 msgid "Color" msgstr "Color" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3487 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3543 msgid "Color change" msgstr "Cambio de color" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466 -#, boost-format msgid "Color change (\"%1%\")" msgstr "Cambio de color (\"%1%\")" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467 -#, boost-format msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%" msgstr "Cambio de color (\"%1%\") para el Extrusor %2%" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2462 src/libslic3r/GCode.cpp:713 msgid "Color Change G-code" msgstr "Código G Cambio Color" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432 msgid "Color change G-code" msgstr "Código G Cambio color" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055 msgid "Color changes" msgstr "Cambios de color" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3304 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957 msgid "Color Print" msgstr "Color Print" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537 msgid "Colorprint height" msgstr "Altura de Colorprint" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill] -msgid "" -"Combine infill\n" -"Did you know that you can print the infill with a higher layer height " -"compared to perimeters to save print time using the settingCombine infill " -"every." -msgstr "" -"Combinar relleno\n" -"Sabías que puede imprimir el relleno con una altura de capa mayor que la de " -"los perímetros para ahorrar tiempo de impresión utilizando el ajuste " -"Combinar relleno cada." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384 msgid "Combine infill every" msgstr "Combinar el relleno cada" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389 msgid "Combine infill every n layers" msgstr "Combinar el relleno cada n capas" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213 msgid "Commands" msgstr "Comandos" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417 -msgid "Compare presets" -msgstr "Comparar justes" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1562 msgid "Compare Presets" msgstr "Comparar Ajustes" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216 +msgid "Compare presets" +msgstr "Comparar justes" + msgid "Compare this preset with some another" msgstr "Comparar este ajuste con algún otro" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1635 msgid "Compared presets has different printer technology" msgstr "Los ajustes comparados tienen diferentes tecnologías de impresión" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:557 msgid "Compatible print profiles" msgstr "Perfiles de impresión compatibles" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:563 msgid "Compatible print profiles condition" msgstr "Condición de perfiles de impresión compatibles" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542 msgid "Compatible printers" msgstr "Impresoras compatibles" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548 msgid "Compatible printers condition" msgstr "Condición de impresoras compatibles" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581 msgid "Complete individual objects" msgstr "Completar objetos individuales" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376 -msgid "Completed" -msgstr "Completado" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895 msgid "COMPLETED" msgstr "COMPLETADO" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113 +msgid "Completed" +msgstr "Completado" + msgid "compression failed" msgstr "compresión fallida" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722 msgid "Concentric" msgstr "Concéntrico" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037 msgid "Configuration &Assistant" msgstr "&Asistente de configuración" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040 msgid "Configuration &Wizard" msgstr "Ayudante de co&nfiguración" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036 msgid "Configuration Assistant" msgstr "Asistente de Configuración" -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355 msgid "" "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not " "recognized." @@ -2330,8 +1494,6 @@ msgstr "" "Se cargó el paquete de configuración, sin embargo, no se reconocieron " "algunos valores de configuración." -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365 -#, boost-format msgid "" "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values " "were not recognized." @@ -2339,52 +1501,30 @@ msgstr "" "Se cargó el archivo de configuración \"%1%\", sin embargo, no se " "reconocieron algunos valores de configuración." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523 msgid "Configuration is edited in ConfigWizard" msgstr "La configuración se edita en ConfigWizard" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2873 msgid "Configuration is editing from ConfigWizard" msgstr "La configuración se editada desde ConfigWizard" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848 msgid "Configuration notes" msgstr "Notas de configuración" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots] -msgid "" -"Configuration snapshots\n" -"Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and " -"user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using " -"the Configuration - Configuration snapshots menu." -msgstr "" -"Instantáneas de la configuración\n" -"¿Sabías que puedes volver a una copia de seguridad completa de todos los " -"perfiles del sistema y de los usuarios? Puede ver y retroceder entre las " -"instantáneas utilizando la opción de Configuración - Menú de Instantáneas " -"de la configuración." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123 msgid "Configuration Snapshots" msgstr "Instantáneas de la Configuración" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:261 msgid "Configuration update" msgstr "Actualización de configuración" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97 msgid "Configuration update is available" msgstr "Hay disponible una actualización de la Configuración" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753 msgid "Configuration update is available." msgstr "Disponible la actualización de la configuración." -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299 msgid "Configuration updates" msgstr "Actualizaciones de la configuración" -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777 msgid "" "Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n" "So, check unsaved changes and save them if necessary." @@ -2393,137 +1533,33 @@ msgstr "" "los ajustes.\n" "Por lo tanto, comprueba los cambios no guardados y guárdalos si es necesario." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039 msgid "Configuration Wizard" msgstr "Asistente de configuración" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " -"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two " -"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " -"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is " -"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the " -"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than " -"anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring " -"perimeters connected to a single infill line." -msgstr "" -"Conecta una línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de " -"un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 15%), se " -"calcula sobre el ancho de extrusión del relleno. PrusaSlicer intenta " -"conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si " -"no se encuentra tal segmento de perímetro más corto que infill_anchor_max, " -"la línea de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y " -"la longitud del segmento de perímetro tomado se limita a este parámetro, " -"pero no más largo que anchor_length_max. Establezca este parámetro a cero " -"para deshabilitar los perímetros de anclaje conectados a una sola línea de " -"relleno." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425 -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " -"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two " -"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " -"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected " -"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter " -"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this " -"parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring." -msgstr "" -"Conecta una línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de " -"un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 15%), se " -"calcula sobre el ancho de extrusión del relleno. PrusaSlicer intenta " -"conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si " -"no se encuentra un segmento de perímetro más corto que este parámetro, la " -"línea de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y la " -"longitud del segmento de perímetro tomado se limita a infill_anchor, pero no " -"más largo que este parámetro. Establezca este parámetro a cero para " -"deshabilitar el anclaje." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4627 msgid "Connection of the support sticks and junctions" msgstr "Conexión de las varillas de soporte y uniones" -#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84 -msgid "Connection to AstroBox works correctly." -msgstr "La conexión a Astrobox funciona correctamente." - -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47 -msgid "Connection to Duet works correctly." -msgstr "La conexión con la Duet funciona correctamente." - -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68 -msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled." -msgstr "" -"La conexión a FlashAir funciona correctamente y la carga está habilitada." - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164 -msgid "Connection to OctoPrint works correctly." -msgstr "La conexión a OctoPrint funciona correctamente." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268 -msgid "Connection to printers connected via the print host failed." -msgstr "" -"Falló la conexión a las impresoras conectadas a través del host de impresión." - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292 -msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly." -msgstr "La conexión con la Prusa SL1 / SL1S funciona correctamente." - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336 msgid "Connection to PrusaLink works correctly." msgstr "La conexión con PrusaLink funciona correctamente." -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84 -msgid "Connection to Repetier works correctly." -msgstr "La conexión con Repetier funciona correctamente." +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 msgid "continue" msgstr "continuar" -#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601 -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:982 msgid "Continue and import newer configuration?" msgstr "¿Continuar e importar una nueva configuración?" -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645 -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662 msgid "Continue and install configuration updates?" msgstr "¿Continuar e instalar las actualizaciones de configuración?" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2298 -#, boost-format msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?" msgstr "¿Continuar activando una instantánea de configuración %1%?" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272 -msgid "" -"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, " -"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and " -"numerous others." -msgstr "" -"Contribuciones de Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, " -"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik y " -"muchos otros." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269 -msgid "" -"Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas " -"Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others." -msgstr "" -"Contribuciones de Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, " -"Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik y muchos otros." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484 msgid "" "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, " "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between " @@ -2533,73 +1569,42 @@ msgstr "" "cruzado (doble zig-zag) o dinámico que cambiará automáticamente entre los " "dos primeros dependiendo de la distancia de los dos pilares." -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5605 msgid "Convert from imperial units" msgstr "Convertir de unidades imperiales" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607 msgid "Convert from meters" msgstr "Convertir de metros" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994 msgid "Cooling" msgstr "Enfriamiento" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945 -msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed." -msgstr "" -"Los movimientos de enfriamiento se están acelerando gradualmente comenzando " -"a esta velocidad." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:964 -msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." -msgstr "" -"Los movimientos de enfriamiento se están acelerando gradualmente hacia esta " -"velocidad." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018 -msgid "Cooling thresholds" -msgstr "Umbrales de enfriamiento" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604 msgid "Cooling tube length" msgstr "Longitud del tubo de enfriamiento" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596 msgid "Cooling tube position" msgstr "Posición del tubo de refrigeración" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5569 msgid "Copies of the selected object" msgstr "Copias del objeto seleccionado" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1343 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Copiar selección al portapapeles" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar al portapapeles" -#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copiar al portapapeles" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308 msgid "Copy Version Info" msgstr "Copiar Información de Versión" -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61 -#, boost-format msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" msgstr "La copia del archivo %1% a %2% falló: %3%" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707 -#, boost-format msgid "" "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't " "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." @@ -2608,8 +1613,6 @@ msgstr "" "pudo abrir durante la verificación de la copia. El código G de salida está " "en %1%.tmp." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704 -#, boost-format msgid "" "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% " "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." @@ -2618,12 +1621,9 @@ msgstr "" "no se pudo abrir durante la verificación de copia. El código G de salida " "está en %2%.tmp." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729 msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" msgstr "Error al copiar el código G temporal al código G de salida" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695 -#, boost-format msgid "" "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD " "card is write locked?\n" @@ -2633,8 +1633,6 @@ msgstr "" "tarjeta SD está bloqueada contra escritura?\n" "Mensaje de error: %1%" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698 -#, boost-format msgid "" "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be " "problem with target device, please try exporting again or using different " @@ -2644,97 +1642,53 @@ msgstr "" "un problema con el dispositivo de destino, intenta exportar nuevamente o usa " "un dispositivo diferente. El código G de salida dañado está en %1%.tmp." -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 msgid "Correction for expansion" msgstr "Corrección para la expansión" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362 msgid "Correction for expansion in X axis" msgstr "Corrección de la expansión en el eje X" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 msgid "Correction for expansion in Y axis" msgstr "Corrección de la expansión en el eje Y" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376 msgid "Correction for expansion in Z axis" msgstr "Corrección de la expansión en el eje Z" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2538 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4507 msgid "Corrections" msgstr "Correcciones" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294 msgid "Cost" msgstr "Coste" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300 msgid "Cost (money)" msgstr "Coste (dinero)" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171 msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid." msgstr "" "¡No se pudieron organizar los objetos modelo! Algunas geometrías pueden ser " "inválidas." -#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90 -msgid "Could not connect to AstroBox" -msgstr "No se pudo conectar con Astrobox" - -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53 -msgid "Could not connect to Duet" -msgstr "No se pudo conectar con la Duet" - -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74 -msgid "Could not connect to FlashAir" -msgstr "No puedo conectar con FlashAir" - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170 -msgid "Could not connect to OctoPrint" -msgstr "No puedo conectar con OctoPrint" - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298 msgid "Could not connect to Prusa SLA" msgstr "No se pudo conectar con la Prusa SLA" -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342 msgid "Could not connect to PrusaLink" msgstr "No se pudo conectar con PrusaLink" -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90 -msgid "Could not connect to Repetier" -msgstr "No se ha podido conectar con Repetier" - -#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73 -msgid "" -"Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to " -"establish secure network connections." -msgstr "" -"No se pudo detectar el almacén de certificados SSL del sistema. PrusaSlicer " -"no podrá establecer conexiones de red seguras." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315 msgid "Could not get a valid Printer Host reference" msgstr "No pude conseguir una referencia válida de gestor de impresora" -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154 msgid "Could not get resources to create a new connection" msgstr "No se pudieron obtener recursos para crear una nueva conexión" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619 msgid "" "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." msgstr "" "Cubrir la capa de contacto superior de los soportes con bucles. Desactivado " "por defecto." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481 msgid "" "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " @@ -2745,79 +1699,48 @@ msgstr "" "puede reducir la resolución de la impresión, por lo tanto es aconsejable " "mantener ese valor razonablemente bajo." -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117 msgid "CRC-32 check failed" msgstr "Comprobación con CRC-32 fallida" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682 msgid "Create pad around object and ignore the support elevation" msgstr "Crear pad alrededor del objeto e ignorar la elevación del soporte" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5069 msgid "Creating a new project" msgstr "Creando un nuevo proyecto" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5061 msgid "Creating a new project while some presets are modified." msgstr "Creando un nuevo proyecto mientras se modifican algunos ajustes." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5058 msgid "Creating a new project while the current project is modified." msgstr "Creando un nuevo proyecto mientras se modifica el proyecto actual." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3549 msgid "Critical angle" msgstr "Ángulo crítico" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708 msgid "Critical error" msgstr "Error crítico" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493 msgid "Cross" msgstr "Cruzado" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170 msgid "Ctrl + Mouse wheel" msgstr "Ctrl + Rueda del ratón" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149 msgid "Cubic" msgstr "Cúbico" -#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91 -msgid "" -"CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network " -"connections. See logs for additional details." -msgstr "" -"CURL init ha fallado. PrusaSlicer no podrá establecer conexiones de red. " -"Consulta los registros para obtener detalles adicionales." - -#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:645 -#, c-format, boost-format -msgid "Current mode is %s" -msgstr "El modo actual es %s" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359 msgid "Current preset is inherited from" msgstr "El ajuste fue heredado de" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355 msgid "Current preset is inherited from the default preset." msgstr "El ajuste fue heredado del ajuste predeterminado." -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42 msgid "Current version:" msgstr "Versión actual:" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308 msgid "" "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " @@ -2827,38 +1750,27 @@ msgstr "" "conexiones HTTPS OctoPrint, en formato crt/pem. Si se deja en blanco, el " "repositorio de certificados OS CA será usado." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2081 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2401 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4196 src/libslic3r/GCode.cpp:733 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450 msgid "Custom G-code" msgstr "Código G personalizado" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216 -#, boost-format msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)." msgstr "Código G personalizado en la capa actual (%1% mm)." -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057 msgid "Custom G-codes" msgstr "Códigos G personalizados" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175 msgid "Custom Printer" msgstr "Impresora personalizada" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175 msgid "Custom Printer Setup" msgstr "Configuración personalizada de impresora" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773 msgid "Custom printer was installed and it will be activated." msgstr "Una nueva impresora personalizada se instaló y se activará." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179 msgid "Custom profile name:" msgstr "Nombre impresora personalizada:" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6526 msgid "" "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after " "repairing the mesh." @@ -2866,78 +1778,42 @@ msgstr "" "Se eliminaron los soportes, las costuras y el pintado multimaterial tras la " "reparación de la malla." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471 -#, boost-format msgid "Custom template (\"%1%\")" msgstr "Plantilla personalizada (\"%1%\")" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4326 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5647 msgid "Cut by Plane" msgstr "Cortar por el Plano" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4327 msgid "Cut model at the given Z." msgstr "Cortar modelo a una Z dada." -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 -msgid "Cylinder" -msgstr "Cilindro" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1322 msgid "D&eselect All" msgstr "D&eseleccionar todo" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491 msgid "Dark mode (experimental)" msgstr "Modo oscuro (experimental)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4453 msgid "Data directory" msgstr "Directorio de datos" -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114 -msgid "Data to send" -msgstr "Datos a enviar" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490 msgid "Deadzone:" msgstr "Zona muerta:" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70 -msgid "Decimate ratio" -msgstr "Relación de decimación" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111 msgid "decompression failed or archive is corrupted" msgstr "descompresión fallida o archivo está dañado" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5517 msgid "Decrease Instances" msgstr "Reducir Instancias" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126 -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720 -msgid "Default" -msgstr "Por defecto" - -#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774 msgid "default" msgstr "por defecto" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072 +msgid "Default" +msgstr "Por defecto" + msgid "" "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to " "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, " @@ -2948,27 +1824,21 @@ msgstr "" "dirección que Slic3r pueda detectar, por lo que esta configuración no los " "afecta." -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365 msgid "Default color" msgstr "Color predeterminado" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388 msgid "default color" msgstr "color predeterminado" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:837 msgid "Default extrusion width" msgstr "Ancho de extrusión por defecto" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1386 msgid "default filament profile" msgstr "perfil de filamento por defecto" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622 msgid "Default filament profile" msgstr "Perfil de filamento por defecto" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623 msgid "" "Default filament profile associated with the current printer profile. On " "selection of the current printer profile, this filament profile will be " @@ -2978,16 +1848,12 @@ msgstr "" "Al seleccionar el perfil de impresora actual se activará este perfil de " "filamento." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1383 msgid "default print profile" msgstr "perfil de impresión por defecto" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629 msgid "Default print profile" msgstr "Perfil de impresión por defecto" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407 msgid "" "Default print profile associated with the current printer profile. On " "selection of the current printer profile, this print profile will be " @@ -2997,274 +1863,163 @@ msgstr "" "Al seleccionar el perfil de impresora actual se activará este perfil de " "impresión." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400 msgid "default SLA material profile" msgstr "perfil de material de SLA por defecto" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406 msgid "Default SLA material profile" msgstr "Perfil de material de SLA predeterminado" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1404 msgid "default SLA print profile" msgstr "perfil de impresión de SLA por defecto" -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190 msgid "default value" msgstr "valor por defecto" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177 msgid "Define a custom printer profile" msgstr "Definir un perfil de impresora personalizado" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623 -msgid "" -"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful " -"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction " -"effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil " -"difficult." -msgstr "" -"Define la profundidad de la cavidad del pad. Establecer a cero para " -"deshabilitar la cavidad. Ten cuidado al habilitar esta función, ya que " -"algunas resinas pueden producir un efecto de succión extremo dentro de la " -"cavidad, lo que dificulta el despegado de la impresión de la lámina de la " -"cuba." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925 msgid "Delay after unloading" msgstr "Retardo tras la descarga" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685 -msgid "delete" -msgstr "borra" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508 -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4480 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734 msgid "Delete" msgstr "Borra" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329 +msgid "delete" +msgstr "borra" + msgid "Delete &All" msgstr "Borrar &Todo" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4489 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4094 msgid "Delete all" msgstr "Eliminar todo" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901 msgid "Delete All Instances from Object" msgstr "Eliminar todas las instancias del Objeto" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2975 msgid "Delete All Objects" msgstr "Borrar Todos Los Objetos" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012 msgid "Delete color change" msgstr "Eliminar cambio de color" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238 msgid "Delete color change marker for current layer" msgstr "Eliminar marcador de cambio de color para la capa actual" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015 msgid "Delete custom G-code" msgstr "Eliminar código G personalizado" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:402 msgid "Delete drainage hole" msgstr "Eliminar orificio de drenaje" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917 msgid "Delete Height Range" msgstr "Eliminar Rango de Alturas" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980 msgid "Delete Instance" msgstr "Eliminar Instancia" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2963 msgid "Delete Object" msgstr "Eliminar Objeto" -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 -msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes" -msgstr "" -"Eliminar una o varias formas personalizadas. No se pueden eliminar las " -"formas del sistema" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105 -#, c-format, boost-format msgid "Delete Option %s" msgstr "Eliminar Opción %s" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014 msgid "Delete pause print" msgstr "Eliminar pausa de impresión" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733 -msgid "Delete physical printer" -msgstr "Eliminar impresora física" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340 msgid "Delete Physical Printer" msgstr "Eliminar Impresora Física" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95 -msgid "Delete selected" -msgstr "Eliminar selección" +msgid "Delete physical printer" +msgstr "Eliminar impresora física" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934 msgid "Delete Selected" msgstr "Eliminar Selección" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741 +msgid "Delete selected" +msgstr "Eliminar selección" + msgid "Delete Selected Item" msgstr "Eliminar Objeto Seleccionado" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5474 msgid "Delete Selected Objects" msgstr "Eliminar Objetos Seleccionados" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877 msgid "Delete Settings" msgstr "Eliminar Ajustes" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953 msgid "Delete Subobject" msgstr "Eliminar Subobjeto" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522 msgid "Delete support point" msgstr "Borra punto de apoyo" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219 msgid "Delete this preset" msgstr "Borra este ajuste" -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52 msgid "Delete this preset from this printer device" msgstr "Eliminar este ajuste preestablecido para este dispositivo de impresión" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496 msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key" msgstr "" "Eliminar marca de verificación - Clic izquierdo o presionar tecla \"-\"" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013 msgid "Delete tool change" msgstr "Eliminar cambio de herramienta" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330 msgid "Deletes all objects" msgstr "Borra todos los objetos" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327 msgid "Deletes the current selection" msgstr "Borrar la selección actual" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3286 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287 msgid "Density" msgstr "Densidad" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086 msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%." msgstr "Densidad de relleno interior, expresado en el rango 0% - 100%." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064 msgid "Density of the first raft or support layer." msgstr "Densidad de la primera balsa o capa de soporte." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2110 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2568 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4672 msgid "Dependencies" msgstr "Dependencias" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205 msgid "Deretraction Speed" msgstr "Velocidad de deretracción" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052 msgid "Deretractions" msgstr "Deretracciones" -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176 msgid "Descriptive name for the printer" msgstr "Un nombre descriptivo para la impresora" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94 msgid "Deselect all" msgstr "Deseleccionar todo" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221 msgid "Deselect by rectangle" msgstr "Deseleccionar mediante rectángulo" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323 msgid "Deselects all objects" msgstr "Deseleccionar todos los objetos" -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459 -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2222 msgid "Desktop Integration" msgstr "Integración en el escritorio" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768 msgid "Desktop integration failed." msgstr "La integración en el escritorio ha fallado." -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466 -msgid "" -"Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n" -"\n" -"Press \"Perform\" to proceed." -msgstr "" -"La integración del escritorio establece este binario para que pueda ser " -"buscado por el sistema.\n" -"\n" -"Pulse \"Realizar\" para continuar." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766 msgid "Desktop integration was successful." msgstr "La integración en el escritorio ha sido un éxito." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1302 msgid "Detach from system preset" msgstr "Separar del ajuste del sistema" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1325 msgid "Detach preset" msgstr "Separar ajuste" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3618 msgid "Detached" msgstr "Separado" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69 -msgid "Detail level" -msgstr "Nivel de detalle" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912 -msgid "Detect bridging perimeters" -msgstr "Detectar perímetros con puentes" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809 -msgid "" -"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need " -"to collapse them into a single trace)." -msgstr "" -"Detecta muros de ancho único (partes donde dos extrusiones no se ajustan y " -"tenemos que colapsarlas en un solo rastro)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807 -msgid "Detect thin walls" -msgstr "Detecta paredes delgadas" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4401 msgid "" "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate " "objects." @@ -3272,35 +2027,24 @@ msgstr "" "Detectadas piezas desconectadas en el(los) modelo(s) dado(s) y divídido(s) " "en objetos separados." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2605 msgid "Detected advanced data" msgstr "Datos avanzados detectados" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267 -msgid "Developed by Prusa Research." -msgstr "Desarrollado por Prusa Research." - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464 msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994 msgid "Diameter" msgstr "Diámetro" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519 msgid "Diameter in mm of the pillar base" msgstr "Diámetro en mm del pilar de la base" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454 msgid "Diameter in mm of the support pillars" msgstr "Diámetro en mm de los pilares de soporte" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426 msgid "Diameter of the pointing side of the head" msgstr "Diámetro de la parte en punta de la cabeza" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66 msgid "" "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " "center." @@ -3308,118 +2052,60 @@ msgstr "" "Diámetro de la base de impresión. Se supone que el origen (0,0) está ubicado " "en el centro." -#: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model] -msgid "" -"Different layer height for each model\n" -"Did you know that you can print each model on the plater with a different " -"layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and " -"Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the " -"documentation." -msgstr "" -"Altura de capa diferente para cada modelo\n" -"¿Sabías que puedes imprimir cada modelo en el plater con una altura de capa " -"diferente? Haz clic con el botón derecho del ratón en el modelo en la vista " -"3D, elige Capas y Perímetros y ajusta los valores en el panel derecho. Lee " -"más en la documentación." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652 msgid "differs from the original file" msgstr "difiere del archivo original" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231 msgid "Direction" msgstr "Dirección" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1342 -#, boost-format msgid "Disable \"%1%\"" msgstr "Desactivar \"%1%\"" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636 msgid "Disable fan for the first" msgstr "Desactivar ventilador para la primera" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888 -msgid "" -"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's " -"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)." -msgstr "" -"Desactiva la retracción cuando la trayectoria de desplazamiento no supera " -"los perímetros de la capa superior (y, por lo tanto, cualquier goteo " -"probablemente será invisible)." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381 msgid "Discard all custom changes" msgstr "Descartar todos los cambios personalizados" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227 msgid "Discard changes" msgstr "Descartar los cambios" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2516 msgid "Display" msgstr "Pantalla" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111 msgid "Display height" msgstr "Altura de la pantalla" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130 msgid "Display horizontal mirroring" msgstr "Espejo horizontal de la pantalla" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3144 msgid "Display orientation" msgstr "Orientación de la pantalla" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409 msgid "Display the Print Host Upload Queue window" msgstr "Mostrar la ventana de la cola de carga del host de impresión" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137 msgid "Display vertical mirroring" msgstr "Espejo vertical de la pantalla" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105 msgid "Display width" msgstr "Anchura de la pantalla" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654 -msgid "Distance between copies" -msgstr "Distancia entre copias" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568 msgid "Distance between ironing lines" msgstr "Distancia entre las líneas alisadas" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252 -msgid "" -"Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects." -msgstr "" -"Distancia entre el faldón y el borde (cuando no se utiliza el protector " -"contra corrientes de aire) u objetos." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707 msgid "" "Distance between two connector sticks which connect the object and the " "generated pad." msgstr "" "Distancia entre dos palitos de apoyo entre la pieza y la base generada." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251 -msgid "Distance from brim/object" -msgstr "Distancia del borde/objeto" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58 msgid "" "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " "rectangle." @@ -3427,34 +2113,21 @@ msgstr "" "Distancia de la coordenada del código G de 0,0 de la esquina frontal " "izquierda del rectángulo." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597 msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." msgstr "" "Distancia desde el centro del tubo de enfriado a la punta del extrusor." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921 msgid "" "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked " -"when unloaded. This should match the value in printer firmware." -msgstr "" -"Distancia de la punta del extrusor desde la posición donde el filamento es " -"colocado cuando se descarga. Esto debería coincidir con el valor en el " -"firmware de la impresora." +"when unloaded. This should match the value in printer firmware. " +msgstr "Distancia de la punta del extrusor desde la posición donde el filamento es colocado cuando se descarga. Esto debería coincidir con el valor en el firmware de la impresora. " -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655 -msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater." -msgstr "" -"Distancia utilizada para la función de organización automática de la base." - -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290 msgid "Divide by zero" msgstr "Dividir por cero" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415 msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist." msgstr "No fallar si el archivo suministrado para --load no existe." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4354 msgid "" "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY " "coordinates." @@ -3462,12 +2135,6 @@ msgstr "" "No reorganizar los modelos dados antes de fusionar y mantener sus " "coordenadas XY originales." -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617 -msgid "Do not send anything" -msgstr "No enviar nada" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340 -#, c-format, boost-format msgid "" "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n" "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n" @@ -3477,98 +2144,73 @@ msgstr "" "Escoge SI si deseas cambiar este valor a %s%%,\n" "o NO si estás seguro que %s %s es el valor correcto." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625 msgid "Do you want to continue changing the configuration?" msgstr "¿Quieres seguir cambiando la configuración?" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2535 msgid "Do you want to delete all saved tool changes?" msgstr "¿Desea eliminar todos los cambios de herramienta guardados?" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2370 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582 msgid "Do you want to proceed?" msgstr "¿Deseas continuar?" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652 msgid "Do you want to replace it" msgstr "Quieres reemplazarlo" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1727 -#, boost-format msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?" msgstr "¿Quieres guardar los cambios en \"%1%\"?" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897 msgid "Do you want to save your manually edited support points?" msgstr "¿Deseas guardar tus puntos de soporte editados manualmente?" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463 msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?" msgstr "" "¿Desea seleccionar filamentos predeterminados para estos modelos de " "impresoras FFF?" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481 msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?" msgstr "" "¿Desea seleccionar materiales SLA predeterminados para estos modelos de " "impresora?" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202 msgid "does not contain valid gcode." msgstr "no contiene gcode válido." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4353 msgid "Don't arrange" msgstr "No organizar" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:974 msgid "Don't import" msgstr "No importar" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144 msgid "Don't install" msgstr "No instalar" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72 msgid "Don't notify about new releases any more" msgstr "No quiero recibir avisos de nuevas versiones" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870 msgid "Don't save" msgstr "No guardar" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289 msgid "Don't show again" msgstr "No mostrar de nuevo" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646 msgid "Don't support bridges" msgstr "No soportar puentes" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21 msgid "Downgrade" msgstr "Volver a una versión anterior" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265 msgid "Draft shield" msgstr "Escudo de protección" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221 msgid "Drag" msgstr "Arrastra" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5331 msgid "Drag and drop G-code file" msgstr "Arrastra y suelta el archivo código G" -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46 msgid "Drilling holes into model." msgstr "Taladrando agujeros en el modelo." -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461 msgid "" "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. " "Try to fix it first." @@ -3576,120 +2218,76 @@ msgstr "" "Perforación de agujeros en la malla fallida. Esto generalmente es causado " "por un modelo roto. Intenta arreglarlo primero." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348 msgid "Drop to bed" msgstr "Colocar en la Cama" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4367 msgid "Duplicate by grid" msgstr "Duplicar por cuadrícula" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562 msgid "Duration" msgstr "Duración" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57 -#, boost-format -msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%" -msgstr "Durante el resto de capas, el ventilador siempre funcionará al %1%%%" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64 -msgid "During the other layers, fan will be turned off." -msgstr "Durante las otras capas, el ventilador se apagará." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494 msgid "Dynamic" msgstr "Dinámico" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579 msgid "E&xport" msgstr "E&xportar" -#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:527 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004 msgid "Edit color" msgstr "Editar color" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396 msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment" msgstr "Editar color actual - Clic derecho en el segmento de color deslizante" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006 msgid "Edit custom G-code" msgstr "Editar código G personalizado" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172 msgid "Edit Height Range" msgstr "Editar Rango de Alturas" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005 msgid "Edit pause print message" msgstr "Editar mensaje de pausa de impresión" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241 msgid "Edit physical printer" msgstr "Editar impresora física" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716 msgid "Edit preset" msgstr "Editar ajuste preestablecido" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498 msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click" msgstr "Editar la marca - Ctrl+ Clic izquierdo" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499 msgid "Edit tick mark - Right click" msgstr "Editar marca de verificación - Clic derecho" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:480 msgid "Editing" msgstr "Edición" -#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162 msgid "Eigen vectorization supported:" msgstr "Se admite la vectorización propia:" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265 msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive" msgstr "Expul&sar Tarjeta SD / Unidad Flash" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701 msgid "Eject drive" msgstr "Expulsar la unidad" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91 msgid "Eject SD card / Flash drive" msgstr "Expulsa la tarjeta SD / disco USB" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265 msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it." msgstr "" "Expulsa la tarjeta SD / disco USB después de que se haya exportado a él." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2202 -#, c-format, boost-format msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." msgstr "La expulsión del dispositivo %s(%s) ha fallado." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:246 -msgid "Elephant foot compensation" -msgstr "Compensación del pie de elefante" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3223 -msgid "Elephant foot minimum width" -msgstr "Ancho mínimo del pie de elefante" - -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640 msgid "" "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to " "print the object without elevation." @@ -3697,66 +2295,37 @@ msgstr "" "Elevación demasiado baja para el objeto. Utiliza la característica \"Pad " "alrededor del objeto\" para imprimir el objeto sin elevación." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597 -msgid "" -"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute " -"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. " -"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 " -"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode." -msgstr "" -"Emitir M73 P[porcentaje impreso] R[tiempo restante en minutos] en intervalos " -"de 1 minuto en el código G para permitir que el firmware muestre el tiempo " -"restante preciso. A partir de ahora solo el firmware Prusa i3 MK3 reconoce " -"M73. También el firmware i3 MK3 es compatible con M73 Qxx Sxx para el modo " -"silencioso." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619 -msgid "Emit to G-code" -msgstr "Emitir a código G" - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:570 -#, boost-format msgid "Empty layer between %1% and %2%." msgstr "Capa vacía entre %1% y %2%." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590 msgid "Enable auto cooling" msgstr "Habilitar el enfriamiento automático" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496 msgid "Enable dark mode" msgstr "Activar el modo oscuro" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857 msgid "Enable fan if layer print time is below" msgstr "" "Habilitar ventilador si el tiempo de impresión de la capa está por debajo" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3733 msgid "Enable hollowing" msgstr "Habilitar vaciado" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132 msgid "Enable horizontal mirroring of output images" msgstr "Activar espejo horizontal de salida de imágenes" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535 msgid "Enable ironing" msgstr "Activar alisado" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 msgid "" "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface" msgstr "" "Habilitar el alisado de las capas superiores con el cabezal de impresión " "caliente para obtener una superficie lisa" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4428 msgid "" "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them " "with defaults." @@ -3764,7 +2333,6 @@ msgstr "" "Permite leer valores de configuración desconocidos sustituyéndolos " "silenciosamente por los predeterminados." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427 msgid "" "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them " "with defaults." @@ -3772,23 +2340,18 @@ msgstr "" "Permite la lectura de valores de configuración desconocidos sustituyéndolos " "verbosamente por los predeterminados." -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4048 msgid "Enable rotations (slow)" msgstr "Permitir rotaciones (lento)" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303 msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices" msgstr "Habilitar la compatibilidad con dispositivos 3DConnexion antiguos" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505 msgid "Enable support material generation." msgstr "Habilite la generación de material de soporte." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3147 msgid "Enable supports for enforcers only" msgstr "Habilitar soportes sólo para los forzadores" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354 msgid "" "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what " "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject " @@ -3801,96 +2364,56 @@ msgstr "" "con la configuración de Single Extruder Multi Material y Limpiar en Objeto / " "Limpiar en Relleno." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313 -msgid "" -"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a " -"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the " -"file could make your firmware slow down." -msgstr "" -"Habilítelo para obtener un archivo de código G comentado, con cada línea " -"explicada por un texto descriptivo. Si imprime desde una tarjeta SD, el peso " -"adicional del archivo podría ralentizar su firmware." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930 msgid "Enable variable layer height feature" msgstr "Habilitar la función de altura de capa variable" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139 msgid "Enable vertical mirroring of output images" msgstr "Activar espejo vertical de salida de imágenes" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276 msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297 -msgid "" -"Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most " -"perimeters and infill." -msgstr "" -"Permite rellenar los huecos entre los perímetros y entre los perímetros más " -"internos y el relleno." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2092 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2412 -#: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672 msgid "End G-code" msgstr "Código G final" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57 msgid "Enforce" msgstr "Imponer" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253 msgid "Enforce seam" msgstr "Imponer costura" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583 msgid "Enforce support for the first" msgstr "Forzar soportes para la primera" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590 msgid "Enforce support for the first n layers" msgstr "Forzar soportes para las primeras n capas" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47 msgid "Enforce supports" msgstr "Imponer soportes" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316 -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371 msgid "Enqueued" msgstr "En cola" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357 msgid "Ensure on bed" msgstr "Asegurar en la base" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684 msgid "Ensure vertical shell thickness" msgstr "Asegurar el espesor de la carcasa vertical" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3970 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3978 -#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441 msgid "Enter a search term" msgstr "Teclea un término de búsqueda" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2215 msgid "Enter custom G-code used on current layer" msgstr "Ingresa el código G personalizado utilizado en la capa actual" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019 msgid "Enter new name" msgstr "Introduce un nuevo nombre" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2237 msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused" msgstr "" "Introduce un mensaje corto a mostrar en la pantalla de la impresora cuando " "la impresión se ponga en pausa" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577 msgid "" "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your " "heated bed." @@ -3898,31 +2421,24 @@ msgstr "" "Introduce la temperatura de la base necesaria para que adhiera el filamento " "a la base calefactable." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485 msgid "Enter the diameter of your filament." msgstr "Introduce el diámetro de tu filamento." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472 msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle." msgstr "Introduce el diámetro de la boquilla del fusor de tu impresora." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253 msgid "Enter the height you want to jump to" msgstr "Introduce la altura a la que deseas saltar" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253 msgid "Enter the move you want to jump to" msgstr "Introduce el movimiento al que desea saltar" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5568 msgid "Enter the number of copies:" msgstr "Introduce el número de copias:" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563 msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament." msgstr "Introduce la temperatura necesaria para extruir tu filamento." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053 msgid "" "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed " "filament spool before printing and one may compare the measured weight with " @@ -3935,7 +2451,6 @@ msgstr "" "si la cantidad de filamento en la bobina es suficiente para terminar la " "impresión." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046 msgid "" "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical " "information." @@ -3943,7 +2458,6 @@ msgstr "" "Ingrese su coste del filamento por kg aquí. Esto es solo para información " "estadística." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003 msgid "" "Enter your filament density here. This is only for statistical information. " "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of " @@ -3955,7 +2469,6 @@ msgstr "" "calcular la relación entre la longitud y el volumen. Lo mejor es calcular el " "volumen directamente a través del desplazamiento." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995 msgid "" "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a " "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the " @@ -3965,8 +2478,6 @@ msgstr "" "tanto, use un calibre y realice múltiples mediciones a lo largo del " "filamento, luego calcule el promedio." -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266 -#, boost-format msgid "" "Enumeration of host printers failed.\n" "Message body: \"%1%\"\n" @@ -3976,146 +2487,78 @@ msgstr "" "Cuerpo del mensaje: \"%1%\"\n" "Error: \"%2%\"" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619 -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650 -#, c-format, boost-format msgid "Error accessing port at %s: %s" msgstr "Error al acceder al puerto en %s: %s" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3783 msgid "Error during reload" msgstr "Error al recargar" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529 msgid "Error during replace" msgstr "Error durante el reemplazo" -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274 msgid "Error loading shaders" msgstr "Error al cargar sombras" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253 msgid "Error Message" msgstr "Mensaje de Error" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1005 -msgid "" -"Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to " -"manually delete the file to recover from the error." -msgstr "" -"Error al analizar el archivo de configuración de PrusaGCodeViewer, " -"probablemente esté dañado. Intenta eliminar manualmente el archivo para " -"recuperarse del error." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:999 -msgid "" -"Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to " -"manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will " -"not be affected." -msgstr "" -"Error al analizar el archivo de configuración de PrusaSlicer, probablemente " -"está dañado. Intenta eliminar manualmente el archivo para recuperarse del " -"error. Tus perfiles de usuario no se verán afectados." - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424 msgid "Error uploading to print host:" msgstr "Error al cargar a la impresora:" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5203 msgid "Error while loading .gcode file" msgstr "Error al cargar el archivo .gcode" -#: src/libslic3r/Zipper.cpp:27 msgid "Error with zip archive" msgstr "Error con el archivo ZIP" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548 msgid "Error!" msgstr "¡Error!" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525 msgid "Error! Invalid model" msgstr "Error! Modelo inválido" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547 msgid "ERROR:" msgstr "ERROR:" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652 -#, c-format, boost-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111 msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job." msgstr "ERROR: no hay suficientes recursos para ejecutar el trabajo." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196 msgid "" "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first" msgstr "" "ERROR: Por favor, cierre primero todos los manipuladores disponibles en la " "barra de herramientas de la izquierda" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1339 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1426 msgid "Estimated printing time" msgstr "Tiempo estimado de impresión" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3735 msgid "Estimated printing times" msgstr "Tiempos estimados de impresión" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497 msgid "Even-odd" msgstr "Incluso-extraño" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435 msgid "Everywhere" msgstr "En todos los sitios" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59 -#, boost-format -msgid "except for the first %1% layers." -msgstr "a excepción de las %1% primeras capas." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61 -msgid "except for the first layer." -msgstr "a excepción de la primera capa." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:575 -#, boost-format -msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm" -msgstr "" -"%1%=%2% mm excesivos para ser imprimible con un nozzle de diámetro de %3% mm" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247 -#, c-format, boost-format msgid "Exit %s" msgstr "Salir %s" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2318 msgid "Expand sidebar" msgstr "Expandir barra lateral" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074 msgid "" "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print " "bed." @@ -4123,11 +2566,9 @@ msgstr "" "Expansión de la primera balsa o capa de soporte para mejorar la adhesión a " "la cama de impresión." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055 msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability." msgstr "Expansión de la balsa en el plano XY para mejorar la estabilidad." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648 msgid "" "Experimental option for preventing support material from being generated " "under bridged areas." @@ -4135,384 +2576,244 @@ msgstr "" "Opción experimental para evitar que se genere material de soporte debajo de " "las áreas con puente." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914 -msgid "" -"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), " -"to apply bridge speed to them and enable fan." -msgstr "" -"Opción experimental para ajustar el flujo para salientes (se usará el flujo " -"del puente), para aplicar la velocidad del puente a ellos y habilitar el " -"ventilador." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:711 msgid "Expert" msgstr "Experto" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281 msgid "Expert mode" msgstr "Modo experto" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240 msgid "Expert View Mode" msgstr "Modo de visualización experto" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254 msgid "Export &Config" msgstr "Exportar &Configuración" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579 msgid "Export &G-code" msgstr "Exportar código &G" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531 msgid "Export &Toolpaths as OBJ" msgstr "Exportar &Movimientos como OBJ" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256 msgid "Export 3MF" msgstr "Exportar 3MF" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260 msgid "Export all presets including physical printers to file" msgstr "" "Exportar todos los ajustes preestablecidos, incluidas las impresoras " "físicas, al archivo" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 msgid "Export all presets to file" msgstr "Exportar todos los ajustes al archivo" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261 msgid "Export AMF" msgstr "Exportar AMF" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2853 msgid "Export AMF file:" msgstr "Exportar archivo AMF:" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715 -msgid "Export as STL" -msgstr "Exportar como STL" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89 msgid "Export config" msgstr "Exportar configuración" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 msgid "Export Config &Bundle" msgstr "Exportar Conjunto de A&justes" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260 msgid "Export Config Bundle With Physical Printers" msgstr "Exportar Paquete de Configuración Con Impresoras Físicas" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254 msgid "Export current configuration to file" msgstr "Exportar la configuración actual al archivo" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 msgid "Export current plate as G-code" msgstr "Exportar plataforma actual como código G" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235 msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive" msgstr "Exporta a G-code en la tarjeta SD / disco USB" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239 msgid "Export current plate as STL" msgstr "Exportar plataforma actual como STL" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242 msgid "Export current plate as STL including supports" msgstr "Exportar la plataforma actual como STL incluyendo soportes" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246 msgid "" "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files" msgstr "" "Exportar nombres de ruta completos de las fuentes de los modelos y de piezas " "a archivos 3mf y amf" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271 msgid "Export G-code" msgstr "Exportar código G" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235 msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive" msgstr "Exportar código G a la Tarjeta SD / Unidad Flash" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 msgid "Export G-Code." msgstr "Exportar Código G." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238 msgid "Export OBJ" msgstr "Exportar OBJ" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2865 msgid "Export OBJ file:" msgstr "Exportar archivo OBJ:" -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:379 msgid "Export of a temporary 3mf file failed" msgstr "La exportación de un archivo temporal de 3mf falló" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239 msgid "Export Plate as &STL" msgstr "Exportar Plataforma como &STL" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242 msgid "Export Plate as STL &Including Supports" msgstr "Exportar plataforma como STL &Incluyendo Soportes" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250 msgid "Export SLA" msgstr "Exportar SLA" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148 msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf" msgstr "Exportar nombres de ruta completos de las fuentes a 3mf y amf" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266 msgid "Export STL" msgstr "Exportar STL" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2846 msgid "Export STL file:" msgstr "Exportar archivo STL:" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257 msgid "Export the model(s) as 3MF." msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como 3MF." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4262 msgid "Export the model(s) as AMF." msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como AMF." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239 msgid "Export the model(s) as OBJ." msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como OBJ." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267 msgid "Export the model(s) as STL." msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como STL." -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:895 msgid "Export to SD card / Flash drive" msgstr "Exportar a tarjeta SD / tarjeta Flash" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531 msgid "Export toolpaths as OBJ" msgstr "Exportar trayectorias de herramientas como OBJ" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 msgid "Export." msgstr "Exportar." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1809 msgid "Exporting configuration bundle" msgstr "Exportando el paquete de configuración" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598 msgid "Exporting finished." msgstr "Exportación finalizada." -#: src/libslic3r/Print.cpp:863 msgid "Exporting G-code" msgstr "Exportando código G" -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221 -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:362 msgid "Exporting source model" msgstr "Exportando el modelo original" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773 msgid "Exporting." msgstr "Exportando." -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661 msgid "Exposition time is out of printer profile bounds." msgstr "" "Tiempo de exposición inicial fuera de los límites del perfil de impresión." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2551 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4503 msgid "Exposure" msgstr "Exposición" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325 msgid "Exposure time" msgstr "Tiempo de exposición" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342 msgid "External perimeter" msgstr "Perímetro externo" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170 msgid "external perimeters" msgstr "perímetros externos" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739 msgid "External perimeters" msgstr "Perímetros externos" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751 msgid "External perimeters first" msgstr "Perímetros externos primero" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250 -msgid "Extra high" -msgstr "Extra alto" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188 msgid "Extra length on restart" msgstr "Longitud adicional en el reinicio" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929 msgid "Extra loading distance" msgstr "Distancia de carga adicional" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254 -msgid "Extra low" -msgstr "Extra bajo" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759 -msgid "Extra perimeters if needed" -msgstr "Perímetros adicionales si es necesario" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3342 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388 -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312 -#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769 msgid "Extruder" msgstr "Extrusor" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 -#, c-format, boost-format msgid "Extruder %d" msgstr "Extrusor %d" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473 -#, boost-format msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\"" msgstr "El Extrusor (herramienta) se cambia al Extrusor \"%1%\"" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300 msgid "Extruder changed to" msgstr "El extrusor cambia a" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680 -msgid "Extruder clearance" -msgstr "Separación del extrusor" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804 msgid "Extruder Color" msgstr "Color del extrusor" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811 msgid "Extruder offset" msgstr "Offset del extrusor" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1623 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625 msgid "Extruders" msgstr "Extrusores" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1279 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1667 msgid "Extruders count" msgstr "Contador de extrusores" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609 msgid "Extrusion" msgstr "Extrusión" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821 msgid "Extrusion axis" msgstr "Eje de extrusión" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827 msgid "Extrusion multiplier" msgstr "Multiplicador de extrusión" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567 msgid "Extrusion Temperature:" msgstr "Temperatura de Extrusión:" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1650 msgid "Extrusion width" msgstr "Ancho de extrusión" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2606 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840 -msgid "Extrusion Width" -msgstr "Ancho de Extrusión" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213 msgid "Facets" msgstr "Facetas" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300 msgid "Faded layers" msgstr "Capas descoloridas" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103 msgid "failed finding central directory" msgstr "búsqueda de directorio central fallida" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2516 -#, boost-format msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration." msgstr "" "Error al cargar el archivo \"%1%\" debido a una configuración no válida." -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237 msgid "Failed loading the input model." msgstr "No se pudo cargar el modelo de entrada." -#: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84 msgid "Failed processing of the output_filename_format template." msgstr "Error al procesar la plantilla output_filename_format." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2312 msgid "Failed to activate configuration snapshot." msgstr "No se pudo activar la instantánea de configuración." -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:467 msgid "Failed to drill some holes into the model" msgstr "Fallo en la perforación de algunos agujeros en el modelo" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2007 -msgid "Fan settings" -msgstr "Configuración del ventilador" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008 msgid "Fan speed" msgstr "Velocidad del ventilador" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3296 msgid "Fan Speed (%)" msgstr "Velocidad Ventilador (%)" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55 -#, boost-format -msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%." -msgstr "" -"La velocidad del ventilador aumentará desde cero en la capa %1% a %2%%% en " -"la capa %3%." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250 msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". " @@ -4526,73 +2827,42 @@ msgstr "" "\"disable_fan_first_layers\",en cuyo caso el ventilador funcionará a la " "velocidad máxima permitida en la capa \"disable_fan_first_layers\" + 1." -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57 -#, boost-format -msgid "Fan will always run at %1%%%" -msgstr "El ventilador siempre funcionará al %1%%%" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64 -msgid "Fan will be turned off." -msgstr "El ventilador se apagará." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782 msgid "Fast" msgstr "Rápida" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158 msgid "Fast tilt" msgstr "Inclinación rápida" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:701 msgid "Fatal error" msgstr "Error fatal" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60 -#, boost-format msgid "Fatal error, exception catched: %1%" msgstr "Error fatal, excepción detectada: %1%" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958 msgid "Feature type" msgstr "Tipo de función" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254 msgid "Feature types" msgstr "Tipos de funciones" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097 -msgid "FFF Technology Printers" -msgstr "Impresoras de Tecnología FFF" +msgid "filament" +msgstr "filamento" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3696 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3722 -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1962 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963 msgid "Filament" msgstr "Filamento" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1339 -msgid "filament" -msgstr "filamento" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457 msgid "Filament and Nozzle Diameters" msgstr "Filamento y diámetros de boquilla" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395 -#, boost-format msgid "Filament at extruder %1%" msgstr "Filamento en extrusor %1%" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489 msgid "Filament Diameter:" msgstr "Diámetro del filamento:" -#: src/libslic3r/GCode.cpp:725 msgid "Filament End G-code" msgstr "Código G Final del Filamento" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936 msgid "" "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " "Specify desired number of these moves." @@ -4600,150 +2870,102 @@ msgstr "" "El filamento se enfría al ser movido hacia adelante y hacia atrás en los " "tubos de enfriamiento. Especifica el número deseado de estos movimientos." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971 msgid "Filament load time" msgstr "Tiempo de carga de filamento" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873 msgid "Filament notes" msgstr "Notas del filamento" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1861 msgid "Filament Overrides" msgstr "Anulaciones de filamentos" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920 msgid "Filament parking position" msgstr "Posición de aparcar el filamento" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 msgid "Filament Profiles Selection" msgstr "Selección Perfiles de Filamento" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2024 msgid "Filament properties" msgstr "Propiedades del filamento" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097 -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:448 msgid "Filament Settings" msgstr "Configuración del filamento" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589 msgid "Filament Settings Tab" msgstr "Pestaña Ajustes Filamento" -#: src/libslic3r/GCode.cpp:718 msgid "Filament Start G-code" msgstr "Código G Inicial del Filamento" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011 msgid "Filament type" msgstr "Tipo de filamento" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986 msgid "Filament unload time" msgstr "Tiempo de descarga del filamento" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65 msgid "filaments" msgstr "filamentos" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 msgid "Filaments" msgstr "Filamentos" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131 msgid "file close failed" msgstr "cierre del archivo fallido" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125 msgid "file create failed" msgstr "creación del archivo fallida" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529 msgid "File for the replace wasn't selected" msgstr "El archivo para el reemplazo no fue seleccionado" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626 msgid "File Not Found" msgstr "Archivo no encontrado" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145 msgid "file not found" msgstr "archivo no encontrado" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123 msgid "file open failed" msgstr "apertura de archivo fallida" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129 msgid "file read failed" msgstr "lectura del archivo fallida" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133 msgid "file seek failed" msgstr "búsqueda de archivo fallida" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135 msgid "file stat failed" msgstr "estadística de archivos fallida" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95 msgid "file too large" msgstr "archivo demasiado grande" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127 msgid "file write failed" msgstr "escritura del archivo fallida" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259 +msgid "Files" +msgstr "Archivos" + msgid "Files association" msgstr "Asociación de archivos" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070 msgid "Fill angle" msgstr "Ángulo de relleno" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1672 msgid "Fill bed" msgstr "Rellenar la base" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094 -msgid "Fill bed with instances" -msgstr "Rellenar la base con copias" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1084 msgid "Fill density" msgstr "Densidad de relleno" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295 -msgid "Fill gaps" -msgstr "Rellenar huecos" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121 msgid "Fill pattern" msgstr "Patrón de relleno" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718 -msgid "" -"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external " -"visible layer, and not its adjacent solid shells." -msgstr "" -"Patrón de relleno para la tapa inferior. Esto sólo afecta a la capa inferior " -"externa visible, y no a las paredes adyacentes." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123 msgid "Fill pattern for general low-density infill." msgstr "Patrón de relleno para el relleno general de baja densidad." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694 msgid "" "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and " "not its adjacent solid shells." @@ -4751,79 +2973,48 @@ msgstr "" "Patrón de relleno para el relleno superior. Esto solo afecta a la capa " "superior visible, y no a sus capas sólidas adyacentes." -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094 -msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object" -msgstr "" -"Rellenar el área restante de la base con copias del objeto seleccionado" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123 -msgid "Filling bed" -msgstr "Rellenando base" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906 msgid "Find" msgstr "Buscar" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362 msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them." msgstr "Buscar / reemplazar patrones en líneas de código G y sustituirlos." -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231 msgid "Finished" msgstr "Terminado" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2358 msgid "Firmware" msgstr "Firmware" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787 msgid "Firmware flasher" msgstr "Flasheador de firmware" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812 msgid "Firmware image:" msgstr "Imagen del firmware:" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3007 msgid "Firmware Retraction" msgstr "Retracción del firmware" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 msgid "Firmware Type" msgstr "Tipo de Firmware" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116 -msgid "First color" -msgstr "Primer color" +msgid "first" +msgstr "primero" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239 msgid "First layer" msgstr "Primera capa" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185 msgid "First layer bed temperature" msgstr "Temperatura de la base calefable para la primera capa" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062 msgid "First layer density" msgstr "Densidad de la primera capa" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072 msgid "First layer expansion" msgstr "Expansión de la primera capa" -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208 msgid "First layer height" msgstr "Altura de la primera capa" -#: src/libslic3r/Print.cpp:634 -msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter" -msgstr "" -"La altura de primera capa no puede ser mayor que el diametro de la boquilla" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61 msgid "" "First layer height is not valid.\n" "\n" @@ -4833,80 +3024,54 @@ msgstr "" "\n" "La altura de la primera capa se restablecerá a 0.01." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240 msgid "First layer nozzle temperature" msgstr "Temperatura de la boquilla para la primera capa" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218 msgid "First layer speed" msgstr "Velocidad de la primera capa" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 msgid "First layer volumetric" msgstr "Primera capa volumétrica" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175 msgid "First object layer over raft interface" msgstr "Primera capa de objetos sobre la interfaz de la balsa" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111 msgid "Fix through NetFabb" msgstr "Reparar mediante NetFabb" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696 -msgid "Fix through the Netfabb" -msgstr "Reparar mediante Netfabb" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114 msgid "Fixing through NetFabb" msgstr "Reparando a través de NetFabb" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251 msgid "Flash Printer &Firmware" msgstr "Flashear &Firmware en la Impresora" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152 msgid "Flash!" msgstr "Flash!" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285 msgid "Flashing cancelled." msgstr "Flasheo cancelado." -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201 msgid "Flashing failed" msgstr "Falló el flasheo" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284 msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below." msgstr "Flasheo fallido. Por favor comprueba el log de avrdude." -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154 msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!" msgstr "Flasheo en curso. ¡Por favor no desconecte la impresora!" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283 msgid "Flashing succeeded!" msgstr "¡Exito al flashear!" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297 msgid "Floating reserved operand" msgstr "Operando reservado flotante" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663 msgid "Flow" msgstr "Flujo" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556 msgid "Flow rate" msgstr "Tasa de flujo" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188 -msgid "flow rate is maximized" -msgstr "se maximiza el flujo de material" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670 -#, boost-format msgid "" "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%" "\" will be used just once." @@ -4920,8 +3085,6 @@ msgstr[1] "" "Los siguientes ajustes de la impresora están duplicados:%1%Los ajustes " "anteriores para la impresora \"%2%\" se utilizarán sólo una vez." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338 -#, boost-format msgid "" "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one " "manually." @@ -4929,8 +3092,6 @@ msgstr "" "Los siguientes perfiles de impresora no tienen filamento por defecto: %1%Por " "favor, selecciona uno manualmente." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339 -#, boost-format msgid "" "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one " "manually." @@ -4938,13 +3099,11 @@ msgstr "" "Los siguientes perfiles de impresora no tienen material por defecto: %1%Por " "favor, selecciona uno manualmente." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150 msgid "Folowing model repair failed" msgid_plural "Folowing models repair failed" msgstr[0] "La siguiente reparación del modelo falló" msgstr[1] "Los siguientes reparaciones de modelos fallaron" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207 msgid "" "For a multipart object, this value isn't accurate.\n" "It doesn't take account of intersections and negative volumes." @@ -4952,16 +3111,10 @@ msgstr "" "Para un objeto de varias partes, este valor no es preciso.\n" "No tiene en cuenta las intersecciones y los volúmenes negativos." -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:282 -msgid "For more information please visit our wiki page:" -msgstr "Para más información visite por favor la página de nuestra wiki:" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2578 msgid "For new project all modifications will be reseted" msgstr "" "En el caso de un nuevo proyecto, todas las modificaciones se restablecerán" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669 msgid "" "For snug supports, the support regions will be merged using morphological " "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in." @@ -4970,12 +3123,9 @@ msgstr "" "mediante la operación de cierre morfológico. Los huecos menores que el radio " "de cierre se rellenarán." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:563 msgid "For support enforcers only" msgstr "Sólo para forzado de soportes" -#. TRN Description for "WHITE BULLET" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4266 msgid "" "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n" "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified." @@ -4984,28 +3134,24 @@ msgstr "" "predeterminado),\n" "para el botón derecho: indica que la configuración no se ha modificado." -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142 msgid "" -"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" +"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers " "need to be synchronized with the object layers." msgstr "" -"Para que la Torre de Limpieza funcione con los soportes solubles, las capas " -"de soporte\n" -"deben sincronizarse con las capas de objetos." +"Para que la Torre de limpieza funcione con soportes solubles, las capas de " +"soportes necesitan estar sincronizadas con las capas del objeto." -#: src/libslic3r/Print.cpp:594 msgid "" -"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers " +"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" "need to be synchronized with the object layers." msgstr "" -"Para que la Torre de limpieza funcione con soportes solubles, las capas de " -"soportes necesitan estar sincronizadas con las capas del objeto." +"Para que la Torre de Limpieza funcione con los soportes solubles, las capas " +"de soporte\n" +"deben sincronizarse con las capas de objetos." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689 msgid "Force pad around object everywhere" msgstr "Forzar el pad alrededor del objeto en todas partes" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315 msgid "" "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified " "threshold." @@ -5013,7 +3159,6 @@ msgstr "" "Forzar el relleno sólido para las regiones que tienen un área más pequeña " "que el umbral especificado." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518 msgid "" "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " @@ -5023,7 +3168,6 @@ msgstr "" "adyacentes. Útil para impresiones de múltiples extrusoras con materiales " "translúcidos o material de soporte soluble manual." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4418 msgid "" "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and " "project files (3MF, AMF)." @@ -5031,98 +3175,53 @@ msgstr "" "Regla de compatibilidad al cargar configuraciones desde archivos de " "configuración y archivos de proyecto (3MF, AMF)." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1847 msgid "Found reserved keywords in" msgstr "Encontradas palabras clave reservadas en" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376 -msgid "From" -msgstr "Desde" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190 msgid "from" msgstr "desde" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949 +msgid "From" +msgstr "Desde" + msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object." msgstr "" "Desde la Lista de Objetos no puedes eliminar la última parte sólida del " "objeto." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123 msgid "Front" msgstr "Frontal" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123 msgid "Front View" msgstr "Vista frontal" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1249 msgid "Full fan speed at layer" msgstr "Velocidad máxima del ventilador en la capa" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1412 msgid "full profile name" msgstr "nombre completo perfil" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode] -msgid "" -"Fullscreen mode\n" -"Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the " -"F11 hotkey." -msgstr "" -"Modo Pantalla completa\n" -"¿Sabías que puedes poner el PrusaSlicer en modo de pantalla completa? " -"Utiliza la tecla de acceso rápido F11." - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin] -msgid "" -"Fuzzy skin\n" -"Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of " -"your models using theFuzzy skinfeature? You can also use modifiers to " -"apply fuzzy-skin only to a portion of your model." -msgstr "" -"Piel difusa\n" -"¿Sabías que puedes crear una textura rugosa similar a la de la fibra en los " -"laterales de tus modelos utilizando la funciónPiel difusa? También " -"puedes utilizar modificadores para aplicar la piel difusa sólo a una parte " -"de tu modelo." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286 msgid "Fuzzy Skin" msgstr "Piel Difusa" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1500 msgid "Fuzzy skin (experimental)" msgstr "Piel difusa (experimental)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285 msgid "Fuzzy skin point distance" msgstr "Distancia del punto de piel difusa" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275 msgid "Fuzzy skin thickness" msgstr "Espesor de la piel difusa" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262 msgid "Fuzzy skin type." msgstr "Tipo de Piel difusa." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 msgid "G-code" msgstr "Código G" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482 msgid "" "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n" "Editing it will cause changes of Slider data." @@ -5131,60 +3230,36 @@ msgstr "" "modo de impresión.\n" "Su edición provocará cambios en los datos del Slider." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715 -#, boost-format msgid "G-code file exported to %1%" msgstr "Archivo de código G exportado a %1%" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320 msgid "G-code flavor" msgstr "Tipo de código G" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 msgid "G-code preview" msgstr "Previsualización código G" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102 msgid "G-code resolution" msgstr "Resolución del código G" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361 msgid "G-code substitutions" msgstr "Sustituciones del código G" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256 -msgid "G-code thumbnails" -msgstr "Miniaturas de código G" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277 msgid "G-code viewer" msgstr "Visor código G" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1006 msgid "g/cm³" msgstr "g/cm³" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288 msgid "g/ml" msgstr "g/ml" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471 -msgid "Gallery" -msgstr "Galería" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302 msgid "Gap fill" msgstr "Relleno del hueco" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2282 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2508 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671 msgid "General" msgstr "General" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839 msgid "" "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the " "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder " @@ -5194,11 +3269,9 @@ msgstr "" "la cantidad especificada de filamento en la capa inferior. Para máquinas " "multi-extrusoras, este mínimo se aplica a cada extrusora." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503 msgid "Generate support material" msgstr "Generar material de soporte" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585 msgid "" "Generate support material for the specified number of layers counting from " "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and " @@ -5211,158 +3284,116 @@ msgstr "" "para obtener una mayor adhesión de los objetos que tienen una huella muy " "delgada o deficiente en la placa de construcción." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417 msgid "Generate supports" msgstr "Generar soportes" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419 msgid "Generate supports for the models" msgstr "Generar soportes para los modelos" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4107 msgid "generated warnings" msgstr "avisos generados" -#: src/libslic3r/Print.cpp:867 msgid "Generating G-code" msgstr "Generando G-code" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1852 msgid "Generating index buffers" msgstr "Generando buffers de índice" -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50 msgid "Generating pad" msgstr "Generando pad" -#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:125 msgid "Generating perimeters" msgstr "Generando perímetros" -#: src/libslic3r/Print.cpp:815 msgid "Generating skirt and brim" msgstr "Generando falda y balsa" -#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:401 msgid "Generating support material" msgstr "Generando material de soporte" -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:630 msgid "Generating support points" msgstr "Generando puntos de soporte" -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49 msgid "Generating support tree" msgstr "Generando soporte tipo árbol" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457 msgid "Generating toolpaths" msgstr "Generando trayectorias" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517 msgid "Generating vertex buffer" msgstr "Generando buffer de vértice" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663 -msgid "Generic" -msgstr "Genérico" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150 msgid "Gizmo cut" msgstr "Herramienta de Corte" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155 msgid "Gizmo FDM paint-on seam" msgstr "Gizmo FDM pintado de costuras" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154 msgid "Gizmo FDM paint-on supports" msgstr "Gizmo Soportes pintables FDM" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147 msgid "Gizmo move" msgstr "Herramienta de Movimiento" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185 msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm" msgstr "Herramienta de mover: Pulsa para ajustar en pasos de 1 mm" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156 msgid "Gizmo Multi Material painting" msgstr "Gizmo Pintura multimaterial" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151 msgid "Gizmo Place face on bed" msgstr "Gizmo Colocar cara en la base" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149 msgid "Gizmo rotate" msgstr "Herramienta de Rotación" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190 msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center" msgstr "" "Herramienta de rotación: Pulsa para girar la pieza sobre su propio centro" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148 msgid "Gizmo scale" msgstr "Herramienta de Escalar" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188 msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling" msgstr "Herramienta de escala: Pulsa para activar una dirección de escalado" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189 msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center" msgstr "" "Herramienta de escala: Pulsa para escalar la pieza seleccionada alrededor de " "su propio centro" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186 msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%" msgstr "Herramienta de Escala: pulsa para ajustar un 5%" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187 msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume" msgstr "" "Herramienta de escala: Escala las piezas seleccionadas para ajustarse al " "volumen de impresión" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152 msgid "Gizmo SLA hollow" msgstr "Herramienta de vaciado SLA" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153 msgid "Gizmo SLA support points" msgstr "Herramienta de puntos de soporte SLA" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2557 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560 msgid "Gizmo-Move" msgstr "Gizmo-Mover" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673 msgid "Gizmo-Place on Face" msgstr "Gizmo-Colocar en Cara" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2640 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562 msgid "Gizmo-Rotate" msgstr "Gizmo-Rotar" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561 msgid "Gizmo-Scale" msgstr "Gizmo-Escalar" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193 msgid "Gizmos" msgstr "Gizmos" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:270 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268 msgid "GNU Affero General Public License, version 3" msgstr "GNU Affero General Public License, versión 3" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486 msgid "" "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements " "along the filament, then compute the average." @@ -5370,78 +3401,49 @@ msgstr "" "Se necesita buena precisión, así que usa un calibre y realiza varias medidas " "a lo largo del filamento, luego calcula la media." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753 msgid "Grid" msgstr "Rejilla" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:59 msgid "Group" msgstr "Agrupar" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429 msgid "Group manipulation" msgstr "Manipulación de grupos" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343 msgid "GUI" msgstr "IU" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154 msgid "Gyroid" msgstr "Giroide" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39 msgid "Head diameter" msgstr "Diámetro de la cabeza" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433 msgid "Head penetration" msgstr "Penetración de la cabeza" -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:327 msgid "Head penetration should not be greater than the head width." msgstr "" "La penetración de la cabeza no debaría ser mayor que el ancho de la cabeza." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186 -msgid "" -"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to " -"disable bed temperature control commands in the output." -msgstr "" -"Temperatura de base calefactable para la primera capa. Ajusta esto a cero " -"para deshabilitar los comandos de control de temperatura de la cama en la " -"salida." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3293 msgid "Height (mm)" msgstr "Altura (mm)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259 -msgid "Height of skirt expressed in layers." -msgstr "Altura de la falda expresada en capas." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112 msgid "Height of the display" msgstr "Altura de la pantalla" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526 -msgid "Height range Modifier" -msgstr "Modificador Rango de Alturas" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505 msgid "Height ranges" msgstr "Rango de alturas" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538 -msgid "Heights at which a filament change is to occur." -msgstr "Alturas en las que se producirá un cambio de filamento." +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" + +msgid "Heights at which a filament change is to occur. " +msgstr "Alturas en las que se producirá un cambio de filamento. " -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490 -#, c-format, boost-format msgid "" "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just " "a few settings and you will be ready to print." @@ -5449,19 +3451,15 @@ msgstr "" "Hola, bienvenido a %s! Este %s te ayuda con la configuración inicial; sólo " "unos pocos ajustes y estarás preparado para imprimir." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295 msgid "Help (FFF options)" msgstr "Ayuda (opciones FFF)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300 msgid "Help (SLA options)" msgstr "Ayuda (opciones SLA)" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299 msgid "" "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of " "tools." @@ -5469,75 +3467,42 @@ msgstr "" "Aquí puedes ajustar el volumende purga requerida (mm³) para cualquier par de " "herramientas." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 msgid "Hide ruler" msgstr "Ocultar regla" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar] -msgid "" -"Hiding sidebar\n" -"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut Shift" -"+Tab? You can also enable the icon for this from thePreferences." -msgstr "" -"Ocultar la barra lateral\n" -"¿Sabías que puedes ocultar la barra lateral derecha con el atajo Mayús" -"+Tab? También puedes habilitar el icono para ello desde las " -"Preferencias." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251 -msgid "High" -msgstr "Alto" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367 msgid "High extruder current on filament swap" msgstr "Alta intensidad en el extrusor durante el cambio de filamento" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257 msgid "Higher print quality versus higher print speed." msgstr "Mayor calidad de impresión contra mayor velocidad de impresión." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56 msgid "Highlight overhang by angle" msgstr "Resaltar el voladizo según el ángulo" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155 msgid "Hilbert Curve" msgstr "Curva de Hilbert" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1086 msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code" msgstr "Mantén presionada la tecla Shift para laminar y exportar el código G" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36 msgid "Hole depth" msgstr "Profundidad del orificio" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35 msgid "Hole diameter" msgstr "Diámetro del orificio" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:760 msgid "Hollow and drill" msgstr "Vaciado y taladrado" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735 msgid "Hollow out a model to have an empty interior" msgstr "Vaciado de un modelo para tener un interior vacío" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30 msgid "Hollow this object" msgstr "Vaciar este objeto" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4654 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4655 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72 -#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91 -#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760 msgid "Hollowing" msgstr "Vaciando el interior" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762 msgid "" "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated " "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's " @@ -5551,55 +3516,41 @@ msgstr "" "distancia de cierre mayor hace que interior sea más redondeado. Si es cero, " "el interior se parecerá mucho al exterior." -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45 msgid "Hollowing model" msgstr "Vaciando modelo" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:589 msgid "Hollowing parameter change" msgstr "Cambio del parámetro de vaciar el interior" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706 msgid "Honeycomb" msgstr "Panal de abeja" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1469 msgid "Horizontal shells" msgstr "Carcasas horizontales" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254 msgid "Horizontal Slider" msgstr "Control Deslizante Horizontal" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223 msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" msgstr "" "Control deslizante horizontal - Mover el pulgar activo hacia la Izquierda" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224 msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" msgstr "" "Control deslizante horizontal - Mover el pulgar activo hacia la Derecha" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250 msgid "Host" msgstr "Equipo" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864 msgid "Host Type" msgstr "Tipo de host" -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73 msgid "Hostname" msgstr "Nombre del equipo" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:281 msgid "Hostname, IP or URL" msgstr "Nombre de equipo, IP o URL" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223 msgid "" "Hover the cursor over buttons to find more information \n" "or click this button." @@ -5607,43 +3558,24 @@ msgstr "" "Sitúa el cursos sobre los botones para más información o haz clic en este " "botón." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637 msgid "How far should the pad extend around the contained geometry" msgstr "" "¿Hasta dónde debe extenderse el pad alrededor de la geometría contenida" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726 msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body." msgstr "" "Cuanto deberían penetrar los conectores pequeños en el modelo del cuerpo." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435 msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface" msgstr "" "Cuánto tiene que penetrar la cabeza del pin en la superficie del modelo" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580 -msgid "" -"How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around " -"object\" is enabled, this value is ignored." -msgstr "" -"Cuanto deberían los soportes deberían levantar el objeto soportado. Si \"Pad " -"alrededor del objeto\" está activado, este valor será ignorado." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611 msgid "How to apply limits" msgstr "Cómo aplicar límites" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614 -msgid "How to apply the Machine Limits" -msgstr "Cómo aplicar los Límites Máquina" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352 msgid "HTTP digest" msgstr "HTTP digest" -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246 -#, boost-format msgid "" "HTTP status: %1%\n" "Message body: \"%2%\"" @@ -5651,12 +3583,9 @@ msgstr "" "Estado HTTP: %1%\n" "Cuerpo del mensaje: \"%2%\"" -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:307 msgid "HTTPS CA File" msgstr "Archivo HTTPS CA" -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364 msgid "" "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" "signed certificate." @@ -5664,15 +3593,12 @@ msgstr "" "El archivo HTTPS CA es opcional. Sólo se necesita si vas a usar HTTPS con un " "certificado auto-firmado." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694 msgid "Icon size in a respect to the default size" msgstr "Tamaño del icono respecto al tamaño original" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511 msgid "" "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang " "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the " @@ -5682,8 +3608,6 @@ msgstr "" "umbral de voladizo. Si no se selecciona, los apoyos se generarán solo dentro " "de los volúmenes \"Forzado de Soportes\"." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218 -#, c-format, boost-format msgid "" "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new " "version becomes available, a notification is displayed at the next " @@ -5695,8 +3619,6 @@ msgstr "" "iniciar la aplicación (nunca durante el uso del programa). Esto es sólo un " "mecanismo de notificación, sin que se realice una instalación automática." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228 -#, c-format, boost-format msgid "" "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the " "background.These updates are downloaded into a separate temporary location." @@ -5708,12 +3630,10 @@ msgstr "" "temporal. Cuando hay un nuevo ajuste disponible, este se podrá incorporar y " "usar cuando la aplicación se vuelva a iniciar." -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174 msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed." msgstr "" "Si se activa, se permitirá la repetición del siguiente color aleatorio." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466 msgid "" "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " "print bed at the start of the print." @@ -5721,7 +3641,13 @@ msgstr "" "Si está habilitado, todos los extrusores de impresión estarán cebados en el " "borde frontal de la cama de impresión al comienzo de la impresión." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250 +msgid "" +"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and " +"load the files when invoked." +msgstr "" +"Si está activado, permite que la orden de Recarga desde el disco busque y " +"cargue los ficheros cuando se invoque." + msgid "" "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and " "load the files when invoked.\n" @@ -5733,15 +3659,6 @@ msgstr "" "Si no está activado, la orden de Recarga desde el disco te pedirá que " "selecciones cada archivo en un cuadro de abrir archivo." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150 -msgid "" -"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and " -"load the files when invoked." -msgstr "" -"Si está activado, permite que la orden de Recarga desde el disco busque y " -"cargue los ficheros cuando se invoque." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509 msgid "" "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n" "but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, " @@ -5752,17 +3669,6 @@ msgstr "" "pero en algunas combinaciones de escalas de pantalla puede parecer feo. Si " "se desactiva, se utilizará la antigua interfaz de usuario." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801 -msgid "" -"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " -"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " -"shorter bridged distances." -msgstr "" -"Si están activados, los puentes serán más fiables, pueden salvar distancias " -"más largas, pero pueden tener peor aspecto. Si se desactiva, los puentes se " -"verán mejor pero son fiables sólo para distancias de puente más cortas." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368 msgid "" "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only " "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, " @@ -5773,51 +3679,25 @@ msgstr "" "desactiva, los cambios realizados con el deslizador secuencial, en la vista " "previa, se aplican a todo el código G." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289 msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed" msgstr "Si se activa, PrusaSlicer se abrirá en la posición en la que se cerró" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384 msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser." msgstr "" "Si está activado, PrusaSlicer no abrirá los hipervínculos en tu navegador." -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166 msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used." msgstr "" "Si se activa, se utilizará una secuencia aleatoria de los extrusores " "seleccionados." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478 msgid "If enabled, renders object using the environment map." msgstr "Si está activado, visualiza el objeto usando el mapa del entorno." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335 msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel" msgstr "" "Si está habilitado, invierte la dirección del zoom con la rueda del mouse" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159 -msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files." -msgstr "" -"Si está habilitado, establece a PrusaSlicer como aplicación predeterminada " -"para abrir archivos .3mf." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166 -msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files." -msgstr "" -"Si está habilitado, establece a PrusaSlicer como aplicación predeterminada " -"para abrir archivos .stl." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260 -msgid "" -"If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ." -"gcode files." -msgstr "" -"Si está habilitado, establece el Visor de CódigoG de PrusaSlicer como " -"aplicación predeterminada para abrir archivos .gcode." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410 msgid "" "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI " "will be used." @@ -5825,7 +3705,6 @@ msgstr "" "Si se activa, las Pestañas de Configuración se colocarán como elementos de " "menú. Si se desactiva, se utilizará la antigua interfaz de usuario." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177 msgid "" "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the " "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. " @@ -5837,7 +3716,6 @@ msgstr "" "ubicación temporal. Cuando hay un nuevo ajuste disponible, este se podrá " "incorporar y usar cuando la aplicación se vuelva a iniciar." