diff --git a/changepass/module.info.pl b/changepass/module.info.pl
index 71b88da4..09c42b30 100644
--- a/changepass/module.info.pl
+++ b/changepass/module.info.pl
@@ -1 +1,2 @@
-desc_pl=Zmień hasło
+longdesc_pl=Zmień swoje hasło, korzystając z PAM lub uruchamiając polecenie passwd.
+desc_pl=Zmień hasło
\ No newline at end of file
diff --git a/changepass/ulang/af.auto b/changepass/ulang/af.auto
index b13edd50..87bc2bc3 100644
--- a/changepass/ulang/af.auto
+++ b/changepass/ulang/af.auto
@@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=Nuwe Wagwoord
index_new2=Nuwe wagwoord weer
index_change=Verander nou
index_return=wagwoord verander vorm
+
index_passtab=Wagwoordverandering
index_recoverytab=Wagwoordhersteladres
index_desc3=Gebruik hierdie vorm om 'n alternatiewe adres in te voer waarheen 'n tydelike wagwoord gestuur kan word as u u huidige wagwoord vergeet.
index_recovery=Alternatiewe adres vir wagwoordherwinning
index_recoverydef=Geen stel nie
index_recoverysel=Stuur e-pos aan
-index_return=wagwoord verander vorm
change_err=Kon nie wagwoord verander nie
change_title=Wagwoord verander
change_oka=U wagwoord vir $1 is suksesvol verander. Die nuwe wagwoord is nodig vir enige aanmelding op Usermin, SSH, FTP of e-pos.
@@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=Wagwoord bevat of is dieselfde as gebruikersnaam
change_epasswd_new=Wagwoord is dieselfde as die ou wagwoord
change_emysql=Die huidige aanmelding in MySQL-module is verkeerd.
change_eformat=Die opgestelde wagwoord-haasformaat word nie ondersteun nie
+
recovery_title=Hersteladres
recovery_err=Kon nie die hersteladres instel nie
recovery_eemail='N Geldige e-posadres is nie ingevoer nie
recovery_cleared=Die hersteladres is skoongemaak.
recovery_set=Die hersteladres vir gebruik wanneer u 'n wagwoordterugstelling versoek, is ingestel op $1.
+
left_changepass=Verander wagwoord
diff --git a/changepass/ulang/ar.auto b/changepass/ulang/ar.auto
index f08dfcf4..0f0eabe5 100644
--- a/changepass/ulang/ar.auto
+++ b/changepass/ulang/ar.auto
@@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=كلمة مرور جديدة
index_new2=كلمة المرور الجديدة مرة أخرى
index_change=تغيير الآن
index_return=نموذج تغيير كلمة المرور
+
index_passtab=تغيير كلمة السر
index_recoverytab=عنوان استعادة كلمة المرور
index_desc3=استخدم هذا النموذج لإدخال عنوان بديل يمكن إرسال كلمة مرور مؤقتة إليه إذا نسيت كلمة المرور الحالية.
index_recovery=عنوان بديل لاستعادة كلمة المرور
index_recoverydef=لم يتم تعيين أي شيء
index_recoverysel=إرسال بريد إلكتروني إلى
-index_return=نموذج تغيير كلمة المرور
change_err=فشل في تغيير كلمة المرور
change_title=تم تغيير كلمة المرور
change_oka=تم تغيير كلمة المرور الخاصة بـ$1 بنجاح. سيتطلب أي تسجيل دخول إلى Usermin أو SSH أو FTP أو البريد الإلكتروني من الآن فصاعدًا كلمة المرور الجديدة.
@@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=تحتوي كلمة المرور أو هي نفس اسم ا
change_epasswd_new=كلمة المرور هي نفس كلمة المرور القديمة
change_emysql=تسجيل الدخول الحالي في وحدة MySQL غير صحيح.
change_eformat=تنسيق تجزئة كلمة المرور التي تم تكوينها غير معتمد
+
recovery_title=عنوان الانتعاش
recovery_err=فشل تعيين عنوان الاسترداد
recovery_eemail=لم يتم إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح المظهر
recovery_cleared=تم مسح عنوان الاسترداد.
recovery_set=تم تعيين عنوان الاسترداد للاستخدام عند طلب إعادة تعيين كلمة المرور على$1.
+
left_changepass=تغيير كلمة السر
diff --git a/changepass/ulang/be.auto b/changepass/ulang/be.auto
index 544cd221..aea2cf86 100644
--- a/changepass/ulang/be.auto
+++ b/changepass/ulang/be.auto
@@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=Новы пароль
index_new2=Зноў новы пароль
index_change=Змяніць зараз
index_return=Форма змены пароля
+
index_passtab=Змена пароля
index_recoverytab=Адрас для аднаўлення пароля
index_desc3=Выкарыстоўвайце гэтую форму для ўводу альтэрнатыўнага адраса, на які можна адправіць часовы пароль, калі вы забылі свой бягучы пароль.
index_recovery=Альтэрнатыўны адрас для аднаўлення пароля
index_recoverydef=Не ўстаноўлены
index_recoverysel=Адправіць электронны ліст на
-index_return=Форма змены пароля
change_err=Не атрымалася змяніць пароль
change_title=Зменены пароль
change_oka=Ваш пароль для $1 паспяхова зменены. Для любога ўходу ў сістэму Usermin, SSH, FTP ці электроннай пошты спатрэбіцца новы пароль.
@@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=Пароль утрымлівае альбо супадае
change_epasswd_new=Пароль такі ж, як і стары пароль
change_emysql=Цяперашні ўваход у модуль MySQL няправільны.
change_eformat=Наладжаны фармат хэшавання пароляў не падтрымліваецца
+
recovery_title=Адрас аднаўлення
recovery_err=Не атрымалася ўсталяваць адрас аднаўлення
recovery_eemail=Несапраўдны электронны адрас не быў уведзены
recovery_cleared=Адрас аднаўлення быў выдалены.
recovery_set=Для аднаўлення пароля для аднаўлення пароля ўстаноўлена $1.
+
left_changepass=Змена пароля
diff --git a/changepass/ulang/bg.auto b/changepass/ulang/bg.auto
index 5370ed19..a4dc10b5 100644
--- a/changepass/ulang/bg.auto
+++ b/changepass/ulang/bg.auto
@@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=Нова парола
index_new2=Нова парола отново
index_change=Променете сега
index_return=форма за промяна на паролата
+
index_passtab=Промяна на парола
index_recoverytab=Адрес за възстановяване на парола
index_desc3=Използвайте този формуляр, за да въведете алтернативен адрес, на който може да бъде изпратена временна парола, ако забравите текущата си парола.
index_recovery=Алтернативен адрес за възстановяване на парола
index_recoverydef=Няма зададен
index_recoverysel=Изпратете имейл до
-index_return=форма за промяна на паролата
change_err=Промяната на паролата не можа
change_title=Променена парола
change_oka=Вашата парола за $1 е променена успешно. Всеки потребител, SSH, FTP или имейл вход отсега нататък ще изисква новата парола.
@@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=Паролата съдържа или е същата ка
change_epasswd_new=Паролата е същата като старата парола
change_emysql=Текущото влизане в MySQL модула е неправилно.
change_eformat=Конфигурираният формат на хеширане на паролата не се поддържа
+
recovery_title=Адрес за възстановяване
recovery_err=Неуспешно задаване на адрес за възстановяване
recovery_eemail=Валиден външен имейл адрес не беше въведен
recovery_cleared=Адресът за възстановяване е изчистен.
recovery_set=Адресът за възстановяване за използване при заявяване на нулиране на парола е зададен на $1.
+
left_changepass=Промяна на паролата
diff --git a/changepass/ulang/ca b/changepass/ulang/ca
index 56673267..8672a672 100644
--- a/changepass/ulang/ca
+++ b/changepass/ulang/ca
@@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=Nova contrasenya
index_new2=Altre cop la nova contrasenya
index_change=Canvia-la Ara
index_return=al formulari de canvi de contrasenya
+
index_passtab=Canvi de contrasenya
index_recoverytab=Adreça de recuperació de contrasenya
index_desc3=Utilitza aquest formulari per a introduir una adreça alternativa a la qual es pugui enviar una contrasenya temporal si oblides la contrasenya actual.
index_recovery=Adreça alternativa per a recuperació de contrasenya
index_recoverydef=Cap
index_recoverysel=Envia correu a
-index_return=al formulari de canvi de contrasenya
change_err=No he pogut canviar la contrasenya
change_title=Contrasenya Canviada
change_oka=La teva contrasenya de $1 s'ha canviat correctament. D'ara en endavant, totes les entrades Usermin, SSH, FTP o de correu demanaran aquesta contrasenya.
@@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=La contrasenya conté o és igual que el nom d'usuari
change_epasswd_new=La contrasenya és igual que la contrasenya antiga
change_emysql=L'entrada actual al mòdul MySQL és incorrecta.
change_eformat=El format de hashing de contrasenya configurat no està suportat
+
recovery_title=Adreça de Recuperació
recovery_err=No s'ha pogut establir l'adreça de recuperació
recovery_eemail=No s'ha introduït una adreça de correu que sembli vàlida
recovery_cleared=S'ha esborrat l'adreça de recuperació.
recovery_set=L'adreça de recuperació a utilitzar quan es demana un reinici de contrasenya s'ha establert a $1.
+
left_changepass=Canvi de Contrasenya
diff --git a/changepass/ulang/cs b/changepass/ulang/cs
index 98463006..7079a35c 100644
--- a/changepass/ulang/cs
+++ b/changepass/ulang/cs
@@ -6,7 +6,7 @@ index_new1=Nové heslo
index_new2=Nové heslo znovu
index_change=Změnit nyní
index_return=formulář pro změnu hesla
-index_return=formulář pro změnu hesla
+
change_err=Nepodařilo se změnit heslo
change_title=Změněné heslo
change_enew1=Chybějící nové heslo
diff --git a/changepass/ulang/cs.auto b/changepass/ulang/cs.auto
index 99b6e131..c82beba3 100644
--- a/changepass/ulang/cs.auto
+++ b/changepass/ulang/cs.auto
@@ -5,11 +5,14 @@ index_desc3=Pomocí tohoto formuláře můžete zadat alternativní adresu, na k
index_recovery=Alternativní adresa pro obnovení hesla
index_recoverydef=Žádná sada
index_recoverysel=Odeslat e-mail na adresu
+
change_oka=Vaše heslo pro $1 bylo úspěšně změněno. Nové přihlášení Usermin, SSH, FTP nebo e-mail bude vyžadovat nové heslo.
change_eformat=Konfigurovaný formát hashování heslem není podporován
+
recovery_title=Adresa pro obnovení
recovery_err=Nastavení adresy pro obnovení se nezdařilo
recovery_eemail=Nebyla zadána platná e-mailová adresa
recovery_cleared=Adresa pro obnovení byla vymazána.
recovery_set=Adresa pro obnovení, která se má použít při žádosti o obnovení hesla, byla nastavena na $1.
+
left_changepass=Změnit heslo
diff --git a/changepass/ulang/da.auto b/changepass/ulang/da.auto
index e71fac97..47965362 100644
--- a/changepass/ulang/da.auto
+++ b/changepass/ulang/da.auto
@@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=Nyt kodeord
index_new2=Ny adgangskode igen
index_change=Skift nu
index_return=formular til ændring af adgangskode
+
index_passtab=Ændring af adgangskode
index_recoverytab=Adgang til gendannelse af adgangskode
index_desc3=Brug denne formular til at indtaste en alternativ adresse, som en midlertidig adgangskode kan sendes til, hvis du glemmer din nuværende adgangskode.
index_recovery=Alternativ adresse til gendannelse af adgangskode
index_recoverydef=Intet sæt
index_recoverysel=Send e-mail til
-index_return=formular til ændring af adgangskode
change_err=Kunne ikke ændre adgangskode
change_title=Ændret adgangskode
change_oka=Din adgangskode til $1 er blevet ændret. Enhver Usermin, SSH, FTP eller e-mail-login fra nu af kræver den nye adgangskode.
@@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=Adgangskode indeholder eller er det samme som brugernavn
change_epasswd_new=Adgangskode er det samme som det gamle kodeord
change_emysql=Det aktuelle login i MySQL-modulet er forkert.
change_eformat=Det konfigurerede hashingformat til kodeord understøttes ikke
+
recovery_title=Gendannelsesadresse
recovery_err=Kunne ikke indstille gendannelsesadresse
recovery_eemail=En gyldig e-mail-adresse blev ikke indtastet
recovery_cleared=Gendannelsesadressen er ryddet.
recovery_set=Gendannelsesadressen til brug, når du anmoder om en nulstilling af adgangskode, er indstillet til $1.
+
left_changepass=Skift kodeord
diff --git a/changepass/ulang/de b/changepass/ulang/de
index 2ca69eb2..216b2b2a 100644
--- a/changepass/ulang/de
+++ b/changepass/ulang/de
@@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=Neues Passwort
index_new2=Neues Passwort bestätigen
index_change=Jetzt ändern
index_return=Passwort ändern
+
index_passtab=Passwort Zurücksetzen
index_recoverytab=Adresse zum Zurücksetzen
index_desc3=Mit diesem Formular kannst Du eine alternative e-Mail Adresse angeben, an die ein temporäres Passwort gesendet wird, falls Du Dein Passwort vergessen hast..
index_recovery=Alternative e-Mail Adresse zum Zurücksetzen des Passworts
index_recoverydef=Keine
index_recoverysel=Sende e-Mail an
-index_return=Passwort ändern
change_err=Konnte Passwort nicht ändern
change_title=Geändertes Passwort
change_oka=Das Passwort für $1 wurde erfolgreich geändert. Alle Usermin, SSH, FTP oder Mail Anmeldungen benötigen ab sofort das neue Passwort.
@@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=Das Passwort ist gleich oder beinhaltet den Benutzernamen un
change_epasswd_new=Das neue Passwort ist gleich dem alten Passwort und wird abgewiesen
change_emysql=Das aktuelle Passwort im MySQL-Modul ist falsch.
change_eformat=Das konfigurierte Kennwort-Hashing-Format wird nicht unterstützt
+
recovery_title=Adresse zum Zurücksetzen
recovery_err=Einrichten der Adresse zum Zurücksetzen ist fehlgeschlagen
recovery_eemail=Keine valide e-Mail Adresse eingegeben
recovery_cleared=Die Adresse zum Zurücksetzen wurde gelöscht
recovery_set=Die Adresse zum Zurücksetzen wurde auf $1 geändert
+
left_changepass=Passwort ändern
diff --git a/changepass/ulang/el.auto b/changepass/ulang/el.auto
index 1c51240b..af22b4fd 100644
--- a/changepass/ulang/el.auto
+++ b/changepass/ulang/el.auto
@@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=Νέος κωδικός πρόσβασης
index_new2=Καινούριος κωδικός ξανά
index_change=Αλλαγή τώρα
index_return=φόρμα αλλαγής κωδικού πρόσβασης
+
index_passtab=Αλλαγή κωδικού
index_recoverytab=Διεύθυνση αποκατάστασης κωδικού πρόσβασης
index_desc3=Χρησιμοποιήστε αυτή τη φόρμα για να εισαγάγετε μια εναλλακτική διεύθυνση, στην οποία μπορεί να σταλεί ένας προσωρινός κωδικός πρόσβασης, αν ξεχάσετε τον τρέχοντα κωδικό πρόσβασής σας.
index_recovery=Εναλλακτική διεύθυνση για την ανάκτηση κωδικού πρόσβασης
index_recoverydef=Δεν έχει οριστεί
index_recoverysel=Στείλτε email στο
-index_return=φόρμα αλλαγής κωδικού πρόσβασης
change_err=Απέτυχε η αλλαγή του κωδικού πρόσβασης
change_title=Αλλαγή κωδικού πρόσβασης
change_oka=Ο κωδικός πρόσβασής σας για το $1 έχει αλλάξει με επιτυχία. Οποιαδήποτε σύνδεση χρήστη Usermin, SSH, FTP ή ηλεκτρονικού ταχυδρομείου από τώρα και στο εξής θα απαιτήσει τον νέο κωδικό πρόσβασης.
@@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=Ο κωδικός πρόσβασης περιέχει ή ε
change_epasswd_new=Ο κωδικός πρόσβασης είναι ο ίδιος με τον παλιό κωδικό πρόσβασης
change_emysql=Η τρέχουσα σύνδεση στη μονάδα MySQL είναι εσφαλμένη.
change_eformat=Δεν υποστηρίζεται η διαμορφωμένη μορφή αντιστοίχισης κωδικού πρόσβασης
+
recovery_title=Διεύθυνση αποκατάστασης
recovery_err=Αποτυχία ορισμού διεύθυνσης ανάκτησης
recovery_eemail=Δεν καταχωρίστηκε μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου με έγκυρη εμφάνιση
recovery_cleared=Η διεύθυνση αποκατάστασης έχει καθαριστεί.
recovery_set=Η διεύθυνση ανάκτησης που χρησιμοποιείται όταν ζητείται επαναφορά κωδικού πρόσβασης έχει οριστεί σε $1.
+
left_changepass=Άλλαξε κωδικό
diff --git a/changepass/ulang/es b/changepass/ulang/es
index c8b24d32..0ef82e1a 100644
--- a/changepass/ulang/es
+++ b/changepass/ulang/es
@@ -6,7 +6,7 @@ index_new1=Nueva clave
index_new2=Repita la nueva clave
index_change=Cambiar Ahora
index_return=formulario de cambio de clave
-index_return=formulario de cambio de clave
+
change_err=Fallo al cambiar clave
change_title=Clave cambiada
change_enew1=Falta la nueva clave
diff --git a/changepass/ulang/es.auto b/changepass/ulang/es.auto
index cef3ce9f..8480653a 100644
--- a/changepass/ulang/es.auto
+++ b/changepass/ulang/es.auto
@@ -5,11 +5,14 @@ index_desc3=Use este formulario para ingresar una dirección alternativa a la qu
index_recovery=Dirección alternativa para recuperación de contraseña
index_recoverydef=Ninguno establecido
index_recoverysel=Enviar el email a
+
change_oka=Su contraseña para $1 se ha cambiado correctamente. Cualquier inicio de sesión de Usermin, SSH, FTP o correo electrónico a partir de ahora requerirá la nueva contraseña.
change_eformat=El formato de hashing de contraseña configurado no es compatible
+
recovery_title=Dirección de recuperación
recovery_err=Error al establecer la dirección de recuperación
recovery_eemail=No se ingresó una dirección de correo electrónico válida
recovery_cleared=La dirección de recuperación ha sido borrada.
recovery_set=La dirección de recuperación para usar al solicitar un restablecimiento de contraseña se ha establecido en $1.
+
left_changepass=Cambia la contraseña
diff --git a/changepass/ulang/eu.auto b/changepass/ulang/eu.auto
index 21008954..12a35ac4 100644
--- a/changepass/ulang/eu.auto
+++ b/changepass/ulang/eu.auto
@@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=Pasahitz berria
index_new2=Pasahitz berria berriro
index_change=Aldatu orain
index_return=pasahitza aldatzeko inprimakia
+
index_passtab=Pasahitza aldatu
index_recoverytab=Pasahitza berreskuratzeko helbidea
index_desc3=Erabili formulario hau aldi baterako pasahitz bat bidal diezazun beste helbide bat idazteko uneko pasahitza ahaztuz gero.
index_recovery=Pasahitza berreskuratzeko helbide alternatiboa
index_recoverydef=Ez da batere ezarri
index_recoverysel=Bidali mezu elektronikoa helbidera
-index_return=pasahitza aldatzeko inprimakia
change_err=Ezin izan da pasahitza aldatu
change_title=Pasahitza aldatu da
change_oka=$1 -eko zure pasahitza ondo aldatu da. Hemendik aurrera Erabiltzaile, SSH, FTP edo posta elektroniko bidezko edozein erregistroko pasahitza beharko da.
@@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=Pasahitzak erabiltzaile izenaren berdina dauka
change_epasswd_new=Pasahitza pasahitz zaharraren berdina da
change_emysql=MySQL moduluan uneko saioa okerra da.
change_eformat=Ez da onartzen konfiguratutako pasahitza hashing formatua
+
recovery_title=Berreskuratzeko helbidea
recovery_err=Ezin izan da berreskuratze-helbidea ezarri
recovery_eemail=Ez da baliozko itxura duen helbide elektronikoa idatzi
recovery_cleared=Berreskuratzeko helbidea garbitu egin da.
recovery_set=Pasahitza berrezartzeko eskaria erabiltzeko berreskuratzeko helbidea $1 ezarri da.
+
left_changepass=Aldatu pasahitza
diff --git a/changepass/ulang/fa.auto b/changepass/ulang/fa.auto
index 98272753..bb2ded32 100644
--- a/changepass/ulang/fa.auto
+++ b/changepass/ulang/fa.auto
@@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=رمز عبور جدید
index_new2=تکرار کلمه عبور جدید
index_change=اکنون تغییر دهید
index_return=فرم تغییر رمز عبور
+
index_passtab=تغییر رمز عبور
index_recoverytab=آدرس بازیابی رمز عبور
index_desc3=اگر رمز ورود فعلی خود را فراموش کردید ، از این فرم برای وارد کردن آدرس جایگزین که رمز عبور موقت برای شما ارسال می شود استفاده کنید.
index_recovery=آدرس جایگزین برای بازیابی رمز عبور
index_recoverydef=هیچ مجموعه ای نیست
index_recoverysel=ارسال ایمیل به
-index_return=فرم تغییر رمز عبور
change_err=تغییر گذرواژه انجام نشد
change_title=گذرواژه تغییر یافته
change_oka=گذرواژه شما برای$1 با موفقیت تغییر یافت. از این پس هرگونه ورود به سیستم Usermin ، SSH ، FTP یا ایمیل نیاز به رمز عبور جدید دارد.
@@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=رمزعبور حاوی یا همان نام کاربری ا
change_epasswd_new=گذرواژه همان رمز عبور قدیمی است
change_emysql=ورود فعلی در ماژول MySQL نادرست است.
change_eformat=قالب پیکربندی تنظیم شده رمز عبور پشتیبانی نمی شود
+
recovery_title=آدرس بازیابی
recovery_err=تنظیم آدرس بازیابی انجام نشد
recovery_eemail=یک آدرس ایمیل معتبر وارد نشده است
recovery_cleared=آدرس بازیابی پاک شده است
recovery_set=آدرس بازیابی برای استفاده هنگام درخواست بازنشانی گذرواژه$1 تنظیم شده است.
+
left_changepass=تغییر رمز عبور
diff --git a/changepass/ulang/fi b/changepass/ulang/fi
index 7ed365c1..51cd218a 100644
--- a/changepass/ulang/fi
+++ b/changepass/ulang/fi
@@ -6,7 +6,7 @@ index_new1=Uusi salasana
index_new2=Uusi salasana uudelleen
index_change=Vaihda nyt
index_return=salasanan muutos lomake
-index_return=salasanan muutos lomake
+
change_err=Salasanan muuttaminen epäonnistui
change_title=Salasana vaihdettu
change_enew1=Uusi salasana puuttuu
diff --git a/changepass/ulang/fi.auto b/changepass/ulang/fi.auto
index 3300214b..724b947d 100644
--- a/changepass/ulang/fi.auto
+++ b/changepass/ulang/fi.auto
@@ -5,11 +5,14 @@ index_desc3=Tämän lomakkeen avulla voit kirjoittaa vaihtoehtoisen osoitteen, j
index_recovery=Vaihtoehtoinen osoite salasanan palautusta varten
index_recoverydef=Ei asetettu
index_recoverysel=Lähetä sähköpostia osoitteeseen
+
change_oka=$1 salasanasi on vaihdettu onnistuneesti. Kaikista Usermin-, SSH-, FTP- tai sähköpostitilinseista lähtien tarvitaan uusi salasana.
change_eformat=Konfiguroitua salasanan hajautusmuotoa ei tueta
+
recovery_title=Palautusosoite
recovery_err=Palautusosoitteen määrittäminen epäonnistui
recovery_eemail=Kelvollisen näköistä sähköpostiosoitetta ei annettu
recovery_cleared=Palautusosoite on tyhjennetty.
recovery_set=Salasanan palauttamista pyydettäessä käytettävä palautusosoite on asetettu arvoon $1.
+
left_changepass=Vaihda salasana
diff --git a/changepass/ulang/fr b/changepass/ulang/fr
index e8b396d3..8584dc73 100644
--- a/changepass/ulang/fr
+++ b/changepass/ulang/fr
@@ -6,7 +6,7 @@ index_new1=Nouveau mot de passe
index_new2=Confirmation nouveau mot de passe
index_change=Changer maintenant
index_return=Formulaire changement mot de passe
-index_return=Formulaire changement mot de passe
+
change_err=Echec du changement de mot de passe
change_title=Mot de passe modifié
change_enew1=Nouveau mot de passe non renseigné
diff --git a/changepass/ulang/fr.auto b/changepass/ulang/fr.auto
index e2db4c6f..89cf5927 100644
--- a/changepass/ulang/fr.auto
+++ b/changepass/ulang/fr.auto
@@ -5,14 +5,17 @@ index_desc3=Utilisez ce formulaire pour entrer une autre adresse à laquelle un
index_recovery=Adresse alternative pour la récupération du mot de passe
index_recoverydef=Aucun ensemble
index_recoverysel=Envoyer un e-mail à
+
change_oka=Votre mot de passe pour $1 a été modifié avec succès. Toutes les connexions Usermin, SSH, FTP ou e-mail nécessitent désormais le nouveau mot de passe.
change_mysql=Le mot de passe de votre base de données MySQL a également été modifié.
change_mysql2=Cependant, votre mot de passe de base de données MySQL n'a pas été modifié : $1
change_emysql=La connexion actuelle dans le module MySQL est incorrecte.
change_eformat=Le format de hachage de mot de passe configuré n'est pas pris en charge
+
recovery_title=Adresse de récuperation
recovery_err=Impossible de définir l'adresse de récupération
recovery_eemail=Aucune adresse e-mail d'apparence valide n'a été saisie
recovery_cleared=L'adresse de récupération a été effacée.
recovery_set=L'adresse de récupération à utiliser lors de la demande de réinitialisation du mot de passe a été définie sur $1.
+
left_changepass=Changer le mot de passe
diff --git a/changepass/ulang/he.auto b/changepass/ulang/he.auto
index 55a94a1d..9ccef5c6 100644
--- a/changepass/ulang/he.auto
+++ b/changepass/ulang/he.auto
@@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=סיסמה חדשה
index_new2=סיסמא חדשה שוב
index_change=החלף עכשיו
index_return=טופס שינוי סיסמא
+
index_passtab=שינוי סיסמה
index_recoverytab=כתובת לשחזור סיסמה
index_desc3=השתמש בטופס זה כדי להזין כתובת חלופית שאליה ניתן לשלוח סיסמה זמנית אם תשכח את הסיסמה הנוכחית שלך.
index_recovery=כתובת חלופית לשחזור סיסמה
index_recoverydef=אין סטים
index_recoverysel=שלח דוא"ל אל
-index_return=טופס שינוי סיסמא
change_err=שינוי הסיסמה נכשל
change_title=סיסמא שונתה
change_oka=הסיסמה שלך עבור $1 השתנתה בהצלחה. כל כניסה Usermin, SSH, FTP או אימייל מעכשיו והלאה ידרוש את הסיסמה החדשה.
@@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=הסיסמה מכילה או זהה לשם המשתמש
change_epasswd_new=הסיסמה זהה לסיסמה הישנה
change_emysql=הכניסה הנוכחית במודול MySQL אינה נכונה.
change_eformat=אין תמיכה בפורמט hashing להגדרת סיסמה
+
recovery_title=כתובת גיבוי
recovery_err=הגדרת כתובת השחזור נכשלה
recovery_eemail=כתובת אימייל חוקית למראה לא הוזנה
recovery_cleared=כתובת השחזור נמחקה.
recovery_set=כתובת השחזור לשימוש בבקשת איפוס סיסמה הוגדרה ל- $1.
+
left_changepass=שנה סיסמא
diff --git a/changepass/ulang/hr.auto b/changepass/ulang/hr.auto
index bedc6cf2..9428a963 100644
--- a/changepass/ulang/hr.auto
+++ b/changepass/ulang/hr.auto
@@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=Nova lozinka
index_new2=Ponovno nova lozinka
index_change=Promijeni odmah
index_return=obrazac za promjenu lozinke
+
index_passtab=Promjena lozinke
index_recoverytab=Adresa za oporavak zaporke
index_desc3=Pomoću ovog obrasca unesite alternativnu adresu na koju se može poslati privremena lozinka ako zaboravite trenutnu lozinku.
index_recovery=Alternativna adresa za oporavak lozinke
index_recoverydef=Nijedan nije postavljen
index_recoverysel=Pošaljite e-poštu na
-index_return=obrazac za promjenu lozinke
change_err=Promjena zaporke nije uspjela
change_title=Izmijenjena lozinka
change_oka=Vaša lozinka za $1 uspješno je promijenjena. Bilo koja prijava za Usermin, SSH, FTP ili e-poštu od sada će zahtijevati novu lozinku.
@@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=Lozinka sadrži ili je isto što i korisničko ime
change_epasswd_new=Lozinka je jednaka staroj
change_emysql=Trenutačna prijava u MySQL modul nije ispravna.
change_eformat=Konfigurirani format raspršivanja zaporke nije podržan
+
recovery_title=Adresa za oporavak
recovery_err=Nije uspjelo postavljanje adrese za oporavak
recovery_eemail=Valjana e-adresa nije unesena
recovery_cleared=Adresa za oporavak izbrisana je.
recovery_set=Adresa za oporavak za uporabu kod zahtjeva za resetiranjem zaporke postavljena je na $1.
+
left_changepass=Promijenite lozinku
diff --git a/changepass/ulang/hu b/changepass/ulang/hu
index 762b2914..f7a8fb47 100644
--- a/changepass/ulang/hu
+++ b/changepass/ulang/hu
@@ -6,7 +6,7 @@ index_new1=Új jelszó
index_new2=Új jelszó mégegyszer
index_change=Módosít
index_return=Jelszavak megváltoztatása
-index_return=Jelszavak megváltoztatása
+
change_err=Failed to change jelszó
change_title=Jelszó módosítása
change_enew1=Hiányzik az új jelszó
diff --git a/changepass/ulang/hu.auto b/changepass/ulang/hu.auto
index 62bb3eba..52fbf73c 100644
--- a/changepass/ulang/hu.auto
+++ b/changepass/ulang/hu.auto
@@ -5,11 +5,14 @@ index_desc3=Ezzel az űrlappal megadhat egy alternatív címet, amelyre átmenet
index_recovery=Alternatív cím a jelszó helyreállításához
index_recoverydef=Nincs beállítva
index_recoverysel=Küldjön e-mailt a
+
change_oka=A (z) $1 jelszava sikeresen megváltozott. Mostantól kezdve minden Usermin, SSH, FTP vagy e-mail bejelentkezéshez szükség lesz az új jelszóra.
change_eformat=A konfigurált jelszó-kivonási formátum nem támogatott
+
recovery_title=Helyreállítási cím
recovery_err=Nem sikerült beállítani a helyreállítási címet
recovery_eemail=Érvénytelen megjelenésű e-mail címet nem adott meg
recovery_cleared=A helyreállítási cím törölve lett.
recovery_set=A jelszó-visszaállítás kérésekor használandó helyreállítási cím értéke $1.
+
left_changepass=Jelszó módosítása
diff --git a/changepass/ulang/it b/changepass/ulang/it
index 61f752b0..d606057c 100644
--- a/changepass/ulang/it
+++ b/changepass/ulang/it
@@ -6,7 +6,7 @@ index_new1=Nuova password
index_new2=Nuova password (verifica)
index_change=Cambia
index_return=pagina cambio password
-index_return=pagina cambio password
+
change_err=Impossibile cambiare la password
change_title=Password cambiata
change_enew1=Nuova password non specificata
diff --git a/changepass/ulang/it.auto b/changepass/ulang/it.auto
index 23c762d9..dad7b780 100644
--- a/changepass/ulang/it.auto
+++ b/changepass/ulang/it.auto
@@ -5,14 +5,17 @@ index_desc3=Utilizzare questo modulo per inserire un indirizzo alternativo a cui
index_recovery=Indirizzo alternativo per il recupero della password
index_recoverydef=Nessuno impostato
index_recoverysel=Invia e-mail a
+
change_oka=La tua password per $1 è stata cambiata correttamente. Da questo momento in poi qualsiasi accesso Usermin, SSH, FTP o e-mail richiederà la nuova password.
change_mysql=Anche la password del database MySQL è stata modificata.
change_mysql2=Tuttavia, la password del database MySQL non è stata modificata : $1
change_emysql=L'accesso corrente nel modulo MySQL non è corretto.
change_eformat=Il formato di hashing della password configurato non è supportato
+
recovery_title=Indirizzo di recupero
recovery_err=Impossibile impostare l'indirizzo di recupero
recovery_eemail=Non è stato inserito un indirizzo e-mail dall'aspetto valido
recovery_cleared=L'indirizzo di recupero è stato cancellato.
recovery_set=L'indirizzo di recupero da utilizzare quando si richiede un ripristino della password è stato impostato su $1.
+
left_changepass=Cambia la password
diff --git a/changepass/ulang/ja b/changepass/ulang/ja
index a962e9d6..ab1ecf97 100644
--- a/changepass/ulang/ja
+++ b/changepass/ulang/ja
@@ -5,7 +5,7 @@ index_new1=あたらしいパスワード
index_new2=あたらしいパスワードをもう1度
index_change=変更する
index_return=password changing form
-index_return=password changing form
+
change_err=パスワードの変更に失敗しました。
change_title=Changed Password
change_enew1=新しいパスワードが欠けています
diff --git a/changepass/ulang/ja.auto b/changepass/ulang/ja.auto
index 138b350c..397861e2 100644
--- a/changepass/ulang/ja.auto
+++ b/changepass/ulang/ja.auto
@@ -6,6 +6,7 @@ index_desc3=このフォームを使用して、現在のパスワードを忘
index_recovery=パスワード回復用の代替アドレス
index_recoverydef=設定なし
index_recoverysel=にメールを送信
+
change_oka=$1のパスワードは正常に変更されました。これ以降、Usermin、SSH、FTP、または電子メールのログインでは、新しいパスワードが必要になります。
change_mysql=MySQLデータベースのパスワードも変更されました。
change_mysql2=ただし、MySQLデータベースのパスワードは変更されませんでした: $1
@@ -20,9 +21,11 @@ change_epasswd_same=パスワードにユーザー名が含まれている、ま
change_epasswd_new=パスワードは古いパスワードと同じです
change_emysql=MySQLモジュールの現在のログインが正しくありません。
change_eformat=構成されたパスワードハッシュ形式はサポートされていません
+
recovery_title=復旧アドレス
recovery_err=予備のアドレスを設定できませんでした
recovery_eemail=有効なメールアドレスが入力されていません
recovery_cleared=リカバリアドレスがクリアされました。
recovery_set=パスワードのリセットを要求するときに使用する回復アドレスが $1に設定されました。
+
left_changepass=パスワードを変更する
diff --git a/changepass/ulang/ko.auto b/changepass/ulang/ko.auto
index 2a8e027d..3715afd7 100644
--- a/changepass/ulang/ko.auto
+++ b/changepass/ulang/ko.auto
@@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=새 비밀번호
index_new2=다시 새로운 비밀번호
index_change=지금 변경
index_return=비밀번호 변경 양식
+
index_passtab=비밀번호 변경
index_recoverytab=비밀번호 복구 주소
index_desc3=이 양식을 사용하여 현재 비밀번호를 잊어 버린 경우 임시 비밀번호를 보낼 수있는 대체 주소를 입력하십시오.
index_recovery=비밀번호 복구를위한 대체 주소
index_recoverydef=설정 안함
index_recoverysel=에 이메일 보내기
-index_return=비밀번호 변경 양식
change_err=비밀번호를 변경하지 못했습니다
change_title=비밀번호 변경
change_oka=$1 의 비밀번호가 성공적으로 변경되었습니다. 지금부터 모든 Usermin, SSH, FTP 또는 이메일 로그인에는 새 비밀번호가 필요합니다.
@@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=비밀번호는 사용자 이름을 포함하거나 동일
change_epasswd_new=비밀번호는 이전 비밀번호와 동일합니다
change_emysql=MySQL 모듈의 현재 로그인이 올바르지 않습니다.
change_eformat=구성된 비밀번호 해싱 형식이 지원되지 않습니다
+
recovery_title=복구 주소
recovery_err=복구 주소를 설정하지 못했습니다
recovery_eemail=유효한 이메일 주소를 입력하지 않았습니다
recovery_cleared=복구 주소가 지워졌습니다.
recovery_set=비밀번호 재설정 요청시 사용할 복구 주소가 $1 (으)로 설정되었습니다.
+
left_changepass=비밀번호 변경
diff --git a/changepass/ulang/lt.auto b/changepass/ulang/lt.auto
index 529d911b..cde128db 100644
--- a/changepass/ulang/lt.auto
+++ b/changepass/ulang/lt.auto
@@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=Naujas Slaptažodis
index_new2=Vėl naujas slaptažodis
index_change=Keisti dabar
index_return=slaptažodžio keitimo forma
+
index_passtab=Slaptažodžio keitimas
index_recoverytab=Slaptažodžio atkūrimo adresas
index_desc3=Naudokite šią formą norėdami įvesti alternatyvų adresą, kuriam gali būti išsiųstas laikinas slaptažodis, jei pamiršite dabartinį slaptažodį.
index_recovery=Alternatyvus slaptažodžio atkūrimo adresas
index_recoverydef=Nėra nustatyta
index_recoverysel=Siųsti el. Laišką
-index_return=slaptažodžio keitimo forma
change_err=Nepavyko pakeisti slaptažodžio
change_title=Pakeistas slaptažodis
change_oka=$1 slaptažodis sėkmingai pakeistas. Bet kuriam „Usermin“, SSH, FTP ar el. Pašto prisijungimui nuo šiol reikės naujo slaptažodžio.
