Skip to content

Commit 9cb5d93

Browse files
add article about language formality (#502)
1 parent 005c5f0 commit 9cb5d93

File tree

4 files changed

+130
-0
lines changed

4 files changed

+130
-0
lines changed

blog/2023-11-23-language-formality.md

+130
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,130 @@
1+
---
2+
slug: language-formality
3+
4+
title: 'Crafting User-Friendly Software: The Power of Language Formality'
5+
6+
authors: [mchalupnikova]
7+
8+
image: '/img/blog/language-formality/machine-translation.webp'
9+
10+
description: 'Discover the impact of language formality in software translation. Learn the importance of formality and craft user-friendly experience for global success.'
11+
12+
tags: [localization, i18n, machine translation]
13+
---
14+
15+
You have probably noticed how we talk differently with friends than with bosses. That's language formality – a powerful aid in
16+
how we express ourselves. This article is your guide to understanding why it matters in software translation. Throughout this
17+
article, we'll dive into the role of language formality, particularly in software localization using machine translation,
18+
shedding light on how to work with formality levels in Tolgee.
19+
20+
![machine translation](/img/blog/language-formality/machine-translation.webp)
21+
22+
<!--truncate-->
23+
24+
## What is Language Formality?
25+
26+
Language formality refers to the **level of politeness and social appropriateness in communication**. It involves choosing
27+
language and expressions that align with the social context or relationship between speakers. **Formal language** tends to adhere
28+
to established conventions and is often used in professional or official settings, while **informal language** is more relaxed
29+
and suited for casual conversations.
30+
31+
In a nutshell, language formality is like a tool that helps us communicate in different ways for different situations. It's
32+
the subtle art of choosing how we speak or write, depending on who we're talking to. It's the difference between chatting
33+
with a buddy and having a serious conversation with your boss.
34+
35+
When adapting software for different audiences, the **level of formality matters**. A casual tone may work well for user-friendly
36+
interfaces, but a more formal approach is often preferred for technical documentation or professional settings.
37+
38+
## Why is Formality in Software Translation important?
39+
40+
Why bother with formality in software translation? Well, it turns out it's not just about words; it's about building connections
41+
and making sure your software **speaks the language of your users**.
42+
43+
Consider this: a gaming app might use informal language to connect with users, while enterprise software demands a formal touch
44+
in its translations. The right **level of formality enhances user experience** and maintains consistency in the software's communication.
45+
46+
## Build a Consistent Brand Image
47+
48+
Formality in translation is like the clothing your software wears. It **sets the tone for how your brand is perceived**. Consistency
49+
in language across your software helps in crafting a coherent brand image – whether you're a playful app or a serious business tool:
50+
51+
:::tipExample
52+
53+
🎮 Yo! Awesome news! We've got some epic updates rolling out. Dive in and tell us what you think. We live for your thoughts!
54+
55+
**versus**
56+
57+
🏢 Greetings! We are pleased to inform you about forthcoming updates. Please review and share your valuable feedback. Your insights
58+
are highly appreciated.
59+
60+
:::
61+
62+
## Machine Translation Formality in Tolgee Localization Platform
63+
64+
In Tolgee, you can tailor your machine translations to your exact needs. Choose between formal, informal, or default style to perfectly
65+
match your content's tone.
66+
67+
The [machine translation](/blog/machine-translation-in-tolgee) (MT) formality feature is **natively supported by Amazon Translate and DeepL**,
68+
which are integrated into the Tolgee platform. For certain languages, you can adjust the formality and select whether the translated
69+
text should lean towards formal or informal language.
70+
71+
For **DeepL**, the formality feature allows you to choose between formal and informal tone of voice for your translation. In particular,
72+
the feature determines the pronouns and related words used in your translation. As DeepL is focusing on **European languages**, this
73+