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270 msgid "" "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are " "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help." @@ -5845,7 +3723,6 @@ msgstr "" "Si está activado, la escena 3D se mostrará en resolución Retina. Si tienes " "problemas de prestaciones 3D, desactivar esta opción te puede ayudar." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393 msgid "" "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to " "the axes colors. If disabled, old UI will be used." @@ -5854,7 +3731,6 @@ msgstr "" "colorearán de acuerdo con los colores de los ejes. Si se desactiva, se " "utilizará la antigua interfaz de usuario." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377 msgid "" "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top " "right corner of the 3D Scene" @@ -5862,18 +3738,6 @@ msgstr "" "Si está habilitado, el botón de la barra lateral ocultable aparecerá en la " "esquina superior derecha de la escena 3D" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442 -msgid "" -"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of " -"GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides " -"the \"single_instance\" configuration value from application preferences." -msgstr "" -"Si está habilitado, los argumentos de la línea de comando se envían a una " -"instancia existente de GUI PrusaSlicer, o se activa una ventana de " -"PrusaSlicer existente. Anula el valor de configuración \"single_instance\" " -"de las preferencias de la aplicación." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305 msgid "" "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by " "pressing CTRL+M" @@ -5881,7 +3745,6 @@ msgstr "" "Si está habilitado, el cuadro de diálogo de configuración de dispositivos " "3DConnexion antiguos está disponible presionando CTRL + M" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2472 msgid "" "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no " "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to " @@ -5893,31 +3756,26 @@ msgstr "" "hacia abajo para imprimir la torre de limpieza. El usuario es responsable de " "garantizar que no haya colisión con la impresión." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498 msgid "" "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used." msgstr "" "Si se activa, la interfaz de usuario utilizará los colores del modo oscuro. " "Si se desactiva, se utilizará la antigua interfaz de usuario." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328 msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." msgstr "" "Si está activado, usa la cámara libre. Si no está activado, usa la cámara " "restringida." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321 msgid "" "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera." msgstr "" "Si está activado, se usará una cámara en perspectiva. Si no está activo, se " "usará una cámara ortográfica." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421 msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." msgstr "Si se activa, se muestran consejos útiles al inicio." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401 msgid "" "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order " "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support " @@ -5930,95 +3788,11 @@ msgstr "" "Partes del Modelo, los Volúmenes Negativos y los Modificadores. Pero una de " "las partes del modelo tiene que estar en el primer lugar." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446 msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually." msgstr "" "Si está activado, puedes cambiar el tamaño de la barra de herramientas " "manualmente." -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32 -#, boost-format -msgid "" -"If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print " -"speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer " -"(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)." -msgstr "" -"Si el tiempo de capa estimado está por debajo de ~%1%s, el ventilador " -"funcionará en %2%%% y la velocidad de impresión se reducirá de modo que no " -"se gaste menos de %3%s en esa capa (sin embargo, la velocidad nunca se " -"reducirá por debajo de %4%mm/s) ." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44 -#, boost-format -msgid "" -"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at " -"%2%%%" -msgstr "" -"Si el tiempo de capa estimado es mayor, pero sigue siendo inferior a ~%1%s, " -"el ventilador funcionará al %2%%%" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40 -#, boost-format -msgid "" -"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a " -"proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%." -msgstr "" -"Si el tiempo estimado de la capa es mayor, pero todavía por debajo de ~%1%s, " -"el ventilador funcionará a una velocidad proporcionalmente menor entre %2%%% " -"y %3%%%." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219 -msgid "" -"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all " -"the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed " -"as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds." -msgstr "" -"Si se expresa como valor absoluto en mm / s, esta velocidad se aplicará a " -"todos los movimientos de impresión de la primera capa, independientemente de " -"su tipo. Si se expresa como un porcentaje (por ejemplo: 40%), escalará las " -"velocidades predeterminadas." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230 -msgid "" -"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all " -"the print moves of the first object layer above raft interface, regardless " -"of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale " -"the default speeds." -msgstr "" -"Si se expresa como valor absoluto en mm/s, esta velocidad se aplicará a " -"todos los movimientos de impresión de la primera capa del objeto por encima " -"de la interfaz de la balsa, independientemente de su tipo. Si se expresa " -"como porcentaje (por ejemplo: 40%) escalará las velocidades por defecto." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858 -msgid "" -"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be " -"enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and " -"maximum speeds." -msgstr "" -"Si el tiempo de impresión de capa se estima por debajo de este número de " -"segundos, el ventilador se habilitará y su velocidad se calculará al " -"interpolar las velocidades mínima y máxima." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292 -msgid "" -"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves " -"speed will be scaled down to extend duration to this value." -msgstr "" -"Si el tiempo de impresión de la capa se estima por debajo de este número de " -"segundos, la velocidad de los movimientos de impresión se reducirá para " -"extender la duración a este valor." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852 -msgid "" -"If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at " -"least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS." -msgstr "" -"Si esto está habilitado, el ventilador nunca se desactivará y se mantendrá " -"funcionando al menos a su velocidad mínima. Útil para PLA, no recomendado " -"para ABS." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131 msgid "" "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed " "center." @@ -6026,7 +3800,6 @@ msgstr "" "Si esto está habilitado, Slic3r centrará automáticamente los objetos " "alrededor del centro de la base de impresión." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139 msgid "" "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're " "loaded in order to save time when exporting G-code." @@ -6034,7 +3807,6 @@ msgstr "" "Si esto está habilitado, Slic3r preprocesará objetos tan pronto como se " "carguen para ahorrar tiempo al exportar el código G." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123 msgid "" "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of " "the one containing the input files." @@ -6042,27 +3814,6 @@ msgstr "" "Si esto está habilitado, Slic3r solicitará el último directorio de salida en " "lugar del que contiene los archivos de entrada." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214 -msgid "" -"If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the " -"same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated " -"instead." -msgstr "" -"Si está habilitado, al iniciar PrusaSlicer y ya se está ejecutando otra " -"instancia del mismo PrusaSlicer, esa instancia se reactivará en su lugar." - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585 -msgid "" -"If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in " -"development and prioritization, because we will be able to focus our effort " -"more efficiently and spend time on features that are needed the most." -msgstr "" -"Si conocemos tu hardware, sistema operativo, etc., nos ayudará mucho en el " -"desarrollo y la priorización, porque podremos centrar nuestro esfuerzo de " -"forma más eficiente y dedicar tiempo a las características que más se " -"necesitan." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154 msgid "" "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a " "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for " @@ -6072,7 +3823,6 @@ msgstr "" "que se active una retracción. Cuando se usan múltiples extrusores , solo se " "considerará la configuración del primer extrusor." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163 msgid "" "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the " @@ -6082,7 +3832,6 @@ msgstr "" "por encima de la Z absoluta especificada. Puede ajustar esta configuración " "para omitir el levantamiento en las primeras capas." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172 msgid "" "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the " @@ -6092,7 +3841,6 @@ msgstr "" "debajo de la Z absoluta especificada. Puede ajustar esta configuración para " "limitar la elevación a las primeras capas." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993 msgid "" "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " @@ -6106,7 +3854,6 @@ msgstr "" "al archivo de código G como primer argumento, y pueden acceder a la " "configuración de configuración de Slic3r leyendo las variables de entorno." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 msgid "" "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-" "code to take it into account. This option lets you specify the displacement " @@ -6118,7 +3865,6 @@ msgstr "" "desplazamiento de cada extrusora con respecto a la primera. Se esperan " "coordenadas positivas (se restarán de la coordenada XY)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913 msgid "" "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it " "unchecked. Most firmwares use absolute values." @@ -6127,15 +3873,9 @@ msgstr "" "contrario, deje sin marcar. La mayoría de los firmwares usan valores " "absolutos." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332 msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" msgstr "Ignorar las comprobaciones de revocación de certificados HTTPS" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 msgid "" "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline " "distribution points. One may want to enable this option for self signed " @@ -6146,152 +3886,105 @@ msgstr "" "habilitar esta opción para los certificados autofirmados si la conexión " "falla." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4414 msgid "Ignore non-existent config files" msgstr "Ignorar archivos de configuración inexistentes" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152 msgid "Ignores facets facing away from the camera." msgstr "Ignora los lados que no están mirando hacia la cámara." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288 msgid "Illegal instruction" msgstr "Instrucción ilegal" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214 msgid "Import &Config" msgstr "Importar &Configuración" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221 msgid "Import Config &Bundle" msgstr "Importar &Conjunto de Ajustes" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217 msgid "Import Config from &Project" msgstr "Importar configuración desde un &Proyecto" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84 msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode" msgstr "Importar Configuración desde ini/amf/3mf/gcode" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5265 msgid "Import config only" msgstr "Importar configuración solo" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40 msgid "Import file" msgstr "Importar archivo" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5264 msgid "Import geometry only" msgstr "Importar geometría solo" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47 msgid "Import model and profile" msgstr "Importar modelo y perfil" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49 msgid "Import model only" msgstr "Importar modelo únicamente" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5126 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5386 msgid "Import Object" msgstr "Importar Objeto" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5130 msgid "Import Objects" msgstr "Importar Objetos" -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:395 msgid "Import of the repaired 3mf file failed" msgstr "La importación del archivo 3mf reparado ha fallado" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48 msgid "Import profile only" msgstr "Importar perfil únicamente" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209 msgid "Import SL1 / SL1S Archive" msgstr "Importar Archivo SL1 / SL1S" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1684 msgid "Import SLA archive" msgstr "Importar archivo SLA" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205 msgid "Import STL (Imperial Units)" msgstr "Importar STL (Unidades Imperiales)" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201 msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF" msgstr "Importar STL/OBJ/AM&F/3MF" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83 -msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater" -msgstr "Importar STL/OBJ/AMF/3MF sin configuración, mantener la base" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164 msgid "Importing canceled." msgstr "Importación cancelada." -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165 msgid "Importing done." msgstr "Importación finalizada." -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140 msgid "Importing SLA archive" msgstr "Importando archivo SLA" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478 msgid "in" msgstr "en" -#: src/libslic3r/GCode.cpp:764 msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:" msgstr "En el código G personalizado se encontraron palabras clave reservadas:" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645 -#, c-format, boost-format msgid "In this mode you can select only other %s Items%s" msgstr "En este modo, solo puede seleccionar otros %s Items %s" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414 msgid "Inches" msgstr "Pulgadas" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230 msgid "Incompatible bundles:" msgstr "Grupos incompatibles:" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302 msgid "Incompatible presets" msgstr "Ajustes preestablecidos imcompatibles" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93 -#, c-format, boost-format msgid "Incompatible with this %s" msgstr "Incompatible con este %s" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5483 msgid "Increase Instances" msgstr "Aumentar Instancias" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245 msgid "Increase/decrease edit area" msgstr "Incrementar/reducir area edición" -#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4259 msgid "" "indicates that some settings were changed and are not equal to the system " "(or default) values for the current option group.\n" @@ -6303,8 +3996,6 @@ msgstr "" "Haz clic en el icono CANDADO DESBLOQUEADO para restablecer todos los ajustes " "del grupo de opciones actual a los valores del sistema (o predeterminados)." -#. TRN Description for "LOCKED LOCK" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255 msgid "" "indicates that the settings are the same as the system (or default) values " "for the current option group" @@ -6312,8 +4003,6 @@ msgstr "" "indica que los ajustes son los mismos que los valores del sistema (o por " "defecto) para el grupo de opciones actual" -#. TRN Description for "BACK ARROW" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4271 msgid "" "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved " "preset for the current option group.\n" @@ -6325,72 +4014,47 @@ msgstr "" "Haz clic en el símbolo de FLECHA ATRÁS para resetear todos los ajustes del " "grupo de opciones actual a los grabados la vez anterior." -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1506 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331 msgid "Infill" msgstr "Relleno" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174 msgid "infill" msgstr "relleno" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467 msgid "Infill before perimeters" msgstr "Rellenar antes que los perímetros" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446 msgid "Infill extruder" msgstr "Extrusor para el relleno" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482 -msgid "Infill/perimeters overlap" -msgstr "Superposición de relleno/perímetros" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:793 msgid "Infilling layers" msgstr "Rellenando capas" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1666 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722 msgid "Information" msgstr "Información" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503 msgid "Inherits profile" msgstr "Hereda el perfil" -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668 msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds." msgstr "" "El tiempo de exposición inicial está fuera de los límites del perfil de " "impresión." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 msgid "Initial exposure time" msgstr "Tiempo de exposición inicial" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266 msgid "Initial layer height" msgstr "Altura de la capa inicial" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514 msgid "Inner brim only" msgstr "Sólo el borde interior" -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266 -#, c-format, boost-format +msgid "Input value is out of range" +msgstr "El valor introducido está fuera de rango" + msgid "" "Input value is out of range\n" "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?" @@ -6398,121 +4062,57 @@ msgstr "" "El valor introducido está fuera de rango\n" "¿Está seguro de que %s es un valor correcto y que deseas continuar?" -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390 -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1575 -msgid "Input value is out of range" -msgstr "El valor introducido está fuera de rango" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code] -msgid "" -"Insert Custom G-code\n" -"Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-" -"click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add " -"custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature " -"tower. Read more in the documentation." -msgstr "" -"Insertar código G personalizado\n" -"¿Sabías que puede insertar un código G personalizado en una capa específica? " -"Haz clic con el botón izquierdo del ratón sobre la capa en la vista previa, " -"haz clic con el botón derecho del ratón sobre el icono del signo más y " -"selecciona Añadir código G personalizado. Con esta función puedes, por " -"ejemplo, crear una torre de temperatura. Lee más en la documentación." - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause] -msgid "" -"Insert Pause\n" -"Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? " -"Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print " -"(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your " -"prints. Read more in the documentation." -msgstr "" -"Insertar Pausa\n" -"¿Sabías que puedes programar la impresión para que se detenga en una capa " -"específica? Haz clic con el botón derecho del ratón en el control deslizante " -"de la capa en la vista previa y selecciona Añadir pausa de impresión (M601). " -"Esto se puede utilizar para insertar imanes, pesos o tuercas en sus " -"impresiones. Lee más en la documentación." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217 msgid "Inspect / activate configuration snapshots" msgstr "Inspeccionar / activar instantáneas de configuración" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142 msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266 -#, c-format, boost-format msgid "Instance %d" msgstr "Instancia %d" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498 msgid "Instance manipulation" msgstr "Manipulación de instancias" -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94 msgid "Instances" msgstr "Instancias" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997 msgid "Instances to Separated Objects" msgstr "Instancias para Separar Objetos" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2617 msgid "Interface loops" msgstr "Bucles de interfaz" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711 -msgid "Interface pattern" -msgstr "Patrón de interfaz" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677 msgid "Interface pattern spacing" msgstr "Separación de patrón de interfaz" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517 msgid "Interface shells" msgstr "Carcasas de interfaz" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143 msgid "internal error" msgstr "error interno" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713 -#, boost-format msgid "Internal error: %1%" msgstr "Error interno: %1%" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346 msgid "Internal infill" msgstr "Relleno interno" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4142 msgid "Invalid data" msgstr "Datos inválidos" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562 -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584 msgid "Invalid file format." msgstr "Formato inválido de archivo." -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139 msgid "invalid filename" msgstr "nombre de archivo inválido" -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:329 msgid "Invalid Head penetration" msgstr "Penetración inválida de la cabeza" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107 msgid "invalid header or archive is corrupted" msgstr "encabezado inválido o archivo está dañado" -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397 -#, boost-format msgid "" "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: " "\"%1%\"" @@ -6520,83 +4120,33 @@ msgstr "" "Formato de entrada inválido. Vector esperado de dimensiones en el siguiente " "formato: \"%1%\"" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255 -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1563 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:429 msgid "Invalid numeric input." msgstr "Entrada numérica no válida." -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137 msgid "invalid parameter" msgstr "parámetro inválido" -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:342 msgid "Invalid pinhead diameter" msgstr "Diámetro de la cabeza del pin inválido" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing] -msgid "" -"Ironing\n" -"Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The " -"nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in " -"holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. " -"(Requires Advanced or Expert mode.)" -msgstr "" -"Planchado\n" -"¿Sabías que puedes suavizar las superficies superiores de las impresiones " -"con el planchado? La boquilla realizará una segunda fase de relleno especial " -"en la misma capa para rellenar cualquier ranura y aplanar cualquier plástico " -"levantado. Lee más en la documentación. (Requiere el modo avanzado o " -"experto). " - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1516 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1557 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577 msgid "Ironing" msgstr "Alisado" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544 msgid "Ironing Type" msgstr "Tipo de alisado" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266 -msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community." -msgstr "está basado en Slic3r de Alessandro Ranellucci y la comunidad RepRap." - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588 -msgid "Is it safe?" -msgstr "¿Es seguro?" - -#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:269 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268 msgid "is licensed under the" msgstr "está licenciado bajo el/los" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114 msgid "Iso" msgstr "Iso" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114 msgid "Iso View" msgstr "Vista Iso" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363 msgid "It can't be deleted or modified." msgstr "No puede ser borrado o modificado." -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442 -#, boost-format -msgid "" -"It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n" -"We can't load this file" -msgstr "" -"Parece que el archivo %1% seleccionado tiene un error o está destruido.\n" -"No podemos cargar este archivo" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368 msgid "" "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the " "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " @@ -6607,34 +4157,26 @@ msgstr "" "alimentación de rampa rápidas y superar la resistencia cuando se carga un " "filamento con una punta de forma fea." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694 msgid "It's a last preset for this physical printer." msgstr "Es un último valor predeterminado para esta impresora." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2848 msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology." msgstr "Es imposible imprimir objetos de varias piezas con tecnología SLA." -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720 msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer." msgstr "" "No es posible borrar el último ajuste preestablecido relacionado con la " "impresora." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664 msgid "Jerk limits" msgstr "Límites del jerk" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241 msgid "Jitter" msgstr "Jitter" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254 msgid "Jump to height" msgstr "Salta a la altura" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391 -#, c-format, boost-format msgid "" "Jump to height %s\n" "or Set ruler mode" @@ -6642,8 +4184,6 @@ msgstr "" "Salta a la altura %s\n" "o Fija el modo regla" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388 -#, c-format, boost-format msgid "" "Jump to height %s\n" "Set ruler mode\n" @@ -6653,87 +4193,60 @@ msgstr "" "Fija el modo regla\n" "o Fija la secuencia del extrusor para toda la impresión" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254 msgid "Jump to move" msgstr "Saltar al movimiento" -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327 -#, boost-format msgid "Just switch to \"%1%\" preset" msgstr "Simplemente cambiar al ajuste predeterminado \"%1%\"" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:866 msgid "Keep" msgstr "Mantener" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851 msgid "Keep fan always on" msgstr "Mantener el ventilador siempre encendido" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195 msgid "Keep lower part" msgstr "Mantener la parte inferior" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286 msgid "Keep min" msgstr "Mantener mínimo" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941 msgid "Keep the selected settings." msgstr "Mantener los ajustes seleccionados." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194 msgid "Keep upper part" msgstr "Mantener la parte superior" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100 -msgid "Keyboard Shortcuts" +msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278 -msgid "Keyboard shortcuts" +msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281 msgid "kg" msgstr "kg" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353 msgid "Label objects" msgstr "Etiquetar objetos" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 msgid "Landscape" msgstr "Paisaje" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2365 msgid "Language selection" msgstr "Selección de idiomas" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976 msgid "Last instance of an object cannot be deleted." msgstr "La última instancia de un objeto no puede ser eliminada." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641 msgid "Layer" msgstr "Capa" -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263 msgid "Layer height" msgstr "Altura de la capa" -#: src/libslic3r/Print.cpp:639 -msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter" -msgstr "La altura de la capa no puede ser mayor que diámetro de la boquilla" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49 msgid "" "Layer height is not valid.\n" "\n" @@ -6743,111 +4256,59 @@ msgstr "" "\n" "La altura de capa se restablecerá a 0.01." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794 msgid "Layer height limits" msgstr "Límites de altura de la capa" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486 msgid "Layer range Settings to modify" msgstr "Ajustes del Rango de capas a modificar" -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2656 msgid "layers" msgstr "capas" -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4500 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4591 msgid "Layers" msgstr "Capas" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1451 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4589 msgid "Layers and perimeters" msgstr "Capas y perímetros" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877 -msgid "Layers and Perimeters" -msgstr "Capas y Perímetros" - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352 -msgctxt "Layers" -msgid "Bottom" -msgstr "Inferior" - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352 -msgctxt "Layers" -msgid "Top" -msgstr "Superior" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763 msgid "Layout Options" msgstr "Opciones de diseño" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1343 -#, boost-format msgid "Leave \"%1%\" enabled" msgstr "Dejar \"%1%\" activado" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 msgid "Left click" msgstr "Clic izquierdo" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35 msgid "Left mouse button" msgstr "Botón izquierdo del ratón" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227 msgid "Left mouse button:" msgstr "Botón izquierdo del ratón:" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1516 msgid "Left Preset Value" msgstr "Valor del Ajuste Izquierdo" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127 msgid "Left View" msgstr "Vista izquierda" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060 msgid "Legend/Estimated printing time" msgstr "Leyenda/Tiempo de impresión estimado" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143 msgid "Length" msgstr "Largo" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605 msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." msgstr "" "Longitud del tubo de enfriado para limitar el espacio para movimientos de " "enfriamiento dentro del mismo." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395 msgid "Length of the infill anchor" msgstr "Longitud del relleno del anclaje" -#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141 msgid "" "License agreements of all following programs (libraries) are part of " "application license agreement" @@ -6855,7 +4316,6 @@ msgstr "" "Los acuerdos de licencia de todos los programas (bibliotecas) siguientes " "forman parte del acuerdo de licencia de la aplicación" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4358 msgid "" "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by " "default, use --no-ensure-on-bed to disable." @@ -6863,39 +4323,30 @@ msgstr "" "Eleva el objeto por encima de la cama cuando está parcialmente debajo. " "Activado por defecto, usa --no-ensure-on-bed para desactivarlo." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153 msgid "Lift Z" msgstr "Levantar Z" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161 msgid "Lightning" msgstr "Lightning" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275 msgid "Limited" msgstr "Limitado" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150 msgid "Line" msgstr "Lineal" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456 msgid "Load" msgstr "Cargar" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201 msgid "Load a model" msgstr "Cargar un modelo" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205 msgid "Load an model saved with imperial units" msgstr "Cargar un modelo guardado con unidades imperiales" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209 msgid "Load an SL1 / Sl1S archive" msgstr "Cargar un archivo SL1 / SL1S" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4454 msgid "" "Load and store settings at the given directory. This is useful for " "maintaining different profiles or including configurations from a network " @@ -6905,33 +4356,15 @@ msgstr "" "mantener diferentes perfiles o incluir configuraciones desde un " "almacenamiento de red." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432 msgid "Load config file" msgstr "Cargar archivo de configuración" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code] -msgid "" -"Load config from G-code\n" -"Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, " -"filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you " -"can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you " -"reconstruct 3D models from the voxel data." -msgstr "" -"Cargar configuración desde G-code\n" -"¿Sabías que puedes usar Archivo-Importar-Configuración para cargar perfiles " -"de impresión, filamento e impresora desde un archivo G-code existente? Del " -"mismo modo, puedes utilizar Archivo-Importar-Importar archivo SL1 / SL1S, " -"que también te permite reconstruir modelos 3D a partir de los datos de voxel." - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85 msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge" msgstr "Carga Configuración desde ini/amf/3mf/gcode y mezcla" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217 msgid "Load configuration from project file" msgstr "Cargar configuración desde archivo de proyecto" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4433 msgid "" "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to " "load options from multiple files." @@ -6939,114 +4372,81 @@ msgstr "" "Cargar la configuración desde el archivo especificado. Se puede usar más de " "una vez para cargar opciones de varios archivos." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214 msgid "Load exported configuration file" msgstr "Cargar archivo de configuración exportado" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5408 msgid "Load File" msgstr "Cargar Archivo" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413 msgid "Load Files" msgstr "Cargar Archivos" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413 msgid "Load Modifier" msgstr "Cargar Modificador" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413 msgid "Load Part" msgstr "Cargar pieza" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221 msgid "Load presets from a bundle" msgstr "Cargar ajustes de un paquete" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5100 msgid "Load Project" msgstr "Cargar Proyecto" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203 msgid "Load shape from STL..." msgstr "Cargar forma desde STL..." -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354 msgid "Load..." msgstr "Cargar..." -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309 msgid "loaded" msgstr "cargado" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2379 msgid "Loading" msgstr "Carga" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2289 msgid "Loading a configuration snapshot" msgstr "Cargando una instantánea de configuración" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2616 msgid "Loading a new project while the current project is modified." msgstr "Cargando un proyecto nuevo mientras el actual es modificado." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1170 msgid "Loading configuration" msgstr "Cargando configuración" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2399 msgid "Loading file" msgstr "Cargando archivo" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1842 msgid "Loading of a configuration bundle" msgstr "Cargando un paquete de configuración" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1778 msgid "Loading of a configuration file" msgstr "Cargando un archivo de configuración" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1698 msgid "Loading of a mode view" msgstr "Carga de modo de vista" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1693 msgid "Loading of current presets" msgstr "Cargando los ajustes actuales" -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556 -#, boost-format -msgid "Loading of the \"%1%\"" -msgstr "Cargando de la \"%1%\"" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253 -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389 msgid "Loading repaired model" msgstr "Cargando modelo reparado" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892 msgid "Loading speed" msgstr "Velocidad de carga" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900 msgid "Loading speed at the start" msgstr "Velocidad de carga al inicio" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85 msgid "Local coordinates" msgstr "Coordenadas locales" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40 msgid "Lock supports under new islands" msgstr "Bloquear soportes bajo nuevas islas" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4253 msgid "LOCKED LOCK" msgstr "CANDADO CERRADO" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4281 msgid "" "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or " "default) values for the current option group" @@ -7054,7 +4454,6 @@ msgstr "" "El icono de CANDADO BLOQUEADO indica que los ajustes son los mismos que los " "valores del sistema (por defecto) para el grupo de opciones actual" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4297 msgid "" "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or " "default) value." @@ -7062,58 +4461,18 @@ msgstr "" "El icono de CANDADO BLOQUEADO indica que el valor es el mismo que el del " "sistema (por defecto)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4457 msgid "Logging level" msgstr "Nivel de registro" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281 msgid "Loops (minimum)" msgstr "Bucles (mínimo)" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253 -msgid "Low" -msgstr "Bajo" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30 msgid "Lowest Z height" msgstr "Altura Z más baja" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2699 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741 msgid "Machine limits" msgstr "Límites de la máquina" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4231 -msgid "" -"Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be " -"accurate." -msgstr "" -"Los límites de la máquina no están establecidos, por lo tanto, el tiempo " -"estimado de impresión puede no ser exacto." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4224 -msgid "" -"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time." -msgstr "" -"Los límites de la máquina se emitirán al código G y se utilizarán para " -"calcular el tiempo de impresión." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4227 -msgid "" -"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to " -"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may " -"apply a different set of machine limits." -msgstr "" -"Los límites máquina NO se emitirán al código G, sin embargo, se utilizarán " -"para estimar el tiempo de impresión, que por lo tanto puede no ser exacto ya " -"que la impresora puede aplicar un conjunto diferente de límites de la " -"máquina." - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:576 msgid "" "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly " "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its " @@ -7123,126 +4482,87 @@ msgstr "" "extrusiones insignificantes o por un modelo defectuoso. Intenta reparar el " "modelo o cambiar su orientación en la cama." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48 msgid "Manual editing" msgstr "Edición manual" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199 -#, boost-format msgid "Masked SLA file exported to %1%" msgstr "Archivo SLA enmascarado exportado a %1%" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4004 msgid "Match single line" msgstr "Coincidir con una sola línea" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582 msgid "Mate&rial Settings Tab" msgstr "Pestaña Ajustes de Mate&rial" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4459 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4461 msgid "Material" msgstr "Material" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4546 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4547 msgid "Material printing profile" msgstr "Perfil de impresión del material" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097 -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:522 msgid "Material Settings" msgstr "Configuraciones del material" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589 msgid "Material Settings Tab" msgstr "Pestaña Ajustes de Material" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758 msgid "Max" msgstr "Max" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559 msgid "Max bridge length" msgstr "Distancia máxima de puentes" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473 msgid "Max bridges on a pillar" msgstr "Puentes maximos en un pilar" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647 msgid "Max merge distance" msgstr "Distancia máxima de combinación" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568 msgid "Max pillar linking distance" msgstr "Distancia máxima de enlace del pilar" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:272 msgid "Max print height" msgstr "Máxima altura de impresión" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769 msgid "Max print speed" msgstr "Velocidad máxima de impresión" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78 -msgid "max PrusaSlicer version" -msgstr "máxima versión PrusaSlicer" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800 msgid "Max volumetric slope negative" msgstr "Máx. Pendiente volumétrica negativa" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789 msgid "Max volumetric slope positive" msgstr "Máx. Pendiente volumétrica positiva" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779 msgid "Max volumetric speed" msgstr "Velocidad volumétrica máxima" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020 msgid "Maximal bridging distance" msgstr "Distancia máxima de puentes" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021 -msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." -msgstr "Distancia máxima entre soportes en las secciones con relleno ligero." +msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. " +msgstr "Distancia máxima entre soportes en las secciones con relleno ligero. " -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664 msgid "Maximum acceleration E" msgstr "Máxima aceleración E" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740 msgid "Maximum acceleration for travel moves" msgstr "Aceleración máxima para movimientos de desplazamiento" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742 -msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)" -msgstr "Aceleración máxima para movimientos de desplazamiento (M204 T)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670 msgid "Maximum acceleration of the E axis" msgstr "Máxima aceleración en el eje E" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667 msgid "Maximum acceleration of the X axis" msgstr "Máxima aceleración en el eje X" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668 msgid "Maximum acceleration of the Y axis" msgstr "Máxima aceleración en el eje Y" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669 msgid "Maximum acceleration of the Z axis" msgstr "Máxima aceleración en el eje Z" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717 msgid "Maximum acceleration when extruding" msgstr "Aceleración máxima al extruir" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1719 msgid "" "Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n" "\n" @@ -7254,31 +4574,24 @@ msgstr "" "El tipo de firmware de Marlin (heredado) lo utilizará también como " "aceleración de desplazamiento (M204 T)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730 msgid "Maximum acceleration when retracting" msgstr "Aceleración máxima al retraer" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732 msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)" msgstr "Aceleración máxima al retraer (M204 R)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661 msgid "Maximum acceleration X" msgstr "Máxima aceleración X" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662 msgid "Maximum acceleration Y" msgstr "Máxima aceleración Y" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663 msgid "Maximum acceleration Z" msgstr "Máxima aceleración Z" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2655 msgid "Maximum accelerations" msgstr "Aceleraciones máximas" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103 msgid "" "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution " "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to " @@ -7297,87 +4610,66 @@ msgstr "" "reducción del código G se realiza en cada capa de forma independiente, " "pueden producirse artefactos visibles." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317 msgid "Maximum exposure time" msgstr "Tiempo de exposición máximo" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647 msgid "Maximum feedrate E" msgstr "Máximo avance E" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653 msgid "Maximum feedrate of the E axis" msgstr "Máximo avance del eje E" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650 msgid "Maximum feedrate of the X axis" msgstr "Máximo avance en el eje X" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651 msgid "Maximum feedrate of the Y axis" msgstr "Máximo avance del eje Y" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652 msgid "Maximum feedrate of the Z axis" msgstr "Máximo avance del eje Z" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644 msgid "Maximum feedrate X" msgstr "Máxima velocidad en X" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645 msgid "Maximum feedrate Y" msgstr "Máxima velocidad en Y" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646 msgid "Maximum feedrate Z" msgstr "Máximo avance en Z" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2650 msgid "Maximum feedrates" msgstr "Avance máximo" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340 msgid "Maximum initial exposure time" msgstr "Tiempo de exposición inicial máximo" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 msgid "Maximum jerk E" msgstr "Máximo jerk E" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687 msgid "Maximum jerk of the E axis" msgstr "Maximo jerk del eje E" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684 msgid "Maximum jerk of the X axis" msgstr "Maximo jerk del eje Y" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685 msgid "Maximum jerk of the Y axis" msgstr "Maximo jerk del eje Y" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686 msgid "Maximum jerk of the Z axis" msgstr "Maximo jerk del eje Z" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678 msgid "Maximum jerk X" msgstr "Máximo jerk X" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679 msgid "Maximum jerk Y" msgstr "Máximo jerk Y" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680 msgid "Maximum jerk Z" msgstr "Máximo jerk Z" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1423 msgid "Maximum length of the infill anchor" msgstr "Máxima longitud del relleno del anclaje" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475 msgid "" "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold " "support point pinheads and connect to pillars as small branches." @@ -7386,521 +4678,252 @@ msgstr "" "sostienen cabezas de alfiler de puntos de apoyo y se conectan a los pilares " "como pequeñas ramas." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883 -msgid "" -"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum " -"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric " -"speed. Set to zero for no limit." -msgstr "" -"Velocidad volumétrica máxima permitida para este filamento. Limita la " -"velocidad volumétrica máxima de una impresión al mínimo de velocidad " -"volumétrica de impresión y filamento. Establecer en cero para usar sin " -"límite." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526 msgid "Maximum width of a segmented region" msgstr "Anchura máxima de una región segmentada" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527 msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature." msgstr "Ancho máximo de una región segmentada. El cero desactiva esta función." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252 -msgid "Medium" -msgstr "Medio" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371 msgid "Merge" msgstr "Combinar" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228 msgid "Merge all parts to the one single object" msgstr "Juntar todas las piezas en un único objeto" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 -msgid "Merge objects to the one multipart object" -msgstr "Juntar objeto en un objeto multipieza" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140 msgid "Merged" msgstr "Juntar" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508 -msgid "" -"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. " -"Zero means no increase, one means full increase." -msgstr "" -"La fusión de puentes o pilares en otros pilares puede aumentar el radio. " -"Cero significa que no hay aumento, uno significa aumento total." - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66 msgid "Merging slices and calculating statistics" msgstr "Mezclando laminados y calculando estadísticas" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67 -msgid "Mesh name" -msgstr "Nombre de la malla" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250 msgid "Mesh repair failed." msgstr "Reparación de la malla fallida." -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:433 msgid "" "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)." msgstr "" "La malla que se va a vaciar no es apta para el vaciado (no delimita un " "volumen)." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238 -#, boost-format msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)." msgstr "Mensaje para pausa de impresión en la capa actual (%1% mm)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821 msgid "Min" msgstr "Min" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830 msgid "Min print speed" msgstr "Velocidad de impresión mínima" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76 -msgid "min PrusaSlicer version" -msgstr "mínima versión PrusaSlicer" +msgid "Min width" +msgstr "Anchura mínima" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597 msgid "Minimal distance of the support points" msgstr "Distancia mínima de los puntos de apoyo" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838 msgid "Minimal filament extrusion length" msgstr "Longitud mínima de filamento extruido" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45 msgid "Minimal points distance" msgstr "Distancia mínima de puntos" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952 msgid "Minimal purge on wipe tower" msgstr "Purga mínima en la torre de limpieza" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170 msgid "Minimize application" msgstr "Minimizar aplicación" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436 msgid "Minimum bottom shell thickness" msgstr "Espesor mínimo de la tapa inferior" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304 -#, boost-format msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm." msgstr "El espesor mínimo de la carcasa inferior es %1% mm." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092 -msgid "" -"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up " -"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often " -"carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any " -"simplification and use full resolution from input." -msgstr "" -"Resolución mínima de detalles, utilizada para simplificar el archivo de " -"entrada para acelerar el trabajo de laminado y reducir el uso de memoria. " -"Los modelos de alta resolución suelen llevar más detalles de los que las " -"impresoras pueden ofrecer. Establézcalo en cero para desactivar cualquier " -"simplificación y usar la resolución completa de la entrada." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309 msgid "Minimum exposure time" msgstr "Tiempo de exposición mínimo" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697 msgid "Minimum feedrate when extruding" msgstr "Avance mínimo al extruir" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699 msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)" msgstr "Avance mínimo al extruir (M205 S)" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670 msgid "Minimum feedrates" msgstr "Avances míninos" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332 msgid "Minimum initial exposure time" msgstr "Tiempo de exposición inicial mínimo" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness] -msgid "" -"Minimum shell thickness\n" -"Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can " -"define theMinimum shell thicknessin millimeters? This feature is " -"especially useful when using the variable layer height function." -msgstr "" -"Espesor mínimo de la carcasa\n" -"¿Sabías que en lugar del número de capas superiores e inferiores, puede " -"definir elEspesor mínimo de la carcasa en milímetros? Esta " -"característica es especialmente útil cuando se utiliza la función de altura " -"de capa variable." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475 msgid "Minimum shell thickness" msgstr "Espesor mínimo de pared" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375 msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell" msgstr "Espesor mínimo de una carcasa superior / inferior" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881 msgid "Minimum top shell thickness" msgstr "Espesor mínimo de la carcasa superior" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285 -#, boost-format msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm." msgstr "El espesor mínimo de la carcasa superior es %1% mm." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114 msgid "Minimum travel after retraction" msgstr "Distancia mínima después de la retracción" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707 msgid "Minimum travel feedrate" msgstr "Avance mínimo de movimiento" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709 msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)" msgstr "Velocidad mínima sin extrusión (M205 T)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742 msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model." msgstr "Mínimo de espesor de la pared de un modelo vaciado." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225 -msgid "" -"Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation." -msgstr "" -"Ancho mínimo característico para mantener al realizar la compensación de pie " -"de elefante." - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror] -msgid "" -"Mirror\n" -"Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed " -"version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis." -msgstr "" -"Mirror\n" -"Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed " -"version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 -msgid "Mirror" -msgstr "Reflejar" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131 msgid "Mirror horizontally" msgstr "Reflejar horizontalmente" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1684 msgid "Mirror Object" msgstr "Reflejar objeto" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 -msgid "Mirror the selected object" -msgstr "Duplicar el objeto seleccionado" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878 -msgid "Mirror the selected object along the X axis" -msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje X" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880 -msgid "Mirror the selected object along the Y axis" -msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje Y" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882 -msgid "Mirror the selected object along the Z axis" -msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138 msgid "Mirror vertically" msgstr "Reflejar verticalmente" -#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141 -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69 -#, c-format, boost-format msgid "Mismatched type of print host: %s" msgstr "Tipo de host de impresión no coincidente: %s" -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368 msgid "Mixed" msgstr "Mezclado" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274 msgid "ml" msgstr "ml" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262 -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490 -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100 -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182 -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134 -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:250 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:267 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:274 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:437 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:497 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:656 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767 msgid "mm" msgstr "mm" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148 msgid "mm (zero to disable)" msgstr "mm (cero para deshabilitar)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2610 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845 msgid "mm or %" msgstr "mm o %" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385 msgid "mm or % (zero to disable)" msgstr "mm or % (cero para deshabilitar)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899 msgid "mm/s" msgstr "mm/s" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859 msgid "mm/s or %" msgstr "mm/s o %" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1733 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941 msgid "mm/s²" msgstr "mm/s²" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316 msgid "mm²" msgstr "mm²" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957 msgid "mm³" msgstr "mm³" -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782 msgid "mm³/s" msgstr "mm³/s" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805 msgid "mm³/s²" msgstr "mm³/s²" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245 msgid "Mode" msgstr "&Modo" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81 -msgid "model" -msgstr "modelo" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344 msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:419 +msgid "model" +msgstr "modelo" + msgid "Model repair canceled" msgstr "Reparación del modelo cancelada" -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:413 msgid "Model repair finished" msgstr "Reparación del modelo terminada" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710 -msgctxt "Mode" -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319 msgid "Modifications to the current profile will be saved." msgstr "Se guardarán las modificaciones al perfil actual." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 msgid "modified" msgstr "modificado" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 msgid "Modifier" msgstr "Modificador" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602 msgid "Modifiers" msgstr "Modificadores" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295 msgid "money/bottle" msgstr "dinero/botella" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047 msgid "money/kg" msgstr "dinero/kg" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:705 msgid "Monotonic" msgstr "Monotónico" -#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:767 -#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:793 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391 msgid "More" msgstr "Más" -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326 -msgid "" -"Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer " -"or by some PrusaSlicer fork." -msgstr "" -"Lo más probable es que la configuración haya sido producida por una versión " -"más reciente de PrusaSlicer o por algún fork de PrusaSlicer." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224 msgid "Mouse wheel" msgstr "Rueda del ratón" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243 msgid "Mouse wheel:" msgstr "Rueda del ratón:" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234 msgid "Move active thumb Down" msgstr "Mover el pulgar activo hacia Abajo" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246 msgid "Move active thumb Left" msgstr "Mover el pulgar activo hacia la Izquierda" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247 msgid "Move active thumb Right" msgstr "Mover el pulgar activo hacia la Derecha" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 msgid "Move active thumb Up" msgstr "Mover el pulgar activo hacia Arriba" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224 msgid "Move clipping plane" msgstr "Mover plano de recorte" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:810 msgid "Move drainage hole" msgstr "Mover orificio de drenaje" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3245 msgid "Move Object" msgstr "Mover Objeto" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217 msgid "Move point" msgstr "Mover punto" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 msgid "Move selection 10 mm in negative X direction" msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección X negativa" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140 msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction" msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección Y negativa" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142 msgid "Move selection 10 mm in positive X direction" msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección X positiva" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139 msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction" msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección Y positiva" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958 msgid "Move support point" msgstr "Mover punto de soporte" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3608 msgid "Movement" msgstr "Movimiento" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144 msgid "Movement in camera space" msgstr "Movimiento en el espacio de la cámara" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 msgid "Movement step set to 1 mm" msgstr "Paso de movimiento configurado a 1 mm" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945 msgid "" "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool " "changes. Extrude the excess material into the wipe tower." @@ -7909,12 +4932,9 @@ msgstr "" "extrusoras en los cambios de herramientas. Extruya el exceso de material en " "la torre de limpieza." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2651 msgid "Multi-part object detected" msgstr "Objeto de piezas múltiples detectado" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51 msgid "Multimaterial painting" msgstr "" "Espejo\n" @@ -7922,19 +4942,12 @@ msgstr "" "invertida del mismo? Haz clic con el botón derecho del ratón en el modelo, " "selecciona Espejo y elije el eje de espejo." -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455 -#, c-format, boost-format msgid "" "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing." msgstr "" "Se encontraron múltiples dispositivos %s. Por favor, conecta solo uno a la " "vez para flashear." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1622 -msgid "Multiple Extruders" -msgstr "Múltiples Extrusores" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2648 msgid "" "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n" "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" @@ -7944,30 +4957,21 @@ msgstr "" "En lugar de considerarlos como objetos múltiples, ¿debería considerar\n" "estos archivos para formar un solo objeto que tiene varias partes?" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4368 msgid "Multiply copies by creating a grid." msgstr "Multiplicar copias creando una rejilla." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4363 msgid "Multiply copies by this factor." msgstr "Multiplicar las copias por este factor." -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1078 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:300 msgid "Name of the printer" msgstr "Nombre de la impresora" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027 msgid "" "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be " "differentiated by a nozzle diameter." @@ -7975,99 +4979,57 @@ msgstr "" "Nombre de la variante de impresora. Por ejemplo, las variantes pueden " "distinguir diferentes diámetros de boquilla." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021 msgid "Name of the printer vendor." msgstr "Nombre del fabricante de la impresora." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1504 msgid "Name of the profile, from which this profile inherits." msgstr "Nombre del perfil desde que éste hereda." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:341 msgid "Names of presets related to the physical printer" msgstr "Nombres de ajustes relacionados con la impresora física" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222 msgid "Nearest" msgstr "Más cercano" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume] -msgid "" -"Negative volume\n" -"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative " -"volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable " -"holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires " -"Advanced or Expert mode.)" -msgstr "" -"Volumen negativo\n" -"¿Sabías que puedes restar una malla de otra utilizando el modificador de " -"volumen negativo? De esta manera puedes, por ejemplo, crear agujeros " -"fácilmente redimensionables directamente en PrusaSlicer. Lee más en la " -"documentación. (Requiere el modo Avanzado o Experto)." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 msgid "Negative Volume" msgstr "Volumen negativo" -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55 msgid "Network lookup" msgstr "Búsqueda en la red" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744 -msgid "New layout, access via settings button in the top menu" -msgstr "" -"Nuevo diseño, acceso a través del botón de configuración en el menú superior" +msgid "New" +msgstr "Nuevo" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1218 -#, boost-format msgid "New prerelease version %1% is available." msgstr "La nueva versión prelanzamiento %1% está disponible." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3312 msgid "New printer preset selected" msgstr "Se ha seleccionado un nuevo ajuste de la impresora" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2221 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5074 msgid "New Project" msgstr "Nuevo proyecto" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77 -msgid "New project, clear plater" -msgstr "Nuevo proyecto, limpiar plataforma" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1203 -#, boost-format msgid "New release version %1% is available." msgstr "La nueva versión %1% está disponible." -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832 msgid "New Value" msgstr "Nuevo Valor" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37 -#, c-format, boost-format msgid "New version of %s is available" msgstr "Nueva versión de %s disponible" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44 msgid "New version:" msgstr "Nueva versión:" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750 -#, boost-format msgid "Next Redo action: %1%" msgstr "Siguiente acción de Rehacer: %1%" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4712 -#, boost-format msgid "Next Undo action: %1%" msgstr "Siguiente acción de Deshacer: %1%" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 msgid "No brim" msgstr "Sin borde" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764 msgid "" "No color change event was added to the print. The print does not look like a " "sign." @@ -8075,76 +5037,55 @@ msgstr "" "No se ha añadido ningún evento de cambio de color a la impresión. La " "impresión no parece un cartel." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:400 msgid "No errors detected" msgstr "No se han detectado errores" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 msgid "No extrusion" msgstr "Sin extrusión" -#: src/libslic3r/GCode.cpp:1236 src/libslic3r/GCode.cpp:1247 msgid "No extrusions were generated for objects." msgstr "No se generaron extrusiones para los objetos." -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:721 msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration" msgstr "" "No se puede generar el pad para este modelo con la configuración actual" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1618 msgid "No previously sliced file." msgstr "Ningún archivo previamente laminado." -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29 msgid "NO RAMMING AT ALL" msgstr "NO EMPUJAR EN ABSOLUTO" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471 msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)" msgstr "Sin capas dispersas (EXPERIMENTAL)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599 msgid "No support points will be placed closer than this threshold." msgstr "Ningún punto de soporte se colocará más cerca de este umbral." -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299 msgid "No updates available" msgstr "No hay actualizaciones disponibles" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652 -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2636 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1428 -msgid "normal mode" -msgstr "modo normal" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3754 msgid "Normal mode" msgstr "Modo normal" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105 +msgid "normal mode" +msgstr "modo normal" + msgid "not a ZIP archive" msgstr "no es un archivo ZIP" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388 msgid "Not found:" msgstr "No encontrado:" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3716 msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too." msgid_plural "" "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too." @@ -8155,7 +5096,6 @@ msgstr[1] "" "Ten en cuenta que el ajuste seleccionado se eliminará también de estas " "impresoras." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3726 msgid "" "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset." msgid_plural "" @@ -8167,38 +5107,12 @@ msgstr[1] "" "Ten en cuenta que estas impresoras se eliminarán después de borrar el ajuste " "seleccionado." -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728 msgid "NOTE:" msgstr "NOTA:" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2249 -msgid "" -"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer " -"settings (see changelog).\n" -"\n" -"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon " -"right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical " -"printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor " -"opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. " -"The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/" -"physical_printer directory." -msgstr "" -"Nota: Todos los parámetros de este grupo se han desplazado a la " -"configuración de Impresora física (consulte el registro de cambios).\n" -"\n" -"Se crea un nuevo perfil de impresora física haciendo clic en el icono de " -"\"engranaje\" a la derecha del cuadro combinado de perfiles de impresora, " -"seleccionando el elemento \"Agregar impresora física\" en el cuadro " -"combinado de impresora. El editor de perfil de Impresora física también se " -"abre al hacer clic en el icono \"engranaje\" en la pestaña Configuración de " -"impresora. Los perfiles de la impresora física se almacenan en el directorio " -"PrusaSlicer/physical_printer." - -#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92 msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required." msgstr "Aviso: Se necesita la versión 1.1.0 o superior de AstroBox." -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76 msgid "" "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function " "is required." @@ -8206,93 +5120,48 @@ msgstr "" "Nota: Requiere FlashAir con firmware 2.00.02 o posterior y la función de " "carga activada." -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172 msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." msgstr "Nota: Se necesita al menos la versión 1.1.0 de OctoPrint." -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92 msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required." msgstr "Nota: Se requiere la versión 0.90.0 de Repetier como mínimo." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197 msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only." msgstr "Nota: algunos accesos directos funcionan solo en modo de (no)edición." -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137 msgid "Note: This preset will be replaced after saving" msgstr "Nota: Este ajuste se reemplazará tras guardar" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2102 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2103 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2561 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2562 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4518 msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438 -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2521 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2542 -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232 msgid "Notice" msgstr "Date cuenta" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427 msgid "Notify about new releases" msgstr "Notificar sobre nuevos lanzamientos" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262 msgid "nozzle" msgstr "boquilla" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984 -msgid "Nozzle" -msgstr "Boquilla" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547 msgid "Nozzle and Bed Temperatures" msgstr "Temperaturas de la Base y la Boquilla" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2330 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2772 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858 msgid "Nozzle diameter" msgstr "Diámetro de la boquilla" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475 msgid "Nozzle Diameter:" msgstr "Diámetro de la boquilla:" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793 msgid "Nozzle temperature" msgstr "Temperatura de la boquilla" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790 -msgid "" -"Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to " -"disable temperature control commands in the output G-code." -msgstr "" -"Temperatura de la boquilla para las capas después de la primera. Ajusta esto " -"a cero para deshabilitar los comandos de control de temperatura en el código " -"G de salida." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241 -msgid "" -"Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature " -"manually during print, set this to zero to disable temperature control " -"commands in the output G-code." -msgstr "" -"Temperatura de la boquilla para la primera capa. Si deseas controlar la " -"temperatura manualmente durante la impresión, configúralo a cero para " -"deshabilitar las órdenes de control de temperatura en el código G de salida." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 msgid "Number of cooling moves" msgstr "Número de movimientos de enfriamiento" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297 msgid "Number of extruders of the printer." msgstr "Número de extrusores de la impresora." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636 msgid "" "Number of interface layers to insert between the object(s) and support " "material." @@ -8300,7 +5169,6 @@ msgstr "" "Número de capas de interfaz para insertar entre el (los) objeto(s) y el " "material de soporte." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654 msgid "" "Number of interface layers to insert between the object(s) and support " "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers" @@ -8308,42 +5176,25 @@ msgstr "" "Número de capas de interfaz a insertar entre el objeto(s) y el material de " "soporte. Establezcer a -1 para utilizar support_material_interface_layers" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283 -msgid "" -"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is " -"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set " -"this to zero to disable skirt completely." -msgstr "" -"Número de vueltas para la falda Si se establece la opción Longitud Mínima de " -"Extrusión, el número de bucles puede ser mayor que el configurado aquí. " -"Ajuste esto a cero para deshabilitar la falda por completo." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117 msgid "Number of pixels in" msgstr "Número de píxeles en" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119 msgid "Number of pixels in X" msgstr "Número de píxeles en X" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125 msgid "Number of pixels in Y" msgstr "Número de píxeles en Y" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425 msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces." msgstr "Número de capas sólidas para generar en las superficies inferiores." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368 msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces." msgstr "" "Número de capas sólidas para generar en las superficies superior e inferior." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869 msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces." msgstr "Número de capas sólidas para generar en las superficies superiores." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301 msgid "" "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure " "time to the exposure time" @@ -8351,47 +5202,30 @@ msgstr "" "El número de capas necesarias para el tiempo de exposición cambie desde el " "tiempo de exposición inicial hasta el tiempo de exposición" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302 msgid "Number of tool changes" msgstr "Número de cambios de herramienta" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317 -msgid "object" -msgid_plural "objects" -msgstr[0] "objeto" -msgstr[1] "objetos" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578 msgid "Object elevation" msgstr "Elevación del objeto" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444 msgid "Object manipulation" msgstr "Manipulación de objetos" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:540 msgid "Object name" msgstr "Nombre del objeto" -#: src/libslic3r/GCode.cpp:575 -#, boost-format msgid "Object name: %1%" msgstr "Nombre del objeto: %1%" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640 msgid "Object or Instance" msgstr "Objeto o instancia" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248 msgid "Object reordered" msgstr "Objetos reordenados" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477 msgid "Object Settings to modify" msgstr "Configuraciones de objetos para modificar" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2536 -#, c-format, boost-format msgid "" "Object size from file %s appears to be zero.\n" "This object has been removed from the model" @@ -8405,11 +5239,9 @@ msgstr[1] "" "El tamaño de los objetos del archivo %s parece ser cero.\n" "Estos objetos han sido eliminados del modelo" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2768 msgid "Object too large?" msgstr "Objeto demasiado grande?" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014 msgid "" "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material " "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. " @@ -8420,52 +5252,32 @@ msgstr "" "torre de limpieza y disminuir el tiempo de impresión. Los colores de los " "objetos se mezclarán como resultado." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412 +msgid "object" +msgid_plural "objects" +msgstr[0] "objeto" +msgstr[1] "objetos" + msgid "objects" msgstr "objetos" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201 msgid "Objects List" msgstr "Lista de Objetos" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157 msgid "Octagram Spiral" msgstr "Octagram Spiral" -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76 msgid "OctoPrint version" msgstr "Versión de OctoPrint" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648 msgid "of a current Object" msgstr "del Objeto actual" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251 -msgctxt "OfFile" -msgid "Size" -msgstr "OfFile||Tamaño" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32 msgid "Offset" msgstr "Desplazamiento" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522 -msgid "" -"Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the " -"elephant foot compensation." -msgstr "" -"Desplazamiento del borde respecto al objeto impreso. El desplazamiento se " -"aplica después de la compensación de la pie de elefante." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754 -msgid "Old regular layout with the tab bar" -msgstr "Diseño regular antiguo con la barra de pestañas" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:831 msgid "Old Value" msgstr "Valor Antiguo" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210 msgid "" "On OSX there is always only one instance of app running by default. However " "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. " @@ -8476,12 +5288,9 @@ msgstr "" "misma aplicación desde la línea de comandos. En tal caso, esta configuración " "permitirá solo una instancia." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67 msgid "On overhangs only" msgstr "Sólo en los voladizos" -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405 -#, c-format, boost-format msgid "" "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " "or Keychain." @@ -8489,28 +5298,22 @@ msgstr "" "En este sistema,%s usa certificados HTTPS del almacén de certificados o " "llavero." -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225 msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" msgstr "Activar/Desactivar el modo de una capa del control deslizante vertical" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379 msgid "One layer mode" msgstr "Modo de capa única" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1624 msgid "One of the presets doesn't found" msgstr "Uno de los ajustes no se encuentra" -#: src/libslic3r/Print.cpp:559 msgid "" "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." msgstr "Uno o más objetos fueron asignados a un extrusor no existente." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2642 msgid "Ongoing uploads" msgstr "Cargas en curso" -#: src/libslic3r/Print.cpp:465 msgid "" "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either " "remove all but the last object, or enable sequential mode by " @@ -8520,7 +5323,6 @@ msgstr "" "Elimina todos menos el último objeto o habilita el modo secuencial en " "\"complete_objects\"." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501 msgid "" "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a " "print." @@ -8528,27 +5330,21 @@ msgstr "" "Solo crear soportes si está en contacto con la plataforma. No crea soporte " "en la impresión." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473 msgid "Only infill where needed" msgstr "Solo rellenar cuando sea necesario" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2805 msgid "Only lift Z" msgstr "Solo levantar Z" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162 msgid "Only lift Z above" msgstr "Solo levantar Z mayor que" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171 msgid "Only lift Z below" msgstr "Solo levantar Z menor que" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887 msgid "Only retract when crossing perimeters" msgstr "Solo retraer al cruzar perímetros" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778 msgid "" "Only the following installed printers are compatible with the selected " "filaments" @@ -8556,7 +5352,6 @@ msgstr "" "Sólo las siguientes impresoras instaladas son compatibles con los filamentos " "seleccionados" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779 msgid "" "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA " "materials" @@ -8564,121 +5359,62 @@ msgstr "" "Sólo las siguientes impresoras instaladas son compatibles con los materiales " "SLA seleccionados" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630 msgid "Ooze prevention" msgstr "Prevención de goteo" -#: src/libslic3r/Print.cpp:492 msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled." msgstr "" "La prevención de goteo actualmente no es compatible con la torre de limpieza " "activa." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534 -msgid "Open &PrusaSlicer" -msgstr "Abrir &PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518 msgid "Open a G-code file" msgstr "Abrir un archivo código G" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413 -msgid "Open a new PrusaSlicer instance" -msgstr "Abrir instancia nueva de PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145 msgid "Open a project file" msgstr "Abrir un archivo de proyecto" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5263 msgid "Open as project" msgstr "Abrir como proyecto" -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375 msgid "Open CA certificate file" msgstr "Abrir archivo de certificado CA" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133 -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191 msgid "Open changelog page" msgstr "Abrir la página del registro de cambios" -#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1000 -msgid "Open Documentation in web browser." -msgstr "Abrir la documentación en el navegador web." - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65 msgid "Open download page" msgstr "Abrir página de descarga" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664 msgid "Open Folder." msgstr "Abrir carpeta." -#: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157 msgid "Open G-code file:" msgstr "Abrir archivo código G:" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301 msgid "Open G-code viewer" msgstr "Abrir visor código G" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090 msgid "Open hyperlink in default browser?" msgstr "¿Abrir el hipervínculo en el navegador por defecto?" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 msgid "Open new G-code viewer" msgstr "Abrir visor código G nuevo" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 msgid "Open new instance" msgstr "Abrir instancia nueva" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413 msgid "Open New Instance" msgstr "Abrir Nueva Instancia" -#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:908 -msgid "Open Preferences." -msgstr "Abrir Preferencias." - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78 -msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater" -msgstr "Abrir proyecto STL/OBJ/AMF/3MF con configuración, limpiar plataforma" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534 -msgid "Open PrusaSlicer" -msgstr "Abrir PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1079 -#, c-format, boost-format -msgid "Open the %s website in your browser" -msgstr "Abrir el sitio web de %s en su navegador" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 msgid "Open the dialog to modify shape gallery" msgstr "Abre el diálogo para modificar la galería de formas" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070 -msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser" -msgstr "" -"Abrir la página de descarga de los controladores Prusa3D en su navegador" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072 -msgid "Open the software releases page in your browser" -msgstr "Abre la página de lanzamientos de software en tu navegador" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 msgid "Opening Configuration Wizard" msgstr "Abriendo Asistente de Configuración" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619 msgid "Opening new project while some presets are unsaved." msgstr "Abre un nuevo proyecto mientras algunos ajustes están sin guardar." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097 msgid "" "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another " "tip if already opened." @@ -8686,16 +5422,10 @@ msgstr "" "Abre la notificación del Consejo del día en la esquina inferior derecha o " "muestra otro consejo si ya está abierto." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313 -msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds." -msgstr "Operación ya cancelada. Por favor, espere unos segundos." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23 msgid "Optimize object rotation for best surface quality." msgstr "" "Optimizar la rotación del objeto para obtener la mejor calidad de superficie." -#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26 msgid "" "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support " "structures.\n" @@ -8707,15 +5437,12 @@ msgstr "" "Ten en cuenta que este método tratará de encontrar la mejor superficie del " "objeto para tocar la cama de impresión si no se establece ninguna elevación." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505 msgid "Optimize orientation" msgstr "Optimizar la orientación" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1678 msgid "Optimize Rotation" msgstr "Optimizar Rotación" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373 msgid "" "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This " "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This " @@ -8726,264 +5453,150 @@ msgstr "" "goteo. Esta característica ralentiza tanto la impresión como la generación " "de código G." -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3662 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1565 msgid "Options for support material and raft" msgstr "Opciones de material de soporte y balsa" -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505 msgid "Options:" msgstr "Opciones:" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431 msgid "or press \"+\" key" msgstr "o presiona la tecla \"+\"" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399 msgid "Order object volumes by types" msgstr "Ordenar los volúmenes de objetos por tipos" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78 msgid "Orientation found." msgstr "Orientación encontrada." -#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77 msgid "Orientation search canceled." msgstr "Búsqueda de orientación cancelada." -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32 msgid "Origin" msgstr "Origen" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1704 msgid "Other" msgstr "Otro" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789 msgid "Other layers" msgstr "Otras capas" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322 msgid "Other Vendors" msgstr "Otras Marcas" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515 msgid "Outer and inner brim" msgstr "Borde interior y exterior" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513 msgid "Outer brim only" msgstr "Sólo el borde exterior" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4667 msgid "Output file" msgstr "Archivo de salida" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436 msgid "Output File" msgstr "Archivo de salida" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902 msgid "Output filename format" msgstr "Formato de nombre de salida" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305 msgid "Output Model Info" msgstr "Información del modelo de salida" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4666 msgid "Output options" msgstr "Opciones de salida" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269 msgid "Outside walls" msgstr "Paredes exteriores" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292 msgid "Overflow" msgstr "Overflow" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 msgid "Overhang perimeter" msgstr "Perímetro de voladizos" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767 msgid "Overhang threshold" msgstr "Umbral de voladizos" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660 msgid "Overlap" msgstr "Superposición" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375 msgid "P&rint Settings Tab" msgstr "Configu&ración de Impresión" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4637 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724 msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65 -msgid "Pad and Support" -msgstr "Pad y soportes" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680 msgid "Pad around object" msgstr "Pad alrededor del objeto" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687 msgid "Pad around object everywhere" msgstr "Pad alrededor del objeto en todos lados" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636 msgid "Pad brim size" msgstr "Tamaño del borde del pad" -#: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533 msgid "Pad brim size is too small for the current configuration." msgstr "" "El tamaño del borde del pad es demasiado pequeño para la configuración " "actual." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723 msgid "Pad object connector penetration" msgstr "Penetración del conector del objeto al Pad" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3705 msgid "Pad object connector stride" msgstr "Paso del conector del objeto al Pad" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714 msgid "Pad object connector width" msgstr "Anchura del conector del pad al objeto" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3694 msgid "Pad object gap" msgstr "Espacio del pad con el objeto" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622 msgid "Pad wall height" msgstr "Altura de la pared del pad" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669 msgid "Pad wall slope" msgstr "Pendiente de la pared del pad" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612 msgid "Pad wall thickness" msgstr "Espesor de la pared del pad" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146 msgid "Page Down" msgstr "Page Down" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145 msgid "Page Up" msgstr "Page Up" -#: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45 -#: degrees] -msgid "" -"PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n" -"Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees " -"around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing Page Up " -"or Page Down respectively?" -msgstr "" -"Rotación rápida de 45 grados con Re Pag / Av Pag\n" -"¿Sabías que puedes girar rápidamente los modelos seleccionados 45 grados " -"alrededor del eje Z en el sentido de las agujas del reloj o en sentido " -"contrario pulsando Re Pag o Av Pag respectivamente?" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam] -msgid "" -"Paint-on seam\n" -"Did you know that you can paint directly on the object and select where to " -"place the start/endpoint of each perimeter loop? Try theSeam paintingfeature. (Requires Advanced or Expert mode.)" -msgstr "" -"Pintado de costuras\n" -"¿Sabías que puedes pintar directamente sobre el objeto y seleccionar dónde " -"colocar el punto de inicio/fin de cada bucle perimetral? Prueba la " -"funciónPintado de costuras. (Requiere el modo Avanzado o Experto)." - -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50 msgid "Paint-on seam" msgstr "Pintado de costuras" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports] -msgid "" -"Paint-on supports\n" -"Did you know that you can paint directly on the object and select areas, " -"where supports should be enforced or blocked? Try thePaint-on supportsfeature. (Requires Advanced or Expert mode.)" -msgstr "" -"Soportes pintables\n" -"¿Sabía que puede pintar directamente sobre el objeto y seleccionar las zonas " -"en las que deben reforzarse o bloquearse los soportes? Prueba la función " -"Soportes pintables. (Requiere el modo Avanzado o Experto)." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49 msgid "Paint-on supports" msgstr "Soportes pintables" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674 -#, boost-format -msgid "Painted using: Extruder %1%" -msgstr "Pintado usando: Extrusor %1%" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144 msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation." msgstr "" "Pinta todas las caras del interior, independientemente de su orientación." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378 msgid "Paints facets according to the chosen painting brush." msgstr "Pinta las facetas según el pincel elegido." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404 -msgid "Paints neighboring facets that have the same color." -msgstr "Pinta las facetas vecinas que tienen el mismo color." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391 msgid "" "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle." msgstr "" "Pinta las facetas vecinas cuyo ángulo relativo es menor o igual al ángulo " "establecido." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437 msgid "Paints only one facet." msgstr "Pinta sólo una faceta." -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193 msgid "parameter name" msgstr "nombre del parámetro" -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343 msgid "Parameter validation" msgstr "Validación de parámetros" -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253 -#, boost-format msgid "" "Parsing of host response failed.\n" "Message body: \"%1%\"\n" @@ -8993,98 +5606,57 @@ msgstr "" "Cuerpo del mensaje: \"%1%\"\n" "Error: \"%2%\"" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 msgid "Part" msgstr "Pieza" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492 msgid "Part manipulation" msgstr "Manipulación de piezas" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481 msgid "Part Settings to modify" msgstr "Configuraciones de piezas para modificar" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:324 msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4529 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1346 msgid "Paste clipboard" msgstr "Pegar portapapeles" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Pegar desde el portapapeles" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6640 msgid "Paste From Clipboard" msgstr "Pegar Desde Portapapeles" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697 msgid "Pattern" msgstr "Patrón" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530 msgid "Pattern angle" msgstr "Ángulo del patrón" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727 msgid "Pattern spacing" msgstr "Separación entre patrones" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713 -msgid "" -"Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-" -"soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble " -"support interface is Concentric." -msgstr "" -"Patrón utilizado para generar la interfaz del material de soporte. El patrón " -"por defecto para la interfaz de soporte no soluble es Rectilíneo, mientras " -"que el patrón por defecto para la interfaz de soporte soluble es Concéntrico." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699 msgid "Pattern used to generate support material." msgstr "Patrón utilizado para generar material de soporte." -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3542 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3576 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469 -#, boost-format msgid "Pause print (\"%1%\")" msgstr "Pausar impresión (\"%1%\")" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2471 src/libslic3r/GCode.cpp:714 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441 msgid "Pause Print G-code" msgstr "Pausar Código G de Impresión" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558 -msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height." -msgstr "" -"Porcentaje de caudal relativo a la altura normal de la capa del objeto." - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3240 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241 -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290 msgid "Percentage" msgstr "Porcentaje" -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480 -msgid "Perform" -msgstr "Realizar" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201 msgid "Perform cut" msgstr "Realizar corte" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498 msgid "" "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the " "system)." @@ -9092,7 +5664,6 @@ msgstr "" "Realiza la integración del escritorio (Establece este binario para que pueda " "ser buscado por el sistema)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752 msgid "" "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted " "artifacts." @@ -9100,90 +5671,27 @@ msgstr "" "Rendimiento vs precisión de cálculo. Los valores más bajos pueden producir " "artefactos no deseados." -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232 -msgid "" -"Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not " -"return appimage path." -msgstr "" -"Falló la integración del escritorio - boost::filesystem::canonical no " -"devolvió la ruta de la imagen de la aplicación." - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419 -msgid "" -"Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop " -"file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully." -msgstr "" -"Falló la integración del escritorio - no se ha podido crear el archivo de " -"escritorio de Gcodeviewer. El archivo de escritorio de PrusaSlicer se creó " -"probablemente con éxito." - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243 -msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable." -msgstr "" -"Falló la integración del escritorio - No se pudo encontrar el ejecutable." - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378 -msgid "" -"Performing desktop integration failed because the application directory was " -"not found." -msgstr "" -"La integración del escritorio ha fallado porque no se ha encontrado el " -"directorio de la aplicación." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340 msgid "Perimeter" msgstr "Perímetro" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946 msgid "Perimeter extruder" msgstr "Extrusor para perímetros" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171 msgid "perimeters" msgstr "perímetros" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979 msgid "Perimeters" msgstr "Perímetros" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287 -msgid "" -"Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin " -"points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of " -"randomly offset points on the perimeter wall." -msgstr "" -"Los perímetros se dividirán en múltiples segmentos mediante la inserción de " -"puntos de piel difusos. Si se reduce la distancia de los puntos de piel " -"difusa, aumentará el número de puntos desplazados aleatoriamente en el muro " -"perimetral." - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera] -msgid "" -"Perspective camera\n" -"Did you know that you can use the K key to quickly switch between an " -"orthographic and perspective camera?" -msgstr "" -"Cámara en perspectiva\n" -"¿Sabías que puedes utilizar la tecla K para cambiar rápidamente entre " -"una cámara ortográfica y otra en perspectiva?" - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157 msgid "Physical Printer" msgstr "Impresora Física" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051 msgid "Physical printers" msgstr "Impresoras físicas" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326 -#, c-format, boost-format msgid "Pick another vendor supported by %s" msgstr "Elije otro proveedor compatible con% s" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257 msgid "" "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the " "following format: \"XxY, XxY, ...\"" @@ -9191,66 +5699,39 @@ msgstr "" "Tamaños de imagen que se almacenarán en archivos .gcode y .sl1 / .sl1s, en " "el siguiente formato: \"XxY, XxY, ...\"" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483 msgid "Pillar connection mode" msgstr "Modo de conexión del pilar" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452 msgid "Pillar diameter" msgstr "Diámetro del pilar" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3506 msgid "Pillar widening factor" msgstr "Factor de ensanchamiento del pilar" -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:340 msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter." msgstr "" "El diámetro de la cabeza del pin debe ser menor que el diámetro del pilar." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424 msgid "Pinhead front diameter" msgstr "Diámetro frontal de la cabeza" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442 msgid "Pinhead width" msgstr "Ancho de la cabeza" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109 msgid "Place bearings in slots and resume printing" msgstr "Coloca los rodamientos en las ranuras y sigue imprimiendo" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face] -msgid "" -"Place on face\n" -"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces " -"sits on the print bed? Select thePlace on facefunction or press the " -"F key." -msgstr "" -"Colocar en la cara\n" -"¿Sabías que puede orientar rápidamente un modelo para que una de sus caras " -"se sitúe en la cama de impresión? Selecciona la función Colocar en la " -"cara o pulse la tecla F." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41 msgid "Place on face" msgstr "Colocar en la cara" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473 msgid "Plater" msgstr "Plataforma" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427 msgid "Please check your object list before preset changing." msgstr "" "Por favor comprueba tu lista de objetos antes de cambiar los ajustes " "iniciales." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85 msgid "" "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you " "reported the issue." @@ -9258,96 +5739,44 @@ msgstr "" "Por favor, guarda tu proyecto y reinicia PrusaSlicer. Estaremos encantados " "de que nos informes del problema." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3620 msgid "Please select the file to reload" msgstr "Por favor selecciona el archivo a volver a cargar" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:303 msgid "Portions copyright" msgstr "Porciones del copyright" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152 msgid "Portrait" msgstr "Retrato" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2799 -msgid "Position (for multi-extruder printers)" -msgstr "Posición (para impresoras con múltiples extrusores )" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215 msgid "Position of perimeters starting points." msgstr "Posición de los puntos de inicio del perímetro." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968 -msgid "Position X" -msgstr "Posición X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975 -msgid "Position Y" -msgstr "Posición Y" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1763 msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place." msgstr "" "Los scripts de postprocesamiento modificarán el archivo de código G en su " "lugar." -#: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289 -#, boost-format -msgid "" -"Post-processing script %1% failed.\n" -"\n" -"The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in " -"place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n" -"Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and " -"consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code " -"file.\n" -msgstr "" -"El script de post-procesamiento %1% falló.\n" -"\n" -"Se espera que el script de post-procesamiento cambie el archivo de código G " -"%2% en su lugar, pero el archivo de código G fue borrado y probablemente " -"guardado con un nuevo nombre.\n" -"Por favor, ajusta el script de post-procesamiento para cambiar el código G " -"en su lugar y consulta el manual sobre cómo renombrar opcionalmente el " -"archivo de código G post-procesado.\n" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992 msgid "Post-processing scripts" msgstr "Scripts de postprocesamiento" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391 -msgid "Pre&view" -msgstr "Pre&visualizar" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233 msgid "Preferred direction of the seam" msgstr "Dirección preferida de la costura" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2244 msgid "Preferred direction of the seam - jitter" msgstr "Dirección preferida de la unión - jitter" -#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:228 msgid "Preparing infill" msgstr "Preparando relleno" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1256 msgid "Preparing settings tabs" msgstr "Preparando pestañas de configuración" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174 -#, boost-format msgid "" "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable " "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled." @@ -9356,14 +5785,10 @@ msgstr "" "las facetas pintables sólo a las caras preseleccionadas cuando la opción " "\"%1%\" está activada." -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1228 -#, boost-format msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:" msgstr "" "El ajuste preestablecido \"%1%\" tiene los siguientes cambios sin guardar:" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1233 -#, boost-format msgid "" "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the " "following unsaved changes:" @@ -9371,8 +5796,6 @@ msgstr "" "El ajuste preestablecido \"%1%\" no es compatible con el nuevo perfil de " "impresión y tiene los siguientes cambios sin guardar:" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1232 -#, boost-format msgid "" "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the " "following unsaved changes:" @@ -9380,8 +5803,6 @@ msgstr "" "El ajuste preestablecido \"%1%\" no es compatible con el nuevo perfil de " "impresora y tiene los siguientes cambios sin guardar:" -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136 -#, boost-format msgid "" "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected " "printer." @@ -9389,17 +5810,9 @@ msgstr "" "El ajuste predeterminado con el nombre \"%1%\" ya existe y es incompatible " "con la impresora seleccionada." -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134 -#, boost-format msgid "Preset with name \"%1%\" already exists." msgstr "Ya existe un preset con el nombre \"%1%\"." -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221 -msgctxt "PresetName" -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1657 msgid "" "Presets are different.\n" "Click this button to select the same preset for the right and left preset." @@ -9408,24 +5821,18 @@ msgstr "" "Haz clic en este botón para seleccionar el mismo ajuste para el ajuste " "derecho e izquierdo." -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649 msgid "Presets are the same" msgstr "Los ajustes son los mismos" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4039 -#, boost-format msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value" msgstr "Presiona %1% botón izquierdo del ratón para introducir el valor exacto" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138 msgid "Press to activate deselection rectangle" msgstr "Presionar para activar el rectángulo de deselección" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 msgid "Press to activate selection rectangle" msgstr "Presionar para activar el rectángulo de selección" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136 msgid "" "Press to select multiple objects\n" "or move multiple objects with mouse" @@ -9433,10 +5840,6 @@ msgstr "" "Presiona para seleccionar objetos múltiples\n" "o mover objetos múltiples con el ratón" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251 msgid "" "Press to speed up 5 times while moving thumb\n" "with arrow keys or mouse wheel" @@ -9444,36 +5847,27 @@ msgstr "" "Presiona para acelerar 5 veces mientras mueves el pulgar\n" "con teclas de flecha o rueda del ratón" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4446 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2822 msgid "Preview" msgstr "Previsualización" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31 msgid "Preview hollowed and drilled model" msgstr "Vista preliminar del modelo con su interior vaciado y taladrado" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625 msgid "Previously sliced file (" msgstr "Archivo anterior laminado (" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465 msgid "Prime all printing extruders" msgstr "Cebar todos los extrusores de impresión" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1338 msgid "print" msgstr "imprimir" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3506 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3541 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409 msgid "Print &Host Upload Queue" msgstr "Cola de subida al &host de impresión" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753 msgid "" "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead " "of the default inverse order." @@ -9481,163 +5875,105 @@ msgstr "" "Imprimir perímetros de contorno desde el más externo hasta el más interno en " "lugar del orden inverso predeterminado." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457 msgid "Print Diameters" msgstr "Diámetros de impresión" -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2247 msgid "Print Host upload" msgstr "Subida al host de impresión" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114 -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217 msgid "Print host upload queue" msgstr "Cola de subida al host de impresión" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412 msgid "Print mode" msgstr "Modo de impresión" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056 msgid "Print pauses" msgstr "Pausas de impresión" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335 -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:414 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:537 -msgid "Print Settings" -msgstr "Configuración de Impresión" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3693 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3715 -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817 msgid "Print settings" msgstr "Configuración de impresión" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3767 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588 +msgid "Print Settings" +msgstr "Configuración de Impresión" + msgid "Print Settings Tab" msgstr "Pestaña Ajustes Impresión" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774 msgid "Print speed" msgstr "Velocidad de impresión" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031 msgid "Print speed override" msgstr "Anular la velocidad de impresión" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382 msgid "Print&er Settings Tab" msgstr "Configuración de Impr&esión" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658 -msgid "Printable" -msgstr "Imprimible" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle] -msgid "" -"Printable toggle\n" -"Did you know that you can disable the G-code generation for the selected " -"model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of " -"a model from the Right-click context menu." -msgstr "" -"Activación de la impresión\n" -"¿Sabías que puedes desactivar la generación de código G para el modelo " -"seleccionado sin tener que moverlo o eliminarlo? Alterna la propiedad " -"Imprimible de un modelo desde el menú contextual del botón derecho del ratón." +msgid "printer" +msgstr "impresora" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3691 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3710 -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299 msgid "Printer" msgstr "Impresora" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1342 -msgid "printer" -msgstr "impresora" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216 msgid "Printer absolute correction" msgstr "Corrección absoluta de la impresora" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233 msgid "Printer gamma correction" msgstr "Corrección gamma de la impresora" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375 msgid "printer model" msgstr "modelo de impresora" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011 msgid "Printer notes" msgstr "Notas de la impresora" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:340 msgid "Printer preset names" msgstr "Nombres de ajustes de la impresora" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185 msgid "Printer scaling correction" msgstr "Corrección de escala de la impresora" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193 msgid "Printer scaling correction in X axis" msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje X" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 msgid "Printer scaling correction in Y axis" msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Y" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209 msgid "Printer scaling correction in Z axis" msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Z" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192 msgid "Printer scaling X axis correction" msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje X" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200 msgid "Printer scaling Y axis correction" msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Y" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208 msgid "Printer scaling Z axis correction" msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Z" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:490 msgid "Printer Settings" msgstr "Configuración de la Impresora" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3769 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590 msgid "Printer Settings Tab" msgstr "Pestaña Ajustes Impresora" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224 msgid "Printer technology" msgstr "Tecnología de la impresora" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005 msgid "Printer type" msgstr "Tipo de impresora" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2026 msgid "Printer variant" msgstr "Modelo de impresora" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020 msgid "Printer vendor" msgstr "Fabricante de la impresora" -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642 -#, boost-format msgid "Printer with name \"%1%\" already exists." msgstr "La impresora con nombre \"%1%\" ya existe." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640 msgid "Printer:" msgstr "Impresora:" -#: src/libslic3r/Print.cpp:586 msgid "" "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support " "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 " @@ -9649,197 +5985,36 @@ msgstr "" "== 0 o support_material_interface_extruder == 0), todas las boquillas deben " "ser del mismo diámetro." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329 -#, boost-format -msgid "Process %1% / 100" -msgstr "Proceso %1% / 100" - -#. TRN "Processing input_file_basename" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1684 -#, c-format, boost-format msgid "Processing %s" msgstr "Procesando %s" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113 -#, boost-format -msgid "" -"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is " -"highly recommend to reduce amount of triangles." -msgstr "" -"El procesamiento del modelo '%1%' con más de 1M de triángulos podría ser " -"lento. Es muy recomendable reducir la cantidad de triángulos." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2111 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4526 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4673 msgid "Profile dependencies" msgstr "Dependencias de perfil" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643 msgid "Profile:" msgstr "Perfil:" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827 msgid "Progress:" msgstr "Progreso:" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619 msgid "Project is loading" msgstr "El proyecto se está cargando" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070 -msgid "Prusa 3D &Drivers" -msgstr "Controladores de Prusa 3&D" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884 -msgid "Prusa FFF Technology Printers" -msgstr "Impresoras Prusa de tecnología FFF" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892 -msgid "Prusa MSLA Technology Printers" -msgstr "Impresoras Prusa de tecnología MSLA" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1330 -#, boost-format -msgid "" -"PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n" -"We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain " -"multiple-monitor setups.\n" -"More precise reason for the crash: \"%1%\".\n" -"For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n" -"\n" -"To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". " -"Otherwise, the application will most likely crash again next time." -msgstr "" -"PrusaSlicer se bloqueó la última vez al intentar establecer la posición de " -"la ventana.\n" -"Sentimos las molestias, pero desgraciadamente ocurre con ciertas " -"configuraciones de múltiples monitores.\n" -"La razón más precisa para la caída: \"%1%\".\n" -"Para más información vea nuestro seguimiento de problemas en GitHub: \"%2%" -"\" y \"%3%\"\n" -"\n" -"Para evitar este problema, considere la posibilidad de desactivar \"%4%\" en " -"\"Preferencias\". De lo contrario, lo más probable es que la aplicación " -"vuelva a bloquearse la próxima vez." - -#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78 -#, boost-format -msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%" -msgstr "" -"PrusaSlicer detectó el almacenamiento de certificados SSL del sistema en: %1%" - -#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599 -msgid "PrusaSlicer error" -msgstr "Error de PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60 -msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed" -msgstr "Hubo un error al abrir el GUI de PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84 -#, boost-format msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\"" msgstr "PrusaSlicer ha encontrado un error fatal: \"%1%\"" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705 -msgid "" -"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to " -"PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue " -"happened. Thank you.\n" -"\n" -"The application will now terminate." -msgstr "" -"PrusaSlicer ha encontrado un error de localización. Por favor, informa al " -"equipo de PrusaSlicer qué idioma estaba activo y en qué escenario ocurrió " -"este problema. Gracias.\n" -"\n" -"La aplicación terminará ahora." - -#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598 -msgid "" -"PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot." -msgstr "" -"PrusaSlicer ha encontrado un error al tomar una instantánea de la " -"configuración." - -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271 -msgid "" -"PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap " -"community." -msgstr "" -"PrusaSlicer está basado en Slic3r de Alessandro Ranellucci y la comunidad " -"RepRap." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232 -msgid "PrusaSlicer is closing" -msgstr "PrusaSlicer se está cerrando" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95 -msgid "" -"PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n" -"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA " -"materials to be installed." -msgstr "" -"PrusaSlicer no utiliza la configuración más reciente disponible.\n" -"Es posible que el Asistente de Configuración no muestre las últimas " -"impresoras, filamentos y materiales SLA para instalar." - -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n" -"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." -msgstr "" -"PrusaSlicer requiere el controlador de gráficos OpenGL 2.0 para que funcione " -"correctamente, \n" -"mientras que la versión %s OpenGL, renderizado %s, vendedor %s fue detectada." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1329 -msgid "PrusaSlicer started after a crash" -msgstr "PrusaSlicer se inició después de un bloqueo" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60 -msgid "PrusaSlicer version" -msgstr "Versión PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:902 -msgid "PrusaSlicer will remember your action." -msgstr "PrusaSlicer recordará tu acción." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3074 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1734 msgid "PrusaSlicer will remember your choice." msgstr "PrusaSlicer recordará tu elección." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274 -msgid "" -"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n" -"Simple, Advanced, and Expert.\n" -"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for " -"regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated " -"fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." -msgstr "" -"Las interfaces de usuario de PrusaSlicer tiene tres variantes:\n" -"Simple, avanzado y experto.\n" -"El modo Simple muestra solo las configuraciones usadas con más frecuencia " -"relevantes para la impresión 3D normal. Los otros dos ofrecen ajustes " -"progresivamente más sofisticados, son adecuados para usuarios avanzados y " -"expertos, respectivamente." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3078 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1740 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905 msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again" msgstr "PrusaSlicer: No me vuelvas a preguntar" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090 msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink" msgstr "PrusaSlicer: Abrir hipervínculo" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006 msgid "" "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This " "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to " @@ -9850,87 +6025,57 @@ msgstr "" "mayor tiempo de impresión debido a los movimientos de desplazamiento " "adicionales." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477 msgid "Purging volumes" msgstr "Volúmenes de purga" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951 msgid "Purging volumes - load/unload volumes" msgstr "Volumen de purga - volumen de carga/descarga" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958 msgid "Purging volumes - matrix" msgstr "Volúmenes de purga - matriz" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612 msgid "Purpose of Machine Limits" msgstr "Propósito de los Límites Máquina" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33 -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57 msgid "Quality" msgstr "Calidad" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1486 -msgid "Quality (slower slicing)" -msgstr "Calidad (laminado más lento)" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254 msgid "Quality / Speed" msgstr "Calidad / Velocidad" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62 msgid "Quick" msgstr "Rápido" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562 -#, c-format, boost-format -msgid "Quick Add Settings (%s)" -msgstr "Añadir ajustes rápidos (%s)" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273 msgid "Quick Slice" msgstr "Laminado rápido" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279 msgid "Quick Slice and Save As" msgstr "Laminado rápido y Guardar como" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538 -#, c-format, boost-format msgid "Quit %s" msgstr "Cerrar %s" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421 msgid "Quit, I will move my data now" msgstr "Termino, moveré mis datos ahora" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793 msgid "Radius" msgstr "Radio" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1560 msgid "Raft" msgstr "Balsa" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044 msgid "Raft contact Z distance" msgstr "Distancia Z de contacto de la balsa" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053 msgid "Raft expansion" msgstr "Expansión de la balsa" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081 msgid "Raft layers" msgstr "Capas de balsa" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21 msgid "Ramming customization" msgstr "Configuración de empuje" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54 msgid "" "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-" "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the " @@ -9953,71 +6098,48 @@ msgstr "" "Este es un ajuste para expertos, ajustarlo incorrectamente podrá producir " "atascos, que la rueda del extrusor arañe el filamento, etc." -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122 msgid "Ramming line spacing" msgstr "Separación de la linea de empuje" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120 msgid "Ramming line width" msgstr "Ancho de la linea de empuje" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979 msgid "Ramming parameters" msgstr "Parámetros de empuje" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2057 msgid "Ramming settings" msgstr "Ajustes de empuje" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2221 msgid "Random" msgstr "Aleatorio" -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164 msgid "Random sequence" msgstr "Secuencia aleatoria" -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134 msgid "Range" msgstr "Rango" -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:67 msgid "Rasterizing layers" msgstr "Rastrerizando capas" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1351 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1522 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1526 msgid "Re&load from Disk" msgstr "Re&cargar desde el Disco" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246 msgid "Re-configure" msgstr "Reconfigurar" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831 msgid "Ready" msgstr "Listo" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224 msgid "Rear" msgstr "Trasera" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 msgid "Rear View" msgstr "Vista trasera" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1150 msgid "Recent projects" msgstr "Proy&ectos recientes" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221 -#, c-format, boost-format -msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and" -msgstr "" -"Espesor de pared delgada del objeto recomendado para una altura de capa %.2f " -"y" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240 msgid "" "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively " "small extrusion width." @@ -10025,251 +6147,143 @@ msgstr "" "Espesor de pared delgada del objeto recomendada: No disponible debido al " "ancho de extrusión excesivamente pequeño." -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215 -msgid "" -"Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer " -"height." -msgstr "" -"Grosor recomendado de la pared del objeto recomendado: no disponible debido " -"a la altura de capa no válida." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1679 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1690 msgid "Recreating" msgstr "Recreando" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79 msgid "Rectangular" msgstr "Rectangular" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721 msgid "Rectilinear" msgstr "Rectilíneo" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705 msgid "Rectilinear grid" msgstr "Rejilla rectilínea" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936 -#, c-format, boost-format msgid "Redo %1$d Action" msgid_plural "Redo %1$d Actions" msgstr[0] "Rehacer %1$d Acción" msgstr[1] "Rehacer %1$d Acciones" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916 msgid "Redo History" msgstr "Rehacer Historia" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24 msgid "Reduced overhang slopes" msgstr "Reducción de las pendientes de los voladizos" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1523 msgid "Reducing printing time" msgstr "Reduciendo el tiempo de impresión" -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337 msgid "Refresh Printers" msgstr "Actualizar lista de impresoras" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496 msgid "Regular" msgstr "Habitual" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3991 msgid "Regular expression" msgstr "Expresión regular" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435 msgid "Release only" msgstr "Solo lanzamiento" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3801 msgid "Reload all from disk" msgstr "Recargar todo desde el disco" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk] -msgid "" -"Reload from disk\n" -"Did you know that if you created a newer version of your model, you can " -"simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and " -"choose Reload from disk. Read more in the documentation." -msgstr "" -"Recargar desde el disco\n" -"¿Sabías que si has creado una versión más reciente de tu modelo, puedes " -"simplemente recargarlo en PrusaSlicer? Haz clic con el botón derecho del " -"ratón en el modelo en la vista 3D y elige Recargar desde el disco. Lee más " -"en la documentación." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3548 msgid "Reload from disk" msgstr "Recargar desde el disco" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3675 msgid "Reload from:" msgstr "Recargar desde:" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209 -msgid "Reload plater from disk" -msgstr "Recargar la base desde el disco" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1356 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1523 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527 msgid "Reload the plater from disk" msgstr "Cargar la base del disco" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726 -msgid "Reload the selected volumes from disk" -msgstr "Vuelve a cargar los volúmenes seleccionados desde el disco" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428 msgid "Remaining errors" msgstr "Errores restantes" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562 msgid "Remaining time" msgstr "Tiempo restante" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1128 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3068 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1728 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888 msgid "Remember my choice" msgstr "Recordar mi elección" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121 msgid "Remember output directory" msgstr "Recordar el directorio de salida" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685 -msgid "remove" -msgstr "eliminar" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38 +msgid "remove" +msgstr "eliminar" + msgid "Remove all holes" msgstr "Elimina todos los huecos" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42 msgid "Remove all points" msgstr "Eliminar todos los puntos" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41 msgid "Remove all selection" msgstr "Eliminar toda la selección" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233 msgid "Remove detail" msgstr "Retirar detalle" -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229 msgid "Remove extruder from sequence" msgstr "Retirar extrusor de la secuencia" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4552 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087 msgid "Remove instance" msgstr "Retirar una copia" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135 msgid "Remove Instance of the selected object" msgstr "Retirar instancia del objeto seleccionado" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160 msgid "Remove layer range" msgstr "Retirar rango de capas" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844 msgid "Remove Multi Material painting" msgstr "Eliminar el pintado Multi Material" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087 -msgid "Remove one instance of the selected object" -msgstr "Eliminar una instancia del objeto seleccionado" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837 msgid "Remove paint-on seam" msgstr "Eliminar pintado de costuras" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830 msgid "Remove paint-on supports" msgstr "Eliminar soportes pintables" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671 -msgid "Remove painted color" -msgstr "Eliminar color pintado" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99 msgid "Remove parameter" msgstr "Eliminar parámetro" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216 msgid "Remove point" msgstr "Retirar punto" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 msgid "Remove point from selection" msgstr "Retirar punto de selección" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37 msgid "Remove selected holes" msgstr "Elimina huecos seleccionados" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223 msgid "Remove selected points" msgstr "Eliminar puntos seleccionados" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250 msgid "Remove selection" msgstr "Eliminar selección" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444 -msgid "Remove the selected object" -msgstr "Eliminar el objeto seleccionado" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495 msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)" msgstr "Eliminar perfiles de usuario (se tomará una instantánea de antemano)" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856 msgid "Remove variable layer height" msgstr "Eliminar altura de capa variable" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686 -msgid "Rename" -msgstr "Renombrar" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631 msgid "Rename Object" msgstr "Renombrar Objeto" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631 msgid "Rename Sub-object" msgstr "Renombrar Sub-Objeto" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019 msgid "Renaming" msgstr "Renombrar" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701 -#, boost-format msgid "" "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has " "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again." @@ -10278,15 +6292,12 @@ msgstr "" "seleccionada ha fallado. La ruta actual es %1%.tmp. Intenta exportar de " "nuevo." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471 msgid "Render" msgstr "Renderizar" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4464 msgid "Render with a software renderer" msgstr "Renderizar con un software renderizador" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4465 msgid "" "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is " "loaded instead of the default OpenGL driver." @@ -10294,680 +6305,440 @@ msgstr "" "Render con un software de renderizado. El procesador de software MESA " "incluido se carga en lugar del controlador OpenGL predeterminado." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4376 msgid "Repair" msgstr "Reparar" -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:399 msgid "Repaired 3MF file contains more than one object" msgstr "El archivo 3MF reparado contiene más de un objeto" -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:403 msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume" msgstr "El archivo 3MF reparado contiene más de un volumen" -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:397 msgid "Repaired 3MF file does not contain any object" msgstr "El archivo 3MF reparado no contiene ningún objeto" -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:401 msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume" msgstr "El archivo 3MF reparado no contiene ningún volumen" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082 msgid "Repairing model" msgstr "Reparando modelo" -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244 msgid "Repairing model by the Netfabb service" msgstr "Reparar el modelo mediante el servicio de Netfabb" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155 msgid "Repairing was canceled" msgstr "La reparación fue cancelada" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285 -msgid "Repeat last quick slice" +msgid "Repeat Last Quick Slice" msgstr "Repetir el último laminado rápido" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285 -msgid "Repeat Last Quick Slice" +msgid "Repeat last quick slice" msgstr "Repetir el último laminado rápido" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3432 msgid "Replace from:" msgstr "Reemplazar de:" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 -msgid "Replace the selected volume with new STL" -msgstr "Sustituir el volumen seleccionado por un nuevo STL" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906 msgid "Replace with" msgstr "Reemplazar con" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3534 msgid "Replace with STL" msgstr "Sustituir con STL" -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643 msgid "Replace?" msgstr "¿Reemplazar?" -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:466 -msgid "Replacing of the PNG" -msgstr "Sustitución del PNG" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089 msgid "Report an I&ssue" msgstr "Informar de un &problema" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089 -#, c-format, boost-format msgid "Report an issue on %s" msgstr "Reportar un problema a %s" -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815 -#, c-format, boost-format msgid "requires max. %s" msgstr "requiere max. %s" -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812 -#, c-format, boost-format msgid "requires min. %s" msgstr "requiere min. %s" -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808 -#, c-format, boost-format msgid "requires min. %s and max. %s" msgstr "requiere un min. %s y un max. %s" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820 msgid "Rescan" msgstr "Rescanear" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4056 msgid "Reset" msgstr "Reset" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225 msgid "Reset clipping plane" msgstr "Restablecer plano de recorte" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50 msgid "Reset direction" msgstr "Restablecer dirección" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3003 msgid "Reset Project" msgstr "Reiniciar Proyecto" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363 msgid "Reset rotation" msgstr "Reiniciar rotación" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385 msgid "Reset Rotation" msgstr "Reiniciar rotación" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400 msgid "Reset scale" msgstr "Reiniciar escala" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175 msgid "Reset selection" msgstr "Reiniciar selección" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237 msgid "Reset to base" msgstr "Reiniciar a la base" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825 msgid "Reset to Filament Color" msgstr "Reiniciar Filament Color" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2331 msgid "Restart application" msgstr "Reiniciar aplicación" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1327 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287 msgid "Restore window position on start" msgstr "Restaurar la posición de la ventana al inicio" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121 msgid "Retract amount before wipe" msgstr "Retracta cantidad antes de limpiar" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 msgid "Retract on layer change" msgstr "Retraer en el cambio de capa" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3610 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1862 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2802 msgid "Retraction" msgstr "Retracción" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115 msgid "" "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length." msgstr "" "La retracción no se activa cuando los movimientos de desplazamiento son más " "cortos que esta longitud." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136 msgid "Retraction Length" msgstr "Longitud de retracción" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144 msgid "Retraction Length (Toolchange)" msgstr "Longitud de retracción (cambio de herramienta)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197 msgid "Retraction Speed" msgstr "Velocidad de retracción" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2818 -msgid "" -"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder " -"setups)" +msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)" msgstr "" "Retracción cuando la herramienta está desactivada (configuraciones avanzadas " "para configuraciones de extrusores múltiples )" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3665 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051 msgid "Retractions" msgstr "Retracciones" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333 msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel" msgstr "Revertir zoom con la rueda del ratón" -#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42 msgid "Revert color to default" msgstr "Revertir el color por defecto" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606 msgid "Revert conversion from imperial units" msgstr "Revertir la conversión de unidades imperiales" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607 msgid "Revert conversion from meters" msgstr "Revertir la conversión a metros" -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328 msgid "Review the substitutions and adjust them if needed." msgstr "Revisalas sustituciones y ajústalas si es necesario." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:488 msgid "Right button click the icon to change the object printable property" msgstr "" "Clic con el botón derecho en el icono para cambiar la propiedad imprimible " "del objeto" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:482 msgid "Right button click the icon to change the object settings" msgstr "Clic del botón derecho en el ícono para cambiar los ajustes del objeto" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:436 msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb" msgstr "" "Clic del botón derecho en el ícono para arreglar el STL a través de Netfabb" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216 msgid "Right click" msgstr "Clic derecho" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37 msgid "Right mouse button" msgstr "Botón derecho del ratón" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231 msgid "Right mouse button:" msgstr "Botón derecho del ratón:" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1517 msgid "Right Preset Value" msgstr "Valor del Ajuste Derecho" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129 msgid "Right View" msgstr "Vista derecha" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380 msgid "Rotate" msgstr "Girar" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385 msgid "Rotate around X" msgstr "Rotar alrededor del eje X" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390 msgid "Rotate around Y" msgstr "Rotar alrededor del eje Y" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196 msgid "Rotate lower part upwards" msgstr "Dar la vuelta a las piezas" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145 msgid "Rotate selection 45 degrees CCW" msgstr "Gira la selección 45 grados en sentido antihorario" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146 msgid "Rotate selection 45 degrees CW" msgstr "Gira la selección 45 grados en sentido horario" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32 msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time." msgstr "" "Gira el modelo para tener la altura Z más baja para un tiempo de impresión " "más rápido." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499 msgid "Rotation" msgstr "Rotación" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4386 msgid "Rotation angle around the X axis in degrees." msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje X en grados." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4391 msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees." msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje Y en grados." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381 msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje Z en grados." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042 msgid "Ruler mode" msgstr "Modo regla" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2213 -#, c-format, boost-format msgid "Run %s" msgstr "Ejecutar %s" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659 -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726 msgid "Running post-processing scripts" msgstr "Ejecutando scripts de post-procesamiento" -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349 -msgid "s" -msgstr "$" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580 msgid "S&end G-code" msgstr "&Enviar código G" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580 msgid "S&end to print" msgstr "E&nviar para imprimir" -#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible -#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661 msgid "Same as top" msgstr "Igual que la superior" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:876 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57 -#, c-format, boost-format msgid "Save %s as:" msgstr "Guardar %s como:" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 -#, c-format, boost-format msgid "Save %s file as:" msgstr "Guardar archivo %s como:" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4310 msgid "Save config file" msgstr "Guardar archivo de configuración" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1761 msgid "Save configuration as:" msgstr "Guardar la configuración como:" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4311 msgid "Save configuration to the specified file." msgstr "Guarda la configuración al archivo especificado." -#. TRN "Save current Settings" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218 -#, c-format, boost-format msgid "Save current %s" msgstr "Guardar lo actual %s" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187 msgid "Save current project file" msgstr "Guardar el proyecto actual como" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193 msgid "Save current project file as" msgstr "Guardar archivo de proyecto actual como" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2859 msgid "Save file as:" msgstr "Guardar archivo como:" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707 msgid "Save G-code file as:" msgstr "Guardar archivo Código G como:" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1736 msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:" msgstr "" "Guardar archivo OBJ (menos propenso a errores de coordinación que STL) como:" -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191 -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197 msgid "Save preset" msgstr "Guardar ajuste inicial" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1819 msgid "Save presets bundle as:" msgstr "Guarde el conjunto de ajustes iniciales como:" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904 msgid "Save project" msgstr "Guardar proyecto" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193 msgid "Save Project &as" msgstr "Guardar Proyecto &como" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79 msgid "Save project (3mf)" msgstr "Guardar proyecto (3mf)" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80 msgid "Save project as (3mf)" msgstr "Guarda el proyecto como (3mf)" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707 msgid "Save SL1 / SL1S file as:" msgstr "Guardar archivo SL1 / SL1S como:" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898 msgid "Save support points?" msgstr "¿Guardar puntos de apoyo?" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:946 -#, boost-format msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"." msgstr "Guardar las opciones seleccionadas al ajuste \"%1%\"." -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:940 msgid "Save the selected options." msgstr "Guardar las opciones seleccionadas." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1673 msgid "Save zip file as:" msgstr "Guardar archivo zip como:" -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265 -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272 -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303 msgid "Saving mesh into the 3MF container failed." msgstr "Error al guardar la malla en el contenedor 3MF." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395 msgid "Scale" msgstr "Escalar" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523 msgid "Scale factors" msgstr "Factores de escala" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795 -msgid "Scale the selected object to fit the print volume" -msgstr "" -"Escala los objetos seleccionados para ajustarse al volumen de impresión" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404 -msgid "Scale to Fit" +msgid "Scale To Fit" msgstr "Escalar para Adaptarse" -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950 -msgid "Scale To Fit" +msgid "Scale to Fit" msgstr "Escalar para Adaptarse" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4405 msgid "Scale to fit the given volume." msgstr "Escalar para ajustarse al volumen dado." -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795 -msgid "Scale to print volume" -msgstr "Escalar al volumen de impresión" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396 msgid "Scaling factor or percentage." msgstr "Factor de escalado o porcentaje." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751 -#, boost-format msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" msgstr "" "Subida planificada a `%1%`. Mira Ventana -> Sube a la cola del gestor de " "impresión" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52 msgid "Seam painting" msgstr "Pintado de costuras" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213 msgid "Seam position" msgstr "Posición de la costura" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234 msgid "Seam preferred direction" msgstr "Dirección de la costura" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243 msgid "Seam preferred direction jitter" msgstr "Dirección preferida de unión jitter" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3667 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053 msgid "Seams" msgstr "Costuras" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1361 msgid "Searc&h" msgstr "Busca&r" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3956 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality] -msgid "" -"Search functionality\n" -"Did you know that you use theSearchtool to quickly find a specific " -"PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut Ctrl+F." -msgstr "" -"Funcionalidad de búsqueda\n" -"¿Sabías que puedes utilizar la herramienta Búsqueda para encontrar " -"rápidamente un ajuste específico de PrusaSlicer? O utilizar el conocido " -"atajo Ctrl+F." - -#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474 msgid "Search in English" msgstr "Buscar en Inglés" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1362 msgid "Search in settings" msgstr "Buscar en los ajustes" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227 -#, boost-format msgid "Search in settings [%1%]" msgstr "Buscar en ajustes [%1%]" -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224 msgid "Searching for devices" msgstr "Buscando dispositivos" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59 msgid "Searching for optimal orientation" msgstr "Buscando la orientación óptima" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118 -msgid "Second color" -msgstr "Segundo color" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204 msgid "See Download page." msgstr "Ver página de Descargas." -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753 msgid "See more." msgstr "Ver más." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1219 msgid "See Releases page." msgstr "Consultar página de lanzamientos." -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813 msgid "Select a file" msgstr "Selecciona un archivo" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2898 msgid "Select a gcode file:" msgstr "Seleccione un archivo gcode:" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93 msgid "Select all objects" msgstr "Seleccionar todos los objetos" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222 msgid "Select all points" msgstr "Seleccionar todos los puntos" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858 -msgid "Select all standard printers" -msgstr "Selecciona todas las impresoras estándar" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5268 msgid "Select an action to apply to the file" msgstr "Selecciona una acción para aplicar al archivo" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220 msgid "Select by rectangle" msgstr "Seleccionar mediante rectángulo" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1780 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1845 msgid "Select configuration to load:" msgstr "Seleccione la configuración para cargar:" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60 msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed." msgstr "" "Escoge el espacio de coordenadas en el que se realizará la transformación." -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110 msgid "Select Filament Settings Tab" msgstr "Seleccionar pestaña de configuración de filamento" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108 -msgid "Select Plater Tab" -msgstr "Seleccionar pestaña de la Base de impresión" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1452 msgid "Select presets to compare" msgstr "Selecciona los ajustes para comparar" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109 msgid "Select Print Settings Tab" msgstr "Seleccione la pestaña Configuración de impresión" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111 msgid "Select Printer Settings Tab" msgstr "Selecciona pestaña de ajustes de impresora" -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76 -msgid "Select shape from the gallery" -msgstr "Seleccionar la forma en la galería" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300 -msgid "Select showing settings" -msgstr "Seleccionar los ajustes mostrados" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010 msgid "Select the language" msgstr "Seleccione el idioma" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3521 msgid "Select the new file" msgstr "Selecciona el archivo nuevo" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121 msgid "Select the print profiles this profile is compatible with." msgstr "" "Seleccione los perfiles de impresión con las que este perfil es compatible." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115 msgid "Select the printers this profile is compatible with." msgstr "Seleccione las impresoras con las que este perfil es compatible." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1726 msgid "Select the STL file to repair:" msgstr "Seleccione el archivo STL para reparar:" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709 msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one." msgstr "" "Selecciona el tamaño del icono de la barra de herramientas con respecto al " "predeterminado." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781 msgid "Select type of part" msgstr "Selecciona el tipo de pieza" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:577 msgid "Select what kind of pad do you need" msgstr "Selecciona que tipo de pad necesitas" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431 msgid "Select what kind of support do you need" msgstr "Selecciona qué clase de soporte necesitas" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2532 msgid "" "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n" "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n" @@ -10977,228 +6748,139 @@ msgstr "" "NO si deseas que los cambios de herramienta sean cambios de color,\n" "o CANCELAR para no hacer cambios." -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168 msgid "Selection-Add" msgstr "Selección-Añadir" -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394 msgid "Selection-Add All" msgstr "Selección-Añadir todos" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503 msgid "Selection-Add from list" msgstr "Selección-Añadir de la lista" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6446 msgid "Selection-Add from rectangle" msgstr "Selección-Añadir del rectángulo" -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278 msgid "Selection-Add Instance" msgstr "Selección-Añadir Instancia" -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241 msgid "Selection-Add Object" msgstr "Selección-Añadir Objeto" -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209 msgid "Selection-Remove" msgstr "Selección-Retirar" -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419 msgid "Selection-Remove All" msgstr "Selección-Retirar todo" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491 msgid "Selection-Remove from list" msgstr "Selección-Retirar de la lista" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6461 msgid "Selection-Remove from rectangle" msgstr "Selección-Retirar del rectángulo" -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297 msgid "Selection-Remove Instance" msgstr "Selección-Retirar Instancia" -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260 msgid "Selection-Remove Object" msgstr "Selección-Retirar Objeto" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1320 msgid "Selects all objects" msgstr "Seleccionar todos los objetos" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493 msgid "Send G-code" msgstr "Enviar código G" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40 msgid "Send G-Code to printer host" msgstr "Enviar el código G al host de impresión" -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550 -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618 -msgid "Send system info" -msgstr "Enviar info del sistema" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 msgid "Send to print current plate as G-code" msgstr "Enviar para imprimir la plataforma actual como código G" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493 msgid "Send to printer" msgstr "Enviar a la impresora" -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706 -msgid "Sending system info failed!" -msgstr "¡El envío de info del sistema ha fallado!" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713 -msgid "Sending system info was cancelled." -msgstr "El envío de info del sistema se canceló." - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720 -msgid "Sending system info..." -msgstr "Enviando info del sistema..." - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676 msgid "Seq." msgstr "Sec." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1678 msgid "Sequential printing" msgstr "Impresión secuencial" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366 msgid "Sequential slider applied only to top layer" msgstr "Deslizador secuencial aplicado solo a la capa superior" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817 msgid "Serial port:" msgstr "Puerto serie:" -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74 msgid "Service name" msgstr "Nombre del servicio" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3819 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4130 msgid "Set" msgstr "Ajuste" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648 -msgid "Set as a Separated Object" -msgstr "Establecer como Objeto Separado" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648 -msgid "Set as a Separated Objects" -msgstr "Establecer como Objetos Separados" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051 msgid "Set auto color changes" msgstr "Establecer cambios de color automáticos" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197 msgid "Set default extruder for the selected items" msgstr "Establecer el extrusor por defecto para los elementos seleccionados" -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46 msgid "Set extruder change for every" msgstr "Establecer cambio de extrusor para cada" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740 -msgid "Set extruder for selected items" -msgstr "Establecer el extrusor para elementos seleccionados" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198 msgid "Set extruder number for the selected items" msgstr "Establecer el número de extrusor para los elementos seleccionados" -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26 msgid "Set extruder sequence" msgstr "Establecer secuencia extrusor" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047 msgid "Set extruder sequence for the entire print" msgstr "Fija la secuencia del extrusor para toda la impresión" -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177 msgid "Set extruder(tool) sequence" msgstr "Establecer secuencia extrusor(herramienta)" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248 msgid "Set left thumb as active" msgstr "Establecer el pulgar izquierdo como activo" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 msgid "Set lower thumb as active" msgstr "Establecer el pulgar inferior como activo" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284 msgid "Set Mirror" msgstr "Establecer Reflejo" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances] -msgid "" -"Set number of instances\n" -"Did you know that you can right-click a model and set an exact number of " -"instances instead of copy-pasting it several times?" -msgstr "" -"Establecer el número de instancias\n" -"¿Sabías que puedes hacer clic con el botón derecho en un modelo y establecer " -"un número exacto de instancias en lugar de copiar y pegar varias veces?" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090 -msgid "Set number of instances" -msgstr "Establecer número de instancias" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5573 -#, c-format, boost-format msgid "Set numbers of copies to %d" msgstr "Establecer el número de copias a %d" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852 msgid "Set Orientation" msgstr "Establecer Orientación" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820 msgid "Set Position" msgstr "Establecer Posición" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409 msgid "Set Printable" msgstr "Establecer Imprimible" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407 msgid "Set Printable group" msgstr "Establecer Grupo imprimible" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410 msgid "Set Printable Instance" msgstr "Establecer Instancia imprimible" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249 msgid "Set right thumb as active" msgstr "Establecer el pulgar derecho como activo" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042 msgid "Set ruler mode" msgstr "Establecer modo de regla" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931 msgid "Set Scale" msgstr "Establecer Escala" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196 msgid "Set selected items as Printable/Unprintable" msgstr "Establecer los elementos seleccionados como Imprimibles/No imprimibles" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408 msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)" msgstr "" "Establecer pestañas de configuración como elementos de menú (experimental)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145 msgid "" "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode " "will flip the meaning of display width and height parameters and the output " @@ -11208,134 +6890,9 @@ msgstr "" "El modo retrato cambiará el significado de los parámetros de ancho y alto de " "la pantalla y las imágenes de salida girarán 90 grados." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399 msgid "Set the shape of your printer's bed." msgstr "Define la forma de la base de impresión de tu impresora." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:839 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to " -"zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the " -"tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If " -"expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer " -"height." -msgstr "" -"Ajuste este valor distinto de cero para permitir un ancho de extrusión " -"manual. Si se deja a cero, Slic3r obtiene anchuras de extrusión del diámetro " -"de la boquilla (consulte la información sobre herramientas para conocer el " -"ancho de extrusión, el ancho de extrusión de relleno, etc.). Si se expresa " -"como porcentaje (por ejemplo: 230%), se computará sobre la altura de la capa." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external " -"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, " -"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage " -"(for example 200%), it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión " -"manual para perímetros externos. Si se deja en cero, se usará el ancho de " -"extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará 1.125 x " -"diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 200%), " -"se computará sobre la altura de la capa." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first " -"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If " -"expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first " -"layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width." -msgstr "" -"Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión " -"manual para la primera capa. Puede usar esto para forzar extrusiones más " -"gordas para una mejor adhesión. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, " -"120%), se calculará sobre la altura de la primera capa. Si se establece en " -"cero, usará el ancho de extrusión predeterminado." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " -"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, " -"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage " -"(for example 90%) it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión " -"manual para el relleno de superficies sólidas. Si se deja en cero, se usará " -"el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará " -"1.125 x diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, " -"90%), se calculará sobre la altura de la capa." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2841 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " -"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow " -"regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width " -"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as " -"percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión " -"manual para el relleno de las superficies superiores. Es posible que desee " -"utilizar extrusiones más delgadas para llenar todas las regiones estrechas y " -"obtener un acabado más suave. Si se deja en cero, se usará el ancho de " -"extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará el diámetro " -"de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 90%), se " -"calculará sobre la altura de la capa." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If " -"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x " -"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed " -"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for " -"example 90%) it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión " -"manual para relleno. Si se deja en cero, se usará el ancho de extrusión por " -"defecto si se establece, de lo contrario se usará 1.125 x diámetro de la " -"boquilla. Es posible que desee extrusiones más gordas para acelerar el " -"relleno y fortalecer sus partes. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, " -"90%), se calculará sobre la altura de la capa." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. " -"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If " -"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x " -"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) " -"it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión " -"manual para los perímetros. Es posible que desee utilizar extrusiones más " -"delgadas para obtener superficies más precisas. Si se deja en cero, se usará " -"el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará " -"1.125 x diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, " -"200%), se calculará sobre la altura de la capa." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support " -"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, " -"otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for " -"example 90%) it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión " -"manual para el material de soporte. Si se deja en cero, se usará el ancho de " -"extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará el diámetro " -"de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 90%), se " -"calculará sobre la altura de la capa." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794 -msgid "" -"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is " -"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to " -"check for collisions and to display the graphical preview in the plater." -msgstr "" -"Ajuste este parámetro según el radio de espacio libre alrededor de su " -"extrusor. Si el extrusor no está centrado, elija el valor más grande para " -"seguridad. Esta configuración se utiliza para verificar colisiones y mostrar " -"la vista previa gráfica en la bandeja." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:273 msgid "" "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while " "printing." @@ -11343,7 +6900,6 @@ msgstr "" "Ajusta este valor a la altura máxima que puede alcanzar el extrusor mientras " "imprime." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783 msgid "" "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the " "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance " @@ -11356,23 +6912,18 @@ msgstr "" "profundidad máxima que el extrusor puede asomar antes de colisionar con " "otros objetos impresos." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409 msgid "Set Unprintable" msgstr "Establecer No imprimible" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407 msgid "Set Unprintable group" msgstr "Establecer Grupo No imprimible" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410 msgid "Set Unprintable Instance" msgstr "Establecer Instancia No Imprimible" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235 msgid "Set upper thumb as active" msgstr "Establecer el pulgar superior como activo" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458 msgid "" "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:" "trace\n" @@ -11382,323 +6933,182 @@ msgstr "" "depuración, 5:traza\n" "Por ejemplo. loglevel=2 registrará mensajes de fallo, error y peligro." -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505 msgid "Settings for height range" msgstr "Ajustes para rango de alturas" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window] -msgid "" -"Settings in non-modal window\n" -"Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This " -"means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the " -"other. Go to thePreferencesand select Settings in non-modal window." -msgstr "" -"Configuración en ventana no modal\n" -"¿Sabías que puedes abrir la Configuración en una nueva ventana no modal? " -"Esto significa que puedes tener la configuración abierta en una pantalla y " -"la Vista previa del código G en la otra. Ves a Preferencias y " -"selecciona Configuración en la ventana no modal." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755 msgid "Settings in non-modal window" msgstr "Configuración en ventana no modal" -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167 msgid "Shall I adjust those settings for supports?" msgstr "¿Debo ajustar esa configuración para los soportes?" -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90 msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?" msgstr "¿Debo ajustar esa configuración para habilitar el modo Vaso Espiral?" -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125 msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?" msgstr "¿Debo ajustar esa configuración para habilitar la Torre de Limpieza?" -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198 msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?" msgstr "¿Debo cambiar al patrón de relleno rectilíneo?" -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145 msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?" msgstr "" "¿Debo sincronizar las capas de soporte para habilitar la Torre de Limpieza?" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701 msgid "Shape" msgstr "Aspecto" -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 msgid "Shape Gallery" msgstr "Galería de Formas" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery] -msgid "" -"Shapes gallery\n" -"Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included " -"models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click " -"the platter and selectAdd Shape - Gallery." -msgstr "" -"Galería de Formas\n" -"¿Sabías que PrusaSlicer tiene una galería de Formas? Puedes utilizar los " -"modelos incluidos como modificadores, volúmenes negativos o como objetos " -"imprimibles. Haz clic con el botón derecho del ratón en el plato y " -"seleccionaAñadir Forma - Galería." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058 msgid "Shells" msgstr "Carcasas" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39 msgid "Shift + Left mouse button" msgstr "Mayús + botón izquierdo del ratón" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235 msgid "Shift + Left mouse button:" msgstr "Mayús + botón izquierdo del ratón:" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239 msgid "Shift + Right mouse button:" msgstr "Mayús + botón derecho del ratón:" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850 msgid "Shift objects to bed" msgstr "Desplazar los objetos a la cama" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228 msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419 -msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" -msgstr "Mostrar la notificación de \"Consejo del día\" tras el inicio" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087 msgid "Show &Configuration Folder" msgstr "Mostrar carpeta &Configuración" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427 msgid "Show &Labels" msgstr "Mostrar &Etiquetas" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 +msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" +msgstr "Mostrar la notificación de \"Consejo del día\" tras el inicio" + msgid "Show about dialog" msgstr "Mostrar Acerca de" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454 msgid "Show advanced settings" msgstr "Mostrar ajustes avanzados" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1501 msgid "Show all presets (including incompatible)" msgstr "Mostrar todos los ajustes (incluidos los incompatibles)" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200 msgid "Show drop project dialog" msgstr "Mostrar cuadro de diálogo al soltar proyecto" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258 msgid "Show error message" msgstr "Muestra mensaje de error" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038 msgid "Show estimated print time" msgstr "Mostrar tiempo estimado de impresión" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038 msgid "Show estimated print time on the ruler" msgstr "Mostrar tiempo estimado de impresión en la regla" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190 msgid "Show incompatible print and filament presets" msgstr "Mostrar impresiones incompatibles y ajustes iniciales de filamentos" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126 msgid "Show keyboard shortcuts list" msgstr "Muestra lista de atajos de teclado" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3796 msgid "Show normal mode" msgstr "Mostrar modo normal" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034 msgid "Show object height" msgstr "Mostrar altura del objeto" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034 msgid "Show object height on the ruler" msgstr "Mostrar altura del objeto en la regla" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427 msgid "Show object/instance labels in 3D scene" msgstr "Muestra etiquetas de pieza/repetición en vista 3D" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375 msgid "Show sidebar collapse/expand button" msgstr "Mostrar botón ocultar/expandir barra lateral" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454 msgid "Show simplified settings" msgstr "Muestra los ajustes simplificados" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282 msgid "Show splash screen" msgstr "Mostrar pantalla splash" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792 msgid "Show stealth mode" msgstr "Mostrar modo silencioso" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41 msgid "Show supports" msgstr "Muestra soportes" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085 msgid "Show system information" msgstr "Mostrar la información del sistema" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388 -msgid "Show the 3D editing view" -msgstr "Muestra la vista de edición 3D" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391 -msgid "Show the 3D slices preview" -msgstr "Muestra la vista 3D preliminar del laminado" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 msgid "Show the filament settings" msgstr "Mostrar los ajustes de filamento" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4296 msgid "Show the full list of print/G-code configuration options." msgstr "" "Muestra la lista completa de opciones de configuración de impresión/G-code." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4301 msgid "Show the full list of SLA print configuration options." msgstr "" "Muestra la lista completa de opciones de configuración de impresión SLA." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100 msgid "Show the list of the keyboard shortcuts" msgstr "Mostrar la lista de los atajos de teclado" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370 -msgid "Show the plater" -msgstr "Mostrar la base" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375 msgid "Show the print settings" msgstr "Mostrar los ajustes de impresión" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382 msgid "Show the printer settings" msgstr "Mostrar la configuración de la impresora" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290 msgid "Show this help." msgstr "Mostrar esta ayuda." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097 msgid "Show Tip of the Day" msgstr "Mostrar Consejo del día" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087 msgid "Show user configuration folder (datadir)" msgstr "Mostrar carpeta de configuración de usuario (datadir)" -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614 -msgid "Show verbatim data that will be sent" -msgstr "Mostrar los datos literales que se enviarán" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307 -msgid "Show wireframe" -msgstr "Mostrar estructura de red" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172 msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" msgstr "Mostrar/Ocultar cuadro de ajustes dispositivos 3Dconnexion" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166 msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled" msgstr "" "Mostrar/Ocultar el cuadro de diálogo de configuración de dispositivos " "3Dconnexion, si está habilitado" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227 msgid "Show/Hide G-code window" msgstr "Mostrar/Ocultar ventana de código G" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226 msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time" msgstr "Mostrar/Ocultar Leyenda y Tiempo de impresión estimado" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118 msgid "Show/Hide object/instance labels" msgstr "Muestra/Oculta etiquetas de pieza/repetición" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:708 msgid "Simple" msgstr "Sencillo" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279 msgid "Simple mode" msgstr "Modo Simple" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237 msgid "Simple View Mode" msgstr "Modo de visualización sencillo" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156 -msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" -msgstr "" -"La simplificación por el momento sólo se permite cuando se selecciona una " -"sola pieza" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143 -msgid "Simplify" -msgstr "Simplificar" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479 -#, boost-format -msgid "Simplify %1%" -msgstr "Simplificar %1%" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh] -msgid "" -"Simplify mesh\n" -"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the " -"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read " -"more in the documentation." -msgstr "" -"Simplificar malla\n" -"¿Sabías que puedes reducir el número de triángulos de una malla mediante la " -"función Simplificar malla? Haz clic con el botón derecho del ratón en el " -"modelo y selecciona Simplificar modelo. Más información en la documentación." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705 -msgid "Simplify model" -msgstr "Simplificar el modelo" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733 msgid "Single extruder MM setup" msgstr "Ajuste para MM con un solo extrusor" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459 msgid "Single Extruder Multi Material" msgstr "Extrusor único Multi Material" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2326 msgid "" "Single Extruder Multi Material is selected, \n" "and all extruders must have the same diameter.\n" @@ -11710,110 +7120,72 @@ msgstr "" "¿Deseas cambiar el diámetro de todos los extrusores al valor del diámetro " "del nozzle del primer extrusor?" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2734 msgid "Single extruder multimaterial parameters" msgstr "Parámetros multimaterial para un sólo extrusor" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441 msgid "Single instance mode" msgstr "Modo de instancia única" -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52 msgid "Sinking" msgstr "Hundimiento" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2755 msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +msgstr "OfFile||Tamaño" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2283 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509 msgid "Size and coordinates" msgstr "Tamaño y coordenadas" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49 msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." msgstr "Tamaño en X e Y de la placa rectangular." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1538 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 msgid "Skirt" msgstr "Falda" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521 msgid "Skirt and brim" msgstr "Falda y balsa" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258 msgid "Skirt height" msgstr "Altura de la falda" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282 msgid "Skirt Loops" msgstr "Vueltas de la falda" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:327 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 msgid "Skirt/Brim" msgstr "Falda/Balsa" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186 msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts" msgstr "Herramienta de atajos de teclado SLA" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69 -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1341 msgid "SLA material" msgstr "Material SLA" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915 msgid "SLA Material Profiles Selection" msgstr "Selección Perfiles de Material SLA" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3254 msgid "SLA material type" msgstr "Tipo Material SLA" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915 -msgid "SLA Materials" +msgid "SLA materials" msgstr "Materiales SLA" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 -msgid "SLA materials" +msgid "SLA Materials" msgstr "Materiales SLA" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1340 msgid "SLA print" msgstr "Impresión SLA" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382 msgid "SLA print material notes" msgstr "Notas del material de impresión de SLA" -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819 msgid "SLA print settings" msgstr "Ajustes de impresión SLA" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876 msgid "SLA Support Points" msgstr "Puntos de soporte SLA" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6369 msgid "SLA supports outside the print area were detected." msgstr "Se detectaron soportes SLA fuera del área de impresión." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102 -msgid "SLA Technology Printers" -msgstr "Impresoras de tecnología SLA" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 -msgid "Slab" -msgstr "Losa" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865 msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain " "the kind of the host." @@ -11821,7 +7193,6 @@ msgstr "" "Slic3r puede subir archivos de código G a un host de impresión. Este campo " "debe contener el tipo de host." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292 msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " "the API Key or the password required for authentication." @@ -11829,7 +7200,6 @@ msgstr "" "Slic3r puede subir archivos de código G a un host de impresión. Este campo " "debe contener la clave API o la contraseña requerida para la autenticación." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282 msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host " @@ -11844,44 +7214,30 @@ msgstr "" "usuario y la contraseña en la URL en el siguiente formato: https://" "nombredeusuario:contraseña@su-dirección-de-octopi /" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831 -msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed." -msgstr "Slic3r no escalará la velocidad por debajo de esta velocidad." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283 msgid "Slice" msgstr "Laminar" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273 msgid "Slice a file into a G-code" msgstr "Laminar un archivo en un código G" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279 msgid "Slice a file into a G-code, save as" msgstr "Laminar un archivo en un código G, guárdar como" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479 msgid "Slice gap closing radius" msgstr "Radio de cierre de los huecos al laminar" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6014 msgid "Slice now" msgstr "Laminar ahora" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091 msgid "Slice resolution" msgstr "Resolución del laminado" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251 msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG." msgstr "Laminar el modelo y exportar las capas de impresión de SLA como PNG." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272 msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code." msgstr "Laminar el modelo y exportar las trayectorias como código G." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284 msgid "" "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration " "value." @@ -11889,194 +7245,125 @@ msgstr "" "Laminar el modelo como FFF o SLA basado en el valor de configuración de " "printer_technology." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276 msgid "Sliced Info" msgstr "Información del laminado" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729 -#, boost-format msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign" msgstr "El objeto laminado \"%1%\" parece un logotipo o un cartel" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6011 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4662 msgid "Slicing" msgstr "Laminando" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162 -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204 msgid "Slicing complete" msgstr "Laminado terminado" -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784 msgid "Slicing done" msgstr "Laminado terminado" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710 msgid "Slicing Done!" msgstr "¡Laminado realizado!" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 msgid "Slicing finished." msgstr "Laminado finalizado." -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:511 msgid "" "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index." msgstr "" "El laminado se ha tenido que parar debido a un error interno: Índice de " "laminado inconsistente." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489 msgid "Slicing Mode" msgstr "Modo de laminado" -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47 msgid "Slicing model" msgstr "Laminando modelo" -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51 msgid "Slicing supports" msgstr "Soportes para el laminado" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781 msgid "Slow" msgstr "Lenta" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291 msgid "Slow down if layer print time is below" msgstr "" "Disminuir la velocidad si el tiempo de impresión de la capa está por debajo" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167 msgid "Slow tilt" msgstr "Inclinación lenta" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301 -msgid "Small perimeters" -msgstr "Perímetros pequeños" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462 msgid "Small pillar diameter percent" msgstr "Porcentaje de diámetro de pilar pequeño" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128 msgid "Smart fill" msgstr "Relleno inteligente" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131 msgid "Smart fill angle" msgstr "Ángulo de relleno inteligente" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268 msgid "Smooth" msgstr "Suave" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241 msgid "Smoothing" msgstr "Suavizado" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273 msgid "Snapshot name" msgstr "Nombre de la instantánea" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 msgid "Snug" msgstr "Ajustado" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072 -msgid "Software &Releases" -msgstr "Lanzamientos de Softwa&re" +msgid "Solid" +msgstr "Sólida" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176 -msgid "solid infill" -msgstr "relleno sólido" +msgid "Solid " +msgstr "Sólida " -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354 msgid "Solid infill" msgstr "Relleno sólido" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 +msgid "solid infill" +msgstr "relleno sólido" + msgid "Solid infill every" msgstr "Relleno sólido cada" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322 msgid "Solid infill extruder" msgstr "Extrusor para el relleno sólido" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area] -msgid "" -"Solid infill threshold area\n" -"Did you know that you can make parts of your model with a small cross-" -"section be filled with solid infill automatically? Set theSolid infill " -"threshold area. (Expert mode only.)" -msgstr "" -"Área umbral de relleno sólido\n" -"¿Sabías que puedes hacer que las partes del modelo con una sección " -"transversal pequeña se rellenen con relleno sólido automáticamente? Ajusta " -"el Área umbral de relleno sólido. (Sólo en modo Experto.)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313 msgid "Solid infill threshold area" msgstr "Área del umbral de relleno sólido" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367 msgid "Solid layers" msgstr "Capas sólidas" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1039 msgid "Soluble material" msgstr "Material soluble" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1040 msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support." msgstr "El material soluble se usa muy probablemente para un soporte soluble." -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935 msgid "" "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text." msgstr "" "Algunos campos son demasiado largos para caber. El clic derecho del mouse " "muestra el texto completo." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729 msgid "Some filaments were uninstalled." msgstr "Se han desinstalado algunos filamentos." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321 -msgid "" -"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not " -"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible " -"output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any " -"extrusion value at all." -msgstr "" -"Algunos comandos de códigos G/M, incluidos el control de temperatura y " -"otros, no son universales. Configura esta opción en el firmware de tu " -"impresora para obtener una salida compatible. El tipo \"Sin extrusión\" " -"evita que PrusaSlicer exporte ningún valor de extrusión." - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6370 msgid "Some objects are not visible during editing." msgstr "Algunos objetos no son visibles durante la edición." -#: src/libslic3r/Print.cpp:454 msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them." msgstr "" "Algunos objetos están demasiado cerca; el extrusor colisionará con ellos." -#: src/libslic3r/Print.cpp:456 msgid "" "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions." msgstr "" "Algunos objetos son demasiado altos y no se pueden imprimir sin que " "colisione el extrusor." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3649 msgid "" "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big " "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should " @@ -12087,7 +7374,6 @@ msgstr "" "el centro de dos pads más pequeñas. Si están más cerca, se fusionarán en una " "sola pad." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2272 msgid "" "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by " "the configuration snapshot." @@ -12095,7 +7381,6 @@ msgstr "" "Algunos ajustes están modificados y los cambios no guardados no serán " "capturados por la instantánea de configuración." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1810 msgid "" "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into " "configuration bundle." @@ -12103,7 +7388,6 @@ msgstr "" "Algunos ajustes están modificados y los cambios no guardados no se " "exportarán al paquete de configuración." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931 msgid "" "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a " "variable layer height. Enabled by default." @@ -12111,56 +7395,29 @@ msgstr "" "Algunas impresoras o configuraciones de impresora pueden tener dificultades " "para imprimir con una altura de capa variable. Habilitado por defecto." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696 msgid "Some Printers were uninstalled." msgstr "Se han desinstalado algunas impresoras." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729 msgid "Some SLA materials were uninstalled." msgstr "Se han desinstalado algunos materiales SLA." -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4041 msgid "Spacing" msgstr "Separación" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679 msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface." msgstr "" "Separación entre líneas de interfaz. Establezca cero para obtener una " "interfaz sólida." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566 -msgid "Spacing between ironing passes" -msgstr "Separación entre pasadas de alisado" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729 msgid "Spacing between support material lines." msgstr "Separación entre las líneas de material de soporte." -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853 msgid "Speed" msgstr "Velocidad" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295 msgid "Speed (mm/s)" msgstr "Velocidad (mm/s)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304 -msgid "" -"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably " -"low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps " -"filling." -msgstr "" -"Velocidad para llenar pequeños espacios usando movimientos cortos de zigzag. " -"Mantenga esto razonablemente bajo para evitar demasiados problemas de " -"vibración y sacudidas. Establezca cero para desactivar el llenado de huecos." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897 msgid "" "Speed for movements along the Z axis.\n" "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used " @@ -12170,218 +7427,99 @@ msgstr "" "Cuando se ajusta a cero, el valor se ignora y se utiliza la velocidad de " "desplazamiento normal en su lugar." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598 msgid "Speed for non-print moves" msgstr "Velocidad para movimientos sin impresión" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971 -msgid "" -"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto." -msgstr "" -"Velocidad para perímetros (contornos, también conocidos como conchas " -"verticales). Establecer a cero para auto." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585 msgid "Speed for print moves" msgstr "Velocidad para movimientos de impresión" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485 -msgid "Speed for printing bridges." -msgstr "Velocidad para imprimir puentes." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356 -msgid "" -"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). " -"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default " -"infill speed above. Set to zero for auto." -msgstr "" -"Velocidad para imprimir regiones sólidas (superior / inferior / conchas " -"horizontales internas). Esto se puede expresar como un porcentaje (por " -"ejemplo: 80%) sobre la velocidad de relleno predeterminada anterior. " -"Establecer a cero para auto." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2688 -msgid "" -"Speed for printing support material interface layers. If expressed as " -"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material " -"speed." -msgstr "" -"Velocidad para imprimir capas de interfaz de material de soporte. Si se " -"expresa como porcentaje (por ejemplo, 50%), se calculará sobre la velocidad " -"del material de soporte." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738 -msgid "Speed for printing support material." -msgstr "Velocidad para imprimir material de soporte." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495 -msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto." -msgstr "" -"Velocidad para imprimir el relleno interno. Establecer a cero para auto." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854 -msgid "" -"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost " -"external layers and not to their internal solid layers). You may want to " -"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a " -"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero " -"for auto." -msgstr "" -"Velocidad para imprimir capas sólidas superiores (solo se aplica a las capas " -"externas superiores y no a sus capas sólidas internas). Es posible que desee " -"reducir la velocidad para obtener un acabado de superficie más agradable. " -"Esto se puede expresar como un porcentaje (por ejemplo: 80%) sobre la " -"velocidad de relleno sólido anterior. Establecer a cero para auto." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888 msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)." msgstr "" "Velocidad para movimientos (saltos entre puntos de extrusión distantes)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229 -msgid "Speed of object first layer over raft interface" -msgstr "Velocidad de la primera capa del objeto sobre la interfaz de la balsa" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944 msgid "Speed of the first cooling move" msgstr "Velocidad del primer movimiento de enfriamiento" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963 msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "Velocidad del último movimiento de enfriamiento" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901 -msgid "Speed used at the very beginning of loading phase." -msgstr "Velocidad utilizada al inicio de la fase de carga." +msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. " +msgstr "Velocidad utilizada al inicio de la fase de carga. " -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:893 -msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower." -msgstr "Velocidad empleada para cargar el filamento en la torre de limpieza." +msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. " +msgstr "Velocidad empleada para cargar el filamento en la torre de limpieza. " -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909 msgid "" "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " -"initial part of unloading just after ramming)." -msgstr "" -"Velocidad empleada para descargar el filamento en la torre de limpieza (no " -"afecta a la fase inicial de la descarga, sólo después de empujar)." +"initial part of unloading just after ramming). " +msgstr "Velocidad empleada para descargar el filamento en la torre de limpieza (no afecta a la fase inicial de la descarga, sólo después de empujar). " -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918 msgid "" -"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." -msgstr "" -"Velocidad utilizada para descargar la punta del filamento inmediatamente " -"después del ramming." +"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. " +msgstr "Velocidad utilizada para descargar la punta del filamento inmediatamente después del ramming. " -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469 msgid "Speed:" msgstr "Velocidad:" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 msgid "Sphere" msgstr "Esfera" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381 -msgid "Spiral vase" -msgstr "Modo vaso" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91 msgid "Spiral Vase" msgstr "Modo Vaso Espiral" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4400 +msgid "Spiral vase" +msgstr "Modo vaso" + msgid "Split" msgstr "Dividir" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450 -msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted." -msgstr "" -"Divide las facetas más grandes en otras más pequeñas mientras se pinta el " -"objeto." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 -msgid "Split the selected object" -msgstr "Dividir el objeto seleccionado" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954 -msgid "Split the selected object into individual objects" -msgstr "Dividir el objeto seleccionado en objetos individuales" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 -msgid "Split the selected object into individual parts" -msgstr "Divide el objeto seleccionado en partes individuales" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4565 msgid "Split to objects" msgstr "Partir en varias piezas" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3095 msgid "Split to Objects" msgstr "Partir en Varias Piezas" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575 msgid "Split to parts" msgstr "Separar en piezas" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008 msgid "Split to Parts" msgstr "Separar en Piezas" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132 msgid "Split triangles" msgstr "Dividir triángulos" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275 msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted." msgstr "" "Divide las facetas más grandes en otras más pequeñas mientras se pinta el " "objeto." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052 msgid "Spool weight" msgstr "Peso de la bobina" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300 msgid "Stack overflow" msgstr "Stack overflow" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330 msgid "Standard" msgstr "Estándar" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148 msgid "Stars" msgstr "Estrellas" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142 msgid "Start a new project" msgstr "Empezar un nuevo proyecto" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 msgid "Start at height" msgstr "Comenzar en altura" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2082 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2402 -#: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415 msgid "Start G-code" msgstr "Código G inicial" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293 msgid "Start new slicing process" msgstr "Comenzar un nuevo proceso de laminado" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421 msgid "Start the application" msgstr "Inicia el programa" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411 -#, boost-format msgid "" "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed " "(according to XDG Base Directory Specification) to \n" @@ -12415,40 +7553,30 @@ msgstr "" "\n" "¿Qué quieres hacer ahora?" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642 msgid "Stealth" msgstr "Silencio" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1435 -msgid "stealth mode" -msgstr "modo silencioso" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3755 msgid "Stealth mode" msgstr "Modo silencioso" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 +msgid "stealth mode" +msgstr "modo silencioso" + msgid "Stop at height" msgstr "Parar en altura" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638 msgid "Stop them and continue anyway?" msgstr "¿Detenerlos y continuar de todos modos?" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747 msgid "" "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a " "regular grid will create more stable supports, while snug support towers " @@ -12458,12 +7586,9 @@ msgstr "" "cuadrícula regular creará soportes más estables, mientras que las torres de " "soporte ajustadas ahorrarán material y reducirán las cicatrices del objeto." -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327 msgid "Success!" msgstr "¡Éxito!" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2197 -#, c-format, boost-format msgid "" "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the " "computer." @@ -12471,157 +7596,75 @@ msgstr "" "Desmontado con éxito. El dispositivo %s (%s) ahora se puede retirar de forma " "segura del ordenador." -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181 msgid "support" msgstr "soporte" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517 msgid "Support base diameter" msgstr "Diámetro de la base del soporte" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527 msgid "Support base height" msgstr "Altura de la base del soporte" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536 msgid "Support base safety distance" msgstr "Distancia de seguridad de la base de soportes" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 msgid "Support Blocker" msgstr "Bloqueo de soporte" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159 msgid "Support Cubic" msgstr "Soporte Cúbico" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 msgid "Support Enforcer" msgstr "Forzado de Soporte" -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168 msgid "Support Generator" msgstr "Generador de Soportes" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4599 msgid "Support head" msgstr "Cabeza del soporte" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183 msgid "support interface" msgstr "interfaz de soporte" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1550 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1552 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2054 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782 msgid "Support material" msgstr "Material de soporte" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686 msgid "Support material interface" msgstr "Interfaz del material de soporte" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2769 -msgid "" -"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° " -"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value " -"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) " -"that you can print without support material. Set to zero for automatic " -"detection (recommended)." -msgstr "" -"El material de soporte no se generará para voladizos cuyo ángulo de " -"inclinación (90 ° = vertical) esté por encima del umbral dado. En otras " -"palabras, este valor representa la pendiente más horizontal (medida desde el " -"plano horizontal) que puede imprimir sin material de soporte. Ajuste a cero " -"para la detección automática (recomendado)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624 msgid "Support material/raft interface extruder" msgstr "Extrusor para el material de soporte o balsa" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596 -msgid "Support material/raft/skirt extruder" -msgstr "Extrusor para el material de soporte/falda/balsa" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499 msgid "Support on build plate only" msgstr "Soporte en la base solamente" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770 msgid "Support parameter change" msgstr "Cambio de parámetros de soporte" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4604 msgid "Support pillar" msgstr "Pilares de soporte" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589 msgid "Support points density" msgstr "Densidad de los puntos de soporte" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051 msgid "Support points edit" msgstr "Edición de puntos de soporte" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4595 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4596 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3507 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598 msgid "Supports" msgstr "Soportes" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317 msgid "supports and pad" msgstr "soportes y pad" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596 msgid "Supports remaining times" msgstr "Compatible con tiempos restantes" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605 msgid "Supports stealth mode" msgstr "Soporta modo silencioso" -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:164 -msgid "" -"Supports work better, if the following feature is enabled:\n" -"- Detect bridging perimeters" -msgstr "" -"Los soportes funcionan mejor si la siguiente característica está " -"habilitada:\n" -"- Detectar perímetros con puentes" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182 msgid "Suppress \" - default - \" presets" msgstr "Suprima los ajustes iniciales \"- predeterminado -\"" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184 msgid "" "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer " "selections once there are any other valid presets available." @@ -12630,66 +7673,33 @@ msgstr "" "Imprimir / Filamento / Impresora una vez que haya otros ajustes " "preestablecidos disponibles." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3072 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382 msgid "Suppress to open hyperlink in browser" msgstr "Suprimir para abrir hipervínculo en el navegador" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508 msgid "Swap Y/Z axes" msgstr "Alternar ejes Y/Z" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163 msgid "Switch between Editor/Preview" msgstr "Cambiar entre Editor/Previsualización" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 msgid "Switch code to Change extruder" msgstr "Cambiar código para cambiar extrusor" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642 -#, boost-format msgid "Switch code to Color change (%1%) for:" msgstr "Código para cambiar de color (%1%) para:" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112 -msgid "Switch to 3D" -msgstr "Cambiar a 3D" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228 msgid "Switch to editing mode" msgstr "Cambiar al modo edición" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113 -msgid "Switch to Preview" -msgstr "Cambiar a Previsualización" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3766 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588 msgid "Switch to Settings" msgstr "Cambiar a Ajustes" -#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644 -#, c-format, boost-format -msgid "Switch to the %s mode" -msgstr "Cambiar al modo %s" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:789 msgid "Switching Presets: Unsaved Changes" msgstr "Cambio de ajustes preestablecidos: Cambios No guardados" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2368 -msgid "" -"Switching the language will trigger application restart.\n" -"You will lose content of the plater." -msgstr "" -"Cambiar el idioma necesita reiniciar la aplicación.\n" -"Perderás todo el contenido situado en la base." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4861 -#, boost-format msgid "" "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n" "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the " @@ -12699,7 +7709,6 @@ msgstr "" "Se han modificado algunos ajustes de %1%, que se perderán después de cambiar " "la tecnología de la impresora." -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442 msgid "" "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced " "mode!\n" @@ -12711,11 +7720,9 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere continuar?" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413 msgid "symbolic profile name" msgstr "nombre perfil simbólico" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761 msgid "" "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with " "multi-material printers, where the extruder switch is expensive." @@ -12724,52 +7731,33 @@ msgstr "" "es útil con impresoras de múltiples materiales, donde el cambio de el " "extrusor es costoso." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2759 msgid "Synchronize with object layers" msgstr "Sincronizar con las capas del objeto" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085 msgid "System &Info" msgstr "&Información del Sistema" -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703 -msgid "System info sent successfully. Thank you." -msgstr "Info del sistema enviada con éxito. Gracias." - -#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84 msgid "System Information" msgstr "Información del sistema" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:794 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:849 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033 msgid "System presets" msgstr "Ajustes del sistema" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218 msgid "Take Configuration &Snapshot" msgstr "&Tomar una Captura de la configuración" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2271 msgid "Taking a configuration snapshot" msgstr "Tomando una instantánea de la configuración" -#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584 msgid "Taking a configuration snapshot failed." msgstr "La toma de una instantánea de la configuración ha fallado." -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1983 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3297 msgid "Temperature (°C)" msgstr "Temperatura (°C)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391 msgid "" "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables " "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically " @@ -12779,43 +7767,31 @@ msgstr "" "ACtiva una falda \"de sacrificio\" de altura completa en la que las " "boquillas se limpian periódicamente." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390 msgid "Temperature variation" msgstr "Variación de temperatura" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547 msgid "Temperatures" msgstr "Temperaturas" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480 src/libslic3r/GCode.cpp:715 msgid "Template Custom G-code" msgstr "Plantilla Código G Personalizado" -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310 msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806 msgid "Text colors" msgstr "Colores del texto" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273 msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:195 -#, boost-format msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density." msgstr "" "Se supone que el patrón de relleno %1% no funciona a una densidad del 100%%." -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549 -#, c-format, boost-format msgid "The %s device could not have been found" msgstr "El dispositivo %s no se pudo encontrar" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437 -#, c-format, boost-format msgid "" "The %s device was not found.\n" "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB " @@ -12825,8 +7801,6 @@ msgstr "" "Si el dispositivo está conectado, presione el botón Reset al lado del " "conector USB ..." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:957 -#, boost-format msgid "" "The active configuration was created by %1% %2%,\n" "while a newer configuration was found in %3%\n" @@ -12844,13 +7818,11 @@ msgstr "" "Si es así, se hará una copia de seguridad de la configuración activa antes " "de importar la nueva configuración." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1316 msgid "" "The current custom preset will be detached from the parent system preset." msgstr "" "El ajuste personalizado actual se separará del ajuste del sistema principal." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980 msgid "" "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not " "multiples of 90°).\n" @@ -12863,49 +7835,9 @@ msgstr "" "posible en sistema de coordenadas Mundo, una vez que la rotación se ha " "aplicado a las coordenadas del objeto." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551 msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions." msgstr "El ángulo por defecto para la conexión de sticks y uniones de soporte." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2575 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n" -"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " -"the dimensions of the object?" -msgid_plural "" -"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n" -"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " -"the dimensions of these objects?" -msgstr[0] "" -"Las dimensiones del objeto del archivo %s parecen estar definidas en " -"pulgadas. La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quiere " -"recalcular las dimensiones del objeto?" -msgstr[1] "" -"Las dimensiones de algunos objetos del archivo %s parecen estar definidas en " -"pulgadas. La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quiere " -"recalcular las dimensiones de estos objetos?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2553 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n" -"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " -"the dimensions of the object?" -msgid_plural "" -"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n" -"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " -"the dimensions of these objects?" -msgstr[0] "" -"Las dimensiones del objeto del archivo %s parecen estar definidas en metros. " -"La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quieres recalcular las " -"dimensiones del objeto?" -msgstr[1] "" -"Las dimensiones de algunos objetos del archivo %s parecen estar definidas en " -"metros. La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quiere recalcular " -"las dimensiones de estos objetos?" - -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646 msgid "" "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the " "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than " @@ -12916,7 +7848,6 @@ msgstr "" "debe ser mayor que el parámetro 'Distancia entre objetos de relleno' para " "evitar esto." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 msgid "" "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). " "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support " @@ -12926,22 +7857,18 @@ msgstr "" "extrusión más específicas). Este valor anula los extrusores de perímetro y " "relleno, pero no los extrusores de soporte." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448 msgid "The extruder to use when printing infill." msgstr "El extrusor que se usa cuando se imprime relleno." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948 msgid "" "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1." msgstr "" "El extrusor que se usa al imprimir perímetros y borde. El primer extrusor es " "1." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324 msgid "The extruder to use when printing solid infill." msgstr "El extrusor que se usa al imprimir relleno sólido." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626 msgid "" "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use " "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too." @@ -12950,19 +7877,9 @@ msgstr "" "0 para usar la extrusora actual para minimizar los cambios de herramientas). " "Esto también afecta a la balsa." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598 -msgid "" -"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to " -"use the current extruder to minimize tool changes)." -msgstr "" -"El extrusor que se usa al imprimir material de soporte, balsa y falda (1+, 0 " -"para usar la extrusora actual para minimizar los cambios de herramientas)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012 msgid "The filament material type for use in custom G-codes." msgstr "El tipo de material de filamento para uso en códigos G personalizados." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4437 msgid "" "The file where the output will be written (if not specified, it will be " "based on the input file)." @@ -12970,35 +7887,20 @@ msgstr "" "El archivo donde se escribirá el resultado (si no se especifica, se basará " "en en archivo de entrada)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606 msgid "The firmware supports stealth mode" msgstr "El firmware soporta el modo silencioso" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248 -msgid "" -"The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to " -"compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect." -msgstr "" -"La primera capa se contraerá en el plano XY por el valor configurado para " -"compensar el aplatamiento de la 1ª capa, también conocido como efecto Pie de " -"Elefante." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5717 msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:" msgstr "" "Los siguientes caracteres no están permitidos por un sistema de archivos FAT:" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102 msgid "the following characters are not allowed:" msgstr "los siguientes caracteres no están permitidos:" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459 msgid "The following FFF printer models have no filament selected:" msgstr "" "Los siguientes modelos de impresoras FFF no tienen filamento seleccionado:" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1842 -#, c-format, boost-format msgid "" "The following line %s contains reserved keywords.\n" "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and " @@ -13018,19 +7920,16 @@ msgstr[1] "" "código G y\n" "la estimación del tiempo de impresión." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144 msgid "The following model was repaired successfully" msgid_plural "The following models were repaired successfully" msgstr[0] "El siguiente modelo se reparó con éxito" msgstr[1] "Los siguientes modelos se reparon con éxito" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1222 msgid "The following preset was modified" msgid_plural "The following presets were modified" msgstr[0] "El siguiente ajuste se modificó" msgstr[1] "Los siguientes ajustes se modificaron" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254 msgid "" "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal " "slider is active" @@ -13038,7 +7937,6 @@ msgstr "" "Los siguientes atajos son aplicables en la vista previa del código G cuando " "el control deslizante horizontal está activo" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243 msgid "" "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical " "slider is active" @@ -13046,26 +7944,21 @@ msgstr "" "Los siguientes atajos son aplicables en la vista previa del código G cuando " "el control deslizante vertical está activo" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193 msgid "" "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active" msgstr "" "Los siguientes atajos son aplicables cuando el gizmo especificado está activo" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477 msgid "The following SLA printer models have no materials selected:" msgstr "" "Los siguientes modelos de impresoras SLA no tienen filamento seleccionado:" -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110 msgid "the following suffix is not allowed:" msgstr "el siguiente sufijo no está permitido:" -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327 msgid "The following values were substituted:" msgstr "Se sustituyeron los siguientes valores:" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696 msgid "" "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation " "mode." @@ -13073,21 +7966,9 @@ msgstr "" "El espacio entre la parte de debajo del objeto y el pad generado en el modo " "de cero elevación." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3529 msgid "The height of the pillar base cone" msgstr "La altura del cono de la base de un pilar" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495 -msgid "" -"The horizontal width of the brim that will be printed around each object on " -"the first layer. When raft is used, no brim is generated (use " -"raft_first_layer_expansion)." -msgstr "" -"La anchura horizontal del borde que se imprimirá alrededor de cada objeto en " -"la primera capa. Cuando se utiliza la balsa, no se genera ningún borde " -"(utiliza raft_first_layer_expansion)." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210 msgid "" "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA " "presets were used as fallback." @@ -13095,7 +7976,6 @@ msgstr "" "El archivo SLA importado no contenía ningún preajuste. Los preajustes " "actuales de SLA se utilizaron como reserva." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2537 msgid "" "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool " "changes for whole print." @@ -13103,19 +7983,16 @@ msgstr "" "La información del último cambio de color se guardó para impresión con " "múltiples extrusores mediante cambios de herramienta para toda la impresión." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2531 msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing." msgstr "" "La información del último cambio de color se guardó para la impresión multi-" "extrusor." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2514 msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing." msgstr "" "La información del último cambio de color se ha guardado para impresión con " "un solo extrusor." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570 msgid "" "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value " "will prohibit pillar cascading." @@ -13123,31 +8000,9 @@ msgstr "" "La distancia máxima entre dos pilares par que se unan entre si. Un valor " "cero prohibirá el encadenamiento de pilares." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561 msgid "The max length of a bridge" msgstr "La longitud máxima de un puente" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382 -msgid "" -"The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is " -"longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this " -"travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or " -"as percentage (for example 50%) of a direct travel path." -msgstr "" -"La longitud máxima del desvío para evitar cruzar perímetros. Si el desvío es " -"más largo que este valor, el evitar cruzar perímetros no se aplica para esta " -"ruta de viaje. La longitud del desvío se puede especificar como valor " -"absoluto o como porcentaje (por ejemplo, 50%) de un desplazamiento directo." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277 -msgid "" -"The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), " -"measured perpendicular to the perimeter wall." -msgstr "" -"La distancia máxima a la que puede desplazarse cada punto de piel (en ambos " -"sentidos), medida perpendicularmente al muro perimetral." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3539 msgid "" "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in " "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted " @@ -13157,23 +8012,18 @@ msgstr "" "el modo de cero elevación donde hay un hueco de acuerdo a cuando este " "parámetro se introduce entre el modelo y el pad." -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142 msgid "The name cannot be empty." msgstr "El nombre no puede estar vacío." -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157 msgid "The name cannot be the same as a preset alias name." msgstr "El nombre no puede ser el mismo que un nombre de alias preestablecido." -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152 msgid "The name cannot end with space character." msgstr "El nombre no puede terminar con un carácter de espacio." -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147 msgid "The name cannot start with space character." msgstr "El nombre no puede empezar con un carácter de espacio." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:434 msgid "" "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if " "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell." @@ -13182,7 +8032,6 @@ msgstr "" "bottom_solid_layers si es necesario para asegurar un espesor mínimo en la " "pared de inferior." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878 msgid "" "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if " "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to " @@ -13193,21 +8042,9 @@ msgstr "" "superior. Esto es útil para prevenir el efecto de achatado cuando se imprime " "con altura de capa variable." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2579 msgid "The object is too small" msgstr "El objeto es demasiado pequeño" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029 -msgid "" -"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value " -"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-" -"tuning hole sizes." -msgstr "" -"El objeto se crecerá / reducirá en el plano XY por el valor configurado " -"(negativo = hacia adentro, positivo = hacia afuera). Esto podría ser útil " -"para ajustar el tamaño de los orificios." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083 msgid "" "The object will be raised by this number of layers, and support material " "will be generated under it." @@ -13215,7 +8052,6 @@ msgstr "" "El objeto será elevado por este número de capas y se generará material de " "soporte debajo de él." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464 msgid "" "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter " "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit." @@ -13224,7 +8060,6 @@ msgstr "" "pilar normal que se utilizan en áreas problemáticas donde no cabe un pilar " "normal." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176 msgid "" "The percentage of the bed area. \n" "If the print area exceeds the specified value, \n" @@ -13235,7 +8070,6 @@ msgstr "" "entonces se utilizará una inclinación lenta, de lo contrario - una " "inclinación rápida" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3711 msgid "" "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete." msgid_plural "" @@ -13247,7 +8081,6 @@ msgstr[1] "" "Las impresoras físicas que se muestran a continuación se basan en el ajuste, " "que se va a eliminar." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3721 msgid "" "The physical printer below is based only on the preset, you are going to " "delete." @@ -13261,7 +8094,6 @@ msgstr[1] "" "Las impresoras físicas que se muestran a continuación se basan únicamente en " "el ajuste, que se va a eliminar." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506 msgid "" "The places where the brim will be printed around each object on the first " "layer." @@ -13269,7 +8101,6 @@ msgstr "" "Los lugares donde se imprimirá el borde alrededor de cada objeto en la " "primera capa." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904 msgid "" "The plater is empty.\n" "Do you want to save the project?" @@ -13277,7 +8108,6 @@ msgstr "" "La plataforma está vacía.\n" "¿Quieres guardar el proyecto?" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2486 msgid "" "The preset below was temporarily installed on the active instance of " "PrusaSlicer" @@ -13291,25 +8121,20 @@ msgstr[1] "" "Los ajustes de abajo fueron instalados temporalmente en la instancia activa " "de PrusaSlicer" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2514 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2575 msgid "The preset modifications are successfully saved" msgid_plural "The presets modifications are successfully saved" msgstr[0] "Las modificaciones del ajuste se ha guardado correctamente" msgstr[1] "Las modificaciones de los ajustes se han guardado correctamente" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460 msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end." msgstr "La impresora multiplexa los filamentos en un solo fusor." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5716 msgid "The provided file name is not valid." msgstr "El nombre proporcionado no es válido." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141 msgid "The provided name is not valid;" msgstr "El nombre proporcionado no es válido;" -#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745 msgid "" "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version " "of PrusaSlicer and is not compatible." @@ -13317,7 +8142,6 @@ msgstr "" "El 3MF seleccionado contiene un objeto pintado compatible con FDM que " "utiliza una versión más reciente de PrusaSlicer y no es compatible." -#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753 msgid "" "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer " "version of PrusaSlicer and is not compatible." @@ -13325,7 +8149,6 @@ msgstr "" "El 3MF seleccionado contiene un objeto pintado multimaterial que utiliza una " "versión más reciente de PrusaSlicer y no es compatible." -#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749 msgid "" "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of " "PrusaSlicer and is not compatible." @@ -13333,46 +8156,23 @@ msgstr "" "El 3MF seleccionado contiene un objeto pintado con una versión más reciente " "de PrusaSlicer y no es compatible." -#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734 -#, boost-format -msgid "" -"The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not " -"compatible." -msgstr "" -"El archivo 3mf seleccionado se ha guardado con una versión más reciente de " -"%1% y no es compatible." - -#: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993 -#, boost-format -msgid "" -"The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not " -"compatible." -msgstr "" -"El archivo amf seleccionado se ha guardado con una versión más reciente de " -"%1% y no es compatible." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3651 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202 msgid "The selected file" msgstr "El archivo seleccionado" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 msgid "The selected file contains no geometry." msgstr "El archivo seleccionado no contiene geometría." -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537 msgid "" "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." msgstr "" "El archivo seleccionado contiene varias áreas disjuntas. Esto no es " "compatible." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004 msgid "" "The selected object couldn't be split because it contains only one part." msgstr "" "El objeto seleccionado no se pudo dividir porque contiene solo una parte." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3086 msgid "" "The selected object couldn't be split because it contains only one solid " "part." @@ -13380,7 +8180,6 @@ msgstr "" "El objeto seleccionado no ha podido ser dividido porque sólo contiene una " "parte sólida." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 msgid "" "The selected project is no longer available.\n" "Do you want to remove it from the recent projects list?" @@ -13388,7 +8187,14 @@ msgstr "" "El proyecto seleccionado no está disponible.\n" "¿Desea eliminarlo de la lista de proyectos recientes?" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440 +msgid "" +"The sequential print is on.\n" +"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually." +msgstr "" +"La impresión secuencial está activada.\n" +"Es imposible aplicar cualquier código G personalizado para los objetos que " +"se imprimen secuencialmente." + msgid "" "The sequential print is on.\n" "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing " @@ -13400,24 +8206,12 @@ msgstr "" "secuencialmente.\n" "Este código no se procesará durante la generación del G-code." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408 -msgid "" -"The sequential print is on.\n" -"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually." -msgstr "" -"La impresión secuencial está activada.\n" -"Es imposible aplicar cualquier código G personalizado para los objetos que " -"se imprimen secuencialmente." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287 msgid "The size of the object can be specified in inches" msgstr "El tamaño del objeto puede ser especificado en pulgadas" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2540 msgid "The size of the object is zero" msgstr "El tamaño del objeto es cero" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158 msgid "" "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA " "printer preset first before importing that SLA archive." @@ -13425,7 +8219,6 @@ msgstr "" "El archivo SLA no contiene ningún ajuste. Por favor, activa primero algún " "preajuste de la impresora SLA antes de importar ese archivo SLA." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671 msgid "" "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means " "straight walls." @@ -13433,40 +8226,6 @@ msgstr "" "La pendiente de la pared del pad en relación con el plano de la cama. 90 " "grados significa paredes rectas." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206 -msgid "" -"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only " -"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is " -"used." -msgstr "" -"La velocidad de carga de un filamento en la extrusora después de la " -"retracción (solo se aplica al motor del extrusor). Si se deja a cero, se usa " -"la velocidad de retracción." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 -msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)." -msgstr "" -"La velocidad para las retracciones (solo se aplica al motor del extrusor)." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82 -msgid "" -"The Spiral Vase mode requires:\n" -"- one perimeter\n" -"- no top solid layers\n" -"- 0% fill density\n" -"- no support material\n" -"- Ensure vertical shell thickness enabled\n" -"- Detect thin walls disabled" -msgstr "" -"El modo Vaso Espiral necesita:\n" -"-un perímetro\n" -"-cero capas de tapa superior\n" -"-0% densidad de relleno\n" -"-sin soportes\n" -"-Comprueba que está activado el espesor de pared vertical\n" -"-Desactiva la detección de paredes finas" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:469 msgid "" "The Spiral Vase option can only be used when printing single material " "objects." @@ -13474,60 +8233,30 @@ msgstr "" "La opción Vaso en espiral solo puede ser usada al imprimir objetos de un " "solo material." -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630 msgid "The supplied name is empty. It can't be saved." msgstr "El nombre proporcionado está vacío. No se puede guardar." -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116 msgid "The supplied name is not available." msgstr "El nombre proporcionado no está disponible." -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101 -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109 msgid "The supplied name is not valid;" msgstr "El nombre proporcionado no es válido;" -#: src/libslic3r/Print.cpp:450 msgid "The supplied settings will cause an empty print." msgstr "Los ajustes proporcionados causarán una impresión vacía." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614 msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls." msgstr "El grosor de las pads y sus paredes de cavidad opcionales." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638 msgid "The uploads are still ongoing" msgstr "Las subidas aún están en curso" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046 msgid "" "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface." msgstr "" "La distancia vertical entre el objeto y la balsa. Se ignora para la interfaz " "soluble." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550 -msgid "" -"The vertical distance between object and support material interface. Setting " -"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the " -"first object layer." -msgstr "" -"La distancia vertical entre el objeto y la interfaz del material de soporte. " -"Establecer esto en 0 también evitará que Slic3r use el flujo y la velocidad " -"del puente para la primera capa de los objetos." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568 -msgid "" -"The vertical distance between the object top surface and the support " -"material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will " -"be used for both top and bottom contact Z distances." -msgstr "" -"La distancia vertical entre la superficie superior del objeto y la interfaz " -"del material de soporte. Si se establece en cero, " -"support_material_contact_distance se utilizará para las distancias Z de " -"contacto superior e inferior." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3005 msgid "" "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" "\n" @@ -13536,14 +8265,23 @@ msgstr "" "La opción Limpiar no está disponible cuando se usa el modo Retracción de " "firmware. ¿Lo inhabilito para habilitar la Retracción de firmware?" -#: src/libslic3r/Print.cpp:494 msgid "" "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)." msgstr "" "La Torre de Limpieza actualmente no es compatible con E volumétrico " "(use_volumetric_e=0)." -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121 +msgid "" +"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are " +"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both " +"support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be " +"set to 0)." +msgstr "" +"La Torre de Limpieza actualmente admite los soportes no solubles solo si " +"están impresos con el extrusor actual sin activar un cambio de herramienta. " +"(Tanto support_material_extruder como support_material_interface_extruder " +"deben configurarse en 0)." + msgid "" "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n" "if they are printed with the current extruder without triggering a tool " @@ -13557,19 +8295,6 @@ msgstr "" "(tanto support_material_extruder como support_material_interface_extruder " "deben configurarse en 0)." -#: src/libslic3r/Print.cpp:598 -msgid "" -"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are " -"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both " -"support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be " -"set to 0)." -msgstr "" -"La Torre de Limpieza actualmente admite los soportes no solubles solo si " -"están impresos con el extrusor actual sin activar un cambio de herramienta. " -"(Tanto support_material_extruder como support_material_interface_extruder " -"deben configurarse en 0)." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:496 msgid "" "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential " "prints." @@ -13577,15 +8302,6 @@ msgstr "" "La Torre de Limpieza no se permite ahora para impresiones secuenciales " "multimaterial." -#: src/libslic3r/Print.cpp:488 -msgid "" -"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, " -"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." -msgstr "" -"La Torre de Limpieza solo es compatible con las variantes de código G usadas " -"por Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware y Repetier." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:490 msgid "" "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " "addressing (use_relative_e_distances=1)." @@ -13593,7 +8309,6 @@ msgstr "" "En la actualidad, Wipe Tower solo es compatible con el direccionamiento " "relativo del extrusor (use_relative_e_distances=1)." -#: src/libslic3r/Print.cpp:519 msgid "" "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed " "over an equal number of raft layers" @@ -13601,7 +8316,6 @@ msgstr "" "La torre de limpieza sólo se permite para varios objetos si se imprimen " "sobre un número igual de capas de balsa" -#: src/libslic3r/Print.cpp:522 msgid "" "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed " "with the same support_material_contact_distance" @@ -13609,7 +8323,6 @@ msgstr "" "La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si se imprimen " "con la misma support_material_contact_distance" -#: src/libslic3r/Print.cpp:524 msgid "" "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced " "equally." @@ -13617,7 +8330,6 @@ msgstr "" "La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si se cortan por " "igual." -#: src/libslic3r/Print.cpp:517 msgid "" "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal " "layer heights" @@ -13625,7 +8337,6 @@ msgstr "" "La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si tienen alturas " "de capas iguales" -#: src/libslic3r/Print.cpp:482 msgid "" "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle " "diameter and use filaments of the same diameter." @@ -13633,7 +8344,6 @@ msgstr "" "La torre de limpieza solo es compatible si todos los extrusores tienen el " "mismo diámetro del nozzle y usan filamento del mismo diámetro." -#: src/libslic3r/Print.cpp:537 msgid "" "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer " "height" @@ -13641,11 +8351,9 @@ msgstr "" "La Torre de Limpieza solo es compatible si todos los objetos tienen la misma " "altura de capa variable" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4096 msgid "There are active warnings concerning sliced models:" msgstr "Hay avisos activos respecto a los modelos laminados:" -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:845 msgid "" "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the " "objects printable." @@ -13653,7 +8361,6 @@ msgstr "" "Hay objetos no imprimibles. Intenta ajustar la configuración de soportes " "para que los objetos se puedan imprimir." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491 msgid "" "There is a color change for extruder that has not been used before.\n" "Check your settings to avoid redundant color changes." @@ -13661,7 +8368,6 @@ msgstr "" "Hay un cambio de color para el extrusor que no se ha usado antes. \n" "Comprueba tus ajustes para evitar cambios de color innecesarios." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485 msgid "" "There is a color change for extruder that won't be used till the end of " "print job.\n" @@ -13671,7 +8377,6 @@ msgstr "" "trabajo de impresión. Este código no será procesado durante la generación " "del G-code." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488 msgid "" "There is an extruder change set to the same extruder.\n" "This code won't be processed during G-code generation." @@ -13679,20 +8384,12 @@ msgstr "" "Hay un cambio de extrusor establecido en el mismo extrusor.\n" "Este código no se procesará durante la generación del código G." -#: src/libslic3r/GCode.cpp:539 msgid "There is an object with no extrusions in the first layer." msgstr "Hay un objeto sin extrusiones en la primera capa." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799 -msgid "Thick bridges" -msgstr "Puentes gruesos" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225 -#, c-format, boost-format msgid "This %s version: %s" msgstr "Esta %s versión: %s" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1322 msgid "" "This action is not revertible.\n" "Do you want to proceed?" @@ -13700,92 +8397,10 @@ msgstr "" "Esta acción no es reversible.\n" "¿Deseas continuar?" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086 msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider." msgstr "" "Esta acción hará que se borren todas las marcas del deslizador vertical." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414 -msgid "" -"This code is inserted between objects when using sequential printing. By " -"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; " -"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r " -"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder " -"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 " -"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." -msgstr "" -"Este código se inserta entre los objetos cuando se utiliza la impresión " -"secuencial. Por defecto, el extrusor y la temperatura de la cama se " -"reinician utilizando un comando de no espera; sin embargo, si se detectan " -"M104, M109, M140 o M190 en este código personalizado, Slic3r no agregará " -"comandos de temperatura. Tenga en cuenta que puede usar variables de " -"marcador de posición para todas las configuraciones de Slic3r, por lo que " -"puede poner un comando \"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desee." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 -msgid "" -"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move " -"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can " -"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and " -"[layer_z]." -msgstr "" -"Este código personalizado se inserta en cada cambio de capa, justo después " -"del movimiento Z y antes de que el extrusor se mueva al primer punto de " -"capa. Tenga en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para " -"todos los ajustes de Slic3r, así como [layer_num] y [layer_z]." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403 -msgid "" -"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. " -"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well " -"as [layer_num] and [layer_z]." -msgstr "" -"Este código personalizado se inserta en cada cambio de capa, justo antes del " -"movimiento Z. Tenga en cuenta que puede usar variables de marcador de " -"posición para todos los ajustes de Slic3r, así como [layer_num] y [layer_z]." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2828 -msgid "" -"This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables " -"for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} " -"and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes " -"to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer " -"will emit no other such command. It is therefore possible to script custom " -"behaviour both before and after the toolchange." -msgstr "" -"Este código personalizado se inserta antes de cada cambio de herramienta. Se " -"pueden utilizar variables de marcador de posición para todos los ajustes de " -"PrusaSlicer, así como {toolchange_z}, {previous_extruder} y {next_extruder}. " -"Cuando se incluye un comando de cambio de herramienta que cambia al extrusor " -"correcto (como T{next_extruder}), PrusaSlicer no emitirá ningún otro comando " -"de este tipo. Por lo tanto, es posible programar un comportamiento " -"personalizado tanto antes como después del cambio de herramienta." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673 -msgid "" -"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the " -"printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of " -"multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all " -"PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed " -"in extruder order." -msgstr "" -"Este procedimiento final se inserta al final del archivo de salida, antes " -"del código G final de la impresora (y antes de cualquier cambio de " -"herramienta desde este filamento en el caso de impresoras multimateriales). " -"Ten en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para todas " -"las configuraciones de PrusaSlicer. Si tienes varios extrusores, el código G " -"se procesa en orden de extrusor." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663 -msgid "" -"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you " -"can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings." -msgstr "" -"Este procedimiento final se inserta al final del archivo de salida. Ten en " -"cuenta que puedes usar variables de marcador de posición para todas las " -"configuraciones de PrusaSlicer." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801 msgid "" "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion " "rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate " @@ -13798,15 +8413,6 @@ msgstr "" "altura de extrusión de 0,2 mm, avance de 20 mm / s) a 5,4 mm³ / s (avance de " "60 mm / s) durará al menos 2 segundos." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780 -msgid "" -"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your " -"extruder supports." -msgstr "" -"Esta configuración experimental se usa para establecer la velocidad " -"volumétrica máxima que admite el extrusor." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906 msgid "" "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." @@ -13814,35 +8420,6 @@ msgstr "" "Esta configuración experimental utiliza comandos G10 y G11 para que el " "firmware maneje la retracción. Esto solo se admite en Marlin reciente." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920 -msgid "" -"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters " -"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know " -"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] " -"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the " -"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is " -"only supported in recent Marlin." -msgstr "" -"Este ajuste experimental utiliza como salida del E valores en milímetros " -"cúbicos en lugar de milímetros lineales. Si su firmware aún no conoce el " -"(los) diámetro (s) del filamento, puede poner comandos como 'M200 D " -"[filament_diameter_0] T0' en su código G inicial para activar el modo " -"volumétrico y usar el diámetro del filamento asociado al filamento " -"seleccionado. en Slic3r. Esto solo se admite en Marlin reciente." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473 -msgid "" -"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it " -"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default " -"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) " -"before tweaking this." -msgstr "" -"Este factor afecta la cantidad de plástico para formar puentes. Puede " -"disminuirlo ligeramente para extraer los extruidos y evitar el combado, " -"aunque la configuración predeterminada suele ser buena y debe experimentar " -"con la refrigeración (usar un ventilador) antes de ajustar esto." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 msgid "" "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak " "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. " @@ -13855,35 +8432,6 @@ msgstr "" "1.1. Si cree que necesita cambiar esto más, verifique el diámetro del " "filamento y los pasos del E en el firmware." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463 -msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs." -msgstr "" -"La velocidad de este ventilador se aplica durante todos los puentes y " -"voladizos." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386 -msgid "" -"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding " -"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy." -msgstr "" -"Esta característica permite combinar el relleno y acelerar la impresión " -"mediante la extrusión de capas de relleno más gruesas a la vez que se " -"preservan los finos perímetros y, por lo tanto, la precisión." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332 -msgid "" -"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. " -"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r " -"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine " -"according to nozzle diameter and layer height." -msgstr "" -"Esta característica permite forzar una capa sólida en cada número de capas. " -"Cero para deshabilitar. Puede establecer esto en cualquier valor (por " -"ejemplo, 9999); Slic3r seleccionará automáticamente la cantidad máxima " -"posible de capas para combinar según el diámetro de la boquilla y la altura " -"de la capa." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382 msgid "" "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in " "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, " @@ -13898,7 +8446,6 @@ msgstr "" "así como los bucles de falda/balsa. No funcionará al imprimir más de un " "objeto." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2604 msgid "" "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an " "advanced mode?" @@ -13906,7 +8453,6 @@ msgstr "" "Este archivo no puede ser cargado en un modo sencillo. ¿Quieres cambiar al " "modo experto?" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2593 msgid "" "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" "Instead of considering them as multiple objects, should \n" @@ -13916,8 +8462,6 @@ msgstr "" "En lugar de considerarlos como objetos múltiples, ¿debería cargarse\n" "el archivo como un solo objeto con múltiples partes?" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333 -#, c-format, boost-format msgid "" "This firmware hex file does not match the printer model.\n" "The hex file is intended for: %s\n" @@ -13933,7 +8477,6 @@ msgstr "" "¿Quieres continuar y grabar este archivo hex de todos modos?\n" "Por favor continúa solo si estás seguro de que es lo correcto." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591 msgid "" "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and " "fan speed according to layer printing time." @@ -13942,7 +8485,6 @@ msgstr "" "velocidad de impresión y la velocidad del ventilador según el tiempo de " "impresión de la capa." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469 msgid "" "This flag enables the brim that will be printed around each object on the " "first layer." @@ -13950,40 +8492,21 @@ msgstr "" "Esta opción activa la balsa que se imprimirá alrededor del objeto en la " "primera capa." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130 -msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done." -msgstr "" -"Esta bandera impone una retractación cada vez que se realiza un movimiento Z." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938 -msgid "" -"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible " -"blob on leaky extruders." -msgstr "" -"Esta bandera moverá la boquilla mientras se retrae para minimizar la posible " -"mancha en los extrusores con fugas." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433 msgid "This G-code will be used as a code for the color change" msgstr "Este código G se utilizará como código para el cambio de color" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442 msgid "This G-code will be used as a code for the pause print" msgstr "Este código G se utilizará como código para la pausa de impresión" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451 msgid "This G-code will be used as a custom code" msgstr "Este código G se utilizará como código personalizado" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351 msgid "This is a default preset." msgstr "Este es un ajuste por defecto." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591 msgid "This is a relative measure of support points density." msgstr "Esta es una medida relativa de la densidad de los puntos de soporte." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2769 msgid "" "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders " "will be set to the new value. Do you want to proceed?" @@ -13991,135 +8514,32 @@ msgstr "" "Esta es una impresora multimaterial de extrusor único, los diámetros de " "todas los extrusores se establecerán según el nuevo valor. ¿Quieres proceder?" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353 msgid "This is a system preset." msgstr "Este es un ajuste del sistema." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248 msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help." msgstr "Esto solo se usa en la interfaz de Slic3r como ayuda visual." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-" -"specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to " -"prevent resetting acceleration at all." -msgstr "" -"Esta es la aceleración después de que se usen los valores de aceleración " -"específicos de cada función (perímetro / relleno). Establezca cero para " -"evitar restablecer la aceleración." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to " -"disable acceleration control for bridges." -msgstr "" -"Esta es la aceleración que su impresora usará para los puentes. Establezca " -"con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración para puentes." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for first layer of object " -"above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first " -"layer of object above raft interface." -msgstr "" -"Esta es la aceleración que tu impresora utilizará para la primera capa del " -"objeto por encima de la interfaz de la balsa. Establezca a cero para " -"desactivar el control de la aceleración para la primera capa del objeto por " -"encima de la interfaz de la balsa." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to " -"disable acceleration control for first layer." -msgstr "" -"Esta es la aceleración que su impresora usará para la primera capa. " -"Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración " -"para la primera capa." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to " -"disable acceleration control for infill." -msgstr "" -"Esta es la aceleración que su impresora usará para el relleno. Establezca " -"con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración para el " -"relleno." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to " -"disable acceleration control for perimeters." -msgstr "" -"Esta es la aceleración que usará su impresora para los perímetros. " -"Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración de " -"los perímetros." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859 msgid "" "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)" msgstr "" "Este es el diámetro de la boquilla de su extrusor (por ejemplo: 0.5, 0.35, " "etc.)" -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581 -#, boost-format -msgid "" -"This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send " -"some of your system information to us. This will only happen once and we " -"will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next " -"version)." -msgstr "" -"Es la primera vez que se ejecuta %1%. Nos gustaría pedirte que nos envíe " -"parte de la información de tu sistema. Esto sólo ocurrirá una vez y no te " -"pediremos que lo hagas de nuevo (sólo después de actualizar a la siguiente " -"versión)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759 -msgid "" -"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap " -"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended " -"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer " -"adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter." -msgstr "" -"Esta es la altura más alta imprimible de capa para este extrusor, que se " -"utiliza para cubrir la altura de la capa variable y la altura de la capa de " -"soporte. La altura máxima recomendada de la capa es del 75% del ancho de " -"extrusión para lograr una adhesión razonable entre capas. Si se establece en " -"0, la altura de la capa se limita al 75% del diámetro de la boquilla." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1822 -msgid "" -"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the " -"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and " -"0.1 mm." -msgstr "" -"Esta es la altura más baja de la capa imprimible para este extrusor y limita " -"la resolución para la altura de la capa variable. Los valores típicos están " -"entre 0.05 mm y 0.1 mm." - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398 msgid "This is wipe tower layer" msgstr "Esta es la capa de la torre de limpieza" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959 msgid "" "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the " -"new filament on the wipe tower for any given pair of tools." -msgstr "" -"Esta matriz detalla los volúmenes (en milímetros cúbicos) necesarios para " -"purgar el nuevo filamento en la torre de limpieza para cualquier par de " -"filamentos." +"new filament on the wipe tower for any given pair of tools. " +msgstr "Esta matriz detalla los volúmenes (en milímetros cúbicos) necesarios para purgar el nuevo filamento en la torre de limpieza para cualquier par de filamentos. " -#: src/libslic3r/GCode.cpp:766 msgid "" "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation." msgstr "" "Esto puede causar problemas en la visualización del código g y en la " "estimación del tiempo de impresión." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983 msgid "" "This operation is irreversible.\n" "Do you want to proceed?" @@ -14127,7 +8547,6 @@ msgstr "" "Esta operación es irreversible. \n" "¿Deseas continuar?" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981 msgid "" "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note " "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping " @@ -14139,7 +8558,6 @@ msgstr "" "cuando detecta superficies inclinadas que se benefician de un mayor número " "de perímetros si la opción Perímetros adicionales está habilitada." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895 msgid "" "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent " "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside " @@ -14149,18 +8567,6 @@ msgstr "" "el goteo. Permitirá una falda alta automáticamente y moverá los extrusores " "fuera de dicha falda cuando cambie la temperatura." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475 -msgid "" -"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting " -"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down " -"the G-code generation due to the multiple checks involved." -msgstr "" -"Esta opción limitará el relleno a las áreas realmente necesarias para " -"soportar techos (actuará como material de soporte interno). Si está " -"habilitado, ralentiza la generación del código G debido a las múltiples " -"comprobaciones involucradas." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468 msgid "" "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the " "latter first." @@ -14168,46 +8574,9 @@ msgstr "" "Esta opción cambiará el orden de impresión de los perímetros y el relleno, " "haciendo que el último sea el primero." -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83 msgid "This printer will be shown in the presets list as" msgstr "Esta impresora se mostrará en la lista de ajustes preestablecidos como" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741 -msgid "" -"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the " -"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be " -"calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." -msgstr "" -"Esta configuración independiente afectará la velocidad de los perímetros " -"externos (los visibles). Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 80%), " -"se calculará en la configuración de velocidad de perímetros anterior. " -"Establecer a cero para auto." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303 -msgid "" -"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " -"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will " -"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." -msgstr "" -"Esta configuración por separado afectará la velocidad de los perímetros con " -"un radio <= 6,5 mm (generalmente agujeros). Si se expresa como porcentaje " -"(por ejemplo: 80%), se calculará en la configuración de velocidad de " -"perímetros anterior. Establecer a cero para auto." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1484 -msgid "" -"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for " -"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might " -"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over " -"perimeter extrusion width." -msgstr "" -"Esta configuración aplica una superposición adicional entre relleno y " -"perímetros para una mejor unión. Teóricamente, esto no debería ser " -"necesario, pero la reacción puede causar huecos. Si se expresa como " -"porcentaje (ejemplo: 15%), se calcula sobre el ancho de extrusión del " -"perímetro." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265 msgid "" "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/" "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print." @@ -14216,61 +8585,6 @@ msgstr "" "láminas / capas. Las capas más delgadas brindan una mayor precisión pero " "requieren más tiempo para imprimir." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750 -msgid "This setting represents the maximum speed of your fan." -msgstr "Esta configuración representa la velocidad máxima de su ventilador." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1813 -msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work." -msgstr "" -"Este ajuste representa el PWM mínimo que el ventilador necesita para " -"funcionar." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416 -msgid "" -"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start " -"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material " -"printers). This is used to override settings for a specific filament. If " -"PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such " -"commands will not be prepended automatically so you're free to customize the " -"order of heating commands and other custom actions. Note that you can use " -"placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 " -"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple " -"extruders, the gcode is processed in extruder order." -msgstr "" -"Este procedimiento de inicio se inserta al principio, después de que " -"cualquier impresora inicie un código G(y después de cualquier cambio de " -"herramienta a este filamento en el caso de impresoras de materiales " -"múltiples). Esto se utiliza para anular la configuración de un filamento " -"específico. Si PrusaSlicer detecta un M104, M109, M140 o M190 en tus códigos " -"personalizados, dichos comandos no se agregarán automáticamente, por lo que " -"puede personalizar el orden de los comandos de calentamiento y otras " -"acciones personalizadas. Ten en cuenta que puedes usar variables de marcador " -"de posición para todas las configuraciones de PrusaSlicer, por lo que puedes " -"colocar un comando \"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desees. Si " -"tienes varias extrusorrs, el código G se procesa en el orden del extrusor." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401 -msgid "" -"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the " -"target temperature and extruder just started heating, and before extruder " -"has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom " -"codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to " -"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that " -"you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can " -"put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." -msgstr "" -"Este procedimiento de inicio se inserta al principio, después de que la base " -"ha alcanzado la temperatura objetivo y el extrusor acaba de comenzar a " -"calentar, y antes de que el extrusor haya terminado de calentar. Si " -"PrusaSlicer detecta un M104 o M190 en tus códigos personalizados, dichos " -"comandos no se agregarán automáticamente, por lo que se puede personalizar " -"el orden de los comandos de calentamiento y otras acciones personalizadas. " -"Ten en cuenta que puedes usar variables de marcador de posición para todas " -"las configuraciones de PrusaSlicer, por lo que puedes colocar un comando " -"\"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desees." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980 msgid "" "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " "parameters." @@ -14278,7 +8592,6 @@ msgstr "" "Esta cadena se modifica con el Diálogo de Empuje y contiene parámetros " "específicos de empuje." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038 msgid "" "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the " "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for " @@ -14290,18 +8603,12 @@ msgstr "" "Z: por ejemplo, si tu interruptor deja la boquilla a 0.3mm de la base de " "impresión, ajustalo a -0.3 (o arregla tu interruptor)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952 msgid "" "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the " "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " -"volumes below." -msgstr "" -"Este vector guarda los volúmenes necesarios para cambiar desde/hasta cada " -"herramienta usada en la torre de limpieza. Estos valores se emplean para " -"simplificar la creación de los volúmenes totales de purga más abajo." +"volumes below. " +msgstr "Este vector guarda los volúmenes necesarios para cambiar desde/hasta cada herramienta usada en la torre de limpieza. Estos valores se emplean para simplificar la creación de los volúmenes totales de purga más abajo. " -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216 -#, c-format, boost-format msgid "" "This version of %s is not compatible with currently installed configuration " "bundles.\n" @@ -14321,20 +8628,6 @@ msgstr "" "copia de respaldo de la configuración existente antes de instalar la nueva " "compatible con esta versión de %s." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4419 -msgid "" -"This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by " -"the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend " -"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to " -"substitute an unknown value with a default silently or verbosely." -msgstr "" -"Esta versión de PrusaSlicer puede no entender las configuraciones producidas " -"por las versiones más nuevas de PrusaSlicer. Por ejemplo, el PrusaSlicer más " -"reciente puede ampliar la lista de tipos de firmware soportados. Uno puede " -"decidir abandonar o sustituir un valor desconocido con un valor por defecto " -"silenciosamente o verbosamente." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234 msgid "" "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma " "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This " @@ -14344,11 +8637,9 @@ msgstr "" "gamma de cero significa que el umbral se encuentra en el medio. Este " "comportamiento elimina el antialiasing sin perder agujeros en los polígonos." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815 msgid "Threads" msgstr "Núcleos" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816 msgid "" "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number " "is slightly above the number of available cores/processors." @@ -14356,20 +8647,15 @@ msgstr "" "Núcleos usados para tareas multi-recurso. Número óptimo de núcleos es " "ligeramente sobre el numero de núcleos/procesadores disponibles." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2531 msgid "Tilt" msgstr "Inclinación" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532 msgid "Tilt time" msgstr "Tiempo de inclinación" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290 -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 msgid "Time" msgstr "Tiempo" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972 msgid "" "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new " "filament during a tool change (when executing the T code). This time is " @@ -14380,7 +8666,6 @@ msgstr "" "T). Este tiempo se añade al tiempo total de impresión mediante el estimador " "de tiempo del código G." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987 msgid "" "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a " "filament during a tool change (when executing the T code). This time is " @@ -14391,42 +8676,24 @@ msgstr "" "código T). Este tiempo se añade al tiempo total de impresión mediante el " "estimador de tiempo del código G." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159 msgid "Time of the fast tilt" msgstr "Tiempo de la inclinación rápida" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168 msgid "Time of the slow tilt" msgstr "Tiempo de la inclinación lenta" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926 msgid "" "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable " "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to " -"original dimensions." -msgstr "" -"Tiempo de espera después de que se ha descargado el filamento. Puede ayudar " -"para conseguir cambios de herramienta fiables con materiales flexibles que " -"pueden necesitar más tiempo para encogerse a su tamaño original." +"original dimensions. " +msgstr "Tiempo de espera después de que se ha descargado el filamento. Puede ayudar para conseguir cambios de herramienta fiables con materiales flexibles que pueden necesitar más tiempo para encogerse a su tamaño original. " -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190 msgid "to" msgstr "a" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365 msgid "To do that please specify a new name for the preset." msgstr "Para hacerlo por favor especifique un nuevo nombre para esos ajustes." -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 -msgid "To objects" -msgstr "A los objetos" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 -msgid "To parts" -msgstr "A las piezas" - -#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82 -#, boost-format msgid "" "To specify the system certificate store manually, please set the %1% " "environment variable to the correct CA bundle and restart the application." @@ -14435,7 +8702,6 @@ msgstr "" "configure la variable de entorno %1% en el paquete CA correcto y reinicia la " "aplicación." -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406 msgid "" "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " "Keychain." @@ -14443,118 +8709,77 @@ msgstr "" "Para usar un archivo CA personalizado, importa tu archivo CA al Almacén de " "Certificados/Llavero." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250 -#, c-format, boost-format msgid "Toggle %c axis mirroring" msgstr "Activar reflejo del eje %c" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93 msgid "too many files" msgstr "demasiados archivos" -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:426 msgid "Too many overlapping holes." msgstr "Demasiados agujeros superpuestos." -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958 msgid "Tool" msgstr "Herramienta" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352 msgid "Tool #" msgstr "Herramienta nº" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:711 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827 msgid "Tool change G-code" msgstr "Código G de cambio de herramienta" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3668 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054 msgid "Tool changes" msgstr "Cambios de herramienta" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059 msgid "Tool marker" msgstr "Marcador de herramienta" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274 msgid "Tool position" msgstr "Posición de herramienta" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126 msgid "Tool type" msgstr "Tipo de herramienta" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2044 msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" msgstr "" "Parámetros del cambio de herramienta para impresoras de un único extrusor MM" -#. TRN To be shown in the main menu View->Top -#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876 msgid "Top" msgstr "Superior" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269 msgid "" "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height." msgstr "" "Sugerencia de grosor de la carcasa superior / inferior: no disponible debido " "a una altura de capa inválida." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548 -msgid "Top contact Z distance" -msgstr "Distancia Z de contacto superior" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692 -msgid "Top fill pattern" -msgstr "Patrón de relleno superior" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634 msgid "Top interface layers" msgstr "Capas de la interfaz superior" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288 msgid "Top is open." msgstr "La parte superior está abierta." -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282 -#, boost-format msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." msgstr "" "La tapa superior es de %1% mm de espesor con una altura de capa de %2% mm." -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178 -msgid "top solid infill" -msgstr "relleno sólido superior" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852 msgid "Top solid infill" msgstr "Relleno sólido superior" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870 +msgid "top solid infill" +msgstr "relleno sólido superior" + msgid "Top solid layers" msgstr "Capas solidas superiores" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 msgid "Top View" msgstr "Vista superior" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550 msgid "Topmost surface only" msgstr "Solo en la superficie superior" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 msgid "Total" msgstr "Total" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361 msgid "" "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on " "which tools are loaded/unloaded." @@ -14562,50 +8787,34 @@ msgstr "" "El volumen total de purga se calcula sumando dos valors más abajo, " "dependiendo de qué filamentos se carguen/descarguen." -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 msgid "Total rammed volume" msgstr "Volumen total empujado" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114 msgid "Total ramming time" msgstr "Tiempo de empuje total" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863 msgid "Transfer" msgstr "Transferir" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947 -#, boost-format msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"." msgstr "" "Transferir las opciones seleccionadas al nuevo ajuste seleccionado \"%1%\"." -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942 msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset." msgstr "Transfiera los ajustes seleccionados al preajuste recién seleccionado." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577 msgid "Translate" msgstr "Traducir" -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493 msgid "Translation" msgstr "Translación" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3605 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887 msgid "Travel" msgstr "Recorrido" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147 msgid "Triangles" msgstr "Triángulos" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377 msgid "" "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added " "whenever we need to slice the model to perform the requested action)." @@ -14614,25 +8823,21 @@ msgstr "" "implícitamente cada vez que necesitamos laminar el modelo para realizar la " "acción solicitada)." -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + msgid "Type here the name of your printer device" msgstr "Escribe aquí el nombre de tu dispositivo de impresión" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006 msgid "Type of the printer." msgstr "Tipo de impresora." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:441 msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model." msgstr "No se puede perforar la configuración actual de agujeros en el modelo." -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273 -#, c-format, boost-format msgid "" "Unable to load the following shaders:\n" "%s" @@ -14640,121 +8845,74 @@ msgstr "" "No se pueden cargar las siguientes sombras:\n" "%s" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3778 msgid "Unable to reload:" msgstr "Incapaz de recargar:" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450 msgid "Unable to replace with more than one volume" msgstr "No se puede sustituir con más de un volumen" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1046 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1099 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1114 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1129 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1144 msgid "Undef" msgstr "Undef" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681 msgid "Undef category" msgstr "Categoría sin definir" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681 msgid "Undef group" msgstr "Grupo sin definir" -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292 msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91 msgid "undefined error" msgstr "error no definido" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294 msgid "Underflow" msgstr "Subflujo" -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486 -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936 -#, c-format, boost-format msgid "Undo %1$d Action" msgid_plural "Undo %1$d Actions" msgstr[0] "Deshacer %1$d Acción" msgstr[1] "Deshacer %1$d Acciones" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4859 msgid "Undo / Redo is processing" msgstr "Deshacer / Rehacer se está procesando" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772 msgid "Undo desktop integration failed." msgstr "Deshacer la integración en el escritorio ha fallado." -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770 msgid "Undo desktop integration was successful." msgstr "Deshacer la integración en el escritorio ha sido un éxito." -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916 msgid "Undo History" msgstr "Deshacer Historia" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history] -msgid "" -"Undo/redo history\n" -"Did you know that you can right-click theundo/redo arrowsto see the " -"history of changes and to undo or redo several actions at once?" -msgstr "" -"Historial de deshacer/rehacer\n" -"¿Sabías que puedes hacer clic con el botón derecho del ratón en las flechas " -"dedeshacer/rehacer para ver el historial de cambios y deshacer o " -"rehacer varias acciones a la vez?" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115 msgid "unexpected decompressed size" msgstr "tamaño de descompresión inesperado" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157 -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143 -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159 msgid "Unknown error occured" msgstr "Ha ocurrido un error desconocido" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690 -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710 msgid "Unknown error occured during exporting G-code." msgstr "Se produjo un error desconocido durante la exportación del código G." -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308 msgid "unloaded" msgstr "descargado" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908 msgid "Unloading speed" msgstr "Velocidad de descarga" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917 msgid "Unloading speed at the start" msgstr "Velocidad de descarga al inicio" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4257 msgid "UNLOCKED LOCK" msgstr "CANDADO ABIERTO" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4283 msgid "" "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not " "equal to the system (or default) values for the current option group.\n" @@ -14767,7 +8925,6 @@ msgstr "" "Haz clic para restablecer todas las configuraciones para el grupo de " "opciones actual a los valores del sistema (o predeterminados)." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4298 msgid "" "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to " "the system (or default) value.\n" @@ -14778,64 +8935,48 @@ msgstr "" "predeterminados).\n" "Haz clic para reiniciar el valor actual a los del sistema (o predeterminados)" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:771 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Cambios No guardados" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157 msgid "Unselect gizmo or clear selection" msgstr "Deseleccionar gizmo o borrar selección" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119 msgid "unsupported central directory size" msgstr "tamaño del directorio central no compatible" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99 msgid "unsupported encryption" msgstr "encriptación no compatible" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101 msgid "unsupported feature" msgstr "característica no compatible" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97 msgid "unsupported method" msgstr "método no compatible" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109 msgid "unsupported multidisk archive" msgstr "archivo multidisk no compatible" -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265 msgid "Unsupported OpenGL version" msgstr "Versión de OpenGL no soportada" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643 msgid "Unsupported selection" msgstr "Selección no soportada" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2818 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176 msgid "up to" msgstr "hasta" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37 msgid "Update available" msgstr "Actualización disponible" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175 msgid "Update built-in Presets automatically" msgstr "Actualiza los ajustes de fábrica automáticamente" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206 msgid "Updates" msgstr "Actualizaciones" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231 msgid "" "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's " "customized settings." @@ -14843,48 +8984,36 @@ msgstr "" "Las actualizaciones nunca se realizan sin el consentimiento del usuario y " "nunca sobre-escriben ajustes personalizados del usuario." -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779 msgid "Updating" msgstr "Actualizando" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19 msgid "Upgrade" msgstr "Actualización" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:115 msgid "Upload" msgstr "Enviar" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251 msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer" msgstr "Cargar una imagen de firmware a una impresora basada en Arduino" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:92 msgid "Upload and Print" msgstr "Enviar e imprimir" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:103 msgid "Upload and Simulate" msgstr "Enviar y simular" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84 -#, c-format, boost-format msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?" msgstr "El nombre del archivo enviado no termina con \"%s\". ¿Desea continuar?" -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58 msgid "Upload not enabled on FlashAir card." msgstr "Subida no activada a tarjeta FlashAir." -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40 msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" msgstr "Cargar el host de impresión con el siguiente nombre de archivo:" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372 msgid "Uploading" msgstr "Subiendo" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491 msgid "" "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " "close all holes in the model." @@ -14892,77 +9021,50 @@ msgstr "" "Utiliza \"Incluso-extraño\" para los modelos de avión de 3DLabPrint. Utiliza " "\"Cerrar agujeros\" para cerrar todos los agujeros del modelo." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787 msgid "Use another extruder" msgstr "Usar otro extrusor" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391 msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel" msgstr "Usar colores para los valores de los ejes en el panel de Manipulación" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444 msgid "Use custom size for toolbar icons" msgstr "Usar tamaño personalizado para los iconos de la barra de herramientas" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476 msgid "Use environment map" msgstr "Usar mapa ambiental" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905 msgid "Use firmware retraction" msgstr "Usar la retracción del firmware" -#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479 msgid "Use for search" msgstr "Usar para buscar" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620 -msgid "Use for time estimate" -msgstr "Usar para la estimación de tiempo" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:50 msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." msgstr "" "Use barras diagonales ( / ) como separadores de directorios si fuese " "necesario." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326 msgid "Use free camera" msgstr "Usar la cámara libre" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288 msgid "Use inches" msgstr "Usar pulgadas" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605 msgid "Use pad" msgstr "Usar pad" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319 msgid "Use perspective camera" msgstr "Usar cámara en perspectiva" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912 msgid "Use relative E distances" msgstr "Usar las distancias relativas en E" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268 msgid "Use Retina resolution for the 3D scene" msgstr "Usa la resolución de Retina para la escena 3D" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507 msgid "Use system menu for application" msgstr "Utilizar el menú del sistema para la aplicación" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822 -msgid "" -"Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder " -"(usually E but some printers use A)." -msgstr "" -"Utiliza esta opción para ajustar la letra asociada al extrusor de tu " -"impresora (normalmente se usa E pero otras usan A)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532 msgid "" "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal " "plane." @@ -14970,66 +9072,48 @@ msgstr "" "Use esta configuración para rotar el patrón de material de soporte en el " "plano horizontal." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919 msgid "Use volumetric E" msgstr "Usar E volumétrico" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634 msgid "used" msgstr "usado" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301 -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562 msgid "Used filament" msgstr "Filamento usado" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376 msgid "Used Filament (g)" msgstr "Filamento Usado (g)" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357 msgid "Used Filament (in)" msgstr "Filamento Usado (in)" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369 msgid "Used Filament (in³)" msgstr "Filamento Usado (in³)" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357 msgid "Used Filament (m)" msgstr "Filamento Usado (m)" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369 msgid "Used Filament (mm³)" msgstr "Filamento Usado (mm³)" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1314 msgid "Used Material (ml)" msgstr "Material usado (ml)" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299 msgid "Used Material (unit)" msgstr "Material usado (unidades)" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317 msgid "User" msgstr "Usuario" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037 msgid "User presets" msgstr "Ajustes de usuario" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149 msgid "validation failed" msgstr "validación fallida" -#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57 msgid "Value is the same as the system value" msgstr "El valor es el mismo que el del sistema" -#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58 msgid "" "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved " "preset" @@ -15037,101 +9121,63 @@ msgstr "" "El valor ha cambiado y ya no es igual al valor del sistema o al último valor " "guardado" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635 msgid "Values in this column are for Normal mode" msgstr "Los valores en esta columna son para el modo Normal" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2641 msgid "Values in this column are for Stealth mode" msgstr "Los valores en esta columna son para el modo Silencioso" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height] -msgid "" -"Variable layer height\n" -"Did you know that you can print different regions of your model with a " -"different layer height and smooth the transitions between them? Try " -"theVariable layer height tool. (Not available for SLA printers.)" -msgstr "" -"Altura de capa variable\n" -"¿Sabías que puede imprimir diferentes regiones de tu modelo con una altura " -"de capa diferente y suavizar las transiciones entre ellas? Prueba la " -"herramientaAltura de capa variable. (No disponible para impresoras " -"SLA.)" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4627 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53 msgid "Variable layer height" msgstr "Altura de capa variable" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273 msgid "Variable layer height - Adaptive" msgstr "Altura de capa variable - Adaptativa" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561 msgid "Variable layer height - Manual edit" msgstr "Altura de capa variable - Edicción manual" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265 msgid "Variable layer height - Reset" msgstr "Altura de capa variable - Reiniciar" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281 msgid "Variable layer height - Smooth all" msgstr "Altura de capa variable - Suavizar todo" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81 msgid "variants" msgstr "variantes" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1370 msgid "vendor" msgstr "fabricante" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642 msgid "Vendor:" msgstr "Vendedor:" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312 msgid "Verbose G-code" msgstr "Código G detallado" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:367 -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262 msgid "Version" msgstr "Versión" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 msgid "version" msgstr "versión" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457 msgid "Vertical shells" msgstr "Carcasas verticales" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243 msgid "Vertical Slider" msgstr "Control Deslizante Vertical" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222 msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" msgstr "Control deslizante vertical - Mover el pulgar activo hacia Abajo" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221 msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" msgstr "Control deslizante vertical - Mover el pulgar activo hacia Arriba" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211 msgid "View" msgstr "Vista" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272 msgid "View mode" msgstr "Modo de vista" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903 -#, boost-format msgid "" "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" "to be asked about unsaved changes again." @@ -15139,8 +9185,6 @@ msgstr "" "Visita \"Preferencias\" y marca\"%1%\"\n" "para que se le pregunte sobre los cambios no guardados nuevamente." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738 -#, boost-format msgid "" "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" "to changes your choice." @@ -15148,106 +9192,59 @@ msgstr "" "Visita \"Preferencias\" y marca\"%1%\"\n" "para cambiar tu elección." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278 msgid "Visualize an already sliced and saved G-code" msgstr "Visualizar un código G ya laminado y guardado" -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:682 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691 -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:729 msgid "Visualizing supports" msgstr "Visualizar soportes" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211 msgid "Volume" msgstr "Volumen" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362 msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being" msgstr "Volumen a purgar (mm³) cuando el filamento está siendo" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248 msgid "Volumes in Object reordered" msgstr "Volúmenes en Objetos reordenados" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 msgid "Volumetric" msgstr "Volumétrico" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2145 msgid "Volumetric flow hints not available" msgstr "Sugerencias de flujo volumétrico no disponibles" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223 msgid "Volumetric flow rate" msgstr "Tasa de caudal volumétrico" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298 msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)" msgstr "Tasa de flujo volumétrico (mm³/seg)" -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 msgid "Volumetric speed" msgstr "Velocidad volumétrica" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740 msgid "Wall thickness" msgstr "Espesor de pared" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245 -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645 -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675 -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443 msgid "Warning" msgstr "Peligro" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3163 msgid "WARNING:" msgstr "AVISO:" -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590 -#, boost-format -msgid "" -"We do not send any personal information nor anything that would allow us to " -"identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived " -"from your system is sent, but the source information cannot be " -"reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware " -"and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to " -"inspect the code actually performing the communication, see %1%." -msgstr "" -"No enviamos ninguna información personal ni nada que nos permita " -"identificarle posteriormente. Para detectar entradas duplicadas, se envía un " -"número único derivado de su sistema, pero la información de origen no puede " -"reconstruirse. Aparte de eso, sólo se envían datos generales sobre tu " -"sistema operativo, hardware e instalación de OpenGL. PrusaSlicer es de " -"código abierto, si quiere inspeccionar el código que realmente realiza la " -"comunicación, vea %1%." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484 -#, c-format, boost-format msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant" msgstr "Bienvenido al %s Asistente de Configuración" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486 -#, c-format, boost-format msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard" msgstr "Bienvenido al %s Ayudante de Configuración" -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322 -#, boost-format msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?" msgstr "" "¿Qué te gustaría hacer con el ajuste preestablecido \"%1%\" después de " "guardar?" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192 msgid "" "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor " "even if they are marked as incompatible with the active printer" @@ -15256,7 +9253,6 @@ msgstr "" "muestran en el editor de ajustes preestablecidos, incluso si están marcados " "como incompatibles con la impresora activa" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202 msgid "" "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the " "application, shows a dialog asking to select the action to take on the file " @@ -15266,11 +9262,6 @@ msgstr "" "proyecto en la aplicación, muestra un cuadro de diálogo que solicita " "seleccionar la acción a realizar en el archivo a cargar." -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192 -msgid "when printing" -msgstr "al imprimir" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530 msgid "" "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip " "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by " @@ -15281,7 +9272,6 @@ msgstr "" "será recortada por la 1ra, la 3ra parte será recortada por la 1ra y 2da, " "etc.)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582 msgid "" "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each " "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). " @@ -15293,68 +9283,22 @@ msgstr "" "Esta función es útil para evitar el riesgo de impresiones arruinadas. Slic3r " "debería advertirte y evitar las colisiones del extrusor, pero ten cuidado." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210 msgid "" -"When printing with very low layer heights, you might still want to print a " -"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build " -"plates." -msgstr "" -"Cuando se imprime con alturas de capa muy bajas, es posible que se quiera " -"imprimir una capa inferior más gruesa para mejorar la adherencia y la " -"tolerancia de las bases de impresión no perfectas." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145 -msgid "" -"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back " -"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it " -"enters the extruder)." -msgstr "" -"Cuando se desencadena la retracción antes de cambiar la herramienta, el " -"filamento se retira en la cantidad especificada (la longitud se mide en el " -"filamento sin procesar, antes de que entre en el extrusor)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137 -msgid "" -"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified " -"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the " -"extruder)." +"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified " +"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the " +"extruder)." msgstr "" "Cuando se activa la retracción, el filamento se retira en la cantidad " "especificada (la longitud se mide en el filamento sin procesar, antes de que " "entre en el extrusor)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930 msgid "" "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When " "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " -"than unloading." -msgstr "" -"Cuando se establece en cero, la distancia que el filamento se mueve desde la " -"posición de estacionamiento durante la carga es exactamente la misma que se " -"usó durante la descarga. Cuando es positivo, se carga más lejos, si es " -"negativo, el movimiento de carga es más corto que el de descarga." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770 -msgid "" -"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal " -"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting " -"is used to set the highest print speed you want to allow." -msgstr "" -"Al establecer otras configuraciones de velocidad en 0, Slic3r calculará " -"automáticamente la velocidad óptima para mantener constante la presión en el " -"extrusor. Esta configuración experimental se utiliza para establecer la " -"velocidad de impresión más alta que desea permitir." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189 -msgid "" -"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " -"push this additional amount of filament." -msgstr "" -"Cuando la retracción se compensa después de cambiar la herramienta, el " -"extrusor empujará esta cantidad adicional de filamento." +"than unloading. " +msgstr "Cuando se establece en cero, la distancia que el filamento se mueve desde la posición de estacionamiento durante la carga es exactamente la misma que se usó durante la descarga. Cuando es positivo, se carga más lejos, si es negativo, el movimiento de carga es más corto que el de descarga. " -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181 msgid "" "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." @@ -15362,15 +9306,12 @@ msgstr "" "Cuando la retracción se compensa después de un movimiento, el extrusor " "necesitará introducir más filamento. Este ajuste raramente se necesita." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4264 msgid "WHITE BULLET" msgstr "VIÑETA BLANCA" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4286 msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset." msgstr "El icono de VIÑETA BLANCA un ajuste no del sistema (o no por defecto)" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4289 msgid "" "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last " "saved preset for the current option group." @@ -15378,7 +9319,6 @@ msgstr "" "El símbolo de VIÑETA BLANCA indica que los ajustes son los mismos que los de " "la última vez que salvaste los ajustes para el grupo de opciones actual." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4304 msgid "" "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved " "preset." @@ -15386,38 +9326,30 @@ msgstr "" "El símbolo de VIÑETA BLANCA indica que los valores son los mismos que los de " "los ajustes guardados la última vez." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3999 msgid "Whole word" msgstr "Palabra completa" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982 msgid "Width" msgstr "Ancho" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294 msgid "Width (mm)" msgstr "Ancho (mm)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3444 msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center" msgstr "" "Ancho desde el centro de la esfera trasera al centro de la esfera delantera" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983 msgid "Width of a wipe tower" msgstr "Ancho de la torre de limpieza" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716 msgid "" "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad." msgstr "" "Ancho de los palitos de apoyo que conectan la pieza y la base generada." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106 msgid "Width of the display" msgstr "Ancho de la pantalla" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217 msgid "" "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the " "correction." @@ -15425,67 +9357,42 @@ msgstr "" "Aumentará o reducirá los polígonos 2D laminados de acuerdo con el signo de " "la corrección." -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3627 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3630 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050 msgid "Wipe" msgstr "Limpiar" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013 msgid "Wipe into this object" msgstr "Limpiar en el objeto" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005 msgid "Wipe into this object's infill" msgstr "Limpiar en el relleno del objeto" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012 -msgid "Wipe options" -msgstr "Opciones de limpieza" +msgid "Wipe Tower" +msgstr "Torre de limpieza" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1634 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364 msgid "Wipe tower" msgstr "Torre de limpieza" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412 msgid "wipe tower" msgstr "torre de limpieza" -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126 -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146 -msgid "Wipe Tower" -msgstr "Torre de limpieza" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173 msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment" msgstr "Torre de limpieza - Ajuste del volumen de purga" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2997 msgid "Wipe tower brim width" msgstr "Ancho de la balsa de la torre de limpieza" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2041 msgid "Wipe tower parameters" msgstr "Parámetros de la torre de limpieza" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989 msgid "Wipe tower rotation angle" msgstr "Ángulo de rotación de la torre de limpieza" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990 msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis." msgstr "Ángulo de rotación de la torre de limpieza con respecto al eje X." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937 msgid "Wipe while retracting" msgstr "Limpiar mientras se retrae" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193 -msgid "with a volumetric rate" -msgstr "con una tasa volumétrica" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122 msgid "" "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract " "before doing the wipe movement." @@ -15493,7 +9400,6 @@ msgstr "" "Con extrusores bowden, puede ser recomendable realizar una retracción rápida " "antes de realizar el movimiento de limpiar." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266 msgid "" "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the " "object, possibly intersecting brim.\n" @@ -15509,16 +9415,12 @@ msgstr "" "Esto es útil para proteger una impresión en ABS o ASA para que no se deforme " "y se desprenda de la cama de impresión debido a las corrientes de aire." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781 msgid "With sheath around the support" msgstr "Con protección alrededor del soporte" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84 msgid "World coordinates" msgstr "Coordenadas mundiales" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100 msgid "" "Would you like to install it?\n" "\n" @@ -15534,27 +9436,21 @@ msgstr "" "problema con la nueva versión.\n" "Updated configuration bundles:" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151 msgid "write calledback failed" msgstr "fallo write calledback" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4306 msgid "Write information about the model to the console." msgstr "Escribir información sobre el modelo en la consola." -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151 msgid "Wrong password" msgstr "Contraseña incorrecta" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969 msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower" msgstr "Coordenada X de la esquina frontal izquierda de la torre de limpieza" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517 msgid "XY separation between an object and its support" msgstr "Separación XY entre un objeto y su soporte" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519 msgid "" "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage " "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width." @@ -15562,15 +9458,9 @@ msgstr "" "Separación XY entre un objeto y su soporte. Si se expresa como porcentaje " "(por ejemplo 50%), se calculará sobre el ancho del perímetro externo." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027 -msgid "XY Size Compensation" -msgstr "Compensación de tamaño XY" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976 msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower" msgstr "Coordenada Y de la esquina delantera izquierda de la torre de limpieza" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270 msgid "" "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your " "changes first." @@ -15578,35 +9468,14 @@ msgstr "" "Estás editando los puntos de apoyo del SLA. Por favor, aplica o descarta tus " "cambios primero." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:954 -#, boost-format msgid "You are opening %1% version %2%." msgstr "Estás abriendo %1% versión %2%." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043 -msgid "" -"You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n" -"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM " -"available in the system.\n" -"Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www." -"prusa3d.cz/prusaslicer/.\n" -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Está ejecutando una versión de 32 bits de PrusaSlicer en Windows de 64 " -"bits.\n" -"La versión de 32 bits de PrusaSlicer probablemente no podrá utilizar toda la " -"RAM disponible en el sistema.\n" -"Por favor, descarga e instala una versión de 64 bits de PrusaSlice desde " -"https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n" -"¿Desea continuar?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5062 msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them" msgstr "" "Puedes mantener las modificaciones de los preajustes en el nuevo proyecto o " "descartarlas" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5063 msgid "" "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save " "changes as new presets.\n" @@ -15617,31 +9486,18 @@ msgstr "" "Ten en cuenta que si se guardan los cambios, el nuevo proyecto no los " "conservará." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5330 msgid "You can open only one .gcode file at a time." msgstr "Solo puedes abrir un archivo .gcode a la vez." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849 -msgid "" -"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " -"header comments." -msgstr "" -"Puede poner sus notas personales aquí. Este texto se añadirá al código G " -"como comentarios." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874 msgid "You can put your notes regarding the filament here." msgstr "Puede poner sus notas con respecto al filamento aquí." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012 msgid "You can put your notes regarding the printer here." msgstr "Puede poner sus notas con respecto a la impresora aquí." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3383 msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here." msgstr "Puede poner tus notas sobre el material de impresión de SLA aquí." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637 msgid "" "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first " "layers, so that it does not make adhesion worse." @@ -15649,24 +9505,9 @@ msgstr "" "Puedes configurarlo como un valor positivo para desactivar el ventilador " "durante todas las capas iniciales, de manera que no empeora la adhesión." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903 -msgid "" -"You can use all configuration options as variables inside this template. For " -"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], " -"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], " -"[input_filename], [input_filename_base]." -msgstr "" -"Puedes usar todas las opciones de configuración como las variables dentro de " -"esta muestra. Por ejemplo [layer_height], [fill_density] etc.También puedes " -"usar [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], " -"[version], [input_filename], [input_filename_base]." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775 msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." msgstr "No puede cambiar un tipo de la última parte sólida del objeto." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625 -#, c-format, boost-format msgid "" "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them " "is(are) multi-part" @@ -15674,18 +9515,15 @@ msgstr "" "No puede agregar el(los) objeto(s) desde % s porque uno o algunos de ellos " "son de varias piezas" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2426 msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" msgstr "No puedes cargar un proyecto SLA con varias piezas en la base" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640 msgid "" "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection" msgstr "" "No puedes usar el modo de escala no uniforme para la selección de múltiples " "objetos/partes" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761 msgid "" "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n" "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in " @@ -15696,8 +9534,6 @@ msgstr "" "Para exportar el código G correctamente, marca \"Código G Cambio de Color\" " "in \"Configuración de la Impresora > Código G Personalizado\"" -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283 -#, boost-format msgid "" "You have selected physical printer \"%1%\" \n" "with related printer preset \"%2%\"" @@ -15705,31 +9541,24 @@ msgstr "" "Ha seleccionado una impresora física \"%1%\" \n" "con ajuste de impresora relacionado \"%2%\"" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1656 msgid "" "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\"" msgstr "" "Tiene los siguientes ajustes preestablecidos con opciones guardadas para " "\"Subida del host de impresión\"" -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260 msgid "You may need to update your graphics card driver." msgstr "Puede que necesites actualizar tu tarjeta de gráficos." -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 msgid "You must install a configuration update." msgstr "Es necesario instalar una actualización de la configuración." -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634 msgid "You should change the name of your printer device." msgstr "Deberías cambiar el nombre de tu dispositivo de impresión." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644 -#, c-format, boost-format msgid "You started your selection with %s Item." msgstr "Has empezado la selección con %s Items." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429 msgid "" "You will be notified about new release after startup acordingly: All = " "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release." @@ -15738,11 +9567,9 @@ msgstr "" "consecuencia: Todos = Lanzamiento regular y lanzamientos alfa / beta. Sólo " "versión = versión regular." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3075 msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering." msgstr "No se te preguntará de nuevo sobre los hipervínculos que aparecen." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1735 msgid "" "You will not be asked about it again, when: \n" "- Closing PrusaSlicer,\n" @@ -15752,7 +9579,6 @@ msgstr "" "- Cerrar PrusaSlicer,\n" "- Cargar o crear un nuevo proyecto" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897 msgid "" "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you " "create new project" @@ -15760,7 +9586,6 @@ msgstr "" "No se te preguntará por los cambios no guardados en los ajustes la próxima " "vez que cree un nuevo proyecto" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898 msgid "" "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you " "switch a preset" @@ -15768,33 +9593,17 @@ msgstr "" "No se te preguntará por los cambios no guardados en los ajustes la próxima " "vez que cambies de ajuste" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899 -msgid "" -"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time " -"you: \n" -"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n" -"- Loading a new project while some presets are modified" -msgstr "" -"No se te preguntará por los cambios no guardados en los ajustes la próxima " -"vez que lo hagas: \n" -"- Cerrar PrusaSlicer mientras se modifican algunos ajustes,\n" -"- Cargar un nuevo proyecto mientras se modifican algunos ajustes" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2517 msgid "Your current changes will delete all saved color changes." msgstr "Tus nuevos cambios borrarán todos los cambios de color." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538 msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes." msgstr "" "Tus cambios actuales eliminarán todos los cambios guardados del extrusor " "(herramienta)." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 msgid "Your file was repaired." msgstr "Tu fichero fue reparado." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2767 msgid "" "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to " "fit your print bed." @@ -15802,7 +9611,6 @@ msgstr "" "Tu pieza parece demasiado grande, así que se ha escalado automáticamente " "para que pueda caber en la base de impresión." -#: src/libslic3r/GCode.cpp:1445 msgid "" "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no " "collision." @@ -15810,61 +9618,24 @@ msgstr "" "Tu impresión está muy cerca de las regiones de purga. Asegúrate de que no " "hay colisiones." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27 -#, boost-format -msgid "" -"Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo " -"supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be " -"used for painting." -msgstr "" -"Tu impresora tiene más extrusores de los que admite el gizmo de pintado de " -"soportes multimaterial. Por esta razón, sólo los primeros %1% extrusores " -"podrán ser utilizados para pintar." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037 msgid "Z offset" msgstr "Ajuste en altura Z" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896 -msgid "Z travel" -msgstr "Recorrido en Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492 msgid "Zig-Zag" msgstr "Zig-Zag" -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161 msgid "Zoom in" msgstr "Aumentar zoom" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none -#: selected] -msgid "" -"Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n" -"Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the Z key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the " -"scene." -msgstr "" -"Zoom sobre los objetos seleccionados o sobre todos los objetos si no hay " -"ninguno seleccionado\n" -"¿Sabías que puedes hacer zoom sobre los objetos seleccionados pulsando la " -"tecla Z? Si no hay ninguno seleccionado, la cámara hará zoom sobre " -"todos los objetos de la escena." - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162 msgid "Zoom out" msgstr "Reducir zoom" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159 msgid "Zoom to Bed" msgstr "Zoom a la Cama" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160 msgid "" "Zoom to selected object\n" "or all objects in scene, if none selected" @@ -15872,8520 +9643,5 @@ msgstr "" "Zoom a objetos seleccionados\n" "o a todos los objetos en escena, si no se seleccionó ninguno" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673 -msgid "°" -msgstr "°" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792 msgid "°C" msgstr "°C" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:586 -msgid "" -"\n" -"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" -msgstr "" -"\n" -"Envíe este informe al responsable del programa. ¡Gracias!\n" - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326 -msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" -msgstr " Gracias. Sentimos las molestias.\n" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:573 -#, c-format -msgid " (copy %d of %d)" -msgstr " (copia %d de %d)" - -#: ../src/common/log.cpp:421 -#, c-format -msgid " (error %ld: %s)" -msgstr " (error %ld: %s)" - -#: ../src/common/imagtiff.cpp:72 -#, c-format -msgid " (in module \"%s\")" -msgstr " (en el módulo «%s»)" - -#: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138 -msgid " (while overwriting an existing item)" -msgstr " (al sobrescribir un elemento existente)" - -#: ../src/common/docview.cpp:1642 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714 -msgid " Preview" -msgstr " Previsualización" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:824 -msgid " bold" -msgstr " negrita" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:840 -msgid " italic" -msgstr " cursiva" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:820 -msgid " light" -msgstr " ligera" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:807 -msgid " strikethrough" -msgstr " tachado" - -#: ../src/common/paper.cpp:117 -msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" -msgstr "Sobre n.º 10, 4 1/8 × 9 1/2 in" - -#: ../src/common/paper.cpp:118 -msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" -msgstr "Sobre n.º 11, 4 1/2 × 10 3/8 in" - -#: ../src/common/paper.cpp:119 -msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" -msgstr "Sobre n.º 12, 4 3/4 × 11 in" - -#: ../src/common/paper.cpp:120 -msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" -msgstr "Sobre n.º 14, 5 × 11 1/2 in" - -#: ../src/common/paper.cpp:116 -msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" -msgstr "Sobre n.º 9, 3 7/8 × 8 7/8 in" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1031 -#, c-format -msgid "%d of %lu" -msgstr "%d de %lu" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1678 -#, c-format -msgid "%i of %u" -msgstr "%i de %u" - -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:279 -#, c-format -msgid "%ld byte" -msgid_plural "%ld bytes" -msgstr[0] "%ld byte" -msgstr[1] "%ld bytes" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1033 -#, c-format -msgid "%lu of %lu" -msgstr "%lu de %lu" - -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6028 -#, c-format -msgid "%s (%d items)" -msgstr "%s (%d elementos)" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:1221 -#, c-format -msgid "%s (or %s)" -msgstr "%s (o %s)" - -#: ../src/generic/logg.cpp:224 -#, c-format -msgid "%s Error" -msgstr "Error de %s" - -#: ../src/generic/logg.cpp:236 -#, c-format -msgid "%s Information" -msgstr "Información de %s" - -#: ../src/generic/preferencesg.cpp:113 -#, c-format -msgid "%s Preferences" -msgstr "Preferencias de %s" - -#: ../src/generic/logg.cpp:228 -#, c-format -msgid "%s Warning" -msgstr "Alerta de %s" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319 -#, c-format -msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" -msgstr "%s no se ajustó a la cabecera tar para la entrada '%s'" - -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124 -#, c-format -msgid "%s files (%s)|%s" -msgstr "archivos %s (%s)|%s" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1716 -#, c-format -msgid "%u of %u" -msgstr "%u de %u" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 -msgid "&About" -msgstr "&Acerca de" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 -msgid "&Actual Size" -msgstr "Tamaño re&al" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262 -msgid "&After a paragraph:" -msgstr "&Después de un párrafo:" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 -msgid "&Alignment" -msgstr "&Alinear" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 -msgid "&Apply" -msgstr "&Aplicar" - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 -msgid "&Apply Style" -msgstr "&Aplicar estilo" - -#: ../src/msw/mdi.cpp:179 -msgid "&Arrange Icons" -msgstr "&Organizar iconos" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:195 -msgid "&Ascending" -msgstr "&Ascendente" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 -msgid "&Back" -msgstr "&Atrás" - -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115 -msgid "&Based on:" -msgstr "&Basado en:" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 -msgid "&Before a paragraph:" -msgstr "&Antes de un párrafo:" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262 -msgid "&Bg colour:" -msgstr "Color &fondo:" - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298 -msgid "&Blur distance:" -msgstr "Distancia de &difuminado:" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 -msgid "&Bold" -msgstr "&Negrita" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 -msgid "&Bottom" -msgstr "&Inferior" - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Inferior:" - -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866 -msgid "&Box" -msgstr "&Caja" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146 -msgid "&Bullet style:" -msgstr "Estilo de &viñeta:" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 -msgid "&CD-Rom" -msgstr "&CD-ROM" - -#: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402 -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Cancelar" - -#: ../src/msw/mdi.cpp:175 -msgid "&Cascade" -msgstr "&Cascada" - -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960 -msgid "&Cell" -msgstr "&Celda" - -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439 -msgid "&Character code:" -msgstr "&Código de carácter:" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 -msgid "&Clear" -msgstr "&Limpiar" - -#: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 -msgid "&Close" -msgstr "&Cerrar" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 -msgid "&Color" -msgstr "&Color" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249 -msgid "&Colour:" -msgstr "&Color:" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 -msgid "&Convert" -msgstr "&Convertir" - -#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156 -msgid "&Copy URL" -msgstr "&Copiar URL" - -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306 -msgid "&Customize..." -msgstr "&Personalizar…" - -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334 -msgid "&Debug report preview:" -msgstr "&Vista previa del informe de depuración:" - -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510 -msgid "&Delete" -msgstr "&Eliminar" - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269 -msgid "&Delete Style..." -msgstr "&Eliminar estilo…" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:196 -msgid "&Descending" -msgstr "&Descendente" - -#: ../src/generic/logg.cpp:682 -msgid "&Details" -msgstr "&Detalles" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -msgid "&Down" -msgstr "A&bajo" - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 -msgid "&Edit Style..." -msgstr "&Editar estilo…" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:155 -msgid "&Execute" -msgstr "&Ejecutar" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 -msgid "&Find" -msgstr "&Buscar" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 -msgid "&First" -msgstr "&Primero" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -msgid "&Floating mode:" -msgstr "Modo &flotante:" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:160 -msgid "&Floppy" -msgstr "&Disco flexible" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:194 -msgid "&Font" -msgstr "&Tipo de letra" - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 -msgid "&Font family:" -msgstr "&Familia tipográfica:" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 -msgid "&Font for Level..." -msgstr "&Tipo de letra del nivel…" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 -msgid "&Font:" -msgstr "&Tipo de letra:" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:161 -msgid "&Forward" -msgstr "Adelante" - -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 -msgid "&From:" -msgstr "&Desde:" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:162 -msgid "&Harddisk" -msgstr "&Disco duro" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 -msgid "&Height:" -msgstr "&Altura:" - -#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 -msgid "&Hide details" -msgstr "&Ocultar detalles" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:164 -msgid "&Home" -msgstr "&Inicio" - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212 -msgid "&Horizontal offset:" -msgstr "Desplazamiento &horizontal:" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 -msgid "&Indentation (tenths of a mm)" -msgstr "&Sangría (décimas de mm)" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 -msgid "&Indeterminate" -msgstr "&Indeterminado" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:166 -msgid "&Index" -msgstr "Índ&ice" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 -msgid "&Info" -msgstr "&Información" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:168 -msgid "&Italic" -msgstr "Curs&iva" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:169 -msgid "&Jump to" -msgstr "&Ir a" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 -msgid "&Justified" -msgstr "&Justificado" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:174 -msgid "&Last" -msgstr "&Último" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 -msgid "&Left" -msgstr "&Izquierda" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539 -msgid "&Left:" -msgstr "&Izquierda:" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183 -msgid "&List level:" -msgstr "Nivel de &lista:" - -#: ../src/generic/logg.cpp:517 -msgid "&Log" -msgstr "&Registro" - -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 -msgid "&Move" -msgstr "&Mover" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672 -msgid "&Move the object to:" -msgstr "&Mover el objeto a:" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:175 -msgid "&Network" -msgstr "&Red" - -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176 -msgid "&New" -msgstr "&Nuevo" - -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180 -msgid "&Next" -msgstr "&Siguiente" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681 -msgid "&Next Paragraph" -msgstr "Párrafo &siguiente" - -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:240 -msgid "&Next Tip" -msgstr "&Siguiente Sugerencia" - -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125 -msgid "&Next style:" -msgstr "Estilo &siguiente:" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441 -msgid "&No" -msgstr "&No" - -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356 -msgid "&Notes:" -msgstr "&Notas:" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251 -msgid "&Number:" -msgstr "&Número:" - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178 -msgid "&OK" -msgstr "&Aceptar" - -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179 -msgid "&Open..." -msgstr "A&brir…" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222 -msgid "&Outline level:" -msgstr "Nivel del c&ontorno:" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 -msgid "&Page Break" -msgstr "Salto de &página" - -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010 -msgid "&Picture" -msgstr "&Imagen" - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422 -msgid "&Point size:" -msgstr "Tamaño de &punto:" - -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110 -msgid "&Position (tenths of a mm):" -msgstr "&Posición (décimas de mm):" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514 -msgid "&Position mode:" -msgstr "&Modo de colocar:" - -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181 -msgid "&Previous" -msgstr "&Anterior" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675 -msgid "&Previous Paragraph" -msgstr "Párrafo &anterior" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 -msgid "&Print..." -msgstr "&Imprimir…" - -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514 -#: ../src/common/stockitem.cpp:184 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propiedades" - -#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309 -msgid "&Redo " -msgstr "&Rehacer " - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 -msgid "&Rename Style..." -msgstr "&Cambiar nombre de estilo…" - -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179 -msgid "&Replace" -msgstr "&Sustituir" - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 -msgid "&Restart numbering" -msgstr "&Recomenzar numeración" - -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747 -msgid "&Restore" -msgstr "&Restaurar" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 -msgid "&Right" -msgstr "&Derecha" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609 -msgid "&Right:" -msgstr "&Derecha:" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:190 -msgid "&Save" -msgstr "&Guardar" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 -msgid "&Save as" -msgstr "&Guardar como" - -#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29 -msgid "&See details" -msgstr "&Ver detalles" - -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:236 -msgid "&Show tips at startup" -msgstr "&Mostrar sugerencias al inicio" - -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 -msgid "&Size" -msgstr "&Tamaño" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159 -msgid "&Size:" -msgstr "&Tamaño:" - -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:252 -msgid "&Skip" -msgstr "&Saltar" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417 -msgid "&Spacing (tenths of a mm)" -msgstr "&Espaciado (décimas de mm)" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:197 -msgid "&Spell Check" -msgstr "&Comprobar ortografía" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:198 -msgid "&Stop" -msgstr "&Detener" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199 -msgid "&Strikethrough" -msgstr "&Tachado" - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106 -msgid "&Style:" -msgstr "E&stilo:" - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198 -msgid "&Styles:" -msgstr "E&stilos:" - -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413 -msgid "&Subset:" -msgstr "&Subconjunto:" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209 -msgid "&Symbol:" -msgstr "&Símbolo:" - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549 -msgid "&Synchronize values" -msgstr "&Sincronizar valores" - -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069 -msgid "&Table" -msgstr "&Tabla" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:200 -msgid "&Top" -msgstr "&Arriba" - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574 -msgid "&Top:" -msgstr "&Arriba:" - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202 -msgid "&Underline" -msgstr "Subrayar" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 -msgid "&Underlining:" -msgstr "&Subrayado:" - -#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 -msgid "&Undo " -msgstr "&Deshacer " - -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 -msgid "&Unindent" -msgstr "&Quitar sangría" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:205 -msgid "&Up" -msgstr "&Arriba" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278 -msgid "&Vertical alignment:" -msgstr "Alineación &vertical:" - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235 -msgid "&Vertical offset:" -msgstr "Desplazamiento &vertical:" - -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340 -msgid "&View..." -msgstr "&Ver…" - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 -msgid "&Weight:" -msgstr "&Peso:" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324 -msgid "&Width:" -msgstr "&Ancho:" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441 -msgid "&Yes" -msgstr "&Sí" - -#: ../src/common/valtext.cpp:256 -#, c-format -msgid "'%s' contains illegal characters" -msgstr "«%s» contiene caracteres no permitidos" - -#: ../src/common/valtext.cpp:254 -#, c-format -msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters" -msgstr "'%s' no tiene exclusivamente caracteres válidos" - -#: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258 -#, c-format -msgid "'%s' has extra '..', ignored." -msgstr "'%s' tiene '..' adicional, se ignora." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131 -#, c-format -msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." -msgstr "'%s' no es un valor numérico correcto para el parámetro '%s'." - -#: ../src/common/translation.cpp:1100 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid message catalog." -msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido." - -#: ../src/common/valtext.cpp:165 -#, c-format -msgid "'%s' is not one of the valid strings" -msgstr "'%s' no es una de las cadenas válidas" - -#: ../src/common/valtext.cpp:167 -#, c-format -msgid "'%s' is one of the invalid strings" -msgstr "'%s' es una de las cadenas no válidas" - -#: ../src/common/textbuf.cpp:237 -#, c-format -msgid "'%s' is probably a binary buffer." -msgstr "'%s' es probablemente un buffer binario." - -#: ../src/common/valtext.cpp:252 -#, c-format -msgid "'%s' should be numeric." -msgstr "'%s debería ser numérico." - -#: ../src/common/valtext.cpp:244 -#, c-format -msgid "'%s' should only contain ASCII characters." -msgstr "'%s' debería contener sólo caracteres ASCII." - -#: ../src/common/valtext.cpp:246 -#, c-format -msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." -msgstr "'%s' debería contener sólo caracteres de texto." - -#: ../src/common/valtext.cpp:248 -#, c-format -msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." -msgstr "'%s debería contener sólo caracteres alfanuméricos." - -#: ../src/common/valtext.cpp:250 -#, c-format -msgid "'%s' should only contain digits." -msgstr "'%s' debería contener solo dígitos." - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166 -msgid "(*)" -msgstr "(*)" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:963 -msgid "(Help)" -msgstr "(Ayuda)" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 -msgid "(None)" -msgstr "(Ninguno)" - -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 -msgid "(Normal text)" -msgstr "(Texto normal)" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1742 -msgid "(bookmarks)" -msgstr "(favoritos)" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 -msgid "(none)" -msgstr "(ninguno)" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173 -msgid "*)" -msgstr "*)" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 -msgid "+" -msgstr "+" - -#: ../src/msw/utils.cpp:1152 -msgid ", 64-bit edition" -msgstr ", edición de 64 bits" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66 -msgid "..." -msgstr "…" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 -msgid "1.1" -msgstr "1.1" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 -msgid "1.2" -msgstr "1.2" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 -msgid "1.3" -msgstr "1.3" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 -msgid "1.4" -msgstr "1.4" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 -msgid "1.5" -msgstr "1.5" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 -msgid "1.6" -msgstr "1.6" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 -msgid "1.7" -msgstr "1.7" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 -msgid "1.8" -msgstr "1.8" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 -msgid "1.9" -msgstr "1.9" - -#: ../src/common/paper.cpp:140 -msgid "10 x 11 in" -msgstr "10 x 11 pulgadas" - -#: ../src/common/paper.cpp:113 -msgid "10 x 14 in" -msgstr "10 x 14 pulgadas" - -#: ../src/common/paper.cpp:114 -msgid "11 x 17 in" -msgstr "11 x 17 pulgadas" - -#: ../src/common/paper.cpp:184 -msgid "12 x 11 in" -msgstr "12 x 11 pulgadas" - -#: ../src/common/paper.cpp:141 -msgid "15 x 11 in" -msgstr "15 x 11 pulgadas" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../src/common/paper.cpp:132 -msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" -msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pulgadas" - -#: ../src/common/paper.cpp:139 -msgid "9 x 11 in" -msgstr "9 x 11 pulgadas" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:431 -msgid ": file does not exist!" -msgstr ": ¡el archivo no existe!" - -#: ../src/common/fontmap.cpp:199 -msgid ": unknown charset" -msgstr ": conjunto de caracteres desconocido" - -#: ../src/common/fontmap.cpp:413 -msgid ": unknown encoding" -msgstr ": codificación desconocida" - -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266 -msgid "Bold italic face.