@@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=Slaptažodis yra arba sutampa su vartotojo vardu
change_epasswd_new=Slaptažodis sutampa su senu slaptažodžiu
change_emysql=Dabartinis prisijungimas prie „MySQL“ modulio yra neteisingas.
change_eformat=Konfigūruotas slaptažodžių maišos formatas nepalaikomas
+
recovery_title=Atkūrimo adresas
recovery_err=Nepavyko nustatyti atkūrimo adreso
recovery_eemail=Neįvestas teisingai atrodantis el. Pašto adresas
recovery_cleared=Atkūrimo adresas buvo išvalytas.
recovery_set=Nustatytas $1 atkūrimo adresas, naudojamas naudojant prašymą iš naujo nustatyti slaptažodį.
+
left_changepass=Pakeisti slaptažodį
diff --git a/changepass/ulang/lv.auto b/changepass/ulang/lv.auto
index f653c1aa..c380ce14 100644
--- a/changepass/ulang/lv.auto
+++ b/changepass/ulang/lv.auto
@@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=Jauna parole
index_new2=Atkal jauna parole
index_change=Mainīt tūlīt
index_return=paroles maiņas forma
+
index_passtab=Paroles maiņa
index_recoverytab=Paroles atkopšanas adrese
index_desc3=Izmantojiet šo veidlapu, lai ievadītu alternatīvu adresi, kurai var nosūtīt pagaidu paroli, ja aizmirstat pašreizējo paroli.
index_recovery=Alternatīva adrese paroles atkopšanai
index_recoverydef=Nav iestatīts
index_recoverysel=Sūtīt e-pastu uz
-index_return=paroles maiņas forma
change_err=Neizdevās mainīt paroli
change_title=Mainīta parole
change_oka=Jūsu parole $1 ir veiksmīgi nomainīta. Jebkuriem Usermin, SSH, FTP vai e-pasta pieteikumiem, sākot no šī brīža, būs nepieciešama jaunā parole.
@@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=Parole satur vai ir tāda pati kā lietotājvārds
change_epasswd_new=Parole ir tāda pati kā vecā parole
change_emysql=Pašreizējā pieteikšanās MySQL modulī nav pareiza.
change_eformat=Konfigurētais paroles sajaukšanas formāts netiek atbalstīts
+
recovery_title=Atkopšanas adrese
recovery_err=Neizdevās iestatīt atkopšanas adresi
recovery_eemail=Netika ievadīta derīga izskata e-pasta adrese
recovery_cleared=Atkopšanas adrese ir notīrīta.
recovery_set=Paroles atiestatīšanai izmantojamā atkopšanas adrese ir iestatīta uz $1.
+
left_changepass=Mainīt paroli
diff --git a/changepass/ulang/ms.auto b/changepass/ulang/ms.auto
index 22a111ab..e3b3cffb 100644
--- a/changepass/ulang/ms.auto
+++ b/changepass/ulang/ms.auto
@@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=Kata laluan baharu
index_new2=Kata laluan baru sekali lagi
index_change=Ubah Sekarang
index_return=borang perubahan kata laluan
+
index_passtab=Perubahan kata laluan
index_recoverytab=Alamat pemulihan kata laluan
index_desc3=Gunakan borang ini untuk memasukkan alamat ganti yang kata laluan sementara boleh dihantar kepada jika anda terlupa kata laluan semasa anda.
index_recovery=Alamat alternatif untuk pemulihan kata laluan
index_recoverydef=Tiada set
index_recoverysel=Hantar e-mel kepada
-index_return=borang perubahan kata laluan
change_err=Gagal menukar kata laluan
change_title=Kata Laluan Berubah
change_oka=Kata laluan anda untuk $1 telah berjaya diubah. Sebarang log masuk Usermin, SSH, FTP atau e-mel dari sekarang akan memerlukan kata laluan baru.
@@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=Kata laluan mengandungi atau sama dengan nama pengguna
change_epasswd_new=Kata laluan sama dengan kata laluan lama
change_emysql=Log masuk semasa dalam modul MySQL tidak betul.
change_eformat=Format hashing kata laluan yang dikonfigurasikan tidak disokong
+
recovery_title=Alamat Pemulihan
recovery_err=Gagal menetapkan alamat pemulihan
recovery_eemail=Alamat e-mel yang sah tidak dimasukkan
recovery_cleared=Alamat pemulihan telah dibersihkan.
recovery_set=Alamat pemulihan untuk digunakan apabila meminta penetapan semula kata laluan telah ditetapkan ke $1.
+
left_changepass=Tukar kata laluan
diff --git a/changepass/ulang/mt.auto b/changepass/ulang/mt.auto
index 8cb9c76e..0047ed28 100644
--- a/changepass/ulang/mt.auto
+++ b/changepass/ulang/mt.auto
@@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=Password gdida
index_new2=Password ġdida għal darb'oħra
index_change=Ibdel Issa
index_return=forma ta 'bidla tal-password
+
index_passtab=Bidla tal-Password
index_recoverytab=Indirizz ta 'rkupru tal-password
index_desc3=Uża din il-formola biex tidħol f’indirizz alternattiv li tista ’tintbagħat password temporanja jekk tinsa l-password kurrenti tiegħek.
index_recovery=Indirizz alternattiv għall-irkupru tal-password
index_recoverydef=L-ebda sett
index_recoverysel=Ibgħat email lil
-index_return=forma ta 'bidla tal-password
change_err=Ma rnexxielux ibiddel il-password
change_title=Bidla l-Password
change_oka=Il-password tiegħek għal $1 inbidlet b'suċċess. Kull usermin, SSH, FTP jew logins tal-email minn issa 'l quddiem se jeħtieġu l-password il-ġdid.
@@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=Il-password fiha jew hija l-istess bħal username
change_epasswd_new=Il-password hija l-istess bħall-password l-antika
change_emysql=L-login kurrenti fil-modulu MySQL mhuwiex korrett.
change_eformat=Il-format tal-hashing tal-password ikkonfigurat mhux sostnut
+
recovery_title=Indirizz ta 'rkupru
recovery_err=Ma rnexxielux jistabbilixxi l-indirizz tal-irkupru
recovery_eemail=Indirizz ta 'email li jħares validu ma kienx imdaħħal
recovery_cleared=L-indirizz tal-irkupru ġie kklerjat.
recovery_set=L-indirizz ta 'l-irkupru għall-użu meta ġiet mitluba reset tal-password ġie stabbilit għal $1.
+
left_changepass=Biddel il-password
diff --git a/changepass/ulang/nl b/changepass/ulang/nl
index 95a70c0a..b45818aa 100644
--- a/changepass/ulang/nl
+++ b/changepass/ulang/nl
@@ -6,7 +6,7 @@ index_new1=Nieuw wachtwoord
index_new2=Opnieuw uw wachtwoord
index_change=Nu veranderen
index_return=formulier om wachtwoorden te veranderen
-index_return=formulier om wachtwoorden te veranderen
+
change_err=Wachtwoord veranderen is mislukt
change_title=Verandert Wachtwoord
change_enew1=Nieuw wachtwoord ontbreekt
diff --git a/changepass/ulang/nl.auto b/changepass/ulang/nl.auto
index 1733de01..de6de993 100644
--- a/changepass/ulang/nl.auto
+++ b/changepass/ulang/nl.auto
@@ -5,11 +5,14 @@ index_desc3=Gebruik dit formulier om een alternatief adres in te voeren waarnaar
index_recovery=Alternatief adres voor wachtwoordherstel
index_recoverydef=Geen ingesteld
index_recoverysel=Stuur een email naar
+
change_oka=Uw wachtwoord voor $1 is succesvol gewijzigd. Voor alle Usermin-, SSH-, FTP- of e-mailaanmeldingen vanaf nu is het nieuwe wachtwoord vereist.
change_eformat=Het geconfigureerde wachtwoordhash-formaat wordt niet ondersteund
+
recovery_title=Hersteladres
recovery_err=Kan hersteladres niet instellen
recovery_eemail=Er is geen geldig ogend e-mailadres ingevoerd
recovery_cleared=Het hersteladres is gewist.
recovery_set=Het hersteladres voor gebruik bij het aanvragen van een wachtwoordreset is ingesteld op $1.
+
left_changepass=Wijzig wachtwoord
diff --git a/changepass/ulang/no b/changepass/ulang/no
index 7c3dae5a..69ca5d75 100644
--- a/changepass/ulang/no
+++ b/changepass/ulang/no
@@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=Nytt passord
index_new2=Gjenta nytt passord
index_change=Endre nå
index_return=skjema for passordendring
+
index_passtab=Endre passord
index_recoverytab=Adresse for passord-gjenoppretting
index_desc3=Bruk dette skjemaert til å angi en alternativ adresse som et midlertidig passord kan sendes til, dersom du glemmer ditt nåværende passord
index_recovery=Alternativ adresse for gjenoppretting av passord
index_recoverydef=Ingen satt
index_recoverysel=Send e-post til
-index_return=skjema for passordendring
change_err=Kunne ikke endre passord
change_title=Endret passord
change_oka=Passordet ditt for $1 er endret. Alle Usermin, SSH, FTP eller e-post innlogginger vil fra nå av måtte bruke det nye passordet.
@@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=Passordet inneholder eller er det samme som brukernavnet
change_epasswd_new=Det nye passordet er det samme som det gamle passordet
change_emysql=Gjeldende login i MySQL modulen er feil.
change_eformat=Konfigurert hashing-format for passord støttes ikke
+
recovery_title=Gjenopprettings-adresse
recovery_err=Kunne ikke sette gjenopprettings-adresse
recovery_eemail=Du må oppgi en gyldig e-post adresse
recovery_cleared=Gjenopprettings-adressen er fjernet,
recovery_set=Gjenopprettings-adressen som bruker for å be om nytt passord er satt til $1.
+
left_changepass=Endre passord
diff --git a/changepass/ulang/pl b/changepass/ulang/pl
index c77cf5bc..3e082482 100644
--- a/changepass/ulang/pl
+++ b/changepass/ulang/pl
@@ -1,31 +1,47 @@
-index_title=Zmiana Hasła
-index_desc2=Twoje hasło do Samba, gdy łączysz się do plików z serwera przez system Windows także musi być zmienione.
-index_for=Użytkownik
-index_old=Stare hasło
+index_title=Zmień hasło
+index_desc1a=Użyj tego formularza, aby zmienić hasło używane do logowania do Usermin, dostępu do serwera przez SSH i FTP lub do pobierania i wysyłania e-maili.
+index_desc2=Twoje hasło Samba używane przy dostępie do plików na serwerze z systemu Windows również zostanie zmienione.
+index_for=Zmiana dla użytkownika
+index_old=Obecne hasło
index_new1=Nowe hasło
-index_new2=Potwierdzenie nowego hasła
-index_change=Akceptacja zmian
-index_return=Hasło zmieniane z
-index_return=Hasło zmieniane z
-change_err=Błąd podczas zmieniania hasła
-change_title=Changed Password
+index_new2=Powtórz nowe hasło
+index_change=Zmień teraz
+index_return=formularz zmiany hasła
+
+index_passtab=Zmiana hasła
+index_recoverytab=Adres odzyskiwania hasła
+index_desc3=Użyj tego formularza, aby wprowadzić alternatywny adres, na który można wysłać tymczasowe hasło w przypadku zapomnienia bieżącego hasła.
+index_recovery=Alternatywny adres do odzyskiwania hasła
+index_recoverydef=Nie ustawiono
+index_recoverysel=Wyślij e-mail na
+change_err=Nie udało się zmienić hasła
+change_title=Hasło zostało zmienione
+change_oka=Twoje hasło dla $1 zostało pomyślnie zmienione. Każde logowanie do Usermin, SSH, FTP lub e-mail od teraz będzie wymagało nowego hasła.
change_enew1=Brak nowego hasła
-change_enew2=Nowe hasła nie pasuja do siebie
-change_eold=Stare hasło jest niepoprawne
+change_enew2=Nowe hasła nie są takie same
+change_eold=Nieprawidłowe obecne hasło
change_epam2=Błąd PAM : $1
-change_samba=Twoje hasło dostepowe do plików udostępnionych za pomocą Samby, zostało zmienione.
-change_samba2=Twoje hasło dostepowe do plików udostępnionych za pomocą Samby, NIE zostało zmienione.
-change_mysql=Twoje hasło bazy danych MySQL także zostało zmienione.
-change_mysql2=Jednakże, twoje hasło bazy danych MySQL nie zostało zmienione : $1
-change_ecmd=$1 błąd : $2
-change_epasswd=Polecenie $1 nie zostało znalezione w systyemie, PAM - modół perla jest nie zainstalowany. Przynajmniej jedno z nich jest wymagane do zmiany hasła.
-change_inbox=Twoje hasło na skrzynke $1 zostalo zmienione.
-change_folder=Hasło na folder $1 na $2 zostało zmienione.
-change_euser=Twoja nazwa użytkownika nie została odnaleziona w pliku haseł
-change_epasswd_min=Hasło musi składać się z co najmniej $1 liter
-change_epasswd_re=Hasło nie pasuje do wzoru $1
-change_epasswd_dict=Hasło jest słowem występującym w słowniku
+change_samba=Twoje hasło Samba do udostępniania plików w systemie Windows również zostało zmienione.
+change_samba2=Jednak Twoje hasło Samba nie zostało zmienione: $1
+change_mysql=Twoje hasło do bazy danych MySQL również zostało zmienione.
+change_mysql2=Jednak Twoje hasło do bazy danych MySQL nie zostało zmienione: $1
+change_ecmd=$1 nie powiodło się: $2
+change_epasswd=Polecenie $1 nie zostało znalezione w systemie, a moduł perl Authen::PAM nie jest zainstalowany. Co najmniej jedno z tych musi być dostępne, aby zmienić hasła.
+change_inbox=Twoje hasło do skrzynki odbiorczej $1 również zostało zmienione.
+change_folder=Twoje hasło do folderu $1 na $2 również zostało zmienione.
+change_euser=Twoja nazwa użytkownika nie została znaleziona w pliku haseł
+change_epasswd_min=Hasło musi mieć co najmniej $1 znaków
+change_epasswd_re=Hasło nie pasuje do wzorca $1
+change_epasswd_dict=Hasło jest słowem ze słownika
change_epasswd_same=Hasło zawiera lub jest takie samo jak nazwa użytkownika
-change_epasswd_new=Nowe hasło jest takie samo jak poprzednie
-change_emysql=Aktualny login w module MySQL jest nieprawidłowy.
-change_eformat=Wybrany format haszowania hasła jest nie obsługiwany
+change_epasswd_new=Hasło jest takie samo jak stare hasło
+change_emysql=Bieżące logowanie w module MySQL jest nieprawidłowe.
+change_eformat=Skonfigurowany format haszowania haseł nie jest obsługiwany
+
+recovery_title=Adres odzyskiwania
+recovery_err=Nie udało się ustawić adresu odzyskiwania
+recovery_eemail=Nie wprowadzono poprawnie wyglądającego adresu e-mail
+recovery_cleared=Adres odzyskiwania został wyczyszczony.
+recovery_set=Adres odzyskiwania używany do żądania resetu hasła został ustawiony na $1.
+
+left_changepass=Zmień hasło
diff --git a/changepass/ulang/pl.auto b/changepass/ulang/pl.auto
deleted file mode 100644
index 95a9cbd0..00000000
--- a/changepass/ulang/pl.auto
+++ /dev/null
@@ -1,14 +0,0 @@
-index_desc1a=Ten formularz służy do zmiany hasła używanego do logowania do Usermin, uzyskiwania dostępu do serwera za pośrednictwem SSH i FTP lub do pobierania i wysyłania wiadomości e-mail.
-index_passtab=Zmiana hasła
-index_recoverytab=Adres odzyskiwania hasła
-index_desc3=Użyj tego formularza, aby wprowadzić alternatywny adres, na który tymczasowe hasło może zostać wysłane, jeśli zapomnisz swoje aktualne hasło.
-index_recovery=Alternatywny adres do odzyskiwania hasła
-index_recoverydef=Brak zestawu
-index_recoverysel=Wyślij email do
-change_oka=Twoje hasło do $1 zostało pomyślnie zmienione. Każde logowanie użytkownika, SSH, FTP lub e-mail będzie wymagało nowego hasła.
-recovery_title=Adres odzyskiwania
-recovery_err=Nie udało się ustawić adresu odzyskiwania
-recovery_eemail=Poprawnie wyglądający adres e-mail nie został wprowadzony
-recovery_cleared=Adres odzyskiwania został wyczyszczony.
-recovery_set=Adres odzyskiwania używany podczas żądania resetowania hasła został ustawiony na $1.
-left_changepass=Zmień hasło
diff --git a/changepass/ulang/pt.auto b/changepass/ulang/pt.auto
index 7cf0ff28..5b82c502 100644
--- a/changepass/ulang/pt.auto
+++ b/changepass/ulang/pt.auto
@@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=Nova senha
index_new2=Nova senha novamente
index_change=Mude agora
index_return=formulário de alteração de senha
+
index_passtab=Mudança de senha
index_recoverytab=Endereço de recuperação de senha
index_desc3=Use este formulário para inserir um endereço alternativo para o qual uma senha temporária possa ser enviada se você esquecer sua senha atual.
index_recovery=Endereço alternativo para recuperação de senha
index_recoverydef=Nenhuma definida
index_recoverysel=Enviar um email a
-index_return=formulário de alteração de senha
change_err=Falha ao alterar a senha
change_title=Senha alterada
change_oka=Sua senha para $1 foi alterada com sucesso. Qualquer login de usuário, SSH, FTP ou e-mail a partir de agora exigirá a nova senha.
@@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=A senha contém ou é igual ao nome de usuário
change_epasswd_new=Senha é igual à senha antiga
change_emysql=O login atual no módulo MySQL está incorreto.
change_eformat=O formato de hash da senha configurado não é suportado
+
recovery_title=Endereço de recuperação
recovery_err=Falha ao definir o endereço de recuperação
recovery_eemail=Um endereço de email com aparência válida não foi inserido
recovery_cleared=O endereço de recuperação foi limpo.
recovery_set=O endereço de recuperação a ser usado ao solicitar uma redefinição de senha foi definido como $1.
+
left_changepass=Mudar senha
diff --git a/changepass/ulang/pt_BR b/changepass/ulang/pt_BR
index ded5673d..71a9c028 100644
--- a/changepass/ulang/pt_BR
+++ b/changepass/ulang/pt_BR
@@ -6,7 +6,7 @@ index_new1=Nova senha
index_new2=Nova senha novamente
index_change=Alterar Agora
index_return=senha trocada
-index_return=senha trocada
+
change_err=Falha ao alterar a senha
change_title=Senha Alterada
change_enew1=Faltando a nova senha
diff --git a/changepass/ulang/pt_BR.auto b/changepass/ulang/pt_BR.auto
index d3f7e1a6..b33b26cb 100644
--- a/changepass/ulang/pt_BR.auto
+++ b/changepass/ulang/pt_BR.auto
@@ -5,11 +5,14 @@ index_desc3=Use este formulário para inserir um endereço alternativo para o qu
index_recovery=Endereço alternativo para recuperação de senha
index_recoverydef=Nenhuma definida
index_recoverysel=Enviar um email a
+
change_oka=Sua senha para $1 foi alterada com sucesso. Qualquer login de usuário, SSH, FTP ou e-mail a partir de agora exigirá a nova senha.
change_eformat=O formato de hash da senha configurado não é suportado
+
recovery_title=Endereço de recuperação
recovery_err=Falha ao definir o endereço de recuperação
recovery_eemail=Um endereço de email com aparência válida não foi inserido
recovery_cleared=O endereço de recuperação foi limpo.
recovery_set=O endereço de recuperação a ser usado ao solicitar uma redefinição de senha foi definido como $1.
+
left_changepass=Mudar senha
diff --git a/changepass/ulang/ro.auto b/changepass/ulang/ro.auto
index 9cdc6a81..c5ca0ecf 100644
--- a/changepass/ulang/ro.auto
+++ b/changepass/ulang/ro.auto
@@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=Parolă Nouă
index_new2=Parola noua din nou
index_change=Schimbă acum
index_return=forma de schimbare a parolei
+
index_passtab=Schimbare parolă
index_recoverytab=Adresa de recuperare a parolei
index_desc3=Utilizați acest formular pentru a introduce o adresă alternativă la care o parolă temporară poate fi trimisă dacă uitați parola curentă.
index_recovery=Adresa alternativă pentru recuperarea parolei
index_recoverydef=Nu este setat
index_recoverysel=Trimiteți un e-mail la
-index_return=forma de schimbare a parolei
change_err=Nu a reușit să schimbe parola
change_title=Parolă modificată
change_oka=Parola dvs. pentru $1 a fost schimbată cu succes. Orice logare Usermin, SSH, FTP sau e-mail de acum va necesita noua parolă.
@@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=Parola conține sau este identică cu numele de utilizator
change_epasswd_new=Parola este aceeași cu parola veche
change_emysql=Autentificarea curentă în modulul MySQL este incorectă.
change_eformat=Formatul de modificare a parolei configurat nu este acceptat
+
recovery_title=Adresa de recuperare
recovery_err=Setarea adresei de recuperare nu a reușit
recovery_eemail=O adresă de e-mail cu aspect valid nu a fost introdusă
recovery_cleared=Adresa de recuperare a fost ștersă.
recovery_set=Adresa de recuperare pentru utilizare la solicitarea unei resetări a parolei a fost setată la $1.
+
left_changepass=Schimbați parola
diff --git a/changepass/ulang/ru b/changepass/ulang/ru
index 8ff5e647..86e0ac1f 100644
--- a/changepass/ulang/ru
+++ b/changepass/ulang/ru
@@ -6,7 +6,7 @@ index_new1=Новый пароль
index_new2=Введите новый пароль ещё раз
index_change=Смена пароля
index_return=Форма для изменения пароля
-index_return=Форма для изменения пароля
+
change_err=невозможно изменить пароль
change_title=Смена пароля
change_enew1=отсутствует новый пароль
diff --git a/changepass/ulang/ru.auto b/changepass/ulang/ru.auto
index 031c158c..835646ad 100644
--- a/changepass/ulang/ru.auto
+++ b/changepass/ulang/ru.auto
@@ -5,11 +5,14 @@ index_desc3=Используйте эту форму для ввода альт
index_recovery=Альтернативный адрес для восстановления пароля
index_recoverydef=Не установлен
index_recoverysel=Отправить письмо на
+
change_oka=Ваш пароль для $1 был успешно изменен. Любой логин Usermin, SSH, FTP или по электронной почте теперь будет требовать новый пароль.
change_eformat=Настроенный формат хеширования пароля не поддерживается
+
recovery_title=Адрес восстановления
recovery_err=Не удалось установить адрес восстановления
recovery_eemail=Действительный адрес электронной почты не был введен
recovery_cleared=Адрес для восстановления был очищен.
recovery_set=Адрес восстановления для использования при запросе сброса пароля был установлен на $1.
+
left_changepass=Сменить пароль
diff --git a/changepass/ulang/sk.auto b/changepass/ulang/sk.auto
index 54d41eab..95c283d9 100644
--- a/changepass/ulang/sk.auto
+++ b/changepass/ulang/sk.auto
@@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=Nové heslo
index_new2=Nové heslo znova
index_change=Zmeniť
index_return=formulár na zmenu hesla
+
index_passtab=Zmena hesla
index_recoverytab=Adresa na obnovenie hesla
index_desc3=Pomocou tohto formulára môžete zadať alternatívnu adresu, na ktorú je možné poslať dočasné heslo, ak zabudnete svoje súčasné heslo.
index_recovery=Alternatívna adresa na obnovenie hesla
index_recoverydef=Žiadne
index_recoverysel=Poslať e-mail na adresu
-index_return=formulár na zmenu hesla
change_err=Heslo sa nepodarilo zmeniť
change_title=Zmenené heslo
change_oka=Vaše heslo pre $1 bolo úspešne zmenené. Nové prihlásenie Usermin, SSH, FTP alebo e-mail bude odteraz vyžadovať nové heslo.
@@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=Heslo obsahuje alebo je rovnaké ako používateľské meno
change_epasswd_new=Heslo je rovnaké ako staré heslo
change_emysql=Aktuálne prihlásenie do modulu MySQL je nesprávne.
change_eformat=Konfigurovaný formát hashovania heslom nie je podporovaný
+
recovery_title=Obnovovacia adresa
recovery_err=Nepodarilo sa nastaviť adresu na obnovenie
recovery_eemail=Nebola zadaná platná e-mailová adresa
recovery_cleared=Adresa na obnovenie účtu bola vymazaná.
recovery_set=Obnovovacia adresa, ktorá sa má použiť pri žiadosti o obnovenie hesla, bola nastavená na $1.
+
left_changepass=Zmeniť heslo
diff --git a/changepass/ulang/sl.auto b/changepass/ulang/sl.auto
index 3aa286db..970522a6 100644
--- a/changepass/ulang/sl.auto
+++ b/changepass/ulang/sl.auto
@@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=Novo geslo
index_new2=Ponovno novo geslo
index_change=Spremeni zdaj
index_return=obrazec za spremembo gesla
+
index_passtab=Sprememba gesla
index_recoverytab=Naslov za obnovitev gesla
index_desc3=S tem obrazcem vnesite nadomestni naslov, na katerega lahko pošljete začasno geslo, če pozabite svoje trenutno geslo.
index_recovery=Nadomestni naslov za obnovitev gesla
index_recoverydef=Ni nastavljeno
index_recoverysel=Pošlji e-pošto na
-index_return=obrazec za spremembo gesla
change_err=Gesla ni bilo mogoče spremeniti
change_title=Spremenjeno geslo
change_oka=Vaše geslo za $1 je bilo uspešno spremenjeno. Morebitno geslo bo zahtevalo vsakršna prijava uporabnikov, SSH, FTP ali e-pošte.
@@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=Geslo vsebuje ali je isto kot uporabniško ime
change_epasswd_new=Geslo je enako staremu geslu
change_emysql=Trenutna prijava v modul MySQL je napačna.
change_eformat=Konfigurirana oblika mešanja gesla ni podprta
+
recovery_title=Obnovitveni naslov
recovery_err=Nastavitve obnovitvenega naslova ni bilo mogoče
recovery_eemail=Veljaven e-poštni naslov ni bil vnesen
recovery_cleared=Ponovni naslov je obnovljen.
recovery_set=Obnovitveni naslov za uporabo pri zahtevi za ponastavitev gesla je nastavljen na $1.
+
left_changepass=Spremeni geslo
diff --git a/changepass/ulang/sv.auto b/changepass/ulang/sv.auto
index 418b1637..6d8e7851 100644
--- a/changepass/ulang/sv.auto
+++ b/changepass/ulang/sv.auto
@@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=Nytt lösenord
index_new2=Nytt Lösenord Igen
index_change=Ändra nu
index_return=lösenordsändringsformulär
+
index_passtab=Lösenordsändring
index_recoverytab=Lösenordåterställningsadress
index_desc3=Använd detta formulär för att ange en alternativ adress som ett tillfälligt lösenord kan skickas till om du glömmer ditt nuvarande lösenord.
index_recovery=Alternativ adress för återställning av lösenord
index_recoverydef=Ingen uppsättning
index_recoverysel=Skicka e-post till
-index_return=lösenordsändringsformulär
change_err=Det gick inte att ändra lösenordet
change_title=Ändrat lösenord
change_oka=Ditt lösenord för $1 har ändrats. Alla inloggningar på Usermin, SSH, FTP eller e-post från och med nu kommer att kräva det nya lösenordet.
@@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=Lösenordet innehåller eller är samma som användarnamn
change_epasswd_new=Lösenordet är detsamma som det gamla lösenordet
change_emysql=Aktuell inloggning i MySQL-modulen är felaktig.
change_eformat=Det konfigurerade hashingformatet för lösenord stöds inte
+
recovery_title=Återställningsadress
recovery_err=Det gick inte att ange återställningsadress
recovery_eemail=En giltig e-postadress angavs inte
recovery_cleared=Återställningsadressen har raderats.
recovery_set=Återställningsadressen för användning när du begär en återställning av lösenord har ställts in på $1.
+
left_changepass=Ändra lösenord
diff --git a/changepass/ulang/th.auto b/changepass/ulang/th.auto
index 83bba736..72db1f4a 100644
--- a/changepass/ulang/th.auto
+++ b/changepass/ulang/th.auto
@@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=รหัสผ่านใหม่
index_new2=รหัสผ่านใหม่อีกครั้ง
index_change=เปลี่ยนทันที
index_return=แบบฟอร์มการเปลี่ยนรหัสผ่าน
+
index_passtab=เปลี่ยนรหัสผ่าน
index_recoverytab=ที่อยู่การกู้คืนรหัสผ่าน
index_desc3=ใช้แบบฟอร์มนี้เพื่อป้อนที่อยู่สำรองที่สามารถส่งรหัสผ่านชั่วคราวหากคุณลืมรหัสผ่านปัจจุบันของคุณ
index_recovery=ที่อยู่สำรองสำหรับการกู้คืนรหัสผ่าน
index_recoverydef=ไม่มีชุด
index_recoverysel=ส่งอีเมลไปที่
-index_return=แบบฟอร์มการเปลี่ยนรหัสผ่าน
change_err=ไม่สามารถเปลี่ยนรหัสผ่าน
change_title=เปลี่ยนรหัสผ่าน
change_oka=เปลี่ยนรหัสผ่านสำหรับ $1 เรียบร้อยแล้ว การเข้าสู่ระบบ Usermin, SSH, FTP หรืออีเมลใด ๆ นับจากนี้เป็นต้นไปจะต้องใช้รหัสผ่านใหม่
@@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=รหัสผ่านมีหรือเหมือน
change_epasswd_new=รหัสผ่านเหมือนกับรหัสผ่านเก่า
change_emysql=การเข้าสู่ระบบปัจจุบันในโมดูล MySQL ไม่ถูกต้อง
change_eformat=รูปแบบการแฮ็นรหัสผ่านที่ตั้งค่าไว้ไม่ได้รับการรองรับ
+
recovery_title=ที่อยู่สำหรับการกู้คืน
recovery_err=ไม่สามารถตั้งค่าที่อยู่กู้คืน
recovery_eemail=ไม่ได้ป้อนที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง
recovery_cleared=ที่อยู่สำหรับการกู้คืนถูกล้างแล้ว
recovery_set=ที่อยู่สำหรับการกู้คืนสำหรับใช้เมื่อร้องขอการรีเซ็ตรหัสผ่านได้รับการตั้งค่าเป็น $1
+
left_changepass=เปลี่ยนรหัสผ่าน
diff --git a/changepass/ulang/tr b/changepass/ulang/tr
index 3e4eeb8d..ba978189 100644
--- a/changepass/ulang/tr
+++ b/changepass/ulang/tr
@@ -1,27 +1,27 @@
-index_title=Şifreyi değiştir
-index_desc2= Windows'daki dosyalarına ulaşmak için kullandığın senin Samba şifren de değişecektir.
-index_for=Kullanıcı için değiştirmek
-index_old=Eski şifren
-index_new1=Yeni şifren
-index_new2=Tekrar yeni şifren
-index_change=Şimdi değiştir
-index_return=Şifre değiştirme formu
-index_return=Şifre değiştirme formu
-change_err=Şifre değiştirilemedi
-change_title=Şifreyi değiştir
-change_enew1=Eksik yeni şifre
-change_enew2=Yeni şifreler aynı değil
-change_eold=Eski şifre yanlış
-change_epam2=PAM error : $1
-change_samba= Samba şifrende değişti.
-change_samba2=Ne yazıkki Samba şifren değişmedi : $1
-change_ecmd=$1 olmadı : $2
-change_epasswd= $1 komutu sisiteminde bulunamadı, ve Authen::PAM perl module yüklenmedi.Sonuç olarak bunlardan herhengi birtanesi şifre değiştirmek için yeterli.
-change_inbox=senin gelen $1 şifren de değişti.
-change_folder=$2 klasöründeki $1 dosyası için olan şifren de değişti.
-change_euser=Şifre dosyasında senin kullanıncı adın bulunamadı.
-change_epasswd_min=Şifren en az $1 kadar olmalı
-change_epasswd_re=Şifren $1 e uymuyor.
-change_epasswd_dict=Sifren anlamlı olmamalı
-change_epasswd_same=şifren kullanıcı adını kapsamamalı
-change_epasswd_new=Şifren eski şifrenden farklı olmalı.
+index_title=Şifreyi değiştir
+index_desc2= Windows'daki dosyalarına ulaşmak için kullandığın senin Samba şifren de değişecektir.
+index_for=Kullanıcı için değiştirmek
+index_old=Eski şifren
+index_new1=Yeni şifren
+index_new2=Tekrar yeni şifren
+index_change=Şimdi değiştir
+index_return=Şifre değiştirme formu
+
+change_err=Şifre değiştirilemedi
+change_title=Şifreyi değiştir
+change_enew1=Eksik yeni şifre
+change_enew2=Yeni şifreler aynı değil
+change_eold=Eski şifre yanlış
+change_epam2=PAM error : $1
+change_samba= Samba şifrende değişti.
+change_samba2=Ne yazıkki Samba şifren değişmedi : $1
+change_ecmd=$1 olmadı : $2
+change_epasswd= $1 komutu sisiteminde bulunamadı, ve Authen::PAM perl module yüklenmedi.Sonuç olarak bunlardan herhengi birtanesi şifre değiştirmek için yeterli.
+change_inbox=senin gelen $1 şifren de değişti.
+change_folder=$2 klasöründeki $1 dosyası için olan şifren de değişti.
+change_euser=Şifre dosyasında senin kullanıncı adın bulunamadı.
+change_epasswd_min=Şifren en az $1 kadar olmalı
+change_epasswd_re=Şifren $1 e uymuyor.
+change_epasswd_dict=Sifren anlamlı olmamalı
+change_epasswd_same=şifren kullanıcı adını kapsamamalı
+change_epasswd_new=Şifren eski şifrenden farklı olmalı.
diff --git a/changepass/ulang/tr.auto b/changepass/ulang/tr.auto
index 87aaf4cd..b1932456 100644
--- a/changepass/ulang/tr.auto
+++ b/changepass/ulang/tr.auto
@@ -5,14 +5,17 @@ index_desc3=Mevcut şifrenizi unutursanız, geçici bir şifrenin gönderilebile
index_recovery=Şifre kurtarma için alternatif adres
index_recoverydef=Hiçbiri ayarlanmadı
index_recoverysel=Email gönder
+
change_oka=$1 için şifreniz başarıyla değiştirildi. Şu andan itibaren herhangi bir Usermin, SSH, FTP veya e-posta girişi yeni şifre gerektirecektir.
change_mysql=MySQL veritabanı şifreniz de değiştirildi.
change_mysql2=Ancak, MySQL veritabanı şifreniz değiştirilmedi : $1
change_emysql=MySQL modülünde geçerli oturum açma yanlış.
change_eformat=Yapılandırılan parola karması biçimi desteklenmiyor
+
recovery_title=Kurtarma Adresi
recovery_err=Kurtarma adresi ayarlanamadı
recovery_eemail=Geçerli görünen bir e-posta adresi girilmedi
recovery_cleared=Kurtarma adresi silindi.
recovery_set=Parola sıfırlama istenirken kullanılacak kurtarma adresi $1 olarak ayarlandı.
+
left_changepass=Şifre değiştir
diff --git a/changepass/ulang/uk.auto b/changepass/ulang/uk.auto
index 476e769d..237732f5 100644
--- a/changepass/ulang/uk.auto
+++ b/changepass/ulang/uk.auto
@@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=Новий пароль
index_new2=Знову новий пароль
index_change=Змінити зараз
index_return=форма зміни пароля
+
index_passtab=Зміна пароля
index_recoverytab=Адреса відновлення пароля
index_desc3=Використовуйте цю форму для введення альтернативної адреси, на яку можна надіслати тимчасовий пароль, якщо ви забудете свій поточний пароль.
index_recovery=Альтернативна адреса для відновлення пароля
index_recoverydef=Не встановлено
index_recoverysel=Надіслати електронний лист на адресу
-index_return=форма зміни пароля
change_err=Не вдалося змінити пароль
change_title=Змінено пароль
change_oka=Ваш пароль для $1 успішно змінено. Будь-який логін Usermin, SSH, FTP або електронна пошта вимагатиме нового пароля.
@@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=Пароль містить або такий же, як і
change_epasswd_new=Пароль такий же, як і старий пароль
change_emysql=Поточний вхід у модуль MySQL невірний.
change_eformat=Налаштований формат хешування пароля не підтримується
+
recovery_title=Адреса відновлення
recovery_err=Не вдалося встановити адресу відновлення
recovery_eemail=Дійсна електронна адреса не була введена
recovery_cleared=Адресу відновлення видалено.
recovery_set=Для відновлення адреси для використання при запиті про скидання пароля встановлено $1.
