You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Copy file name to clipboardexpand all lines: wiki_translations/pt/Communication.md
+1-1
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -41,7 +41,7 @@ A equipa tem de manter a qualidade do código e da arte. Isto poderá implicar q
41
41
* Discute com a equipa enquanto o trabalho ainda está em curso para receberes feedback.
42
42
* Deixa claro se a tua contribuição é final ou um trabalho em curso.
43
43
44
-
### Quando sugerir algo para o STK:
44
+
### Quando fazes uma sugestão para o STK
45
45
46
46
Este é um tópico sensível. Cláro que precisamos de aceitar criticismo e sugestões — e se não o fizermos, seria o contrário ideal de um open-source: que o software é para o beneficio de todos. Mas quando é que um pedido se torna demais? Para isso devemos estar atentos a conflitos com um ideal open-source: todos devem contribuir onde possivel. Portanto, antes de fazerem um sugestão para o STK, por favor façam estas perguntas a vós mesmos:
0 commit comments