" -msgstr "Negrita cursiva.
" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1270 -msgid "bold italic underlined
" -msgstr "negrita cursiva subrayada
" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265 -msgid "Bold face. " -msgstr "Negrita. " - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1264 -msgid "Italic face. " -msgstr "Cursiva. " - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 -msgid ">" -msgstr ">" - -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 -msgid "A debug report has been generated in the directory\n" -msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:573 -msgid "A debug report has been generated. It can be found in" -msgstr "Se ha generado un informe de depuración en" - -#: ../src/common/xtixml.cpp:418 -msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" -msgstr "Una colección no vacía debe consistir en nodos del tipo «element»" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246 -msgid "A standard bullet name." -msgstr "Un nombre de viñeta estándar." - -#: ../src/common/paper.cpp:217 -msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" -msgstr "Hoja A0, 841 × 1189 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:218 -msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" -msgstr "Hoja A1, 594 × 841 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:159 -msgid "A2 420 x 594 mm" -msgstr "A2 420 × 594 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:156 -msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" -msgstr "A3 Extra 322 × 445 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:161 -msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" -msgstr "A3 Extra Transversal 322 × 445 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:170 -msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" -msgstr "A3 Girada 420 × 297 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:160 -msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" -msgstr "A3 Transversal 297 × 420 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:106 -msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" -msgstr "Hoja A3, 297 × 420 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:146 -msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" -msgstr "A4 Extra 9.27 × 12.69 in" - -#: ../src/common/paper.cpp:153 -msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" -msgstr "A4 Plus 210 × 330 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:171 -msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" -msgstr "A4 Girada 297 × 210 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:148 -msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" -msgstr "A4 Transversal 210 × 297 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:97 -msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" -msgstr "Hoja A4, 210 × 297 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:107 -msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" -msgstr "Hoja pequeña A4, 210 × 297 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:157 -msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" -msgstr "A5 Extra 174 × 235 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:172 -msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" -msgstr "A5 Girado 210 × 148 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:154 -msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" -msgstr "A5 Transversal 148 × 210 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:108 -msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" -msgstr "Hoja A5, 148 × 210 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:164 -msgid "A6 105 x 148 mm" -msgstr "A6 105 × 148 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:177 -msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" -msgstr "A6 Girada 148 × 105 mm" - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153 -msgid "ABCDEFGabcdefg12345" -msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" - -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 -msgid "About" -msgstr "Acerca de" - -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:560 -msgid "About..." -msgstr "Acerca de…" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520 -msgid "Absolute" -msgstr "Absoluto" - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:873 -msgid "ActiveBorder" -msgstr "ActiveBorder" - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:874 -msgid "ActiveCaption" -msgstr "ActiveCaption" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 -msgid "Actual Size" -msgstr "Tamaño real" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455 -msgid "Add Column" -msgstr "Añadir columna" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392 -msgid "Add Row" -msgstr "Añadir fila" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:432 -msgid "Add current page to bookmarks" -msgstr "Añadir página actual a Marcadores" - -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366 -msgid "Add to custom colours" -msgstr "Añadir a colores personalizados" - -#: ../include/wx/xtiprop.h:255 -msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sobre un accedente genérico" - -#: ../include/wx/xtiprop.h:193 -msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido" - -#: ../src/html/helpctrl.cpp:159 -#, c-format -msgid "Adding book %s" -msgstr "Añadiendo libro %s" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435 -msgid "After a paragraph:" -msgstr "Después de un párrafo:" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:172 -msgid "Align Left" -msgstr "Alinear a la izquierda" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:173 -msgid "Align Right" -msgstr "Alinear a la derecha" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 -msgid "Alignment" -msgstr "Alineación" - -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107 -#, c-format -msgid "All files (%s)|%s" -msgstr "Todos los archivos (%s)|%s" - -#: ../include/wx/defs.h:2886 -msgid "All files (*)|*" -msgstr "Todos los archivos (*)|*" - -#: ../include/wx/defs.h:2883 -msgid "All files (*.*)|*.*" -msgstr "Todos los archivos (*.*)|*" - -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061 -msgid "All styles" -msgstr "Todos los estilos" - -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1528 -msgid "Alphabetic Mode" -msgstr "Modo alfabético" - -#: ../src/common/xtistrm.cpp:425 -msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" -msgstr "Se pasó un objeto ya registrado a SetObjectClassInfo" - -#: ../src/unix/dialup.cpp:353 -msgid "Already dialling ISP." -msgstr "Ya está llamando al ISP." - -#: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 -msgid "Alt+" -msgstr "Alt+" - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579 -msgid "An optional corner radius for adding rounded corners." -msgstr "Un radio de esquina opcional para añadir esquinas redondeadas." - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:576 -msgid "And includes the following files:\n" -msgstr "E incluye los siguientes archivos:\n" - -#: ../src/generic/animateg.cpp:162 -#, c-format -msgid "Animation file is not of type %ld." -msgstr "El archivo de animación no es del tipo %ld." - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:872 -msgid "AppWorkspace" -msgstr "AppWorkspace" - -#: ../src/generic/logg.cpp:1014 -#, c-format -msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" -msgstr "" -"¿Quiere añadir el registro al archivo «%s»? (elegir [No] lo sobrescribirá)" - -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585 -msgid "Application" -msgstr "Aplicación" - -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609 -msgid "Aqua" -msgstr "Aguamarina" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 -msgid "Arabic" -msgstr "Arábigo" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 -msgid "Arabic (ISO-8859-6)" -msgstr "Arábigo (ISO-8859-6)" - -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672 -#, c-format -msgid "Argument %u not found." -msgstr "No se encontró el argumento %u." - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753 -msgid "Arrow" -msgstr "Flecha" - -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184 -msgid "Artists" -msgstr "Artistas" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:195 -msgid "Ascending" -msgstr "Ascendente" - -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:433 -msgid "Attributes" -msgstr "Atributos" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234 -msgid "Available fonts." -msgstr "Tipos de letra disponibles." - -#: ../src/common/paper.cpp:137 -msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" -msgstr "B4 (ISO) 250 × 353 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:173 -msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" -msgstr "B4 (JIS) Girado 364 × 257 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:127 -msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" -msgstr "Sobre B4, 250 × 353 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:109 -msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" -msgstr "Hoja B4, 250 × 354 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:158 -msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" -msgstr "B5 (ISO) Extra 201 × 276 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:174 -msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" -msgstr "B5 (JIS) Girado 257 × 182 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:155 -msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" -msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 × 257 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:128 -msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" -msgstr "Sobre B5, 176 × 250 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:110 -msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" -msgstr "Hoja B5, 182 × 257 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:182 -msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" -msgstr "B6 (JIS) 128 × 182 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:183 -msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" -msgstr "B6 (JIS) Girado 182 × 128 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:129 -msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" -msgstr "Sobre B6, 176 × 125 mm" - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:576 -msgid "BMP: Couldn't allocate memory." -msgstr "BMP: no se pudo reservar memoria." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:100 -msgid "BMP: Couldn't save invalid image." -msgstr "BMP: no se pudo guardar una imagen no válida." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:356 -msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." -msgstr "BMP: no se pudo escribir el mapa de color RGB." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:490 -msgid "BMP: Couldn't write data." -msgstr "BMP: no se pudieron escribir los datos." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:246 -msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." -msgstr "BMP: no se pudo escribir la cabecera (Bitmap) del archivo." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:269 -msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." -msgstr "BMP: no se pudo escribir la cabecera (BitmapInfo) del archivo." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:140 -msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." -msgstr "BMP: wxImage no tiene su propia wxPalette." - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52 -msgid "Back" -msgstr "Atrás" - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384 -msgid "Background" -msgstr "Fondo" - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160 -msgid "Background &colour:" -msgstr "&Color de fondo:" - -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220 -msgid "Background colour" -msgstr "Color de fondo" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 -msgid "Backspace" -msgstr "Retroceso" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:160 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 -msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" -msgstr "Báltico (antiguo) (ISO-8859-4)" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426 -msgid "Before a paragraph:" -msgstr "Antes de un párrafo:" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 -msgid "Bitmap" -msgstr "Mapa de bits" - -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594 -msgid "Black" -msgstr "Negro" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755 -msgid "Blank" -msgstr "Vacío" - -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603 -msgid "Blue" -msgstr "Azul" - -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345 -msgid "Blue:" -msgstr "Azul:" - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143 -msgid "Bold" -msgstr "Negrita" - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388 -msgid "Border" -msgstr "Borde" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379 -msgid "Borders" -msgstr "Bordes" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893 -msgid "Bottom margin (mm):" -msgstr "Margen inferior (mm):" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383 -msgid "Box Properties" -msgstr "Propiedades de caja" - -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065 -msgid "Box styles" -msgstr "Estilos de caja" - -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602 -msgid "Brown" -msgstr "Marrón" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 -msgid "Bullet &Alignment:" -msgstr "&Alineación de viñeta:" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 -msgid "Bullet style" -msgstr "Estilo de viñeta" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 -msgid "Bullets" -msgstr "Viñetas" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756 -msgid "Bullseye" -msgstr "Diana" - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:875 -msgid "ButtonFace" -msgstr "ButtonFace" - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:876 -msgid "ButtonHighlight" -msgstr "ButtonHighlight" - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:877 -msgid "ButtonShadow" -msgstr "ButtonShadow" - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:878 -msgid "ButtonText" -msgstr "ButtonText" - -#: ../src/common/paper.cpp:98 -msgid "C sheet, 17 x 22 in" -msgstr "Hoja C, 17 × 22 in" - -#: ../src/generic/logg.cpp:514 -msgid "C&lear" -msgstr "&Limpiar" - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406 -msgid "C&olour:" -msgstr "C&olor:" - -#: ../src/common/paper.cpp:123 -msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" -msgstr "Sobre C3, 324 × 458 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:124 -msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" -msgstr "Sobre C4, 229 × 324 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:122 -msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" -msgstr "Sobre C5, 162 × 229 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:125 -msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" -msgstr "Sobre C6, 114 × 162 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:126 -msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" -msgstr "Sobre C65, 114 × 229 mm" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 -msgid "CD-Rom" -msgstr "CD-ROM" - -#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874 -msgid "CHM handler currently supports only local files!" -msgstr "El manipulador de CHM actualmente admite únicamente archivos locales." - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 -msgid "Ca&pitals" -msgstr "Ma&yúsculas" - -#: ../src/common/cmdproc.cpp:267 -msgid "Can't &Undo " -msgstr "No se puede &deshacer " - -#: ../src/common/image.cpp:2824 -msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." -msgstr "" -"No se puede determinar automáticamente el formato de imagen en entradas " -"secuenciales." - -#: ../src/msw/registry.cpp:506 -#, c-format -msgid "Can't close registry key '%s'" -msgstr "No se puede cerrar la clave del Registro «%s»" - -#: ../src/msw/registry.cpp:584 -#, c-format -msgid "Can't copy values of unsupported type %d." -msgstr "No se pueden copiar valores del tipo no admitido %d." - -#: ../src/msw/registry.cpp:487 -#, c-format -msgid "Can't create registry key '%s'" -msgstr "No se puede crear la clave del Registro «%s»" - -#: ../src/msw/thread.cpp:665 -msgid "Can't create thread" -msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución" - -#: ../src/msw/window.cpp:3691 -#, c-format -msgid "Can't create window of class %s" -msgstr "No se puede crear la ventana de clase %s" - -#: ../src/msw/registry.cpp:777 -#, c-format -msgid "Can't delete key '%s'" -msgstr "No se puede eliminar la clave «%s»" - -#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 -#, c-format -msgid "Can't delete the INI file '%s'" -msgstr "No se puede elimininar el archivo INI «%s»" - -#: ../src/msw/registry.cpp:805 -#, c-format -msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" -msgstr "No se puede eliminar el valor «%s» de la clave «%s»" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1171 -#, c-format -msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" -msgstr "No se pueden enumerar las subclaves de la clave «%s»" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1132 -#, c-format -msgid "Can't enumerate values of key '%s'" -msgstr "No se pueden enumerar los valores de la clave «%s»" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1389 -#, c-format -msgid "Can't export value of unsupported type %d." -msgstr "No se puede exportar el valor del tipo no admitido %d." - -#: ../src/common/ffile.cpp:254 -#, c-format -msgid "Can't find current position in file '%s'" -msgstr "No se puede encontrar la posición actual en el archivo «%s»" - -#: ../src/msw/registry.cpp:418 -#, c-format -msgid "Can't get info about registry key '%s'" -msgstr "No se puede obtener información de la clave del Registro «%s»" - -#: ../src/common/zstream.cpp:346 -msgid "Can't initialize zlib deflate stream." -msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib." - -#: ../src/common/zstream.cpp:185 -msgid "Can't initialize zlib inflate stream." -msgstr "No se puede inicializar el flujo de descompresión de zlib." - -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:476 -#, c-format -msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." -msgstr "No se pueden monitorizar los cambios del directorio inexistente «%s»." - -#: ../src/msw/registry.cpp:454 -#, c-format -msgid "Can't open registry key '%s'" -msgstr "No se puede abrir la clave del registro «%s»" - -#: ../src/common/zstream.cpp:252 -#, c-format -msgid "Can't read from inflate stream: %s" -msgstr "No se puede leer desde el flujo de descompresión %s" - -#: ../src/common/zstream.cpp:244 -msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." -msgstr "" -"No se puede leer el flujo de descompresión: EOF inesperado en el flujo " -"subyacente." - -#: ../src/msw/registry.cpp:1064 -#, c-format -msgid "Can't read value of '%s'" -msgstr "No se puede leer el valor de «%s»" - -#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910 -#: ../src/msw/registry.cpp:975 -#, c-format -msgid "Can't read value of key '%s'" -msgstr "No se puede leer el valor de la clave «%s»" - -#: ../src/common/image.cpp:2620 -#, c-format -msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." -msgstr "" -"No se puede guardar la imagen en el archivo «%s»: extensión desconocida." - -#: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976 -msgid "Can't save log contents to file." -msgstr "No se puede guardar el contenido del registro en un archivo." - -#: ../src/msw/thread.cpp:629 -msgid "Can't set thread priority" -msgstr "No se puede establecer la prioridad del hilo de ejecución" - -#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938 -#: ../src/msw/registry.cpp:1081 -#, c-format -msgid "Can't set value of '%s'" -msgstr "No se puede establecer el valor de «%s»" - -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:351 -msgid "Can't write to child process's stdin" -msgstr "No se puede escribir en stdin del proceso hijo" - -#: ../src/common/zstream.cpp:427 -#, c-format -msgid "Can't write to deflate stream: %s" -msgstr "No se puede escribir en el flujo de compresión: %s" - -#: ../src/common/filefn.cpp:1261 -#, c-format -msgid "Cannot enumerate files '%s'" -msgstr "No se pueden enumerar los archivos «%s»" - -#: ../src/msw/dir.cpp:263 -#, c-format -msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" -msgstr "No se pueden enumerar los archivos en el directorio «%s»" - -#: ../src/msw/dialup.cpp:523 -#, c-format -msgid "Cannot find active dialup connection: %s" -msgstr "No se puede encontrar ninguna conexión telefónica activa: %s" - -#: ../src/msw/dialup.cpp:827 -msgid "Cannot find the location of address book file" -msgstr "No se puede encontrar el archivo de libreta de direcciones" - -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562 -#, c-format -msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" -msgstr "No se puede obtener una instancia activa de «%s»" - -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035 -#, c-format -msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." -msgstr "" -"No se puede obtener un intervalo de prioridades para la normativa de " -"planificación %d." - -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:987 -msgid "Cannot get the hostname" -msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina" - -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023 -msgid "Cannot get the official hostname" -msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina" - -#: ../src/msw/dialup.cpp:928 -msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." -msgstr "No se puede colgar: no hay ninguna conexión telefónica activa." - -#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51 -msgid "Cannot initialize OLE" -msgstr "No se puede inicializar OLE" - -#: ../src/common/socket.cpp:853 -msgid "Cannot initialize sockets" -msgstr "No se pueden inicializar los sockets" - -#: ../src/msw/volume.cpp:619 -#, c-format -msgid "Cannot load icon from '%s'." -msgstr "No se puede cargar el icono desde «%s»." - -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360 -#, c-format -msgid "Cannot load resources from '%s'." -msgstr "No se pueden cargar recursos desde «%s»." - -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:742 -#, c-format -msgid "Cannot load resources from file '%s'." -msgstr "No se pueden cargar los recursos a partir del archivo «%s»." - -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137 -#, c-format -msgid "Cannot open HTML document: %s" -msgstr "No se puede abrir el documento HTML: %s" - -#: ../src/html/helpdata.cpp:667 -#, c-format -msgid "Cannot open HTML help book: %s" -msgstr "No se puede abrir el libro de ayuda HTML: %s" - -#: ../src/html/helpdata.cpp:299 -#, c-format -msgid "Cannot open contents file: %s" -msgstr "No se puede abrir el archivo de contenidos: %s" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667 -msgid "Cannot open file for PostScript printing!" -msgstr "No se puede abrir el archivo para impresión PostScript." - -#: ../src/html/helpdata.cpp:313 -#, c-format -msgid "Cannot open index file: %s" -msgstr "No se puede abrir el archivo de índice: %s" - -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:724 -#, c-format -msgid "Cannot open resources file '%s'." -msgstr "No se puede cargar el archivo de recursos «%s»." - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534 -msgid "Cannot print empty page." -msgstr "No se puede imprimir una página vacía." - -#: ../src/msw/volume.cpp:507 -#, c-format -msgid "Cannot read typename from '%s'!" -msgstr "No se puede leer el nombre del tipo desde «%s»." - -#: ../src/msw/thread.cpp:888 -#, c-format -msgid "Cannot resume thread %lx" -msgstr "No se puede reanudar el hilo de ejecución %lx" - -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016 -msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." -msgstr "" -"No se puede recuperar la normativa de planificación de hilos de ejecución." - -#: ../src/common/intl.cpp:558 -#, c-format -msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." -msgstr "No se puede cambiar la configuración regional al idioma «%s»." - -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS." -msgstr "No se puede iniciar el hilo de ejecución: error al escribir TLS." - -#: ../src/msw/thread.cpp:872 -#, c-format -msgid "Cannot suspend thread %lx" -msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %lx" - -#: ../src/msw/thread.cpp:794 -msgid "Cannot wait for thread termination" -msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 -msgid "Capital" -msgstr "Mayúscula" - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:879 -msgid "CaptionText" -msgstr "CaptionText" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:533 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Distingue mayúsculas y minúsculas" - -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1509 -msgid "Categorized Mode" -msgstr "Modo categorizado" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968 -msgid "Cell Properties" -msgstr "Propiedades de celda" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:161 -msgid "Celtic (ISO-8859-14)" -msgstr "Céltico (ISO-8859-14)" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 -msgid "Cen&tred" -msgstr "Cen&trado" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:170 -msgid "Centered" -msgstr "Centrado" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 -msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Europa Central (ISO-8859-2)" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 -msgid "Centre" -msgstr "Centrar" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 -msgid "Centre text." -msgstr "Centrar texto." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 -msgid "Centred" -msgstr "Centrado" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219 -msgid "Ch&oose..." -msgstr "&Elegir…" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354 -msgid "Change List Style" -msgstr "Cambiar estilo de lista" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709 -msgid "Change Object Style" -msgstr "Cambiar estilo de objeto" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129 -msgid "Change Properties" -msgstr "Cambiar propiedades" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526 -msgid "Change Style" -msgstr "Cambiar estilo" - -#: ../src/common/fileconf.cpp:341 -#, c-format -msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" -msgstr "" -"Los cambios no se guardarán para evitar sobrescribir el archivo existente " -"«%s»" - -#: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87 -#, c-format -msgid "Changing current directory to \"%s\" failed" -msgstr "Falló el cambio del directorio actual a «%s»" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757 -msgid "Character" -msgstr "Carácter" - -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063 -msgid "Character styles" -msgstr "Estilos de carácter" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163 -msgid "Check to add a period after the bullet." -msgstr "Active para añadir un punto después de la viñeta." - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 -msgid "Check to add a right parenthesis." -msgstr "Active para añadir un paréntesis derecho." - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553 -msgid "Check to edit all borders simultaneously." -msgstr "Active para editar todos los bordes a la vez." - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 -msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." -msgstr "Active para encerrar la viñeta entre paréntesis." - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317 -msgid "Check to indicate right-to-left text layout." -msgstr "Active para indicar texto dispuesto de derecha a izquierda." - -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358 -msgid "Check to make the font bold." -msgstr "Active para definir en negrita el tipo de letra." - -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365 -msgid "Check to make the font italic." -msgstr "Active para definir en cursiva el tipo de letra." - -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374 -msgid "Check to make the font underlined." -msgstr "Active para definir en subrayado el tipo de letra." - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 -msgid "Check to restart numbering." -msgstr "Active para reiniciar la numeración." - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279 -msgid "Check to show a line through the text." -msgstr "Active para mostrar una línea a través del texto." - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 -msgid "Check to show the text in capitals." -msgstr "Active para mostrar el texto en mayúsculas." - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -msgid "Check to show the text in small capitals." -msgstr "Active para mostrar el texto en versalitas." - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 -msgid "Check to show the text in subscript." -msgstr "Active para mostrar el texto en subíndice." - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 -msgid "Check to show the text in superscript." -msgstr "Active para mostrar el texto en superíndice." - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 -msgid "Check to suppress hyphenation." -msgstr "Active para suprimir la división de palabras." - -#: ../src/msw/dialup.cpp:763 -msgid "Choose ISP to dial" -msgstr "Elija un ISP al que conectar" - -#: ../src/propgrid/props.cpp:1922 -msgid "Choose a directory:" -msgstr "Elija un directorio:" - -#: ../src/propgrid/props.cpp:1975 -msgid "Choose a file" -msgstr "Elija un archivo" - -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54 -msgid "Choose colour" -msgstr "Elija un color" - -#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125 -msgid "Choose font" -msgstr "Elija un tipo de letra" - -#: ../src/common/module.cpp:74 -#, c-format -msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." -msgstr "Se ha detectado una dependencia circular concerniente al módulo «%s»." - -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97 -msgid "Cl&ose" -msgstr "&Cerrar" - -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684 -msgid "Class not registered." -msgstr "Clase no registrada." - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72 -msgid "Clear" -msgstr "Limpiar" - -#: ../src/generic/logg.cpp:514 -msgid "Clear the log contents" -msgstr "Eliminar el contenido del log" - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254 -msgid "Click to apply the selected style." -msgstr "Pulse para aplicar el estilo seleccionado." - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222 -msgid "Click to browse for a symbol." -msgstr "Pulse click para buscar un símbolo." - -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405 -msgid "Click to cancel changes to the font." -msgstr "Pulse para cancelar los cambios al tipo de letra." - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 -msgid "Click to cancel the font selection." -msgstr "Pulse para cancelar la selección del tipo de letra." - -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386 -msgid "Click to change the font colour." -msgstr "Pulse para cambiar el color de letra." - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 -msgid "Click to change the text background colour." -msgstr "Pulse para cambiar el color del fondo." - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 -msgid "Click to change the text colour." -msgstr "Pulse para cambiar el color del texto." - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197 -msgid "Click to choose the font for this level." -msgstr "Pulse para elegir el tipo de letra de este nivel." - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 -msgid "Click to close this window." -msgstr "Pulse para cerrar esta ventana." - -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412 -msgid "Click to confirm changes to the font." -msgstr "Pulse para confirmar los cambios al tipo de letra." - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 -msgid "Click to confirm the font selection." -msgstr "Pulse para confirmar la selección del tipo de letra." - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 -msgid "Click to create a new box style." -msgstr "Pulse para crear un nuevo estilo de caja." - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228 -msgid "Click to create a new character style." -msgstr "Pulse para crear un nuevo estilo de caracter." - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 -msgid "Click to create a new list style." -msgstr "Pulse para carear una nueva lista de estilo." - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234 -msgid "Click to create a new paragraph style." -msgstr "Pulse para crear un nuevo estilo de párrafo." - -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135 -msgid "Click to create a new tab position." -msgstr "Pulse para crear una nueva posición de tabulador." - -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147 -msgid "Click to delete all tab positions." -msgstr "Pulse para borrar todas las posiciones de tabulación." - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272 -msgid "Click to delete the selected style." -msgstr "Pulse para borrar el estilo seleccionado." - -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141 -msgid "Click to delete the selected tab position." -msgstr "Pulse para borrar la posición de tabulador seleccionada." - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -msgid "Click to edit the selected style." -msgstr "Pulse para editar el estilo seleccionado." - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260 -msgid "Click to rename the selected style." -msgstr "Pulse para renombrar el estilo seleccionado." - -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98 -msgid "Close All" -msgstr "Cerrar Todo" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:266 -msgid "Close current document" -msgstr "Cerrar el documento actual" - -#: ../src/generic/logg.cpp:516 -msgid "Close this window" -msgstr "Cerrar esta ventana" - -#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6006 -msgid "Collapse" -msgstr "Contraer" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776 -msgid "Colour" -msgstr "Color" - -#: ../src/msw/colordlg.cpp:158 -#, c-format -msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." -msgstr "El diálogo de selección de color falló con error %0lx." - -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380 -msgid "Colour:" -msgstr "Color:" - -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6077 -#, c-format -msgid "Column %u" -msgstr "Columna %u" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:114 -msgid "Command" -msgstr "Orden" - -#: ../src/common/init.cpp:196 -#, c-format -msgid "" -"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " -"ignored." -msgstr "" -"No se pudo convertir el argumento de consola %d en Unicode y se ignorará." - -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120 -#, c-format -msgid "Common dialog failed with error code %0lx." -msgstr "El diálogo común falló con error %0lx." - -#: ../src/gtk/window.cpp:4649 -msgid "" -"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " -"Manager." -msgstr "" -"El sistema no admite la composición. Actívela en su gestor de ventanas." - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 -msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" -msgstr "Archivo de ayuda HTML comprimido (*.chm)|*.chm|" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444 -msgid "Computer" -msgstr "Equipo" - -#: ../src/common/fileconf.cpp:934 -#, c-format -msgid "Config entry name cannot start with '%c'." -msgstr "Un nombre de entrada de configuración no puede empezar por «%c»." - -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" - -#: ../src/html/htmlwin.cpp:566 -msgid "Connecting..." -msgstr "Conectando…" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:475 -msgid "Contents" -msgstr "Contenidos" - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:880 -msgid "ControlDark" -msgstr "ControlDark" - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:881 -msgid "ControlLight" -msgstr "ControlLight" - -#: ../src/common/strconv.cpp:2262 -#, c-format -msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." -msgstr "Conversión a juego de caracteres '%s' no funciona." - -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 -msgid "Convert" -msgstr "Convertir" - -#: ../src/html/htmlwin.cpp:1079 -#, c-format -msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" -msgstr "Copiado en el portapapeles:\"%s\"" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247 -msgid "Copies:" -msgstr "Copias:" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:258 -msgid "Copy selection" -msgstr "Copiar selección" - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601 -msgid "Corner" -msgstr "Esquina" - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575 -msgid "Corner &radius:" -msgstr "&Radio de la esquina:" - -#: ../src/html/chm.cpp:718 -#, c-format -msgid "Could not create temporary file '%s'" -msgstr "No se pudo crear el archivo temporal '%s'" - -#: ../src/html/chm.cpp:273 -#, c-format -msgid "Could not extract %s into %s: %s" -msgstr "No se pudo extraer %s en %s: %s" - -#: ../src/generic/tabg.cpp:1048 -msgid "Could not find tab for id" -msgstr "No se pudo encontrar pestaña para id" - -#: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108 -msgid "Could not initalize libnotify." -msgstr "No se pudo inicializar libnotify." - -#: ../src/html/chm.cpp:444 -#, c-format -msgid "Could not locate file '%s'." -msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'." - -#: ../src/common/filefn.cpp:1403 -msgid "Could not set current working directory" -msgstr "No se pudo establecer la carpeta de trabajo actual" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:2015 -msgid "Could not start document preview." -msgstr "No se pudo iniciar la previsualización del documento." - -#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210 -#: ../src/gtk/print.cpp:1132 -msgid "Could not start printing." -msgstr "No se pudo iniciar la impresión." - -#: ../src/common/wincmn.cpp:2125 -msgid "Could not transfer data to window" -msgstr "No se pudieron transferir datos a la ventana" - -#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:220 -msgid "Couldn't add an image to the image list." -msgstr "No se pudo añadir una imagen a la lista de imágenes." - -#: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558 -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:616 -msgid "Couldn't create OpenGL context" -msgstr "No se pudo crear el contexto OpenGL" - -#: ../src/msw/timer.cpp:134 -msgid "Couldn't create a timer" -msgstr "No se pudo crear un temporizador" - -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122 -msgid "Couldn't create the overlay window" -msgstr "No se pudo crear la ventana de superposición" - -#: ../src/common/translation.cpp:2024 -msgid "Couldn't enumerate translations" -msgstr "No se pudieron enumerar las traducciones" - -#: ../src/common/dynlib.cpp:120 -#, c-format -msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" -msgstr "No se pudo encontrar el símbolo «%s» en la biblioteca dinámica" - -#: ../src/msw/thread.cpp:915 -msgid "Couldn't get the current thread pointer" -msgstr "No se pudo obtener el puntero al hilo de ejecución actual" - -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129 -msgid "Couldn't init the context on the overlay window" -msgstr "No se pudo inicializar el contexto en la ventana de superposición" - -#: ../src/common/imaggif.cpp:244 -msgid "Couldn't initialize GIF hash table." -msgstr "No se pudo inicializar la tabla hash del GIF." - -#: ../src/common/imagpng.cpp:409 -msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." -msgstr "" -"No se pudo abrir la imagen PNG: el archivo está dañado o no hay memoria " -"suficiente." - -#: ../src/unix/sound.cpp:470 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound data from '%s'." -msgstr "No se pudieron cargar los datos de sonido desde «%s»." - -#: ../src/msw/dirdlg.cpp:435 -msgid "Couldn't obtain folder name" -msgstr "No se pudo obtener el nombre la carpeta" - -#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229 -#, c-format -msgid "Couldn't open audio: %s" -msgstr "No se pudo abrir el audio: %s" - -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377 -#, c-format -msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." -msgstr "No se pudo registrar el formato del portapapeles «%s»." - -#: ../src/msw/listctrl.cpp:869 -#, c-format -msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." -msgstr "" -"No se pudo obtener información sobre el elemento de control de la lista %d." - -#: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509 -#: ../src/common/imagpng.cpp:519 -msgid "Couldn't save PNG image." -msgstr "No se pudo guardar la imagen PNG." - -#: ../src/msw/thread.cpp:684 -msgid "Couldn't terminate thread" -msgstr "No se pudo finalizar el hilo de ejecución" - -#: ../src/common/xtistrm.cpp:166 -#, c-format -msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" -msgstr "" -"No se encontró el parámetro de Create %s en los parámetros RTTI declarados" - -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288 -msgid "Create directory" -msgstr "Crear directorio" - -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111 -msgid "Create new directory" -msgstr "Crear directorio nuevo" - -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460 -#, c-format -msgid "Creating %s \"%s\" failed." -msgstr "Falló la creación de %s «%s»." - -#: ../src/common/accelcmn.cpp:333 -msgid "Ctrl+" -msgstr "Ctrl+" - -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507 -msgid "Cu&t" -msgstr "Cor&tar" - -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:940 -msgid "Current directory:" -msgstr "Directorio actual:" - -#: ../src/gtk/print.cpp:217 -msgid "Custom size" -msgstr "Tamaño personalizado" - -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 -msgid "Customize Columns" -msgstr "Personalizar columnas" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:259 -msgid "Cut selection" -msgstr "Cortar selección" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Cirílico (ISO-8859-14)" - -#: ../src/common/paper.cpp:99 -msgid "D sheet, 22 x 34 in" -msgstr "Hoja D, 22 x 34 in" - -#: ../src/msw/dde.cpp:703 -msgid "DDE poke request failed" -msgstr "Falló la petición de rastreo DDE" - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1169 -msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." -msgstr "Cabecera DIB: La codificación no coincide con la profundidad de bits." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074 -msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." -msgstr "Cabecera DIB: Altura de la imagen > 32767 pixels por archivo." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1066 -msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." -msgstr "Cabecera DIB: Anchura de imagen > 32767 pixels por archivo." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1094 -msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." -msgstr "Cabecera DIB: Profundidad de color desconocida en archivo." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1149 -msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." -msgstr "Cabecera DIB: Codificación desconocida en archivo." - -#: ../src/common/paper.cpp:121 -msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" -msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm" - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613 -msgid "Dashed" -msgstr "Barrado" - -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300 -#, c-format -msgid "Debug report \"%s\"" -msgstr "Informe de depuración «%s»" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:210 -msgid "Debug report couldn't be created." -msgstr "No se pudo crear el informe de depuración." - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:553 -msgid "Debug report generation has failed." -msgstr "No se pudo generar el informe de depuración." - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimal" - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 -msgid "Decorative" -msgstr "Decorativo" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:796 -msgid "Default encoding" -msgstr "Codificación predeterminada" - -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180 -msgid "Default font" -msgstr "Tipo de letra predeterminado" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510 -msgid "Default printer" -msgstr "Impresora predeterminada" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 -msgid "Del" -msgstr "Eliminar" - -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 -msgid "Delete A&ll" -msgstr "Eliminar &todo" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341 -msgid "Delete Column" -msgstr "Eliminar columna" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291 -msgid "Delete Row" -msgstr "Eliminar fila" - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782 -msgid "Delete Style" -msgstr "Eliminar estilo" - -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584 -msgid "Delete Text" -msgstr "Eliminar texto" - -#: ../src/generic/editlbox.cpp:170 -msgid "Delete item" -msgstr "Eliminar elemento" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:260 -msgid "Delete selection" -msgstr "Borrar selección" - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782 -#, c-format -msgid "Delete style %s?" -msgstr "¿Eliminar estilo %s?" - -#: ../src/unix/snglinst.cpp:301 -#, c-format -msgid "Deleted stale lock file '%s'." -msgstr "Archivo antiguo de bloqueo '%s' eliminado." - -#: ../src/common/secretstore.cpp:220 -#, c-format -msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s." -msgstr "Falló la eliminación de la contraseña de «%s/%s»: %s." - -#: ../src/common/module.cpp:124 -#, c-format -msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." -msgstr "No existe la dependencia \"%s\" del módulo \"%s\"." - -#: ../src/common/stockitem.cpp:196 -msgid "Descending" -msgstr "Descendente" - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882 -msgid "Desktop" -msgstr "Escritorio" - -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 -msgid "Developed by " -msgstr "Desarrollado por " - -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176 -msgid "Developers" -msgstr "Desarrolladores" - -#: ../src/msw/dialup.cpp:374 -msgid "" -"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " -"not installed on this machine. Please install it." -msgstr "" -"Las funciones de marcado no están disponibles porque los servicios de acceso " -"remoto (RAS) no están instalados. Por favor instálelos." - -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:211 -msgid "Did you know..." -msgstr "¿Sabía que…?" - -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63 -#, c-format -msgid "DirectFB error %d occurred." -msgstr "Ha ocurrido un error DirectFB %d." - -#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 -msgid "Directories" -msgstr "Directorios" - -#: ../src/common/filefn.cpp:1183 -#, c-format -msgid "Directory '%s' couldn't be created" -msgstr "No se pudo crear el directorio «%s»" - -#: ../src/common/filefn.cpp:1197 -#, c-format -msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" -msgstr "No se pudo eliminar el directorio «%s»" - -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204 -msgid "Directory does not exist" -msgstr "El directorio no existe" - -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399 -msgid "Directory doesn't exist." -msgstr "La carpeta no existe." - -#: ../src/common/docview.cpp:457 -msgid "Discard changes and reload the last saved version?" -msgstr "¿Descartar los cambios y recargar la última versión guardada?" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:502 -msgid "" -"Display all index items that contain given substring. Search is case " -"insensitive." -msgstr "" -"Mostrar todos los elementos del índice que contengan la subcadena dada. La " -"búsqueda es Insensitiva." - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:679 -msgid "Display options dialog" -msgstr "Mostrar el diálogo de opciones" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:322 -msgid "Displays help as you browse the books on the left." -msgstr "Muestra la ayuda mientras revisa los libros a la izquierda." - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 -msgid "Divide" -msgstr "Dividir" - -#: ../src/common/docview.cpp:533 -#, c-format -msgid "Do you want to save changes to %s?" -msgstr "¿Desea guardar los cambios hechos a %s?" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 -msgid "Document:" -msgstr "Documento:" - -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 -msgid "Documentation by " -msgstr "Documentación por " - -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180 -msgid "Documentation writers" -msgstr "Redactores de documentación" - -#: ../src/common/sizer.cpp:2799 -msgid "Don't Save" -msgstr "No guardar" - -#: ../src/html/htmlwin.cpp:633 -msgid "Done" -msgstr "Hecho" - -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407 -msgid "Done." -msgstr "Hecho." - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612 -msgid "Dotted" -msgstr "Punteado" - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614 -msgid "Double" -msgstr "Doble" - -#: ../src/common/paper.cpp:176 -msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" -msgstr "Tarjeta Japonesa Doble Girada 148 x 200 mm" - -#: ../src/common/xtixml.cpp:273 -#, c-format -msgid "Doubly used id : %d" -msgstr "Identificador usado dos veces: %d" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153 -#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 -msgid "Down" -msgstr "Abajo" - -#: ../src/common/paper.cpp:100 -msgid "E sheet, 34 x 44 in" -msgstr "Hoja E, 34 x 44 in" - -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561 -msgid "EOF while reading from inotify descriptor" -msgstr "EOF mientras se leia del descriptor inotify" - -#: ../src/generic/editlbox.cpp:168 -msgid "Edit item" -msgstr "Editar elemento" - -#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84 -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Tiempo transcurrido:" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 -msgid "Enable the height value." -msgstr "Activar el valor de altura." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440 -msgid "Enable the maximum width value." -msgstr "Activar el ancho máximo." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413 -msgid "Enable the minimum height value." -msgstr "Activar el valor de altura mínima." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386 -msgid "Enable the minimum width value." -msgstr "Activar el ancho mínimo." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321 -msgid "Enable the width value." -msgstr "Activar el valor de anchura." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 -msgid "Enable vertical alignment." -msgstr "Activar la alineación vertical." - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164 -msgid "Enables a background colour." -msgstr "Activa el color de fondo." - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198 -msgid "Enables a shadow." -msgstr "Activa una sombra." - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302 -msgid "Enables the blur distance." -msgstr "Activa la distancia de difuminado." - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262 -msgid "Enables the shadow colour." -msgstr "Activa el color de sombra." - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329 -msgid "Enables the shadow opacity." -msgstr "Activa la opacidad de la sombra." - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275 -msgid "Enables the shadow spread." -msgstr "Activa la difusión de la sombra." - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 -msgid "End" -msgstr "Fin" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 -msgid "Enter" -msgstr "Intro" - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934 -msgid "Enter a box style name" -msgstr "Introduzca un nombre de estilo de caja" - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606 -msgid "Enter a character style name" -msgstr "Introduzca un nombre de estilo de caracter" - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820 -msgid "Enter a list style name" -msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista" - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893 -msgid "Enter a new style name" -msgstr "Introduzca un nuevo nombre de estilo" - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654 -msgid "Enter a paragraph style name" -msgstr "Introduzca un nombre de estilo de párrafo" - -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174 -#, c-format -msgid "Enter command to open file \"%s\":" -msgstr "Escriba la orden para abrir el archivo «%s»:" - -#: ../src/generic/helpext.cpp:459 -msgid "Entries found" -msgstr "Entradas encontradas" - -#: ../src/common/paper.cpp:142 -msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" -msgstr "Envelope Invite 220 x 220 mm" - -#: ../src/common/config.cpp:469 -#, c-format -msgid "" -"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." -msgstr "" -"Fallo en expansión de variable de entorno: falta '%c' en la posición %u en " -"'%s'." - -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103 -msgid "Error closing epoll descriptor" -msgstr "Error al cerrar el descriptor epoll" - -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114 -msgid "Error closing kqueue instance" -msgstr "Error cerrando la instancia kqueue" - -#: ../src/common/filefn.cpp:1049 -#, c-format -msgid "Error copying the file '%s' to '%s'." -msgstr "Falló la copia del archivo «%s» en «%s»." - -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222 -msgid "Error creating directory" -msgstr "Error al crear el directorio" - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1181 -msgid "Error in reading image DIB." -msgstr "Error al leer la imagen DIB." - -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696 -#, c-format -msgid "Error in resource: %s" -msgstr "Error en recurso: %s" - -#: ../src/common/fileconf.cpp:422 -msgid "Error reading config options." -msgstr "Error al leer las opciones de configuración." - -#: ../src/common/fileconf.cpp:1029 -msgid "Error saving user configuration data." -msgstr "Error al guardar los datos de configuración del usuario." - -#: ../src/gtk/print.cpp:722 -msgid "Error while printing: " -msgstr "Error al imprimir: " - -#: ../src/common/log.cpp:219 -msgid "Error: " -msgstr "Error: " - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 -msgid "Esc" -msgstr "Esc" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 -msgid "Escape" -msgstr "Escape" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 -msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" -msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" - -#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85 -msgid "Estimated time:" -msgstr "Tiempo estimado:" - -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" -msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)|*.exe|" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78 -msgid "Execute" -msgstr "Ejecutar" - -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:876 -#, c-format -msgid "Execution of command '%s' failed" -msgstr "Falló la ejecución de la orden «%s»" - -#: ../src/common/paper.cpp:105 -msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" -msgstr "Ejecutivo, 7 1/4 x 10 1/2 pulgadas" - -#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6009 -msgid "Expand" -msgstr "Expandir" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1240 -#, c-format -msgid "" -"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." -msgstr "" -"Exportando clave de Registro: el archivo «%s» ya existe y no se " -"sobrescribirá." - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:195 -msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Página de códigos extendidad Unix para japonés (EUC-JP)" - -#: ../src/html/chm.cpp:725 -#, c-format -msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." -msgstr "Falló la extracción de «%s» en «%s»." - -#: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344 -msgid "F" -msgstr "F" - -#. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:672 -msgid "Face Name" -msgstr "Nombre del tipo de letra" - -#: ../src/unix/snglinst.cpp:269 -msgid "Failed to access lock file." -msgstr "Fallo al acceder al archivo de bloqueo." - -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116 -#, c-format -msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" -msgstr "Fallo al añadir el descriptor %d al descriptor epoll %d" - -#: ../src/msw/dib.cpp:489 -#, c-format -msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." -msgstr "" -"No se pudieron reservar %lu kb de memoria para los datos del mapa de bits." - -#: ../src/common/glcmn.cpp:115 -msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" -msgstr "Fallo al reservar un color para OpenGL" - -#: ../src/unix/displayx11.cpp:236 -msgid "Failed to change video mode" -msgstr "Error al cambiar el modo de vídeo" - -#: ../src/common/image.cpp:3277 -#, c-format -msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." -msgstr "Fallo comprobando el formato del archivo de imagen \"%s\"." - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:239 -#, c-format -msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" -msgstr "No se pudo vaciar el directorio de informe de depuración \"%s\"" - -#: ../src/common/filename.cpp:192 -msgid "Failed to close file handle" -msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo" - -#: ../src/unix/snglinst.cpp:340 -#, c-format -msgid "Failed to close lock file '%s'" -msgstr "No se pudo cerrar el archivo de bloqueo '%s'" - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:112 -msgid "Failed to close the clipboard." -msgstr "Error al cerrar el portapapeles." - -#: ../src/x11/utils.cpp:208 -#, c-format -msgid "Failed to close the display \"%s\"" -msgstr "No se pudo cerrar el display \"%s\"" - -#: ../src/msw/dialup.cpp:797 -msgid "Failed to connect: missing username/password." -msgstr "Fallo al conectar: faltan usuario/contraseña." - -#: ../src/msw/dialup.cpp:743 -msgid "Failed to connect: no ISP to dial." -msgstr "Fallo al conectar: no hay ISP al que llamar." - -#: ../src/common/textfile.cpp:203 -#, c-format -msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." -msgstr "Fallo al convertir el archivo \"%s\" a Unicode." - -#: ../src/generic/logg.cpp:956 -msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." -msgstr "Error al copiar el contenido del diálogo al portapapeles." - -#: ../src/msw/registry.cpp:692 -#, c-format -msgid "Failed to copy registry value '%s'" -msgstr "Falló la copia del valor del Registro «%s»" - -#: ../src/msw/registry.cpp:701 -#, c-format -msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." -msgstr "Fallo al copiar los contenidos de la clave del registro '%s' a '%s'." - -#: ../src/common/filefn.cpp:1015 -#, c-format -msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" -msgstr "No se pudo copiar el archivo '%s' a '%s'" - -#: ../src/msw/registry.cpp:679 -#, c-format -msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." -msgstr "Error al copiar la subclave del registro '%s' en '%s'." - -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 -msgid "Failed to create DDE string" -msgstr "Fallo al crear cadena DDE" - -#: ../src/msw/mdi.cpp:616 -msgid "Failed to create MDI parent frame." -msgstr "Falló la creación del panel MDI padre." - -#: ../src/common/filename.cpp:1027 -msgid "Failed to create a temporary file name" -msgstr "No se pudo crear un nombre temporal de archivo" - -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228 -msgid "Failed to create an anonymous pipe" -msgstr "Fallo al crear tubería anónima" - -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522 -#, c-format -msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" -msgstr "Error creando una instancia de \"%s\"" - -#: ../src/msw/dde.cpp:437 -#, c-format -msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" -msgstr "Falló la creación de la conexión con el servidor «%s» en «%s»" - -#: ../src/msw/cursor.cpp:204 -msgid "Failed to create cursor." -msgstr "Falló la creación del cursor." - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:209 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Falló la creación del directorio «%s»" - -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220 -#, c-format -msgid "" -"Failed to create directory '%s'\n" -"(Do you have the required permissions?)" -msgstr "" -"Falló la creación del directorio «%s»\n" -"(¿Tiene los permisos necesarios?)" - -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84 -msgid "Failed to create epoll descriptor" -msgstr "Falló la creación del descriptor epoll" - -#: ../src/msw/mimetype.cpp:238 -#, c-format -msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." -msgstr "Falló la creación de la entrada del Registro para los archivos «%s»." - -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409 -#, c-format -msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" -msgstr "" -"Fallo al crear el diálogo estándar de buscar/reemplazar (código de error %d)" - -#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52 -msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." -msgstr "" -"Falló la creación de la tubería de aviso usada por el bucle de sucesos." - -#: ../src/html/winpars.cpp:730 -#, c-format -msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" -msgstr "Error al mostrar el documento HTML con codificación %s" - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:124 -msgid "Failed to empty the clipboard." -msgstr "Fallo al vaciar el portapapeles." - -#: ../src/unix/displayx11.cpp:212 -msgid "Failed to enumerate video modes" -msgstr "Falló la enumeración de los modos de vídeo" - -#: ../src/msw/dde.cpp:722 -msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" -msgstr "Fallo al establecer un lazo de aviso con el servidor DDE" - -#: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863 -#, c-format -msgid "Failed to establish dialup connection: %s" -msgstr "Fallo al establecer la conexión: %s" - -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:611 -#, c-format -msgid "Failed to execute '%s'\n" -msgstr "Error al ejecutar '%s'\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:720 -msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." -msgstr "Fallo al ejecutar curl, por favor instálelo en el PATH." - -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505 -#, c-format -msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" -msgstr "No se encontró el CLSID de «%s»" - -#: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479 -#, c-format -msgid "Failed to find match for regular expression: %s" -msgstr "Failed to find match for regular expression: %s" - -#: ../src/msw/dialup.cpp:695 -#, c-format -msgid "Failed to get ISP names: %s" -msgstr "Error al obtener nombres de ISP: %s" - -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574 -#, c-format -msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" -msgstr "No se pudo obtener la interfaz de automatización OLE para \"%s\"" - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:711 -msgid "Failed to get data from the clipboard" -msgstr "Error al obtener datos del portapapeles" - -#: ../src/common/time.cpp:223 -msgid "Failed to get the local system time" -msgstr "Error al obtener el sistema horario local" - -#: ../src/common/filefn.cpp:1345 -msgid "Failed to get the working directory" -msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo" - -#: ../src/univ/theme.cpp:114 -msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." -msgstr "Fallo al inicializar GUI: no se encontraron temas." - -#: ../src/msw/helpchm.cpp:63 -msgid "Failed to initialize MS HTML Help." -msgstr "Fallo al inicializar la ayuda MS HTML." - -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381 -msgid "Failed to initialize OpenGL" -msgstr "Falló la inicialización de OpenGL" - -#: ../src/msw/dialup.cpp:858 -#, c-format -msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" -msgstr "Error al iniciar la conexión de marcado: %s" - -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128 -msgid "Failed to insert text in the control." -msgstr "No se pudo insertar texto en el control." - -#: ../src/unix/snglinst.cpp:241 -#, c-format -msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" -msgstr "Error al inspeccionar el archivo de bloqueo '%s'" - -#: ../src/unix/appunix.cpp:182 -msgid "Failed to install signal handler" -msgstr "Error instalando el manejador de señal" - -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167 -msgid "" -"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " -"program" -msgstr "" -"Error al sincronizar con un hilo de ejecución, pérdida potencial de memoría " -"detectada - por favor reinicie el programa" - -#: ../src/msw/utils.cpp:629 -#, c-format -msgid "Failed to kill process %d" -msgstr "No se pudo matar el proceso %d" - -#: ../src/common/image.cpp:2500 -#, c-format -msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." -msgstr "No se pudo cargar la imagen \"%s\" desde los recursos." - -#: ../src/common/image.cpp:2509 -#, c-format -msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." -msgstr "No se pudo cargar el icono \"%s\" desde los recursos." - -#: ../src/common/iconbndl.cpp:225 -#, c-format -msgid "Failed to load icons from resource '%s'." -msgstr "Falló la carga de los iconos a partir del recurso «%s»." - -#: ../src/common/iconbndl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." -msgstr "No se pudo abrir la imagen %%d desde el archivo '%s'." - -#: ../src/common/iconbndl.cpp:208 -#, c-format -msgid "Failed to load image %d from stream." -msgstr "No se pudo abrir la imagen %d desde el flujo." - -#: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606 -#, c-format -msgid "Failed to load image from file \"%s\"." -msgstr "No se pudo abrir la imagen desde el archivo \"'%s\"." - -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 -#, c-format -msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." -msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"." - -#: ../src/msw/volume.cpp:327 -msgid "Failed to load mpr.dll." -msgstr "No se pudo cargar mpr.dll." - -#: ../src/msw/utils.cpp:953 -#, c-format -msgid "Failed to load resource \"%s\"." -msgstr "Falló la carga del recurso «%s»." - -#: ../src/common/dynlib.cpp:92 -#, c-format -msgid "Failed to load shared library '%s'" -msgstr "Falló la carga de la biblioteca compartida «%s»" - -#: ../src/osx/core/sound.cpp:145 -#, c-format -msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)." -msgstr "No se pudo cargar el sonido de \"%s\" (error %d)." - -#: ../src/msw/utils.cpp:960 -#, c-format -msgid "Failed to lock resource \"%s\"." -msgstr "Falló el bloqueo del recurso «%s»." - -#: ../src/unix/snglinst.cpp:198 -#, c-format -msgid "Failed to lock the lock file '%s'" -msgstr "No se pudo bloquear el bloqueo del archivo '%s'" - -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136 -#, c-format -msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" -msgstr "No se pudo modificar el descriptor %d en el descriptor epoll %d" - -#: ../src/common/filename.cpp:2575 -#, c-format -msgid "Failed to modify file times for '%s'" -msgstr "No se pudo modificar la hora del archivo para '%s'" - -#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258 -msgid "Failed to monitor I/O channels" -msgstr "Fallo al monitorizar los canales de E/S" - -#: ../src/common/filename.cpp:175 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for reading" -msgstr "Falló la apertura del archivo «%s» para su lectura" - -#: ../src/common/filename.cpp:180 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing" -msgstr "Falló la apertura del archivo «%s» para su escritura" - -#: ../src/html/chm.cpp:141 -#, c-format -msgid "Failed to open CHM archive '%s'." -msgstr "Falló la apertura del archivador CHM «%s»." - -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1126 -#, c-format -msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." -msgstr "Falló la apertura del URL «%s» en el navegador predeterminado." - -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92 -#, c-format -msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." -msgstr "Falló la apertura del directorio «%s» para su monitorización." - -#: ../src/x11/utils.cpp:227 -#, c-format -msgid "Failed to open display \"%s\"." -msgstr "Falló la apertura de la pantalla «%s»." - -#: ../src/common/filename.cpp:1062 -msgid "Failed to open temporary file." -msgstr "Falló la apertura del archivo temporal." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:91 -msgid "Failed to open the clipboard." -msgstr "Falló la apertura del portapapeles." - -#: ../src/common/translation.cpp:1184 -#, c-format -msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" -msgstr "No se pudieron analizar las formas plurales: «%s»" - -#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214 -#, c-format -msgid "Failed to prepare playing \"%s\"." -msgstr "Falló la preparación de la reproducción de «%s»." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:600 -msgid "Failed to put data on the clipboard" -msgstr "Falló la transferencia de datos al portapapeles" - -#: ../src/unix/snglinst.cpp:278 -msgid "Failed to read PID from lock file." -msgstr "Falló la lectura del PID a partir del archivo de bloqueo." - -#: ../src/common/fileconf.cpp:433 -msgid "Failed to read config options." -msgstr "Falló la lectura de las opciones de configuración." - -#: ../src/common/docview.cpp:681 -#, c-format -msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." -msgstr "Falló la lectura del documento a partir del archivo «%s»." - -#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98 -msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" -msgstr "Falló la lectura del suceso a partir de la tubería DirectFB" - -#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120 -msgid "Failed to read from wake-up pipe" -msgstr "Fallo leyendo de la tubería de aviso." - -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:679 -msgid "Failed to redirect child process input/output" -msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo" - -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:701 -msgid "Failed to redirect the child process IO" -msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo" - -#: ../src/msw/dde.cpp:288 -#, c-format -msgid "Failed to register DDE server '%s'" -msgstr "Error al registrar el servidor DDE '%s'" - -#: ../src/common/fontmap.cpp:245 -#, c-format -msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." -msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'." - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:227 -#, c-format -msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" -msgstr "No se pudo eliminar el archivo de informe de depuración '%s'" - -#: ../src/unix/snglinst.cpp:328 -#, c-format -msgid "Failed to remove lock file '%s'" -msgstr "No se pudo quitar el archivo de bloqueo '%s'" - -#: ../src/unix/snglinst.cpp:288 -#, c-format -msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." -msgstr "No se pudo eliminar el antiguo archivo de bloqueo '%s'." - -#: ../src/msw/registry.cpp:529 -#, c-format -msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." -msgstr "Fallo al renombrar valor del registro '%s' a '%s'." - -#: ../src/common/filefn.cpp:1122 -#, c-format -msgid "" -"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " -"exists." -msgstr "" -"No se pudo renombrar el archivo '%s' a '%s' porque el archivo de destino ya " -"existe." - -#: ../src/msw/registry.cpp:634 -#, c-format -msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." -msgstr "Error al renombrar la clave del registro '%s' a '%s'." - -#: ../src/common/filename.cpp:2671 -#, c-format -msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" -msgstr "No se pudo obtener horas del archivo para '%s'" - -#: ../src/msw/dialup.cpp:468 -msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" -msgstr "Fallo al recuperar el mensaje de error de RAS" - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748 -msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" -msgstr "Falló la recuperación de los formatos admitidos del portapapeles" - -#: ../src/common/docview.cpp:652 -#, c-format -msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." -msgstr "Falló el guardado del documento en el archivo «%s»." - -#: ../src/msw/dib.cpp:269 -#, c-format -msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." -msgstr "Falló el guardado de la imagen de mapa de bits en el archivo «%s»." - -#: ../src/msw/dde.cpp:763 -msgid "Failed to send DDE advise notification" -msgstr "Fallo al enviar notificación de aviso DDE" - -#: ../src/common/ftp.cpp:402 -#, c-format -msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." -msgstr "Falló la definición del modo de transferencia FTP a %s." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:427 -msgid "Failed to set clipboard data." -msgstr "Error al colocar datos en el portapapeles." - -#: ../src/unix/snglinst.cpp:181 -#, c-format -msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" -msgstr "No se pudieron establecer permisos para el archivo de bloqueo '%s'" - -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:668 -msgid "Failed to set process priority" -msgstr "Error al establecer la prioridad del proceso" - -#: ../src/common/file.cpp:559 -msgid "Failed to set temporary file permissions" -msgstr "No se pudieron cambiar permisos del archivo temporal" - -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072 -msgid "Failed to set text in the text control." -msgstr "No se pudo colocar texto en el control de texto." - -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298 -#, c-format -msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" -msgstr "" -"Error al establecer el nivel de concurrencia del hilo de ejecución a %lu" - -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424 -#, c-format -msgid "Failed to set thread priority %d." -msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d." - -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783 -msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." -msgstr "" -"Fallo al establecer una tubería no bloqueante, el progrma puede colgarse." - -#: ../src/common/fs_mem.cpp:261 -#, c-format -msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" -msgstr "Falló el almacenamiento de la imagen «%s» en el VFS de memoria." - -#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170 -msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" -msgstr "Fallo al cambiar la tubería DirectFB a modo no bloqueante" - -#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59 -msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" -msgstr "Fallo al cambiar la tubería de aviso a modo no bloqueante" - -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605 -msgid "Failed to terminate a thread." -msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución." - -#: ../src/msw/dde.cpp:741 -msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" -msgstr "Error al terminar el bucle de aviso con el servidor DDE" - -#: ../src/msw/dialup.cpp:938 -#, c-format -msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" -msgstr "Error al terminar la conexión: %s" - -#: ../src/common/filename.cpp:2590 -#, c-format -msgid "Failed to touch the file '%s'" -msgstr "No se pudo retocar' el archivo '%s'" - -#: ../src/unix/snglinst.cpp:334 -#, c-format -msgid "Failed to unlock lock file '%s'" -msgstr "No se pudo desbloquear el archivo de bloqueo '%s'" - -#: ../src/msw/dde.cpp:309 -#, c-format -msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" -msgstr "Error al desregistrar el servidor DDE '%s'" - -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155 -#, c-format -msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" -msgstr "" -"Fallo durante la anulación del registro del descriptor %d del descriptor " -"epoll %d" - -#: ../src/common/fileconf.cpp:1006 -msgid "Failed to update user configuration file." -msgstr "No se pudo actualizar el archivo de configuración de usuario." - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:733 -#, c-format -msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." -msgstr "Fallo al enviar el informe de depuración (código error %d)" - -#: ../src/unix/snglinst.cpp:168 -#, c-format -msgid "Failed to write to lock file '%s'" -msgstr "No se pudo escribir en el archivo de bloqueo «%s»" - -#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209 -msgid "False" -msgstr "Falso" - -#. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:694 -msgid "Family" -msgstr "Familia" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:157 -msgid "File" -msgstr "Archivo" - -#: ../src/common/docview.cpp:669 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." -msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para su lectura." - -#: ../src/common/docview.cpp:646 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." -msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para su escritura." - -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57 -#, c-format -msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" -msgstr "El archivo «%s» ya existe; ¿realmente quiere sobrescribirlo?" - -#: ../src/common/filefn.cpp:1156 -#, c-format -msgid "File '%s' couldn't be removed" -msgstr "No se pudo quitar el archivo «%s»" - -#: ../src/common/filefn.cpp:1139 -#, c-format -msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" -msgstr "No se pudo cambiar el nombre del archivo «%s» como «%s»" - -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953 -msgid "File couldn't be loaded." -msgstr "No se pudo abrir el archivo." - -#: ../src/msw/filedlg.cpp:393 -#, c-format -msgid "File dialog failed with error code %0lx." -msgstr "El diálogo de archivo falló con código de error %0lx." - -#: ../src/common/docview.cpp:1789 -msgid "File error" -msgstr "Error de archivo" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770 -msgid "File name exists already." -msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre." - -#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 -msgid "Files" -msgstr "Archivos" - -#: ../src/common/filefn.cpp:1591 -#, c-format -msgid "Files (%s)" -msgstr "Archivos (%s)" - -#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 -msgid "First" -msgstr "Primero" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1548 -msgid "First page" -msgstr "Primera página" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521 -msgid "Fixed" -msgstr "Fija" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1206 -msgid "Fixed font:" -msgstr "Tipo monoespaciado:" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1269 -msgid "Fixed size face.