+
left_changepass=Змінити пароль
diff --git a/changepass/ulang/ur.auto b/changepass/ulang/ur.auto
index 25230802..ef18b731 100644
--- a/changepass/ulang/ur.auto
+++ b/changepass/ulang/ur.auto
@@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=نیا پاس ورڈ
index_new2=نیا پاس ورڈ دوبارہ
index_change=ابھی بدلیں
index_return=پاس ورڈ کی تبدیلی کا فارم
+
index_passtab=پاس ورڈ کی تبدیلی
index_recoverytab=پاس ورڈ کی بازیابی کا پتہ
index_desc3=کوئی متبادل پتہ داخل کرنے کے لئے اس فارم کا استعمال کریں جس میں اگر آپ اپنا موجودہ پاس ورڈ بھول جاتے ہیں تو عارضی پاس ورڈ بھیجا جاسکتا ہے۔
index_recovery=پاس ورڈ کی بازیابی کے لئے متبادل پتہ
index_recoverydef=کوئی سیٹ نہیں
index_recoverysel=کو ای میل بھیجیں
-index_return=پاس ورڈ کی تبدیلی کا فارم
change_err=پاس ورڈ تبدیل کرنے میں ناکام
change_title=تبدیل شدہ پاس ورڈ
change_oka=آپ کا$1 پاس ورڈ کامیابی کے ساتھ تبدیل کر دیا گیا ہے۔ اب سے کوئی بھی صارف ، ایس ایس ایچ ، ایف ٹی پی یا ای میل لاگ ان کے لئے نئے پاس ورڈ کی ضرورت ہوگی۔
@@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=پاس ورڈ پر مشتمل ہے یا صارف نام کی
change_epasswd_new=پاس ورڈ پرانا پاس ورڈ جیسا ہی ہے
change_emysql=ایس کیو ایل ماڈیول میں موجودہ لاگ ان غلط ہے۔
change_eformat=تشکیل شدہ پاس ورڈ ہیشنگ فارمیٹ تعاون یافتہ نہیں ہے
+
recovery_title=بازیابی کا پتہ
recovery_err=بازیابی کا پتہ متعین کرنے میں ناکام
recovery_eemail=درست نظر آنے والا ای میل پتہ درج نہیں کیا گیا تھا
recovery_cleared=بازیابی کا پتہ صاف ہو گیا ہے۔
recovery_set=پاس ورڈ دوبارہ ترتیب دینے کی درخواست کرتے وقت استعمال کے لئے بازیافت کا پتہ$1 پر سیٹ کیا گیا ہے۔
+
left_changepass=پاس ورڈ تبدیل کریں
diff --git a/changepass/ulang/vi.auto b/changepass/ulang/vi.auto
index 25f51d5d..e3cfde99 100644
--- a/changepass/ulang/vi.auto
+++ b/changepass/ulang/vi.auto
@@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=Mật khẩu mới
index_new2=Mật khẩu mới một lần nữa
index_change=Thay đổi ngay
index_return=hình thức thay đổi mật khẩu
+
index_passtab=Thay đổi mật khẩu
index_recoverytab=Địa chỉ khôi phục mật khẩu
index_desc3=Sử dụng mẫu này để nhập địa chỉ thay thế mà mật khẩu tạm thời có thể được gửi đến nếu bạn quên mật khẩu hiện tại.
index_recovery=Địa chỉ thay thế để khôi phục mật khẩu
index_recoverydef=Không có bộ nào
index_recoverysel=Gửi email đến
-index_return=hình thức thay đổi mật khẩu
change_err=Không thể thay đổi mật khẩu
change_title=Mật khẩu đã thay đổi
change_oka=Mật khẩu của bạn cho $1 đã được thay đổi thành công. Bất kỳ thông tin đăng nhập Usermin, SSH, FTP hoặc email nào kể từ bây giờ sẽ yêu cầu mật khẩu mới.
@@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=Mật khẩu chứa hoặc giống như tên người dùng
change_epasswd_new=Mật khẩu giống như mật khẩu cũ
change_emysql=Đăng nhập hiện tại trong mô-đun MySQL là không chính xác.
change_eformat=Định dạng băm mật khẩu được cấu hình không được hỗ trợ
+
recovery_title=Địa chỉ phục hồi
recovery_err=Không thể đặt địa chỉ khôi phục
recovery_eemail=Một địa chỉ email trông hợp lệ đã không được nhập
recovery_cleared=Địa chỉ phục hồi đã bị xóa.
recovery_set=Địa chỉ khôi phục để sử dụng khi yêu cầu đặt lại mật khẩu đã được đặt thành $1.
+
left_changepass=Đổi mật khẩu
diff --git a/changepass/ulang/zh.auto b/changepass/ulang/zh.auto
index c64eeed1..5b9097ea 100644
--- a/changepass/ulang/zh.auto
+++ b/changepass/ulang/zh.auto
@@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=新密码
index_new2=确认新密码
index_change=立即更改
index_return=密码变更表
+
index_passtab=密码变更
index_recoverytab=密码恢复地址
index_desc3=使用此表单输入备用地址,如果您忘记了当前密码,可以将临时密码发送到该备用地址。
index_recovery=密码恢复的备用地址
index_recoverydef=没有设置
index_recoverysel=发送电子邮件至
-index_return=密码变更表
change_err=密码修改失败
change_title=修改密码
change_oka=您的 $1密码已成功更改。从现在开始,任何Usermin,SSH,FTP或电子邮件登录都将需要新密码。
@@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=密码包含或与用户名相同
change_epasswd_new=密码与旧密码相同
change_emysql=当前在MySQL模块中的登录错误。
change_eformat=不支持配置的密码哈希格式
+
recovery_title=恢复地址
recovery_err=设置恢复地址失败
recovery_eemail=未输入有效的电子邮件地址
recovery_cleared=恢复地址已清除。
recovery_set=请求重设密码时使用的恢复地址已设置为 $1。
+
left_changepass=更改密码
diff --git a/changepass/ulang/zh_TW b/changepass/ulang/zh_TW
index 1e2d21a0..50579611 100644
--- a/changepass/ulang/zh_TW
+++ b/changepass/ulang/zh_TW
@@ -6,7 +6,7 @@ index_new1=新的密碼
index_new2=確認新密碼 (再輸入一次)
index_change=變更
index_return=變更密碼 表單
-index_return=變更密碼 表單
+
change_err=變更密碼失敗
change_title=變更密碼
change_enew1=沒有輸入新密碼
diff --git a/changepass/ulang/zh_TW.auto b/changepass/ulang/zh_TW.auto
index 64bd3c7a..7f336528 100644
--- a/changepass/ulang/zh_TW.auto
+++ b/changepass/ulang/zh_TW.auto
@@ -5,11 +5,14 @@ index_desc3=使用此表單輸入備用地址,如果您忘記了當前密碼
index_recovery=密碼恢復的備用地址
index_recoverydef=沒有設置
index_recoverysel=發送電子郵件至
+
change_oka=您的 $1密碼已成功更改。從現在開始,任何Usermin,SSH,FTP或電子郵件登錄都將需要新密碼。
change_eformat=不支持配置的密碼哈希格式
+
recovery_title=恢復地址
recovery_err=設置恢復地址失敗
recovery_eemail=未輸入有效的電子郵件地址
recovery_cleared=恢復地址已清除。
recovery_set=請求重設密碼時使用的恢復地址已設置為 $1。
+
left_changepass=更改密碼
diff --git a/chfn/module.info.pl b/chfn/module.info.pl
index e69de29b..2dd4346f 100644
--- a/chfn/module.info.pl
+++ b/chfn/module.info.pl
@@ -0,0 +1,2 @@
+desc_pl=Zmień szczegóły użytkownika
+longdesc_pl=Zmień swoje rzeczywiste imię i nazwisko w systemie Unix, biuro, numery telefonów oraz powłokę.
\ No newline at end of file
diff --git a/chfn/ulang/af.auto b/chfn/ulang/af.auto
index 09945a12..76d8df92 100644
--- a/chfn/ulang/af.auto
+++ b/chfn/ulang/af.auto
@@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Kantoor kamer nommer
index_ophone=Werk telefoon
index_hphone=Huis telefoon
index_shell=Aanmeldingsskulp
+
save_err=Kon nie besonderhede verander nie
save_ereal=Die regte naam kan nie of karakters bevat nie
save_eoffice=Kantoor kamer nommer kan nie bevat nie, of: karakters
diff --git a/chfn/ulang/ar.auto b/chfn/ulang/ar.auto
index a270015f..94c6208e 100644
--- a/chfn/ulang/ar.auto
+++ b/chfn/ulang/ar.auto
@@ -7,6 +7,7 @@ index_office=رقم غرفة المكتب
index_ophone=هاتف عمل
index_hphone=هاتف المنزل
index_shell=shell تسجيل الدخول
+
save_err=فشل في تغيير التفاصيل
save_ereal=لا يمكن أن يحتوي الاسم الحقيقي أو: أحرف
save_eoffice=لا يمكن أن يحتوي رقم غرفة المكتب على أو: أحرف
diff --git a/chfn/ulang/be.auto b/chfn/ulang/be.auto
index a333d10e..3824fd2f 100644
--- a/chfn/ulang/be.auto
+++ b/chfn/ulang/be.auto
@@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Нумар офіса
index_ophone=Працоўны тэлефон
index_hphone=Хатні тэлефон
index_shell=Абалонка для ўваходу
+
save_err=Не атрымалася змяніць дэталі
save_ereal=Сапраўднае імя не можа ўтрымліваць або: сімвалы
save_eoffice=Нумар офіснага пакоя не можа ўтрымліваць або: сімвалы
diff --git a/chfn/ulang/bg.auto b/chfn/ulang/bg.auto
index efb71ced..8305ea2f 100644
--- a/chfn/ulang/bg.auto
+++ b/chfn/ulang/bg.auto
@@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Номер на офис стая
index_ophone=Работен телефон
index_hphone=Домашен телефон
index_shell=Черупка за вход
+
save_err=Промяната на детайлите не можа
save_ereal=Истинското име не може да съдържа или: знаци
save_eoffice=Номер на офис стая не може да съдържа или: знаци
diff --git a/chfn/ulang/ca b/chfn/ulang/ca
index 6405b707..d90ccc6b 100644
--- a/chfn/ulang/ca
+++ b/chfn/ulang/ca
@@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Despatx
index_ophone=Telèfon de la feina
index_hphone=Telèfon particular
index_shell=Shell d'entrada
+
save_err=No he pogut canviar els detalls
save_ereal=El nom real no pot contenir els caràcters , ni :
save_eoffice=El despatx no pot contenir els caràcters , ni :
diff --git a/chfn/ulang/cs b/chfn/ulang/cs
index 35a9378f..50dcf123 100644
--- a/chfn/ulang/cs
+++ b/chfn/ulang/cs
@@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Číslo kanceláře
index_ophone=Telefon do práce
index_hphone=Telefon domů
index_shell=Přihlašovací shell
+
save_err=Chyba při změně detailů
save_ereal=Plné jméno nemůže obsahovat znaky , nebo :
save_eoffice=Číslo kanceláře nemůže obsahovat znaky , nebo :
diff --git a/chfn/ulang/da.auto b/chfn/ulang/da.auto
index 638f49f0..9c3af978 100644
--- a/chfn/ulang/da.auto
+++ b/chfn/ulang/da.auto
@@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Kontor værelse nummer
index_ophone=Arbejdstelefon
index_hphone=Hjemmetelefon
index_shell=Login shell
+
save_err=Kunne ikke ændre detaljer
save_ereal=Rigtigt navn kan ikke indeholde eller: tegn
save_eoffice=Kontorrumsnummer kan ikke indeholde eller: tegn
diff --git a/chfn/ulang/de b/chfn/ulang/de
index 0e5bd423..ffeb150b 100644
--- a/chfn/ulang/de
+++ b/chfn/ulang/de
@@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Raumnummer des Büros
index_ophone=Telefon (Arbeit)
index_hphone=Telefon (Privat)
index_shell=Login-Shell
+
save_err=Benutzer-Details konnten nicht geändert werden
save_ereal=Realname darf kein , oder - enthalten
save_eoffice=Raumnummer des Büros darf kein , noch - enthalten
diff --git a/chfn/ulang/el.auto b/chfn/ulang/el.auto
index 1342c361..3633ef31 100644
--- a/chfn/ulang/el.auto
+++ b/chfn/ulang/el.auto
@@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Αριθμός δωματίων γραφείου
index_ophone=Τηλέφωνο εργασίας
index_hphone=Το τηλέφωνο του σπιτιού
index_shell=Συνδεθείτε κέλυφος
+
save_err=Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή των λεπτομερειών
save_ereal=Το πραγματικό όνομα δεν μπορεί να περιέχει ή: χαρακτήρες
save_eoffice=Ο αριθμός αίθουσας γραφείου δεν μπορεί να περιέχει ή: χαρακτήρες
diff --git a/chfn/ulang/es.auto b/chfn/ulang/es.auto
index bd167a8f..b569d9c4 100644
--- a/chfn/ulang/es.auto
+++ b/chfn/ulang/es.auto
@@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Número de sala de oficina
index_ophone=Teléfono del trabajo
index_hphone=Teléfono de casa
index_shell=Shell de inicio de sesión
+
save_err=Error al cambiar detalles
save_ereal=El nombre real no puede contener, o: caracteres
save_eoffice=El número de la sala de la oficina no puede contener, o: caracteres
diff --git a/chfn/ulang/eu.auto b/chfn/ulang/eu.auto
index d4875ba7..cc77376f 100644
--- a/chfn/ulang/eu.auto
+++ b/chfn/ulang/eu.auto
@@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Bulego gelaren zenbakia
index_ophone=Laneko telefonoa
index_hphone=Etxeko telefonoa
index_shell=Sartu shell
+
save_err=Ezin izan dira xehetasunak aldatu
save_ereal=Benetako izenak ezin ditu eduki edo: karaktereak
save_eoffice=Bulegoko gelaren zenbakiak ezin ditu edo karaktereak eduki
diff --git a/chfn/ulang/fa.auto b/chfn/ulang/fa.auto
index c807bea4..0ec6e69f 100644
--- a/chfn/ulang/fa.auto
+++ b/chfn/ulang/fa.auto
@@ -7,6 +7,7 @@ index_office=شماره اتاق دفتر
index_ophone=تلفن محل کار
index_hphone=تلفن منزل
index_shell=ورود به سیستم
+
save_err=تغییر جزئیات انجام نشد
save_ereal=نام واقعی نمی تواند شامل باشد ، یا: کاراکترها
save_eoffice=شماره اتاق دفتر نمی تواند شامل باشد ، یا: کاراکتر
diff --git a/chfn/ulang/fi.auto b/chfn/ulang/fi.auto
index fe3a80a6..4eb94367 100644
--- a/chfn/ulang/fi.auto
+++ b/chfn/ulang/fi.auto
@@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Toimistohuoneen numero
index_ophone=Työpuhelin
index_hphone=Kotipuhelin
index_shell=Kirjaudu sisään
+
save_err=Tietojen muuttaminen epäonnistui
save_ereal=Oikea nimi ei voi sisältää tai: merkkejä
save_eoffice=Toimistotilan numero ei voi sisältää tai: merkkejä
diff --git a/chfn/ulang/fr b/chfn/ulang/fr
index 51e86f59..d144e51d 100644
--- a/chfn/ulang/fr
+++ b/chfn/ulang/fr
@@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Numéro du bureau
index_ophone=Téléphone (bureau)
index_hphone=Téléphone (domicile)
index_shell=Shell de Login
+
save_err=Echec du changement des informations
save_ereal=Le nom réel contient les caractères , ou :
save_eoffice=Le numéro de bureau ne peut pas contenir les caractères , ou :
diff --git a/chfn/ulang/he.auto b/chfn/ulang/he.auto
index 80bf9737..57eb9b15 100644
--- a/chfn/ulang/he.auto
+++ b/chfn/ulang/he.auto
@@ -7,6 +7,7 @@ index_office=מספר חדר במשרד
index_ophone=טלפון עבודה
index_hphone=טלפון בבית
index_shell=מעטפת כניסה
+
save_err=שינוי הפרטים נכשל
save_ereal=שם אמיתי אינו יכול להכיל או: תווים
save_eoffice=מספר החדר במשרד אינו יכול להכיל או: תווים
diff --git a/chfn/ulang/hr.auto b/chfn/ulang/hr.auto
index 60554de7..dabe4ab2 100644
--- a/chfn/ulang/hr.auto
+++ b/chfn/ulang/hr.auto
@@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Broj uredske sobe
index_ophone=Telefon na poslu
index_hphone=Kućni telefon
index_shell=Školjka za prijavu
+
save_err=Promjena detalja nije uspjela
save_ereal=Pravo ime ne može sadržavati ili: znakove
save_eoffice=Broj uredske sobe ne može sadržavati ili: znakove
diff --git a/chfn/ulang/hu b/chfn/ulang/hu
index 7041efe2..8bc2f1f2 100644
--- a/chfn/ulang/hu
+++ b/chfn/ulang/hu
@@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Office room number
index_ophone=Work phone
index_hphone=Home phone
index_shell=Login shell
+
save_err=Failed to change details
save_ereal=Real name cannot contain , or : characters
save_eoffice=Office room number cannot contain , or : characters
diff --git a/chfn/ulang/it b/chfn/ulang/it
index 90ae3772..9cdf4c02 100644
--- a/chfn/ulang/it
+++ b/chfn/ulang/it
@@ -7,6 +7,7 @@ index_office=numero stanza ufficio
index_ophone=telefono lavoro
index_hphone=telefono casa
index_shell=shell di login
+
save_err=errore nel cambio dettagli
save_ereal=il nome reale no puo' contenere caratteri come , o :
save_eoffice=il numero del tuo ufficio non puo' contenere caratteri come , o :
diff --git a/chfn/ulang/ja b/chfn/ulang/ja
index 1c554107..950496c9 100644
--- a/chfn/ulang/ja
+++ b/chfn/ulang/ja
@@ -6,6 +6,7 @@ index_office=オフィスのルームナンバー
index_ophone=勤務先 電話番号
index_hphone=自宅 電話番号
index_shell=ログイン シェル
+
save_err=詳細の変更に失敗しました
save_ereal=本名に 「,」 と 「:」 の文字は使えません
save_eoffice==オフィスのルームナンバーに 「,」 と 「:」 の文字は使えません
diff --git a/chfn/ulang/ja.auto b/chfn/ulang/ja.auto
index 8928aafc..87ec48df 100644
--- a/chfn/ulang/ja.auto
+++ b/chfn/ulang/ja.auto
@@ -1,4 +1,5 @@
index_desc2=このページでは、実名や連絡先番号など、Unixアカウントに関する情報を変更できます。
+
save_desc2=$1のUnixユーザーの詳細が正常に変更されました。
save_eshell2=シェルがありません
save_ereal2=本名がありません
diff --git a/chfn/ulang/ko.auto b/chfn/ulang/ko.auto
index 637098be..6b00309e 100644
--- a/chfn/ulang/ko.auto
+++ b/chfn/ulang/ko.auto
@@ -7,6 +7,7 @@ index_office=사무실 번호
index_ophone=직장 전화
index_hphone=집 전화
index_shell=로그인 쉘
+
save_err=세부 사항을 변경하지 못했습니다
save_ereal=실명은 또는 문자를 포함 할 수 없습니다.
save_eoffice=사무실 번호는 또는 문자를 포함 할 수 없습니다.
diff --git a/chfn/ulang/lt.auto b/chfn/ulang/lt.auto
index a5274147..6828380a 100644
--- a/chfn/ulang/lt.auto
+++ b/chfn/ulang/lt.auto
@@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Biuro kambario numeris
index_ophone=Darbo telefonas
index_hphone=Namų telefono
index_shell=Prisijungimo apvalkalas
+
save_err=Nepavyko pakeisti informacijos
save_ereal=Tikrajame varde negali būti arba: simbolių
save_eoffice=Biuro kambario numeryje negali būti arba: simbolių
diff --git a/chfn/ulang/lv.auto b/chfn/ulang/lv.auto
index 737b4ce6..85ac9c13 100644
--- a/chfn/ulang/lv.auto
+++ b/chfn/ulang/lv.auto
@@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Biroja telpas numurs
index_ophone=Darba telefons
index_hphone=Mājas tālrunis
index_shell=Pieteikšanās apvalks
+
save_err=Neizdevās mainīt informāciju
save_ereal=Īstajā vārdā nedrīkst būt rakstzīmes
save_eoffice=Biroja telpas numurs nedrīkst saturēt vai: rakstzīmes
diff --git a/chfn/ulang/ms.auto b/chfn/ulang/ms.auto
index 1537a3d9..0316e6c7 100644
--- a/chfn/ulang/ms.auto
+++ b/chfn/ulang/ms.auto
@@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Nombor bilik pejabat
index_ophone=Telefon kerja
index_hphone=Telefon rumah
index_shell=Shell login
+
save_err=Gagal menukar butiran
save_ereal=Nama sebenar tidak boleh mengandungi, atau: aksara
save_eoffice=Nombor bilik pejabat tidak boleh mengandungi, atau: aksara
diff --git a/chfn/ulang/mt.auto b/chfn/ulang/mt.auto
index 4c8d703e..03e74817 100644
--- a/chfn/ulang/mt.auto
+++ b/chfn/ulang/mt.auto
@@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Numru tal-kamra tal-uffiċċju
index_ophone=Jaħdem bit-telefon
index_hphone=Telefon tad-dar
index_shell=Idħol fil-qoxra
+
save_err=Naqset milli tbiddel id-dettalji
save_ereal=Isem reali ma jistax ikun fih, jew: karattri
save_eoffice=In-numru tal-kamra tal-uffiċċju ma jistax ikun fih, jew: karattri
diff --git a/chfn/ulang/nl b/chfn/ulang/nl
index 36bbc496..4237e041 100644
--- a/chfn/ulang/nl
+++ b/chfn/ulang/nl
@@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Kantoor kamernummer
index_ophone=Telefoon werk
index_hphone=Telefoon thuis
index_shell=Login-shell
+
save_err=Mislukt om details te veranderen
save_ereal=Uw volledige naam mag geen , of : karakters bevatten
save_eoffice=Uw kamernummer op kantoor mag geen , of : karakters bevatten
diff --git a/chfn/ulang/no b/chfn/ulang/no
index 5390c00e..fcbc12a5 100644
--- a/chfn/ulang/no
+++ b/chfn/ulang/no
@@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Kontor nummer
index_ophone=Telefon arbeid
index_hphone=Telefon privat
index_shell=Innloggings-skall
+
save_err=Kunne ikke endre opplysninger
save_ereal=Fullt navn kan ikke inneholde tegnene , eller :
save_eoffice=Kontornummer kan ikke inneholde tegnene , eller :
diff --git a/chfn/ulang/pl b/chfn/ulang/pl
new file mode 100644
index 00000000..8e0f07ca
--- /dev/null
+++ b/chfn/ulang/pl
@@ -0,0 +1,21 @@
+index_title=Zmień szczegóły użytkownika
+index_desc=Ta strona pozwala na zmianę informacji o Twoim koncie Unix, w tym powłoki logowania używanej podczas połączeń telnet lub SSH. Bądź ostrożny przy zmianie powłoki, ponieważ niektóre wybory mogą uniemożliwić zalogowanie się.
+index_desc2=Ta strona pozwala na zmianę informacji o Twoim koncie Unix, takich jak rzeczywiste imię i nazwisko oraz dane kontaktowe.
+index_header=Bieżące szczegóły użytkownika
+index_real=Rzeczywiste imię i nazwisko
+index_office=Numer pokoju biurowego
+index_ophone=Telefon służbowy
+index_hphone=Telefon domowy
+index_shell=Powłoka logowania
+
+save_err=Nie udało się zmienić szczegółów
+save_ereal=Rzeczywiste imię i nazwisko nie może zawierać znaków , ani :
+save_eoffice=Numer pokoju biurowego nie może zawierać znaków , ani :
+save_eophone=Telefon służbowy nie może zawierać znaków , ani :
+save_ehphone=Telefon domowy nie może zawierać znaków , ani :
+save_eshell=Powłoka nie może zawierać znaków , ani :
+save_title=Zmieniono szczegóły
+save_desc=Udało się zmienić szczegóły użytkownika i powłokę systemu Unix dla $1.
+save_desc2=Udało się zmienić szczegóły użytkownika systemu Unix dla $1.
+save_eshell2=Brak powłoki
+save_ereal2=Brak rzeczywistego imienia i nazwiska
diff --git a/chfn/ulang/pl.auto b/chfn/ulang/pl.auto
deleted file mode 100644
index 727b20be..00000000
--- a/chfn/ulang/pl.auto
+++ /dev/null
@@ -1,20 +0,0 @@
-index_title=Zmień dane użytkownika
-index_desc=Ta strona umożliwia zmianę informacji o twoim koncie Unix i twojej powłoce logowania, która jest używana, kiedy łączysz się przez telnet lub SSH. Zachowaj ostrożność podczas zmiany powłoki, ponieważ niektóre opcje mogą uniemożliwić zalogowanie się.
-index_desc2=Ta strona umożliwia zmianę informacji o koncie uniksowym, takich jak twoje prawdziwe nazwisko i numery kontaktowe.
-index_header=Aktualne dane użytkownika
-index_real=Prawdziwe imię
-index_office=Numer pokoju biurowego
-index_ophone=Telefon służbowy
-index_hphone=Telefon domowy
-index_shell=Powłoka logowania
-save_err=Nie udało się zmienić szczegółów
-save_ereal=Prawdziwe imię nie może zawierać, lub: znaków
-save_eoffice=Numer pokoju biurowego nie może zawierać lub: znaków
-save_eophone=Telefon biurowy nie może zawierać lub: znaków
-save_ehphone=Doskonały telefon nie może zawierać lub: znaków
-save_eshell=Shell nie może zawierać lub: znaków
-save_title=Zmieniono szczegóły
-save_desc=Pomyślnie zmieniono dane i powłokę użytkownika systemu Unix dla $1.
-save_desc2=Pomyślnie zmieniono dane użytkownika Unix dla $1.
-save_eshell2=Brakuje muszli
-save_ereal2=Brakuje prawdziwego imienia
diff --git a/chfn/ulang/pt.auto b/chfn/ulang/pt.auto
index 35e614b4..e85585dd 100644
--- a/chfn/ulang/pt.auto
+++ b/chfn/ulang/pt.auto
@@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Número da sala do escritório
index_ophone=Telefone de Trabalho
index_hphone=Telefone residencial
index_shell=Shell de login
+
save_err=Falha ao alterar detalhes
save_ereal=O nome real não pode conter, ou: caracteres
save_eoffice=O número da sala do escritório não pode conter ou: caracteres
diff --git a/chfn/ulang/pt_BR.auto b/chfn/ulang/pt_BR.auto
index 35e614b4..e85585dd 100644
--- a/chfn/ulang/pt_BR.auto
+++ b/chfn/ulang/pt_BR.auto
@@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Número da sala do escritório
index_ophone=Telefone de Trabalho
index_hphone=Telefone residencial
index_shell=Shell de login
+
save_err=Falha ao alterar detalhes
save_ereal=O nome real não pode conter, ou: caracteres
save_eoffice=O número da sala do escritório não pode conter ou: caracteres
diff --git a/chfn/ulang/ro.auto b/chfn/ulang/ro.auto
index 478f4597..c575b40f 100644
--- a/chfn/ulang/ro.auto
+++ b/chfn/ulang/ro.auto
@@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Numărul camerei de birou
index_ophone=Telefon de serviciu
index_hphone=Telefon fix
index_shell=Conectare shell
+
save_err=Modificarea detaliilor nu a reușit
save_ereal=Numele real nu poate conține sau: caractere
save_eoffice=Numărul camerei de birou nu poate conține sau: caractere
diff --git a/chfn/ulang/ru b/chfn/ulang/ru
index 2bd70732..f03e264c 100644
--- a/chfn/ulang/ru
+++ b/chfn/ulang/ru
@@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Адрес офиса (номер)
index_ophone=Рабочиий номер телефона
index_hphone=Домашний номер телефона
index_shell=Логин оболочки
+
save_err=ошибка
save_ereal=Имя не может содержать символы , или :
save_eoffice=Номер не может содержать символы , или :
diff --git a/chfn/ulang/sk.auto b/chfn/ulang/sk.auto
index 5a92330c..09e53945 100644
--- a/chfn/ulang/sk.auto
+++ b/chfn/ulang/sk.auto
@@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Číslo kancelárie
index_ophone=Pracovný telefón
index_hphone=Domáci telefón
index_shell=Prihlasovacia schránka
+
save_err=Podrobnosti sa nepodarilo zmeniť
save_ereal=Skutočné meno nemôže obsahovať alebo: znaky
save_eoffice=Číslo miestnosti v kancelárii nemôže obsahovať alebo: znaky
diff --git a/chfn/ulang/sl.auto b/chfn/ulang/sl.auto
index 35a2201b..68bca6cb 100644
--- a/chfn/ulang/sl.auto
+++ b/chfn/ulang/sl.auto
@@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Številka pisarniške sobe
index_ophone=Službeni telefon
index_hphone=Domači telefon
index_shell=Lupina za prijavo
+
save_err=Podrobnosti ni bilo mogoče spremeniti
save_ereal=Resnično ime ne sme vsebovati znakov ali:
save_eoffice=Številka pisarniške sobe ne sme vsebovati znakov ali:
diff --git a/chfn/ulang/sv.auto b/chfn/ulang/sv.auto
index 1fc724e0..b2b13234 100644
--- a/chfn/ulang/sv.auto
+++ b/chfn/ulang/sv.auto
@@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Kontorsrum nummer
index_ophone=Jobbtelefon
index_hphone=Hemtelefon
index_shell=Inloggningsskal
+
save_err=Det gick inte att ändra detaljer
save_ereal=Riktigt namn kan inte innehålla eller: tecken
save_eoffice=Kontorsrumsnummer kan inte innehålla eller: tecken
diff --git a/chfn/ulang/th.auto b/chfn/ulang/th.auto
index d52ce3fc..6eb93984 100644
--- a/chfn/ulang/th.auto
+++ b/chfn/ulang/th.auto
@@ -7,6 +7,7 @@ index_office=หมายเลขห้องทำงาน
index_ophone=โทรศัพท์ที่ทำงาน
index_hphone=โทรศัพท์บ้าน
index_shell=เชลล์ล็อกอิน
+
save_err=ไม่สามารถเปลี่ยนรายละเอียด
save_ereal=ชื่อจริงต้องไม่มีอักขระหรือ:
save_eoffice=หมายเลขห้องสำนักงานไม่สามารถมีหรือ:
diff --git a/chfn/ulang/tr b/chfn/ulang/tr
index 2d5a2fb1..d6bad762 100644
--- a/chfn/ulang/tr
+++ b/chfn/ulang/tr
@@ -1,18 +1,19 @@
-index_title=Kullanıcı özelliklerini değiştir.
-index_desc= Bu sayfa sana Unix hesabındaki bilgilerini güncelleme imkanı aynı zamanda; telnet veya SSH' a bağlanmanı sağlar. Bunu yapaken dikkatli ol çünkü bazı seçimler giriş yapmanı engelleyebilir.
-index_desc2=Bu sayfa sana Unix hesabındaki isim, erişim numarası gibi bilgileri güncelleme imkanı sağlar
-index_header=Şu anki kullanıcı bilgileri
-index_real=İsim
-index_office= Ofis Numarası
-index_ophone=İş telefonu
-index_hphone=Ev telefonu
-index_shell=Giriş kabuğu
-save_err=Bilgileri değiştirme başarısız.
-save_ereal=İsim , veya : gibi karekterleri kapsayamaz
-save_eoffice=Ofis numarası , veya : karekterleri kapsayamaz
-save_eophone=Ofis telefonu , veya : karekterleri kapsayamaz
-save_ehphone=Ev telefonu , veya : kapsayamaz
-save_eshell=Kabuk , veya : karekterleri kapsayamaz
-save_title=Bilgileri değiştir.
-save_desc=Gerekli $1 değişiklikler başarıyla yapıldı .
-save_desc2= $1 için kullanıcı bilgileri güncellendi.
+index_title=Kullanıcı özelliklerini değiştir.
+index_desc= Bu sayfa sana Unix hesabındaki bilgilerini güncelleme imkanı aynı zamanda; telnet veya SSH' a bağlanmanı sağlar. Bunu yapaken dikkatli ol çünkü bazı seçimler giriş yapmanı engelleyebilir.
+index_desc2=Bu sayfa sana Unix hesabındaki isim, erişim numarası gibi bilgileri güncelleme imkanı sağlar
+index_header=Şu anki kullanıcı bilgileri
+index_real=İsim
+index_office= Ofis Numarası
+index_ophone=İş telefonu
+index_hphone=Ev telefonu
+index_shell=Giriş kabuğu
+
+save_err=Bilgileri değiştirme başarısız.
+save_ereal=İsim , veya : gibi karekterleri kapsayamaz
+save_eoffice=Ofis numarası , veya : karekterleri kapsayamaz
+save_eophone=Ofis telefonu , veya : karekterleri kapsayamaz
+save_ehphone=Ev telefonu , veya : kapsayamaz
+save_eshell=Kabuk , veya : karekterleri kapsayamaz
+save_title=Bilgileri değiştir.
+save_desc=Gerekli $1 değişiklikler başarıyla yapıldı .
+save_desc2= $1 için kullanıcı bilgileri güncellendi.
diff --git a/chfn/ulang/uk.auto b/chfn/ulang/uk.auto
index 21b3e335..bd62a125 100644
--- a/chfn/ulang/uk.auto
+++ b/chfn/ulang/uk.auto
@@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Номер кабінету
index_ophone=Робочий телефон
index_hphone=Домашній телефон
index_shell=Оболонка для входу
+
save_err=Не вдалося змінити деталі
save_ereal=Справжнє ім’я не може містити символів або:
save_eoffice=Номер офісної кімнати не може містити або: символів
diff --git a/chfn/ulang/ur.auto b/chfn/ulang/ur.auto
index d1fc694f..227ef7bd 100644
--- a/chfn/ulang/ur.auto
+++ b/chfn/ulang/ur.auto
@@ -7,6 +7,7 @@ index_office=آفس روم نمبر
index_ophone=ورک فون
index_hphone=گھر کا فون
index_shell=لاگ ان شیل
+
save_err=تفصیلات تبدیل کرنے میں ناکام
save_ereal=اصل نام میں ، یا: حرف نہیں ہو سکتے ہیں
save_eoffice=آفس روم نمبر میں ، یا: حرف نہیں ہو سکتے ہیں
diff --git a/chfn/ulang/vi.auto b/chfn/ulang/vi.auto
index 6affa717..254b4c9a 100644
--- a/chfn/ulang/vi.auto
+++ b/chfn/ulang/vi.auto
@@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Số phòng văn phòng
index_ophone=Điện thoại làm việc
index_hphone=Điện thoại nhà
index_shell=Đăng nhập vỏ
+
save_err=Không thể thay đổi chi tiết
save_ereal=Tên thật không thể chứa, hoặc: ký tự
save_eoffice=Số phòng văn phòng không thể chứa, hoặc: ký tự
diff --git a/chfn/ulang/zh.auto b/chfn/ulang/zh.auto
index bf336fc7..10d35d8d 100644
--- a/chfn/ulang/zh.auto
+++ b/chfn/ulang/zh.auto
@@ -7,6 +7,7 @@ index_office=办公室房间号
index_ophone=工作电话
index_hphone=家庭电话
index_shell=登录外壳
+
save_err=无法更改详细信息
save_ereal=真实姓名不能包含或:个字符
save_eoffice=办公室房间号不能包含或:个字符
diff --git a/chfn/ulang/zh_TW.auto b/chfn/ulang/zh_TW.auto
index 79fde195..c87238b3 100644
--- a/chfn/ulang/zh_TW.auto
+++ b/chfn/ulang/zh_TW.auto
@@ -7,6 +7,7 @@ index_office=辦公室房間號
index_ophone=工作電話
index_hphone=家庭電話
index_shell=登錄外殼
+
save_err=無法更改詳細信息
save_ereal=真實姓名不能包含或:個字符
save_eoffice=辦公室房間號不能包含或:個字符
diff --git a/commands/module.info.pl b/commands/module.info.pl
index 319bfeb8..072153e9 100644
--- a/commands/module.info.pl
+++ b/commands/module.info.pl
@@ -1 +1,2 @@
-desc_pl=Wybrane polecenia
+longdesc=Uruchamiaj niestandardowe polecenia zdefiniowane w Webmin, które zostały skonfigurowane do użycia w Usermin.
+desc=Niestandardowe polecenia
\ No newline at end of file
diff --git a/commands/ulang/ca b/commands/ulang/ca
old mode 100755
new mode 100644
diff --git a/commands/ulang/nl b/commands/ulang/nl
old mode 100755
new mode 100644
diff --git a/commands/ulang/pl b/commands/ulang/pl
new file mode 100644
index 00000000..1ca00890
--- /dev/null
+++ b/commands/ulang/pl
@@ -0,0 +1,2 @@
+index_nodir=Katalog niestandardowych poleceń Webmin $1 nie został znaleziony w Twoim systemie. Ten moduł wymaga zainstalowania Webmina, aby można było definiować polecenia.
+index_none=Nie zdefiniowano żadnych niestandardowych poleceń w Webmin ani nie oznaczono ich jako dostępne do uruchamiania w Usermin.
diff --git a/commands/ulang/pl.auto b/commands/ulang/pl.auto
deleted file mode 100644
index 72084971..00000000
--- a/commands/ulang/pl.auto
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
-index_nodir=W systemie nie znaleziono katalogu poleceń niestandardowych Webmin $1. Ten moduł wymaga zainstalowania Webmina, aby można go było używać do definiowania poleceń.
-index_none=Żadne niestandardowe polecenia nie zostały zdefiniowane w Webmin ani oznaczone jako dostępne do uruchomienia w Usermin.
diff --git a/cshrc/module.info.pl b/cshrc/module.info.pl
index e69de29b..0bbe3c6c 100644
--- a/cshrc/module.info.pl
+++ b/cshrc/module.info.pl
@@ -0,0 +1,2 @@
+longdesc_pl=Edytuj swoje pliki .login, .profile i .cshrc, w zależności od używanej powłoki logowania.
+desc_pl=Skrypty Logowania
\ No newline at end of file
diff --git a/cshrc/ulang/ca b/cshrc/ulang/ca
old mode 100755
new mode 100644
diff --git a/cshrc/ulang/pl b/cshrc/ulang/pl
new file mode 100644
index 00000000..1fe62389
--- /dev/null
+++ b/cshrc/ulang/pl
@@ -0,0 +1,3 @@
+index_title=Skrypty Logowania
+index_desc_0=Skrypt $1 poniżej będzie wykonywany za każdym razem, gdy uruchamiasz nową powłokę lub logujesz się przez SSH lub telnet.