feature currently only works for target languages DE (German), FR (French), IT (Italian), ES (Spanish), NL (Dutch), PL (Polish),
74+
PT-BR and PT-PT (Portuguese), JA (Japanese), and RU (Russian). Check [DeepL's documentation](https://www.deepl.com/docs-api/translate-text/request)
75+
for more details.
76+
77+
**Amazon Translate** currently supports 11 languages. Compared to DeepL, you can also find some **Asian languages** here, such as Hindi, Korean,
78+
or Japanese. Formality in Amazon translate supports the following values:
79+
80+
- **Informal** – All sentences in the translated text use language constructs associated with informal communication. For example, the translated
81+
text uses the familiar form of second-person pronouns and their verb agreement (or Kudaketa form for Japanese).
82+
- **Formal** – All sentences in the translated text use language constructs associated with formal, polite communication. For example, the
83+
translated text uses the formal form of second-person pronouns and their verb agreement (or Teineigo form for Japanese).
84+
85+
You can learn more in Amazon Translate [documentation](https://docs.aws.amazon.com/translate/latest/dg/customizing-translations-formality.html#customizing-translations-formality-languages).
86+
87+
## Formality in Tolgee Translator
88+
89+
[Tolgee Translator](/blog/tolgee-ai-translator) is our own machine translation engine. Its main benefit is that **it doesn’t ignore
90+
[context](/blog/context-gamechanger-localization)** like other traditional machine translators. Tolgee Translator understands the context
91+
of the strings used in your app: that’s why it can provide the best results. And one of its ingredients is also the **formality feature**
92+
As it is based on ChatGPT, it supports all the languages.
93+
94+
**Let’s have a look at some examples:**
95+
96+
Consider the sentence 'Are you sure?' It can be accurately translated into German as 'Sind **Sie** sicher?' for formal contexts and 'Bist 
97+
**du** sicher?' for informal situations. The formality depends on the situation and social relationship between the speaker and the target
98+
audience. Similarly, in French, 'Es-**tu** sûr?' is informal, while 'Êtes-**vous** sûr?' is formal.
99+
100+
In the following example, Tolgee Translator and Amazon Translate are set up for formal language:
101+
102+
![tolgee AI translator](/img/blog/language-formality/tolgee-translator.webp)
103+
104+
## How to Set up MT Formality in Your Project?
105+
106+
You can quickly adjust the tone of your translation by choosing one of the options in the drop-down menu: **formal tone, informal tone,
107+
or default** (neutral) tone. In the left menu, click the Languages (🌐 icon), and in the Machine translation section, select your preferred
108+
machine translation provider and level of formality in the settings for each language.
109+
110+
![machine translation settings](/img/blog/language-formality/machine-translation-settings.webp)
111+
112+
## Support Tolgee, the Open-Source Developer-Friendly Localization Tool
113+
114+
Tolgee offers the ultimate solution for software localization. We help companies expand globally and enable users to use software in
115+
their native language. You can **self-host Tolgee on your machine for free.**
116+
117+
:::tipHow to sponsor Tolgee?
118+
119+
If you want to support further development of Tolgee, you can do so via [Github sponsor page](https://github.com/sponsors/tolgee).
120+
Overall, your sponsorship helps us build a better and more accessible open-source localization platform, one that's dedicated to bringing
121+
the world closer together by eliminating language barriers. As a reward for your sponsorship, **we offer different prizes**, from a shoutout
122+
on Tolgee Twitter to prioritized support on the Slack channel or localization workshop. Spoiler alert: Tolgee swag is on the way!
123+
124+
:::
125+
126+
Development and integration of the MT formality feature into the Tolgee platform **was sponsored by a generous donation of
127+
[KRUU](https://kruu.com/us/photo-booth-rental/)**. KRUU was originally started in Germany and named as a phonetic translation of the English
128+
word 'crew.' They rent great photo booths for events and weddings all around Europe and in the US. Thank you again for your support, KRUU! 🙏
129+
130+
[![your app multilingual](/img/blog/whatspot-casestudy/banner-multilingual.png)](https://app.tolgee.io/sign_up)
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.

0 commit comments

Comments
 (0)