bold italic " -msgstr "Tipo de letra de tamaño fijo.
negrita cursiva " - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -msgid "Floating" -msgstr "Flotante" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:160 -msgid "Floppy" -msgstr "Disco flexible" - -#: ../src/common/paper.cpp:111 -msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" -msgstr "Folio, 8 1/2 × 13 in" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287 -#: ../src/common/stockitem.cpp:194 -msgid "Font" -msgstr "Tipo de letra" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221 -msgid "Font &weight:" -msgstr "&Peso tipográfico:" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1207 -msgid "Font size:" -msgstr "Tamaño de letra:" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208 -msgid "Font st&yle:" -msgstr "&Estilo tipográfico:" - -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329 -msgid "Font:" -msgstr "Tipo de letra:" - -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198 -#, c-format -msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." -msgstr "" -"El archivo de índice tipográfico %s desapareció mientras se cargaban los " -"tipos de letra." - -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:645 -msgid "Fork failed" -msgstr "Error en bifurcación de proceso (fork)" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:161 -msgid "Forward" -msgstr "Adelante" - -#: ../src/common/xtixml.cpp:235 -msgid "Forward hrefs are not supported" -msgstr "No se admiten los HREF de reenvío" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:875 -#, c-format -msgid "Found %i matches" -msgstr "Se encontraron %i coincidencias" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 -msgid "From:" -msgstr "De:" - -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604 -msgid "Fuchsia" -msgstr "Fucsia" - -#: ../src/common/imaggif.cpp:138 -msgid "GIF: data stream seems to be truncated." -msgstr "GIF: el flujo de datos parece haberse truncado." - -#: ../src/common/imaggif.cpp:128 -msgid "GIF: error in GIF image format." -msgstr "GIF: error en formato de imagen GIF." - -#: ../src/common/imaggif.cpp:133 -msgid "GIF: not enough memory." -msgstr "GIF: memoria insuficiente." - -#: ../src/gtk/window.cpp:4631 -msgid "" -"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " -"please install GTK+ 2.12 or later." -msgstr "" -"El GTK+ instalado en esta máquina es demasiado antiguo para admitir la " -"composición de pantallas; instale GTK+ 2.12 o posterior." - -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525 -msgid "GTK+ theme" -msgstr "Tema de GTK+" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:258 -msgid "Generic PostScript" -msgstr "PostScript genérico" - -#: ../src/common/paper.cpp:135 -msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" -msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 × 13 in" - -#: ../src/common/paper.cpp:134 -msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" -msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 × 12 in" - -#: ../include/wx/xtiprop.h:184 -msgid "GetProperty called w/o valid getter" -msgstr "Se llamó a GetProperty sin un captador válido" - -#: ../include/wx/xtiprop.h:262 -msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sobre un accedente genérico" - -#: ../include/wx/xtiprop.h:202 -msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sin un captador de colecciones válido" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:660 -msgid "Go back" -msgstr "Retroceder" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:661 -msgid "Go forward" -msgstr "Avanzar" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:663 -msgid "Go one level up in document hierarchy" -msgstr "Subir un nivel en la jerarquía del documento" - -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 -msgid "Go to home directory" -msgstr "Ir al directorio de usuario" - -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:205 -msgid "Go to parent directory" -msgstr "Ir al directorio contenedor" - -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 -msgid "Graphics art by " -msgstr "Arte gráfico por " - -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599 -msgid "Gray" -msgstr "Gris" - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:883 -msgid "GrayText" -msgstr "GrayText" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Griego (ISO-8859-7)" - -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600 -msgid "Green" -msgstr "Verde" - -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342 -msgid "Green:" -msgstr "Verde:" - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615 -msgid "Groove" -msgstr "Ranura" - -#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318 -msgid "Gzip not supported by this version of zlib" -msgstr "Esta versión de zlib no admite GZIP" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1549 -msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" -msgstr "Proyecto de ayuda HTML (*.hhp)|*.hhp|" - -#: ../src/html/htmlwin.cpp:681 -#, c-format -msgid "HTML anchor %s does not exist." -msgstr "El anclaje HTML %s no existe." - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1547 -msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" -msgstr "Archivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759 -msgid "Hand" -msgstr "Mano" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:162 -msgid "Harddisk" -msgstr "Disco duro" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 -msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Hebreo (ISO-8859-8)" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1200 -msgid "Help Browser Options" -msgstr "Opciones del Navegador de ayuda" - -#: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455 -msgid "Help Index" -msgstr "Contenido de la ayuda" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1531 -msgid "Help Printing" -msgstr "Ayuda de impresión" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:801 -msgid "Help Topics" -msgstr "Temas de ayuda" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1548 -msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" -msgstr "Libros de ayuda (*.htb)|*.htb|Libros de ayuda (*.zip)|*.zip|" - -#: ../src/generic/helpext.cpp:267 -#, c-format -msgid "Help directory \"%s\" not found." -msgstr "No se encontró el directorio de ayuda «%s»." - -#: ../src/generic/helpext.cpp:275 -#, c-format -msgid "Help file \"%s\" not found." -msgstr "No se encontró el archivo de ayuda «%s»." - -#: ../src/html/helpctrl.cpp:63 -#, c-format -msgid "Help: %s" -msgstr "Ayuda: %s" - -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 -#, c-format -msgid "Hide %s" -msgstr "Ocultar %s" - -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:579 -msgid "Hide Others" -msgstr "Ocultar otros" - -#: ../src/generic/infobar.cpp:84 -msgid "Hide this notification message." -msgstr "Ocultar esta notificación." - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:884 -msgid "Highlight" -msgstr "Highlight" - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:885 -msgid "HighlightText" -msgstr "HighlightText" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65 -msgid "Home" -msgstr "Inicio" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524 -msgid "Home directory" -msgstr "Directorio de usuario" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 -msgid "How the object will float relative to the text." -msgstr "Cómo flotará el objeto en relación con el texto." - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760 -msgid "I-Beam" -msgstr "I-Beam" - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1196 -msgid "ICO: Error in reading mask DIB." -msgstr "ICO: Error al leer máscara DIB." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1518 -msgid "ICO: Error writing the image file!" -msgstr "ICO: ¡Error al escribir el archivo de imagen!" - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 -msgid "ICO: Image too tall for an icon." -msgstr "ICO: Imagen demasiado alta para un icono." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1263 -msgid "ICO: Image too wide for an icon." -msgstr "ICO: Imagen demasiado ancha para un icono." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1603 -msgid "ICO: Invalid icon index." -msgstr "ICO: Indice de icono no válido." - -#: ../src/common/imagiff.cpp:758 -msgid "IFF: data stream seems to be truncated." -msgstr "IFF: el flujo de datos parece truncado." - -#: ../src/common/imagiff.cpp:742 -msgid "IFF: error in IFF image format." -msgstr "IFF: error en formato de imagen IFF." - -#: ../src/common/imagiff.cpp:745 -msgid "IFF: not enough memory." -msgstr "IFF: memoria insuficiente." - -#: ../src/common/imagiff.cpp:748 -msgid "IFF: unknown error!!!" -msgstr "IFF: ¡¡¡error desconocido!!!" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:197 -msgid "ISO-2022-JP" -msgstr "ISO-2022-JP" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:282 -msgid "" -"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " -"narrow." -msgstr "" -"Si es posible, intente cambiar los parámetros para hacer la impresión más " -"estrecha" - -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358 -msgid "" -"If you have any additional information pertaining to this bug\n" -"report, please enter it here and it will be joined to it:" -msgstr "" -"Si tiene alguna información adicional concerniente a este informe\n" -"de error, por favor, introdúzcalo aquí y será adjuntado:" - -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324 -msgid "" -"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " -"\"Cancel\" button,\n" -"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" -"at all possible please do continue with the report generation.\n" -msgstr "" -"Si desea eliminar este informe de depuración completamente, por favor, elija " -"el botón \"Cancelar\",\n" -"pero sepa que ésto no ayuda a la mejora del programa, por tanto, si\n" -"es posible, por favor, continue con la generación del informe.\n" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1405 -#, c-format -msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." -msgstr "Se ignora el valor «%s» de la clave «%s»." - -#: ../src/common/xtistrm.cpp:295 -msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" -msgstr "Clase de objeto no permitida (Non-wxEvtHandler) como origen de sucesos" - -#: ../src/common/xti.cpp:513 -msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" -msgstr "Número incorrecto de parámetros para el método ConstructObject" - -#: ../src/common/xti.cpp:501 -msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" -msgstr "Número incorrecto de parámetros para el método Create" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756 -msgid "Illegal directory name." -msgstr "El nombre del directorio no está permitido." - -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367 -msgid "Illegal file specification." -msgstr "Especificación de archivo incorrecta." - -#: ../src/common/image.cpp:2269 -msgid "Image and mask have different sizes." -msgstr "La imagen y la máscara son de tamaños distintos." - -#: ../src/common/image.cpp:2746 -#, c-format -msgid "Image file is not of type %d." -msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %d." - -#: ../src/common/image.cpp:2877 -#, c-format -msgid "Image is not of type %s." -msgstr "La imagen no es del tipo %s." - -#: ../src/msw/textctrl.cpp:488 -msgid "" -"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " -"Please reinstall riched32.dll" -msgstr "" -"Imposible crear control 'rich edit', se usará el control de texto simple. " -"Por favor instale riched32.dll" - -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:301 -msgid "Impossible to get child process input" -msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo" - -#: ../src/common/filefn.cpp:1028 -#, c-format -msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" -msgstr "Imposible obtener permisos para el archivo '%s'" - -#: ../src/common/filefn.cpp:1042 -#, c-format -msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" -msgstr "Imposible sobrescribir el archivo «%s»" - -#: ../src/common/filefn.cpp:1097 -#, c-format -msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" -msgstr "Imposible establecer los permisos del archivo «%s»" - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:886 -msgid "InactiveBorder" -msgstr "InactiveBorder" - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:887 -msgid "InactiveCaption" -msgstr "InactiveCaption" - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:888 -msgid "InactiveCaptionText" -msgstr "InactiveCaptionText" - -#: ../src/common/gifdecod.cpp:792 -#, c-format -msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" -msgstr "" -"Tamaño de fotograma incorrecto en el GIF (%u, %d) para el fotograma #%u" - -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635 -msgid "Incorrect number of arguments." -msgstr "Número de argumentos incorrecto." - -#: ../src/common/stockitem.cpp:165 -msgid "Indent" -msgstr "Sangría" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349 -msgid "Indents && Spacing" -msgstr "Sangrías y espaciado" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515 -msgid "Index" -msgstr "Índice" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:159 -msgid "Indian (ISO-8859-12)" -msgstr "India (ISO-8859-12)" - -#: ../src/common/init.cpp:287 -msgid "Initialization failed in post init, aborting." -msgstr "Falló la inicialización en la fase «post init»; se ha interrumpido." - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 -msgid "Ins" -msgstr "Insertar" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53 -msgid "Insert" -msgstr "Insertar" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067 -msgid "Insert Field" -msgstr "Insertar campo" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936 -msgid "Insert Image" -msgstr "Insertar imagen" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025 -msgid "Insert Object" -msgstr "Insertar objeto" - -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894 -msgid "Insert Text" -msgstr "Insertar texto" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 -msgid "Inserts a page break before the paragraph." -msgstr "Inserta un salto de página antes del párrafo." - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617 -msgid "Inset" -msgstr "Recuadro" - -#: ../src/gtk/app.cpp:425 -#, c-format -msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" -msgstr "La opción de GTK+ de consola no es válida; utilice «%s --help»" - -#: ../src/common/imagtiff.cpp:311 -msgid "Invalid TIFF image index." -msgstr "Índice de imagen TIFF no válido." - -#: ../src/common/appcmn.cpp:273 -#, c-format -msgid "Invalid display mode specification '%s'." -msgstr "Especificación de 'display' no válida: '%s'." - -#: ../src/x11/app.cpp:127 -#, c-format -msgid "Invalid geometry specification '%s'" -msgstr "Especificación de geometría no válida: '%s'" - -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid inotify event for \"%s\"" -msgstr "Suceso inotify no válido para «%s»" - -#: ../src/unix/snglinst.cpp:312 -#, c-format -msgid "Invalid lock file '%s'." -msgstr "Archivo de bloqueo «%s» no válido." - -#: ../src/common/translation.cpp:1125 -msgid "Invalid message catalog." -msgstr "Catálogo de mensajes no válido." - -#: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420 -msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" -msgstr "Identificador de objeto pasado a GetObjectClassInfo nulo o no válido" - -#: ../src/common/xtistrm.cpp:435 -msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" -msgstr "Identificador de objeto pasado a HasObjectClassInfo nulo o no válido" - -#: ../src/common/regex.cpp:310 -#, c-format -msgid "Invalid regular expression '%s': %s" -msgstr "Expresión regular no válida «%s»: %s" - -#: ../src/common/config.cpp:226 -#, c-format -msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." -msgstr "" -"Valor %ld no válido para una clave booleana «%s» en el archivo de " -"configuración." - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168 -msgid "Italic" -msgstr "Cursiva" - -#: ../src/common/paper.cpp:130 -msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" -msgstr "Sobre Italy, 110 × 230 mm" - -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:270 -msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." -msgstr "JPEG: no se pudo cargar: quizás el archivo está dañado." - -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:449 -msgid "JPEG: Couldn't save image." -msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen." - -#: ../src/common/paper.cpp:163 -msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" -msgstr "Tarjeta Japonesa Doble 200 x 148 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:167 -msgid "Japanese Envelope Chou #3" -msgstr "Sobre japonés Chou n.º 3" - -#: ../src/common/paper.cpp:180 -msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" -msgstr "Sobre japonés Chou n.º 3 Girado" - -#: ../src/common/paper.cpp:168 -msgid "Japanese Envelope Chou #4" -msgstr "Sobre japonés Chou n.º 4" - -#: ../src/common/paper.cpp:181 -msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" -msgstr "Sobre japonés Chou n.º 4 Girado" - -#: ../src/common/paper.cpp:165 -msgid "Japanese Envelope Kaku #2" -msgstr "Sobre japonés Kaku n.º 2" - -#: ../src/common/paper.cpp:178 -msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" -msgstr "Sobre japonés Kaku n.º 2 Girado" - -#: ../src/common/paper.cpp:166 -msgid "Japanese Envelope Kaku #3" -msgstr "Sobre japonés Kaku n.º 3" - -#: ../src/common/paper.cpp:179 -msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" -msgstr "Sobre japonés Kaku n.º 3 Girado" - -#: ../src/common/paper.cpp:185 -msgid "Japanese Envelope You #4" -msgstr "Sobre japonés You n.º 4" - -#: ../src/common/paper.cpp:186 -msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" -msgstr "Sobre japonés You n.º 4 Girado" - -#: ../src/common/paper.cpp:138 -msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" -msgstr "Tarjeta japonesa 100 × 148 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:175 -msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" -msgstr "Tarjeta japonesa Girada 148 × 100 mm" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:169 -msgid "Jump to" -msgstr "Ir a" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:171 -msgid "Justified" -msgstr "Justificado" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 -msgid "Justify text left and right." -msgstr "Justificar texto a izquierda y derecha." - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:163 -msgid "KOI8-R" -msgstr "KOI8-R" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:164 -msgid "KOI8-U" -msgstr "KOI8-U" - -#: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347 -msgid "KP_" -msgstr "KP_" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 -msgid "KP_Add" -msgstr "KP_Add" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 -msgid "KP_Begin" -msgstr "KP_Begin" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 -msgid "KP_Decimal" -msgstr "KP_Decimal" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 -msgid "KP_Delete" -msgstr "KP_Delete" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 -msgid "KP_Divide" -msgstr "KP_Divide" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 -msgid "KP_Down" -msgstr "KP_Down" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 -msgid "KP_End" -msgstr "KP_End" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 -msgid "KP_Enter" -msgstr "KP_Enter" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 -msgid "KP_Equal" -msgstr "KP_Equal" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 -msgid "KP_Home" -msgstr "KP_Home" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 -msgid "KP_Insert" -msgstr "KP_Insert" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 -msgid "KP_Left" -msgstr "KP_Left" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 -msgid "KP_Multiply" -msgstr "KP_Multiply" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 -msgid "KP_Next" -msgstr "KP_Next" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 -msgid "KP_PageDown" -msgstr "KP_PageDown" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 -msgid "KP_PageUp" -msgstr "KP_PageUp" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 -msgid "KP_Prior" -msgstr "KP_Prior" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 -msgid "KP_Right" -msgstr "KP_Right" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 -msgid "KP_Separator" -msgstr "KP_Separator" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 -msgid "KP_Space" -msgstr "KP_Space" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 -msgid "KP_Subtract" -msgstr "KP_Subtract" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 -msgid "KP_Tab" -msgstr "KP_Tab" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 -msgid "KP_Up" -msgstr "KP_Up" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270 -msgid "L&ine spacing:" -msgstr "&Interlineado:" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:174 -msgid "Last" -msgstr "Último" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1572 -msgid "Last page" -msgstr "Última página" - -#: ../src/common/log.cpp:305 -#, c-format -msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output" -msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output" -msgstr[0] "No se mostró el último mensaje repetido («%s», %u vez)" -msgstr[1] "No se mostró el último mensaje repetido («%s», %u veces)" - -#: ../src/common/paper.cpp:103 -msgid "Ledger, 17 x 11 in" -msgstr "Libro mayor, 17 × 11 in" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390 -msgid "Left (&first line):" -msgstr "Izquierda (&primer renglón):" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761 -msgid "Left Button" -msgstr "Botón izquierdo" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880 -msgid "Left margin (mm):" -msgstr "Margen izquierdo (mm):" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 -msgid "Left-align text." -msgstr "Texto alineado a la izquierda." - -#: ../src/common/paper.cpp:144 -msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" -msgstr "Legal Extra 9 1/2 × 15 in" - -#: ../src/common/paper.cpp:96 -msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" -msgstr "Legal, 8 1/2 × 14 in" - -#: ../src/common/paper.cpp:143 -msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" -msgstr "Carta Extra 9 1/2 × 12 in" - -#: ../src/common/paper.cpp:149 -msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" -msgstr "Carta Extra Transversal 9,275 × 12 in" - -#: ../src/common/paper.cpp:152 -msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" -msgstr "Carta Plus 8 1/2 × 12,69 in" - -#: ../src/common/paper.cpp:169 -msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" -msgstr "Carta Girada 11 × 8 1/2 in" - -#: ../src/common/paper.cpp:101 -msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" -msgstr "Carta Pequeña, 8 1/2 × 11 in" - -#: ../src/common/paper.cpp:147 -msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" -msgstr "Carta Transversal 8 1/2 × 11 in" - -#: ../src/common/paper.cpp:95 -msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" -msgstr "Carta, 8 1/2 × 11 in" - -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173 -msgid "License" -msgstr "Licencia" - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 -msgid "Light" -msgstr "Ligera" - -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608 -msgid "Lime" -msgstr "Lima" - -#: ../src/generic/helpext.cpp:294 -#, c-format -msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." -msgstr "" -"El renglón %lu del archivo de mapa «%s» tiene sintaxis no válida; se omite." - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444 -msgid "Line spacing:" -msgstr "Interlineado:" - -#: ../src/html/chm.cpp:838 -msgid "Link contained '//', converted to absolute link." -msgstr "El enlace contiene «//»; se ha convertido en enlace absoluto." - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364 -msgid "List Style" -msgstr "Estilo de lista" - -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064 -msgid "List styles" -msgstr "Estilos de lista" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 -msgid "Lists font sizes in points." -msgstr "Enumera los tamaños de letra en puntos." - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 -msgid "Lists the available fonts." -msgstr "Muestra los tipos de letra disponibles." - -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340 -#, c-format -msgid "Load %s file" -msgstr "Cargar el archivo %s" - -#: ../src/html/htmlwin.cpp:597 -msgid "Loading : " -msgstr "Cargando: " - -#: ../src/unix/snglinst.cpp:246 -#, c-format -msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." -msgstr "El archivo de bloqueo «%s» tiene un propietario incorrecto." - -#: ../src/unix/snglinst.cpp:251 -#, c-format -msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." -msgstr "El archivo de bloqueo «%s» tiene permisos incorrectos." - -#: ../src/generic/logg.cpp:576 -#, c-format -msgid "Log saved to the file '%s'." -msgstr "Registro guardado en el archivo «%s»." - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 -msgid "Lower case letters" -msgstr "Letras minúsculas" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278 -msgid "Lower case roman numerals" -msgstr "Números romanos en minúscula" - -#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431 -msgid "MDI child" -msgstr "Ventana hija MDI" - -#: ../src/msw/helpchm.cpp:56 -msgid "" -"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " -"not installed on this machine. Please install it." -msgstr "" -"La funciones de Ayuda MS HTML no están disponibles porque la biblioteca de " -"Ayuda MS HTML no está instalada. Instálela." - -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Ma&ximizar" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:203 -msgid "MacArabic" -msgstr "MacArabic" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:222 -msgid "MacArmenian" -msgstr "MacArmenian" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:211 -msgid "MacBengali" -msgstr "MacBengali" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:217 -msgid "MacBurmese" -msgstr "MacBurmese" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:236 -msgid "MacCeltic" -msgstr "MacCeltic" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:227 -msgid "MacCentralEurRoman" -msgstr "MacCentralEurRoman" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:223 -msgid "MacChineseSimp" -msgstr "MacChineseSimp" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:201 -msgid "MacChineseTrad" -msgstr "MacChineseTrad" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:233 -msgid "MacCroatian" -msgstr "MacCroatian" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:206 -msgid "MacCyrillic" -msgstr "MacCyrillic" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:207 -msgid "MacDevanagari" -msgstr "MacDevanagari" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:231 -msgid "MacDingbats" -msgstr "MacDingbats" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:226 -msgid "MacEthiopic" -msgstr "MacEthiopic" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:229 -msgid "MacExtArabic" -msgstr "MacExtArabic" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:237 -msgid "MacGaelic" -msgstr "MacGaelic" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:221 -msgid "MacGeorgian" -msgstr "MacGeorgian" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:205 -msgid "MacGreek" -msgstr "MacGreek" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:209 -msgid "MacGujarati" -msgstr "MacGujarati" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:208 -msgid "MacGurmukhi" -msgstr "MacGurmukhi" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:204 -msgid "MacHebrew" -msgstr "MacHebrew" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:234 -msgid "MacIcelandic" -msgstr "MacIcelandic" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:200 -msgid "MacJapanese" -msgstr "MacJapanese" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:214 -msgid "MacKannada" -msgstr "MacKannada" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:238 -msgid "MacKeyboardGlyphs" -msgstr "MacKeyboardGlyphs" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:218 -msgid "MacKhmer" -msgstr "MacKhmer" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:202 -msgid "MacKorean" -msgstr "MacKorean" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:220 -msgid "MacLaotian" -msgstr "MacLaotian" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:215 -msgid "MacMalayalam" -msgstr "MacMalayalam" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:225 -msgid "MacMongolian" -msgstr "MacMongolian" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:210 -msgid "MacOriya" -msgstr "MacOriya" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:199 -msgid "MacRoman" -msgstr "MacRoman" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:235 -msgid "MacRomanian" -msgstr "MacRomanian" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:216 -msgid "MacSinhalese" -msgstr "MacSinhalese" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:230 -msgid "MacSymbol" -msgstr "MacSymbol" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:212 -msgid "MacTamil" -msgstr "MacTamil" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:213 -msgid "MacTelugu" -msgstr "MacTelugu" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:219 -msgid "MacThai" -msgstr "MacThai" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:224 -msgid "MacTibetan" -msgstr "MacTibetan" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:232 -msgid "MacTurkish" -msgstr "MacTurkish" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:228 -msgid "MacVietnamese" -msgstr "MacVietnamese" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762 -msgid "Magnifier" -msgstr "Lupa" - -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143 -msgid "Make a selection:" -msgstr "Hacer una selección:" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171 -msgid "Margins" -msgstr "Márgenes" - -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595 -msgid "Maroon" -msgstr "Marrón" - -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147 -msgid "Match case" -msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463 -msgid "Max height:" -msgstr "Altura máxima:" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436 -msgid "Max width:" -msgstr "Anchura máxima:" - -#: ../src/unix/mediactrl.cpp:947 -#, c-format -msgid "Media playback error: %s" -msgstr "Error de reproducción del medio: %s" - -#: ../src/common/fs_mem.cpp:175 -#, c-format -msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" -msgstr "El VFS en memoria ya contiene el archivo «%s»." - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889 -msgid "Menu" -msgstr "Menú" - -#: ../src/common/msgout.cpp:124 -msgid "Message" -msgstr "Mensaje" - -#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168 -msgid "Metal theme" -msgstr "Tema metálico" - -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652 -msgid "Method or property not found." -msgstr "No se encontró el método o la propiedad." - -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "Mi&nimizar" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763 -msgid "Middle Button" -msgstr "Botón central" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409 -msgid "Min height:" -msgstr "Altura mínima:" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 -msgid "Min width:" -msgstr "Anchura mínima:" - -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668 -msgid "Missing a required parameter." -msgstr "Falta un parámetro requerido." - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 -msgid "Modern" -msgstr "Moderna" - -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:427 -msgid "Modified" -msgstr "Modificado" - -#: ../src/common/module.cpp:133 -#, c-format -msgid "Module \"%s\" initialization failed" -msgstr "Falló la inicialización del módulo «%s»" - -#: ../src/common/paper.cpp:131 -msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" -msgstr "Sobre Monarch, 3 7/8 × 7 1/2 in" - -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143 -msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." -msgstr "" -"Actualmente no se admite la monitorización de cambios en archivos " -"individuales." - -#: ../src/generic/editlbox.cpp:172 -msgid "Move down" -msgstr "Bajar" - -#: ../src/generic/editlbox.cpp:171 -msgid "Move up" -msgstr "Subir" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684 -msgid "Moves the object to the next paragraph." -msgstr "Mueve el objeto al párrafo siguiente." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678 -msgid "Moves the object to the previous paragraph." -msgstr "Mueve el objeto al párrafo anterior." - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966 -msgid "Multiple Cell Properties" -msgstr "Múltiples propiedades de celda" - -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596 -msgid "Navy" -msgstr "Azul marino" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:175 -msgid "Network" -msgstr "Red" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:176 -msgid "New" -msgstr "Nuevo" - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 -msgid "New &Box Style..." -msgstr "Estilo de &caja nuevo…" - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 -msgid "New &Character Style..." -msgstr "Estilo de &carácter nuevo…" - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 -msgid "New &List Style..." -msgstr "Estilo de &lista nuevo…" - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 -msgid "New &Paragraph Style..." -msgstr "Estilo de &párrafo nuevo…" - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939 -msgid "New Style" -msgstr "Estilo nuevo" - -#: ../src/generic/editlbox.cpp:169 -msgid "New item" -msgstr "Elemento nuevo" - -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627 -msgid "NewName" -msgstr "NewName" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665 -msgid "Next page" -msgstr "Página siguiente" - -#: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -msgid "No" -msgstr "No" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764 -msgid "No Entry" -msgstr "No hay entrada" - -#: ../src/generic/animateg.cpp:150 -#, c-format -msgid "No animation handler for type %ld defined." -msgstr "No hay definido ningún manipulador de animación para tipo %ld." - -#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676 -#, c-format -msgid "No bitmap handler for type %d defined." -msgstr "No hay manipulador de imagen para el tipo %d." - -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1077 -msgid "No default application configured for HTML files." -msgstr "No se ha configurado la aplicación predeterminada para archivos HTML." - -#: ../src/generic/helpext.cpp:445 -msgid "No entries found." -msgstr "No se han encontrado documentos." - -#: ../src/common/fontmap.cpp:421 -#, c-format -msgid "" -"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" -"but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " -"one)?" -msgstr "" -"No hay un tipo de letra para la codificación «%s»,\n" -"pero existe una codificación alternativa, «%s».\n" -"¿Le gustaría usar esta codificación (de otra forma deberá elegir otra)?" - -#: ../src/common/fontmap.cpp:426 -#, c-format -msgid "" -"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" -"Would you like to select a font to be used for this encoding\n" -"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" -msgstr "" -"No existe un tipo de letra para la codificación «%s».\n" -"¿Le gustaría seleccionar un tipo de letra para usarse con esta codificación\n" -"(de otra forma el texto con esta codificación no se mostrará correctamente)?" - -#: ../src/generic/animateg.cpp:142 -msgid "No handler found for animation type." -msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de animación." - -#: ../src/common/image.cpp:2728 -msgid "No handler found for image type." -msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de imagen." - -#: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848 -#: ../src/common/image.cpp:2901 -#, c-format -msgid "No image handler for type %d defined." -msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d." - -#: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915 -#, c-format -msgid "No image handler for type %s defined." -msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %s." - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:858 -msgid "No matching page found yet" -msgstr "Todavía no se ha encontrado una página con coincidencias" - -#: ../src/unix/sound.cpp:81 -msgid "No sound" -msgstr "No hay ningún sonido" - -#: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318 -msgid "No unused colour in image being masked." -msgstr "No hay ningún color sin utilizar en la imagen que se está enmascarando" - -#: ../src/common/image.cpp:3374 -msgid "No unused colour in image." -msgstr "No hay ningún color sin usar en la imagen." - -#: ../src/generic/helpext.cpp:302 -#, c-format -msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." -msgstr "No se han encontrado asignaciones válidas en el archivo «%s»." - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 -msgid "Nordic (ISO-8859-10)" -msgstr "Nórdico (ISO-8859-10)" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1263 -msgid "Normal face
and underlined. " -msgstr "Tipo de letra normal
y subrayado. " - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1205 -msgid "Normal font:" -msgstr "Tipo de letra normal:" - -#: ../src/propgrid/props.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Not %s" -msgstr "No %s" - -#: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578 -msgid "Not available" -msgstr "No disponible" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358 -msgid "Not underlined" -msgstr "No subrayada" - -#: ../src/common/paper.cpp:115 -msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" -msgstr "Nota, 8 1/2 × 11 in" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 -msgid "Num *" -msgstr "Num *" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 -msgid "Num +" -msgstr "Num +" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 -msgid "Num ," -msgstr "Num ," - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 -msgid "Num -" -msgstr "Num -" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 -msgid "Num ." -msgstr "Num ." - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 -msgid "Num /" -msgstr "Num /" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 -msgid "Num =" -msgstr "Num =" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 -msgid "Num Begin" -msgstr "Num Inicio" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 -msgid "Num Delete" -msgstr "Num Eliminar" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 -msgid "Num Down" -msgstr "Num Abajo" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 -msgid "Num End" -msgstr "Num Fin" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 -msgid "Num Enter" -msgstr "Num Intro" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 -msgid "Num Home" -msgstr "Num Inicio" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 -msgid "Num Insert" -msgstr "Num Ins" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 -msgid "Num Lock" -msgstr "Num Bloq" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 -msgid "Num Page Down" -msgstr "Num Av Pág" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 -msgid "Num Page Up" -msgstr "Num Re Pág" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 -msgid "Num Right" -msgstr "Num Derecha" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 -msgid "Num Space" -msgstr "Num Espacio" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 -msgid "Num Tab" -msgstr "Num Tab" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 -msgid "Num Up" -msgstr "Num Arriba" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 -msgid "Num left" -msgstr "Num Izquierda" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 -msgid "Num_lock" -msgstr "Bloq_Num" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279 -msgid "Numbered outline" -msgstr "Esquema numerado" - -#: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297 -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" - -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692 -#, c-format -msgid "OLE Automation error in %s: %s" -msgstr "Error de automatización OLE en %s: %s" - -#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37 -msgid "Object Properties" -msgstr "Propiedades del objeto" - -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660 -msgid "Object implementation does not support named arguments." -msgstr "La implementación del objeto no admite argumentos con nombre." - -#: ../src/common/xtixml.cpp:264 -msgid "Objects must have an id attribute" -msgstr "Los objetos deben tener un atributo de identificación" - -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601 -msgid "Olive" -msgstr "Aceituna" - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325 -msgid "Opaci&ty:" -msgstr "Opaci&dad:" - -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354 -msgid "Opacity:" -msgstr "Opacidad:" - -#: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir archivo" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554 -msgid "Open HTML document" -msgstr "Abrir documento HTML" - -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163 -#, c-format -msgid "Open file \"%s\"" -msgstr "Abrir archivo «%s»" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:179 -msgid "Open..." -msgstr "Abrir…" - -#: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592 -msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver." -msgstr "El controlador de OpenGL no admite OpenGL 3.0 o más reciente." - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786 -msgid "Operation not permitted." -msgstr "Operación no permitida" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:900 -#, c-format -msgid "Option '%s' can't be negated" -msgstr "La opción «%s» no puede negarse" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:1064 -#, c-format -msgid "Option '%s' requires a value." -msgstr "La opción «%s» exige un valor." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:1147 -#, c-format -msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." -msgstr "Parámetro «%s»: «%s» no puede convertirse en fecha." - -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606 -msgid "Orange" -msgstr "Naranja" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientación" - -#: ../src/common/windowid.cpp:242 -msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." -msgstr "Se agotaron los ids. de ventana. Se recomienda cerrar la aplicación." - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556 -msgid "Outline" -msgstr "Contorno" - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618 -msgid "Outset" -msgstr "Comienzo" - -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656 -msgid "Overflow while coercing argument values." -msgstr "Desbordamiento durante el forzado de los valores de argumentos." - -#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480 -msgid "PCX: couldn't allocate memory" -msgstr "PCX: no pudo reservarse memoria" - -#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 -msgid "PCX: image format unsupported" -msgstr "PCX: formato de imagen no admitido" - -#: ../src/common/imagpcx.cpp:479 -msgid "PCX: invalid image" -msgstr "PCX: imagen no válida" - -#: ../src/common/imagpcx.cpp:442 -msgid "PCX: this is not a PCX file." -msgstr "PCX: este no es un archivo PCX." - -#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481 -msgid "PCX: unknown error !!!" -msgstr "PCX: ¡error desconocido!" - -#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 -msgid "PCX: version number too low" -msgstr "PCX: número de versión demasiado antiguo" - -#: ../src/common/imagpnm.cpp:91 -msgid "PNM: Couldn't allocate memory." -msgstr "PNM: no se pudo reservar memoria." - -#: ../src/common/imagpnm.cpp:73 -msgid "PNM: File format is not recognized." -msgstr "PNM: no se reconoce el formato de archivo." - -#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:156 -msgid "PNM: File seems truncated." -msgstr "PNM: el archivo parece estar truncado." - -#: ../src/common/paper.cpp:187 -msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" -msgstr "PRC 16K 146 × 215 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:200 -msgid "PRC 16K Rotated" -msgstr "PRC 16K Girado" - -#: ../src/common/paper.cpp:188 -msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" -msgstr "PRC 32K 97 × 151 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:201 -msgid "PRC 32K Rotated" -msgstr "PRC 32K Girado" - -#: ../src/common/paper.cpp:189 -msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" -msgstr "PRC 32K(Grande) 97 × 151 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:202 -msgid "PRC 32K(Big) Rotated" -msgstr "PRC 32K(Grande) Girado" - -#: ../src/common/paper.cpp:190 -msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" -msgstr "Sobre PRC n.º 1 102 × 165 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:203 -msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" -msgstr "Sobre PRC n.º1 Girado 165 × 102 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:199 -msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" -msgstr "Sobre PRC n.º 10 324 × 458 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:212 -msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" -msgstr "Sobre PRC n.º 10 Girado 458 × 324 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:191 -msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" -msgstr "Sobre PRC n.º 2 102 × 176 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:204 -msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" -msgstr "Sobre PRC n.º 2 Girado 176 × 102 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:192 -msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" -msgstr "Sobre PRC n.º 3 125 × 176 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:205 -msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" -msgstr "Sobre PRC n.º 3 Girado 176 × 125 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:193 -msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" -msgstr "Sobre PRC n.º 4 110 × 208 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:206 -msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" -msgstr "Sobre PRC n.º 4 Girado 208 × 110 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:194 -msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" -msgstr "Sobre PRC n.º 5 110 × 220 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:207 -msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" -msgstr "Sobre PRC n.º 5 Girado 220 × 110 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:195 -msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" -msgstr "Sobre PRC n.º 6 120 × 230 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:208 -msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" -msgstr "Sobre PRC n.º 6 Girado 230 × 120 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:196 -msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" -msgstr "Sobre PRC n.º 7 160 × 230 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:209 -msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" -msgstr "Sobre PRC n.º 7 Girado 230 × 160 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:197 -msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" -msgstr "Sobre PRC n.º 8 120 × 309 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:210 -msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" -msgstr "Sobre PRC n.º 8 Girado 309 × 120 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:198 -msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" -msgstr "Sobre PRC n.º 9 229 × 324 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:211 -msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" -msgstr "Sobre PRC n.º 9 Girado 324 × 229 mm" - -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285 -msgid "Padding" -msgstr "Relleno" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:2074 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "Página %d" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:2072 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Página %d de %d" - -#: ../src/gtk/print.cpp:826 -msgid "Page Setup" -msgstr "Configurar página" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484 -msgid "Page setup" -msgstr "Configurar página" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 -msgid "PageDown" -msgstr "AvPág" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 -msgid "PageUp" -msgstr "RePág" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216 -msgid "Pages" -msgstr "Páginas" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765 -msgid "Paint Brush" -msgstr "Brocha" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 -msgid "Paper size" -msgstr "Tamaño del papel" - -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062 -msgid "Paragraph styles" -msgstr "Estilos de párrafo" - -#: ../src/common/xtistrm.cpp:465 -msgid "Passing a already registered object to SetObject" -msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObject" - -#: ../src/common/xtistrm.cpp:476 -msgid "Passing an unknown object to GetObject" -msgstr "Paso de un objeto desconocido a GetObject" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:262 -msgid "Paste selection" -msgstr "Pegar selección" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766 -msgid "Pencil" -msgstr "Lápiz" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159 -msgid "Peri&od" -msgstr "Peri&odo" - -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:430 -msgid "Permissions" -msgstr "Permisos" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 -msgid "PgDn" -msgstr "AvPg" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 -msgid "PgUp" -msgstr "RePg" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868 -msgid "Picture Properties" -msgstr "Propiedades de la imagen" - -#: ../include/wx/unix/pipe.h:47 -msgid "Pipe creation failed" -msgstr "Error en la creación de la tubería" - -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 -msgid "Please choose a valid font." -msgstr "Elija un tipo de letra válido." - -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73 -msgid "Please choose an existing file." -msgstr "Elija un archivo existente." - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:800 -msgid "Please choose the page to display:" -msgstr "Elija la página que quiera mostrar:" - -#: ../src/msw/dialup.cpp:764 -msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" -msgstr "Elija el ISP con el que se quiera conectar" - -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 -msgid "Please select the columns to show and define their order:" -msgstr "Seleccione las columnas que se mostrarán y defina su orden:" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 -msgid "Please wait while printing..." -msgstr "Imprimiendo; espere un momento…" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767 -msgid "Point Left" -msgstr "Apuntar a la izquierda" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768 -msgid "Point Right" -msgstr "Apuntar a la derecha" - -#. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:662 -msgid "Point Size" -msgstr "Tamaño de punto" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298 -msgid "PostScript file" -msgstr "Archivo PostScript" - -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:568 -msgid "Preferences..." -msgstr "Preferencias..." - -#: ../src/common/prntbase.cpp:546 -msgid "Preparing" -msgstr "Preparando" - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1222 -msgid "Preview:" -msgstr "Previsualización:" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664 -msgid "Previous page" -msgstr "Página anterior" - -#: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268 -msgid "Print Preview" -msgstr "Previsualización de la impresión" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2065 -msgid "Print Preview Failure" -msgstr "Error en previsualización de impresión" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224 -msgid "Print Range" -msgstr "Intervalo de impresión" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449 -msgid "Print Setup" -msgstr "Configuración de impresión" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 -msgid "Print in colour" -msgstr "Impresión en color" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:182 -msgid "Print previe&w..." -msgstr "&Vista previa de impresión" - -#: ../src/common/docview.cpp:1262 -msgid "Print preview creation failed." -msgstr "Error al crear la previsualización de impresión." - -#: ../src/common/stockitem.cpp:182 -msgid "Print preview..." -msgstr "Vista previa de impresión..." - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630 -msgid "Print spooling" -msgstr "Cola de impresión" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 -msgid "Print this page" -msgstr "Imprimir esta página" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185 -msgid "Print to File" -msgstr "Imprimir a archivo " - -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 -msgid "Print..." -msgstr "Imprimir..." - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633 -msgid "Printer command:" -msgstr "Orden de la impresora:" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180 -msgid "Printer options" -msgstr "Opciones de impresión" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645 -msgid "Printer options:" -msgstr "Opciones de impresión:" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916 -msgid "Printer..." -msgstr "Impresora..." - -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535 -#: ../src/html/htmprint.cpp:277 -msgid "Printing" -msgstr "Imprimiendo" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:612 -msgid "Printing " -msgstr "Imprimiendo " - -#: ../src/common/prntbase.cpp:347 -msgid "Printing Error" -msgstr "Error de impresión" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:565 -#, c-format -msgid "Printing page %d" -msgstr "Imprimiendo página %d" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:570 -#, c-format -msgid "Printing page %d of %d" -msgstr "Imprimiendo página %d de %d" - -#: ../src/generic/printps.cpp:201 -#, c-format -msgid "Printing page %d..." -msgstr "Imprimiendo página %d..." - -#: ../src/generic/printps.cpp:161 -msgid "Printing..." -msgstr "Imprimiendo..." - -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267 -#: ../src/common/docview.cpp:2132 -msgid "Printout" -msgstr "Impresión" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:560 -#, c-format -msgid "" -"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." -msgstr "" -"Falló el procesamiento del informe de depuración; se han dejado los archivos " -"en el directorio «%s»." - -#: ../src/common/stockitem.cpp:184 -msgid "Properties" -msgstr "Propiedades" - -#: ../src/propgrid/manager.cpp:237 -msgid "Property" -msgstr "Propiedad" - -#. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318 -msgid "Property Error" -msgstr "Error de propiedad" - -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597 -msgid "Purple" -msgstr "Morado" - -#: ../src/common/paper.cpp:112 -msgid "Quarto, 215 x 275 mm" -msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" - -#: ../src/generic/logg.cpp:1016 -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769 -msgid "Question Arrow" -msgstr "Pregunta Flecha" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 -msgid "Quit" -msgstr "Salir" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:263 -msgid "Quit this program" -msgstr "Salir de este programa" - -#: ../src/common/accelcmn.cpp:338 -msgid "RawCtrl+" -msgstr "RawCtrl+" - -#: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133 -#, c-format -msgid "Read error on file '%s'" -msgstr "Error de lectura en el archivo '%s'" - -#: ../src/common/secretstore.cpp:199 -#, c-format -msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s." -msgstr "Falló la lectura de la contraseña de «%s/%s»: %s." - -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605 -msgid "Red" -msgstr "Rojo" - -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339 -msgid "Red:" -msgstr "Rojo:" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:264 -msgid "Redo last action" -msgstr "Rehacer la última acción" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 -msgid "Refresh" -msgstr "Refrescar" - -#: ../src/msw/registry.cpp:626 -#, c-format -msgid "Registry key '%s' already exists." -msgstr "La clave del registro '%s' ya existe." - -#: ../src/msw/registry.cpp:595 -#, c-format -msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." -msgstr "La clave del registro '%s' no existe, no se puede renombrar." - -#: ../src/msw/registry.cpp:727 -#, c-format -msgid "" -"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" -"deleting it will leave your system in unusable state:\n" -"operation aborted." -msgstr "" -"La clave del registro '%s' se necesita para el funcionamiento normal del " -"sistema,\n" -"si se elimina puede dejar el sistema en un estado inestable:\n" -"operación abortada." - -#: ../src/msw/registry.cpp:954 -#, c-format -msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)" -msgstr "El valor del Registro «%s» no es binario (sino del tipo %s)" - -#: ../src/msw/registry.cpp:917 -#, c-format -msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)" -msgstr "El valor del Registro «%s» no es numérico (sino del tipo %s)" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1003 -#, c-format -msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)" -msgstr "El valor del Registro «%s» no es de texto (sino del tipo %s)" - -#: ../src/msw/registry.cpp:521 -#, c-format -msgid "Registry value '%s' already exists." -msgstr "La clave del registro '%s' ya existe." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519 -msgid "Relative" -msgstr "Relativo" - -#: ../src/generic/helpext.cpp:458 -msgid "Relevant entries:" -msgstr "Entradas relevantes:" - -#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Tiempo restante:" - -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562 -msgid "Remove Bullet" -msgstr "Eliminar marca" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:433 -msgid "Remove current page from bookmarks" -msgstr "Eliminar la página actual de favoritos" - -#: ../src/common/rendcmn.cpp:194 -#, c-format -msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." -msgstr "" -"El renderizador \"%s\" tiene una versión %d.%d incompatible y no se ha " -"podido abrir." - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527 -msgid "Renumber List" -msgstr "Renumerar Lista" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:188 -msgid "Rep&lace" -msgstr "&Sustituir" - -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188 -msgid "Replace" -msgstr "Sustituir" - -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182 -msgid "Replace &all" -msgstr "Sustituir &todo" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:261 -msgid "Replace selection" -msgstr "Reemplazar selección" - -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124 -msgid "Replace with:" -msgstr "Sustituir por:" - -#: ../src/common/valtext.cpp:163 -msgid "Required information entry is empty." -msgstr "La entrada de información requerida está vacía" - -#: ../src/common/translation.cpp:1975 -#, c-format -msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." -msgstr "El recurso '%s' no es un catálogo de mensajes válido." - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 -msgid "Return" -msgstr "Regresar" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:189 -msgid "Revert to Saved" -msgstr "Recuperar versión guardada" - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616 -msgid "Ridge" -msgstr "Arrugar" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 -msgid "Rig&ht-to-left" -msgstr "Derec&ha a izquierda" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754 -msgid "Right Arrow" -msgstr "Flecha derecha" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770 -msgid "Right Button" -msgstr "Botón derecho" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892 -msgid "Right margin (mm):" -msgstr "Margen derecho (mm):" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 -msgid "Right-align text." -msgstr "Alinear texto a la derecha." - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 -msgid "Roman" -msgstr "Roman" - -#: ../src/generic/datavgen.cpp:5916 -#, c-format -msgid "Row %i" -msgstr "Fila %i" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239 -msgid "S&tandard bullet name:" -msgstr "Nombre de viñeta es&tándar:" - -#: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350 -msgid "SPECIAL" -msgstr "ESPECIAL" - -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342 -#, c-format -msgid "Save %s file" -msgstr "Guardar el archivo %s" - -#: ../src/generic/logg.cpp:512 -msgid "Save &As..." -msgstr "G&uardar como…" - -#: ../src/common/docview.cpp:366 -msgid "Save As" -msgstr "Guardar como" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 -msgid "Save as" -msgstr "Guardar como" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:267 -msgid "Save current document" -msgstr "Guardar documento actual" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:268 -msgid "Save current document with a different filename" -msgstr "Guardar el documento actual con otro nombre" - -#: ../src/generic/logg.cpp:512 -msgid "Save log contents to file" -msgstr "Guardar los contenidos del log en un archivo" - -#: ../src/common/secretstore.cpp:179 -#, c-format -msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s." -msgstr "Falló el guardado de la contraseña de «%s/%s»: %s." - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 -msgid "Script" -msgstr "Script" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 -msgid "Scroll Lock" -msgstr "Bloq Despl" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 -msgid "Scroll_lock" -msgstr "Bloq_despl" - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:890 -msgid "Scrollbar" -msgstr "Barra de desplazamiento" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:537 -msgid "" -"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " -"above" -msgstr "" -"Buscar en los libros de ayuda todas las apariciones del texto que ha escrito" - -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160 -msgid "Search direction" -msgstr "Dirección de búsqueda" - -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112 -msgid "Search for:" -msgstr "Buscar:" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1052 -msgid "Search in all books" -msgstr "Buscar en todos los libros" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:857 -msgid "Searching..." -msgstr "Buscando…" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446 -msgid "Sections" -msgstr "Secciones" - -#: ../src/common/ffile.cpp:238 -#, c-format -msgid "Seek error on file '%s'" -msgstr "Error de búsqueda en el archivo «%s»" - -#: ../src/common/ffile.cpp:228 -#, c-format -msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" -msgstr "" -"Error de búsqueda en el archivo «%s» (stdio no admite los archivos grandes)" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 -msgid "Select" -msgstr "Seleccione" - -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 -#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512 -msgid "Select &All" -msgstr "Seleccionar &todo" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 -msgid "Select All" -msgstr "Seleccionar todo" - -#: ../src/common/docview.cpp:1895 -msgid "Select a document template" -msgstr "Seleccionar una plantilla de documento" - -#: ../src/common/docview.cpp:1969 -msgid "Select a document view" -msgstr "Seleccionar una vista de documento" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 -msgid "Select regular or bold." -msgstr "Seleccionar normal o negrita." - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 -msgid "Select regular or italic style." -msgstr "Seleccionar estilo normal o cursiva." - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 -msgid "Select underlining or no underlining." -msgstr "Seleccionar subrayado o no subrayado." - -#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 -msgid "Selection" -msgstr "Selección" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189 -msgid "Selects the list level to edit." -msgstr "Selecciona el nivel de lista a editar." - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 -msgid "Separator" -msgstr "Separador" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:1083 -#, c-format -msgid "Separator expected after the option '%s'." -msgstr "Se esperaba un separador después de la opción «%s»." - -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:572 -msgid "Services" -msgstr "Servicios" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217 -msgid "Set Cell Style" -msgstr "Cambiar estilo de celda" - -#: ../include/wx/xtiprop.h:175 -msgid "SetProperty called w/o valid setter" -msgstr "Se llamó a SetProperty sin un establecedor válido" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 -msgid "Setup..." -msgstr "Configuración…" - -#: ../src/msw/dialup.cpp:544 -msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." -msgstr "" -"Se han encontrado varias conexiones activas, eligiendo una aleatoriamente." - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271 -msgid "Sh&adow spread:" -msgstr "Difusión de la sombr&a:" - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179 -msgid "Shadow" -msgstr "Sombra" - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258 -msgid "Shadow c&olour:" -msgstr "C&olor de la sombra:" - -#: ../src/common/accelcmn.cpp:335 -msgid "Shift+" -msgstr "Mayúsculas+" - -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 -msgid "Show &hidden directories" -msgstr "Mostrar directorios &ocultos" - -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:983 -msgid "Show &hidden files" -msgstr "Mostrar archivos &ocultos" - -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:580 -msgid "Show All" -msgstr "Mostrar todo" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:492 -msgid "Show all" -msgstr "Mostrar todo" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:503 -msgid "Show all items in index" -msgstr "Mostrar todos los datos en el índice" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:658 -msgid "Show/hide navigation panel" -msgstr "Mostrar/ocultar panel de navegación" - -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423 -msgid "Shows a Unicode subset." -msgstr "Muestra un subconjunto Unicode" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 -msgid "Shows a preview of the bullet settings." -msgstr "Muestra una previsualización de las opciones de la viñeta." - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 -msgid "Shows a preview of the font settings." -msgstr "Muestra una vista previa de las opciones de la fuente." - -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396 -msgid "Shows a preview of the font." -msgstr "Muestra una vista previa de la fuente." - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 -msgid "Shows a preview of the paragraph settings." -msgstr "Muestra una previsualización de las opciones del párrafo." - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 -msgid "Shows the font preview." -msgstr "Muestra la vista previa de la fuente." - -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607 -msgid "Silver" -msgstr "Plata" - -#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516 -msgid "Simple monochrome theme" -msgstr "Tema monocromo sencillo" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 -msgid "Single" -msgstr "Sencillo" - -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775 -msgid "Sizing" -msgstr "Dimensionado" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772 -msgid "Sizing N-S" -msgstr "Dimensionado N-S" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771 -msgid "Sizing NE-SW" -msgstr "Dimensionado NE-SO" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773 -msgid "Sizing NW-SE" -msgstr "Dimensionado NO-SE" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774 -msgid "Sizing W-E" -msgstr "Dimensionado O-E" - -#: ../src/msw/progdlg.cpp:801 -msgid "Skip" -msgstr "Saltar" - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 -msgid "Slant" -msgstr "Cursiva" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289 -msgid "Small C&apitals" -msgstr "M&ayúsculas pequeñas" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 -msgid "Snapshot" -msgstr "Instantánea" - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611 -msgid "Solid" -msgstr "Sólida" - -#: ../src/common/docview.cpp:1791 -msgid "Sorry, could not open this file." -msgstr "No pudo abrirse este archivo." - -#: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065 -msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." -msgstr "No se pudo abrir este archivo." - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939 -msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." -msgstr "Ese nombre ya está en uso. Elija otro." - -#: ../src/common/docview.cpp:1814 -msgid "Sorry, the format for this file is unknown." -msgstr "Se desconoce el formato de este archivo." - -#: ../src/unix/sound.cpp:492 -msgid "Sound data are in unsupported format." -msgstr "Los datos de sonido están en un formato no admitido." - -#: ../src/unix/sound.cpp:477 -#, c-format -msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." -msgstr "El archivo de sonido «%s» está en un formato no admitido." - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 -msgid "Space" -msgstr "Espacio" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:197 -msgid "Spell Check" -msgstr "Comprobar ortografía" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776 -msgid "Spraycan" -msgstr "Aerosol" - -#: ../src/common/paper.cpp:104 -msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" -msgstr "Declaración, 5 1/2 × 8 1/2 in" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523 -msgid "Static" -msgstr "Estático" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:198 -msgid "Stop" -msgstr "Detener" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:199 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Tachado" - -#: ../src/common/colourcmn.cpp:45 -#, c-format -msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" -msgstr "String To Colour: especificación de color incorrecta: %s" - -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46 -msgid "Style Organiser" -msgstr "Organizador de estilos" - -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348 -msgid "Style:" -msgstr "Estilo:" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303 -msgid "Subscrip&t" -msgstr "Subín&dice" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 -msgid "Subtract" -msgstr "Sustraer" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 -msgid "Supe&rscript" -msgstr "Supe&rínidice" - -#: ../src/common/paper.cpp:150 -msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" -msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 × 356 mm" - -#: ../src/common/paper.cpp:151 -msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" -msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 × 487 mm" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320 -msgid "Suppress hyphe&nation" -msgstr "Suprimir divisió&n de palabras" - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 -msgid "Swiss" -msgstr "Swiss" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 -msgid "Symbol" -msgstr "Símbolo" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 -msgid "Symbol &font:" -msgstr "&Tipo de letra de símbolos:" - -#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47 -msgid "Symbols" -msgstr "Símbolos" - -#: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:741 -msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." -msgstr "TIFF: no se pudo reservar memoria." - -#: ../src/common/imagtiff.cpp:301 -msgid "TIFF: Error loading image." -msgstr "TIFF: error al cargar la imagen." - -#: ../src/common/imagtiff.cpp:468 -msgid "TIFF: Error reading image." -msgstr "TIFF: error al leer la imagen." - -#: ../src/common/imagtiff.cpp:608 -msgid "TIFF: Error saving image." -msgstr "TIFF: error al guardar la imagen." - -#: ../src/common/imagtiff.cpp:846 -msgid "TIFF: Error writing image." -msgstr "TIFF: error al escribir la imagen." - -#: ../src/common/imagtiff.cpp:355 -msgid "TIFF: Image size is abnormally big." -msgstr "TIFF: el tamaño de la imagen es anormalmente grande." - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 -msgid "Tab" -msgstr "Tabulador" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498 -msgid "Table Properties" -msgstr "Propiedades de tabla" - -#: ../src/common/paper.cpp:145 -msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" -msgstr "Tabloide Extra 11,69 × 18 in" - -#: ../src/common/paper.cpp:102 -msgid "Tabloid, 11 x 17 in" -msgstr "Tabloide, 11 × 17 in" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354 -msgid "Tabs" -msgstr "Tabulaciones" - -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598 -msgid "Teal" -msgstr "Turquesa" - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 -msgid "Teletype" -msgstr "Teletipo" - -#: ../src/common/docview.cpp:1896 -msgid "Templates" -msgstr "Plantillas" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:158 -msgid "Thai (ISO-8859-11)" -msgstr "Tailandés (ISO-8859-11)" - -#: ../src/common/ftp.cpp:619 -msgid "The FTP server doesn't support passive mode." -msgstr "El servidor FTP no admite el modo pasivo." - -#: ../src/common/ftp.cpp:605 -msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." -msgstr "El servidor FTP no admite la orden PORT." - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153 -msgid "The available bullet styles." -msgstr "Los estilos de viñeta disponibles." - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204 -msgid "The available styles." -msgstr "Los estilos disponibles." - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170 -msgid "The background colour." -msgstr "El color de fondo." - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539 -msgid "The border line style." -msgstr "El estilo del borde." - -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269 -msgid "The bottom margin size." -msgstr "El tamaño del margén inferior." - -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383 -msgid "The bottom padding size." -msgstr "El tamaño del relleno inferior." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655 -msgid "The bottom position." -msgstr "La posición inferior." - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 -msgid "The bullet character." -msgstr "El carácter de viñeta." - -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445 -msgid "The character code." -msgstr "El código de carácter." - -#: ../src/common/fontmap.cpp:203 -#, c-format -msgid "" -"The charset '%s' is unknown. You may select\n" -"another charset to replace it with or choose\n" -"[Cancel] if it cannot be replaced" -msgstr "" -"El conjunto de caracteres «%s» es desconocido. Puede\n" -"seleccionar otro conjunto para reemplazarlo o elegir\n" -"[Cancelar] si no puede reemplazarse" - -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394 -#, c-format -msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." -msgstr "El formato %d del portapapeles no existe." - -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132 -msgid "The default style for the next paragraph." -msgstr "El estilo predeterminado para el siguiente párrafo." - -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202 -#, c-format -msgid "" -"The directory '%s' does not exist\n" -"Create it now?" -msgstr "" -"El directorio «%s» no existe.\n" -"¿Quiere crearlo ahora?" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:271 -#, c-format -msgid "" -"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " -"truncated if printed.\n" -"\n" -"Would you like to proceed with printing it nevertheless?" -msgstr "" -"El documento \"%s\" no cabe horizontalmente en la página y será truncado si " -"se imprime.\n" -"\n" -"¿Quiere imprimirlo de todas formas?" - -#: ../src/common/docview.cpp:1202 -#, c-format -msgid "" -"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" -"It has been removed from the most recently used files list." -msgstr "" -"El archivo '%s' no existe y no puede abrirse.\n" -"También ha sido eliminado de la lista de archivos recientes." - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396 -msgid "The first line indent." -msgstr "La sangría del primer renglón." - -#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481 -msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" -msgstr "También se admiten las siguientes opciones estándares de GTK+:\n" - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 -msgid "The font colour." -msgstr "El color del tipo de letra." - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -msgid "The font family." -msgstr "La familia tipográfica." - -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407 -msgid "The font from which to take the symbol." -msgstr "El tipo de letra del que tomar el símbolo." - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 -msgid "The font point size." -msgstr "El tamaño en puntos del tipo de letra." - -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345 -msgid "The font size in points." -msgstr "El tamaño en puntos del tipo de letra." - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183 -msgid "The font size units, points or pixels." -msgstr "Las unidades, puntos o píxeles del tamaño del tipo de letra." - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 -msgid "The font style." -msgstr "El estilo del tipo de letra." - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 -msgid "The font weight." -msgstr "El peso del tipo de letra." - -#: ../src/common/docview.cpp:1483 -#, c-format -msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." -msgstr "No se pudo determinar el formato del archivo «%s»." - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221 -msgid "The horizontal offset." -msgstr "El desplazamiento horizontal." - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 -msgid "The left indent." -msgstr "La sangría izquierda." - -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196 -msgid "The left margin size." -msgstr "El tamaño del margen izquierdo." - -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310 -msgid "The left padding size." -msgstr "El tamaño del relleno izquierdo." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550 -msgid "The left position." -msgstr "La posición izquierda." - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 -msgid "The line spacing." -msgstr "El espaciado de línea." - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 -msgid "The list item number." -msgstr "El número de elemento de la lista." - -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664 -msgid "The locale ID is unknown." -msgstr "La ID del local es desconocida." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368 -msgid "The object height." -msgstr "La altura del objeto." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476 -msgid "The object maximum height." -msgstr "La altura máxima del objeto." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449 -msgid "The object maximum width." -msgstr "La anchura máxima del objeto." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422 -msgid "The object minimum height." -msgstr "La altura mínima del objeto." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395 -msgid "The object minimum width." -msgstr "La anchura mínima del objeto." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334 -msgid "The object width." -msgstr "El ancho del objeto." - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 -msgid "The outline level." -msgstr "El nivel del contorno." - -#: ../src/common/log.cpp:277 -#, c-format -msgid "The previous message repeated %u time." -msgid_plural "The previous message repeated %u times." -msgstr[0] "El mensaje anterior repetido %u vez." -msgstr[1] "El mensaje anterior repetido %u veces." - -#: ../src/common/log.cpp:270 -msgid "The previous message repeated once." -msgstr "El mensaje anterior repetido una vez." - -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 -msgid "The range to show." -msgstr "El intervalo que mostrar." - -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 -msgid "" -"The report contains the files listed below. If any of these files contain " -"private information,\n" -"please uncheck them and they will be removed from the report.\n" -msgstr "" -"El informe contiene los archivos mostrados abajo. Si alguno de estos " -"archivos contiene información privada,\n" -"por favor desmárquelos y serán eliminados del informe.\n" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:1254 -#, c-format -msgid "The required parameter '%s' was not specified." -msgstr "El parámetro requerido '%s' no fue especificado." - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405 -msgid "The right indent." -msgstr "La sangría derecha." - -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221 -msgid "The right margin size." -msgstr "El tamaño del margen derecho." - -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335 -msgid "The right padding size." -msgstr "El tamaño del relleno derecho." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620 -msgid "The right position." -msgstr "La posición derecha." - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311 -msgid "The shadow blur distance." -msgstr "La distancia de difuminado de la sombra." - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268 -msgid "The shadow colour." -msgstr "El color de la sombra." - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338 -msgid "The shadow opacity." -msgstr "La opacidad de la sombra." - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284 -msgid "The shadow spread." -msgstr "La difusión de la sombra." - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441 -msgid "The spacing after the paragraph." -msgstr "El espaciado depués del párrafo." - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 -msgid "The spacing before the paragraph." -msgstr "El espaciado antes del párrafo." - -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112 -msgid "The style name." -msgstr "El nombre del estilo." - -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122 -msgid "The style on which this style is based." -msgstr "El estilo en que se basa este estilo." - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216 -msgid "The style preview." -msgstr "La vista previa del estilo." - -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680 -msgid "The system cannot find the file specified." -msgstr "El sistema no puede encontrar el archivo indicado." - -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116 -msgid "The tab position." -msgstr "La posición de tabulación." - -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120 -msgid "The tab positions." -msgstr "Las posiciones de tabulación." - -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098 -msgid "The text couldn't be saved." -msgstr "El texto no pudo guardarse." - -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244 -msgid "The top margin size." -msgstr "El tamaño del margen superior." - -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358 -msgid "The top padding size." -msgstr "El tamaño del relleno superior." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585 -msgid "The top position." -msgstr "La posición superior." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:1232 -#, c-format -msgid "The value for the option '%s' must be specified." -msgstr "El valor para la opción '%s' debe especificarse." - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587 -msgid "The value of the corner radius." -msgstr "El valor del radio de la esquina." - -#: ../src/msw/dialup.cpp:433 -#, c-format -msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " -"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "" -"La versión del servicio de acceso remoto (RAS) instalada en esta máquina es " -"demasiado vieja, por favor actualícela (la función requerida no está " -"disponible: %s)." - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244 -msgid "The vertical offset." -msgstr "El desplazamiento vertical." - -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745 -msgid "" -"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." -msgstr "" -"Hubo un problema al configurar la página: se necesita una impresora " -"predeterminada." - -#: ../src/html/htmprint.cpp:255 -msgid "" -"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " -"when it is printed." -msgstr "" -"Este documento no cabe horizontalmente en la página y será truncado al " -"imprimirlo." - -#: ../src/common/image.cpp:2854 -#, c-format -msgid "This is not a %s." -msgstr "Esto no es un %s." - -#: ../src/common/wincmn.cpp:1653 -msgid "This platform does not support background transparency." -msgstr "Esta plataforma no admite transparencias de fondo." - -#: ../src/gtk/window.cpp:4660 -msgid "" -"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " -"with GTK+ 2.12 or newer." -msgstr "" -"Este programa se compiló con una versión muy antigua de GTK+. Recompílelo " -"con GTK+ 2.12 o posterior." - -#: ../src/msw/thread.cpp:1240 -msgid "" -"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " -"storage" -msgstr "" -"Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: no se pudo " -"almacenar valor en el almacén local de hilos" - -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794 -msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" -msgstr "" -"Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear " -"clave de hilo" - -#: ../src/msw/thread.cpp:1228 -msgid "" -"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " -"local storage" -msgstr "" -"Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: imposible " -"reservar índice en el almacen local de hilos" - -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043 -msgid "Thread priority setting is ignored." -msgstr "La configuración de la prioridad del hilo de ejecución es ignorada." - -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 -msgid "Tile &Horizontally" -msgstr "Mosaico &horizontal" - -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 -msgid "Tile &Vertically" -msgstr "Mosaico &vertical" - -#: ../src/common/ftp.cpp:200 -msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." -msgstr "" -"Tiempo de espera de la conexión del servidor FTP excedido, pruebe a " -"establecer el modo pasivo." - -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:201 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Sugerencia del día" - -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:140 -msgid "Tips not available, sorry!" -msgstr "Sugerencias no disponibles, ¡lástima!" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242 -msgid "To:" -msgstr "Hasta:" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363 -msgid "Too many EndStyle calls!" -msgstr "¡Demasiadas llamadas a EndStyle!" - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:891 -msgid "Tooltip" -msgstr "Pista" - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:892 -msgid "TooltipText" -msgstr "TooltipText" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881 -msgid "Top margin (mm):" -msgstr "Margen superior (mm):" - -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 -msgid "Translations by " -msgstr "Traducciones por " - -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188 -msgid "Translators" -msgstr "Traductores" - -#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211 -msgid "True" -msgstr "Verdadero" - -#: ../src/common/fs_mem.cpp:227 -#, c-format -msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" -msgstr "" -"¡Intentando eliminar el archivo '%s' de VFS de memoria, pero no está abierto!" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Turco (ISO-8859-9)" - -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:426 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 -msgid "Type a font name." -msgstr "Escriba un nombre de fuente." - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 -msgid "Type a size in points." -msgstr "Escribir un tamaño en puntos." - -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676 -#, c-format -msgid "Type mismatch in argument %u." -msgstr "No coincide el tipo del argumento %u." - -#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:318 -msgid "Type must have enum - long conversion" -msgstr "El tipo debe tener conversión de enum a long" - -#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401 -#, c-format -msgid "" -"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " -"\"%s\"." -msgstr "" -"La operación de tipos \"%s\" falló: la propiedad etiquetada \"%s\" es del " -"tipo \"%s\", NO \"%s\"." - -#: ../src/common/paper.cpp:133 -msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" -msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 pulgadas" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:196 -msgid "US-ASCII" -msgstr "US-ASCII" - -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109 -msgid "Unable to add inotify watch" -msgstr "No se pudo añadir la vista inotify" - -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136 -msgid "Unable to add kqueue watch" -msgstr "No se pudo añadir la vista kqueue" - -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142 -msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" -msgstr "No se pudo asociar manejador con el puerto de finalización de E/S" - -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125 -msgid "Unable to close I/O completion port handle" -msgstr "Error al cerrar el manejador del puerto de finalización de E/S" - -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97 -msgid "Unable to close inotify instance" -msgstr "No se pudo cerrar la instancia inotify" - -#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74 -#, c-format -msgid "Unable to close path '%s'" -msgstr "No se pudo cerrar el camino '%s'" - -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48 -#, c-format -msgid "Unable to close the handle for '%s'" -msgstr "No se pudo cerrar el manejador para '%s'" - -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273 -msgid "Unable to create I/O completion port" -msgstr "No se pudo crear el puerto de finalización de E/S" - -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84 -msgid "Unable to create IOCP worker thread" -msgstr "No se pudo crear el hilo IOCP" - -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74 -msgid "Unable to create inotify instance" -msgstr "No se pudo crear la instancia inotify" - -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97 -msgid "Unable to create kqueue instance" -msgstr "No se pudo crear la instancia kqueue" - -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262 -msgid "Unable to dequeue completion packet" -msgstr "No se pudo sacar de la cola el paquete de finalización" - -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185 -msgid "Unable to get events from kqueue" -msgstr "No se pudieron obtener sucesos de kqueue" - -#: ../src/gtk/app.cpp:435 -msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" -msgstr "No se pudo inicializar GTK+, ¿está DISPLAY configurada correctamente?" - -#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57 -#, c-format -msgid "Unable to open path '%s'" -msgstr "No se pudo abrir el caminor '%s'" - -#: ../src/html/htmlwin.cpp:583 -#, c-format -msgid "Unable to open requested HTML document: %s" -msgstr "Incapaz de abrir el docuemento HTML pedido: %s" - -#: ../src/unix/sound.cpp:368 -msgid "Unable to play sound asynchronously." -msgstr "Imposible reproducir el sonido de forma asíncrona." - -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213 -msgid "Unable to post completion status" -msgstr "No se pudo enviar el estado de finalización" - -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556 -msgid "Unable to read from inotify descriptor" -msgstr "No se pudo leer del descriptor inotify" - -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141 -#, c-format -msgid "Unable to remove inotify watch %i" -msgstr "No se pudo quitar la supervisión inotify %i" - -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153 -msgid "Unable to remove kqueue watch" -msgstr "No se pudo eliminar la vista kqueue" - -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168 -#, c-format -msgid "Unable to set up watch for '%s'" -msgstr "No se pudo activar la vista para '%s'" - -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91 -msgid "Unable to start IOCP worker thread" -msgstr "No se pudo iniciar el hilo IOCP" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:201 -msgid "Undelete" -msgstr "Restaurar" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:202 -msgid "Underline" -msgstr "Subrayar" - -#. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:690 -msgid "Underlined" -msgstr "Subrayado" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:265 -msgid "Undo last action" -msgstr "Deshacer la última acción" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:1029 -#, c-format -msgid "Unexpected characters following option '%s'." -msgstr "Caracteres inesperados tras la opción '%s'." - -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274 -#, c-format -msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." -msgstr "Suceso inesperado para «%s»: no hay descriptor de vista coincidente." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:1195 -#, c-format -msgid "Unexpected parameter '%s'" -msgstr "Parámetro «%s» inesperado" - -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148 -msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" -msgstr "Se creó inesperadamente un puerto de finalización de E/S" - -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70 -msgid "Ungraceful worker thread termination" -msgstr "Terminación del hilo inapropiada" - -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191 -msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" -msgstr "Unicode 16 bits (UTF-16)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:190 -msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" -msgstr "Unicode 16 bits Endian Grande (UTF-16BE)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 -msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -msgstr "Unicode 16 bits Endian Pequeña (UTF-16LE)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193 -msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" -msgstr "Unicode 32 bits (UTF-32)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:192 -msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" -msgstr "Unicode 32 bits Endian Grande (UTF-32BE)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 -msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" -msgstr "Unicode 32 bits Endian Pequeña (UTF-32LE)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 -msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" -msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:183 -msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" -msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 -msgid "Unindent" -msgstr "Quitar sangría" - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362 -msgid "Units for the bottom border width." -msgstr "Unidades para el ancho del borde inferior." - -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279 -msgid "Units for the bottom margin." -msgstr "Unidades para el margen inferior." - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530 -msgid "Units for the bottom outline width." -msgstr "Unidades para el ancho del contorno inferior." - -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393 -msgid "Units for the bottom padding." -msgstr "Unidades para el relleno inferior." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666 -msgid "Units for the bottom position." -msgstr "Unidades para la posición inferior." - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598 -msgid "Units for the corner radius." -msgstr "Unidades para el radio de la esquina." - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260 -msgid "Units for the left border width." -msgstr "Unidades para el ancho del borde izquierdo." - -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206 -msgid "Units for the left margin." -msgstr "Unidades del margen izquierdo." - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428 -msgid "Units for the left outline width." -msgstr "Unidades para el ancho del contorno izquierdo." - -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320 -msgid "Units for the left padding." -msgstr "Unidades para el relleno izquierdo." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561 -msgid "Units for the left position." -msgstr "Unidades para la posición izquierda." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 -msgid "Units for the maximum object height." -msgstr "Unidades para la altura máxima del objeto." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460 -msgid "Units for the maximum object width." -msgstr "Unidades para la anchura máxima del objeto." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433 -msgid "Units for the minimum object height." -msgstr "Unidades para la altura mínima del objeto." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406 -msgid "Units for the minimum object width." -msgstr "Unidades para la anchura mínima del objeto." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379 -msgid "Units for the object height." -msgstr "Unidades del alto del objeto." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -msgid "Units for the object width." -msgstr "Unidades del ancho del objeto." - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294 -msgid "Units for the right border width." -msgstr "Unidades para el ancho del borde derecho." - -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231 -msgid "Units for the right margin." -msgstr "Unidades del margen derecho." - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462 -msgid "Units for the right outline width." -msgstr "Unidades para el ancho del contorno derecho." - -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345 -msgid "Units for the right padding." -msgstr "Unidades para el relleno derecho." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631 -msgid "Units for the right position." -msgstr "Unidades para la posición derecha." - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328 -msgid "Units for the top border width." -msgstr "Unidades para el ancho del borde superior." - -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254 -msgid "Units for the top margin." -msgstr "Unidades para el margen superior." - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496 -msgid "Units for the top outline width." -msgstr "Unidades para el ancho del contorno superior." - -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368 -msgid "Units for the top padding." -msgstr "Unidades para el relleno superior." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596 -msgid "Units for the top position." -msgstr "Unidades para la posición superior." - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322 -msgid "Units for this value." -msgstr "Unidades para este valor." - -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 -#, c-format -msgid "Unknown DDE error %08x" -msgstr "Error DDE desconocido %08x" - -#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 -msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" -msgstr "Objeto desconocido pasado a GetObjectClassInfo" - -#: ../src/common/imagpng.cpp:366 -#, c-format -msgid "Unknown PNG resolution unit %d" -msgstr "Resolución de la unidad %d de PNG desconocida" - -#: ../src/common/xtixml.cpp:327 -#, c-format -msgid "Unknown Property %s" -msgstr "Propiedad %s desconocida" - -#: ../src/common/imagtiff.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" -msgstr "Ignorada la unidad desconocida de resolución TIFF %d" - -#: ../src/unix/dlunix.cpp:160 -msgid "Unknown dynamic library error" -msgstr "Error desconocido de biblioteca dinámica" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:810 -#, c-format -msgid "Unknown encoding (%d)" -msgstr "Codificación desconocida (%d)" - -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688 -#, c-format -msgid "Unknown error %08x" -msgstr "Error desconocido %08x" - -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647 -msgid "Unknown exception" -msgstr "Excepción desconocida" - -#: ../src/common/image.cpp:2839 -msgid "Unknown image data format." -msgstr "Formato de imagen desconocido." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:914 -#, c-format -msgid "Unknown long option '%s'" -msgstr "El parámetro '%s' de entero largo es desconocido" - -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631 -msgid "Unknown name or named argument." -msgstr "Nombre o argumento con nombre desconocido." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951 -#, c-format -msgid "Unknown option '%s'" -msgstr "La opción «%s» es desconocida" - -#: ../src/common/mimecmn.cpp:225 -#, c-format -msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." -msgstr "Llave abierta no emparejada en una entrada para tipo mime %s." - -#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:308 -msgid "Unnamed command" -msgstr "Orden sin nombre" - -#. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413 -msgid "Unspecified" -msgstr "No especificado" - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:311 -msgid "Unsupported clipboard format." -msgstr "Formato de portapapeles no admitido." - -#: ../src/common/appcmn.cpp:256 -#, c-format -msgid "Unsupported theme '%s'." -msgstr "No se admite el tema «%s»." - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205 -#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 -msgid "Up" -msgstr "Arriba" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 -msgid "Upper case letters" -msgstr "Letras mayúsculas" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277 -msgid "Upper case roman numerals" -msgstr "Números romanos en mayúsculas" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:1326 -#, c-format -msgid "Usage: %s" -msgstr "Uso: %s" - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194 -msgid "Use &shadow" -msgstr "Usar &sombra" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 -msgid "Use the current alignment setting." -msgstr "Utilizar el alineamiento actual." - -#: ../src/common/valtext.cpp:179 -msgid "Validation conflict" -msgstr "Conflicto de validación" - -#: ../src/propgrid/manager.cpp:238 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500 -#, c-format -msgid "Value must be %s or higher." -msgstr "El valor debe ser %s o mayor." - -#: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531 -#, c-format -msgid "Value must be %s or less." -msgstr "El valor debe ser %s o inferior." - -#: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424 -#: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538 -#, c-format -msgid "Value must be between %s and %s." -msgstr "El valor debe estar entre %s y %s." - -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128 -msgid "Version " -msgstr "Versión " - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 -msgid "Vertical alignment." -msgstr "Alineación vertical." - -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:202 -msgid "View files as a detailed view" -msgstr "Ver archivos como vista detallada" - -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:200 -msgid "View files as a list view" -msgstr "Ver archivos como lista" - -#: ../src/common/docview.cpp:1970 -msgid "Views" -msgstr "Vistas" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777 -msgid "Wait" -msgstr "Espere" - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779 -msgid "Wait Arrow" -msgstr "Espera Flecha" - -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213 -#, c-format -msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" -msgstr "Falló la espera de E/S en el descriptor epoll %d" - -#: ../src/common/log.cpp:223 -msgid "Warning: " -msgstr "Alerta: " - -#. TRANSLATORS: System cursor name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778 -msgid "Watch" -msgstr "Mirar" - -#. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:685 -msgid "Weight" -msgstr "Peso" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:148 -msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Europa Occidental (ISO-8859-1)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:162 -msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" -msgstr "Europa Occidental con Euro (ISO-8859-15)" - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 -msgid "Whether the font is underlined." -msgstr "Si la fuente está subrayada." - -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611 -msgid "White" -msgstr "Blanco" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:534 -msgid "Whole words only" -msgstr "Sólo palabras completas" - -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102 -msgid "Win32 theme" -msgstr "Tema Win32" - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:893 -msgid "Window" -msgstr "Ventana" - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:894 -msgid "WindowFrame" -msgstr "WindowFrame" - -#. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:895 -msgid "WindowText" -msgstr "WindowText" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:177 -msgid "Windows Arabic (CP 1256)" -msgstr "Windows Árabe (CP 1256)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:178 -msgid "Windows Baltic (CP 1257)" -msgstr "Windows Báltico (CP 1257)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:171 -msgid "Windows Central European (CP 1250)" -msgstr "Windows Centro Europeo (CP 1250)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:168 -msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" -msgstr "Windows Chino simplificado (CP 936) or GB-2312" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:170 -msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" -msgstr "Windows Chino tradicional (CP 950) o Big-5" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:172 -msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" -msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:174 -msgid "Windows Greek (CP 1253)" -msgstr "Windows Griego (CP 1253)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:176 -msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" -msgstr "Windows Hebreo (CP 1255)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:167 -msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" -msgstr "Windows Japonés (CP 932) o Shift-JIS" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 -msgid "Windows Johab (CP 1361)" -msgstr "Windows Johab (CP 1361)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 -msgid "Windows Korean (CP 949)" -msgstr "Windows Coreano (CP 949)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 -msgid "Windows Thai (CP 874)" -msgstr "Windows Tailandés (CP 874)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:175 -msgid "Windows Turkish (CP 1254)" -msgstr "Windows Turco (CP 1254)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 -msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" -msgstr "Windows Vietnamita (CP 1258)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:173 -msgid "Windows Western European (CP 1252)" -msgstr "Windows European Occidental (CP 1252)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:181 -msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" -msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:165 -msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" -msgstr "Windows/DOS OEM Cirílico (CP 866)" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:111 -msgid "Windows_Left" -msgstr "Windows_Izquierda" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:113 -msgid "Windows_Menu" -msgstr "Windows_Menú" - -#. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/accelcmn.cpp:112 -msgid "Windows_Right" -msgstr "Windows_Derecha" - -#: ../src/common/ffile.cpp:150 -#, c-format -msgid "Write error on file '%s'" -msgstr "Error de escritura en el archivo '%s'" - -#: ../src/xml/xml.cpp:914 -#, c-format -msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" -msgstr "Error de parseo de XML: '%s' en la línea %d" - -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796 -msgid "XPM: Malformed pixel data!" -msgstr "XPM: ¡Datos de píxel erróneos!" - -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705 -#, c-format -msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" -msgstr "XPM: definición de color incorrecta en línea %d" - -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680 -msgid "XPM: incorrect header format!" -msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!" - -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725 -#, c-format -msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" -msgstr "XPM: definición de color '%s' incorrecta en línea %d" - -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755 -msgid "XPM: no colors left to use for mask!" -msgstr "XPM: ¡no quedan colores para la máscara!" - -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782 -#, c-format -msgid "XPM: truncated image data at line %d!" -msgstr "XPM: ¡datos de imagen truncados en la línea %d!" - -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610 -msgid "Yellow" -msgstr "Amarillo" - -#: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155 -msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" -msgstr "No puede quitar una superposición que no ha sido inicializada" - -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61 -msgid "You cannot Init an overlay twice" -msgstr "No puede Inicializar una superposición dos veces" - -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287 -msgid "You cannot add a new directory to this section." -msgstr "No puede añadir un directorio nuevo a esta sección." - -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299 -msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." -msgstr "" -"Ha introducido un valor incorrecto. Pulse ESC para cancelar la edición." - -#: ../src/common/stockitem.cpp:209 -msgid "Zoom &In" -msgstr "A&cercar" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "A&lejar" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594 -msgid "Zoom In" -msgstr "Acercar" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Alejar" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:208 -msgid "Zoom to &Fit" -msgstr "&Ajustar al tamaño" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:208 -msgid "Zoom to Fit" -msgstr "Ajustar al tamaño" - -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 -msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." -msgstr "una aplicación DDEML ha creado una condición acelerada prolongada." - -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 -msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " -"function,\n" -"or an invalid instance identifier\n" -"was passed to a DDEML function." -msgstr "" -"una función DDEML fue llamada sin llamar primero a la función " -"DdeInitialize,\n" -"o se pasó un identificador de instancia no válido\n" -"a una función DDEML." - -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 -msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." -msgstr "el intento de un cliente de establece conversación falló." - -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 -msgid "a memory allocation failed." -msgstr "fallo al reservar memoria." - -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 -msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." -msgstr "fallo al validar un parémetro por DDEML." - -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 -msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." -msgstr "una petición para una transación síncrona ha finalizado." - -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 -msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." -msgstr "una petición para una transacción de datos síncrona ha finalizado." - -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 -msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." -msgstr "una petición para una transación de ejecución síncrona ha finalizado." - -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 -msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." -msgstr "una petición para una transacción síncrona de revisión ha finalizado." - -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 -msgid "a request to end an advise transaction has timed out." -msgstr "una petición para una transacción síncrona de auditoría ha finalizado." - -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 -msgid "" -"a server-side transaction was attempted on a conversation\n" -"that was terminated by the client, or the server\n" -"terminated before completing a transaction." -msgstr "" -"se intentó una transacción de servidor en una conversación\n" -"que fue finalizada por el cliente, o el servidor\n" -"terminó antes de completar una transacción." - -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 -msgid "a transaction failed." -msgstr "fallo en la transacción." - -#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 -msgid "alt" -msgstr "alt" - -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 -msgid "" -"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" -"attempted to perform a DDE transaction,\n" -"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" -"attempted to perform server transactions." -msgstr "" -"una aplicación inicializada como APPCLASS_MONITOR ha\n" -"intentado llevar a cabo una transacción DDE,\n" -"o una aplicación inicializada como APPCMD_CLIENTONLY ha\n" -"intentado realizar transacciones de servidor." - -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 -msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " -msgstr "ha fallado una llamada interna a la función PostMessage." - -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 -msgid "an internal error has occurred in the DDEML." -msgstr "ha ocurrido un error interno en DDEML." - -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 -msgid "" -"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" -"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" -"the transaction identifier for that callback is no longer valid." -msgstr "" -"se pasó un identificador de transacción no válido a la función DDEML.\n" -"Una vez que la aplicación haya retornado desde una llamada " -"XTYP_XACT_COMPLETE,\n" -"el identificador de la transacción para esa llamada deja de ser válido." - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1483 -msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" -msgstr "suponemos que es un archivo zip multiparte concatenado" - -#: ../src/common/fileconf.cpp:1847 -#, c-format -msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." -msgstr "intento de cambiar clave inmutable '%s', ignorado." - -#: ../src/html/chm.cpp:329 -msgid "bad arguments to library function" -msgstr "argumentos erróneos a la función de biblioteca" - -#: ../src/html/chm.cpp:341 -msgid "bad signature" -msgstr "firma errónea" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1918 -msgid "bad zipfile offset to entry" -msgstr "desplazamiento erróneo al elemento del archivo zip" - -#: ../src/common/ftp.cpp:403 -msgid "binary" -msgstr "binario" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:996 -msgid "bold" -msgstr "negrita" - -#: ../src/msw/utils.cpp:1144 -#, c-format -msgid "build %lu" -msgstr "compilación %lu" - -#: ../src/common/ffile.cpp:75 -#, c-format -msgid "can't close file '%s'" -msgstr "no se puede cerrar el archivo '%s'" - -#: ../src/common/file.cpp:245 -#, c-format -msgid "can't close file descriptor %d" -msgstr "no se puede cerrar el descriptor de archivo %d" - -#: ../src/common/file.cpp:586 -#, c-format -msgid "can't commit changes to file '%s'" -msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en archivo '%s'" - -#: ../src/common/file.cpp:178 -#, c-format -msgid "can't create file '%s'" -msgstr "no se puede crear el archivo '%s'" - -#: ../src/common/fileconf.cpp:1141 -#, c-format -msgid "can't delete user configuration file '%s'" -msgstr "no se puede eliminar el archivo de configuración de usuario '%s'" - -#: ../src/common/file.cpp:495 -#, c-format -msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" -msgstr "" -"no se puede determinar si el final del archivo con descriptor %d se ha " -"alcanzado" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1692 -msgid "can't find central directory in zip" -msgstr "no se puede encontrar el directorio central del ZIP" - -#: ../src/common/file.cpp:465 -#, c-format -msgid "can't find length of file on file descriptor %d" -msgstr "no se puede obtener el tamaño del archivo con descriptor %d" - -#: ../src/msw/utils.cpp:341 -msgid "can't find user's HOME, using current directory." -msgstr "" -"no se encontró el directorio HOME del usuario; se usa el directorio actual." - -#: ../src/common/file.cpp:366 -#, c-format -msgid "can't flush file descriptor %d" -msgstr "no se puede vaciar el descriptor de archivo %d" - -#: ../src/common/file.cpp:422 -#, c-format -msgid "can't get seek position on file descriptor %d" -msgstr "" -"no se puede alcanzar posición de búsqueda en el descriptor de archivo %d" - -#: ../src/common/fontmap.cpp:325 -msgid "can't load any font, aborting" -msgstr "no se puede cargar ninguna fuente, abortando" - -#: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59 -#, c-format -msgid "can't open file '%s'" -msgstr "no se puede abrir el archivo '%s'" - -#: ../src/common/fileconf.cpp:320 -#, c-format -msgid "can't open global configuration file '%s'." -msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración global '%s'." - -#: ../src/common/fileconf.cpp:336 -#, c-format -msgid "can't open user configuration file '%s'." -msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración de usuario '%s'." - -#: ../src/common/fileconf.cpp:986 -msgid "can't open user configuration file." -msgstr "no puede abrirse el archivo de configuración de usuario" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:579 -msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" -msgstr "no se puede reinicializar el flujo de compresión de zlib." - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:604 -msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" -msgstr "no se puede reinicializar el flujo de descompresión de zlib." - -#: ../src/common/file.cpp:304 -#, c-format -msgid "can't read from file descriptor %d" -msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d" - -#: ../src/common/file.cpp:581 -#, c-format -msgid "can't remove file '%s'" -msgstr "no se puede eliminar el archivo '%s'" - -#: ../src/common/file.cpp:598 -#, c-format -msgid "can't remove temporary file '%s'" -msgstr "no se puede eliminar el archivo temporal '%s'" - -#: ../src/common/file.cpp:408 -#, c-format -msgid "can't seek on file descriptor %d" -msgstr "no se puede buscar en el descriptor de archivo %d" - -#: ../src/common/textfile.cpp:273 -#, c-format -msgid "can't write buffer '%s' to disk." -msgstr "no se puede guardar el buffer '%s' al disco." - -#: ../src/common/file.cpp:323 -#, c-format -msgid "can't write to file descriptor %d" -msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d" - -#: ../src/common/fileconf.cpp:1000 -msgid "can't write user configuration file." -msgstr "no puede escribirse el archivo de configuración de usuario" - -#. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261 -msgid "checked" -msgstr "activada" - -#: ../src/html/chm.cpp:345 -msgid "checksum error" -msgstr "error de suma de comprobación" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:820 -msgid "checksum failure reading tar header block" -msgstr "fallo de suma de comprobación leyendo bloque de cabecera de tar" - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../src/html/chm.cpp:347 -msgid "compression error" -msgstr "error de compresión" - -#: ../src/common/regex.cpp:236 -msgid "conversion to 8-bit encoding failed" -msgstr "falló la conversión a codificación de 8 bits" - -#: ../src/common/accelcmn.cpp:187 -msgid "ctrl" -msgstr "ctrl" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:1500 -msgid "date" -msgstr "fecha" - -#: ../src/html/chm.cpp:349 -msgid "decompression error" -msgstr "error de descompresión" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:1496 -msgid "double" -msgstr "doble" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:538 -msgid "dump of the process state (binary)" -msgstr "volcado de estado de proceso (binario)" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969 -msgid "eighteenth" -msgstr "decimoctavo" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959 -msgid "eighth" -msgstr "octavo" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962 -msgid "eleventh" -msgstr "undécimo" - -#: ../src/common/fileconf.cpp:1833 -#, c-format -msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" -msgstr "la entrada '%s' aparece más de una vez en el grupo '%s'" - -#: ../src/html/chm.cpp:343 -msgid "error in data format" -msgstr "error en formato de datos" - -#: ../src/html/chm.cpp:331 -msgid "error opening file" -msgstr "error al abrir el archivo" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1778 -msgid "error reading zip central directory" -msgstr "error al leer el directorio central del ZIP" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1870 -msgid "error reading zip local header" -msgstr "error al leer la cabecera local del archivo zip" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2531 -#, c-format -msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" -msgstr "error al escribir el elemento de zip '%s': crc o longitud erróneos" - -#: ../src/common/ffile.cpp:188 -#, c-format -msgid "failed to flush the file '%s'" -msgstr "no se pudo limpiar el archivo '%s'" - -#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/generic/datavgen.cpp:1030 -msgid "false" -msgstr "falso" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966 -msgid "fifteenth" -msgstr "decimoquinto" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956 -msgid "fifth" -msgstr "quinto" - -#: ../src/common/fileconf.cpp:579 -#, c-format -msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header." -msgstr "archivo «%s», renglón %zu: «%s» ignorado después de cabecera de grupo." - -#: ../src/common/fileconf.cpp:608 -#, c-format -msgid "file '%s', line %zu: '=' expected." -msgstr "archivo «%s», renglón %zu: se esperaba «=»." - -#: ../src/common/fileconf.cpp:631 -#, c-format -msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d." -msgstr "" -"archivo «%s», renglón %zu: se encontró la clave «%s» por primera vez en el " -"renglón %d." - -#: ../src/common/fileconf.cpp:621 -#, c-format -msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored." -msgstr "" -"archivo «%s», renglón %zu: se ignoró el valor para la clave inmutable «%s»." - -#: ../src/common/fileconf.cpp:543 -#, c-format -msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu." -msgstr "archivo «%s»: carácter %c inesperado en el renglón %zu." - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738 -msgid "files" -msgstr "archivos" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952 -msgid "first" -msgstr "primero" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252 -msgid "font size" -msgstr "tamaño de fuente" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965 -msgid "fourteenth" -msgstr "decimocuarto" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955 -msgid "fourth" -msgstr "cuarto" - -#: ../src/common/appbase.cpp:783 -msgid "generate verbose log messages" -msgstr "generar mensajes de log explicativos" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248 -msgid "image" -msgstr "imagen" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 -msgid "incomplete header block in tar" -msgstr "bloque de cabecera incompleto en tar" - -#: ../src/common/xtixml.cpp:489 -msgid "incorrect event handler string, missing dot" -msgstr "cadena de identificador de suceso incorrecta; falta el punto" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381 -msgid "incorrect size given for tar entry" -msgstr "tamaño incorrecto para elemento de TAR" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:993 -msgid "invalid data in extended tar header" -msgstr "datos no válidos en la cabecera de TAR extendida" - -#: ../src/generic/logg.cpp:1030 -msgid "invalid message box return value" -msgstr "valor de retorno de bandeja de entrada no válido" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 -msgid "invalid zip file" -msgstr "archivo ZIP no válido" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:1001 -msgid "italic" -msgstr "cursiva" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:991 -msgid "light" -msgstr "ligera" - -#: ../src/common/intl.cpp:303 -#, c-format -msgid "locale '%s' cannot be set." -msgstr "no se puede establecer la configuración regional «%s»." - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125 -msgid "midnight" -msgstr "medianoche" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970 -msgid "nineteenth" -msgstr "decimonoveno" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960 -msgid "ninth" -msgstr "noveno" - -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 -msgid "no DDE error." -msgstr "no hay error DDE." - -#: ../src/html/chm.cpp:327 -msgid "no error" -msgstr "no hay error" - -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174 -#, c-format -msgid "no fonts found in %s, using builtin font" -msgstr "no se han encontrado tipos de letra en %s; se usa el tipo incorporado" - -#: ../src/html/helpdata.cpp:657 -msgid "noname" -msgstr "anónimo" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124 -msgid "noon" -msgstr "mediodía" - -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779 -msgid "normal" -msgstr "normal" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:1492 -msgid "num" -msgstr "núm" - -#: ../src/common/xtixml.cpp:259 -msgid "objects cannot have XML Text Nodes" -msgstr "los objetos no pueden tener nodos XML de texto" - -#: ../src/html/chm.cpp:339 -msgid "out of memory" -msgstr "memoria agotada" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:514 -msgid "process context description" -msgstr "descripción del contexto de proceso" - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593 -msgid "pt" -msgstr "pt" - -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663 -msgid "px" -msgstr "px" - -#: ../src/common/accelcmn.cpp:193 -msgid "rawctrl" -msgstr "rawctrl" - -#: ../src/html/chm.cpp:333 -msgid "read error" -msgstr "error de lectura" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2085 -#, c-format -msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" -msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): crc erróneo" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2080 -#, c-format -msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" -msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): longitud errónea" - -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 -msgid "reentrancy problem." -msgstr "problema de reentrada." - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953 -msgid "second" -msgstr "segundo" - -#: ../src/html/chm.cpp:337 -msgid "seek error" -msgstr "error de búsqueda" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968 -msgid "seventeenth" -msgstr "decimoséptimo" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958 -msgid "seventh" -msgstr "séptimo" - -#: ../src/common/accelcmn.cpp:191 -msgid "shift" -msgstr "mayúsculas" - -#: ../src/common/appbase.cpp:773 -msgid "show this help message" -msgstr "mostrar este mensaje de ayuda" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967 -msgid "sixteenth" -msgstr "decimosexto" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957 -msgid "sixth" -msgstr "sexto" - -#: ../src/common/appcmn.cpp:234 -msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" -msgstr "especifique el modo de pantalla a usar (ej.: 640x480-16)" - -#: ../src/common/appcmn.cpp:220 -msgid "specify the theme to use" -msgstr "especifique el tema a usar" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340 -msgid "standard/circle" -msgstr "estándar/círculo" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341 -msgid "standard/circle-outline" -msgstr "estándar/circunferencia" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343 -msgid "standard/diamond" -msgstr "estándar/diamante" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342 -msgid "standard/square" -msgstr "estándar/cuadrado" - -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344 -msgid "standard/triangle" -msgstr "estándar/triángulo" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1985 -msgid "stored file length not in Zip header" -msgstr "longitud del archivo almacenada no está en la cabecera del Zip" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:1488 -msgid "str" -msgstr "cad" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:982 -msgid "strikethrough" -msgstr "tachado" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529 -msgid "tar entry not open" -msgstr "elemento tar no abierto" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961 -msgid "tenth" -msgstr "décimo" - -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 -msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." -msgstr "la respuesta a la transacción causó que se activase el bit DDE_FBUSY." - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954 -msgid "third" -msgstr "tercero" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964 -msgid "thirteenth" -msgstr "decimotercero" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758 -msgid "today" -msgstr "hoy" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760 -msgid "tomorrow" -msgstr "mañana" - -#: ../src/common/fileconf.cpp:1944 -#, c-format -msgid "trailing backslash ignored in '%s'" -msgstr "ignorada la barra inversa al final de '%s'." - -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218 -msgid "translator-credits" -msgstr "traductor-créditos" - -#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/generic/datavgen.cpp:1028 -msgid "true" -msgstr "verdadero" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963 -msgid "twelfth" -msgstr "duodécimo" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971 -msgid "twentieth" -msgstr "vigésimo" - -#. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263 -msgid "unchecked" -msgstr "desactivada" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978 -msgid "underlined" -msgstr "subrayado" - -#. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/generic/treelist.cpp:490 -msgid "undetermined" -msgstr "sin determinar" - -#: ../src/common/fileconf.cpp:1979 -#, c-format -msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." -msgstr "\" inesperada en la posición %d en '%s'." - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045 -msgid "unexpected end of file" -msgstr "fin de archivo inesperado" - -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425 -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" - -#: ../src/msw/registry.cpp:150 -#, c-format -msgid "unknown (%lu)" -msgstr "desconocido (%lu)" - -#: ../src/common/xtixml.cpp:253 -#, c-format -msgid "unknown class %s" -msgstr "clase %s desconocida" - -#: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351 -msgid "unknown error" -msgstr "error desconocido" - -#: ../src/msw/dialup.cpp:471 -#, c-format -msgid "unknown error (error code %08x)." -msgstr "error desconocido (código %08x)." - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:834 -#, c-format -msgid "unknown-%d" -msgstr "desconocido-%d" - -#: ../src/common/docview.cpp:509 -msgid "unnamed" -msgstr "anónimo" - -#: ../src/common/docview.cpp:1624 -#, c-format -msgid "unnamed%d" -msgstr "anónimo%d" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319 -msgid "unsupported Zip compression method" -msgstr "no se admite el método de compresión ZIP" - -#: ../src/common/translation.cpp:1892 -#, c-format -msgid "using catalog '%s' from '%s'." -msgstr "se usa el catálogo «%s» de «%s»." - -#: ../src/html/chm.cpp:335 -msgid "write error" -msgstr "error de escritura" - -#: ../src/common/time.cpp:292 -msgid "wxGetTimeOfDay failed." -msgstr "wxGetTimeOfDay falló." - -#: ../src/motif/app.cpp:242 -#, c-format -msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." -msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display' para '%s': saliendo." - -#: ../src/x11/app.cpp:170 -msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." -msgstr "wxWidgets no pudo abrir el display. Saliendo." - -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434 -msgid "xxxx" -msgstr "xxxx" - -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759 -msgid "yesterday" -msgstr "ayer" - -#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426 -#, c-format -msgid "zlib error %d" -msgstr "error de zlib %d" - -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 -msgid "~" -msgstr "~" diff --git a/resources/localization/pom_merger.py b/resources/localization/pom_merger.py index 49007b1815c..42fc29823ec 100644 --- a/resources/localization/pom_merger.py +++ b/resources/localization/pom_merger.py @@ -362,9 +362,15 @@ def outputUntranslated(data_to_translate, file_path_out): if not dataline.msgstr.strip() and dataline.msgid and len(getTranslation(dataline).strip()) == 0: sorted_lines.append(dataline); sorted_lines.sort(key=lambda x:x.msgid.lower()) - + + nb_iter = 0; # output bits that are empty for dataline in sorted_lines: + if nb_iter%100 == 99: + print('.'); + else: + print('.', end = ''); + nb_iter += 1; file_out_stream.write(dataline.header_comment); file_out_stream.write("\n"); # get translation that are near enough to be copy-pasted by humans. diff --git a/resources/profiles b/resources/profiles index 90f4b1c3026..deeda9d921e 160000 --- a/resources/profiles +++ b/resources/profiles @@ -1 +1 @@ -Subproject commit 90f4b1c3026c5086b7eb416623512b26b158a6eb +Subproject commit deeda9d921e7639b504122e28d59f6780d959273 diff --git a/resources/splashscreen/da_fish.jpg b/resources/splashscreen/da_fish.jpg new file mode 100644 index 00000000000..1f5a60e8f91 Binary files /dev/null and b/resources/splashscreen/da_fish.jpg differ diff --git a/resources/ui_layout/Readme.md b/resources/ui_layout/Readme.md index 77c4bea1c38..7d65036cb0c 100644 --- a/resources/ui_layout/Readme.md +++ b/resources/ui_layout/Readme.md @@ -34,6 +34,7 @@ each parameter is separated by ':' * sidetext_width$INT is used to set the size of the suffix label (see sidetext in setting). * EVENT can be extruders_count_event (TabPrinter only), silent_mode_event (TabPrinter only), material_density_event. * no_title is used to remove the left column, where titles are draw. + * no_search to not add this group's widgets into the search tool. * Line: line:STR* * setting: diff --git a/resources/ui_layout/colors.ini b/resources/ui_layout/changes/colors.ini similarity index 95% rename from resources/ui_layout/colors.ini rename to resources/ui_layout/changes/colors.ini index f74b077b6a2..c940d11d422 100644 --- a/resources/ui_layout/colors.ini +++ b/resources/ui_layout/changes/colors.ini @@ -20,7 +20,7 @@ Mixed = 000000 Gui_color_dark = 275cad Gui_color = 296acc Gui_color_light = 3d83ed -splash_screen_editor = cars.jpg +splash_screen_editor = da_fish.jpg splash_screen_gcodeviewer = prusa-gcodepreview.jpg Gui_plater = 3C3C3C Gui_plater_grid = D0D0D0 diff --git a/resources/ui_layout/extruder.ui b/resources/ui_layout/changes/extruder.ui similarity index 100% rename from resources/ui_layout/extruder.ui rename to resources/ui_layout/changes/extruder.ui diff --git a/resources/ui_layout/filament.ui b/resources/ui_layout/changes/filament.ui similarity index 100% rename from resources/ui_layout/filament.ui rename to resources/ui_layout/changes/filament.ui diff --git a/resources/ui_layout/changes/freq_fff.ui b/resources/ui_layout/changes/freq_fff.ui new file mode 100644 index 00000000000..a74cc590ca5 --- /dev/null +++ b/resources/ui_layout/changes/freq_fff.ui @@ -0,0 +1,15 @@ +#logs +page:print: +group:freq_settings_event:no_title:no_search: + line: + setting:simple:script:enum$none$None$bp$Support on build plate only$se$For support enforcers only$ev$Everywhere:depends$support_material$support_material_auto$support_material_buildplate_only:label$Supports:tooltip$Select what kind of support do you need:full_width:s_support_fff + end_line + line: + setting:label$Infill:width$8:sidetext_width$3:fill_density + setting:label$_:fill_pattern + end_line + line: + setting:label$Layer height:width$8:sidetext$ :layer_height + setting:simple:script:bool:depends$brim_width:label$Brim:tooltip$Set the brim. Will be set to 5mm if nothing was previously set.:s_brim + freq_purging_volumes + end_line diff --git a/resources/ui_layout/changes/freq_sla.ui b/resources/ui_layout/changes/freq_sla.ui new file mode 100644 index 00000000000..1869a5237fd --- /dev/null +++ b/resources/ui_layout/changes/freq_sla.ui @@ -0,0 +1,9 @@ +#logs +page:print: +group:freq_settings_event:no_title:no_search: + line: + setting:simple:script:enum$none$None$sb$Support on build plate only only$ev$Everywhere:depends$supports_enable$support_buildplate_only:label$Supports:tooltip$Select what kind of support do you need:full_width:s_support_sla + end_line + line: + setting:simple:script:enum$none$None$bo$Below object$ao$Around object:depends$supports_enable$support_buildplate_only:label$Pad:tooltip$Select what kind of pad do you need:full_width:s_pad + end_line diff --git a/resources/ui_layout/milling.ui b/resources/ui_layout/changes/milling.ui similarity index 100% rename from resources/ui_layout/milling.ui rename to resources/ui_layout/changes/milling.ui diff --git a/resources/ui_layout/print.as b/resources/ui_layout/changes/print.as similarity index 78% rename from resources/ui_layout/print.as rename to resources/ui_layout/changes/print.as index 77f797c9b21..e94ddd31d44 100644 --- a/resources/ui_layout/print.as +++ b/resources/ui_layout/changes/print.as @@ -20,16 +20,19 @@ // can be used by type string and enum (return the enum_value, not the label) // // -- to set the value of real settings -- -// void set_bool(string &in, bool new_val) -// void set_int(string &in, int new_val) +// void set_bool(string &in key, bool new_val) +// void set_int(string &in key, int new_val) // if an enum, it's the index -// void set_float(string &in, float new_val) +// void set_float(string &in key, float new_val) // if a float_or_percent, unset the percent flag at the same time -// void set_percent(string &in, float new_val) +// void set_percent(string &in key, float new_val) // if a float_or_percent, set the percent flag at the same time -// void set_string(string &in, string &in new_val)) +// void set_string(string &in key, string &in new_val)) // if an enum, it's one of the enum_value // +// void back_initial_value(string &in key) +// revert the setting to the last saved value (same as a click on the reset arrow) +// // ask_for_refresh() // ask for a OPTNAME_set() if in a OPTNAME_get() // @@ -152,6 +155,9 @@ void s_not_thick_bridge_set(bool set) // spRandom [spNearest] spAligned spRear [spCustom] spCost // ("Cost-based") ("Random") ("Aligned") ("Rear") // -> Corners Nearest Random Aligned Rear Custom +float user_angle = 0; +float user_travel = 0; + int s_seam_position_get(string &out get_val) { int pos = get_int("seam_position"); @@ -165,6 +171,8 @@ int s_seam_position_get(string &out get_val) float travel = get_float("seam_travel_cost"); if(angle > travel * 3.9 && angle < travel * 4.1) return 0; if(travel > angle * 1.9 && travel < angle * 2.1) return 1; + user_angle = angle; + user_travel = travel; } return 5; } @@ -186,8 +194,13 @@ void s_seam_position_set(string &in set_val, int idx) set_int("seam_position", idx - 1); } else { set_int("seam_position", 5); - back_initial_value("seam_angle_cost"); - back_initial_value("seam_travel_cost"); + if(user_angle > 0 || user_travel > 0){ + set_percent("seam_angle_cost", user_angle); + set_percent("seam_travel_cost", user_travel); + } else { + back_initial_value("seam_angle_cost"); + back_initial_value("seam_travel_cost"); + } } } @@ -233,6 +246,71 @@ void s_wall_thickness_set(float new_val) // ask_for_refresh(); } +// quick settings brim + +float last_val = 5; + +int s_brim_get() +{ + float bw = get_float("brim_width"); + if (bw > 0) { + last_val = bw; + return 1; + } + return 0; +} + +void s_brim_set(bool new_val) +{ + if(new_val) { + float bw = get_float("brim_width"); + set_float("brim_width", last_val); + } else { + set_float("brim_width", 0); + } +} + +// quick settings support + +int s_support_fff_get(string &out get_val) +{ + bool support_material = get_bool("support_material"); + if (!support_material) { // None + return 0; + } + bool support_material_auto = get_bool("support_material_auto"); + if (!support_material_auto) { // For support enforcers only + return 2; + } + bool support_material_buildplate_only = get_bool("support_material_buildplate_only"); + if (support_material_buildplate_only) { // Support on build plate only + return 1; + } + // everywhere + return 3; +} + +void s_support_fff_set(string &in new_val, int idx) +{ + if(idx == 0) { // None + back_initial_value("support_material_buildplate_only"); + back_initial_value("support_material_auto"); + set_bool("support_material", false); + } else if(idx == 1) { // Support on build plate only + set_bool("support_material_buildplate_only", true); + set_bool("support_material_auto", true); + set_bool("support_material", true); + } else if(idx == 2) { // For support enforcers only + set_bool("support_material_buildplate_only", false); + set_bool("support_material_auto", false); + set_bool("support_material", true); + } else if(idx == 3) { // everywhere + set_bool("support_material_buildplate_only", false); + set_bool("support_material_auto", true); + set_bool("support_material", true); + } +} + //TODO to replicate prusa: // brim_type // cooling diff --git a/resources/ui_layout/print.ui b/resources/ui_layout/changes/print.ui similarity index 99% rename from resources/ui_layout/print.ui rename to resources/ui_layout/changes/print.ui index f7c24a0879e..d3da3254076 100644 --- a/resources/ui_layout/print.ui +++ b/resources/ui_layout/changes/print.ui @@ -131,6 +131,7 @@ group:Modifying slices setting:hole_to_polyhole_twisted end_line group:Other + setting:slicing_mode setting:clip_multipart_objects setting:allow_empty_layers diff --git a/resources/ui_layout/printer_fff.ui b/resources/ui_layout/changes/printer_fff.ui similarity index 100% rename from resources/ui_layout/printer_fff.ui rename to resources/ui_layout/changes/printer_fff.ui index 230be73878b..4efa994cdc7 100644 --- a/resources/ui_layout/printer_fff.ui +++ b/resources/ui_layout/changes/printer_fff.ui @@ -86,6 +86,8 @@ group:no_title:validate_gcode:Template Custom G-code setting:full_width:height$5:template_custom_gcode height:0 +unregular_pages + page:Notes:note.png group:no_title:Notes setting:full_width:height$25:printer_notes @@ -95,5 +97,3 @@ group:no_title:Custom variables page:Dependencies:wrench.png group:Profile dependencies parent_preset_description - -unregular_pages diff --git a/resources/ui_layout/printer_sla.ui b/resources/ui_layout/changes/printer_sla.ui similarity index 100% rename from resources/ui_layout/printer_sla.ui rename to resources/ui_layout/changes/printer_sla.ui diff --git a/resources/ui_layout/sla_material.ui b/resources/ui_layout/changes/sla_material.ui similarity index 100% rename from resources/ui_layout/sla_material.ui rename to resources/ui_layout/changes/sla_material.ui diff --git a/resources/ui_layout/changes/sla_print.as b/resources/ui_layout/changes/sla_print.as new file mode 100644 index 00000000000..a0b0ce22d10 --- /dev/null +++ b/resources/ui_layout/changes/sla_print.as @@ -0,0 +1,60 @@ +// quick settings support + +int s_support_sla_get(string &out get_val) +{ + bool supports_enable = get_bool("supports_enable"); + if (!supports_enable) { // None + return 0; + } + bool support_buildplate_only = get_bool("support_buildplate_only"); + if (support_buildplate_only) { // Support on build plate only + return 1; + } + // everywhere + return 2; +} + +void s_support_sla_set(string &in new_val, int idx) +{ + if(idx == 0) { // None + back_initial_value("support_buildplate_only"); + set_bool("supports_enable", false); + } else if(idx == 1) { // Support on build plate only + set_bool("support_buildplate_only", true); + set_bool("supports_enable", true); + } else { // everywhere + set_bool("support_buildplate_only", false); + set_bool("supports_enable", true); + } +} + + +// quick settings pad + +int s_pad_get(string &out get_val) +{ + bool pad_enable = get_bool("pad_enable"); + if (!pad_enable) { // None + return 0; + } + bool pad_around_object = get_bool("pad_around_object"); + if (!pad_around_object) { // Below object + return 1; + } + // Around object + return 2; +} + +void s_pad_set(string &in new_val, int idx) +{ + if(idx == 0) { // None + back_initial_value("pad_around_object"); + set_bool("pad_enable", false); + } else if(idx == 1) { // Below object + set_bool("pad_around_object", false); + set_bool("pad_enable", true); + } else { // Around object + set_bool("pad_around_object", true); + set_bool("pad_enable", true); + } +} diff --git a/resources/ui_layout/sla_print.ui b/resources/ui_layout/changes/sla_print.ui similarity index 100% rename from resources/ui_layout/sla_print.ui rename to resources/ui_layout/changes/sla_print.ui diff --git a/resources/ui_layout/changes/version.ini b/resources/ui_layout/changes/version.ini new file mode 100644 index 00000000000..d077f8eda20 --- /dev/null +++ b/resources/ui_layout/changes/version.ini @@ -0,0 +1,4 @@ +name = Exemple of another layout +version = 2.4.58.1 +description = More tags for ps/susi only settings, example of new quick settings. + \ No newline at end of file diff --git a/resources/ui_layout/default/colors.ini b/resources/ui_layout/default/colors.ini new file mode 100644 index 00000000000..c358fe8ebce --- /dev/null +++ b/resources/ui_layout/default/colors.ini @@ -0,0 +1,29 @@ +Unknown = C0C0C0 +Internal perimeter = FFFF66 +External perimeter = FFA500 +Overhang perimeter = 0000FF +Internal infill = B1302A +Solid infill = D732D7 +Top solid infill = FF1A1A +Ironing = FF6868 +Bridge infill = 9999FF +Internal bridge infill = AAAADD +Thin wall = FFC000 +Gap fill = FFFFFF +Skirt = 845321 +Support material = 00FF00 +Support material interface = 008000 +Wipe tower = B3E3AB +Mill = B3B3B3 +Custom = 28CC94 +Mixed = 000000 +Gui_color_dark = 275cad +Gui_color = 296acc +Gui_color_light = 3d83ed +splash_screen_editor = da_fish.jpg +splash_screen_gcodeviewer = prusa-gcodepreview.jpg +Gui_plater = 3C3C3C +Gui_plater_grid = D0D0D0 +Tag_Simple = 7DF028 +Tag_Advanced = FFDC00 +Tag_Expert = E70000 diff --git a/resources/ui_layout/default/extruder.ui b/resources/ui_layout/default/extruder.ui new file mode 100644 index 00000000000..eb2c5a6efa2 --- /dev/null +++ b/resources/ui_layout/default/extruder.ui @@ -0,0 +1,43 @@ + +page:idx:Extruder:funnel +group:Name and Size + setting:idx:tool_name + setting:idx:nozzle_diameter + update_nozzle_diameter +group:Layer height limits + setting:idx:min_layer_height + setting:idx:max_layer_height +group:Offsets (for multi-extruder printers) + setting:idx:extruder_offset + setting:idx:extruder_temperature_offset + setting:idx:extruder_fan_offset +group:Retraction + setting:idx:retract_length + setting:idx:retract_lift + line:Only lift Z + setting:idx:retract_lift_above + setting:idx:retract_lift_below + end_line + line:Lift z enforcement + setting:idx:retract_lift_first_layer + setting:idx:retract_lift_top + end_line + line:Retraction Speed + setting:idx:retract_speed + setting:idx:label$Deretraction:deretract_speed + end_line + setting:idx:retract_restart_extra + setting:idx:retract_before_travel + setting:idx:retract_layer_change +group:Retraction wipe + setting:idx:wipe + setting:idx:wipe_speed + setting:idx:retract_before_wipe + setting:idx:wipe_only_crossing + setting:idx:wipe_extra_perimeter + setting:idx:seam_gap +group:Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups) + setting:label$Minimum retraction:idx:retract_length_toolchange + setting:label$Extra unretraction:idx:retract_restart_extra_toolchange +group:Preview + reset_to_filament_color diff --git a/resources/ui_layout/default/filament.ui b/resources/ui_layout/default/filament.ui new file mode 100644 index 00000000000..2bfc92e3948 --- /dev/null +++ b/resources/ui_layout/default/filament.ui @@ -0,0 +1,106 @@ + +page:Filament:spool +group:filament_spool_weight_event:Filament + setting:filament_colour + setting:filament_diameter + setting:extrusion_multiplier + setting:filament_density + setting:filament_cost + setting:filament_spool_weight +group:Temperature °C + line:Extruder + setting:first_layer_temperature + setting:temperature + end_line + line:Bed + setting:first_layer_bed_temperature + setting:label:Other layers:bed_temperature + end_line + setting:chamber_temperature +group:Filament properties + setting:width$7:filament_type + setting:filament_soluble + setting:filament_shrink + setting:filament_max_overlap +group:Print speed override + setting:filament_max_speed + setting:filament_max_volumetric_speed + volumetric_speed_description + +page:Cooling:time +group:Fan speed - default + setting:label$Run the fan at default speed when possible:fan_always_on + setting:min_fan_speed + line:Bridges fan speed + setting:label$:bridge_fan_speed + setting:label$Infill bridges:bridge_internal_fan_speed + end_line + setting:top_fan_speed + setting:external_perimeter_fan_speed + line:Disable fan for the first + setting:label$_:sidetext_width$12:disable_fan_first_layers + setting:full_fan_speed_layer + end_line +group:Short layer time - began to increase base fan speed + setting:fan_below_layer_time + setting:label$Max fan speed:max_fan_speed +group:Very short layer time - began to decrease extrusion rate + setting:label$Layer time goal:slowdown_below_layer_time + setting:width$4:max_speed_reduction + setting:width$4:min_print_speed +group:Behavior + cooling_description + +page:Multimaterial:funnel +group:Multimaterial toolchange temperature + setting:filament_enable_toolchange_temp + setting:filament_toolchange_temp + setting:filament_use_fast_skinnydip + setting:filament_enable_toolchange_part_fan + setting:filament_toolchange_part_fan_speed +group:Multimaterial toolchange string reduction + setting:filament_use_skinnydip + setting:filament_skinnydip_distance + setting:filament_melt_zone_pause + setting:filament_cooling_zone_pause + setting:filament_dip_insertion_speed + setting:filament_dip_extraction_speed +group:Wipe tower parameters + setting:filament_minimal_purge_on_wipe_tower + setting:filament_max_wipe_tower_speed +group:Toolchange parameters with single extruder MM printers + setting:filament_loading_speed_start + setting:filament_loading_speed + setting:filament_unloading_speed_start + setting:filament_unloading_speed + setting:filament_load_time + setting:filament_unload_time + setting:filament_toolchange_delay + setting:filament_cooling_moves + setting:filament_cooling_initial_speed + setting:filament_cooling_final_speed + setting:filament_wipe_advanced_pigment + filament_ramming_parameters + + +filament_overrides_page + +page:Custom G-code:cog +group:no_title:validate_gcode:Start G-code + setting:full_width:height$35:start_filament_gcode +group:no_title:validate_gcode:End G-code + setting:full_width:height$35:end_filament_gcode + +page:Notes:note.png +group:label_width$0:Notes + setting:full_width:height$25:filament_notes +group:label_width$0:Custom variables + setting:full_width:height$15:filament_custom_variables + +page:Dependencies:wrench.png + group:Profile dependencies + setting:compatible_printers + setting:full_width:color:compatible_printers_condition + setting:compatible_prints + setting:full_width:color:compatible_prints_condition + parent_preset_description diff --git a/resources/ui_layout/default/freq_fff.ui b/resources/ui_layout/default/freq_fff.ui new file mode 100644 index 00000000000..fcf53c32c19 --- /dev/null +++ b/resources/ui_layout/default/freq_fff.ui @@ -0,0 +1,12 @@ +#logs +page:print: +group:freq_settings_event:no_title:no_search: + line: + setting:simple:script:enum$none$None$bp$Support on build plate only$se$For support enforcers only$ev$Everywhere:depends$support_material$support_material_auto$support_material_buildplate_only:label$Supports:tooltip$Select what kind of support do you need:full_width:s_support_fff + end_line + line: +# setting:brim_width + setting:label$Infill:width$8:sidetext$ :fill_density + setting:simple:script:bool:depends$brim_width:label$Brim:tooltip$Set the brim. Will be set to 5mm if nothing was previously set.:s_brim + freq_purging_volumes + end_line diff --git a/resources/ui_layout/default/freq_sla.ui b/resources/ui_layout/default/freq_sla.ui new file mode 100644 index 00000000000..1869a5237fd --- /dev/null +++ b/resources/ui_layout/default/freq_sla.ui @@ -0,0 +1,9 @@ +#logs +page:print: +group:freq_settings_event:no_title:no_search: + line: + setting:simple:script:enum$none$None$sb$Support on build plate only only$ev$Everywhere:depends$supports_enable$support_buildplate_only:label$Supports:tooltip$Select what kind of support do you need:full_width:s_support_sla + end_line + line: + setting:simple:script:enum$none$None$bo$Below object$ao$Around object:depends$supports_enable$support_buildplate_only:label$Pad:tooltip$Select what kind of pad do you need:full_width:s_pad + end_line diff --git a/resources/ui_layout/default/milling.ui b/resources/ui_layout/default/milling.ui new file mode 100644 index 00000000000..42104bddd88 --- /dev/null +++ b/resources/ui_layout/default/milling.ui @@ -0,0 +1,12 @@ + +page:idx:Milling:funnel +group:Size + setting:idx:milling_diameter +#group:Position +# setting:idx:milling_offset +# setting:idx:milling_z_offset +group:Behavior + setting:idx:milling_z_lift +group:validate_gcode:G-Code + setting:idx:full_width:height$15:milling_toolchange_start_gcode + setting:idx:full_width:height$15:milling_toolchange_end_gcode \ No newline at end of file diff --git a/resources/ui_layout/default/print.as b/resources/ui_layout/default/print.as new file mode 100644 index 00000000000..e94ddd31d44 --- /dev/null +++ b/resources/ui_layout/default/print.as @@ -0,0 +1,388 @@ +////////////////////////////////////////// +// Api for SuperSlicer scripted widgets: +// +//// Functions callable //// +// +// -- to print on the console, for debugging -- +// void print(string &out) +// void print_float(float) +// +// -- to get the value of real settings -- +// bool get_bool(string &in key) +// int get_int(string &in key) +// can be used by type int and enum (return the index) +// float get_float(string &in key) +// can be used by type float, percent and flaot_or_percent +// float get_computed_float(string &in key) +// get the float computed value of the field. Useful if it's a floatOrPercent that is computable. +// bool is_percent(string &in key) +// void get_string(string &in key, string &out get_val) +// can be used by type string and enum (return the enum_value, not the label) +// +// -- to set the value of real settings -- +// void set_bool(string &in key, bool new_val) +// void set_int(string &in key, int new_val) +// if an enum, it's the index +// void set_float(string &in key, float new_val) +// if a float_or_percent, unset the percent flag at the same time +// void set_percent(string &in key, float new_val) +// if a float_or_percent, set the percent flag at the same time +// void set_string(string &in key, string &in new_val)) +// if an enum, it's one of the enum_value +// +// void back_initial_value(string &in key) +// revert the setting to the last saved value (same as a click on the reset arrow) +// +// ask_for_refresh() +// ask for a OPTNAME_set() if in a OPTNAME_get() +// +//// Functions to define for each script widget //// +// +// note that you can't call set_thing() in an OPTNAME_get(), you can only call these in an OPTNAME_set() +// +// type bool: +// int OPTNAME_get() +// will return 1 if checkd, 0 if unchecked and -1 if half-checked (not all os, will be uncehcked if not available) +// void OPTNAME_set(bool set) +// +// type int: +// int OPTNAME_get() +// void OPTNAME_set(int set) +// +// type float & percent: +// float OPTNAME_get() +// void OPTNAME_set(float set) +// +// type float_or_percent: +// float OPTNAME_get(bool &out is_percent) +// void OPTNAME_set(float set, bool is_percent) +// +// type string: +// void OPTNAME_get(string &out get) +// void OPTNAME_set(string &in set) +// +// type enum: +// int OPTNAME_get(string &out enum_value) +// Only the return value is used unless it's out of bounds, then it tries to use the enum_value +// void OPTNAME_set(string &in set_enum_value, int set_idx) +// +// + +//overhangs : quick set/unset like the one in prusalicer + +int s_overhangs_get() +{ + if (get_float("overhangs_width_speed") == 0) return 0; + float width = get_float("overhangs_width"); + bool percent = is_percent("overhangs_width"); + if((percent && width > 50.f) || ((!percent) && width > 0.2f)) return 1; + return -1; +} + +void s_overhangs_set(bool set) +{ + if (set) { + set_percent("overhangs_width_speed", 55.f); + float width = get_float("overhangs_width"); + bool percent = is_percent("overhangs_width"); + if((percent && width < 50.f) || ((!percent) && width < 0.2f)) + set_percent("overhangs_width", 75.f); + } else { + set_float("overhangs_width_speed", 0.); + } +} + +void s_overhangs_reset(bool set) +{ + back_initial_value("overhangs_width_speed"); + back_initial_value("overhangs_width"); +} + +// "not thick bridge" like in prusaslicer + +float compute_overlap() +{ + float height = get_float("layer_height"); + float width = get_computed_float("solid_infill_extrusion_width"); + if(height <= 0) return 1; + if(width <= 0) return 1; + float solid_spacing = (width - height * 0.215); + float solid_flow = height * solid_spacing; + float bridge_spacing = sqrt(solid_flow*1.2739); + return bridge_spacing / solid_spacing; +} + +int s_not_thick_bridge_get() +{ + bool is_set = false; + get_custom_bool(0,"not_thick_bridge", is_set); + if(is_set){ + //set other vars + ask_for_refresh(); + return 1; + } + return 0; +} + +void s_not_thick_bridge_reset(bool set) +{ + set_custom_bool(0,"not_thick_bridge", false); + back_initial_value("bridge_type"); + back_initial_value("bridge_overlap"); +} + +void s_not_thick_bridge_set(bool set) +{ + bool var_set = false; + get_custom_bool(0,"not_thick_bridge", var_set); + if (var_set != set) { + set_custom_bool(0,"not_thick_bridge", set); + } + if (set) { + if (get_int("bridge_type") != 2) + set_int("bridge_type", 2); + float overlap = compute_overlap(); + set_float("bridge_overlap", overlap); + set_float("bridge_overlap_min", overlap); + } else if (var_set != set) { + back_initial_value("bridge_type"); + back_initial_value("bridge_overlap"); + back_initial_value("bridge_overlap_min"); + } +} + +// seam position +// spRandom [spNearest] spAligned spRear [spCustom] spCost +// ("Cost-based") ("Random") ("Aligned") ("Rear") +// -> Corners Nearest Random Aligned Rear Custom +float user_angle = 0; +float user_travel = 0; + +int s_seam_position_get(string &out get_val) +{ + int pos = get_int("seam_position"); + string seam_pos; + get_string("seam_position", seam_pos); + if(pos < 5){ + if (pos == 0) return 2; + return pos + 1; + } else { + float angle = get_float("seam_angle_cost"); + float travel = get_float("seam_travel_cost"); + if(angle > travel * 3.9 && angle < travel * 4.1) return 0; + if(travel > angle * 1.9 && travel < angle * 2.1) return 1; + user_angle = angle; + user_travel = travel; + } + return 5; +} + +void s_seam_position_set(string &in set_val, int idx) +{ + if (idx == 2 ) { + set_int("seam_position", 0); + } else if (idx <= 1) { + set_int("seam_position", 5); + if (idx == 0) { + set_percent("seam_angle_cost", 80); + set_percent("seam_travel_cost", 20); + } else { + set_percent("seam_angle_cost", 30); + set_percent("seam_travel_cost", 60); + } + } else if (idx < 5) { + set_int("seam_position", idx - 1); + } else { + set_int("seam_position", 5); + if(user_angle > 0 || user_travel > 0){ + set_percent("seam_angle_cost", user_angle); + set_percent("seam_travel_cost", user_travel); + } else { + back_initial_value("seam_angle_cost"); + back_initial_value("seam_travel_cost"); + } + } +} + +// s_wall_thickness +// set the perimeter_spacing & external_perimeter_spacing +// as m * 2 perimeter_spacing + n * 2 * external_perimeter_spacing = o * s_wall_thickness + +float s_wall_thickness_get() +{ + int nb_peri = 2; + get_custom_int(0,"wall_thickness_lines", nb_peri); + float ps = get_computed_float("perimeter_extrusion_spacing"); + float eps = get_computed_float("external_perimeter_extrusion_spacing"); + //print("s_wall_thickness_get "+ps+" "+eps+" *"+nb_peri+"\n"); + if (nb_peri<2) nb_peri = 2; + return eps * 2 + (nb_peri-2) * ps; +} + +void s_wall_thickness_set(float new_val) +{ + float ne = get_float("nozzle_diameter"); + float nb = new_val / ne; + int int_nb = int(floor(nb+0.1)); + //print("float "+nb+" cast into "+int_nb+"\n"); + if(int_nb > 1 && int_nb < 4){ + float ext_spacing = new_val / int_nb; + set_float("external_perimeter_extrusion_spacing", ext_spacing); + set_float("perimeter_extrusion_spacing", ext_spacing); + set_custom_int(0,"wall_thickness_lines", int_nb); + }else if(int_nb > 3) { + //try with thin external + float ext_spacing = ne; + float spacing = (new_val - ext_spacing * 2) / (int_nb - 2); + if (spacing > ne * 1.5) { + // too different, get back to same value + ext_spacing = new_val / int_nb; + spacing = ext_spacing; + } + set_float("external_perimeter_extrusion_spacing", ext_spacing); + set_float("perimeter_extrusion_spacing", spacing); + set_custom_int(0,"wall_thickness_lines", int_nb); + } +// ask_for_refresh(); +} + +// quick settings brim + +float last_val = 5; + +int s_brim_get() +{ + float bw = get_float("brim_width"); + if (bw > 0) { + last_val = bw; + return 1; + } + return 0; +} + +void s_brim_set(bool new_val) +{ + if(new_val) { + float bw = get_float("brim_width"); + set_float("brim_width", last_val); + } else { + set_float("brim_width", 0); + } +} + +// quick settings support + +int s_support_fff_get(string &out get_val) +{ + bool support_material = get_bool("support_material"); + if (!support_material) { // None + return 0; + } + bool support_material_auto = get_bool("support_material_auto"); + if (!support_material_auto) { // For support enforcers only + return 2; + } + bool support_material_buildplate_only = get_bool("support_material_buildplate_only"); + if (support_material_buildplate_only) { // Support on build plate only + return 1; + } + // everywhere + return 3; +} + +void s_support_fff_set(string &in new_val, int idx) +{ + if(idx == 0) { // None + back_initial_value("support_material_buildplate_only"); + back_initial_value("support_material_auto"); + set_bool("support_material", false); + } else if(idx == 1) { // Support on build plate only + set_bool("support_material_buildplate_only", true); + set_bool("support_material_auto", true); + set_bool("support_material", true); + } else if(idx == 2) { // For support enforcers only + set_bool("support_material_buildplate_only", false); + set_bool("support_material_auto", false); + set_bool("support_material", true); + } else if(idx == 3) { // everywhere + set_bool("support_material_buildplate_only", false); + set_bool("support_material_auto", true); + set_bool("support_material", true); + } +} + +//TODO to replicate prusa: +// brim_type +// cooling +// xy compensation (both) + + +//test: +// setting:script:bool:easy:depends$enforce_full_fill_volume:label$fullfill-lol:s_fullfill +// setting:script:int:easy:depends$perimeters:label$perimeters-lol:s_perimeter +// setting:script:float:easy:depends$top_solid_min_thickness:label$thickness-lol:s_thickness +// setting:script:percent:easy:depends$bridge_flow_ratio:label$bridgeflow-lol:s_bridgeflow +// setting:script:string:easy:depends$notes:label$notes-lol:s_notes +// setting:script:enum$b$bof$m$mouaif:easy:depends$no_perimeter_unsupported_algo:label$noperi-lol:s_noperi + +int s_fullfill_get() +{ + if (get_bool("enforce_full_fill_volume")) return 1; + return 0; +} +void s_fullfill_set(bool set) +{ + set_bool("enforce_full_fill_volume", set); +} + + +int s_perimeter_get() +{ + return get_int("perimeters"); +} +void s_perimeter_set(int set) +{ + set_int("perimeters", set); +} + + +float s_thickness_get() +{ + return get_float("top_solid_min_thickness"); +} +void s_thickness_set(float set) +{ + set_float("top_solid_min_thickness", set); +} + + +float s_bridgeflow_get() +{ + return get_float("bridge_flow_ratio"); +} +void s_bridgeflow_set(float set) +{ + set_percent("bridge_flow_ratio", set); +} + + +void s_notes_get(string &out get_val) +{ + get_string("notes", get_val); +} +void s_notes_set(string &out set_val) +{ + set_string("notes", set_val); +} + + +int s_noperi_get(string &out get_val) +{ + return get_int("no_perimeter_unsupported_algo") == 0 ? 