+index_desc_1=Skrypt $1 poniżej będzie wykonywany tylko podczas logowania przez SSH lub telnet.
diff --git a/cshrc/ulang/pl.auto b/cshrc/ulang/pl.auto
deleted file mode 100644
index 6e1516bb..00000000
--- a/cshrc/ulang/pl.auto
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-index_title=Skrypty logowania
-index_desc_0=Skrypt $1 poniżej zostanie wykonany za każdym razem, gdy uruchomisz nową powłokę lub zalogujesz się przez SSH lub telnet.
-index_desc_1=Skrypt $1 poniżej zostanie wykonany tylko podczas logowania przez SSH lub telnet.
diff --git a/cshrc/ulang/tr b/cshrc/ulang/tr
index 8a44abf8..4f40c4a2 100644
--- a/cshrc/ulang/tr
+++ b/cshrc/ulang/tr
@@ -1,3 +1,3 @@
-index_title= Scriptlere giriş
-index_desc_0=Aşağıdaki $1 scripti yeni bir kabuk başlatıldığında ya da SSH veya telnet e giriş yapıldığında uygulanacaktır.
-index_desc_1=Aşağıdaki $1 scripti sadece SSH veya telnete giriş yapıldığında uygulanır.
+index_title= Scriptlere giriş
+index_desc_0=Aşağıdaki $1 scripti yeni bir kabuk başlatıldığında ya da SSH veya telnet e giriş yapıldığında uygulanacaktır.
+index_desc_1=Aşağıdaki $1 scripti sadece SSH veya telnete giriş yapıldığında uygulanır.
diff --git a/fetchmail/ulang/pl b/fetchmail/ulang/pl
index 027d1867..46748453 100644
--- a/fetchmail/ulang/pl
+++ b/fetchmail/ulang/pl
@@ -1,5 +1,5 @@
-index_efetchmail=Program fetchmail $1 nie został znaleziony na tym systemie.
-index_noservers=Brak skonfigurowanych serwerów do pobierania poczty,
-index_stopmsg=Kliknij na ten przycisk, aby zatrzymać daemon fetchmail na tym serwerze i przestać sprawdzać maile co $1 sekund.
-index_startmsg=Kliknij na ten przycisk, aby uruchomić daemon fetchmail na tym serwerze i sprawdzać maile co $1 sekund, używając powyższej konfiguracji.
-index_none=Brak zdefiniowanych serwerów pocztowych do sprawdzenia.
+index_efetchmail=Program fetchmail $1 nie został znaleziony na Twoim systemie.
+index_noservers=Nie skonfigurowano jeszcze serwerów do pobierania poczty.
+index_stopmsg=Kliknij ten przycisk, aby zatrzymać daemon fetchmail, który automatycznie sprawdza nowe wiadomości co $1 sekund.
+index_startmsg=Kliknij ten przycisk, aby uruchomić daemon fetchmail na tym serwerze i sprawdzać pocztę co $1 sekund, korzystając z powyższej konfiguracji.
+index_none=Nie zdefiniowano jeszcze serwerów pocztowych do sprawdzania.
diff --git a/fetchmail/ulang/tr b/fetchmail/ulang/tr
index eb68a3b5..66194439 100644
--- a/fetchmail/ulang/tr
+++ b/fetchmail/ulang/tr
@@ -1,4 +1,4 @@
-index_efetchmail=$1 Fetchmail programı sisteminizde bulunamadı.
-index_noservers=Hiç bir sunucu henüz fatch mail için konfigüre edilmedi.
-index_stopmsg=Fetchmail servisinin her $1 saniyede bir güncel yeni maillerinizin otomatik olarak kontrol etmesini durdurmak için bu butona tıklayın.
-index_startmsg=Fetchmail servisini bu sunucuda başlatmak için bu butona tıklayın, bu program yukarıdaki konfigürasyon kullanılarak her $1 saniyede bir maillerinizi kontrol eder.
+index_efetchmail=$1 Fetchmail programı sisteminizde bulunamadı.
+index_noservers=Hiç bir sunucu henüz fatch mail için konfigüre edilmedi.
+index_stopmsg=Fetchmail servisinin her $1 saniyede bir güncel yeni maillerinizin otomatik olarak kontrol etmesini durdurmak için bu butona tıklayın.
+index_startmsg=Fetchmail servisini bu sunucuda başlatmak için bu butona tıklayın, bu program yukarıdaki konfigürasyon kullanılarak her $1 saniyede bir maillerinizi kontrol eder.
diff --git a/forward/module.info.pl b/forward/module.info.pl
index e69de29b..cb5730b8 100644
--- a/forward/module.info.pl
+++ b/forward/module.info.pl
@@ -0,0 +1,2 @@
+longdesc_pl=Edytuj pliki .forward lub .qmail-*, które kontrolują, co dzieje się z wiadomościami e-mail wysyłanymi na Twoje konto.
+desc_pl=Przekazywanie poczty i odpowiedzi
\ No newline at end of file
diff --git a/forward/ulang/af.auto b/forward/ulang/af.auto
index 3e8c260d..52def9f1 100644
--- a/forward/ulang/af.auto
+++ b/forward/ulang/af.auto
@@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=U verstekadres
index_charset=Boodskapkarakterstel
index_charsetdef=Van die huidige taal
index_charsetother=Ander karakterset
+
aliases_to=Stuur aan na ..
aliases_from=Pos vir ..
aliases_type1=Adres 1
@@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Pas filterlêer $1 toe
aliases_type7=Normale gebruiker-posbus
aliases_type8=Vakansie reageer
aliases_enabled=In staat gestel?
+
aform_type0=Geen
aform_type1=E-pos adres
aform_type2=Adresse in lêer
@@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Wysig ..
aform_return=alias
aform_name=Pos vir ..
aform_vacation=Wysig vakansie-opsies ..
+
afile_title=Bewerk adreslêer
afile_desc=Gebruik die onderstaande teksarea om die adresse in die lêer $1 te wysig.
afile_undo=Ontdoen veranderinge
afile_ewrite=Kon nie na adreslêer skryf nie : $1
+
asave_err=Kon nie aanstuur stoor nie
asave_eaddr='$1' is nie 'n geldige adres nie
asave_etype1='$1' is nie 'n geldige e-posadres nie
@@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Ontbrekende of ongeldige pos vir naam
asave_esame='N Alias vir daardie adres bestaan reeds
asave_enone=Niks is gekies om aan te stuur nie
asave_ecannot=Ongeldige aanstuurtipe is gekies
+
ffile_title=Wysig filterlêer
ffile_desc=Gebruik die onderstaande vorm om filterreëls in die lêer $1 op te stel.
ffile_efile=U mag nie $1 wysig nie.
@@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=Kon nie die filterlêer stoor nie
ffile_ematch=Ontbrekende wedstryd
ffile_eaction=Aanstuuradres ontbreek
ffile_ewrite=Kon nie skryf na filterlêer nie : $1
+
rfile_title=Wysig lêer outomaties aan
rfile_desc=Gebruik die onderstaande teksarea om die outoritiese boodskap in $1 te wysig. Die boodskap kan die makro's bevat $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE en $ LIGGAAM wat uitgebrei sal word wanneer die outoreplaas geaktiveer is.
rfile_desc2=U kan ook poshoofde instel wat die standaardinstellings wat in die outorepassing gebruik word, byvoeg of vervang deur lyne soos:
Vanaf: foo@bar.com
Onderwerp: Op vakansie
aan die bokant van die boodskap, geskei van die liggaam met 'n enkele leë lyn.
@@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Outomaties (gebaseer op die adres van die ontvanger)
rfile_efrom=Ontbreek vanaf: adres
rfile_fromdesc=A Van: adres moet altyd gespesifiseer word waar moontlik, aangesien die outomatiese metode moontlik nie betroubaar is nie.
rfile_err=Kon nie outomatiese lêer stoor nie
+
vfile_title=Wysig lêer vir die antwoord van vakansie
vfile_desc=Gebruik die onderstaande teksarea om die outoritiese boodskap in $1 te wysig.
vfile_subject=Boodskap onderwerp
vfile_err=Kon nie die antwoordantwoordlêer van vakansie slaan nie
vfile_esubject=Onderwerp ontbreek
+
edit_title=Wysig aanstuurlêer
edit_desc=Op hierdie bladsy kan u die inhoud van u $1 -lêer met die hand wysig. Wees versigtig, aangesien u foute nie op u invoer gedoen word nie.
+
vacation_title=Vakansie-opsies
vacation_header=Opsies vir outo-antwoorde vir vakansie
vacation_user=Jou verbruikersnaam
@@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Antwoordinterval ontbreek of ongeldig
vacation_euser=Gebruikernaam ontbreek of ongeldig
vacation_emsg=Ontbrekende of ongeldige boodskaplêer
vacation_return=vakansie-opsies
+
simple_err=Stooropsies vir e-pos kon nie gestoor word nie
simple_eforward=Geen aanstuuradres ingevoer nie
simple_eforward2='N Enkele aanstuuradres moet ingevoer word, soos foo@bar.com
diff --git a/forward/ulang/ar.auto b/forward/ulang/ar.auto
index 72025480..b90c7d97 100644
--- a/forward/ulang/ar.auto
+++ b/forward/ulang/ar.auto
@@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=عنوانك الافتراضي
index_charset=مجموعة أحرف الرسالة
index_charsetdef=من اللغة الحالية
index_charsetother=مجموعة أحرف أخرى
+
aliases_to=الي ..
aliases_from=بريد ..
aliases_type1=العنوان 1
@@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=تطبيق ملف التصفية$1
aliases_type7=صندوق بريد المستخدم العادي
aliases_type8=عطلة الرد التلقائي
aliases_enabled=ممكن؟
+
aform_type0=لا يوجد
aform_type1=عنوان البريد الالكترونى
aform_type2=العناوين الموجودة في الملف
@@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=تعديل ..
aform_return=الاسم المستعار
aform_name=بريد ..
aform_vacation=تعديل خيارات الإجازة ..
+
afile_title=تحرير ملف العنوان
afile_desc=استخدم منطقة النص أدناه لتحرير العناوين في الملف$1.
afile_undo=التراجع عن التغييرات
afile_ewrite=فشلت الكتابة إلى ملف العناوين : $1
+
asave_err=فشل حفظ إعادة التوجيه
asave_eaddr=إن '$1' ليس عنوانًا صالحًا
asave_etype1=إن '$1' ليس عنوان بريد إلكتروني صالح
@@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=بريد مفقود أو غير صالح للاسم
asave_esame=الاسم المستعار لهذا العنوان موجود بالفعل
asave_enone=لم يتم تحديد أي شيء لإعادة التوجيه إليه
asave_ecannot=تم تحديد نوع إعادة توجيه غير صالح
+
ffile_title=تحرير ملف التصفية
ffile_desc=استخدم النموذج أدناه لإعداد قواعد التصفية في الملف$1.
ffile_efile=غير مسموح لك بتحرير$1.
@@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=فشل في حفظ ملف التصفية
ffile_ematch=مباراة مفقودة
ffile_eaction=عنوان إعادة التوجيه مفقود
ffile_ewrite=فشلت الكتابة إلى ملف التصفية : $1
+
rfile_title=تحرير ملف رد تلقائي
rfile_desc=استخدم منطقة النص أدناه لتحرير رسالة الرد التلقائي في$1. قد تحتوي الرسالة على وحدات الماكرو $SUBJECT و $FROM و $TO و $DATE و $BODY والتي سيتم توسيعها عند تنشيط الرد التلقائي.
rfile_desc2=يمكنك أيضًا تعيين رؤوس البريد التي تضيف إلى الإعدادات الافتراضية المستخدمة في الرد التلقائي أو تحل محلها بوضع خطوط مثل:
من: foo@bar.com
الموضوع: في عطلة
أعلى الرسالة ، مفصولة عن النص بواسطة سطر فارغ واحد.
@@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=تلقائي (بناءً على عنوان المستلم)
rfile_efrom=مفقود من: العنوان
rfile_fromdesc=ج: يجب تحديد العنوان دائمًا حيثما أمكن ، حيث قد لا تكون الطريقة التلقائية موثوقة.
rfile_err=فشل حفظ ملف الرد التلقائي
+
vfile_title=تحرير ملف رد العطلة
vfile_desc=استخدم منطقة النص أدناه لتحرير رسالة الرد التلقائي في$1.
vfile_subject=موضوع الرسالة
vfile_err=فشل في حفظ ملف رد العطلة
vfile_esubject=موضوع الرسالة مفقود
+
edit_title=تحرير ملف إلى الأمام
edit_desc=تتيح لك هذه الصفحة تحرير محتويات ملف$1 يدويًا. كن حذرًا ، حيث لا يتم التحقق من الأخطاء في إدخالك.
+
vacation_title=خيارات العطلة
vacation_header=خيارات الرد التلقائي أثناء الإجازة
vacation_user=اسم المستخدم الخاص بك
@@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=الفاصل الزمني للرد مفقود أو غير ص
vacation_euser=اسم المستخدم مفقود أو غير صالح
vacation_emsg=ملف رسالة مفقود أو غير صالح
vacation_return=خيارات العطلة
+
simple_err=فشل في حفظ خيارات إعادة توجيه البريد
simple_eforward=لم يتم إدخال عنوان إعادة التوجيه
simple_eforward2=يجب إدخال عنوان إعادة توجيه واحد ، مثل foo@bar.com
diff --git a/forward/ulang/be.auto b/forward/ulang/be.auto
index 52ae3622..f862e8d9 100644
--- a/forward/ulang/be.auto
+++ b/forward/ulang/be.auto
@@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=Ваш адрас па змаўчанні
index_charset=Набор сімвалаў паведамлення
index_charsetdef=З цяперашняй мовы
index_charsetother=Іншы набор сімвалаў
+
aliases_to=Наперад ..
aliases_from=Пошта для ..
aliases_type1=Адрас $1
@@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Прымяніць файл фільтра $1
aliases_type7=Звычайны паштовы скрыню карыстальніка
aliases_type8=Адпачынак аўтаматычны
aliases_enabled=Уключаны?
+
aform_type0=Не
aform_type1=Адрас электроннай пошты
aform_type2=Адрасы ў файл
@@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Рэдагаваць ..
aform_return=псеўданім
aform_name=Пошта для ..
aform_vacation=Рэдагаваць параметры адпачынку ..
+
afile_title=Рэдагаваць файл адрасоў
afile_desc=Выкарыстоўвайце тэкставую вобласць ніжэй, каб адрэдагаваць адрасы ў файле $1.
afile_undo=Адмяніць змены
afile_ewrite=Не атрымалася запісаць у файл адрасоў : $1
+
asave_err=Не атрымалася захаваць пераадрасацыю
asave_eaddr="$1" - несапраўдны адрас
asave_etype1='$1' - несапраўдны адрас электроннай пошты
@@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Адсутнічае альбо недапушчальная пош
asave_esame=Псеўданім па гэтым адрасе ўжо існуе
asave_enone=Нічога не было абрана для перадачы
asave_ecannot=Выбраны несапраўдны тып пераадрасацыі
+
ffile_title=Рэдагаваць файл фільтра
ffile_desc=Выкарыстоўвайце форму ніжэй, каб усталяваць правілы фільтра ў файле $1.
ffile_efile=Вам не дазволена рэдагаваць $1.
@@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=Не атрымалася захаваць файл фільтра
ffile_ematch=Адсутнічае матч
ffile_eaction=Адсутнічае адрас пераадрасацыі
ffile_ewrite=Не атрымалася запісаць у файл фільтра : $1
+
rfile_title=Рэдагаваць файл аўтаматычнага адказу
rfile_desc=Выкарыстоўвайце тэкставую вобласць ніжэй, каб адрэдагаваць паведамленне аб аўтаматычнай адказе ў $1 Паведамленне можа ўтрымліваць макрасы $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE і $BODY, якія будуць пашыраны пры актывацыі аўтаадказу.
rfile_desc2=Вы таксама можаце ўсталяваць загалоўкі пошты, якія дадаюць або замяняюць значэнні па змаўчанні, якія выкарыстоўваюцца ў рэжыме аўтаадказу, усталяваўшы такія радкі, як:
Ад: foo@bar.com
Тэма: У адпачынак
уверсе паведамлення, аддзелены ад цела адным пустым радком.
@@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Аўтаматычны (на аснове адраса атрымал
rfile_efrom=Адсутнічае: адрас
rfile_fromdesc=Адрас: Адкуль заўсёды трэба ўказваць адрас, бо аўтаматычны метад не можа быць надзейным.
rfile_err=Не атрымалася захаваць файл аўтаадказу
+
vfile_title=Рэдагаваць файл адказу на адпачынак
vfile_desc=Выкарыстоўвайце тэкставую вобласць ніжэй, каб адрэдагаваць паведамленне аб аўтаматычнай адказе ў $1
vfile_subject=Тэма паведамлення
vfile_err=Не атрымалася захаваць файл адказу на адпачынак
vfile_esubject=Адсутнічае тэма паведамлення
+
edit_title=Рэдагаванне файла наперад
edit_desc=Гэта старонка дазваляе ўручную рэдагаваць змесціва вашага файла $1. Будзьце ўважлівыя, бо на ўваходзе не праводзіцца праверка памылак.
+
vacation_title=Варыянты адпачынку
vacation_header=Варыянты аўтаматычнага адказу
vacation_user=Ваша імя карыстальніка
@@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Адсутнічае альбо недапушчальны і
vacation_euser=Адсутнічае альбо недапушчальнае імя карыстальніка
vacation_emsg=Файл паведамлення адсутнічае альбо недапушчальны
vacation_return=Варыянты адпачынку
+
simple_err=Не атрымалася захаваць параметры пераадрасацыі пошты
simple_eforward=Адрас пераадрасацыі не ўведзены
simple_eforward2=Трэба ўвесці адзіны адрас пераадрасацыі, напрыклад, foo@bar.com
diff --git a/forward/ulang/bg.auto b/forward/ulang/bg.auto
index c1ce9a06..b80019b0 100644
--- a/forward/ulang/bg.auto
+++ b/forward/ulang/bg.auto
@@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=Вашият адрес по подразбиране
index_charset=Набор символи за съобщение
index_charsetdef=От текущия език
index_charsetother=Друг набор от знаци
+
aliases_to=Препраща ..
aliases_from=Поща за ..
aliases_type1=Адрес $1
@@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Прилагане на филтърния файл $1
aliases_type7=Нормална потребителска пощенска кутия
aliases_type8=Ваканция автоматично отговаря
aliases_enabled=Enabled?
+
aform_type0=Нито един
aform_type1=Имейл адрес
aform_type2=Адреси във файл
@@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Редактиране ..
aform_return=псевдоним
aform_name=Поща за ..
aform_vacation=Редактиране на ваканционните опции ..
+
afile_title=Редактиране на адресния файл
afile_desc=Използвайте текстовата област по-долу, за да редактирате адресите във файла $1.
afile_undo=Отмяна на промените
afile_ewrite=Неуспешно записване в адресния файл : $1
+
asave_err=Преминаването не бе успешно
asave_eaddr='$ $1' не е валиден адрес
asave_etype1='$ $1' не е валиден имейл адрес
@@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Липсваща или невалидна поща за име
asave_esame=Псевдоним за този адрес вече съществува
asave_enone=Нищо не е избрано за изпращане
asave_ecannot=Избран е невалиден тип пренасочване
+
ffile_title=Редактиране на филтърния файл
ffile_desc=Използвайте формата по-долу, за да настроите правилата за филтриране във файла $1.
ffile_efile=Нямате право да редактирате $1.
@@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=Неуспешно запазване на филтърния файл
ffile_ematch=Липсва съвпадение
ffile_eaction=Липсващ адрес за пренасочване
ffile_ewrite=Неуспешно записване във филтърния файл : $1
+
rfile_title=Редактиране на файла за автоматично повторение
rfile_desc=Използвайте текстовата област по-долу, за да редактирате съобщението за автоматично отговаряне в $1. Съобщението може да съдържа макроси $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE и $BODY, които ще бъдат разширени при активиране на автоматичното отговаряне.
rfile_desc2=Можете също да зададете заглавки на поща, които добавят към или заменят стандартните настройки, използвани в автоматичното отговаряне, като поставяте редове като:
От: foo@bar.com
Тема: На почивка
в горната част на съобщението, отделено от тялото с един празен ред.
@@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Автоматично (въз основа на адреса на п
rfile_efrom=Липсва: Адрес
rfile_fromdesc=A From: адрес винаги трябва да се посочва, когато е възможно, тъй като автоматичният метод може да не е надежден.
rfile_err=Неуспешно запазване на файла за автоматично отговаряне
+
vfile_title=Редактиране на ваканционен файл за отговор
vfile_desc=Използвайте текстовата област по-долу, за да редактирате съобщението за автоматично отговаряне в $1.
vfile_subject=Тема на съобщението
vfile_err=Файлът за отговор на ваканцията не бе запазен
vfile_esubject=Липсва тема на съобщението
+
edit_title=Редактиране на препращащ файл
edit_desc=Тази страница ви позволява ръчно да редактирате съдържанието на вашия $1 файл. Бъдете внимателни, тъй като не се извършва проверка на грешки във вашия вход.
+
vacation_title=Опции за почивка
vacation_header=Опции за автоматичен отговор на ваканцията
vacation_user=Вашето потребителско име
@@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Липсващ или невалиден интервал з
vacation_euser=Липсващо или невалидно потребителско име
vacation_emsg=Липсващ или невалиден файл със съобщение
vacation_return=опции за почивка
+
simple_err=Неуспешно запазване на опциите за изпращане на поща
simple_eforward=Не е въведен адрес за пренасочване
simple_eforward2=Трябва да се въведе един адрес за пренасочване, като foo@bar.com
diff --git a/forward/ulang/ca b/forward/ulang/ca
index 78e76d0a..4bfc37a7 100644
--- a/forward/ulang/ca
+++ b/forward/ulang/ca
@@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=La teva adreça per defecte
index_charset=Joc de caràcters del missatge
index_charsetdef=El de l'idioma actual
index_charsetother=Un altre joc de caràcters
+
aliases_to=Reenvia a...
aliases_from=Correu de...
aliases_type1=Adreça $1
@@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Aplica el fitxer de filtre $1
aliases_type7=Bústia normal de l'usuari
aliases_type8=Autoresposta de vacances
aliases_enabled=Activada
+
aform_type0=Cap
aform_type1=Adreça de correu
aform_type2=Adreces del fitxer
@@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Edita...
aform_return=àlies
aform_name=Correu de...
aform_vacation=Edita les opcions de vacances...
+
afile_title=Edició de Fitxer d'Adreces
afile_desc=Fes servir l'àrea de text de sota per editar les adreces del fitxer $1.
afile_undo=Desfés els Canvis
afile_ewrite=No he pogut gravar el fitxer d'adreces: $1
+
asave_err=No he pogut desar el reenviament
asave_eaddr='$1' no és una adreça vàlida
asave_etype1='$1' no és una adreça de correu vàlida
@@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Hi falta el correu o bé és invàlid
asave_esame=Ja existeix un àlies d'aquesta adreça
asave_enone=No has seleccionat res per reenviar-hi
asave_ecannot=Has seleccionat un tipus de reenviament invàlid
+
ffile_title=Edició del Fitxer de Filtre
ffile_desc=Utilitza el formulari de sota per configurar les regles de filtratge del fitxer $1.
ffile_efile=No tens permís per editar $1.
@@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=No he pogut desar el fitxer de filtre
ffile_ematch=Hi falta el patró de coincidència
ffile_eaction=Hi falta l'adreça de reenviament
ffile_ewrite=No he pogut gravar el fitxer de filtre: $1
+
rfile_title=Edició del Fitxer d'Autoresposta
rfile_desc=Utilitza l'àrea de text de sota per editar el missatge d'autoresposta de $1. El missatge pot contenir les macros $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE i $BODY, que s'expandiran quan l'autoresposta s'activi.
rfile_desc2=També pots establir capçaleres de correu que s'afegeixen o substitueixen les capçaleres per defecte posant línies com ara:
From: foo@bar.com
Subject: De vacances
a dalt de tot del missatge, separant-les del cos amb un línia en blanc.
@@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Automàtic (basat en l'adreça del destinatari)
rfile_efrom=Hi falta l'adreça From:
rfile_fromdesc=S'hauria d'especificar una adreça From: sempre que sigui possible, ja que el mètode automàtic pot no ser fiable.
rfile_err=No he pogut desar el fitxer d'autoresposta
+
vfile_title=Edició del Fitxer de Resposta de Vacances
vfile_desc=Utilitza l'àrea de text de sota per editar el missatge d'autoresposta de $1.
vfile_subject=Assumpte del missatge
vfile_err=No he pogut desar el fitxer de resposta de vacances
vfile_esubject=Hi falta l'assumpte del missatge
+
edit_title=Edició del Fitxer de Reenviament
edit_desc=Aquesta pàgina permet editar manualment el contingut del teu fitxer $1. Ves amb compte, ja que no es fa cap comprovació d'errors.
+
vacation_title=Opcions de Vacances
vacation_header=Opcions d'autoresposta de vacances
vacation_user=El teu nom d'usuari
@@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Hi falta l'interval de la resposta o bé és invàlid
vacation_euser=Hi falta el nom d'usuari o bé és invàlid
vacation_emsg=Hi falta el fitxer de missatge o bé és invàlid
vacation_return=a les opcions de vacances
+
simple_err=No he pogut desar les opcions de reenviament de correu
simple_eforward=No has introduït cap adreça de reenviament
simple_eforward2=S'ha d'introduir una sola adreça de reenviament, com ara foo@bar.com
diff --git a/forward/ulang/cs b/forward/ulang/cs
index 09edc312..acf2d184 100644
--- a/forward/ulang/cs
+++ b/forward/ulang/cs
@@ -20,6 +20,7 @@ index_noperiod=Bez minima
index_mins=minut
index_from=Adresa odesilatele pro odpovědi
index_fromauto=Určit automaticky
+
aliases_to=Přeposlat na..
aliases_from=Zprávy pro ..
aliases_type1=Adresa $1
@@ -31,6 +32,7 @@ aliases_type6=Použít soubor fitlrů $1
aliases_type7=Normální schránka
aliases_type8=Automatická odpověď v nepřítomnosti
aliases_enabled=Povoleno?
+
aform_type0=Žádné
aform_type1=Emailová adresa
aform_type2=Adresy v souboru
@@ -48,10 +50,12 @@ aform_afile=Upravit..
aform_return=alias
aform_name=Pošta pro..
aform_vacation=Úprava voleb pro nepřítomnost..
+
afile_title=Úprava souboru adres
afile_desc=V následujícím textovém okénku můžete upravovat adresy ze souboru $1.
afile_undo=Vrátit změny
afile_ewrite=Selhal zápis do souboru adres: $1
+
asave_err=Selhalo uložení přeposílání
asave_eaddr='$1' není platná adresa
asave_etype1='$1' není platná emailová adresa
@@ -67,6 +71,7 @@ asave_ename=Chybějící, nebo neplatná pošta pro
asave_esame=Alias pro tuto adresu již existuje
asave_enone=Nebylo nic vybráno k přeposílání
asave_ecannot=Byl zvolen neplatný typ přeposílání
+
ffile_title=Úpravy souboru filtrů
ffile_desc=Použijte následujícíc formulář pro nastavení pravidel fitrů v souboru $1.
ffile_efile=Nemáte oprávbnění upravovat $1.
@@ -83,6 +88,7 @@ ffile_err=Selhalo uložení souboru filtrů
ffile_ematch=Chybějící shoda
ffile_eaction=Chybějící adresa přeposlání
ffile_ewrite=Selhal zápis do souboru fitrů: $1
+
rfile_title=Úpravy souboru automatické odpovědi
rfile_desc=Následující textová oblastje určena k úpravám zprávy automatické odpovědi v $1. Zpráva může obsahovat makra $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE a $BODY, která budou nrozvinuta pokud bude přeposlání aktivováno.
rfile_desc2=Můžete rovněž nastavit hlavičky zprávy, která nahradí nebo doplní implicitně používané tím, že zadáte:
From: jmeno@domena.com
Subject: Mám dovolenou
na začátku zprávy, oddělené od těla zprávy jedním prázdným řádkem.
@@ -100,13 +106,16 @@ rfile_auto=Automaticky (podle addresy příjemce)
rfile_efrom=Chybějící adresa Od: (From:)
rfile_fromdesc=Adresa Od: (From:) by měla být pokud možno uváděna všude, kde je to možné, neboť automatické určení nemusí být spolehlivé.
rfile_err=Selhalo uložení souboru automatické odpovědi
+
vfile_title=Úpravy souboru zpráv v nepřítomnosti
vfile_desc=V následujícím textovém poli můžete upravovat zprávu automatické odpovědi na $1.
vfile_subject=Předmět:
vfile_err=Selhalo uložení souboru automatické odpovědi v nepřítomnosti.
vfile_esubject=Chybějící předmět zprávy
+
edit_title=Upravit soubor přesměrování
edit_desc=Tato stránka umožňuje upravovat obsah Vašeho souboru $1. Buďte obezřetní, neprovádí se žádná kontrola na chyby.
+
vacation_title=Volby pro zprávy v nepřítomnosti
vacation_header=Volby pro automatické odpovědi v nepřítomnosti
vacation_user=Vaše uživatelské jméno
@@ -121,6 +130,7 @@ vacation_einterval=Chybějící nebo neplatný interval odpovědí.
vacation_euser=Chybějící nebo neplatné uživatelské jméno
vacation_emsg=Chybějící nebo neplatný soubor se zprávou
vacation_return=volby pro zprávy v nepřítomnosti
+
simple_err=Nepodařilo se uložit nastavení přesměrování
simple_eforward=Nebyla zadána adresa pro přesměrování
simple_eforward2=Musí být zadána adresa pro přesměrování, jako např. foo@bar.com
diff --git a/forward/ulang/da.auto b/forward/ulang/da.auto
index 9021bae9..9ce53e92 100644
--- a/forward/ulang/da.auto
+++ b/forward/ulang/da.auto
@@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=Din standardadresse
index_charset=Meddelelse tegnsæt
index_charsetdef=Fra det aktuelle sprog
index_charsetother=Andet tegnsæt
+
aliases_to=Henimod ..
aliases_from=Mail til ..
aliases_type1=Adresse 1
@@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Anvend filterfil $1
aliases_type7=Normal brugerpostkasse
aliases_type8=Ferie autoreply
aliases_enabled=Aktiveret?
+
aform_type0=Ingen
aform_type1=Email adresse
aform_type2=Adresser i fil
@@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Redigere ..
aform_return=alias
aform_name=Mail til ..
aform_vacation=Rediger feriemuligheder ..
+
afile_title=Rediger adressefil
afile_desc=Brug tekstområdet nedenfor til at redigere adresserne i filen $1.
afile_undo=Fortryd ændringer
afile_ewrite=Kunne ikke skrive til adressefilen : $1
+
asave_err=Kunne ikke gemme videresendelse
asave_eaddr='$1' er ikke en gyldig adresse
asave_etype1='$1' er ikke en gyldig e-mail-adresse
@@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Manglende eller ugyldig e-mail til navn
asave_esame=Et alias for den adresse findes allerede
asave_enone=Intet blev valgt at videresende til
asave_ecannot=Valgt ugyldig videresendelse
+
ffile_title=Rediger filterfil
ffile_desc=Brug formularen herunder til at indstille filterregler i filen $1.
ffile_efile=Du har ikke tilladelse til at redigere $1.
@@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=Kunne ikke gemme filterfilen
ffile_ematch=Manglende kamp
ffile_eaction=Manglende viderestillingsadresse
ffile_ewrite=Kunne ikke skrive til filterfil : $1
+
rfile_title=Rediger fil automatisk
rfile_desc=Brug tekstområdet nedenfor til at redigere autosvarmeddelelsen i $1. Meddelelsen kan indeholde makroerne $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE og $BODY, som vil blive udvidet, når autoreply er aktiveret.
rfile_desc2=Du kan også indstille mailoverskrifter, der tilføjer eller erstatter standardindstillingerne, der bruges i autoreplayet, ved at lægge linjer som:
Fra: foo@bar.com
Emne: På ferie
øverst i meddelelsen, adskilt fra kroppen med en enkelt tom linje.
@@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Automatisk (baseret på modtagerens adresse)
rfile_efrom=Mangler fra: adresse
rfile_fromdesc=A Fra: adresse skal altid specificeres, hvor det er muligt, da den automatiske metode muligvis ikke er pålidelig.
rfile_err=Kunne ikke gemme autoreply-filen
+
vfile_title=Rediger feriebesvarelsesfil
vfile_desc=Brug tekstområdet nedenfor til at redigere autosvarmeddelelsen i $1.
vfile_subject=Besked Emne
vfile_err=Kunne ikke gemme feriesvarefilen
vfile_esubject=Manglende beskedemne
+
edit_title=Rediger fremad-fil
edit_desc=På denne side kan du manuelt redigere indholdet af din $1 -fil. Vær forsigtig, da der ikke foretages nogen fejlkontrol på dit input.
+
vacation_title=Ferie muligheder
vacation_header=Indstillinger for automatisk svar til ferie
vacation_user=Dit brugernavn
@@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Manglende eller ugyldigt svarinterval
vacation_euser=Manglende eller ugyldigt brugernavn
vacation_emsg=Manglende eller ugyldig meddelelsesfil
vacation_return=ferie muligheder
+
simple_err=Kunne ikke gemme indstillinger for videresendelse af mails
simple_eforward=Ingen adresse sendt ind
simple_eforward2=Der skal indtastes en enkelt videresendingsadresse som foo@bar.com
diff --git a/forward/ulang/de b/forward/ulang/de
index 70c54f14..5a5e2233 100644
--- a/forward/ulang/de
+++ b/forward/ulang/de
@@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=Ihre Standard-Adresse
index_charset=Zeichen-Kodierung der Nachricht
index_charsetdef=Wie aktuelle Nachricht
index_charsetother=Andere Zeichen-Kodierung
+
aliases_to=Weiterleiten an..
aliases_from=Mail an...
aliases_type1=Adresse $1
@@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Filtern durch Filterdatei $1
aliases_type7=Lokales Postfach
aliases_type8=Abwesenheitsbenachrichtigung
aliases_enabled=Aktiv?
+
aform_type0=Keine
aform_type1=Mail-Adresse
aform_type2=Mail-Addressen in Datei
@@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Bearbeiten...
aform_return=Alias
aform_name=Mail an...
aform_vacation=Editiere Abwesenheitsbenachrichtigungsoptionen..
+
afile_title=Adressdatei bearbeiten
afile_desc=Sie können hier die Adressen in der Datei $1 ändern.
afile_undo=Änderungen rückgängig machen
afile_ewrite=Konnte Datei nicht schreiben : $1
+
asave_err=Konnte Einstellungen nicht sichern
asave_eaddr='$1' ist keine gültige Adresse
asave_etype1='$1' ist keine gültige Mail-Adresse
@@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Die Adresse, für die eine Weiterleitung definiert werden soll, ist
asave_esame=Ein Alias für diese Adresse existiert bereits
asave_enone=Es wurde kein Ziel für die Weiterleitung ausgewählt
asave_ecannot=Ungültige Weiterleitungsart ausgewählt
+
ffile_title=Filterdatei bearbeiten
ffile_desc=Sie können hier die Filterdatei $1 bearbeiten.
ffile_efile=Zugriff auf Datei $1 verweigert.
@@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=Konnte Filterdatei nicht schreiben
ffile_ematch=Regelausdruck fehlt
ffile_eaction=Zieladresse fehlt
ffile_ewrite=Konnte Datei nicht speichern : $1
+
rfile_title=Text für automatische Antwort bearbeiten
rfile_desc=Sie können hier die Antwort in der Datei $1 bearbeiten. Sie können die Makros $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE und $BODY verwenden, die durch den jeweiligen Wert ersetzt werden, wenn eine automatische Antwort verschickt wird.
rfile_desc2=Sie können die Mail-Header auch ändern oder Daten in Ihrem Autoreply ergänzen. Beispiel:
From: foo@bar.com
Subject: Bin in Urlaub.
Setzen Sie diese an den Beginn Ihrer Nachricht und trennen Sie Header und Body durch eine einzelne leere Zeile.
@@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Automatisch (basierend auf der Empfänger-Mail-Adresse)
rfile_efrom=Fehlende From:-Adresse
rfile_fromdesc=Eine From:-Adresse sollte immer festgelegt werden, da die automatische Methode nicht wirklich zuverlässig ist.
rfile_err=Konnte Abwesenheitsbenachrichtigungsdatei nicht speichern
+
vfile_title=Editiere Datei für die Abwesenheitsbenachrichtigung
vfile_desc=Benutzen Sie das Textfeld unten um die Abwesenheitsbenachrichtigung in $1 zu bearbeiten.
vfile_subject=Nachrichten-Betreff
vfile_err=Konnte die Antwortdatei für die Abwesenheitsbenachrichtigung nicht speichern
vfile_esubject=Fehlender Nachrichten-Betreff
+
edit_title=Weiterleitung von Hand bearbeiten
edit_desc=Sie können hier den Inhalt der Datei $1 von Hand bearbeiten. Vorsicht, es erfolgt keine Überprüfung auf Fehler.
+
vacation_title=Optionen der Abwesenheitsbenachrichtigung
vacation_header=Optionen der automatischen Abwesenheitsbenachrichtigung
vacation_user=Ihr Benutzername
@@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Fehlendes oder ungültiges Antowrt-Intervall
vacation_euser=Fehlender oder ungültiger Benutzername
vacation_emsg=Fehlende oder ungültige Nachrichtendatei
vacation_return=Optionen der Abwesenheitsbenachrichtigung
+
simple_err=Weiterleitungsoptionen konnten nicht gespeichert werden
simple_eforward=Keine Adresse für die Weiterleitung eingegeben
simple_eforward2=Eine einzelne Weiterleitungsadresse muss eingegeben werden, wie z.B. foo@bar.com
diff --git a/forward/ulang/el.auto b/forward/ulang/el.auto
index 64acfd11..9f4d6690 100644
--- a/forward/ulang/el.auto
+++ b/forward/ulang/el.auto
@@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=Η προεπιλεγμένη σας διεύθυνση
index_charset=Σύνολο χαρακτήρων μηνύματος
index_charsetdef=Από την τρέχουσα γλώσσα
index_charsetother=Άλλο σύνολο χαρακτήρων
+
aliases_to=Προώθηση σε ..
aliases_from=Mail για ..
aliases_type1=Διεύθυνση 1
@@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Εφαρμογή του αρχείου φίλτρου $1
aliases_type7=Κανονικό γραμματοκιβώτιο χρήστη
aliases_type8=Διακοπές αυτόματα
aliases_enabled=Ενεργοποιήθηκε;
+
aform_type0=Κανένας
aform_type1=Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
aform_type2=Διευθύνσεις στο αρχείο
@@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Επεξεργασία ..
aform_return=ψευδώνυμο
aform_name=Mail για ..
aform_vacation=Επεξεργασία επιλογών διακοπών ..
+
afile_title=Επεξεργασία αρχείου διευθύνσεων
afile_desc=Χρησιμοποιήστε την παρακάτω περιοχή κειμένου για να επεξεργαστείτε τις διευθύνσεις στο αρχείο $1.
afile_undo=Αναίρεση αλλαγών
afile_ewrite=Αποτυχία εγγραφής σε αρχείο διευθύνσεων : $1
+
asave_err=Αποτυχία αποθήκευσης προώθησης
asave_eaddr=Το '$1' δεν είναι έγκυρη διεύθυνση
asave_etype1=Το '$1' δεν είναι έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
@@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Λείπει ή μη έγκυρο μήνυμα για το όνομ
asave_esame=Ένα ψευδώνυμο για αυτή τη διεύθυνση υπάρχει ήδη
asave_enone=Δεν επιλέχθηκε τίποτα για να προωθηθεί
asave_ecannot=Επιλέχθηκε μη έγκυρος τύπος προώθησης
+
ffile_title=Επεξεργασία αρχείου φίλτρου
ffile_desc=Χρησιμοποιήστε την παρακάτω φόρμα για να ρυθμίσετε τους κανόνες φιλτραρίσματος στο αρχείο $1.
ffile_efile=Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία του $1.
@@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=Αποτυχία αποθήκευσης αρχείου φίλτρου
ffile_ematch=Λείπει αντιστοιχία
ffile_eaction=Δεν υπάρχει διεύθυνση προώθησης
ffile_ewrite=Αποτυχία εγγραφής στο αρχείο φίλτρου : $1
+
rfile_title=Επεξεργασία αρχείου Autoreply
rfile_desc=Χρησιμοποιήστε την παρακάτω περιοχή κειμένου για να επεξεργαστείτε το μήνυμα αυτόματης τροφοδότησης στο $1. Το μήνυμα μπορεί να περιέχει τις μακροεντολές $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE και $BODY οι οποίες θα επεκταθούν όταν ενεργοποιηθεί η αυτόματη επισκευή.
rfile_desc2=Μπορείτε επίσης να ορίσετε τις κεφαλίδες αλληλογραφίας που προσθέτουν ή αντικαθιστούν τις προεπιλογές που χρησιμοποιούνται στην αυτόματη αποστολή τοποθετώντας γραμμές όπως:
Από: foo@bar.com
Θέμα: Στις διακοπές
στο πάνω μέρος του μηνύματος, διαχωρισμένο από το σώμα με μία μόνο κενή γραμμή.
@@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Αυτόματη (βάσει της διεύθυνσης του πα
rfile_efrom=Λείπει από: διεύθυνση
rfile_fromdesc=A Από: διεύθυνση θα πρέπει πάντα να καθορίζεται όπου είναι δυνατόν, καθώς η αυτόματη μέθοδος μπορεί να μην είναι αξιόπιστη.
rfile_err=Αποτυχία αποθήκευσης αρχείου autoreply
+
vfile_title=Επεξεργασία αρχείου απάντησης ερωτήσεων
vfile_desc=Χρησιμοποιήστε την παρακάτω περιοχή κειμένου για να επεξεργαστείτε το μήνυμα αυτόματης τροφοδότησης στο $1.
vfile_subject=Θέμα μηνύματος
vfile_err=Αποτυχία αποθήκευσης αρχείου απάντησης διακοπών
vfile_esubject=Λείπει θέμα μηνύματος
+
edit_title=Επεξεργασία προωθούμενου αρχείου
edit_desc=Αυτή η σελίδα σάς επιτρέπει να επεξεργαστείτε με μη αυτόματο τρόπο το περιεχόμενο του αρχείου σας $1. Προσέξτε, καθώς δεν γίνεται έλεγχος σφάλματος στις εισόδους σας.
+
vacation_title=Επιλογές διακοπών
vacation_header=Επιλογές απάντησης αυτόματης απάντησης
vacation_user=Το όνομα χρήστη σας
@@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Λείπει ή μη έγκυρο διάστημα απάντ
vacation_euser=Λείπει ή μη έγκυρο όνομα χρήστη
vacation_emsg=Λείπει ή μη έγκυρο αρχείο μηνύματος
vacation_return=επιλογές διακοπών
+
simple_err=Αποτυχία αποθήκευσης των επιλογών προώθησης αλληλογραφίας
simple_eforward=Δεν έχει εισαχθεί διεύθυνση προώθησης
simple_eforward2=Πρέπει να εισαχθεί μια ενιαία διεύθυνση προώθησης, όπως το foo@bar.com
diff --git a/forward/ulang/es b/forward/ulang/es
index cfe52c39..a2d46e1f 100644
--- a/forward/ulang/es
+++ b/forward/ulang/es
@@ -20,6 +20,7 @@ index_noperiod=Sin mínimo
index_mins=minutos
index_from=Dirección de remite para las respuestas
index_fromauto=Determinar automáticamente
+
aliases_to=Reenviar a..
aliases_from=Correo para..
aliases_type1=Dirección $1
@@ -31,6 +32,7 @@ aliases_type6=Aplicar archivo de filtro $1
aliases_type7=Buzón normal de correo
aliases_type8=Autoresputesa por vacaciones
aliases_enabled=Habilitado?
+
aform_type0=Ninguno
aform_type1=Dirección de correo
aform_type2=Direcciones en archivo
@@ -48,10 +50,12 @@ aform_afile=Editar..
aform_return=alias
aform_name=Correo para..
aform_vacation=Editar opciones de vacaciones..
+
afile_title=Editar Archivo de Direcciones
afile_desc=Use el área de texto debajo para editar las direcciones en el archivo $1.
afile_undo=Deshacer Cambios
afile_ewrite=Falló al escribir archivo de direcciones: $1
+
asave_err=No se pudo guardar el reenvío
asave_eaddr='$1' no es una dirección válida
asave_etype1='$1' no es una dirección email válida
@@ -67,6 +71,7 @@ asave_ename=Missing or invalid mail for name
asave_esame=Ya existe un alias para esa dirección
asave_enone=No se seleccionó nada para el reenvío
asave_ecannot=Se ha seleccionado un tipo de reenvío inválido
+
ffile_title=Editar archivo de filtrado
ffile_desc=Use el formulario de debajo para configurar reglas de filtrado en el fichero $1.
ffile_efile=No se le permite editar $1.
@@ -83,6 +88,7 @@ ffile_err=No se pudo guardar el fichero de filtrado
ffile_ematch=Missing match
ffile_eaction=Dirección de reenvío ausente
ffile_ewrite=No se pudo escribir el archivo de filtrado : $1
+
rfile_title=Editar archivo de autorespuesta
rfile_desc=Use el área de texto debajo para editar el mensaje de autorespuesta en $1. El mensaje puede contener las variables $SUBJECT (Asunto), $FROM (De), $TO (Para), $DATE (Fecha) y $BODY (Cuerpo) que serán expandidas cuando la autorespuesta sea utilizada.
rfile_desc2=También puede colocar encabezados de correo para agregar o reemplazar a los de por defecto usados en la autorespuesta, colocando líneas como:
From: foo@bar.com
Subject: De vacaciones
al principio del mensaje, separado del cuerpo por una sola lína en blanco.
@@ -100,13 +106,16 @@ rfile_auto=Automático (basado en la dirección del destinatario)
rfile_efrom=Falta la dirección de remite
rfile_fromdesc=Si es posible, la dirección de remite debería ser especificada, ya que el método automático puede ser poco confiable.
rfile_err=No se pudo guardar el fichero de autorespuesta
+
vfile_title=Editar fichero de respuesta por vacaciones
vfile_desc=Use el área de texto de debajo para editar su mensaje de autorespuesta en $1.
vfile_subject=Asunto del mensaje
vfile_err=No se pudo guardar el fichero de respuesta por vacaciones
vfile_esubject=Falta el asunto del mensaje
+
edit_title=Editar Archivo de Reenvío
edit_desc=Esta página permite editar manualmente los contenidos de su archivo $1. Sea cuidadoso, ya que no se verificará que lo que usted escriba esté libre de errores.
+
vacation_title=Opciones de vacaciones
vacation_header=Opciones de autorespuesta por vacaciones
vacation_user=Su nombre de usuario
@@ -121,6 +130,7 @@ vacation_einterval=Falta el intervalo entre respuestas, o es inválido
vacation_euser=Falta el nombre de usuario, o es inválido
vacation_emsg=Falta el fichero de mensaje, o es inválido
vacation_return=opciones de vacaciones
+
simple_err=No se pudieron guardar las opciones de reenvío
simple_eforward=No se especificó la dirección de reenvío
simple_eforward2=Solo se puede especificar una única dirección de reenvío, como foo@bar.com
diff --git a/forward/ulang/eu.auto b/forward/ulang/eu.auto
index 8e73ef4a..d13b25e5 100644
--- a/forward/ulang/eu.auto
+++ b/forward/ulang/eu.auto
@@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=Zure helbide lehenetsia
index_charset=Mezuen karaktere-multzoa
index_charsetdef=Egungo hizkuntzatik
index_charsetother=Bestelako karaktere multzoa
+
aliases_to=Birbidali ..
aliases_from=Mail ..
aliases_type1=Helbidea 1
@@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Aplikatu $1 iragazkia
aliases_type7=Erabiltzaileen postontzi normala
aliases_type8=Oporrak autoreply
aliases_enabled=Gaituta?
+
aform_type0=Bat ere ez
aform_type1=Posta elektroniko helbidea
aform_type2=Helbideak fitxategian
@@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Editatu ..
aform_return=alias
aform_name=Mail ..
aform_vacation=Oporretako aukerak editatu ..
+
afile_title=Editatu helbide-fitxategia
afile_desc=Erabili beheko testu-eremua $1 fitxategiaren helbideak editatzeko.
afile_undo=Aldaketak desegin
afile_ewrite=Huts egin du helbideen fitxategian idazteak : $1
+
asave_err=Ezin izan da birbidaltzea gorde
asave_eaddr='$1' ez da baliozko helbide bat
asave_etype1='$1' ez da baliozko helbide elektronikoa
@@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Izenaren posta elektronikoa edo falta da
asave_esame=Helbide horretarako ezizena badago
asave_enone=Ez da ezer hautatu birbidaltzeko
asave_ecannot=Hautatu birbidaltze mota baliogabea
+
ffile_title=Editatu iragazkiaren fitxategia
ffile_desc=Erabili beheko formularioa $1 fitxategiaren iragazkiak konfiguratzeko.
ffile_efile=Ezin duzu $1 editatu.
@@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=Ezin izan da iragazkiaren fitxategia gorde
ffile_ematch=Partida falta da
ffile_eaction=Ez dago birbidaltzearen helbidea
ffile_ewrite=Huts egin du iragazkiaren fitxategian idaztean : $1
+
rfile_title=Editatu automatikoki fitxategia
rfile_desc=Erabili beheko test eremua automatikoki bidaltzeko mezua $1 ean editatzeko. Mezuak $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE eta $BODY makroak izan ditzake, automatikoki hornitzen denean aktibatuko direnak.
rfile_desc2=Autoreplantean erabilitako lehenetsiak gehitu edo ordezkatzen dituzten posta-goiburuak ere ezar ditzakezu, honela lerroak jarriz:
From: foo@bar.com
Asunto: Oporretan
mezuaren goiko aldean, gorputzetik marra zuri bakar batez bereizita.
@@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Automatikoa (hartzailearen helbidean oinarrituta)
rfile_efrom=Falta da: helbidea
rfile_fromdesc=A From: helbidea beti zehaztu behar da posible den heinean, metodo automatikoa fidagarria ez baita.
rfile_err=Ezin izan da autoreplanteren fitxategia gorde
+
vfile_title=Editatu Oporrak Erantzun Fitxategia
vfile_desc=Erabili beheko test eremua automatikoki bidaltzeko mezua $1 ean editatzeko.
vfile_subject=Mezuaren gaia
vfile_err=Ezin izan da oporren erantzun fitxategia gorde
vfile_esubject=Mezuaren gaia falta da
+
edit_title=Editatu Birbidali fitxategia
edit_desc=Orrialde honek $1 fitxategiaren edukia eskuz editatu ahal izango duzu. Kontuz ibili, zure sarreran ez baita akatsik egiaztatzen.
+
vacation_title=Oporretako Aukerak
vacation_header=Oporretarako erantzun automatikoko aukerak
vacation_user=Zure erabiltzaile izena
@@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Erantzun-tartearen falta edo baliogabea
vacation_euser=Erabiltzaile-izena falta edo baliogabea
vacation_emsg=Falta da edo ez da mezuen fitxategia
vacation_return=oporretako aukerak
+
simple_err=Huts egin du mezuak birbidaltzeko aukerak gordetzean
simple_eforward=Ez da birbidaltzeko helbiderik idatzi
simple_eforward2=Birbidaltzeko helbide bakarra idatzi behar da, foo@bar.com bezala
diff --git a/forward/ulang/fa.auto b/forward/ulang/fa.auto
index c7f6fc1f..2ac12bc9 100644
--- a/forward/ulang/fa.auto
+++ b/forward/ulang/fa.auto
@@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=آدرس پیش فرض شما
index_charset=مجموعه کاراکتر پیام
index_charsetdef=از زبان فعلی
index_charsetother=مجموعه کاراکترهای دیگر
+
aliases_to=جلو به ..
aliases_from=نامه برای ..
aliases_type1=نشانی 1
@@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=پرونده فیلتر$1 را اعمال کنید
aliases_type7=صندوق پستی کاربر عادی
aliases_type8=تعطیلات به صورت خودکار
aliases_enabled=فعال شده است؟
+
aform_type0=هیچ یک
aform_type1=آدرس ایمیل
aform_type2=آدرس های موجود در پرونده
@@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=ویرایش ..
aform_return=نام مستعار
aform_name=نامه برای ..
aform_vacation=گزینه های تعطیلات را ویرایش کنید ..
+
afile_title=پرونده آدرس را ویرایش کنید
afile_desc=از قسمت متن زیر استفاده کنید تا آدرس های موجود در پرونده$1 را ویرایش کنید.
afile_undo=واگرد تغییر
afile_ewrite=نوشتن در پرونده آدرس ها انجام نشد :$1
+
asave_err=ذخیره حمل و نقل انجام نشد
asave_eaddr='$1' یک آدرس معتبر نیست
asave_etype1='$1' یک آدرس ایمیل معتبر نیست
@@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=نامه نامعتبر یا نامعتبر است
asave_esame=نام مستعار برای آن آدرس از قبل موجود است
asave_enone=هیچ چیزی برای انتقال به آن انتخاب نشده است
asave_ecannot=نوع ارسال نامعتبر انتخاب شد
+
ffile_title=پرونده فیلتر را ویرایش کنید
ffile_desc=برای تنظیم قوانین فیلتر در پرونده$1 از فرم زیر استفاده کنید.
ffile_efile=شما مجاز به ویرایش$1 نیستید.
@@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=ذخیره فیلتر فیلتر انجام نشد
ffile_ematch=مسابقه وجود ندارد
ffile_eaction=آدرس حمل و نقل وجود ندارد
ffile_ewrite=نوشتن برای فیلتر کردن پرونده انجام نشد :$1
+
rfile_title=File Autoreply File را ویرایش کنید
rfile_desc=از قسمت متن زیر استفاده کنید تا پیام autoreply را در$1 ویرایش کنید. این پیام ممکن است حاوی ماکروها $SUBJECT ، $FROM ، $TO ، $DATE و $BODY باشد که با فعال شدن خودکار خودکار گسترش می یابد.
rfile_desc2=همچنین می توانید هدرهای پستی را تنظیم کنید که پیش فرض های مورد استفاده در استفاده خودکار را با قرار دادن خط هایی مانند:
از: foo@bar.com
موضوع: در تعطیلات
در بالای پیام ، با یک خط خالی از بدن جدا شده است.
@@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=خودکار (بر اساس آدرس گیرنده)
rfile_efrom=گمشده از: آدرس
rfile_fromdesc=آدرس از: باید همیشه در صورت امکان مشخص شود زیرا ممکن است روش اتوماتیک قابل اعتماد نباشد.
rfile_err=ذخیره فایل به صورت خودکار انجام نشد
+
vfile_title=پرونده پاسخ تعطیلات را ویرایش کنید
vfile_desc=از قسمت متن زیر استفاده کنید تا پیام autoreply را در$1 ویرایش کنید.
vfile_subject=موضوع پیام
vfile_err=پرونده پاسخ تعطیلات ذخیره نشد
vfile_esubject=موضوع پیام وجود ندارد
+
edit_title=File Forward را ویرایش کنید
edit_desc=این صفحه به شما امکان می دهد تا محتوای پرونده$1 خود را به صورت دستی ویرایش کنید. مراقب باشید ، زیرا هیچ بررسی خطایی روی ورودی شما انجام نمی شود.
+
vacation_title=گزینه های تعطیلات
vacation_header=گزینه های پاسخ خودکار تعطیلات
vacation_user=نام کاربری شما
@@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=فاصله پاسخ نامعتبر یا نامعتبر است
vacation_euser=نام کاربری موجود نیست یا نامعتبر است
vacation_emsg=پرونده پیام نامعتبر یا نامعتبر است
vacation_return=گزینه های تعطیلات
+
simple_err=گزینه های ارسال نامه ایمیل ذخیره نشد
simple_eforward=هیچ آدرس حمل و نقل وارد نشده است
simple_eforward2=یک آدرس ارسال مجدد باید مانند foo@bar.com وارد شود
diff --git a/forward/ulang/fi b/forward/ulang/fi
index 96fafb19..93e00122 100644
--- a/forward/ulang/fi
+++ b/forward/ulang/fi
@@ -20,6 +20,7 @@ index_noperiod=Ei minimiä
index_mins=minuuttia
index_from=From: osoite vastauksiin
index_fromauto=Päättele automaattisesti
+
aliases_to=Edelleenohjaa osoitteeseen..
aliases_from=Mail for..
aliases_type1=Sähköpostiosoite $1
@@ -31,6 +32,7 @@ aliases_type6=Ota käyttöön suodatin tiedosto $1
aliases_type7=Normaali käyttäjän sähköpostilaatikko
aliases_type8=Lomavastaaja
aliases_enabled=Päällä?
+
aform_type0=Ei mitään
aform_type1=Sähköpostiosoite
aform_type2=Osoitteet tiedostossa
@@ -48,6 +50,7 @@ aform_afile=Muokkaa..
aform_return=alias
aform_name=Sähköposti..
aform_vacation=Muokkaa lomavastaajan asetuksia..
+
afile_title=Muokkaa osoitetiedostoa
afile_desc=Käytä alla olevaa tekstikenttää muokataksesi osoitteita tiedostossa $1.
afile_undo=Peru muutokset
diff --git a/forward/ulang/fi.auto b/forward/ulang/fi.auto
index 9f23fcf2..8b45eeb3 100644
--- a/forward/ulang/fi.auto
+++ b/forward/ulang/fi.auto
@@ -3,6 +3,7 @@ index_fromdef=Oletusosoitteesi
index_charset=Viestin merkistö
index_charsetdef=Nykyisestä kielestä
index_charsetother=Muu merkistö
+
asave_err=Huolinnan tallentaminen epäonnistui
asave_eaddr='$1' ei ole kelvollinen osoite
asave_etype1='$1' ei ole kelvollinen sähköpostiosoite
@@ -18,6 +19,7 @@ asave_ename=Puuttuva tai virheellinen nimi nimestä
asave_esame=Tälle osoitteelle on jo alias
asave_enone=Mitään ei valittu lähetettäväksi
asave_ecannot=Virheellinen edelleenlähetystapa valittu
+
ffile_title=Muokkaa suodatustiedostoa
ffile_desc=Asenna alla olevan lomakkeen suodatussäännöt tiedostoon $1.
ffile_efile=Sinulla ei ole oikeutta muokata tuotetta $1.
@@ -34,6 +36,7 @@ ffile_err=Suodatustiedoston tallentaminen epäonnistui
ffile_ematch=Puuttuu ottelu
ffile_eaction=Puuttuva edelleenlähetysosoite
ffile_ewrite=Suodatetun tiedoston kirjoittaminen epäonnistui : $1
+
rfile_title=Muokkaa automaattisen vastauksen tiedostoa
rfile_desc=Käytä alla olevaa tekstialuetta muokataksesi automaattivastausviestiä $1 : ssä. Viesti voi sisältää makroja $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE ja $BODY, joita laajennetaan, kun automaattinen vastaus aktivoidaan.
rfile_desc2=Voit myös asettaa posti otsikot, jotka lisäävät tai korvaavat automaattisessa vastauksessa käytetyt oletusasetukset asettamalla rivit kuten:
Lähettäjä: foo@bar.com
Aihe: lomalla
viestin yläosassa, erotettuna rungosta yhdellä tyhjellä rivillä.
@@ -51,13 +54,16 @@ rfile_auto=Automaattinen (perustuu vastaanottajan osoitteeseen)
rfile_efrom=Puuttuu: osoite
rfile_fromdesc=Alkaen: Osoite on aina määritettävä, kun mahdollista, koska automaattinen menetelmä ei ehkä ole luotettava.
rfile_err=Automaattivastaustiedoston tallentaminen epäonnistui
+
vfile_title=Muokkaa lomavastaustiedostoa
vfile_desc=Käytä alla olevaa tekstialuetta muokataksesi automaattivastausviestiä $1 : ssä.
vfile_subject=Viestin aihe
vfile_err=Loman vastaustiedoston tallentaminen epäonnistui
vfile_esubject=Puuttuu viestin aihe
+
edit_title=Muokkaa eteenpäin-tiedostoa
edit_desc=Tällä sivulla voit muokata $1 -tiedostosi sisältöä manuaalisesti. Ole varovainen, koska syötteesi ei tarkista virheitä.
+
vacation_title=Lomavaihtoehdot
vacation_header=Loma automaattisen vastauksen vaihtoehdot
vacation_user=Sinun käyttäjä nimesi
@@ -72,6 +78,7 @@ vacation_einterval=Puuttuva tai virheellinen vastausaika
vacation_euser=Puuttuva tai virheellinen käyttäjänimi
vacation_emsg=Puuttuva tai virheellinen viestitiedosto
vacation_return=lomavaihtoehdot
+
simple_err=Postin edelleenlähetysvaihtoehtojen tallentaminen epäonnistui
simple_eforward=Lähetysosoitetta ei ole annettu
simple_eforward2=Yksi edelleenlähetysosoite on annettava, kuten foo@bar.com
diff --git a/forward/ulang/fr b/forward/ulang/fr
index 352b547e..4eb7564a 100644
--- a/forward/ulang/fr
+++ b/forward/ulang/fr
@@ -4,6 +4,7 @@ index_none=Aucune règle de gestion n'est définie. Tous les messages seront del
index_add=Ajouter une règle de gestion.
index_return=règles de gestion des messages
index_edit=Editer le fichier $1 manuellement.
+
aliases_to=Règle de gestion
aliases_from=Message destiné à..
aliases_type1=Transférer à $1
@@ -14,6 +15,7 @@ aliases_type5=Répondre automatiquement avec le message contenu dans le fichier
aliases_type6=Appliquer les filtres du fichier $1
aliases_type7=Rediriger dans la boîte aux lettres
aliases_enabled=Activée?
+
aform_type0=(aucune)
aform_type1=Transférer à...
aform_type2=Transférer aux adresses listées dans le fichier...
@@ -29,10 +31,12 @@ aform_val=Action
aform_afile=Modifier..
aform_return=règle de gestion
aform_name=Message destiné à...
+
afile_title=Edition du fichier d'adresses
afile_desc=Utilisez la zone de texte ci-dessous pour modifier les adresses du fichier $1
afile_undo=Annuler les modifications
afile_ewrite=Erreur lors de l'écriture dans le fichier d'adresses : $1
+
asave_err=Impossible de sauvegarder la règle de gestion
asave_eaddr='$1' n'est pas une adresse valide
asave_etype1='$1' n'est pas une adresse email valide
@@ -46,6 +50,7 @@ asave_ename=L'adresse e-mail manque ou est invalide
asave_esame=Un alias pour cette adresse existe déjà
asave_enone=Aucun email n'a été entrée comme email destination de la redirection
asave_ecannot=Type de redirection selectionné invalide
+
ffile_title=Edition du fichier de filtres
ffile_desc=Utilisez le formulaire ci-dessous pour définir les filtres du fichier $1.
ffile_efile=Vous n'avez pas la permission d'éditer $1.
@@ -62,6 +67,7 @@ ffile_err=La sauvegarde du fichier de filtres a échoué
ffile_ematch=Correspondance manquante
ffile_eaction=Vous devez indiquer une adresse de transfert
ffile_ewrite=Erreur lors de l'écriture dans le fichier de filtre : $1
+
rfile_title=Edition du fichier de réponse automatique
rfile_desc=Utilisez la zone de texte ci-dessous pour éditer le message de réponse automatique $1. Ce message peut contenir les macros $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE et $BODY qui seront résolues lorsque le message sera envoyé.
rfile_desc2=Vous pouvez aussi faire modifier ou ajouter les en-tête du mail redirigé en spécifiant des lignes comme:
From: foo@bar.com
Subject: En vacance
au début du message separé du message lui même par une ligne blanche.
@@ -73,5 +79,6 @@ rfile_period=Interval minimum entre réponses
rfile_default=Defaut (1 heure)
rfile_secs=secondes
rfile_eperiod=Nombre de secondes entre les réponses manquant ou invalide
+
edit_title=Editer le fichier Forward
edit_desc=Cette page vous permet d'éditer manuellement le contenu du fichier $1. Attention, aucun controle d'erreur n'est réalisé sur ce que vous saisissez.
diff --git a/forward/ulang/fr.auto b/forward/ulang/fr.auto
index c4744520..0df8a500 100644
--- a/forward/ulang/fr.auto
+++ b/forward/ulang/fr.auto
@@ -19,22 +19,28 @@ index_fromdef=Votre adresse par défaut
index_charset=Jeu de caractères du message
index_charsetdef=De la langue actuelle
index_charsetother=Autre jeu de caractères
+
aliases_type8=Vacances en auto-réponse
+
aform_type8=Vacances en auto-réponse
aform_vacation=Modifier les options de vacances ..
+
asave_etype5=Aucun nom de fichier à réponse automatique donné
asave_etype6=Aucun nom de fichier de filtre donné
+
rfile_no_autoreply=N'envoyez pas de réponses automatiques à
rfile_from=De: adresse de réponse
rfile_auto=Automatique (basé sur l'adresse du destinataire)
rfile_efrom=Absent de: adresse
rfile_fromdesc=A De: l'adresse doit toujours être spécifiée dans la mesure du possible, car la méthode automatique peut ne pas être fiable.
rfile_err=Impossible d'enregistrer le fichier à réponse automatique
+
vfile_title=Modifier le fichier de réponses de vacances
vfile_desc=Utilisez la zone de texte ci-dessous pour modifier le message de réponse automatique dans $1.
vfile_subject=Objet du message
vfile_err=Échec de l'enregistrement du fichier de réponses concernant les vacances
vfile_esubject=Objet du message manquant
+
vacation_title=Options de vacances
vacation_header=Options de réponse automatique pour les vacances
vacation_user=Votre nom d'utilisateur
@@ -49,6 +55,7 @@ vacation_einterval=Intervalle de réponse manquant ou non valide
vacation_euser=Nom d'utilisateur manquant ou invalide
vacation_emsg=Fichier de message manquant ou invalide
vacation_return=options de vacances
+
simple_err=Échec de l'enregistrement des options de transfert de courrier
simple_eforward=Aucune adresse de transfert saisie
simple_eforward2=Une seule adresse de transfert doit être saisie, comme foo@bar.com
diff --git a/forward/ulang/he.auto b/forward/ulang/he.auto
index 0720edf2..ab3f6ac5 100644
--- a/forward/ulang/he.auto
+++ b/forward/ulang/he.auto
@@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=כתובת ברירת המחדל שלך
index_charset=קבוצת תווי הודעה
index_charsetdef=מהשפה הנוכחית
index_charsetother=סט תווים אחר
+
aliases_to=קדימה ל ..
aliases_from=דואר עבור ..
aliases_type1=כתובת 1
@@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=החל קובץ מסנן $1
aliases_type7=תיבת דואר רגילה של משתמשים
aliases_type8=הגש חופשה אוטומטית
aliases_enabled=מופעל?
+
aform_type0=אף אחד
aform_type1=כתובת דוא"ל
aform_type2=כתובות בקובץ
@@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=ערוך ..
aform_return=כינוי
aform_name=דואר עבור ..
aform_vacation=ערוך אפשרויות חופשה ..
+
afile_title=ערוך קובץ כתובת
afile_desc=השתמש באזור הטקסט שלמטה כדי לערוך את הכתובות בקובץ $1.
afile_undo=בטל שינויים
afile_ewrite=כישלון הכתיבה לקובץ הכתובות : $1
+
asave_err=שמירת ההעברה נכשלה
asave_eaddr='$1' אינה כתובת חוקית
asave_etype1='$1' אינה כתובת דוא"ל חוקית
@@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=דואר חסר או לא חוקי לשם
asave_esame=כינוי לאותה כתובת כבר קיים
asave_enone=לא נבחר דבר להעביר אליו
asave_ecannot=נבחר סוג העברה לא חוקי
+
ffile_title=ערוך את קובץ הסינון
ffile_desc=השתמש בטופס שלהלן כדי להגדיר כללי סינון בקובץ $1.
ffile_efile=אינך רשאי לערוך $1.
@@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=שמירת קובץ המסנן נכשלה
ffile_ematch=משחק חסר
ffile_eaction=כתובת חסרה
ffile_ewrite=כישלון הכתיבה לסינון הקובץ : $1
+
rfile_title=ערוך קובץ להפעלה אוטומטית
rfile_desc=השתמש באזור הטקסט שלהלן כדי לערוך את הודעת ההרשאה אוטומטית ב- $1. ההודעה עשויה להכיל את המקרו $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE ו- $BODY אשר יורחבו כאשר ההפעלה אוטומטית מופעלת.
rfile_desc2=אתה יכול גם להגדיר כותרות דואר שמוסיפות או מחליפים את ברירות המחדל המשמשות בהגנה אוטומטית על ידי הצבת שורות כמו:
מאת: foo@bar.com
נושא: בחופשה
בראש ההודעה, מופרדים מהגוף בשורה אחת ריקה.
@@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=אוטומטי (מבוסס על כתובת הנמען)
rfile_efrom=חסר מהכתובת
rfile_fromdesc=כתובת תמיד צריכה להיות מוגדרת במידת האפשר, מכיוון שהשיטה האוטומטית עשויה להיות לא אמינה.
rfile_err=שמירת קובץ הרשמה נכשלה
+
vfile_title=ערוך קובץ תגובה לחופשה
vfile_desc=השתמש באזור הטקסט שלהלן כדי לערוך את הודעת ההרשאה אוטומטית ב- $1.
vfile_subject=נושא ההודעה
vfile_err=שמירת קובץ תשובת החופשה נכשלה
vfile_esubject=נושא ההודעה חסר
+
edit_title=ערוך קובץ קדימה
edit_desc=דף זה מאפשר לך לערוך ידנית את התוכן של קובץ $1 שלך. היזהר, מכיוון שלא מתבצעת בדיקת שגיאות בכניסתך.
+
vacation_title=אפשרויות חופשה
vacation_header=אפשרויות תגובה אוטומטית לחופשה
vacation_user=שם המשתמש שלך
@@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=מרווח תשובות חסר או לא חוקי
vacation_euser=שם משתמש חסר או לא חוקי
vacation_emsg=קובץ הודעה חסר או לא חוקי
vacation_return=אפשרויות חופשה
+
simple_err=שמירת אפשרויות העברת הדואר נכשלה
simple_eforward=לא הוזנה כתובת העברה
simple_eforward2=יש להזין כתובת העברה אחת, כמו foo@bar.com
diff --git a/forward/ulang/hr.auto b/forward/ulang/hr.auto
index 7aaa2d91..2520134e 100644
--- a/forward/ulang/hr.auto
+++ b/forward/ulang/hr.auto
@@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=Vaša zadana adresa
index_charset=Skup znakova poruke
index_charsetdef=S trenutnog jezika
index_charsetother=Drugi skup znakova
+
aliases_to=Naprijed na ..
aliases_from=Mail za ..
aliases_type1=Adresa 1
@@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Primjeni datoteku filtra $1
aliases_type7=Normalni poštanski pretinac
aliases_type8=Odmor automatski
aliases_enabled=Omogućeno?
+
aform_type0=nijedan
aform_type1=Email adresa
aform_type2=Adrese u datoteci
@@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Uredi ..
aform_return=pseudonim
aform_name=Mail za ..
aform_vacation=Uređivanje opcija za godišnji odmor ..
+
afile_title=Uredi datoteku adresa
afile_desc=Pomoću područja teksta u nastavku uredite adrese u datoteci $1.
afile_undo=Poništi promjene
afile_ewrite=Pisanje u datoteku adresa nije uspjelo : $1
+
asave_err=Spremanje prosljeđivanja nije uspjelo
asave_eaddr='$1' nije valjana adresa
asave_etype1='$1' nije valjana adresa e-pošte
@@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Nedostaje ili nevažeća pošta za ime
asave_esame=Alias za tu adresu već postoji
asave_enone=Ništa nije odabrano za prosljeđivanje
asave_ecannot=Odabrana je nevažeća vrsta prosljeđivanja
+
ffile_title=Uredi datoteku filtra
ffile_desc=Upotrijebite donji obrazac za postavljanje pravila filtra u datoteci $1.
ffile_efile=Nije vam dopušteno uređivanje $1.
@@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=Spremanje datoteke filtra nije uspjelo
ffile_ematch=Nedostaje utakmica
ffile_eaction=Nedostaje adresa za prosljeđivanje
ffile_ewrite=Pisanje u datoteku filtra nije uspjelo : $1
+
rfile_title=Uređivanje datoteke Automatski odgovor
rfile_desc=Pomoću područja teksta u nastavku uredite automatsku poruku u $1. Poruka može sadržavati makronaredbe $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE i $BODY koje će se proširiti kad je aktivirano automatsko odgovaranje.
rfile_desc2=Možete postaviti i zaglavlja e-pošte koja dodaju ili zamjenjuju zadane postavke korištene u automatskom odgovoru stavljanjem redaka poput:
Od: foo@bar.com
Tema: Na odmor
na vrhu poruke, odvojen od tijela jednim praznim retkom.
@@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Automatski (na temelju adrese primatelja)
rfile_efrom=Nedostaje: adresa
rfile_fromdesc=O: Od adrese: uvijek treba navesti gdje je to moguće, jer automatska metoda možda nije pouzdana.
rfile_err=Spremanje datoteke sa automatskim odgovorom nije uspjelo
+
vfile_title=Uredite datoteku odgovora na odmor
vfile_desc=Pomoću područja teksta u nastavku uredite automatsku poruku u $1.
vfile_subject=Naslov poruke
vfile_err=Spremanje datoteke odgovora na godišnji odmor nije uspjelo
vfile_esubject=Nedostaje predmet poruke
+
edit_title=Uređivanje datoteke za prosljeđivanje
edit_desc=Ova vam stranica omogućuje ručno uređivanje sadržaja vaše $1 datoteke. Budite oprezni jer se na vašem unosu ne provjerava pogreška.
+
vacation_title=Opcije odmora
vacation_header=Opcije automatskog odgovora s odmora
vacation_user=Vaše korisničko ime
@@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Nedostaje ili nije važeći interval odgovora
vacation_euser=Nedostaje ili nije valjano korisničko ime
vacation_emsg=Nedostaje ili nije važeća datoteka s porukom
vacation_return=mogućnosti odmora
+
simple_err=Spremanje opcija prosljeđivanja pošte nije uspjelo
simple_eforward=Nije unesena adresa za prosljeđivanje
simple_eforward2=Morate unijeti jednu adresu za prosljeđivanje, poput foo@bar.com
diff --git a/forward/ulang/hu.auto b/forward/ulang/hu.auto
index 830fb89a..c10d0b0a 100644
--- a/forward/ulang/hu.auto
+++ b/forward/ulang/hu.auto
@@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=Az alapértelmezett cím
index_charset=Üzenet karakterkészlet
index_charsetdef=A jelenlegi nyelvtől
index_charsetother=Egyéb karakterkészlet
+
aliases_to=Tovább a ..
aliases_from=Levél ..
aliases_type1=Cím 1
@@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Alkalmazza a (z) $1 szűrőfájlt
aliases_type7=Normál felhasználói postafiók
aliases_type8=Nyaralás automatikus válasz
aliases_enabled=Engedélyezve van?
+
aform_type0=Egyik sem
aform_type1=Email cím
aform_type2=A címek a fájlban
@@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Szerkesztése ..
aform_return=álnév
aform_name=Levél ..
aform_vacation=Nyaralási lehetőségek szerkesztése ..