0 : 1; +} +void s_noperi_set(string &out set_val, int idx) +{ + //set_int("no_perimeter_unsupported_algo", idx == 0 ? 0 : 3); + if (idx == 0) set_int("no_perimeter_unsupported_algo",0); + else set_string("no_perimeter_unsupported_algo", "filled"); +} diff --git a/resources/ui_layout/default/print.ui b/resources/ui_layout/default/print.ui new file mode 100644 index 00000000000..d3da3254076 --- /dev/null +++ b/resources/ui_layout/default/print.ui @@ -0,0 +1,470 @@ +#logs +page:Perimeters & Shell:shell +group:Vertical shells + setting:width$6:perimeters + setting:tags$Simple$SuSi:script:float:depends$perimeter_spacing$external_perimeter_spacing:label$Wall Thickness:tooltip$Change the perimeter extrusion width to ensure that there is an exact number of perimeters for this wall value. It won't put the width below the nozzle diameter, and up to double the size of the nozzle.:s_wall_thickness + setting:spiral_vase + recommended_thin_wall_thickness_description +group:Horizontal shells + line:Solid layers + setting:top_solid_layers + setting:label$Bottom:bottom_solid_layers + end_line + line:Minimum shell thickness + setting:top_solid_min_thickness + setting:bottom_solid_min_thickness + end_line + top_bottom_shell_thickness_explanation + setting:enforce_full_fill_volume +group:title_width$0:Infill + line:_ + setting:tags$Simple:label_left:label_width$6:label$Sparse:width$8:sidetext_width$1:fill_density + setting:tags$Simple:label_width$0:label$_:fill_pattern + end_line + line:_ + setting:tags$Simple:label_left:label_width$20:label$Top:top_fill_pattern + end_line + setting:tags$Simple:sidetext_width$0:infill_dense +group:Quality + line:Only one perimeter + setting:label_width$8:label$On first layer:only_one_perimeter_first_layer + setting:label_width$10:label$On top surfaces:only_one_perimeter_top + setting:label$Minimum width:sidetext_width$7:min_width_top_surface + end_line + line:Extra perimeters + setting:label_width$8:extra_perimeters_overhangs + setting:label_width$10:extra_perimeters_odd_layers + end_line + line:Ensure vertical shell thickness + setting:label$_:ensure_vertical_shell_thickness + setting:solid_over_perimeters + end_line + line:Avoid crossing perimeters + setting:label$_:avoid_crossing_perimeters + setting:label_width$12:label$Not on first layer:avoid_crossing_not_first_layer + setting:avoid_crossing_perimeters_max_detour + end_line + line:Overlapping external perimeter + setting:label$_:thin_perimeters + setting:label_width$12:label$Also for all perimeters:thin_perimeters_all + end_line + line:Thin walls + setting:label$_:thin_walls + setting:width$5:thin_walls_min_width + setting:width$5:thin_walls_overlap + setting:thin_walls_merge + end_line +group:label_width$12:Overhangs + line:threshold for + setting:script:bool:advanced:depends$overhangs_width_speed$overhangs_width:label$_:label_width$0:tooltip$Simple widget to enable/disable the overhangs detection (using 55% and 75% for the two thresholds)\nUse the expert mode to get more detailled widgets:s_overhangs + setting:label$Bridge speed and fan:width$5:sidetext_width$0:overhangs_width_speed + setting:label_width$12:label$Bridge flow:width$5:overhangs_width + end_line + line:Extrusion direction + setting:sidetext_width$2:overhangs_reverse + setting:label_width$12:width$5:overhangs_reverse_threshold + end_line +group:Advanced + setting:width$25:no_perimeter_unsupported_algo + line:Gap Fill + setting:label$_:gap_fill_enabled + setting:width$5:gap_fill_min_area + setting:width$5:gap_fill_last + end_line + line:Seam + setting:tags$Simple$Advanced$Prusa$SuSi:script:enum$corners$Corners$nearest$Nearest$random$Random$aligned$Aligned$rear$Rear$custom$Custom:depends$seam_position$seam_angle_cost$seam_travel_cost:label$Seam position:label_width$12:sidetext_width$0:tooltip$Position of perimeters' starting points.\nCustom can be defeined in Advanced or Expert mode.:s_seam_position + setting:tags$Expert:label_width$12:sidetext_width$0:seam_position + setting:tags$Advanced$Expert$SuSi:width$3:sidetext_width$0:seam_angle_cost + setting:tags$Advanced$Expert$SuSi:width$3:sidetext_width$0:seam_travel_cost + end_line + line:One-loop perimeters + setting:sidetext_width$0:label$_:perimeter_loop + setting:label_width$5:label$Seam:perimeter_loop_seam + end_line + setting:perimeter_round_corners + line:Fuzzy skin (experimental) + setting:sidetext_width$1:label$_:fuzzy_skin + setting:width$6:sidetext_width$6:fuzzy_skin_thickness + setting:width$6:sidetext_width$5:fuzzy_skin_point_dist + end_line +group:External perimeter first + setting:label$Activate:external_perimeters_first + line:Apply on + setting:external_perimeters_nothole + setting:external_perimeters_hole + end_line + setting:external_perimeters_vase + setting:perimeter_bonding + +page:Slicing:layers +group:Layer height + setting:layer_height + setting:first_layer_height +group:Filtering + setting:resolution + setting:resolution_internal + setting:model_precision + setting:slice_closing_radius +# gcode_resolution +group:Modifying slices + line:Curve smoothing + setting:width$6:curve_smoothing_precision + setting:width$6:curve_smoothing_angle_convex + setting:width$6:curve_smoothing_angle_concave + setting:width$6:curve_smoothing_cutoff_dist + end_line + line:XY compensation + setting:width$6:xy_size_compensation + setting:width$6:xy_inner_size_compensation + end_line + line:XY First layer compensation + setting:width$6:first_layer_size_compensation + setting:width$6:first_layer_size_compensation_layers + end_line + line:Vertical Hole shrinking compensation + setting:width$6:hole_size_compensation + setting:width$6:hole_size_threshold + end_line + line:Convert round vertical holes to polyholes + setting:label$_:hole_to_polyhole + setting:hole_to_polyhole_threshold + setting:hole_to_polyhole_twisted + end_line +group:Other + setting:slicing_mode + setting:clip_multipart_objects + setting:allow_empty_layers + +page:Infill:infill +group:title_width$0:Infill + line:_ + setting:tags$Advanced$Expert$Prusa:label_left:label_width$6:label$Sparse:width$8:sidetext_width$1:fill_density + setting:tags$Advanced$Expert$Prusa:label_width$0:label$_:fill_pattern + setting:label$_:width$18:infill_connection + end_line + line:_ + setting:label$Connection length:label_width$25:sidetext_width$7:width$12:infill_anchor_max + setting:label$Perimeter anchor:sidetext_width$7:width$12:infill_anchor + end_line + line:_ + setting:label_left:label_width$20:label$Solid:solid_fill_pattern + setting:label$_:width$18:infill_connection_solid + end_line + line:_ + setting:tags$Advanced$Expert$Prusa:label_left:label_width$20:label$Top:top_fill_pattern + setting:label$_:width$18:infill_connection_top + end_line + line:_ + setting:label_left:label_width$20:label$Bottom:bottom_fill_pattern + setting:label$_:width$18:infill_connection_bottom + end_line +group:Reducing printing time + setting:infill_every_layers + setting:infill_only_where_needed + line:Supporting dense layer + setting:tags$Advanced$Expert$SuSi:sidetext_width$0:label$_:infill_dense + setting:width$20:infill_dense_algo + end_line +group:sidetext_width$5:Advanced + setting:solid_infill_every_layers + setting:solid_infill_below_area + line:Angle + setting:label_width$8:width$5:fill_angle + setting:label_width$6:width$5:bridge_angle + setting:label_width$6:width$5:label$increment:fill_angle_increment + end_line + line:Anchor solid infill by X mm + setting:label_width$8:width$5:external_infill_margin + setting:label_width$6:width$5:bridged_infill_margin + end_line + setting:only_retract_when_crossing_perimeters + setting:infill_first +group:Advanced Infill options + line:Ironing infill pattern tuning + setting:label_width$8:width$5:fill_smooth_distribution + setting:label_width$26:label$Spacing between ironing lines:width$5:sidetext_width$7:fill_smooth_width + end_line +group:title_width$19:Ironing post-process (This will go on top of infills and perimeters) + line:Enable ironing post-process + setting:label$_:sidetext_width$0:ironing + setting:label$On:ironing_type + end_line + line:Tuning ironing + setting:label_width$9:width$5:ironing_flowrate + setting:label_width$26:width$5:ironing_spacing + setting:label_width$26:width$5:ironing_angle + end_line + +page:Skirt & Brim:skirt+brim +group:Skirt + setting:tags$Advanced$Expert$Prusa:skirts + line:Distance + setting:skirt_distance + setting:label$from brim:skirt_distance_from_brim + end_line + setting:skirt_height + setting:width$8::draft_shield + setting:skirt_brim + setting:min_skirt_length +group:Brim + setting:tags$Advanced$Expert$Prusa:brim_width + setting:brim_inside_holes + setting:brim_width_interior + line:Brim ears + setting:tags$Advanced$Expert$Prusa:label$_:sidetext_width$0:brim_ears + setting:width$3:sidetext_width$1:brim_ears_max_angle + setting:width$3:sidetext_width$3:brim_ears_detection_length + setting:brim_ears_pattern + end_line + setting:brim_separation + +page:Support material:support + +group:Support material + setting:tags$Advanced$Expert$Prusa:support_material + setting:tags$Advanced$Expert$Prusa:support_material_auto + setting:support_material_threshold + setting:support_material_enforce_layers +group:Raft + setting:raft_layers + line:First layer + setting:raft_first_layer_density + setting:raft_first_layer_expansion + end_line + line:advanced + setting:raft_contact_distance + setting:raft_expansion + end_line +group:Options for support material and raft + setting:support_material_style + line:Z-offset + setting:width$13:support_material_contact_distance_type + setting:width$6:support_material_contact_distance + setting:width$6:support_material_bottom_contact_distance + end_line + setting:support_material_pattern + setting:support_material_with_sheath + setting:support_material_spacing + setting:support_material_angle + setting:support_material_closing_radius + setting:tags$Advanced$Expert$Prusa:support_material_buildplate_only + setting:sidetext_width$7:support_material_xy_spacing + setting:dont_support_bridges + setting:support_material_synchronize_layers +group:Options for support material interface + setting:support_material_interface_pattern + line:Layer count + setting:support_material_interface_layers + setting:support_material_bottom_interface_layers + end_line + setting:support_material_interface_spacing + setting:support_material_interface_contact_loops + +page:Speed:time +group:label_width$8:sidetext_width$7:Speed for print moves + line:Default speed + setting:width$4:default_speed + line:Perimeter speed + setting:width$4:perimeter_speed + setting:width$4:external_perimeter_speed + line:Infill speed + setting:width$4:solid_infill_speed + setting:width$4:infill_speed + setting:width$4:top_solid_infill_speed + line:Support speed + setting:width$4:support_material_speed + setting:width$4:support_material_interface_speed + line:Bridge speed + setting:width$4:bridge_speed + setting:width$4:bridge_speed_internal + setting:width$4:overhangs_speed + line:Thin extrusions speed + setting:width$4:gap_fill_speed + setting:width$4:thin_walls_speed + setting:width$4:ironing_speed +group:Speed for non-print moves + line:Travel speed + setting:label$xy:travel_speed + setting:label$z:travel_speed_z + end_line +group:sidetext_width$7:Modifiers + line:First layer speed + setting:label_width$8:width$4:first_layer_min_speed + setting:label_width$8:width$4:first_layer_speed + setting:label_width$8:width$4:first_layer_infill_speed + setting:label_width$8:width$4:label$Over raft:first_layer_speed_over_raft + end_line + line:Small perimeter speed + setting:label_width$8:width$4:small_perimeter_speed + setting:label_width$8:width$4:small_perimeter_min_length + setting:label_width$8:width$4:small_perimeter_max_length + end_line +group:Autospeed (advanced) + setting:max_volumetric_speed + setting:max_print_speed +group:label_width$9:sidetext_width$8:Acceleration control (advanced) + line:Default acceleration + setting:width$4:default_acceleration + line:Perimeter acceleration + setting:width$4:perimeter_acceleration + setting:width$4:external_perimeter_acceleration + line:Infill acceleration + setting:width$4:solid_infill_acceleration + setting:width$4:infill_acceleration + setting:width$4:top_solid_infill_acceleration + line:Support acceleration + setting:width$4:support_material_acceleration + setting:width$4:support_material_interface_acceleration + line:Bridge acceleration + setting:width$4:bridge_acceleration + setting:width$4:bridge_internal_acceleration + setting:width$4:overhangs_acceleration + line:Thin extrusions acceleration + setting:width$4:gap_fill_acceleration + setting:width$4:thin_walls_acceleration + setting:width$4:ironing_acceleration + line:Travel acceleration + setting:width$4:travel_acceleration + setting:width$4:travel_deceleration_use_target + line:First layer acceleration + setting:width$4:first_layer_acceleration + setting:label_width$35:width$4:first_layer_acceleration_over_raft + end_line + +page:Width & Flow:width +group:Extrusion width + line:default + setting:sidetext_width$10:label$width:extrusion_width + setting:sidetext_width$10:label_width$15:label$spacing:extrusion_spacing + end_line + line:first layer + setting:sidetext_width$10:label$width:first_layer_extrusion_width + setting:sidetext_width$10:label_width$15:label$spacing:first_layer_extrusion_spacing + end_line + line:perimeter + setting:sidetext_width$10:label$width:perimeter_extrusion_width + setting:sidetext_width$10:label_width$15:label$spacing:perimeter_extrusion_spacing + end_line + line:external perimeter + setting:sidetext_width$10:label$width:external_perimeter_extrusion_width + setting:sidetext_width$10:label_width$15:label$width&spacing combo:external_perimeter_extrusion_spacing + end_line + line:infill + setting:sidetext_width$10:label$width:infill_extrusion_width + setting:sidetext_width$10:label_width$15:label$spacing:infill_extrusion_spacing + end_line + line:solid infill + setting:sidetext_width$10:label$width:solid_infill_extrusion_width + setting:sidetext_width$10:label_width$15:label$spacing:solid_infill_extrusion_spacing + end_line + line:top infill + setting:sidetext_width$10:label$width:top_infill_extrusion_width + setting:sidetext_width$10:label_width$15:label$spacing:top_infill_extrusion_spacing + end_line + line:support material + setting:sidetext_width$10:label$width:support_material_extrusion_width + end_line + line:skirt + setting:sidetext_width$10:label$width:skirt_extrusion_width + end_line + recommended_extrusion_width_description +group:Overlap + line:Perimeter overlap + setting:label_width$7:label$Default:perimeter_overlap + setting:label_width$7:label$External:external_perimeter_overlap + setting:label_width$7:label$Gap Fill:gap_fill_overlap + end_line + setting:width$4:solid_infill_overlap + line:Bridge lines density + setting:label_width$7:bridge_overlap_min + setting:label_width$7:bridge_overlap + end_line + setting:width$4:sidetext_width$7:infill_overlap +group:sidetext_width$2:Flow + line:Flow ratio + setting:bridge_flow_ratio + setting:over_bridge_flow_ratio + setting:fill_top_flow_ratio + setting:first_layer_flow_ratio + end_line + line:Bridge type + setting:bridge_type + setting:script:bool:advanced:depends$bridge_type$bridge_overlap$layer_height$nozzle_diameter:label$ Simulate Prusa "no thick bridge":label_width$0:tooltip$Change the bridge type and the bridge overlap to compute the same extrusions as when the PrusaSlicer "thick bridge" isn't selected.\nAs long as it's selected, it will modify them.\nUnselect it to deactivate this enforcement.:s_not_thick_bridge + end_line + setting:external_perimeter_cut_corners +page:Multiple extruders:funnel +group:Extruders + setting:perimeter_extruder + setting:infill_extruder + setting:solid_infill_extruder + setting:support_material_extruder + setting:support_material_interface_extruder +group:Ooze prevention + setting:ooze_prevention + setting:standby_temperature_delta +group:Wipe tower + setting:wipe_tower + line:Wipe tower position + setting:label_width$3:width$5:sidetext$mm:wipe_tower_x + setting:label_width$3:width$5:sidetext$mm:wipe_tower_y + end_line + setting:wipe_tower_brim_width + setting:wipe_tower_width + setting:wipe_tower_rotation_angle + setting:wipe_tower_bridging + setting:wipe_tower_no_sparse_layers + setting:single_extruder_multi_material_priming +group:Advanced + setting:interface_shells + setting:mmu_segmented_region_max_width + +page:Output options:output+page_white +group:Plater + setting:duplicate_distance +group:Sequential printing + setting:tags$Advanced$Expert$Prusa:complete_objects + setting:complete_objects_one_skirt + setting:complete_objects_one_brim + setting:complete_objects_sort + line:Extruder clearance (mm) + setting:width$6:extruder_clearance_radius + setting:width$6:extruder_clearance_height + end_line +group:Output file + setting:gcode_comments + setting:gcode_label_objects + setting:full_width:output_filename_format +group:Other + gcode_substitutions +group:Post-processing script + setting:full_width:height$5:post_process + post_process_explanation +group:Post-processing milling + setting:milling_post_process + setting:milling_extra_size + setting:milling_after_z + setting:milling_speed + +page:Notes:note +group:no_title:Notes + setting:full_width:height$25:notes +group:no_title:Custom variables + setting:full_width:height$15:print_custom_variables + +page:Dependencies:wrench +group:Profile dependencies + setting:compatible_printers + setting:full_width:color:compatible_printers_condition + parent_preset_description + +page:Support & Other:wrench +group:Support Material + setting:tags$Simple:support_material + setting:tags$Simple:support_material_auto + setting:tags$Simple:support_material_buildplate_only +group:Skirt & Brim + setting:tags$Simple:skirts + setting:tags$Simple:brim_width + setting:tags$Simple:sidetext_width$0:brim_ears +group:Sequential printing + setting:tags$Simple:complete_objects diff --git a/resources/ui_layout/default/printer_fff.ui b/resources/ui_layout/default/printer_fff.ui new file mode 100644 index 00000000000..4efa994cdc7 --- /dev/null +++ b/resources/ui_layout/default/printer_fff.ui @@ -0,0 +1,99 @@ + +page:General:printer +group:Size and coordinates + bed_shape + line:build volume + setting:max_print_height + setting:init_z_rotate + end_line + line:z utilities + setting:z_step + setting:lift_min + setting:z_offset + end_line +group:extruders_count_event:milling_count_event:Capabilities + extruders_count + setting:single_extruder_multi_material + milling_count +group:Print Host upload + print_host_upload_description +group:silent_mode_event:Firmware + setting:gcode_flavor + setting:silent_mode + line:Print remaining times + setting:label$:remaining_times + setting:remaining_times_type + end_line + line:Gcode precision + setting:gcode_precision_xyz + setting:gcode_precision_e + end_line + line:Processing limit + setting:max_gcode_per_second + setting:min_length + end_line + setting:gcode_filename_illegal_char +group:Cooling fan + line:Speedup time + setting:label$:fan_speedup_time + setting:label$Only for overhangs:fan_speedup_overhangs + end_line + setting:label$Kickstart duration:fan_kickstart + setting:fan_percentage +group:Thumbnails + line:Size for Gcode + setting:id$0:label$Small:thumbnails + setting:id$1:label$Big:thumbnails + end_line + line:Color override + setting:label$:sidetext_width$1:thumbnails_custom_color + setting:label$:label_width$1:thumbnails_color + end_line + line:Thumbnail options + setting:thumbnails_format + setting:thumbnails_with_bed + setting:thumbnails_end_file + end_line +group:Advanced + setting:use_relative_e_distances + setting:use_firmware_retraction + setting:use_volumetric_e + setting:variable_layer_height + +page:Custom G-code:cog +group: + setting:start_gcode_manual +height:15 +group:no_title:validate_gcode:Start G-code + setting:full_width:height$21:start_gcode +group:no_title:validate_gcode:End G-code + setting:full_width:end_gcode +group:no_title:validate_gcode:Before layer change G-code + setting:full_width:height$9:before_layer_gcode +group:no_title:validate_gcode:After layer change G-code + setting:full_width:height$9:layer_gcode +group:no_title:validate_gcode:Tool change G-code + setting:full_width:height$9:toolchange_gcode +group:no_title:validate_gcode:Between objects G-code (for sequential printing) + setting:full_width:height$9:between_objects_gcode +group:no_title:validate_gcode:Between extrusion role change G-code + setting:full_width:height$9:feature_gcode +group:no_title:validate_gcode:Colour Change G-code + setting:full_width:height$5:color_change_gcode +group:no_title:validate_gcode:Pause Print G-code + setting:full_width:height$5:pause_print_gcode +group:no_title:validate_gcode:Template Custom G-code + setting:full_width:height$5:template_custom_gcode +height:0 + +unregular_pages + +page:Notes:note.png +group:no_title:Notes + setting:full_width:height$25:printer_notes +group:no_title:Custom variables + setting:full_width:height$15:printer_custom_variables + +page:Dependencies:wrench.png + group:Profile dependencies + parent_preset_description diff --git a/resources/ui_layout/default/printer_sla.ui b/resources/ui_layout/default/printer_sla.ui new file mode 100644 index 00000000000..0619cdc1067 --- /dev/null +++ b/resources/ui_layout/default/printer_sla.ui @@ -0,0 +1,65 @@ + +page:General:printer +group:Size and coordinates + bed_shape + setting:max_print_height +group:Display + setting:display_width + setting:display_height + line:Number of pixels in + setting:label$X:display_pixels_x + setting:label$Y:display_pixels_y + end_line + setting:display_orientation +# FIXME: This should be on one line in the UI + line:Display mirroring + setting:label$horizontal:display_mirror_x + setting:label$vertical:display_mirror_y + end_line +group:Tilt + line:Tilt time + setting:fast_tilt_time + setting:slow_tilt_time + end_line + setting:area_fill +group:Corrections + line:Printer scaling correction + setting:label$X:relative_correction_x + setting:label$Y:relative_correction_y + setting:label$Z:relative_correction_z + end_line + setting:absolute_correction + setting:first_layer_size_compensation + setting:elephant_foot_min_width + setting:gamma_correction +group:Exposure + setting:min_exposure_time + setting:max_exposure_time + setting:min_initial_exposure_time + setting:max_initial_exposure_time +group:Output + setting:output_format + setting:sla_output_precision +group:Thumbnails + line:Size for Gcode + setting:id$0:label$Small:thumbnails + setting:id$1:label$Big:thumbnails + end_line + line:Color override + setting:label$:sidetext_width$1:thumbnails_custom_color + setting:label$:label_width$1:thumbnails_color + end_line + line:Options + setting:thumbnails_with_bed + setting:thumbnails_with_support + end_line +group:Print Host upload + build_printhost + +page:Notes:note.png +group:no_title:Notes + setting:full_width:height$25:printer_notes + +page:Dependencies:wrench.png + group:Profile dependencies + parent_preset_description diff --git a/resources/ui_layout/default/sla_material.ui b/resources/ui_layout/default/sla_material.ui new file mode 100644 index 00000000000..bcf720ad70b --- /dev/null +++ b/resources/ui_layout/default/sla_material.ui @@ -0,0 +1,39 @@ +#logs +page:Material:resin +group:material_density_event:Material + setting:material_colour + setting:bottle_cost + setting:bottle_volume + setting:bottle_weight + setting:material_density + +group:Layers + setting:initial_layer_height + +group:Exposure + setting:exposure_time + setting:initial_exposure_time + +group:label_width$19:Corrections + line:material_correction + setting:label$X:width$6:material_correction_x + setting:label$Y:width$6:material_correction_y + setting:label$Z:width$6:material_correction_z + end_line + +page:Notes:note +group:label_width$0:no_title:Notes + setting:full_width:height$25:material_notes + +page:Dependencies:wrench +group:Profile dependencies + setting:color:compatible_printers + setting:full_width:compatible_printers_condition + setting:color:compatible_prints + setting:full_width:compatible_prints_condition + parent_preset_description + +page:Material printing profile:note +group:Material printing profile + setting:material_print_speed + diff --git a/resources/ui_layout/default/sla_print.as b/resources/ui_layout/default/sla_print.as new file mode 100644 index 00000000000..a0b0ce22d10 --- /dev/null +++ b/resources/ui_layout/default/sla_print.as @@ -0,0 +1,60 @@ +// quick settings support + +int s_support_sla_get(string &out get_val) +{ + bool supports_enable = get_bool("supports_enable"); + if (!supports_enable) { // None + return 0; + } + bool support_buildplate_only = get_bool("support_buildplate_only"); + if (support_buildplate_only) { // Support on build plate only + return 1; + } + // everywhere + return 2; +} + +void s_support_sla_set(string &in new_val, int idx) +{ + if(idx == 0) { // None + back_initial_value("support_buildplate_only"); + set_bool("supports_enable", false); + } else if(idx == 1) { // Support on build plate only + set_bool("support_buildplate_only", true); + set_bool("supports_enable", true); + } else { // everywhere + set_bool("support_buildplate_only", false); + set_bool("supports_enable", true); + } +} + + +// quick settings pad + +int s_pad_get(string &out get_val) +{ + bool pad_enable = get_bool("pad_enable"); + if (!pad_enable) { // None + return 0; + } + bool pad_around_object = get_bool("pad_around_object"); + if (!pad_around_object) { // Below object + return 1; + } + // Around object + return 2; +} + +void s_pad_set(string &in new_val, int idx) +{ + if(idx == 0) { // None + back_initial_value("pad_around_object"); + set_bool("pad_enable", false); + } else if(idx == 1) { // Below object + set_bool("pad_around_object", false); + set_bool("pad_enable", true); + } else { // Around object + set_bool("pad_around_object", true); + set_bool("pad_enable", true); + } +} diff --git a/resources/ui_layout/default/sla_print.ui b/resources/ui_layout/default/sla_print.ui new file mode 100644 index 00000000000..3a8a4ed56cf --- /dev/null +++ b/resources/ui_layout/default/sla_print.ui @@ -0,0 +1,73 @@ + +page:Layers and perimeters:layers +group:Layers + setting:layer_height + setting:faded_layers + +page:Supports:support +group:Supports + setting:supports_enable +group:Support head + setting:support_head_front_diameter + setting:support_head_penetration + setting:support_head_width +group:Support pillar + setting:support_pillar_diameter + setting:support_small_pillar_diameter_percent + setting:support_max_bridges_on_pillar + setting:support_pillar_connection_mode + setting:support_buildplate_only +# TODO: This parameter is not used at the moment. +# setting:support_pillar_widening_factor + setting:support_base_diameter + setting:support_base_height + setting:support_base_safety_distance +# Mirrored parameter from Pad page for toggling elevation on the same page + setting:support_object_elevation + support_object_elevation_description +group:Connection of the support sticks and junctions + setting:support_critical_angle + setting:support_max_bridge_length + setting:support_max_pillar_link_distance +group:Automatic generation + setting:support_points_density_relative + setting:support_points_minimal_distance + +page:Pad:pad +group:Pad + setting:pad_enable + setting:pad_wall_thickness + setting:pad_wall_height + setting:pad_brim_size + setting:pad_max_merge_distance +# TODO: Disabling this parameter for the beta release +# setting:pad_edge_radius + setting:pad_wall_slope + setting:pad_around_object + setting:pad_around_object_everywhere + setting:pad_object_gap + setting:pad_object_connector_stride + setting:pad_object_connector_width + setting:pad_object_connector_penetration + +page:Hollowing:hollowing +group:Hollowing + setting:hollowing_enable + setting:hollowing_min_thickness + setting:hollowing_quality + setting:hollowing_closing_distance + +page:Advanced:wrench +group:Slicing + setting:slice_closing_radius + setting:slicing_mode + +page:Output options:output+page_white +group:Output file + setting:full_width:output_filename_format + +page:Dependencies:wrench +group:Profile dependencies + setting:color:compatible_printers + setting:full_width:compatible_printers_condition + parent_preset_description diff --git a/resources/ui_layout/default/version.ini b/resources/ui_layout/default/version.ini new file mode 100644 index 00000000000..0baa2414875 --- /dev/null +++ b/resources/ui_layout/default/version.ini @@ -0,0 +1,4 @@ +name = Standard +version = 2.4.58.1 +description = Default layout for superslicer. + \ No newline at end of file diff --git a/src/libslic3r/AppConfig.cpp b/src/libslic3r/AppConfig.cpp index 7912dd795e9..2fff130e6ed 100644 --- a/src/libslic3r/AppConfig.cpp +++ b/src/libslic3r/AppConfig.cpp @@ -11,6 +11,7 @@ #include #include +#include #include #include #include @@ -28,6 +29,8 @@ #include #endif +#define L(s) Slic3r::I18N::translate(s) + namespace Slic3r { static const std::string VENDOR_PREFIX = "vendor:"; @@ -230,6 +233,9 @@ uint32_t AppConfig::create_color(float saturation, float value, EAppColorType co void AppConfig::set_defaults() { if (m_mode == EAppMode::Editor) { + + init_ui_layout(); + // Reset the empty fields to defaults. if (get("autocenter").empty()) set("autocenter", "0"); @@ -264,9 +270,10 @@ void AppConfig::set_defaults() //get default color from the ini file //try to load colors from ui file + m_tags.clear(); std::map key2color = { {"Gui_color_dark", "cabe39"}, {"Gui_color", "eddc21"}, {"Gui_color_light", "ffee38"} }; boost::property_tree::ptree tree_colors; - boost::filesystem::path path_colors = boost::filesystem::path(resources_dir()) / "ui_layout" / "colors.ini"; + boost::filesystem::path path_colors = boost::filesystem::path(layout_config_path()) / "colors.ini"; try { boost::nowide::ifstream ifs; ifs.imbue(boost::locale::generator()("en_US.UTF-8")); @@ -397,8 +404,8 @@ void AppConfig::set_defaults() set("clear_undo_redo_stack_on_new_project", "1"); if (get("use_rich_tooltip").empty()) - set("use_rich_tooltip", "0"); } - else { + set("use_rich_tooltip", "0"); + } else { #ifdef _WIN32 if (get("associate_gcode").empty()) set("associate_gcode", "0"); @@ -432,15 +439,12 @@ void AppConfig::set_defaults() if (get("allow_ip_resolve").empty()) set("allow_ip_resolve", "1"); - if (get("show_splash_screen_random").empty()) - set("show_splash_screen_random", "0"); - { //try to load splashscreen from ui file std::map key2splashscreen = {{"splash_screen_editor", "benchy-splashscreen.jpg"}, {"splash_screen_gcodeviewer", "prusa-gcodepreview.jpg"} }; boost::property_tree::ptree tree_splashscreen; - boost::filesystem::path path_colors = boost::filesystem::path(resources_dir()) / "ui_layout" / "colors.ini"; + boost::filesystem::path path_colors = boost::filesystem::path(layout_config_path()) / "colors.ini"; try { boost::nowide::ifstream ifs; ifs.imbue(boost::locale::generator()("en_US.UTF-8")); @@ -458,11 +462,18 @@ void AppConfig::set_defaults() catch (const std::runtime_error& err) { trace(1, (std::string("Failed loading the splashscreen file. Reason: ") + err.what(), path_colors.string()).c_str()); } + m_default_splashscreen = { key2splashscreen["splash_screen_editor"] , key2splashscreen["splash_screen_gcodeviewer"] }; + if (get("splash_screen_editor").empty()) - set("splash_screen_editor", key2splashscreen["splash_screen_editor"]); + set("splash_screen_editor", "default"); if (get("splash_screen_gcodeviewer").empty()) - set("splash_screen_gcodeviewer", key2splashscreen["splash_screen_gcodeviewer"]); + set("splash_screen_gcodeviewer", "default"); + + if (!get("show_splash_screen_random").empty() && get("show_splash_screen_random") == "1") { + set("splash_screen_editor", "random"); + set("show_splash_screen_random", "0"); + } } #ifdef _WIN32 @@ -476,6 +487,51 @@ void AppConfig::set_defaults() set("sys_menu_enabled", "1"); #endif // _WIN32 + //tags + boost::property_tree::ptree tree_colors; + boost::filesystem::path path_colors = layout_config_path() / "colors.ini"; + try { + boost::nowide::ifstream ifs; + ifs.imbue(boost::locale::generator()("en_US.UTF-8")); + ifs.open(path_colors.string()); + boost::property_tree::read_ini(ifs, tree_colors); + + for (const auto& it : tree_colors) { + if (boost::starts_with(it.first, "Tag_")) { + std::string color_code = tree_colors.get(it.first); + if (!color_code.empty()) { + std::string tag = it.first.substr(4); + color_code = (tag, color_code[0] == '#' ? color_code : ("#" + color_code)); + + // get/set into ConfigOptionDef + auto it = ConfigOptionDef::names_2_tag_mode.find(tag); + if (it == ConfigOptionDef::names_2_tag_mode.end()) { + if (ConfigOptionDef::names_2_tag_mode.size() > 62) { //full + continue; + } + ConfigOptionDef::names_2_tag_mode[tag] = (ConfigOptionMode)(((uint64_t)1) << ConfigOptionDef::names_2_tag_mode.size()); + it = ConfigOptionDef::names_2_tag_mode.find(tag); + } + m_tags.emplace_back(tag, tag, it->second, color_code); + if (tag == "Simple") + m_tags.back().description = L("Simple View Mode"); + if (tag == "Advanced") + m_tags.back().description = L("Advanced View Mode"); + if (tag == "Expert") + m_tags.back().description = L("Expert View Mode"); + } + } + } + } + catch (const std::ifstream::failure& err) { + trace(1, (std::string("The color file cannot be loaded. Reason: ") + err.what(), path_colors.string()).c_str()); + } + catch (const std::runtime_error& err) { + trace(1, (std::string("Failed loading the color file. Reason: ") + err.what(), path_colors.string()).c_str()); + } + + + // Remove legacy window positions/sizes erase("", "main_frame_maximized"); erase("", "main_frame_pos"); @@ -485,7 +541,111 @@ void AppConfig::set_defaults() erase("", "object_settings_size"); } +void AppConfig::init_ui_layout() { + boost::filesystem::path resources_dir_path = boost::filesystem::path(resources_dir()) / "ui_layout"; + if (!boost::filesystem::is_directory(resources_dir_path)) { + //Error + throw new RuntimeError("error, can't find datadir '" + resources_dir_path.string() + "'"); + } + + auto get_versions = [](boost::filesystem::path& root_path, std::map& name_2_version_description_path) { + + for (boost::filesystem::directory_entry& entry : boost::filesystem::directory_iterator(root_path)) { + if (boost::filesystem::is_directory(entry.path())) { + boost::filesystem::path version_path = entry.path() / "version.ini"; + if (boost::filesystem::is_regular_file(version_path)) { + try { + boost::property_tree::ptree tree_ini; + boost::nowide::ifstream ifs; + ifs.imbue(boost::locale::generator()("en_US.UTF-8")); + ifs.open(version_path.string()); + boost::property_tree::read_ini(ifs, tree_ini); + std::string name = tree_ini.get("name"); + Semver version = Semver::parse(tree_ini.get("version")).get(); + std::string description = tree_ini.get("description"); + name_2_version_description_path[name] = LayoutEntry(name, description, entry.path(), version); + } + catch (const std::ifstream::failure& err) { + trace(1, (std::string("The layout file " + version_path.string() + " cannot be loaded. Reason: ") + err.what()).c_str()); + } + catch (const std::runtime_error& err) { + trace(1, (std::string("Failed loading the " + version_path.string() + " file. Reason: ") + err.what()).c_str()); + } + } + } + } + }; + //init + m_ui_layout.clear(); + + //get all boost::filesystem::path(resources_dir()) / "ui_layout" / XXX / "version.ini" + std::map resources_map; + get_versions(resources_dir_path, resources_map); + + //get all boost::filesystem::path(Slic3r::data_dir()) / "ui_layout" / XXX / "version.ini" + std::map datadir_map; + boost::filesystem::path data_dir_path = boost::filesystem::path(Slic3r::data_dir()) / "ui_layout"; + if (!boost::filesystem::is_directory(data_dir_path)) { + boost::filesystem::create_directory(data_dir_path); + } else { + get_versions(data_dir_path, datadir_map); + } + + + //copy all resources that aren't in datadir or newer + bool find_current = false; + for (const auto& layout : resources_map) { + auto it_datadir_layout = datadir_map.find(layout.first); + if (it_datadir_layout != datadir_map.end()) { + // compare version + if (it_datadir_layout->second.version < layout.second.version) { + //erase and copy + for (boost::filesystem::directory_entry& file : boost::filesystem::directory_iterator(it_datadir_layout->second.path)) { + boost::filesystem::remove_all(file.path()); + } + for (boost::filesystem::directory_entry& file : boost::filesystem::directory_iterator(layout.second.path)) { + boost::filesystem::copy_file(file.path(), it_datadir_layout->second.path / file.path().filename()); + } + //update for saving + it_datadir_layout->second.version = layout.second.version; + it_datadir_layout->second.description = layout.second.description; + } + } else { + // Doesn't exists, copy + boost::filesystem::create_directory(data_dir_path / layout.first); + for (boost::filesystem::directory_entry& file : boost::filesystem::directory_iterator(layout.second.path)) { + boost::filesystem::copy_file(file.path(), data_dir_path / layout.first / file.path().filename()); + } + //update for saving + datadir_map[layout.first] = layout.second; + } + if (layout.first == get("ui_layout")) + find_current = true; + } + + //save installed + for (const auto& layout : datadir_map) { + m_ui_layout.push_back(layout.second); + } + + //set ui_layout to a default if not set + if (get("ui_layout").empty() || !find_current) { + auto default_layout = datadir_map.find("Standard"); + if (default_layout == datadir_map.end()) { + default_layout = datadir_map.find("Default"); + } + if (default_layout == datadir_map.end() && datadir_map.size() > 0) { + default_layout = datadir_map.begin(); + } + if (default_layout != datadir_map.end()) { + set("ui_layout", default_layout->first); + } else { + throw new RuntimeError("Error, cannot find any layout for the gui."); + } + } + +} #ifdef WIN32 static std::string appconfig_md5_hash_line(const std::string_view data) @@ -917,6 +1077,47 @@ std::string AppConfig::config_path() return path; } +boost::filesystem::path AppConfig::layout_config_path() +{ + return get_ui_layout().path.make_preferred(); +} +AppConfig::LayoutEntry AppConfig::get_ui_layout() +{ + std::string layout_name = get("ui_layout"); + for (const AppConfig::LayoutEntry& layout : get_ui_layouts()) { + if (layout_name == layout.name) + return layout; + } + if (!get_ui_layouts().empty()) + return get_ui_layouts().front(); + throw new RuntimeError("Error, no setting ui_layout."); +} + +std::string AppConfig::splashscreen(bool is_editor) { + + std::string file_name = is_editor + ? get("splash_screen_editor") + : get("splash_screen_gcodeviewer"); + + if (file_name == "default") { + file_name = is_editor ? m_default_splashscreen.first : m_default_splashscreen.second; + } + if (file_name == "icon") { + file_name = ""; + } + + if (file_name == "random") { + std::vector names; + //get all images in the spashscreen dir + for (const boost::filesystem::directory_entry& dir_entry : boost::filesystem::directory_iterator(boost::filesystem::path(Slic3r::resources_dir()) / "splashscreen")) + if (dir_entry.path().has_extension() && std::set{ ".jpg", ".JPG", ".jpeg" }.count(dir_entry.path().extension().string()) > 0) + names.push_back(dir_entry.path().filename().string()); + file_name = names[rand() % names.size()]; + } + + return file_name; +} + std::string AppConfig::version_check_url() const { auto from_settings = get("version_check_url"); diff --git a/src/libslic3r/AppConfig.hpp b/src/libslic3r/AppConfig.hpp index 30eb02e4e10..222e036102b 100644 --- a/src/libslic3r/AppConfig.hpp +++ b/src/libslic3r/AppConfig.hpp @@ -28,6 +28,7 @@ class AppConfig Highlight, }; + typedef struct { double r; // a fraction between 0 and 1 double g; // a fraction between 0 and 1 @@ -40,6 +41,23 @@ class AppConfig double v; // a fraction between 0 and 1 } hsv; + struct LayoutEntry { + std::string name; + std::string description; + boost::filesystem::path path; + Semver version; + LayoutEntry() {} + LayoutEntry(std::string name, std::string description, boost::filesystem::path path, Semver version) : name(name), description(description), path(path), version(version) {} + }; + struct Tag { + ConfigOptionMode tag; + std::string name; + std::string description; + std::string color_hash; + Tag() {} + Tag(std::string name, std::string description, ConfigOptionMode tag, std::string color_hash) : name(name), description(description), tag(tag), color_hash(color_hash) {} + }; + explicit AppConfig(EAppMode mode) : m_mode(mode) { @@ -50,6 +68,7 @@ class AppConfig void reset(); // Override missing or keys with their defaults. void set_defaults(); + void init_ui_layout(); // Load the slic3r.ini from a user profile directory (or a datadir, if configured). // return error string or empty strinf @@ -163,6 +182,17 @@ class AppConfig // Get the default config path from Slic3r::data_dir(). std::string config_path(); + // Get the current path to ui_layout directory + boost::filesystem::path layout_config_path(); + LayoutEntry get_ui_layout(); + std::vector get_ui_layouts() { return m_ui_layout; } + + //tags + std::vector tags() { return m_tags; } + + // splashscreen + std::string splashscreen(bool is_editor); + // Returns true if the user's data directory comes from before Slic3r 1.40.0 (no updating) bool legacy_datadir() const { return m_legacy_datadir; } void set_legacy_datadir(bool value) { m_legacy_datadir = value; } @@ -226,6 +256,12 @@ class AppConfig Semver m_orig_version; // Whether the existing version is before system profiles & configuration updating bool m_legacy_datadir; + // ui_layout installed + std::vector m_ui_layout; + // tags installed + std::vector m_tags; + //splashscreen + std::pair m_default_splashscreen; }; } // namespace Slic3r diff --git a/src/libslic3r/Format/3mf.cpp b/src/libslic3r/Format/3mf.cpp index 5fded71b67a..1562c38febb 100644 --- a/src/libslic3r/Format/3mf.cpp +++ b/src/libslic3r/Format/3mf.cpp @@ -73,10 +73,10 @@ const std::string RELATIONSHIPS_FILE = "_rels/.rels"; const std::string THUMBNAIL_FILE = "Metadata/thumbnail.png"; const std::string SLIC3R_PRINT_CONFIG_FILE = "Metadata/Slic3r.config"; const std::string SLIC3R_MODEL_CONFIG_FILE = "Metadata/Slic3r_model.config"; -const std::string SLIC3R_LAYER_CONFIG_RANGES_FILE = "Metadata/Prusa_Slicer_layer_config_ranges.xml"; +const std::string SLIC3R_LAYER_CONFIG_RANGES_FILE = "Metadata/Slic3r_layer_config_ranges.xml"; const std::string SUPER_PRINT_CONFIG_FILE = "Metadata/SuperSlicer.config"; const std::string SUPER_MODEL_CONFIG_FILE = "Metadata/SuperSlicer_model.config"; -const std::string SUPER_LAYER_CONFIG_RANGES_FILE = "Metadata/Prusa_Slicer_layer_config_ranges.xml"; +const std::string SUPER_LAYER_CONFIG_RANGES_FILE = "Metadata/SuperSlicer_layer_config_ranges.xml"; const std::string PRUSA_PRINT_CONFIG_FILE = "Metadata/Slic3r_PE.config"; const std::string PRUSA_MODEL_CONFIG_FILE = "Metadata/Slic3r_PE_model.config"; const std::string PRUSA_LAYER_CONFIG_RANGES_FILE = "Metadata/Prusa_Slicer_layer_config_ranges.xml"; @@ -553,7 +553,7 @@ namespace Slic3r { bool _handle_start_config_metadata(const char** attributes, unsigned int num_attributes); bool _handle_end_config_metadata(); - bool _generate_volumes(ModelObject& object, const Geometry& geometry, const ObjectMetadata::VolumeMetadataList& volumes, ConfigSubstitutionContext& config_substitutions); + bool _generate_volumes(ModelObject& object, const Geometry& geometry, const ObjectMetadata::VolumeMetadataList& volumes, ConfigSubstitutionContext& config_substitutions, DynamicPrintConfig& config_not_used_remove_plz); // callbacks to parse the .model file static void XMLCALL _handle_start_model_xml_element(void* userData, const char* name, const char** attributes); @@ -671,6 +671,7 @@ namespace Slic3r { // we then loop again the entries to read other files stored in the archive bool print_config_parsed = false, model_config_parsed = false; + bool read_SLIC3R_LAYER_CONFIG_RANGES_FILE = false; for (mz_uint i = 0; i < num_entries; ++i) { if (mz_zip_reader_file_stat(&archive, i, &stat)) { std::string name(stat.m_filename); @@ -683,6 +684,7 @@ namespace Slic3r { else if (boost::algorithm::iequals(name, SLIC3R_LAYER_CONFIG_RANGES_FILE)) { // extract slic3r layer config ranges file _extract_layer_config_ranges_from_archive(archive, stat, config_substitutions); + read_SLIC3R_LAYER_CONFIG_RANGES_FILE = true; } else if (boost::algorithm::iequals(name, SLA_SUPPORT_POINTS_FILE)) { // extract sla support points file @@ -712,6 +714,22 @@ namespace Slic3r { } } } + // as the file wasn't renamed properly, this is a stop-gap for some version until all projects are normalized. + if (print_config_parsed && !read_SLIC3R_LAYER_CONFIG_RANGES_FILE) { + for (mz_uint i = 0; i < num_entries; ++i) { + if (mz_zip_reader_file_stat(&archive, i, &stat)) { + std::string name(stat.m_filename); + std::replace(name.begin(), name.end(), '\\', '/'); + + if (boost::algorithm::iequals(name, PRUSA_LAYER_CONFIG_RANGES_FILE)) { + // extract slic3r layer config ranges file from a bad named file + _extract_layer_config_ranges_from_archive(archive, stat, config_substitutions); + break; + } + } + } + } + //parsed superslicer/prusa files if slic3r not found //note that is we successfully read one of the config file, then the other ones should also have the same name auto read_from_other_storage = [this, &print_config_parsed, num_entries, &archive, &stat, &config, &model, &filename, &config_substitutions] @@ -800,7 +818,7 @@ namespace Slic3r { new_model_object->clear_instances(); new_model_object->add_instance(*model_object->instances.back()); model_object->delete_last_instance(); - if (!_generate_volumes(*new_model_object, *geometry, volumes, config_substitutions)) + if (!_generate_volumes(*new_model_object, *geometry, volumes, config_substitutions, config)) return false; } } @@ -870,7 +888,7 @@ namespace Slic3r { volumes_ptr = &volumes; } - if (!_generate_volumes(*model_object, obj_geometry->second, *volumes_ptr, config_substitutions)) + if (!_generate_volumes(*model_object, obj_geometry->second, *volumes_ptr, config_substitutions, config)) return false; if (use_prusa_config) { @@ -1101,7 +1119,15 @@ namespace Slic3r { continue; std::string opt_key = option.second.get(".opt_key"); std::string value = option.second.data(); - config.set_deserialize(opt_key, value, config_substitutions); + if (value.empty() && opt_key.find("pattern") != std::string::npos) { + add_error("Error while reading '"+ opt_key +"': no value. If you are the one who created this project file, please open an issue and put the ERROR_FILE_TO_SEND_TO_MERILL_PLZZZZ.txt file created next to the executable for debugging."); + ConfigSubstitution config_substitution; + config_substitution.opt_def = config.get_option_def(opt_key); + config_substitution.old_value = "Error while reading '" + opt_key + "': no value. If you are the one who created this project file, please open an issueand put the ERROR_FILE_TO_SEND_TO_MERILL_PLZZZZ.txt file created next to the executable for debugging."; + config_substitution.new_value = ConfigOptionUniquePtr(config_substitution.opt_def->default_value->clone()); + config_substitutions.substitutions.emplace_back(std::move(config_substitution)); + }else + config.set_deserialize(opt_key, value, config_substitutions); } config_ranges[{ min_z, max_z }].assign_config(std::move(config)); @@ -2002,7 +2028,7 @@ namespace Slic3r { return true; } - bool _3MF_Importer::_generate_volumes(ModelObject& object, const Geometry& geometry, const ObjectMetadata::VolumeMetadataList& volumes, ConfigSubstitutionContext& config_substitutions) + bool _3MF_Importer::_generate_volumes(ModelObject& object, const Geometry& geometry, const ObjectMetadata::VolumeMetadataList& volumes, ConfigSubstitutionContext& config_substitutions, DynamicPrintConfig& config_not_used_remove_plz) { if (!object.volumes.empty()) { add_error("Found invalid volumes count"); @@ -2131,7 +2157,15 @@ namespace Slic3r { else if (metadata.key == SOURCE_IN_METERS) volume->source.is_converted_from_meters = metadata.value == "1"; else - volume->config.set_deserialize(metadata.key, metadata.value, config_substitutions); + if (metadata.value.empty() && metadata.key.find("pattern") != std::string::npos) { + add_error("Error while reading '" + metadata.key + "': no value. If you are the one who created this project file, please open an issue and put the ERROR_FILE_TO_SEND_TO_MERILL_PLZZZZ.txt file created next to the executable for debugging."); + ConfigSubstitution config_substitution; + config_substitution.opt_def = config_not_used_remove_plz.get_option_def(metadata.key); + config_substitution.old_value = "Error while reading '" + metadata.key + "': no value. If you are the one who created this project file, please open an issueand put the ERROR_FILE_TO_SEND_TO_MERILL_PLZZZZ.txt file created next to the executable for debugging."; + config_substitution.new_value = ConfigOptionUniquePtr(config_substitution.opt_def->default_value->clone()); + config_substitutions.substitutions.emplace_back(std::move(config_substitution)); + } else + volume->config.set_deserialize(metadata.key, metadata.value, config_substitutions); } // this may happen for 3mf saved by 3rd part softwares @@ -2900,8 +2934,39 @@ namespace Slic3r { opt_tree.put(".opt_key", opt_key); } } else { - pt::ptree& opt_tree = range_tree.add("option", config.opt_serialize(opt_key)); - opt_tree.put(".opt_key", opt_key); + std::string value = config.opt_serialize(opt_key); + if (!value.empty()) { + pt::ptree& opt_tree = range_tree.add("option", value); + opt_tree.put(".opt_key", opt_key); + } else { + std::ofstream log("ERROR_FILE_TO_SEND_TO_MERILL_PLZZZZ.txt", std::ios_base::app); + log << "error in ranges, can't serialize " << opt_key << ": '" << value << "' " << (config.option(opt_key) != nullptr) << "\n"; + if (config.option(opt_key) != nullptr) { + log << "type : " << config.option(opt_key)->type(); + log << "\n"; + } + if (config.option(opt_key) != nullptr && config.option(opt_key)->type() == ConfigOptionType::coEnum) { + log << "enum : " << config.option(opt_key)->getInt(); + log << "\n"; + const ConfigOptionDef* def = nullptr; + try { + def = globalConfig.get_option_def(opt_key); + } + catch (Exception) {} + if (def != nullptr) { + log << "map : " << "\n"; + for (const auto& entry : *def->enum_keys_map) { + log << entry.first << " : " << entry.second << "\n"; + } + } + } + if (config.option(opt_key) != nullptr && config.option(opt_key)->type() == ConfigOptionType::coInt) { + log << "int : " << config.option(opt_key)->getInt(); + log << "\n"; + } + log.close(); + assert(false); + } } } } @@ -2934,7 +2999,7 @@ namespace Slic3r { add_error("Unable to add layer heights profile file to archive"); return false; } - if (!mz_zip_writer_add_mem(&archive, PRUSA_LAYER_CONFIG_RANGES_FILE.c_str(), (const void*)prusa_out.data(), prusa_out.length(), MZ_DEFAULT_COMPRESSION)) { + if (!prusa_out.empty() && !mz_zip_writer_add_mem(&archive, PRUSA_LAYER_CONFIG_RANGES_FILE.c_str(), (const void*)prusa_out.data(), prusa_out.length(), MZ_DEFAULT_COMPRESSION)) { add_error("Unable to add layer heights profile file to archive"); return false; } @@ -3094,7 +3159,38 @@ namespace Slic3r { } } else { for (const std::string& key : obj->config.keys()) { - stream << " <" << METADATA_TAG << " " << TYPE_ATTR << "=\"" << OBJECT_TYPE << "\" " << KEY_ATTR << "=\"" << key << "\" " << VALUE_ATTR << "=\"" << obj->config.opt_serialize(key) << "\"/>\n"; + std::string value = obj->config.opt_serialize(key); + if (!value.empty()) { + stream << " <" << METADATA_TAG << " " << TYPE_ATTR << "=\"" << OBJECT_TYPE << "\" " << KEY_ATTR << "=\"" << key << "\" " << VALUE_ATTR << "=\"" << value << "\"/>\n"; + } else { + std::ofstream log("ERROR_FILE_TO_SEND_TO_MERILL_PLZZZZ.txt", std::ios_base::app); + log << "error in ranges, can't serialize " << key << ": '" << value << "' " << (obj->config.option(key) != nullptr) << "\n"; + if (obj->config.option(key) != nullptr) { + log << "type : " << obj->config.option(key)->type(); + log << "\n"; + } + if (obj->config.option(key) != nullptr && obj->config.option(key)->type() == ConfigOptionType::coEnum) { + log << "enum : " << obj->config.option(key)->getInt(); + log << "\n"; + const ConfigOptionDef* def = nullptr; + try { + def = print_config.get_option_def(key); + } + catch (Exception) {} + if (def != nullptr) { + log << "map : " << "\n"; + for (const auto& entry : *def->enum_keys_map) { + log << entry.first << " : " << entry.second << "\n"; + } + } + } + if (obj->config.option(key) != nullptr && obj->config.option(key)->type() == ConfigOptionType::coInt) { + log << "int : " << obj->config.option(key)->getInt(); + log << "\n"; + } + log.close(); + assert(false); + } } } diff --git a/src/libslic3r/PrintConfig.cpp b/src/libslic3r/PrintConfig.cpp index 69fab238bb1..d73d36ef9f5 100644 --- a/src/libslic3r/PrintConfig.cpp +++ b/src/libslic3r/PrintConfig.cpp @@ -131,6 +131,7 @@ CONFIG_OPTION_ENUM_DEFINE_STATIC_MAPS(FuzzySkinType) static const t_config_enum_values s_keys_map_InfillPattern{ {"rectilinear", ipRectilinear}, + {"alignedrectilinear", ipAlignedRectilinear}, {"monotonic", ipMonotonic}, {"grid", ipGrid}, {"triangles", ipTriangles}, diff --git a/src/libslic3r/utils.cpp b/src/libslic3r/utils.cpp index a1d380892eb..3c14380c477 100644 --- a/src/libslic3r/utils.cpp +++ b/src/libslic3r/utils.cpp @@ -205,7 +205,9 @@ static std::string g_data_dir; void set_data_dir(const std::string &dir) { - g_data_dir = dir; + // make sure the path is well formed for the os. + boost::filesystem::path fixpath(dir); + g_data_dir = fixpath.make_preferred().string(); } const std::string& data_dir() diff --git a/src/slic3r/GUI/3DBed.cpp b/src/slic3r/GUI/3DBed.cpp index 48116d32fe3..cc7d4f52108 100644 --- a/src/slic3r/GUI/3DBed.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/3DBed.cpp @@ -9,6 +9,7 @@ #include "libslic3r/Tesselate.hpp" #include "libslic3r/PresetBundle.hpp" +#include "GUI.hpp" #include "GUI_App.hpp" #include "GLCanvas3D.hpp" @@ -149,7 +150,7 @@ Bed3D::Bed3D() { //try to load splashscreen from ui file boost::property_tree::ptree tree_colors; - boost::filesystem::path path_colors = boost::filesystem::path(resources_dir()) / "ui_layout" / "colors.ini"; + boost::filesystem::path path_colors = Slic3r::GUI::get_app_config()->layout_config_path() / "colors.ini"; try { boost::nowide::ifstream ifs; ifs.imbue(boost::locale::generator()("en_US.UTF-8")); diff --git a/src/slic3r/GUI/Field.cpp b/src/slic3r/GUI/Field.cpp index e177e4faf6f..f1eb1e39d41 100644 --- a/src/slic3r/GUI/Field.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/Field.cpp @@ -1508,7 +1508,9 @@ boost::any& Choice::get_value() } else if (m_opt.gui_type == ConfigOptionDef::GUIType::f_enum_open || m_opt.gui_type == ConfigOptionDef::GUIType::i_enum_open) { const int ret_enum = field->GetSelection(); - if (ret_enum < 0 || m_opt.enum_values.empty() || m_opt.type == coStrings || + if (!m_opt.enum_values.empty() && (m_opt.type == coString || m_opt.type == coStrings) && ret_enum >=0 && ret_enum < m_opt.enum_values.size()) { + m_value = m_opt.enum_values[ret_enum]; + } else if (ret_enum < 0 || m_opt.enum_values.empty() || m_opt.type == coStrings || (ret_str != m_opt.enum_values[ret_enum] && ret_str != _(m_opt.enum_labels[ret_enum]))) // modifies ret_string! get_value_by_opt_type(ret_str); diff --git a/src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp b/src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp index dd01cf341b2..aeb4254fe2f 100644 --- a/src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp @@ -616,7 +616,7 @@ GCodeViewer::GCodeViewer() //try to load colors from ui file boost::property_tree::ptree tree_colors; - boost::filesystem::path path_colors = boost::filesystem::path(resources_dir()) / "ui_layout" / "colors.ini"; + boost::filesystem::path path_colors = Slic3r::GUI::get_app_config()->layout_config_path() / "colors.ini"; try { boost::nowide::ifstream ifs; ifs.imbue(boost::locale::generator()("en_US.UTF-8")); diff --git a/src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp b/src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp index 37dd95d5b49..929fb2b29fc 100644 --- a/src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp @@ -939,8 +939,7 @@ void GUI_App::init_app_config() (boost::format(_u8L("Error parsing %1% config file, it is probably corrupted. " "Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected.")) % std::string(SLIC3R_APP_NAME)).str() + "\n\n" + app_config->config_path() + "\n\n" + error); - } - else { + } else { throw Slic3r::RuntimeError( (boost::format(_u8L("Error parsing %1% config file, it is probably corrupted. " "Try to manually delete the file to recover from the error.")) % std::string(GCODEVIEWER_APP_NAME)).str() + @@ -1037,8 +1036,7 @@ std::string GUI_App::check_older_app_config(Semver current_version, bool backup) (boost::format(_u8L("Error parsing %1% config file, it is probably corrupted. " "Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected.") + "\n\n" + app_config->config_path() + "\n\n" + error) % SLIC3R_APP_NAME).str()); - } - else { + } else { throw Slic3r::RuntimeError( (boost::format(_u8L("Error parsing %1% config file, it is probably corrupted. " "Try to manually delete the file to recover from the error.") + @@ -1178,19 +1176,9 @@ bool GUI_App::on_init_inner() SplashScreen* scrn = nullptr; if (app_config->get("show_splash_screen") == "1") { wxBitmap bmp; - std::string file_name = is_editor() - ? app_config->get("splash_screen_editor") - : app_config->get("splash_screen_gcodeviewer"); - if (app_config->get("show_splash_screen_random") == "1") { - std::vector names; - //get all images in the spashscreen dir - for (const boost::filesystem::directory_entry& dir_entry : boost::filesystem::directory_iterator(boost::filesystem::path(Slic3r::resources_dir()) / "splashscreen")) - if (dir_entry.path().has_extension() && std::set{ ".jpg", ".JPG", ".jpeg" }.count(dir_entry.path().extension().string()) > 0) - names.push_back(dir_entry.path().filename().string()); - file_name = names[rand() % names.size()]; - } + std::string file_name = app_config->splashscreen(is_editor()); wxString artist; - if (!file_name.empty() && file_name != (std::string(SLIC3R_APP_NAME) + L(" icon"))) { + if (!file_name.empty()) { wxString splash_screen_path = wxString::FromUTF8((boost::filesystem::path(Slic3r::resources_dir()) / "splashscreen" / file_name).string().c_str()); // make a bitmap with dark grey banner on the left side bmp = SplashScreen::MakeBitmap(wxBitmap(splash_screen_path, wxBITMAP_TYPE_JPEG)); @@ -1229,7 +1217,7 @@ bool GUI_App::on_init_inner() // create splash screen with updated bmp scrn = new SplashScreen(bmp.IsOk() ? bmp : create_scaled_bitmap(SLIC3R_APP_KEY, nullptr, 400), - wxSPLASH_CENTRE_ON_SCREEN | wxSPLASH_TIMEOUT, 4000, splashscreen_pos); + wxSPLASH_CENTRE_ON_SCREEN | wxSPLASH_TIMEOUT, 4000, splashscreen_pos, artist); if (!default_splashscreen_pos) // revert "restore_win_position" value if application wasn't crashed @@ -1328,6 +1316,8 @@ bool GUI_App::on_init_inner() // hide settings tabs after first Layout if (is_editor()) mainframe->select_tab(MainFrame::ETabType::LastPlater); + else + mainframe->select_tab(MainFrame::ETabType::PlaterGcode); sidebar().obj_list()->init_objects(); // propagate model objects to object list // update_mode(); // !!! do that later @@ -1843,6 +1833,8 @@ void GUI_App::recreate_GUI(const wxString& msg_name) if (is_editor()) // hide settings tabs after first Layout mainframe->select_tab(MainFrame::ETabType::LastPlater); + else + mainframe->select_tab(MainFrame::ETabType::PlaterGcode); // Propagate model objects to object list. sidebar().obj_list()->init_objects(); SetTopWindow(mainframe); @@ -2452,7 +2444,7 @@ void GUI_App::update_mode() void GUI_App::add_config_menu(wxMenuBar *menu) { auto local_menu = new wxMenu(); - wxWindowID config_id_base = wxWindow::NewControlId(int(ConfigMenuCnt)); + wxWindowID config_id_base = wxWindow::NewControlId(int(ConfigMenuCnt + Slic3r::GUI::get_app_config()->tags().size())); const auto config_wizard_name = _(ConfigWizard::name(true)); const auto config_wizard_tooltip = from_u8((boost::format(_utf8(L("Run %s"))) % config_wizard_name).str()); @@ -2479,13 +2471,19 @@ void GUI_App::add_config_menu(wxMenuBar *menu) if (is_editor()) { local_menu->AppendSeparator(); mode_menu = new wxMenu(); - mode_menu->AppendRadioItem(config_id_base + ConfigMenuModeSimple, _L("Simple"), _L("Simple View Mode")); -// mode_menu->AppendRadioItem(config_id_base + ConfigMenuModeAdvanced, _L("Advanced"), _L("Advanced View Mode")); - mode_menu->AppendRadioItem(config_id_base + ConfigMenuModeAdvanced, _L("Advanced")/*_CTX(L_CONTEXT("Advanced", "Mode"), "Mode")*/, _L("Advanced View Mode")); - mode_menu->AppendRadioItem(config_id_base + ConfigMenuModeExpert, _L("Expert"), _L("Expert View Mode")); - Bind(wxEVT_UPDATE_UI, [this](wxUpdateUIEvent& evt) { if (get_mode() == comSimple) evt.Check(true); }, config_id_base + ConfigMenuModeSimple); - Bind(wxEVT_UPDATE_UI, [this](wxUpdateUIEvent& evt) { if (get_mode() == comAdvanced) evt.Check(true); }, config_id_base + ConfigMenuModeAdvanced); - Bind(wxEVT_UPDATE_UI, [this](wxUpdateUIEvent& evt) { if (get_mode() == comExpert) evt.Check(true); }, config_id_base + ConfigMenuModeExpert); + int config_menu_idx = 0; + for (const AppConfig::Tag& tag : Slic3r::GUI::get_app_config()->tags()) { + mode_menu->AppendCheckItem(config_id_base + ConfigMenuCnt + config_menu_idx, _(tag.name), _(tag.description)); + Bind(wxEVT_UPDATE_UI, [this, tag](wxUpdateUIEvent& evt) { if ((get_mode() & tag.tag) != 0) evt.Check(true); }, config_id_base + ConfigMenuCnt + config_menu_idx); + config_menu_idx++; + } +// mode_menu->AppendRadioItem(config_id_base + ConfigMenuModeSimple, _L("Simple"), _L("Simple View Mode")); +//// mode_menu->AppendRadioItem(config_id_base + ConfigMenuModeAdvanced, _L("Advanced"), _L("Advanced View Mode")); +// mode_menu->AppendRadioItem(config_id_base + ConfigMenuModeAdvanced, _L("Advanced")/*_CTX(L_CONTEXT("Advanced", "Mode"), "Mode")*/, _L("Advanced View Mode")); +// mode_menu->AppendRadioItem(config_id_base + ConfigMenuModeExpert, _L("Expert"), _L("Expert View Mode")); +// Bind(wxEVT_UPDATE_UI, [this](wxUpdateUIEvent& evt) { if ((get_mode() & comSimple) != 0) evt.Check(true); }, config_id_base + ConfigMenuModeSimple); +// Bind(wxEVT_UPDATE_UI, [this](wxUpdateUIEvent& evt) { if ((get_mode() & comAdvanced) != 0) evt.Check(true); }, config_id_base + ConfigMenuModeAdvanced); +// Bind(wxEVT_UPDATE_UI, [this](wxUpdateUIEvent& evt) { if ((get_mode() & comExpert) != 0) evt.Check(true); }, config_id_base + ConfigMenuModeExpert); local_menu->AppendSubMenu(mode_menu, _L("Mode"), wxString::Format(_L("%s View Mode"), SLIC3R_APP_NAME)); } @@ -2633,10 +2631,15 @@ void GUI_App::add_config_menu(wxMenuBar *menu) using std::placeholders::_1; if (mode_menu != nullptr) { - auto modfn = [this](ConfigOptionMode mode, wxCommandEvent&) { if (get_mode() != mode) save_mode(mode); }; - mode_menu->Bind(wxEVT_MENU, std::bind(modfn, comSimple, _1), config_id_base + ConfigMenuModeSimple); - mode_menu->Bind(wxEVT_MENU, std::bind(modfn, comAdvanced, _1), config_id_base + ConfigMenuModeAdvanced); - mode_menu->Bind(wxEVT_MENU, std::bind(modfn, comExpert, _1), config_id_base + ConfigMenuModeExpert); + auto modfn = [this](ConfigOptionMode mode, wxCommandEvent&) { if (get_mode() != mode) save_mode(get_mode() ^ mode); }; + int config_menu_idx = 0; + for (const AppConfig::Tag& tag : Slic3r::GUI::get_app_config()->tags()) { + mode_menu->Bind(wxEVT_MENU, std::bind(modfn, tag.tag, _1), config_id_base + ConfigMenuCnt + config_menu_idx); + config_menu_idx++; + } + //mode_menu->Bind(wxEVT_MENU, std::bind(modfn, comSimple, _1), config_id_base + ConfigMenuModeSimple); + //mode_menu->Bind(wxEVT_MENU, std::bind(modfn, comAdvanced, _1), config_id_base + ConfigMenuModeAdvanced); + //mode_menu->Bind(wxEVT_MENU, std::bind(modfn, comExpert, _1), config_id_base + ConfigMenuModeExpert); } menu->Append(local_menu, _L("&Configuration")); diff --git a/src/slic3r/GUI/GUI_App.hpp b/src/slic3r/GUI/GUI_App.hpp index 300204b3039..d92ad2ea31c 100644 --- a/src/slic3r/GUI/GUI_App.hpp +++ b/src/slic3r/GUI/GUI_App.hpp @@ -82,12 +82,12 @@ enum ConfigMenuIDs { ConfigMenuUpdate, ConfigMenuDesktopIntegration, ConfigMenuPreferences, - ConfigMenuModeSimple, - ConfigMenuModeAdvanced, - ConfigMenuModeExpert, ConfigMenuLanguage, ConfigMenuFlashFirmware, ConfigMenuCnt, + //ConfigMenuModeSimple, + //ConfigMenuModeAdvanced, + //ConfigMenuModeExpert, }; class Tab; diff --git a/src/slic3r/GUI/GUI_Tags.cpp b/src/slic3r/GUI/GUI_Tags.cpp index 08c1d107b56..84786bc3407 100644 --- a/src/slic3r/GUI/GUI_Tags.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/GUI_Tags.cpp @@ -136,41 +136,10 @@ ModeSizer::ModeSizer(wxWindow *parent, int hgap, int max_col) : SetFlexibleDirection(wxHORIZONTAL); std::vector> name_2_color; - //try to load colors from ui file - boost::property_tree::ptree tree_colors; - boost::filesystem::path path_colors = boost::filesystem::path(resources_dir()) / "ui_layout" / "colors.ini"; - try { - boost::nowide::ifstream ifs; - ifs.imbue(boost::locale::generator()("en_US.UTF-8")); - ifs.open(path_colors.string()); - boost::property_tree::read_ini(ifs, tree_colors); - - for (const auto& it : tree_colors) { - if (boost::starts_with(it.first, "Tag_")) { - std::string color_code = tree_colors.get(it.first); - if (!color_code.empty()) { - std::string tag = it.first.substr(4); - name_2_color.emplace_back(tag, color_code[0] == '#' ? color_code : ("#"+ color_code)); - - // get/set into ConfigOptionDef - auto it = ConfigOptionDef::names_2_tag_mode.find(tag); - if (it == ConfigOptionDef::names_2_tag_mode.end()) { - if (ConfigOptionDef::names_2_tag_mode.size() > 62) { //full - continue; - } - ConfigOptionDef::names_2_tag_mode[tag] = (ConfigOptionMode)(((uint64_t)1) << ConfigOptionDef::names_2_tag_mode.size()); - it = ConfigOptionDef::names_2_tag_mode.find(tag); - } - m_bt_mode.push_back(it->second); - } - } - } - } - catch (const std::ifstream::failure& err) { - trace(1, (std::string("The color file cannot be loaded. Reason: ") + err.what(), path_colors.string()).c_str()); - } - catch (const std::runtime_error& err) { - trace(1, (std::string("Failed loading the color file. Reason: ") + err.what(), path_colors.string()).c_str()); + // load colors from ui file + for (const AppConfig::Tag& tag : Slic3r::GUI::get_app_config()->tags()) { + name_2_color.emplace_back(tag.name, tag.color_hash); + m_bt_mode.push_back(tag.tag); } // // diff --git a/src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp b/src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp index 4ff837e92eb..456fbc79db6 100644 --- a/src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp @@ -1085,6 +1085,8 @@ void MainFrame::init_tabpanel() if (wxGetApp().is_editor()) create_preset_tabs(); + m_plater->init_after_tabs(); + if (m_plater) { // load initial config auto full_config = wxGetApp().preset_bundle->full_config(); @@ -2453,6 +2455,12 @@ void MainFrame::select_tab(ETabType tab /* = Any*/, bool keep_tab_type) { bool tabpanel_was_hidden = false; + //failsafe + if (!wxGetApp().is_editor()) { + assert(tab == ETabType::PlaterGcode); + tab = ETabType::PlaterGcode; + } + // Controls on page are created on active page of active tab now. // We should select/activate tab before its showing to avoid an UI-flickering auto select = [this, tab](bool was_hidden) { @@ -2479,10 +2487,12 @@ void MainFrame::select_tab(ETabType tab /* = Any*/, bool keep_tab_type) } #ifndef _USE_CUSTOM_NOTEBOOK + if (m_tabpanel->GetPageCount() == 0) return; // failsafe if (m_tabpanel->GetSelection() != (int)new_selection) m_tabpanel->SetSelection(new_selection); #else Notebook* notebook = static_cast(m_tabpanel); + if (notebook->GetPageCount() == 0) return; // failsafe if (notebook->GetBtSelection() != (int)new_selection) notebook->SetBtSelection(new_selection); if (wxGetApp().tabs_as_menu()) { diff --git a/src/slic3r/GUI/OG_CustomCtrl.cpp b/src/slic3r/GUI/OG_CustomCtrl.cpp index 085498bacfc..553e741765d 100644 --- a/src/slic3r/GUI/OG_CustomCtrl.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/OG_CustomCtrl.cpp @@ -641,14 +641,14 @@ void OG_CustomCtrl::CtrlLine::render(wxDC& dc, wxCoord v_pos) } rects_tooltip.clear(); // reset the tooltip detection area, they are re-created by draw_text - Field* field = ctrl->opt_group->get_field(og_line.get_options().front().opt_id); + Field* front_field = og_line.get_options().empty() ? nullptr : ctrl->opt_group->get_field(og_line.get_options().front().opt_id); int blinking_button_width = ctrl->m_bmp_blinking_sz.GetWidth(); if(blinking_button_width ) blinking_button_width += ctrl->m_h_gap; bool suppress_hyperlinks = get_app_config()->get("suppress_hyperlinks") == "1"; if (draw_just_act_buttons) { - if (field && field->undo_to_sys_bitmap()) - draw_act_bmps(dc, wxPoint(0, v_pos), field->undo_to_sys_bitmap()->bmp(), field->undo_bitmap()->bmp(), field->blink()); + if (front_field && front_field->undo_to_sys_bitmap()) + draw_act_bmps(dc, wxPoint(0, v_pos), front_field->undo_to_sys_bitmap()->bmp(), front_field->undo_bitmap()->bmp(), front_field->blink()); return; } @@ -666,8 +666,8 @@ void OG_CustomCtrl::CtrlLine::render(wxDC& dc, wxCoord v_pos) if (ctrl->opt_group->title_width != 0 && !og_line.label.IsEmpty()) { bool is_multiline = option_set.size() > 1 || !option_set.front().opt.label.empty(); // Color the line label is the first settig doesn't have a label - const wxColour* text_clr = ((option_set.front().opt.label.empty() || option_set.front().opt.label == "_") && field ? - field->label_color() : og_line.full_Label_color); + const wxColour* text_clr = ((option_set.front().opt.label.empty() || option_set.front().opt.label == "_") && front_field ? + front_field->label_color() : og_line.full_Label_color); is_url_string = !suppress_hyperlinks && !og_line.label_path.empty(); wxString opt_label = (og_line.label.empty() || og_line.label.Last() != '_') ? og_line.label : og_line.label.substr(0, og_line.label.size() - 1); bool no_dots = og_line.label.empty() || og_line.label.Last() == '_' || is_multiline; @@ -690,17 +690,17 @@ void OG_CustomCtrl::CtrlLine::render(wxDC& dc, wxCoord v_pos) if (option_set.size() == 1 && option_set.front().opt.sidetext.size() == 0 && option_set.front().side_widget == nullptr && og_line.get_extra_widgets().size() == 0) { - if (field) { - if (field->undo_to_sys_bitmap()) - h_pos = draw_act_bmps(dc, wxPoint(h_pos, v_pos), field->undo_to_sys_bitmap()->bmp(), field->undo_bitmap()->bmp(), field->blink()) + ctrl->m_h_gap; - else if (field && !field->undo_to_sys_bitmap() && field->blink()) - draw_blinking_bmp(dc, wxPoint(h_pos, v_pos), field->blink()); + if (front_field) { + if (front_field->undo_to_sys_bitmap()) + h_pos = draw_act_bmps(dc, wxPoint(h_pos, v_pos), front_field->undo_to_sys_bitmap()->bmp(), front_field->undo_bitmap()->bmp(), front_field->blink()) + ctrl->m_h_gap; + else if (!front_field->undo_to_sys_bitmap() && front_field->blink()) + draw_blinking_bmp(dc, wxPoint(h_pos, v_pos), front_field->blink()); else h_pos += 2 * blinking_button_width; + // update width for full_width fields + if (option_set.front().opt.full_width && front_field->getWindow()) + front_field->getWindow()->SetSize(ctrl->GetSize().x - h_pos, -1); } - // update width for full_width fields - if (option_set.front().opt.full_width && field->getWindow()) - field->getWindow()->SetSize(ctrl->GetSize().x - h_pos, -1); return; } @@ -710,7 +710,7 @@ void OG_CustomCtrl::CtrlLine::render(wxDC& dc, wxCoord v_pos) if (i >= is_visible.size() || !is_visible[i]) continue; const Option& opt = option_set[i]; - field = ctrl->opt_group->get_field(opt.opt_id); + Field* field = ctrl->opt_group->get_field(opt.opt_id); ConfigOptionDef option = opt.opt; //tooltip for labels @@ -754,6 +754,7 @@ void OG_CustomCtrl::CtrlLine::render(wxDC& dc, wxCoord v_pos) h_pos = draw_act_bmps(dc, wxPoint(h_pos, v_pos), field->undo_to_sys_bitmap()->bmp(), field->undo_bitmap()->bmp(), field->blink(), bmp_rect_id++); else h_pos += 2 * blinking_button_width; + if (field->getSizer()) { auto children = field->getSizer()->GetChildren(); diff --git a/src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp b/src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp index 5ce48ef83f0..2c6f6af2e53 100644 --- a/src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp @@ -194,8 +194,8 @@ void OptionsGroup::append_line(const Line& line) for (auto opt : option_set) m_options.emplace(opt.opt_id, opt); - //if first control don't have a label, use the line one for hte tooltip - if (option_set.front().opt.label.empty() || "_" == option_set.front().opt.label) { + //if first control don't have a label, use the line one for the tooltip + if (!option_set.empty() && (option_set.front().opt.label.empty() || "_" == option_set.front().opt.label)) { wxString tooltip = _(option_set.front().opt.tooltip); update_Slic3r_string(tooltip); m_lines.back().label_tooltip = tooltip; @@ -244,14 +244,14 @@ void OptionsGroup::activate_line(Line& line) } const std::vector