+
afile_title=Címcím szerkesztése
afile_desc=Használja az alábbi szövegmezőt a $1 fájl címeinek szerkesztéséhez.
afile_undo=Változtatások visszavonása
afile_ewrite=Nem sikerült írni a címfájlba : $1
+
asave_err=A továbbítás mentése nem sikerült
asave_eaddr=A '$1' nem érvényes cím
asave_etype1=A '$1' nem érvényes e-mail cím
@@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Hiányzó vagy érvénytelen e-mail név
asave_esame=A cím álneve már létezik
asave_enone=Semmit sem választottunk továbbításra
asave_ecannot=Érvénytelen továbbítási típus van kiválasztva
+
ffile_title=Szűrőfájl szerkesztése
ffile_desc=Az alábbi űrlap segítségével állítsa be a $1 fájl szűrési szabályait.
ffile_efile=A (z) $1 szerkesztése nem engedélyezett.
@@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=A szűrőfájl mentése nem sikerült
ffile_ematch=Hiányzik a mérkőzés
ffile_eaction=Hiányzik a továbbítási cím
ffile_ewrite=A fájl szűrése nem sikerült : $1
+
rfile_title=Az Automatikus válasz fájl szerkesztése
rfile_desc=Használja az alábbi szövegmezőt az automatikus válasz üzenet szerkesztéséhez $1 -ben. Az üzenet tartalmazhatja a $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE és $BODY makrókat, amelyek az automatikus válasz aktiválásakor kibővülnek.
rfile_desc2=Beállíthat olyan levélfejléceket is, amelyek hozzáadják vagy felváltják az automatikus válaszban szereplő alapértelmezéseket, sorok felhelyezésével:
Feladó: foo@bar.com
Tárgy: Nyaralás alatt
az üzenet tetején, elválasztva a törzsről egyetlen üres sorral.
@@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Automatikus (a címzett címe alapján)
rfile_efrom=Hiányzik: cím
rfile_fromdesc=A -tól: a címet mindig meg kell adni, ahol lehetséges, mivel az automatikus módszer nem megbízható.
rfile_err=Nem sikerült menteni az automatikus válasz fájlt
+
vfile_title=Szerkessze a nyaralás válaszfájlját
vfile_desc=Használja az alábbi szövegmezőt az automatikus válasz üzenet szerkesztéséhez $1 -ben.
vfile_subject=Üzenet Tárgya
vfile_err=Nem sikerült menteni a vakációra vonatkozó válaszfájlt
vfile_esubject=Hiányzó üzenet tárgya
+
edit_title=Az előző fájl szerkesztése
edit_desc=Ezen az oldalon manuálisan szerkesztheti a (z) $1 fájl tartalmát. Legyen óvatos, mivel a bemeneten nem történik hibaellenőrzés.
+
vacation_title=Nyaralási lehetőségek
vacation_header=Nyaralás automatikus válasz lehetőségek
vacation_user=Felhasználóneved
@@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Hiányzó vagy érvénytelen válaszidő
vacation_euser=Hiányzik vagy érvénytelen felhasználónév
vacation_emsg=Hiányzó vagy érvénytelen üzenetfájl
vacation_return=nyaralási lehetőségek
+
simple_err=Nem sikerült menteni az e-mail továbbítási lehetőségeket
simple_eforward=Nincs megadva továbbítási cím
simple_eforward2=Egyetlen továbbítási címet kell beírni, például foo@bar.com
diff --git a/forward/ulang/it.auto b/forward/ulang/it.auto
index 5f2e82ff..8d10341a 100644
--- a/forward/ulang/it.auto
+++ b/forward/ulang/it.auto
@@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=Il tuo indirizzo predefinito
index_charset=Set di caratteri del messaggio
index_charsetdef=Dalla lingua corrente
index_charsetother=Altro set di caratteri
+
aliases_to=Inoltra a ..
aliases_from=Mail for ..
aliases_type1=Indirizzo 1
@@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Applica il file filtro $1
aliases_type7=Cassetta postale utente normale
aliases_type8=Risposta automatica per le vacanze
aliases_enabled=Abilitato?
+
aform_type0=Nessuna
aform_type1=Indirizzo email
aform_type2=Indirizzi nel file
@@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Modificare ..
aform_return=alias
aform_name=Mail for ..
aform_vacation=Modifica le opzioni di vacanza.
+
afile_title=Modifica file indirizzo
afile_desc=Utilizza l'area di testo in basso per modificare gli indirizzi nel file $1.
afile_undo=Cancella i cambiamenti
afile_ewrite=Impossibile scrivere nel file degli indirizzi : $1
+
asave_err=Impossibile salvare l'inoltro
asave_eaddr='$1' non è un indirizzo valido
asave_etype1='$1' non è un indirizzo email valido
@@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Posta mancante o non valida per nome
asave_esame=Un alias per quell'indirizzo esiste già
asave_enone=Non è stato selezionato nulla a cui inoltrare
asave_ecannot=Tipo di inoltro non valido selezionato
+
ffile_title=Modifica file filtro
ffile_desc=Utilizza il modulo seguente per impostare le regole di filtro nel file $1.
ffile_efile=Non puoi modificare $1.
@@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=Impossibile salvare il file del filtro
ffile_ematch=Partita mancante
ffile_eaction=Indirizzo di inoltro mancante
ffile_ewrite=Impossibile scrivere nel file di filtro : $1
+
rfile_title=Modifica file Autoreply
rfile_desc=Utilizza l'area di testo in basso per modificare il messaggio di risposta automatica in $1. Il messaggio può contenere le macro $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE e $BODY che verranno espanse quando viene attivata la risposta automatica.
rfile_desc2=Puoi anche impostare intestazioni di posta che aggiungono o sostituiscono i valori predefiniti utilizzati nell'autoreply inserendo righe come:
Da: foo@bar.com
Oggetto: In vacanza
nella parte superiore del messaggio, separato dal corpo da un'unica riga vuota.
@@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Automatico (basato sull'indirizzo del destinatario)
rfile_efrom=Mancante da: indirizzo
rfile_fromdesc=Un indirizzo Da: deve essere sempre specificato ove possibile, poiché il metodo automatico potrebbe non essere affidabile.
rfile_err=Impossibile salvare il file di risposta automatica
+
vfile_title=Modifica file di risposta per le vacanze
vfile_desc=Utilizza l'area di testo in basso per modificare il messaggio di risposta automatica in $1.
vfile_subject=Soggetto del messaggio
vfile_err=Impossibile salvare il file di risposta delle vacanze
vfile_esubject=Oggetto del messaggio mancante
+
edit_title=Modifica file forward
edit_desc=Questa pagina ti consente di modificare manualmente i contenuti del tuo file $1. Fare attenzione, poiché non viene eseguito alcun controllo degli errori sull'input.
+
vacation_title=Opzioni di vacanza
vacation_header=Opzioni di risposta automatica delle vacanze
vacation_user=Il tuo nome utente
@@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Intervallo di risposta mancante o non valido
vacation_euser=Nome utente mancante o non valido
vacation_emsg=File di messaggi mancante o non valido
vacation_return=opzioni di vacanza
+
simple_err=Impossibile salvare le opzioni di inoltro della posta
simple_eforward=Nessun indirizzo di inoltro inserito
simple_eforward2=È necessario inserire un unico indirizzo di inoltro, ad esempio foo@bar.com
diff --git a/forward/ulang/ja b/forward/ulang/ja
index 2f92c509..9fe15dc0 100644
--- a/forward/ulang/ja
+++ b/forward/ulang/ja
@@ -20,6 +20,7 @@ index_noperiod=常に自動返信する
index_mins=分以内に来たものは自動返信しない
index_from=自動返信に使う From:
index_fromauto=自動検出
+
aliases_to=転送先..
aliases_from=Mail for..
aliases_type1=メール転送 $1
@@ -31,6 +32,7 @@ aliases_type6=フィルタ条件を適用 $1
aliases_type7=自分の受信箱
aliases_type8=Vacation autoreply
aliases_enabled=有効か?
+
aform_type0=なし
aform_type1=電子メールアドレス
aform_type2=アドレス一覧をファイルから
@@ -46,10 +48,12 @@ aform_val=転送先
aform_afile=編集..
aform_return=メール転送先
aform_name=Mail for..
+
afile_title=アドレスファイルを編集
afile_desc=ファイル $1 の内容を編集できます。電子メールアドレスを1行ずつ列挙してください。
afile_undo=変更を元に戻す
afile_ewrite=アドレス一覧ファイル $1 に書き込めませんでした
+
asave_err=転送の保存に失敗しました
asave_eaddr='$1' is not a valid address
asave_etype1='$1' は正しいメールアドレスではありません
@@ -62,6 +66,7 @@ asave_etype2q=Qmail requires the Mailbox path to be set by system administrator
asave_ename=Missing or invalid mail for name
asave_esame=そのアドレスのエイリアスがすでに存在します
asave_enone=何も転送に選択されませんでした
+
ffile_title=Filter File の編集
ffile_desc=フィルタ設定ファイル $1 の内容を設定します。
ffile_efile=$1 の書き込み権限がありません。
@@ -78,6 +83,7 @@ ffile_err=フィルタファイルが保存できませんでした
ffile_ematch=一致条件が指定されていません
ffile_eaction=転送先が指定されていません
ffile_ewrite=フィルタファイル $1 に書き込めませんでした
+
rfile_title=自動返信ファイル の編集
rfile_desc=このテキストエリアでは $1 の自動返信メッセージを編集できます。 文中に $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE, $BODY を含めると、自動返信時に補完されます。
rfile_desc2=先頭に
From: hoge@example.co.jp
Subject: 休暇中です
(↑本文との間に空行1行)と書くことで、電子メールのヘッダも編集できます。
@@ -95,8 +101,10 @@ rfile_auto=自動 (もとの宛先を使う)
rfile_efrom=返信の差出人が指定されていません
rfile_fromdesc=From: は明示することをお勧めします。自動判定は必ずしも正しくない場合があります。
rfile_err=自動返信ファイルの保存に失敗しました
+
edit_title=Forward File の編集
edit_desc=手作業で $1 ファイルの内容を編集できます。 !注意! エラーチェックは行いません。
+
simple_err=メール転送設定の保存に失敗しました
simple_eforward=転送先のアドレスが指定されていません
simple_eforward2=1つの転送先アドレスを指定してください 例:hoge@example.co.jp
diff --git a/forward/ulang/ja.auto b/forward/ulang/ja.auto
index 9d1800d3..c83fc0b4 100644
--- a/forward/ulang/ja.auto
+++ b/forward/ulang/ja.auto
@@ -3,16 +3,20 @@ index_fromdef=デフォルトの住所
index_charset=メッセージ文字セット
index_charsetdef=現在の言語から
index_charsetother=その他の文字セット
+
aform_type8=休暇の自動返信
aform_vacation=休暇オプションを編集します。
+
asave_etype5=自動返信ファイル名が指定されていません
asave_etype6=フィルタファイル名が指定されていません
asave_ecannot=無効な転送タイプが選択されました
+
vfile_title=休暇返信ファイルを編集
vfile_desc=下のテキスト領域を使用して、 $1の自動返信メッセージを編集します。
vfile_subject=メッセージの件名
vfile_err=休暇返信ファイルを保存できませんでした
vfile_esubject=メッセージの件名がありません
+
vacation_title=休暇オプション
vacation_header=休暇の自動返信オプション
vacation_user=あなたのユーザーネーム
diff --git a/forward/ulang/ko.auto b/forward/ulang/ko.auto
index d4dab8d1..ae986286 100644
--- a/forward/ulang/ko.auto
+++ b/forward/ulang/ko.auto
@@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=기본 주소
index_charset=메시지 문자 세트
index_charsetdef=현재 언어에서
index_charsetother=다른 문자 세트
+
aliases_to=를 향해서 ..
aliases_from=우편 ..
aliases_type1=주소 1
@@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=필터 파일 $1 적용
aliases_type7=일반 사용자 사서함
aliases_type8=휴가 자동 회신
aliases_enabled=활성화 되었습니까?
+
aform_type0=없음
aform_type1=이메일 주소
aform_type2=파일의 주소
@@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=편집하다 ..
aform_return=별명
aform_name=우편 ..
aform_vacation=휴가 옵션 편집 ..
+
afile_title=주소 파일 편집
afile_desc=아래 텍스트 영역을 사용하여 $1 파일의 주소를 편집하십시오.
afile_undo=변경 사항 취소
afile_ewrite=주소 파일에 쓰지 못했습니다 : $1
+
asave_err=전달을 저장하지 못했습니다
asave_eaddr='$1'은 (는) 유효한 주소가 아닙니다
asave_etype1='$1'은 (는) 유효한 이메일 주소가 아닙니다
@@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=이름이 없거나 잘못 된 메일
asave_esame=해당 주소의 별칭이 이미 존재합니다
asave_enone=전달할 항목이 없습니다
asave_ecannot=잘못된 전달 유형을 선택했습니다
+
ffile_title=필터 파일 편집
ffile_desc=$1 파일에서 필터 규칙을 설정하려면 아래 양식을 사용하십시오.
ffile_efile=$1 을 (를) 편집 할 수 없습니다.
@@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=필터 파일을 저장하지 못했습니다
ffile_ematch=일치하지 않는 항목
ffile_eaction=전달 주소가 없습니다.
ffile_ewrite=필터 파일에 쓰지 못했습니다 : $1
+
rfile_title=자동 회신 파일 편집
rfile_desc=아래 텍스트 영역을 사용하여 자동 회신 메시지를 $1 에서 편집하십시오. 메시지에는 $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE 및 $BODY 매크로가 포함될 수 있으며 자동 회신이 활성화 될 때 확장됩니다.
rfile_desc2=
보낸 사람 : foo@bar.com 제목 : 휴일에
메시지 상단에 단일 빈 줄로 본문과 구분됩니다.
@@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=자동 (수신인 주소 기준)
rfile_efrom=발신인 : 주소
rfile_fromdesc=자동 방법이 신뢰할 수 없으므로 From : 주소는 가능한 한 항상 지정해야합니다.
rfile_err=자동 회신 파일을 저장하지 못했습니다
+
vfile_title=휴가 회신 파일 편집
vfile_desc=아래 텍스트 영역을 사용하여 자동 회신 메시지를 $1 에서 편집하십시오.
vfile_subject=메시지 제목
vfile_err=휴가 회신 파일을 저장하지 못했습니다
vfile_esubject=누락 된 메시지 제목
+
edit_title=전달 파일 편집
edit_desc=이 페이지에서 $1 파일의 내용을 수동으로 편집 할 수 있습니다. 입력에 오류 점검이 수행되지 않으므로주의하십시오.
+
vacation_title=휴가 옵션
vacation_header=휴가 자동 회신 옵션
vacation_user=사용자 이름
@@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=응답 간격이 없거나 잘못되었습니다
vacation_euser=사용자 이름이 없거나 잘못되었습니다
vacation_emsg=누락되거나 잘못된 메시지 파일
vacation_return=휴가 옵션
+
simple_err=메일 전달 옵션을 저장하지 못했습니다.
simple_eforward=전달 주소가 입력되지 않았습니다
simple_eforward2=foo@bar.com과 같이 단일 전달 주소를 입력해야합니다
diff --git a/forward/ulang/lt.auto b/forward/ulang/lt.auto
index e7bc7f48..9394a63b 100644
--- a/forward/ulang/lt.auto
+++ b/forward/ulang/lt.auto
@@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=Jūsų numatytasis adresas
index_charset=Pranešimo simbolių rinkinys
index_charsetdef=Iš dabartinės kalbos
index_charsetother=Kitas simbolių rinkinys
+
aliases_to=Pirmyn į ..
aliases_from=Paštas ..
aliases_type1=1 Adresas
@@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Taikyti filtro failą $1
aliases_type7=Įprasta vartotojo pašto dėžutė
aliases_type8=Atostogos automatiškai
aliases_enabled=Įjungtas?
+
aform_type0=Nė vienas
aform_type1=Elektroninio pašto adresas
aform_type2=Adresai byloje
@@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Redaguoti ..
aform_return=slapyvardis
aform_name=Paštas ..
aform_vacation=Redaguoti atostogų parinktis ..
+
afile_title=Redaguoti adreso failą
afile_desc=Norėdami redaguoti adresus faile $1, naudokite žemiau esančią teksto sritį.
afile_undo=Anuliuoti pakeitimus
afile_ewrite=Nepavyko parašyti adresų failo : $1
+
asave_err=Nepavyko išsaugoti persiuntimo
asave_eaddr=„$1“ nėra teisingas adresas
asave_etype1=„$1“ nėra teisingas el. Pašto adresas
@@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Trūksta vardo arba jis netinkamas
asave_esame=To adreso slapyvardis jau yra
asave_enone=Nieko nebuvo pasirinkta persiųsti
asave_ecannot=Pasirinktas netinkamas peradresavimo tipas
+
ffile_title=Redaguoti filtro failą
ffile_desc=Norėdami nustatyti filtro taisykles faile $1, naudokite žemiau esančią formą.
ffile_efile=Jums neleidžiama redaguoti $1.
@@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=Nepavyko išsaugoti filtro failo
ffile_ematch=Trūksta rungtynių
ffile_eaction=Trūksta persiuntimo adreso
ffile_ewrite=Nepavyko parašyti filtro failo : $1
+
rfile_title=Redaguoti automatinio atsakymo failą
rfile_desc=Norėdami redaguoti $1 automatinio atsakymo pranešimą, naudokite žemiau esantį teksto lauką. Pranešime gali būti makrokomandos $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE ir $BODY, kurios bus išplėstos suaktyvinus automatinį atsakymą.
rfile_desc2=Taip pat galite nustatyti pašto antraštes, kurios prideda arba pakeičia automatiniame atsakyme naudojamus numatytuosius parametrus, įvesdami tokias eilutes:
Iš: foo@bar.com
Tema: Atostogų metu
pranešimo viršuje, atskirtą nuo turinio viena tuščia eilute.
@@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Automatinis (pagal gavėjo adresą)
rfile_efrom=Trūksta nuo: adresas
rfile_fromdesc=A Nuo: adresas visada turėtų būti nurodytas, jei įmanoma, nes automatinis metodas gali būti nepatikimas.
rfile_err=Nepavyko išsaugoti automatinio atsakymo failo
+
vfile_title=Redaguoti atostogų atsakymo failą
vfile_desc=Norėdami redaguoti $1 automatinio atsakymo pranešimą, naudokite žemiau esantį teksto lauką.
vfile_subject=Žinutės tema
vfile_err=Nepavyko išsaugoti atostogų atsakymo failo
vfile_esubject=Trūksta pranešimo temos
+
edit_title=Redaguoti persiuntimo failą
edit_desc=Šis puslapis leidžia rankiniu būdu redaguoti $1 failo turinį. Būkite atsargūs, nes jūsų įvestis nepatikrina klaidų.
+
vacation_title=Atostogų galimybės
vacation_header=Atostogų automatinio atsakymo parinktys
vacation_user=Jūsų slapyvardis
@@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Trūksta arba netinkamas atsakymo intervalas
vacation_euser=Trūksta arba netinkamas vartotojo vardas
vacation_emsg=Trūksta arba netinkamas pranešimo failas
vacation_return=atostogų galimybės
+
simple_err=Nepavyko išsaugoti pašto persiuntimo parinkčių
simple_eforward=Neįvestas peradresavimo adresas
simple_eforward2=Turi būti įvestas vienas persiuntimo adresas, pvz., foo@bar.com
diff --git a/forward/ulang/lv.auto b/forward/ulang/lv.auto
index bd7360ab..443a70ef 100644
--- a/forward/ulang/lv.auto
+++ b/forward/ulang/lv.auto
@@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=Jūsu noklusējuma adrese
index_charset=Ziņojuma rakstzīmju kopa
index_charsetdef=No pašreizējās valodas
index_charsetother=Citu rakstzīmju kopa
+
aliases_to=Pārsūtīt ..
aliases_from=Pasts uz ..
aliases_type1=Adrese 1
@@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Lietot filtra failu $1
aliases_type7=Parasta lietotāja pastkaste
aliases_type8=Atvaļinājums automātiski
aliases_enabled=Iespējots?
+
aform_type0=Nav
aform_type1=Epasta adrese
aform_type2=Adreses failā
@@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Rediģēt ..
aform_return=pseidonīms
aform_name=Pasts uz ..
aform_vacation=Rediģēt atvaļinājumu iespējas ..
+
afile_title=Rediģēt adreses failu
afile_desc=Izmantojiet zemāk esošo teksta laukumu, lai rediģētu adreses failā $1.
afile_undo=Atsaukt izmaiņas
afile_ewrite=Neizdevās uzrakstīt uz adrešu failu : $1
+
asave_err=Neizdevās saglabāt pārsūtīšanu
asave_eaddr=“$1” nav derīga adrese
asave_etype1='$1' nav derīga e-pasta adrese
@@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Trūkst vai nav derīga vārda pasts
asave_esame=Šīs adreses aizstājvārds jau pastāv
asave_enone=Neviens netika atlasīts, lai pārsūtītu
asave_ecannot=Atlasīts nederīgs pārsūtīšanas veids
+
ffile_title=Rediģēt filtra failu
ffile_desc=Izmantojiet zemāk esošo formu, lai iestatītu filtra kārtulas failā $1.
ffile_efile=Jums nav atļauts rediģēt $1.
@@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=Neizdevās saglabāt filtra failu
ffile_ematch=Trūkst spēles
ffile_eaction=Trūkst pārsūtīšanas adreses
ffile_ewrite=Neizdevās uzrakstīt filtrēšanas failu : $1
+
rfile_title=Rediģēt automātiskās atbildes failu
rfile_desc=Izmantojiet zemāk esošo teksta laukumu, lai rediģētu automātiskās atbildes ziņojumu $1. Ziņojumā var būt makro $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE un $BODY, kas tiks izvērsti, kad tiks aktivizēta automātiskā atbilde.
rfile_desc2=Varat arī iestatīt pasta galvenes, kas papildina vai aizvieto automātiskajā atbildē izmantotos noklusējumus, ievietojot šādas rindiņas:
No: foo@bar.com
Temats: Brīvdienās
ziņojuma augšdaļā, atdalīta no pamatteksta ar vienu tukšu līniju.
@@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Automātiska (pamatojoties uz adresāta adresi)
rfile_efrom=Trūkst No: adrese
rfile_fromdesc=A No: adrese vienmēr jānorāda, kur iespējams, jo automātiskā metode var nebūt uzticama.
rfile_err=Neizdevās saglabāt automātiskās atbildes failu
+
vfile_title=Rediģēt atvaļinājuma atbildes failu
vfile_desc=Izmantojiet zemāk esošo teksta laukumu, lai rediģētu automātiskās atbildes ziņojumu $1.
vfile_subject=Ziņojuma tēma
vfile_err=Neizdevās saglabāt atvaļinājuma atbildes failu
vfile_esubject=Trūkst ziņojuma tēmas
+
edit_title=Rediģēt pārsūtīt failu
edit_desc=Šī lapa ļauj manuāli rediģēt faila $1 saturu. Esiet piesardzīgs, jo, ievadot datus, netiek veikta kļūdu pārbaude.
+
vacation_title=Atvaļinājumu iespējas
vacation_header=Atvaļinājumu automātiskās atbildes iespējas
vacation_user=Tavs lietotājvārds
@@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Trūkst vai nav derīgs atbildes intervāls
vacation_euser=Trūkst vai nav derīgs lietotājvārds
vacation_emsg=Trūkst vai nav derīgs ziņojuma fails
vacation_return=brīvdienu iespējas
+
simple_err=Neizdevās saglabāt pasta pāradresācijas iespējas
simple_eforward=Nav ievadīta pārsūtīšanas adrese
simple_eforward2=Jāievada viena pārsūtīšanas adrese, piemēram, foo@bar.com
diff --git a/forward/ulang/ms.auto b/forward/ulang/ms.auto
index 04fbd938..36ada10f 100644
--- a/forward/ulang/ms.auto
+++ b/forward/ulang/ms.auto
@@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=Alamat lalai anda
index_charset=Set aksara aksara
index_charsetdef=Dari bahasa semasa
index_charsetother=Set aksara lain
+
aliases_to=Teruskan ..
aliases_from=Mel untuk ..
aliases_type1=Alamat 1
@@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Gunakan fail penapis $1
aliases_type7=Peti mel pengguna biasa
aliases_type8=Percutian autoreply
aliases_enabled=Dihidupkan?
+
aform_type0=Tiada
aform_type1=Alamat emel
aform_type2=Alamat dalam fail
@@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Edit ..
aform_return=alias
aform_name=Mel untuk ..
aform_vacation=Edit pilihan percutian.
+
afile_title=Edit Fail Alamat
afile_desc=Gunakan kawasan teks di bawah untuk mengedit alamat dalam fail $1.
afile_undo=Undo Perubahan
afile_ewrite=Gagal menulis ke alamat fail : $1
+
asave_err=Gagal menyimpan penghantaran
asave_eaddr='$1' bukan alamat yang sah
asave_etype1='$1' bukan alamat e-mel yang sah
@@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Surat yang hilang atau tidak sah untuk nama
asave_esame=Alias untuk alamat itu sudah wujud
asave_enone=Tiada apa-apa yang dipilih untuk terus maju
asave_ecannot=Jenis pemajuan tidak sah dipilih
+
ffile_title=Edit Fail Penapis
ffile_desc=Gunakan borang di bawah untuk menetapkan peraturan penapis dalam fail $1.
ffile_efile=Anda tidak dibenarkan mengedit $1.
@@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=Gagal menyimpan fail penapis
ffile_ematch=Perlawanan yang tiada
ffile_eaction=Alamat penghantaran yang hilang
ffile_ewrite=Gagal menulis ke fail penapis : $1
+
rfile_title=Edit Fail Autoreply
rfile_desc=Gunakan kawasan teks di bawah untuk mengedit mesej autoreply dalam $1. Mesej itu mungkin mengandungi makro $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE dan $BODY yang akan diperluaskan apabila autoreply diaktifkan.
rfile_desc2=Anda juga boleh menetapkan tajuk surat yang menambah atau menggantikan lalai yang digunakan dalam autoreply dengan meletakkan garis seperti:
Dari: foo@bar.com
Subjek: Pada hari cuti
di bahagian atas mesej, dipisahkan dari tubuh dengan satu baris kosong.
@@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Automatik (berdasarkan alamat penerima)
rfile_efrom=Kehilangan Daripada: alamat
rfile_fromdesc=A Dari: alamat harus selalu ditentukan jika mungkin, kerana kaedah automatik mungkin tidak boleh dipercayai.
rfile_err=Gagal menyimpan fail autoreply
+
vfile_title=Edit Fail Balas Percutian
vfile_desc=Gunakan kawasan teks di bawah untuk mengedit mesej autoreply dalam $1.
vfile_subject=Subjek mesej
vfile_err=Gagal menyimpan fail balas bercuti
vfile_esubject=Subjek mesej yang hilang
+
edit_title=Edit Fail Hadapan
edit_desc=Halaman ini membolehkan anda mengedit secara manual kandungan fail $1 anda. Berhati-hati, kerana tiada pemeriksaan ralat dilakukan pada input anda.
+
vacation_title=Pilihan Percutian
vacation_header=Pilihan auto jawapan percutian
vacation_user=Nama pengguna anda
@@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Selang jawapan yang tidak dijawab atau tidak sah
vacation_euser=Nama pengguna yang hilang atau tidak sah
vacation_emsg=Fail mesej hilang atau tidak sah
vacation_return=pilihan percutian
+
simple_err=Gagal menyimpan pilihan penghantaran mel
simple_eforward=Tiada alamat pemajuan yang dimasukkan
simple_eforward2=Alamat pemajuan tunggal mesti dimasukkan, seperti foo@bar.com
diff --git a/forward/ulang/mt.auto b/forward/ulang/mt.auto
index dedb2fbe..56ef923f 100644
--- a/forward/ulang/mt.auto
+++ b/forward/ulang/mt.auto
@@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=L-indirizz default tiegħek
index_charset=Sett tal-karattri tal-messaġġ
index_charsetdef=Minn lingwa kurrenti
index_charsetother=Sett ta 'karattri oħra
+
aliases_to=Ibgħat lil ..
aliases_from=Mail għal ..
aliases_type1=Indirizz $1
@@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Applika l-fajl tal-filtru $1
aliases_type7=Kaxxa tal-posta normali għall-utent
aliases_type8=Vaganzi awtomatikament
aliases_enabled=Abilitata?
+
aform_type0=Xejn
aform_type1=Indirizz tal-Email
aform_type2=Indirizzi fil-fajl
@@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Editja ..
aform_return=psewdonimu
aform_name=Mail għal ..
aform_vacation=Editja għażliet ta 'vaganza ..
+
afile_title=Editja l-Fajl tal-Indirizz
afile_desc=Uża ż-żona tat-test hawn taħt biex teditja l-indirizzi fil-fajl $1.
afile_undo=Ħassar il-Bidliet
afile_ewrite=Naqset milli tikteb fil-fajl tal-indirizzi : $1
+
asave_err=Ma rnexxielux jiffranka l-ispedizzjoni
asave_eaddr="$1" mhuwiex indirizz validu
asave_etype1="$1" mhuwiex indirizz elettroniku validu
@@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Mail nieqsa jew invalida għall-isem
asave_esame=Alias għal dak l-indirizz diġà jeżisti
asave_enone=Ma ntgħażel xejn biex jgħaddiha
asave_ecannot=Tip ta 'trażmissjoni mhux validu magħżul
+
ffile_title=Editja l-File File
ffile_desc=Uża l-formola hawn taħt biex tissettja r-regoli tal-filtru fil-fajl $1.
ffile_efile=Mhux permess li jeditja $1.
@@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=Ma rnexxielux isalva fajl tal-filtru
ffile_ematch=Partita nieqsa
ffile_eaction=Indirizz tat-trasmissjoni nieqsa
ffile_ewrite=Naqset milli tikteb fil-fajl tal-filtru : $1
+
rfile_title=Editja l-Fajl Autoreply
rfile_desc=Uża l-erja tat-test hawn taħt biex teditja l-messaġġ awtomatiku f ' $1. Il-messaġġ jista 'jkun fih il-makros $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE u $BODY li se jitwessgħu meta l-autoreply ikun attivat.
rfile_desc2=Tista 'wkoll tissettja intestaturi tal-posta li jżidu ma' jew jibdlu n-nuqqasijiet użati fl-autoreply billi tpoġġi linji bħal:
Minn: foo@bar.com
Suġġett: Fil-vaganza
fil-quċċata tal-messaġġ, separat mill-ġisem b'linja vojta waħda.
@@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Awtomatika (ibbażata fuq l-indirizz tar-riċevitur)
rfile_efrom=Nieqes Minn: indirizz
rfile_fromdesc=A Minn: l-indirizz għandu dejjem ikun speċifikat fejn possibbli, billi l-metodu awtomatiku jista 'ma jkunx ta' min joqgħod fuqu.
rfile_err=Ma rnexxielux isalva fajl awtomatiku
+
vfile_title=Editja l-Fajl tar-Risposta tal-Vakanzi
vfile_desc=Uża l-erja tat-test hawn taħt biex teditja l-messaġġ awtomatiku f ' $1.
vfile_subject=Suġġett tal-messaġġ
vfile_err=Ma rnexxielux isalva l-fajl tar-risposta tal-vaganzi
vfile_esubject=Suġġett tal-messaġġ nieqes
+
edit_title=Edit Forward File
edit_desc=Din il-paġna jippermettilek teditja manwalment il-kontenut tal-fajl $1 tiegħek. Oqgħod attent, għax ma jsir l-ebda żball ta ’verifika fuq l-input tiegħek.
+
vacation_title=Għażliet ta 'vaganza
vacation_header=Opzjonijiet ta 'tweġibiet awtomatiċi għall-vaganzi
vacation_user=Il-username tiegħek
@@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Intervall ta 'tweġiba nieqsa jew invalida
vacation_euser=Username nieqes jew invalidu
vacation_emsg=Fajl ta 'messaġġ nieqes jew invalidu
vacation_return=għażliet ta 'vaganza
+
simple_err=Ma rnexxielux isalva l-għażliet li jibagħtu l-posta
simple_eforward=L-ebda indirizz ta 'trażmissjoni ma daħal
simple_eforward2=Indirizz ta 'trażmissjoni uniku għandu jiddaħħal, bħal foo@bar.com
diff --git a/forward/ulang/nl b/forward/ulang/nl
index f1bf18a5..36a1089a 100644
--- a/forward/ulang/nl
+++ b/forward/ulang/nl
@@ -20,6 +20,7 @@ index_noperiod=Geen minimum
index_mins=minuten
index_from=Van: adres voor antwoorden
index_fromauto=Bepaal automatisch
+
aliases_to=Doorsturen aan..
aliases_from=Email voor..
aliases_type1=Adres $1
@@ -31,6 +32,7 @@ aliases_type6=Toevoegen van filter file $1
aliases_type7=Normale gebruikers mailbox
aliases_type8=Vakantie auto-antwoord
aliases_enabled=Aangezet?
+
aform_type0=Geen
aform_type1=Email adres
aform_type2=Adressen in bestand
@@ -48,10 +50,12 @@ aform_afile=Bewerk ..
aform_return=alias
aform_name=Email voor..
aform_vacation=Bewerk vakantie opties..
+
afile_title=Bewerk adressenbestand
afile_desc=Gebruik het tekstveld hieronder om de adressen in de lijst te bewerken $1.
afile_undo=Ongedaan maken
afile_ewrite=Kon adressen niet opslaan in bestand $1.
+
asave_err=Doorstuur instellingen opslaan is mislukt
asave_eaddr='$1' is geen geldig adres
asave_etype1='$1' is geen geldig email adres
@@ -67,6 +71,7 @@ asave_ename=Ontbrekend of ongeldig email adres voor naam
asave_esame=Er bestaat reeds een alias voor dit adres
asave_enone=Er is niets geselecteerd om door te sturen
asave_ecannot=Ongeldige doorstuur type geselecteerd
+
ffile_title=Bewerk Filter File
ffile_desc=Gebruik het formulier hieronder om de filter regels in de file $1 op te zetten.
ffile_efile=U heeft geen rechten om file $1 te bewerken.
@@ -83,6 +88,7 @@ ffile_err=Mislukt om filter file op te slaan
ffile_ematch=Ontbrekende overeenkomst
ffile_eaction=Ontbrekend doorstuur adres
ffile_ewrite=Mislukt om te schrijven naar de filter file : $1
+
rfile_title=Bewerk Auto-antwoord File
rfile_desc=Gebruik het tekstvak hieronder om de auto-antwoord bericht in $1 te bewerken. Het bericht mag de macro's $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE en $BODY bevatten, die zullen worden uitgebreid wanneer auto-antwoord is geactiveerd.
rfile_desc2=U kunt ook mail headers toevoegen om de standaardwaarden te veranderen of die extra toe te voegen zoals
Van: foo@bar.com
Onderwerp: Ik ben op vakantie
Deze moeten helemaal bovenaan het bericht worden ingevoegd, gevolgd door een lege regel.
@@ -100,13 +106,16 @@ rfile_auto=Automatisch (gebaseerd op ontvangers adres)
rfile_efrom=Ontbrekend Van: adres
rfile_fromdesc=Een Van: adres moet waar mogelijk gespecificeerd worden, omdat de automatische methoden niet betrouwbaar kan zijn.
rfile_err=Mislukt om de auto-antwoord file op te slaan
+
vfile_title=Bewerk Vakantie Antwoord File
vfile_desc=Gebruik het tekst gedeelte hieronder om het auto-antwoord bericht in $1 te bewerken
vfile_subject=Berichten onderwerp
vfile_err=Mislukt om vakantie antwoord file op te slaan
vfile_esubject=Ontbrekende berichten onderwerp
+
edit_title=Doorstuur file bewerken
edit_desc=Op deze pagina kunt u handmatig de inhoud van uw $1-bestand bewerken. Voorzichtigheid is geboden, omdat er geen verdere controle is op uw wijzigingen.
+
vacation_title=Vakantie Opties
vacation_header=Vakantie auto-antwoord opties
vacation_user=Uw gebruikersnaam
@@ -121,6 +130,7 @@ vacation_einterval=Ontbrekend of ongeldig antwoord interval
vacation_euser=Ontbrekend of ongeldig gebruikersnaam
vacation_emsg=Ontbrekend of ongeldig berichten file
vacation_return=Vakantie opties
+
simple_err=Mislukt om mail doorstuur opties op te slaan
simple_eforward=Geen doorstuur adres ingevuld
simple_eforward2=Er moet een enkel doorstuur adres worden ingevuld. zoals foo@bar.com
diff --git a/forward/ulang/no b/forward/ulang/no
index 38db88be..14a131f3 100644
--- a/forward/ulang/no
+++ b/forward/ulang/no
@@ -22,6 +22,7 @@ index_from=Fra: adresse for svar
index_fromauto=Gjett basert på mottaker
index_fromaddr=Bruk adresse
index_fromdef=Din standard adresse
+
aliases_to=Videresend til..
aliases_from=E-post til..
aliases_type1=Adresse $1
@@ -33,6 +34,7 @@ aliases_type6=Bruk filterfil $1
aliases_type7=Normal bruker postboks
aliases_type8=Ferie autosvar
aliases_enabled=Aktivert?
+
aform_type0=Ingen
aform_type1=E-post adresse
aform_type2=Adresser i fil
@@ -50,10 +52,12 @@ aform_afile=Rediger..
aform_return=alias
aform_name=E-post til..
aform_vacation=Rediger ferieinnstillinger..
+
afile_title=Rediger adressefil
afile_desc=Bruk tekstområdet nedenfor til å redigere adressene i filen $1.
afile_undo=Angre endringer
afile_ewrite=Kunne ikke skrive til fil med adresser : $1
+
asave_err=Kunne ikke lagre videresending
asave_eaddr='$1' er ikke en gyldig adresse
asave_etype1='$1' er ikke en gyldig e-post adresse
@@ -69,6 +73,7 @@ asave_ename=Manglende eller ugyldig e-post til navn
asave_esame=Det finnes allerede et alias for den adressen
asave_enone=Ingenting var valgt å videresende til
asave_ecannot=Ugyldig videresendingstype valgt
+
ffile_title=Rediger filterfil
ffile_desc=Bruk skjemaet nedenfor til å sette opp filterregler i filen $1.
ffile_efile=Du har ikke lov til å redigere $1.
@@ -85,6 +90,7 @@ ffile_err=Kunne ikke lagre filterfil
ffile_ematch=Manglende match
ffile_eaction=Mangler videresendingsadresse
ffile_ewrite=Kunne ikke skrive til filterfil : $1
+
rfile_title=Rediger Autosvar fil
rfile_desc=Bruk tekstområdet nedenfor til å redigere autosvar meldingen i $1. Meldingen kan inneholde makroene $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE og $BODY som vil bli utvidet når autosvar aktiveres.
rfile_desc2=Du kan også angi e-post headere som legger til eller erstatter standardverdien brukt i autosvar ved å legge inn linjer som
From: foo@bar.com
Subject: På ferie
i toppen av meldingen, adskilt fra meldingsteksten med en enkelt blank linje.
@@ -102,13 +108,16 @@ rfile_auto=Automatisk (basert på mottakers adresse)
rfile_efrom=Mangler Fra: adresse
rfile_fromdesc=En Fra: adresse bør alltid angis hvis mulig, siden den automatiske metoden ikke alltid er pålitelig.
rfile_err=Kunne ikke lagre autosvarfil
+
vfile_title=Rediger feriesvar til
vfile_desc=Bruk tekstområdet nedenfor til å lagre autosvar meldingen i $1.
vfile_subject=Meldingsemne
vfile_err=Kunne ikke lagre feriesvar fil
vfile_esubject=Mangler meldingsemne
+
edit_title=Rediger videresendingsfil
edit_desc=Denne siden lar deg manuelt redigere innholdet i din $1 fil. Vær forsiktig, siden det ikke foretas noen feilsjekk på det du skriver inn.
+
vacation_title=Ferie innstillinger
vacation_header=Ferie autosvar innstillinger
vacation_user=Ditt brukernavn
@@ -123,6 +132,7 @@ vacation_einterval=Manglende eller ugyldig svarintervall
vacation_euser=Manglende eller ugyldig brukernavn
vacation_emsg=Manglende eller ugyldig meldingsfil
vacation_return=ferie innstillinger
+
simple_err=Kunne ikke lagre innstillinger for videresending av e-post
simple_eforward=Ingen videresendingsadresse angitt
simple_eforward2=Du må angi en enkelt videresendingsadresse som foo@bar.com
diff --git a/forward/ulang/pl b/forward/ulang/pl
new file mode 100644
index 00000000..be2f3d05
--- /dev/null
+++ b/forward/ulang/pl
@@ -0,0 +1,145 @@
+index_title=Przekazywanie poczty
+index_desc=Ten moduł umożliwia skonfigurowanie przekazywania wiadomości e-mail wysyłanych na Twoje konto na tym serwerze. Jeśli wybierzesz przekazywanie poczty, nie będzie ona już dostarczana do Twojej skrzynki odbiorczej, chyba że dodasz regułę przekazywania do „Standardowa skrzynka użytkownika”.
+index_none=Nie skonfigurowano przekazywania poczty. Wszystkie wiadomości będą dostarczane wyłącznie do Twojej skrzynki odbiorczej lub do Procmail, jeśli jest używany.
+index_add=Dodaj regułę przekazywania poczty.
+index_return=przekazywanie poczty
+index_edit=Edytuj plik $1 ręcznie.
+index_mode=Tryb konfiguracji:
+index_simple1=Prosty
+index_simple0=Zaawansowany
+index_header=Opcje prostego przekazywania poczty
+index_local=Dostarczać lokalnie?
+index_localyes=Tak, dostarczaj do mojej skrzynki odbiorczej
+index_forward=Przekazywać na inny adres?
+index_forwardyes=Tak, przekazuj na
+index_auto=Wysyłać automatyczną odpowiedź?
+index_autoyes=Tak, odpowiedz wiadomością ..
+index_files=Załączone pliki do automatycznej odpowiedzi
+index_period=Minimalny czas między odpowiedziami automatycznymi
+index_noperiod=Brak minimalnego czasu
+index_mins=minuty
+index_from=Adres „Od:” dla odpowiedzi
+index_fromauto=Wybierz na podstawie odbiorcy
+index_fromaddr=Użyj adresu
+index_fromdef=Twój domyślny adres
+index_charset=Zestaw znaków wiadomości
+index_charsetdef=Z bieżącego języka
+index_charsetother=Inny zestaw znaków
+
+aliases_to=Przekazuj na..
+aliases_from=Mail dla..
+aliases_type1=Adres $1
+aliases_type2=Adresy w pliku $1
+aliases_type3=Plik $1
+aliases_type4=Program $1
+aliases_type5=Autoodpowiedź z pliku $1
+aliases_type6=Zastosuj filtr z pliku $1
+aliases_type7=Standardowa skrzynka użytkownika
+aliases_type8=Autoodpowiedź wakacyjna
+aliases_enabled=Włączone?
+
+aform_type0=Brak
+aform_type1=Adres e-mail
+aform_type2=Adresy w pliku
+aform_type3=Zapisz do pliku
+aform_type4=Prześlij do programu
+aform_type5=Autoodpowiedź z pliku
+aform_type6=Zastosuj filtr z pliku
+aform_type7=Standardowa skrzynka użytkownika
+aform_type8=Autoodpowiedź wakacyjna
+aform_edit=Edytuj przekazywanie poczty
+aform_create=Dodaj przekazywanie poczty
+aform_enabled=Włączone?
+aform_val=Przekazuj na
+aform_afile=Edytuj..
+aform_return=alias
+aform_name=Mail dla..
+aform_vacation=Edytuj opcje wakacyjne..
+
+afile_title=Edytuj plik adresów
+afile_desc=Użyj poniższego pola tekstowego, aby edytować adresy w pliku $1.
+afile_undo=Cofnij zmiany
+afile_ewrite=Nie udało się zapisać do pliku adresów: $1
+
+asave_err=Nie udało się zapisać przekazywania
+asave_eaddr=„$1” nie jest prawidłowym adresem
+asave_etype1=„$1” nie jest prawidłowym adresem e-mail
+asave_etype2=Plik z adresami „$1” nie jest prawidłowy lub nie istnieje
+asave_etype3=„$1” nie jest prawidłową nazwą pliku
+asave_etype4=„$1” nie jest prawidłowym programem lub nie istnieje
+asave_etype5=Nie podano pliku dla autoodpowiedzi
+asave_etype4none=Nie podano programu
+asave_etype6=Nie podano nazwy pliku filtra
+asave_etype1q=Qmail nie obsługuje :include:
+asave_etype2q=Qmail wymaga, aby ścieżka do skrzynki pocztowej została ustawiona przez administratora systemu
+asave_ename=Brakuje lub nieprawidłowa nazwa dla adresu poczty
+asave_esame=Alias dla tego adresu już istnieje
+asave_enone=Nie wybrano żadnego celu przekazywania
+asave_ecannot=Wybrano nieprawidłowy typ przekazywania
+
+ffile_title=Edytuj plik filtra
+ffile_desc=Użyj poniższego formularza, aby skonfigurować reguły filtra w pliku $1.
+ffile_efile=Nie masz uprawnień do edycji pliku $1.
+ffile_line=Jeśli pole $1 $2 $3 to przekaz na $4
+ffile_from=nadawca
+ffile_to=odbiorca
+ffile_subject=temat
+ffile_cc=DW
+ffile_body=treść
+ffile_what0=nie pasuje
+ffile_what1=pasuje
+ffile_other=Inaczej przekaz na $1
+ffile_err=Nie udało się zapisać pliku filtra
+ffile_ematch=Brakuje dopasowania
+ffile_eaction=Brakuje adresu przekazywania
+ffile_ewrite=Nie udało się zapisać do pliku filtra: $1
+
+rfile_title=Edytuj plik automatycznej odpowiedzi
+rfile_desc=Użyj poniższego pola tekstowego, aby edytować wiadomość automatycznej odpowiedzi w pliku $1. Wiadomość może zawierać makra $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE i $BODY, które zostaną rozwinięte podczas aktywacji automatycznej odpowiedzi.
+rfile_desc2=Możesz również ustawić nagłówki wiadomości, które dodadzą lub zastąpią domyślne, umieszczając linie takie jak:
Od: foo@bar.com
Temat: Na urlopie
na początku wiadomości, oddzielone od treści pustą linią.
+rfile_efile=Nie masz uprawnień do edycji pliku $1.
+rfile_undo=Cofnij zmiany
+rfile_ewrite=Nie udało się zapisać do pliku automatycznej odpowiedzi: $1
+rfile_replies=Śledź automatyczne odpowiedzi, aby zapobiec wielokrotnym wiadomościom do tego samego adresu?
+rfile_period=Minimalny czas między odpowiedziami
+rfile_default=Domyślnie (1 godzina)
+rfile_secs=sekundy
+rfile_eperiod=Brakuje lub nieprawidłowa liczba sekund między odpowiedziami
+rfile_no_autoreply=Nie wysyłaj automatycznych odpowiedzi na
+rfile_from=Adres „Od:” dla odpowiedzi
+rfile_auto=Automatyczne (na podstawie adresu odbiorcy)
+rfile_efrom=Brakujący adres „Od:”
+rfile_fromdesc=Zawsze, jeśli to możliwe, należy podać adres „Od:”, ponieważ metoda automatyczna może być zawodna.
+rfile_err=Nie udało się zapisać pliku automatycznej odpowiedzi
+
+vfile_title=Edytuj plik odpowiedzi wakacyjnej
+vfile_desc=Użyj poniższego pola tekstowego, aby edytować wiadomość automatycznej odpowiedzi wakacyjnej w pliku $1.
+vfile_subject=Temat wiadomości
+vfile_err=Nie udało się zapisać pliku odpowiedzi wakacyjnej
+vfile_esubject=Brakujący temat wiadomości
+
+edit_title=Edytuj plik przekazywania
+edit_desc=Ta strona umożliwia ręczną edycję zawartości Twojego pliku $1. Zachowaj ostrożność, ponieważ nie będzie przeprowadzane sprawdzanie błędów wprowadzonych danych.
+
+vacation_title=Opcje wakacyjne
+vacation_header=Opcje automatycznej odpowiedzi wakacyjnej
+vacation_user=Twoja nazwa użytkownika
+vacation_usersel=Użytkownik ..
+vacation_interval=Okres odpowiedzi
+vacation_days=dni
+vacation_aliases=Aliasy dla Twojego adresu
+vacation_msg=Plik wiadomości wakacyjnej
+vacation_err=Nie udało się zapisać opcji wakacyjnych
+vacation_ealias=„$1” nie jest prawidłowym aliasem
+vacation_einterval=Brakuje lub nieprawidłowy okres odpowiedzi
+vacation_euser=Brakuje lub nieprawidłowa nazwa użytkownika
+vacation_emsg=Brakuje lub nieprawidłowy plik wiadomości
+vacation_return=opcje wakacyjne
+
+simple_err=Nie udało się zapisać opcji przekazywania poczty
+simple_eforward=Nie wprowadzono adresu przekazywania
+simple_eforward2=Należy wprowadzić jeden adres przekazywania, np. foo@bar.com
+simple_eautotext=Nie wprowadzono treści automatycznej odpowiedzi
+simple_efrom=Brakujący adres „Od:”
+simple_efile=Załączony plik $1 dla automatycznej odpowiedzi nie istnieje
+simple_eautotextfile=Pliki odpowiedzi automatycznej nie mogą być wprowadzone, chyba że została wprowadzona wiadomość
diff --git a/forward/ulang/pl.auto b/forward/ulang/pl.auto
deleted file mode 100644
index fd6b9c7c..00000000
--- a/forward/ulang/pl.auto
+++ /dev/null
@@ -1,135 +0,0 @@
-index_title=Przekazywanie maila
-index_desc=Ten moduł pozwala skonfigurować przekazywanie wiadomości e-mail wysyłanych na konto na tym serwerze. Jeśli zdecydujesz się na przekazywanie poczty, nie będzie ona już dostarczana do Twojej skrzynki pocztowej, chyba że specjalnie dodasz regułę przekazywania do „Skrzynki zwykłego użytkownika”.
-index_none=Nie skonfigurowano przekazywania wiadomości. Cała poczta zostanie dostarczona tylko do skrzynki pocztowej lub do Procmail, jeśli jest używana.
-index_add=Dodaj regułę przekazywania poczty.
-index_return=przekazywanie maila
-index_edit=Edytuj plik $1 ręcznie.
-index_mode=Tryb konfiguracji:
-index_simple1=Prosty
-index_simple0=Złożony
-index_header=Proste opcje przekazywania poczty
-index_local=Dostarczać lokalnie?
-index_localyes=Tak, dostarcz do mojej skrzynki pocztowej
-index_forward=Przekazać na inny adres?
-index_forwardyes=Tak, przekaż do
-index_auto=Wysłać automatyczną odpowiedź?
-index_autoyes=Tak, odpowiedz wiadomością
-index_files=Załączone pliki do automatycznej odpowiedzi
-index_period=Minimalny czas między automatycznymi odpowiedziami
-index_noperiod=Bez minimum
-index_mins=minuty
-index_from=Od: adres do odpowiedzi
-index_fromauto=Zgadnij na podstawie odbiorcy
-index_fromaddr=Użyj adresu
-index_fromdef=Twój domyślny adres
-index_charset=Zestaw znaków wiadomości
-index_charsetdef=Z obecnego języka
-index_charsetother=Inny zestaw znaków
-aliases_to=Prześlij do. ..
-aliases_from=Mail dla ..
-aliases_type1=Adres 1
-aliases_type2=Adresy w pliku $1
-aliases_type3=Plik $1
-aliases_type4=Program $1
-aliases_type5=Plik odpowiedzi automatycznej $1
-aliases_type6=Zastosuj plik filtru $1
-aliases_type7=Normalna skrzynka pocztowa użytkownika
-aliases_type8=Wakacje automatycznie
-aliases_enabled=Włączony?
-aform_type0=Żaden
-aform_type1=Adres e-mail
-aform_type2=Adresy w pliku
-aform_type3=Napisz do pliku
-aform_type4=Kanał do programu
-aform_type5=Automatycznie odpowiedz z pliku
-aform_type6=Zastosuj plik filtru
-aform_type7=Normalna skrzynka pocztowa użytkownika
-aform_type8=Wakacje automatycznie
-aform_edit=Edytuj przekazywanie poczty
-aform_create=Dodaj przekazywanie poczty
-aform_enabled=Włączony?
-aform_val=Prześlij do
-aform_afile=Edytować ..
-aform_return=Alias
-aform_name=Mail dla ..
-aform_vacation=Edytuj opcje wakacji ..
-afile_title=Edytuj plik adresu
-afile_desc=Użyj pola tekstowego poniżej, aby edytować adresy w pliku $1.
-afile_undo=Cofnij zmiany
-afile_ewrite=Nie udało się zapisać do pliku adresów : $1
-asave_err=Nie udało się zapisać przekierowania
-asave_eaddr=„$1” nie jest prawidłowym adresem
-asave_etype1=„$1” nie jest prawidłowym adresem e-mail
-asave_etype2=Plik adresów „$1” jest nieprawidłowy lub nie istnieje
-asave_etype3=„$1” nie jest prawidłową nazwą pliku
-asave_etype4=„$1” nie jest prawidłowym programem lub nie istnieje
-asave_etype5=Nie podano automatycznie nazwy pliku
-asave_etype4none=Nie podano programu
-asave_etype6=Nie podano nazwy pliku filtru
-asave_etype1q=Qmail nie obsługuje: obejmują:
-asave_etype2q=Qmail wymaga ustawienia ścieżki skrzynki przez administratora systemu
-asave_ename=Brakująca lub nieprawidłowa poczta z nazwiskiem
-asave_esame=Alias dla tego adresu już istnieje
-asave_enone=Nic nie zostało wybrane do przekazania
-asave_ecannot=Wybrano nieprawidłowy typ przekazywania
-ffile_title=Edytuj plik filtru
-ffile_desc=Skorzystaj z poniższego formularza, aby ustawić reguły filtrowania w pliku $1.
-ffile_efile=Nie możesz edytować $1.
-ffile_line=Jeśli pole $1 $2 $3, przejdź do $4
-ffile_from=z
-ffile_to=do
-ffile_subject=Przedmiot
-ffile_cc=CC
-ffile_body=ciało
-ffile_what0=nie pasuje
-ffile_what1=mecze
-ffile_other=W przeciwnym razie przejdź do $1
-ffile_err=Nie udało się zapisać pliku filtru
-ffile_ematch=Brakujący mecz
-ffile_eaction=Brak adresu do przekazania
-ffile_ewrite=Nie można zapisać do filtrowania pliku : $1
-rfile_title=Edytuj plik odpowiedzi automatycznej
-rfile_desc=Użyj pola tekstowego poniżej, aby edytować wiadomość z automatyczną odpowiedzią w $1. Wiadomość może zawierać makra $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE i $BODY, które zostaną rozwinięte po aktywowaniu odpowiedzi automatycznej.
-rfile_desc2=Możesz także ustawić nagłówki wiadomości, które dodają lub zastępują wartości domyślne używane w odpowiedzi automatycznej, wstawiając wiersze takie jak:
Od: foo@bar.com
Temat: W wakacje
u góry wiadomości, oddzielone od treści pojedynczym pustym wierszem.
-rfile_efile=Nie możesz edytować $1.
-rfile_undo=Cofnij zmiany
-rfile_ewrite=Nie udało się zapisać do pliku odpowiedzi automatycznej : $1
-rfile_replies=Śledzić automatyczne odpowiedzi, aby zapobiec wielu wiadomościom na ten sam adres?
-rfile_period=Minimalny odstęp między odpowiedziami
-rfile_default=Domyślnie (1 godzina)
-rfile_secs=sekundy
-rfile_eperiod=Brakująca lub niepoprawna liczba sekund między odpowiedziami
-rfile_no_autoreply=Nie wysyłaj odpowiedzi automatycznych na adres
-rfile_from=Od: adres do odpowiedzi
-rfile_auto=Automatyczny (na podstawie adresu odbiorcy)
-rfile_efrom=Brakuje od: adres
-rfile_fromdesc=Adres Od: należy zawsze podawać w miarę możliwości, ponieważ metoda automatyczna może nie być wiarygodna.
-rfile_err=Nie udało się zapisać pliku odpowiedzi automatycznej
-vfile_title=Edytuj plik odpowiedzi na urlop
-vfile_desc=Użyj pola tekstowego poniżej, aby edytować wiadomość z automatyczną odpowiedzią w $1.
-vfile_subject=Temat wiadomości
-vfile_err=Nie udało się zapisać pliku odpowiedzi na urlop
-vfile_esubject=Brak tematu wiadomości
-edit_title=Edytuj plik do przekazania
-edit_desc=Ta strona pozwala ręcznie edytować zawartość pliku $1. Zachowaj ostrożność, ponieważ na wejściu nie jest wykonywane sprawdzanie błędów.
-vacation_title=Opcje na wakacje
-vacation_header=Wakacyjne opcje automatycznej odpowiedzi
-vacation_user=Twoja nazwa użytkownika
-vacation_usersel=Użytkownik ..
-vacation_interval=Interwał odpowiedzi
-vacation_days=dni
-vacation_aliases=Aliasy dla twojego adresu
-vacation_msg=Plik wiadomości o urlopie
-vacation_err=Nie udało się zapisać opcji wakacji
-vacation_ealias=„$1” nie jest prawidłowym aliasem
-vacation_einterval=Brakujący lub nieprawidłowy interwał odpowiedzi
-vacation_euser=Brakująca lub nieprawidłowa nazwa użytkownika
-vacation_emsg=Brakujący lub nieprawidłowy plik wiadomości
-vacation_return=opcje wakacji
-simple_err=Nie udało się zapisać opcji przekazywania poczty
-simple_eforward=Nie wpisano adresu do przekazania
-simple_eforward2=Należy wprowadzić pojedynczy adres przekazywania, na przykład foo@bar.com
-simple_eautotext=Nie wprowadzono tekstu automatycznej odpowiedzi
-simple_efrom=Brakuje od: adres
-simple_efile=Załączony plik $1 do automatycznego odpowiedzi nie istnieje
-simple_eautotextfile=Pliki odpowiedzi automatycznej nie mogą być wprowadzane, chyba że jest to wiadomość
diff --git a/forward/ulang/pt.auto b/forward/ulang/pt.auto
index 07437011..86313e72 100644
--- a/forward/ulang/pt.auto
+++ b/forward/ulang/pt.auto
@@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=Seu endereço padrão
index_charset=Conjunto de caracteres da mensagem
index_charsetdef=Do idioma atual
index_charsetother=Outro conjunto de caracteres
+
aliases_to=Para a frente ..
aliases_from=Mail for ..
aliases_type1=Endereço 1
@@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Aplicar arquivo de filtro $1
aliases_type7=Caixa de correio normal do usuário
aliases_type8=Resposta automática de férias
aliases_enabled=Ativado?
+
aform_type0=Nenhum
aform_type1=Endereço de e-mail
aform_type2=Endereços no arquivo
@@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Editar ..
aform_return=pseudônimo
aform_name=Mail for ..
aform_vacation=Editar opções de férias.
+
afile_title=Editar arquivo de endereço
afile_desc=Use a área de texto abaixo para editar os endereços no arquivo $1.
afile_undo=Desfazer mudanças
afile_ewrite=Falha ao gravar no arquivo de endereços : $1
+
asave_err=Falha ao salvar o encaminhamento
asave_eaddr='$1' não é um endereço válido
asave_etype1='$1' não é um endereço de email válido
@@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Correio ausente ou inválido para o nome
asave_esame=Já existe um alias para esse endereço
asave_enone=Nada foi selecionado para encaminhar para
asave_ecannot=Tipo de encaminhamento inválido selecionado
+
ffile_title=Editar arquivo de filtro
ffile_desc=Use o formulário abaixo para configurar as regras de filtro no arquivo $1.
ffile_efile=Você não tem permissão para editar $1.
@@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=Falha ao salvar o arquivo de filtro
ffile_ematch=Falta partida
ffile_eaction=Endereço de encaminhamento ausente
ffile_ewrite=Falha ao gravar no arquivo de filtro : $1
+
rfile_title=Editar arquivo de resposta automática
rfile_desc=Use a área de texto abaixo para editar a mensagem de resposta automática em $1. A mensagem pode conter as macros $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE e $BODY que serão expandidas quando a resposta automática for ativada.
rfile_desc2=Você também pode definir cabeçalhos de email que adicionem ou substituam os padrões usados na resposta automática, colocando linhas como:
De: foo@bar.com
Assunto: Em férias
na parte superior da mensagem, separado do corpo por uma única linha em branco.
@@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Automático (com base no endereço do destinatário)
rfile_efrom=Endereço ausente de:
rfile_fromdesc=Um endereço De: sempre deve ser especificado sempre que possível, pois o método automático pode não ser confiável.
rfile_err=Falha ao salvar o arquivo de resposta automática
+
vfile_title=Editar arquivo de resposta de férias
vfile_desc=Use a área de texto abaixo para editar a mensagem de resposta automática em $1.
vfile_subject=Assunto da mensagem
vfile_err=Falha ao salvar o arquivo de resposta de férias
vfile_esubject=Assunto da mensagem ausente
+
edit_title=Editar arquivo encaminhado
edit_desc=Esta página permite editar manualmente o conteúdo do seu arquivo $1. Tenha cuidado, pois nenhuma verificação de erro é feita em sua entrada.
+
vacation_title=Opções de férias
vacation_header=Opções de resposta automática de férias
vacation_user=Seu nome de usuário
@@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Intervalo de resposta ausente ou inválido
vacation_euser=Nome de usuário ausente ou inválido
vacation_emsg=Arquivo de mensagem ausente ou inválido
vacation_return=opções de férias
+
simple_err=Falha ao salvar as opções de encaminhamento de email
simple_eforward=Nenhum endereço de encaminhamento digitado
simple_eforward2=Um único endereço de encaminhamento deve ser inserido, como foo@bar.com
diff --git a/forward/ulang/pt_BR b/forward/ulang/pt_BR
index 854ff78a..287737e2 100644
--- a/forward/ulang/pt_BR
+++ b/forward/ulang/pt_BR
@@ -20,6 +20,7 @@ index_noperiod=Nenhum minimo
index_mins=minutos
index_from=Origem: endreco para resposta
index_fromauto=Determina automaticamente
+
aliases_to=Encaminhar para..
aliases_from=E-mail de..
aliases_type1=Endereco $1
@@ -31,6 +32,7 @@ aliases_type6=Aplica filtro no arquivo $1
aliases_type7=Caixa postal do usuario normal
aliases_type8=Resposta automatica de ferias
aliases_enabled=Habilitar ?
+
aform_type0=Nada
aform_type1=Endereco de e-mail
aform_type2=Enderecos no arquivo
@@ -47,6 +49,7 @@ aform_val=Encaminhar para
aform_return=Apelido
aform_name=E-mail para..
aform_vacation=Editar opcoes de ferias..
+
asave_err=Falha para salvar o encaminhamento
asave_eaddr='$1' nao e um endereco valido
asave_etype1='$1' nao e um endereco de e-mail valido
@@ -62,8 +65,10 @@ asave_ename=Faltando ou invalido o e-mail para o nome
asave_esame=Um apelido para esse endereco ja existe
asave_enone=Nada foi selecionado para encaminhar para
asave_ecannot=Tipo de encaminhamento selecionado e invalido
+
edit_title=Editar Arquivo de Encaminhamento
edit_desc=Essa pagina permite voce editar manualmente o conteudo do seu arquivo $1 . Seja cuidadoso, nenhum checagem de erro sera aplicada nas informacoes que voce colocar.
+
vacation_title=Opcoes de Ferias
vacation_header=Opcoes de resposta automatica de ferias
vacation_user=Seu usuario
@@ -78,6 +83,7 @@ vacation_einterval=Faltando ou invalido o intervalo de resposta
vacation_euser=Faltando ou invalido o usuario
vacation_emsg=Faltando ou invalido o arquivo da mensagem
vacation_return=opcoes de ferias
+
simple_err=Falha para salvar opcoes de encaminhamento de e-mail
simple_eforward=Nenhum endereco para encaminhamento foi informado
simple_eforward2=Um enderco unico para encaminhamento deve ser informado, como foo@bar.com
diff --git a/forward/ulang/pt_BR.auto b/forward/ulang/pt_BR.auto
index 0185fa0d..ffd66f58 100644
--- a/forward/ulang/pt_BR.auto
+++ b/forward/ulang/pt_BR.auto
@@ -3,11 +3,14 @@ index_fromdef=Seu endereço padrão
index_charset=Conjunto de caracteres da mensagem
index_charsetdef=Do idioma atual
index_charsetother=Outro conjunto de caracteres
+
aform_afile=Editar ..
+
afile_title=Editar arquivo de endereço
afile_desc=Use a área de texto abaixo para editar os endereços no arquivo $1.
afile_undo=Desfazer mudanças
afile_ewrite=Falha ao gravar no arquivo de endereços : $1
+
ffile_title=Editar arquivo de filtro
ffile_desc=Use o formulário abaixo para configurar as regras de filtro no arquivo $1.
ffile_efile=Você não tem permissão para editar $1.
@@ -24,6 +27,7 @@ ffile_err=Falha ao salvar o arquivo de filtro
ffile_ematch=Falta partida
ffile_eaction=Endereço de encaminhamento ausente
ffile_ewrite=Falha ao gravar no arquivo de filtro : $1
+
rfile_title=Editar arquivo de resposta automática
rfile_desc=Use a área de texto abaixo para editar a mensagem de resposta automática em $1. A mensagem pode conter as macros $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE e $BODY que serão expandidas quando a resposta automática for ativada.
rfile_desc2=Você também pode definir cabeçalhos de email que adicionem ou substituam os padrões usados na resposta automática, colocando linhas como:
De: foo@bar.com
Assunto: Em férias
na parte superior da mensagem, separado do corpo por uma única linha em branco.
@@ -41,10 +45,12 @@ rfile_auto=Automático (com base no endereço do destinatário)
rfile_efrom=Endereço ausente de:
rfile_fromdesc=Um endereço De: sempre deve ser especificado sempre que possível, pois o método automático pode não ser confiável.
rfile_err=Falha ao salvar o arquivo de resposta automática
+
vfile_title=Editar arquivo de resposta de férias
vfile_desc=Use a área de texto abaixo para editar a mensagem de resposta automática em $1.
vfile_subject=Assunto da mensagem
vfile_err=Falha ao salvar o arquivo de resposta de férias
vfile_esubject=Assunto da mensagem ausente
+
simple_efile=O arquivo anexado $1 para resposta automática não existe
simple_eautotextfile=Os arquivos de resposta automática não podem ser inseridos, a menos que seja exibida uma mensagem.
diff --git a/forward/ulang/ro.auto b/forward/ulang/ro.auto
index f8ac073d..82e05259 100644
--- a/forward/ulang/ro.auto
+++ b/forward/ulang/ro.auto
@@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=Adresa dvs. implicită
index_charset=Set de caractere pentru mesaje
index_charsetdef=Din limbajul actual
index_charsetother=Alt set de caractere
+
aliases_to=Transmite ..
aliases_from=Mail pentru ..
aliases_type1=Adresa 1
@@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Aplicați fișierul de filtru $1
aliases_type7=Cutie poștală normală pentru utilizatori
aliases_type8=Vacanță în mod automat
aliases_enabled=Activat?
+
aform_type0=Nici unul
aform_type1=Adresa de email
aform_type2=Adrese din dosar
@@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Editați | × ..
aform_return=alias
aform_name=Mail pentru ..
aform_vacation=Editați opțiunile de vacanță ..
+
afile_title=Editează fișierul de adrese
afile_desc=Utilizați zona de text de mai jos pentru a edita adresele din fișierul $1.
afile_undo=Anulează modificările
afile_ewrite=Eroare la scrierea în fișierul de adrese : $1
+
asave_err=Nu a reușit să salvați redirecționarea
asave_eaddr=„$1” nu este o adresă validă
asave_etype1=„$1” nu este o adresă de e-mail validă
@@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Mesaj care lipsește sau nu este valabil pentru nume
asave_esame=Există deja un alias pentru această adresă
asave_enone=Nimic nu a fost selectat pentru a fi trimis
asave_ecannot=A fost selectat un tip de redirecționare nevalid
+
ffile_title=Editează fișierul de filtru
ffile_desc=Utilizați formularul de mai jos pentru a configura regulile de filtrare din fișierul $1.
ffile_efile=Nu aveți voie să editați $1.
@@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=Nu a reușit să salvați fișierul de filtru
ffile_ematch=Meciul lipsă
ffile_eaction=Adresa de expediere lipsește
ffile_ewrite=Eroare la scrierea în fișierul de filtrare : $1
+
rfile_title=Editați fișierul automat
rfile_desc=Utilizați zona de text de mai jos pentru a edita mesajul de autoreply în $1. Mesajul poate conține macros macro $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE și $BODY, care vor fi extinse atunci când este activată automată.
rfile_desc2=Puteți seta, de asemenea, anteturi de e-mail care adaugă sau înlocuiește valorile implicite utilizate în autoreply, punând linii precum:
From: foo@bar.com
Subiect: În vacanță
în partea de sus a mesajului, separată de corp printr-o singură linie goală.
@@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Automat (bazat pe adresa destinatarului)
rfile_efrom=Lipsește de la: adresa
rfile_fromdesc=A From: adresa trebuie să fie întotdeauna specificată acolo unde este posibil, deoarece metoda automată poate să nu fie fiabilă.
rfile_err=Nu a reușit să salvați fișierul automat
+
vfile_title=Editați fișierul de răspuns pentru vacanță
vfile_desc=Utilizați zona de text de mai jos pentru a edita mesajul de autoreply în $1.
vfile_subject=Subiectul mesajului
vfile_err=Nu a reușit să salvați fișierul cu răspunsuri la concediu
vfile_esubject=Lipsește subiectul mesajului
+
edit_title=Editați fișierul înainte
edit_desc=Această pagină vă permite să editați manual conținutul fișierului dvs. $1. Aveți grijă, deoarece nu este efectuată nicio eroare de verificare la intrarea dvs.
+
vacation_title=Opțiuni de vacanță
vacation_header=Opțiuni de răspuns automat pentru vacanță
vacation_user=Nume de utilizator
@@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Interval de răspuns lipsă sau nevalid
vacation_euser=Nume de utilizator lipsă sau nevalid
vacation_emsg=Fișierul de mesaje lipsă sau nevalid
vacation_return=opțiuni de vacanță
+
simple_err=Nu a reușit să salvați opțiunile de redirecționare prin poștă
simple_eforward=Nu a fost introdusă nicio adresă de redirecționare
simple_eforward2=Trebuie introdusă o singură adresă de redirecționare, cum ar fi foo@bar.com
diff --git a/forward/ulang/ru b/forward/ulang/ru
index 94d03e88..b8182568 100644
--- a/forward/ulang/ru
+++ b/forward/ulang/ru
@@ -19,6 +19,7 @@ index_noperiod=Нет минимума
index_mins=минуты
index_from=От: адрес для ответа
index_fromauto=Определить автоматически
+
aliases_to=Перенаправить..
aliases_from=Отправить почту..
aliases_type1=Адреса $1
@@ -30,6 +31,7 @@ aliases_type6=Применить файл- фильтр $1
aliases_type7=Нормальный почтовый ящик пользователя
aliases_type8=Автоответчик на период отпуска
aliases_enabled=Включён?
+
aform_type0=Нет
aform_type1=Адреса электронной почты
aform_type2=Адреса в файле
@@ -47,10 +49,12 @@ aform_afile=Редактировать..
aform_return=псевдоним
aform_name=Почта для ..
aform_vacation=Редактировать настройки отпуска..
+
afile_title=Редактировать Файл Адресов
afile_desc=Использовать нижеуказанное текстовое поле для редактирования адресов в файле $1.
afile_undo=Отменить Изменения
afile_ewrite=Ошибка записи в файл адресов : $1
+
asave_err=Ошибка сохранения перенаправления
asave_eaddr='$1' не является допустимым адресом
asave_etype1='$1' не является допустимым адресом электронной почты
@@ -66,6 +70,7 @@ asave_ename=Отсутствует или неправильная почта д
asave_esame=Псевдоним для этого адреса уже существует
asave_enone=Ничего не было выбрано для перенаправления
asave_ecannot=Выбран неправильный тип перенаправления
+
ffile_title=Редактировать Файл-Фильтр
ffile_desc=Использовать нижеуказанную форму для установки правил на фильтры в файле $1.
ffile_efile=У вас нет прав на редактирование $1.
@@ -82,6 +87,7 @@ ffile_err=Невозможно сохранить файл-фильтр
ffile_ematch=Отсутствует совпадение
ffile_eaction=Отсутствует адрес перенаправления
ffile_ewrite=Ошибка записи в файл-фильтр : $1
+
rfile_title=Редактировать Файл Автоответчика
rfile_desc=Используйте нижеуказанное текстовое поле для редактирования сообщения автоответчика в $1. Это сообщение может содержать макрос $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE и $BODY, которые будут расширяться, когда автоответчик включён.
rfile_desc2=Вы можете также установить заголовки письма, которые будут добавлять или перемещать умолчания, используемые автоответчиком посредством вставки таких строк, как:
From: foo@bar.com
Subject: On holiday
@@ -99,13 +105,16 @@ rfile_auto=Автоматическое (основанное на адресе
rfile_efrom=Отсутствует От: адрес
rfile_fromdesc=От: адрес должен всегда быть определён, где это возможно, поскольку автоматический метод может быть не надёжен.
rfile_err=Ошибка сохранения файла автоматических ответов
+
vfile_title=Редактировать Файл Ответов На Период Отпуска
vfile_desc=Используйте нижеуказанное текстовое поле чтобы редактировать автоматическое сообщение в $1.
vfile_subject=Тема сообщения
vfile_err=Ошибка сохранения файла ответа на период отпуска
vfile_esubject=Отсутствует тема сообщения
+
edit_title=Редактировать файл перенаправления
edit_desc=Эта страница позволяет Вам вручную отредактировать содержимое Вашего $1 файла. Будьте осторожны, поскольку никакой проверки ошибок в введённой информации проводиться не будет.
+
vacation_title=Настройки Отпуска
vacation_header=Настройки автоответичка в период отпуска
vacation_user=Ваше имя пользователя
@@ -120,6 +129,7 @@ vacation_einterval=отсутствует мили неправильный ин
vacation_euser=Отсутствуетили неправильное имя пользователя
vacation_emsg=Отсутствует или нкеправильный файл сообщения
vacation_return=настройки отпуска
+
simple_err=Невозможно сохранить настройки перенаправления почты
simple_eforward=Адрес перенаправления не введён
simple_eforward2=Один адрес перенаправления должен быть введён, как foo@bar.com
diff --git a/forward/ulang/ru.auto b/forward/ulang/ru.auto
index a04a7ec0..85af60d2 100644
--- a/forward/ulang/ru.auto
+++ b/forward/ulang/ru.auto
@@ -4,5 +4,6 @@ index_fromdef=Ваш адрес по умолчанию
index_charset=Набор символов сообщения
index_charsetdef=С текущего языка
index_charsetother=Другой набор символов
+
simple_efile=Прикрепленный файл $1 для автоответа не существует
simple_eautotextfile=Файлы автоответа не могут быть введены, если сообщение не
diff --git a/forward/ulang/sk.auto b/forward/ulang/sk.auto
index d8bed695..47f2f670 100644
--- a/forward/ulang/sk.auto
+++ b/forward/ulang/sk.auto
@@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=Vaša predvolená adresa
index_charset=Znaková sada správ
index_charsetdef=Z aktuálneho jazyka
index_charsetother=Ďalšia znaková sada
+
aliases_to=Ďalej ..
aliases_from=E-mail pre ..
aliases_type1=Adresa 1
@@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Použiť súbor filtra $1
aliases_type7=Normálna schránka používateľa
aliases_type8=Dovolenka autoreply
aliases_enabled=Povolené?
+
aform_type0=nikto
aform_type1=Emailová adresa
aform_type2=Adresy v súbore
@@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Edit ..
aform_return=prezývka
aform_name=E-mail pre ..
aform_vacation=Upravte možnosti dovolenky ..
+
afile_title=Upraviť súbor s adresou
afile_desc=Pomocou textovej oblasti nižšie upravte adresy v súbore $1.
afile_undo=Vrátiť zmeny
afile_ewrite=Nepodarilo sa zapísať do súboru s adresami : $1
+
asave_err=Uloženie presmerovania zlyhalo
asave_eaddr='$1' nie je platná adresa
asave_etype1=$1 nie je platná e-mailová adresa
@@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Chýbajúca alebo neplatná pošta pre meno
asave_esame=Alias pre túto adresu už existuje
asave_enone=Nič, pre koho sa má poslať ďalej, nebolo vybraté
asave_ecannot=Bol vybratý neplatný typ preposielania
+
ffile_title=Upraviť súbor filtra
ffile_desc=Použite nasledujúci formulár na nastavenie pravidiel filtra v súbore $1.
ffile_efile=Nemáte oprávnenie upravovať $1.
@@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=Súbor filtra sa nepodarilo uložiť
ffile_ematch=Chýba zápas
ffile_eaction=Chýba presmerovacia adresa
ffile_ewrite=Nepodarilo sa zapísať do súboru filtra : $1
+
rfile_title=Upraviť autoreply súbor
rfile_desc=Pomocou textovej oblasti nižšie upravte autoreply správu v $1. Správa môže obsahovať makrá $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE a $BODY, ktoré sa po aktivácii autoreply budú rozširovať.
rfile_desc2=Môžete tiež nastaviť hlavičky pošty, ktoré pridávajú alebo nahrádzajú predvolené hodnoty použité v autoreply tak, že zadáte riadky ako:
Od: foo@bar.com
Predmet: Na dovolenke
v hornej časti správy, oddelené od tela jediným prázdnym riadkom.
@@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Automaticky (na základe adresy príjemcu)
rfile_efrom=Chýba od: adresa
rfile_fromdesc=Od: Adresa by sa mala uvádzať vždy, keď je to možné, pretože automatická metóda nemusí byť spoľahlivá.
rfile_err=Nepodarilo sa uložiť autoreply súbor
+
vfile_title=Upraviť súbor odpovedí na dovolenku
vfile_desc=Pomocou textovej oblasti nižšie upravte autoreply správu v $1.
vfile_subject=Predmet správy
vfile_err=Súbor s odpoveďou na dovolenku sa nepodarilo uložiť
vfile_esubject=Chýba predmet správy
+
edit_title=Upraviť súbor vpred
edit_desc=Táto stránka vám umožňuje manuálne upravovať obsah vášho súboru $1. Buďte opatrní, pretože pri vstupe sa nevykonáva žiadna kontrola chýb.
+
vacation_title=Možnosti dovolenky
vacation_header=Možnosti automatickej odpovede na dovolenku
vacation_user=Vaše užívateľské meno
@@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Chýbajúci alebo neplatný interval odpovede
vacation_euser=Chýbajúce alebo neplatné používateľské meno
vacation_emsg=Chýba alebo je neplatný súbor správ
vacation_return=prázdninové možnosti
+
simple_err=Možnosti uloženia presmerovania pošty sa nepodarilo uložiť
simple_eforward=Nebola zadaná žiadna adresa na presmerovanie
simple_eforward2=Musíte zadať jednu adresu na presmerovanie, napríklad foo@bar.com
diff --git a/forward/ulang/sl.auto b/forward/ulang/sl.auto
index 48cb81c2..ce28956d 100644
--- a/forward/ulang/sl.auto
+++ b/forward/ulang/sl.auto
@@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=Vaš privzeti naslov
index_charset=Nabor znakov sporočil
index_charsetdef=Iz trenutnega jezika
index_charsetother=Drugi nabor znakov
+
aliases_to=Naprej k ..
aliases_from=Pošta za ..
aliases_type1=Naslov 1
@@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Uporabi datoteko filtra $1
aliases_type7=Običajni uporabniški nabiralnik
aliases_type8=Počitnice samodejno
aliases_enabled=Omogočeno?
+
aform_type0=Noben
aform_type1=Email naslov
aform_type2=Naslovi v datoteki
@@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Uredi ..
aform_return=vzdevek
aform_name=Pošta za ..
aform_vacation=Urejanje možnosti počitnic ..
+
afile_title=Uredi datoteko naslovov
afile_desc=S pomočjo spodnjega besedila uredite naslove v datoteki $1.
afile_undo=Razveljavi spremembe
afile_ewrite=Pisanje v datoteko naslovov ni uspelo : $1
+
asave_err=Posredovanja ni bilo mogoče shraniti
asave_eaddr='$1' ni veljaven naslov
asave_etype1='$1' ni veljaven e-poštni naslov
@@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Manjkajoča ali neveljavna pošta za ime
asave_esame=Vzdevek tega naslova že obstaja
asave_enone=Nič ni bilo izbrano za posredovanje
asave_ecannot=Izbrana je neveljavna vrsta posredovanja
+
ffile_title=Uredi datoteko filtra
ffile_desc=Uporabite spodnji obrazec za nastavitev pravil filtriranja v datoteki $1.
ffile_efile=Ni vam dovoljeno urejati $1.
@@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=Filmske datoteke ni bilo mogoče shraniti
ffile_ematch=Manjka tekma
ffile_eaction=Manjka naslov za posredovanje
ffile_ewrite=V datoteko filtra ni bilo mogoče zapisati : $1
+
rfile_title=Uredi datoteko samodejnega odgovora
rfile_desc=S spodnjim besedilom uredite samodejno sporočilo v $1. Sporočilo lahko vsebuje makra $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE in $BODY, ki se bodo razširili, ko je aktivirana samodejna ponovitev.
rfile_desc2=Nastavite lahko tudi naslove pošt, ki dodajo ali nadomestijo privzete nastavitve, uporabljene v samodejnem odgovarjanju, tako da vnesete vrstice, kot so:
Od: foo@bar.com
Zadeva: Počitnice
na vrhu sporočila, ločeno od telesa z eno samo prazno vrstico.
@@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Samodejno (glede na naslov prejemnika)
rfile_efrom=Manjka: naslov
rfile_fromdesc=Kadar je mogoče, je treba vedno navesti naslov From: Če samodejna metoda morda ni zanesljiva.
rfile_err=Samodejne datoteke ni mogoče shraniti
+
vfile_title=Uredi datoteko z odgovori o počitnicah
vfile_desc=S spodnjim besedilom uredite samodejno sporočilo v $1.
vfile_subject=Zadeva sporočila
vfile_err=Ni bilo mogoče shraniti datoteke odgovora na počitnice
vfile_esubject=Manjka zadeva sporočila
+
edit_title=Uredi datoteko za posredovanje
edit_desc=Ta stran vam omogoča ročno urejanje vsebine datoteke $1. Bodite previdni, saj na vašem vnosu ni preverjanja napak.
+
vacation_title=Možnosti počitnic
vacation_header=Možnosti samodejnega odgovora na počitnice
vacation_user=Vaše uporabniško ime
@@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Manjkajoč ali neveljaven interval odgovora
vacation_euser=Manjkajoče ali neveljavno uporabniško ime
vacation_emsg=Manjkajoča ali neveljavna datoteka sporočila
vacation_return=možnosti počitnic
+
simple_err=Možnosti posredovanja pošte ni bilo mogoče shraniti
simple_eforward=Ni vnešen naslov za posredovanje
simple_eforward2=Vnesti je treba en sam naslov za posredovanje, na primer foo@bar.com
diff --git a/forward/ulang/sv.auto b/forward/ulang/sv.auto
index 394c10f1..7e99e518 100644
--- a/forward/ulang/sv.auto
+++ b/forward/ulang/sv.auto
@@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=Din standardadress
index_charset=Meddelandeteckenuppsättning
index_charsetdef=Från nuvarande språk
index_charsetother=Annan teckenuppsättning
+
aliases_to=Vidarebefordra till ..
aliases_from=Maila för ..
aliases_type1=Adress 1
@@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Använd filterfil $1
aliases_type7=Normal användarbrevlåda
aliases_type8=Semester autoreply
aliases_enabled=Aktiverad?
+
aform_type0=Ingen
aform_type1=E-postadress
aform_type2=Adresser i fil
@@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Redigera ..
aform_return=alias
aform_name=Maila för ..
aform_vacation=Redigera semesteralternativ. ..
+
afile_title=Redigera adressfil
afile_desc=Använd textområdet nedan för att redigera adresserna i filen $1.
afile_undo=Ångra ändringar
afile_ewrite=Det gick inte att skriva till adressfilen : $1
+
asave_err=Det gick inte att spara vidarebefordran
asave_eaddr='$1' är inte en giltig adress
asave_etype1='$1' är inte en giltig e-postadress
@@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Saknas eller ogiltig e-post för namn
asave_esame=Ett alias för den adressen finns redan
asave_enone=Ingenting valdes att vidarebefordra till
asave_ecannot=Ogiltig vidarekopplingstyp vald
+
ffile_title=Redigera filterfil
ffile_desc=Använd formuläret nedan för att ställa in filterregler i filen $1.
ffile_efile=Du får inte redigera $1.
@@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=Det gick inte att spara filterfilen
ffile_ematch=Matchen saknas
ffile_eaction=Saknad vidarebefordringsadress
ffile_ewrite=Det gick inte att skriva till filterfil : $1
+
rfile_title=Redigera Autoreply File
rfile_desc=Använd textområdet nedan för att redigera autosvarmeddelandet i $1. Meddelandet kan innehålla makron $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE och $BODY som kommer att utökas när autoreply aktiveras.
rfile_desc2=Du kan också ställa e-posthuvuden som lägger till eller ersätter standardinställningarna som används i autoskyddet genom att sätta rader som:
Från: foo@bar.com
Ämne: På semester
högst upp i meddelandet, separerat från kroppen med en enda tom rad.
@@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Automatisk (baserad på mottagarens adress)
rfile_efrom=Saknas från: adress
rfile_fromdesc=A Från: adress ska alltid anges där det är möjligt eftersom den automatiska metoden kanske inte är tillförlitlig.
rfile_err=Det gick inte att spara autosvar-filen
+
vfile_title=Redigera semestersvarfil
vfile_desc=Använd textområdet nedan för att redigera autosvarmeddelandet i $1.
vfile_subject=Meddelandets Ämne
vfile_err=Det gick inte att spara semestersvarfilen
vfile_esubject=Ämnet saknas meddelandet
+
edit_title=Redigera framåt-fil
edit_desc=På den här sidan kan du redigera innehållet i din $1 -fil manuellt. Var försiktig, eftersom ingen felkontroll görs på din ingång.
+
vacation_title=Semesteralternativ
vacation_header=Alternativ för automatisk svar på semester
vacation_user=Ditt användarnamn
@@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Svarsintervall saknas eller ogiltigt
vacation_euser=Saknat eller ogiltigt användarnamn
vacation_emsg=Saknad eller ogiltig meddelandefil
vacation_return=semester alternativ
+
simple_err=Det gick inte att spara alternativen för vidarebefordran av e-post
simple_eforward=Ingen vidarekopplingsadress anges
simple_eforward2=En enda vidarekopplingsadress måste anges, till exempel foo@bar.com
diff --git a/forward/ulang/th.auto b/forward/ulang/th.auto
index f2792c2c..1469e07b 100644
--- a/forward/ulang/th.auto
+++ b/forward/ulang/th.auto
@@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=ที่อยู่เริ่มต้นของคุณ
index_charset=ชุดอักขระข้อความ
index_charsetdef=จากภาษาปัจจุบัน
index_charsetother=ชุดตัวละครอื่น ๆ
+
aliases_to=ส่งต่อไปยัง ..
aliases_from=เมลสำหรับ ..
aliases_type1=ที่อยู่ 1
@@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=ใช้ไฟล์ตัวกรอง $1
aliases_type7=กล่องจดหมายผู้ใช้ปกติ
aliases_type8=วันหยุดอย่างอัตโนมัติ
aliases_enabled=เปิดการใช้งาน?
+
aform_type0=ไม่มี
aform_type1=ที่อยู่อีเมล
aform_type2=ที่อยู่ในไฟล์
@@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=แก้ไข ..
aform_return=นามแฝง
aform_name=เมลสำหรับ ..
aform_vacation=แก้ไขตัวเลือกวันหยุด ..
+
afile_title=แก้ไขไฟล์ที่อยู่
afile_desc=ใช้พื้นที่ข้อความด้านล่างเพื่อแก้ไขที่อยู่ในไฟล์ $1
afile_undo=เลิกทำการเปลี่ยนแปลง
afile_ewrite=ไม่สามารถเขียนไปยังไฟล์ที่อยู่ : $1
+
asave_err=ไม่สามารถบันทึกการส่งต่อ
asave_eaddr='$1' ไม่ใช่ที่อยู่ที่ถูกต้อง
asave_etype1='$1' ไม่ใช่ที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง
@@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=ไม่มีชื่อหรือเมลที่ไม่
asave_esame=ชื่อแทนสำหรับที่อยู่นั้นมีอยู่แล้ว
asave_enone=ไม่มีสิ่งใดถูกเลือกให้ส่งต่อไปยัง
asave_ecannot=เลือกประเภทการส่งต่อไม่ถูกต้อง
+
ffile_title=แก้ไขไฟล์ตัวกรอง
ffile_desc=ใช้แบบฟอร์มด้านล่างเพื่อตั้งค่ากฎตัวกรองในไฟล์ $1
ffile_efile=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้แก้ไข $1
@@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=ไม่สามารถบันทึกไฟล์ตัวก
ffile_ematch=ไม่มีคู่ที่ตรงกัน
ffile_eaction=ไม่มีที่อยู่สำหรับส่งต่อ
ffile_ewrite=ไม่สามารถเขียนไปยังไฟล์ตัวกรอง : $1
+
rfile_title=แก้ไขไฟล์ตอบกลับอัตโนมัติ
rfile_desc=ใช้พื้นที่ข้อความด้านล่างเพื่อแก้ไขข้อความตอบกลับอัตโนมัติใน $1 ข้อความอาจมีมาโคร $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE และ $BODY ซึ่งจะถูกขยายเมื่อเปิดใช้งานการตอบกลับอัตโนมัติ
rfile_desc2=นอกจากนี้คุณยังสามารถตั้งค่าส่วนหัวจดหมายที่เพิ่มหรือแทนที่ค่าเริ่มต้นที่ใช้ในการตอบกลับอัตโนมัติโดยใส่บรรทัดเช่น:
จาก: foo@bar.com
หัวเรื่อง: ในวันหยุด
ที่ด้านบนของข้อความแยกออกจากเนื้อความด้วยบรรทัดว่างบรรทัดเดียว
@@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=อัตโนมัติ (ตามที่อยู่ของ
rfile_efrom=ที่อยู่ขาดจาก:
rfile_fromdesc=ควรระบุที่อยู่จาก: หากเป็นไปได้เสมอเนื่องจากวิธีการอัตโนมัติอาจไม่น่าเชื่อถือ
rfile_err=ไม่สามารถบันทึกไฟล์ตอบกลับอัตโนมัติ
+
vfile_title=แก้ไขไฟล์ตอบกลับในวันหยุด
vfile_desc=ใช้พื้นที่ข้อความด้านล่างเพื่อแก้ไขข้อความตอบกลับอัตโนมัติใน $1
vfile_subject=หัวข้อข้อความ
vfile_err=ไม่สามารถบันทึกไฟล์ตอบกลับขณะลาหยุด
vfile_esubject=หัวเรื่องข้อความหายไป
+
edit_title=แก้ไขไฟล์ไปข้างหน้า
edit_desc=หน้านี้ให้คุณแก้ไขเนื้อหาของไฟล์ $1 ของคุณด้วยตนเอง ระวังเนื่องจากไม่มีการตรวจสอบข้อผิดพลาดในอินพุตของคุณ
+
vacation_title=ตัวเลือกวันหยุด
vacation_header=ตัวเลือกตอบกลับอัตโนมัติสำหรับวันหยุด
vacation_user=ชื่อผู้ใช้ของคุณ
@@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=ช่วงตอบกลับขาดหายไปห
vacation_euser=ชื่อผู้ใช้ที่ขาดหายไปหรือไม่ถูกต้อง
vacation_emsg=ไฟล์ข้อความหายไปหรือไม่ถูกต้อง
vacation_return=ตัวเลือกวันหยุด
+
simple_err=ไม่สามารถบันทึกตัวเลือกการส่งต่อจดหมาย
simple_eforward=ไม่มีที่อยู่สำหรับส่งต่อ
simple_eforward2=ต้องป้อนที่อยู่การส่งต่อเดียวเช่น foo@bar.com
diff --git a/forward/ulang/tr b/forward/ulang/tr
index 6a987b77..edf48151 100644
--- a/forward/ulang/tr
+++ b/forward/ulang/tr
@@ -1,82 +1,89 @@
-index_title=Mail İletimi
-index_desc=Bu sunucu üzerindeki hesabınıza mail göndermek için iletimi düzenlemeye bu modül izin verir. Eğer mail iletimini seçerseniz,'Normal kullanıcı mail kutusuna'iletmek için özellikle bir kural eklemedikçe mail kutunuza taşınması çok uzun sürmez .
-index_none=Hiçbir mail iletimi ayarlanmaz.Tüm mailler yalnızca mail kutunuza taşınabilir, veya eğer kullanımdaysa Procmaile.
-index_add=Bir mail iletimi kuralı eklemek.
-index_return=mail iletimi
-index_edit=$1 dosyasını elle düzenlemek.
-aliases_to=..e iletim
-aliases_from=..için Mail
-aliases_type1=$1 Adresi
-aliases_type2=$1 dosyasındaki adresler
-aliases_type3=$1 dosyası
-aliases_type4=$1 programı
-aliases_type5=$1 dosyasını otomatik cevaplama
-aliases_type6=$1 dosyasına filtre uygulamak
-aliases_type7=Normal kullanıcı mail kutusu
-aliases_enabled=Görünsün mü?
-aform_type0=Hiçbiri
-aform_type1=Email adres
-aform_type2=Dosyadaki adresler
-aform_type3=Dosyaya yazmak
-aform_type4=Programı beslemek
-aform_type5=Dosyadan otomatik cevaplamak
-aform_type6=Dosyaya filtreleme uygulamak
-aform_type7=Normal kullanıcı mail kutusu
-aform_edit=Mail İletimini Düzenlemek
-aform_create=Mail İletimi Eklemek
-aform_enabled=Görünsün mü?
-aform_val=..e iletim
-aform_afile=..Düzenlemek
-aform_return=takma isim
-aform_name=..için Mail
-afile_title=Dosya Adresi Düzenlemek
-afile_desc=$1 dosyasındaki adresleri düzenlemek için aşağıdaki metin alanını kullanmak.
-afile_undo=Değişiklikleri geri al
-afile_ewrite=Dosya adreslerine yazma başarısız : $1
-asave_err=İletimi kaydetme başarısız
-asave_eaddr='$1' geçerli bir adres değil
-asave_etype1='$1' geçerli bir email adresi değil
-asave_etype2=Adreslerin dosyası '$1' geçerli değil veya mevcut değil
-asave_etype3='$1' geçerli bir dosya adı değil
-asave_etype4='$1' geçerli bir program değil veya mevcut değil
-asave_etype4none=Hiçbir program verilmedi
-asave_etype1q=Qmail desteklemez :kapsamak:
-asave_etype2q=Qmail yönetici tarafından konulan Mail kutusu yolunu ister
-asave_ename=İsim için atlanılmış ya da geçersiz mail
-asave_esame=Mevcut olan adresler için bir takma ad
-asave_enone=İletim için hiçbirşey seçilmedi
-asave_ecannot=Geçersiz iletim tipi seçildi
-ffile_title=Dosya Filtresi Düzenlemek
-ffile_desc=$1 dosyasındaki filtreleme kurallarını ayarlamak için aşağıdaki formu kullanmak.
-ffile_efile=$1 i düzenlemenize izin verilmez.
-ffile_line=Eğer $1 $2 $3 e konumlandıysa daha sonra $4 e iletmek
-ffile_from=den
-ffile_to=e
-ffile_subject=konu
-ffile_cc=CC
-ffile_body=gövde
-ffile_what0=birleştirilmez
-ffile_what1=birleşmeler
-ffile_other=$1 e diğer bir yoldan iletim
-ffile_err=Filtre dosyasını kaydetme başarısız
-ffile_ematch=Atlanılmış birleştirme
-ffile_eaction=Atlanılmış iletim adresleri
-ffile_ewrite=Filtre dosyasına yazma başarısız : $1
-rfile_title=Otomatik cevaplama Dosyasını Düzenlemek
-rfile_desc=$1 deki otomatik cevaplama mesajını düzenlemek için aşağıdaki metin alanını kullanmak. Mesaj şu makroları kapsar $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE and $BODY ki bunlar otomatik cevaplama aktif olduğunda genişletilebilir.
-rfile_desc2=Konulan çizgiler tarafından otomatik cevaplamadaki defaultları değiştiren veya ekleyen mail başlıklarını ayarlayabilirsiniz. Örneğin:
From: foo@bar.com
Subject: On holiday
mesajın tepesinde, yalnız boş bir çizgi tarafından gövdeden ayrılmış.
-rfile_efile=$1 i düzenlemenize izin verilmez.
-rfile_undo=Değişiklikleri geri al
-rfile_ewrite=Otomatik cevaplama dosyasına yazma başarısız : $1
-rfile_replies=Aynı adrese birden fazla mesajı engellemek için otomatik cevapların izini sürülsün mü?
-rfile_period=Cevaplar arasındaki minumum aralık
-rfile_default=Default (1 saat)
-rfile_secs=saniye
-rfile_eperiod=Cevaplar arasındaki atlanmış veya geçersiz saniye numaraları
-rfile_no_autoreply=Otomatik cevapları ..e göndermeyin
-rfile_from=Den: cevaplar için adresler
-rfile_auto=Otomatik (alıcının adresine bağlı)
-rfile_efrom=adres : den atlanmış
-rfile_fromdesc=Bir yerden : adresler olabilecekleri yerlerden özelleştirilmiş olamalıdır, güvenilir olmayan metotlar gibi.
-edit_title=İletim Dosyasını Düzenlemek
-edit_desc=Bu sayfa $1 dosyanızın içeriğini elle düzeltmenize izin verir. Dikkatli olun, girdiğiniz değerlerde hiçbir hata kontrolü yapılmadığı gibi.
+index_title=Mail İletimi
+index_desc=Bu sunucu üzerindeki hesabınıza mail göndermek için iletimi düzenlemeye bu modül izin verir. Eğer mail iletimini seçerseniz,'Normal kullanıcı mail kutusuna'iletmek için özellikle bir kural eklemedikçe mail kutunuza taşınması çok uzun sürmez .
+index_none=Hiçbir mail iletimi ayarlanmaz.Tüm mailler yalnızca mail kutunuza taşınabilir, veya eğer kullanımdaysa Procmaile.
+index_add=Bir mail iletimi kuralı eklemek.
+index_return=mail iletimi
+index_edit=$1 dosyasını elle düzenlemek.
+
+aliases_to=..e iletim
+aliases_from=..için Mail
+aliases_type1=$1 Adresi
+aliases_type2=$1 dosyasındaki adresler
+aliases_type3=$1 dosyası
+aliases_type4=$1 programı
+aliases_type5=$1 dosyasını otomatik cevaplama
+aliases_type6=$1 dosyasına filtre uygulamak
+aliases_type7=Normal kullanıcı mail kutusu
+aliases_enabled=Görünsün mü?
+
+aform_type0=Hiçbiri
+aform_type1=Email adres
+aform_type2=Dosyadaki adresler
+aform_type3=Dosyaya yazmak
+aform_type4=Programı beslemek
+aform_type5=Dosyadan otomatik cevaplamak
+aform_type6=Dosyaya filtreleme uygulamak
+aform_type7=Normal kullanıcı mail kutusu
+aform_edit=Mail İletimini Düzenlemek
+aform_create=Mail İletimi Eklemek
+aform_enabled=Görünsün mü?
+aform_val=..e iletim
+aform_afile=..Düzenlemek
+aform_return=takma isim
+aform_name=..için Mail
+
+afile_title=Dosya Adresi Düzenlemek
+afile_desc=$1 dosyasındaki adresleri düzenlemek için aşağıdaki metin alanını kullanmak.
+afile_undo=Değişiklikleri geri al
+afile_ewrite=Dosya adreslerine yazma başarısız : $1
+
+asave_err=İletimi kaydetme başarısız
+asave_eaddr='$1' geçerli bir adres değil
+asave_etype1='$1' geçerli bir email adresi değil
+asave_etype2=Adreslerin dosyası '$1' geçerli değil veya mevcut değil
+asave_etype3='$1' geçerli bir dosya adı değil
+asave_etype4='$1' geçerli bir program değil veya mevcut değil
+asave_etype4none=Hiçbir program verilmedi
+asave_etype1q=Qmail desteklemez :kapsamak:
+asave_etype2q=Qmail yönetici tarafından konulan Mail kutusu yolunu ister
+asave_ename=İsim için atlanılmış ya da geçersiz mail
+asave_esame=Mevcut olan adresler için bir takma ad
+asave_enone=İletim için hiçbirşey seçilmedi
+asave_ecannot=Geçersiz iletim tipi seçildi
+
+ffile_title=Dosya Filtresi Düzenlemek
+ffile_desc=$1 dosyasındaki filtreleme kurallarını ayarlamak için aşağıdaki formu kullanmak.
+ffile_efile=$1 i düzenlemenize izin verilmez.
+ffile_line=Eğer $1 $2 $3 e konumlandıysa daha sonra $4 e iletmek
+ffile_from=den
+ffile_to=e
+ffile_subject=konu
+ffile_cc=CC
+ffile_body=gövde
+ffile_what0=birleştirilmez
+ffile_what1=birleşmeler
+ffile_other=$1 e diğer bir yoldan iletim
+ffile_err=Filtre dosyasını kaydetme başarısız
+ffile_ematch=Atlanılmış birleştirme
+ffile_eaction=Atlanılmış iletim adresleri
+ffile_ewrite=Filtre dosyasına yazma başarısız : $1
+
+rfile_title=Otomatik cevaplama Dosyasını Düzenlemek
+rfile_desc=$1 deki otomatik cevaplama mesajını düzenlemek için aşağıdaki metin alanını kullanmak. Mesaj şu makroları kapsar $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE and $BODY ki bunlar otomatik cevaplama aktif olduğunda genişletilebilir.
+rfile_desc2=Konulan çizgiler tarafından otomatik cevaplamadaki defaultları değiştiren veya ekleyen mail başlıklarını ayarlayabilirsiniz. Örneğin:
From: foo@bar.com
Subject: On holiday
mesajın tepesinde, yalnız boş bir çizgi tarafından gövdeden ayrılmış.
+rfile_efile=$1 i düzenlemenize izin verilmez.
+rfile_undo=Değişiklikleri geri al
+rfile_ewrite=Otomatik cevaplama dosyasına yazma başarısız : $1
+rfile_replies=Aynı adrese birden fazla mesajı engellemek için otomatik cevapların izini sürülsün mü?
+rfile_period=Cevaplar arasındaki minumum aralık
+rfile_default=Default (1 saat)
+rfile_secs=saniye
+rfile_eperiod=Cevaplar arasındaki atlanmış veya geçersiz saniye numaraları
+rfile_no_autoreply=Otomatik cevapları ..e göndermeyin
+rfile_from=Den: cevaplar için adresler
+rfile_auto=Otomatik (alıcının adresine bağlı)
+rfile_efrom=adres : den atlanmış
+rfile_fromdesc=Bir yerden : adresler olabilecekleri yerlerden özelleştirilmiş olamalıdır, güvenilir olmayan metotlar gibi.
+
+edit_title=İletim Dosyasını Düzenlemek
+edit_desc=Bu sayfa $1 dosyanızın içeriğini elle düzeltmenize izin verir. Dikkatli olun, girdiğiniz değerlerde hiçbir hata kontrolü yapılmadığı gibi.
diff --git a/forward/ulang/tr.auto b/forward/ulang/tr.auto
index c46d4cc9..12ef0f1f 100644
--- a/forward/ulang/tr.auto
+++ b/forward/ulang/tr.auto
@@ -19,17 +19,23 @@ index_fromdef=Varsayılan adresiniz
index_charset=Mesaj karakter kümesi
index_charsetdef=Mevcut dilden
index_charsetother=Diğer karakter seti
+
aliases_type8=Otomatik olarak tatil
+
aform_type8=Otomatik olarak tatil
aform_vacation=Tatil seçeneklerini düzenle ..
+
asave_etype5=Otomatik olarak dosya adı verilmiyor
asave_etype6=Filtre dosya adı belirtilmedi
+
rfile_err=Otomatik kaydetme dosyası kaydedilemedi
+
vfile_title=Tatil Yanıt Dosyasını Düzenle
vfile_desc=$1 içindeki otomatik kaydetme iletisini düzenlemek için aşağıdaki metin alanını kullanın.
vfile_subject=Mesaj Konusu
vfile_err=Tatil yanıt dosyası kaydedilemedi
vfile_esubject=Eksik mesaj konusu
+
vacation_title=Tatil Seçenekleri
vacation_header=Otomatik tatil cevap seçenekleri
vacation_user=Kullanıcı adınızı
@@ -44,6 +50,7 @@ vacation_einterval=Eksik veya geçersiz cevap aralığı
vacation_euser=Eksik veya geçersiz kullanıcı adı
vacation_emsg=Eksik veya geçersiz mesaj dosyası
vacation_return=tatil seçenekleri
+
simple_err=Posta yönlendirme seçenekleri kaydedilemedi
simple_eforward=Yönlendirme adresi girilmedi
simple_eforward2=foo@bar.com gibi tek bir yönlendirme adresi girilmelidir
diff --git a/forward/ulang/uk.auto b/forward/ulang/uk.auto
index 29cbfd8e..17b1a715 100644
--- a/forward/ulang/uk.auto
+++ b/forward/ulang/uk.auto
@@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=Ваша адреса за замовчуванням
index_charset=Набір символів повідомлення
index_charsetdef=З поточної мови
index_charsetother=Інший набір символів
+
aliases_to=Направити ..
aliases_from=Пошта для ..
aliases_type1=Адреса 1
@@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Застосувати файл фільтра $1
aliases_type7=Звичайна поштова скринька користувача
aliases_type8=Відпустка автоматичновідповідає
aliases_enabled=Увімкнено?
+
aform_type0=Жоден
aform_type1=Електронна адреса
aform_type2=Адреси у файлі
@@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Редагувати ..
aform_return=псевдонім
aform_name=Пошта для ..
aform_vacation=Редагувати параметри відпустки ..
+
afile_title=Редагувати файл адреси
afile_desc=Використовуйте текстову область нижче, щоб редагувати адреси у файлі $1.
afile_undo=Скасувати зміни
afile_ewrite=Не вдалося записати у файл адреси : $1
+
asave_err=Не вдалося зберегти переадресацію
asave_eaddr='$1' не є дійсною адресою
asave_etype1='$1' не є дійсною адресою електронної пошти
@@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Відсутня або недійсна пошта для імен
asave_esame=Псевдонім для цієї адреси вже існує
asave_enone=Нічого не було обрано для переадресації
asave_ecannot=Вибраний недійсний тип переадресації
+
ffile_title=Редагувати файл фільтра
ffile_desc=Використовуйте форму нижче, щоб встановити правила фільтра у файлі $1.
ffile_efile=Вам заборонено редагувати $1.
@@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=Не вдалося зберегти файл фільтра
ffile_ematch=Пропав матч
ffile_eaction=Відсутня адреса переадресації
ffile_ewrite=Не вдалося записати у файл фільтру : $1
+
rfile_title=Редагувати файл автовідповіді
rfile_desc=Використовуйте текстову область нижче, щоб відредагувати повідомлення про автоматичну відповідь у $1. Повідомлення може містити макроси $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE та $BODY, які будуть розширені, коли активується автоматична відповідь.
rfile_desc2=Ви також можете встановити заголовки пошти, які додають або замінюють за замовчуванням, які використовуються в автоматичному відповіді, додавши рядки на зразок:
Від: foo@bar.com
Тема: У відпустку
вгорі повідомлення, відокремленому від тіла одним порожнім рядком.
@@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Автоматичний (на основі адреси одержу
rfile_efrom=Відсутнє: адреса
rfile_fromdesc=Адреса: Адреса завжди повинна бути вказана, де це можливо, оскільки автоматичний метод може бути не надійним.
rfile_err=Не вдалося зберегти файл автовідповіді
+
vfile_title=Редагувати файл відповіді про відпустки
vfile_desc=Використовуйте текстову область нижче, щоб відредагувати повідомлення про автоматичну відповідь у $1.
vfile_subject=Тема повідомлення
vfile_err=Не вдалося зберегти файл відповіді на відпустку
vfile_esubject=Відсутня тема теми
+
edit_title=Редагування файла переадресації
edit_desc=Ця сторінка дозволяє вам вручну редагувати вміст вашого файлу $1. Будьте уважні, оскільки перевірка помилок на вашому вкладі не проводиться.
+
vacation_title=Варіанти відпусток
vacation_header=Варіанти автоматичної відповіді на відпочинок
vacation_user=Ваше ім'я користувача
@@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Відсутній або недійсний інтервал
vacation_euser=Відсутнє або недійсне ім’я користувача
vacation_emsg=Файл повідомлення відсутній або недійсний
vacation_return=варіанти відпустки
+
simple_err=Не вдалося зберегти параметри переадресації пошти
simple_eforward=Адреса переадресації не введена
simple_eforward2=Необхідно ввести одну адресу переадресації, як foo@bar.com
diff --git a/forward/ulang/ur.auto b/forward/ulang/ur.auto
index bb8f93dd..0ada88bc 100644
--- a/forward/ulang/ur.auto
+++ b/forward/ulang/ur.auto
@@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=آپ کا پہلے سے پتہ
index_charset=پیغام کردار سیٹ
index_charsetdef=موجودہ زبان سے
index_charsetother=دیگر کرداروں کا سیٹ
+
aliases_to=آگے بھیجو ..
aliases_from=کے لئے میل ..
aliases_type1=پتہ 1
@@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=فلٹر فائل$1 کا اطلاق کریں
aliases_type7=عام صارف میل باکس
aliases_type8=تعطیل خود سے
aliases_enabled=قابل کیا گیا؟
+
aform_type0=کوئی نہیں
aform_type1=ای میل اڈریس
aform_type2=فائل میں پتے
@@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=ترمیم ..
aform_return=عرف
aform_name=کے لئے میل ..
aform_vacation=تعطیلات کے اختیارات میں ترمیم کریں ..
+
afile_title=ایڈریس فائل میں ترمیم کریں
afile_desc=فائل$1 میں پتے میں ترمیم کرنے کے لئے نیچے ٹیکسٹ ایریا کا استعمال کریں۔
afile_undo=تبدیلیوں کو کالعدم کریں
afile_ewrite=ایڈریس فائل :$1 پر لکھنے میں ناکام
+
asave_err=فارورڈنگ کو بچانے میں ناکام
asave_eaddr='$1' درست پتہ نہیں ہے
asave_etype1='$1' درست ای میل پتہ نہیں ہے
@@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=نام کے لئے گم یا غلط میل
asave_esame=اس پتے کا ایک عرف پہلے ہی موجود ہے
asave_enone=آگے بھیجنے کے لئے کچھ منتخب نہیں کیا گیا تھا
asave_ecannot=غلط فارورڈنگ قسم منتخب کی گئی
+
ffile_title=فلٹر فائل میں ترمیم کریں
ffile_desc=فائل$1 میں فلٹر قواعد ترتیب دینے کے لئے نیچے دیئے گئے فارم کا استعمال کریں۔
ffile_efile=آپ کو$1 میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے۔
@@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=فلٹر فائل کو محفوظ کرنے میں ناکام
ffile_ematch=گمشدہ میچ
ffile_eaction=فارورڈنگ پتہ غائب ہے
ffile_ewrite=فلٹر فائل :$1 پر لکھنے میں ناکام
+
rfile_title=خودکار طریقے سے فائل میں ترمیم کریں
rfile_desc=Use the text area below to edit the autoreply message in $1. The message may contain the macros $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE and $BODY which will be expanded when the autoreply is activated.
rfile_desc2=You can also set mail headers that add to or replace the defaults used in the autoreply by putting lines like:
From: foo@bar.com
Subject: On holiday
at the top of the message, separated from the body by a single blank line.
@@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=خودکار (وصول کنندہ کے پتے پر مبنی)
rfile_efrom=گم: منجانب
rfile_fromdesc=A منجانب: جہاں بھی ممکن ہو پتا ہمیشہ ہی واضح کرنا چاہئے ، کیونکہ خودکار طریقہ قابل اعتماد نہیں ہوسکتا ہے۔
rfile_err=خود کار طریقے سے فائل کو محفوظ کرنے میں ناکام
+
vfile_title=تعطیل کے جوابی فائل میں ترمیم کریں
vfile_desc=$1 میں خودکار طریقے سے پیغام میں ترمیم کرنے کے لئے نیچے دیئے گئے ٹیکسٹ ایریا کا استعمال کریں۔
vfile_subject=پیغام کا موضوع
vfile_err=چھٹی کی جواب فائل محفوظ کرنے میں ناکام
vfile_esubject=گمشدہ پیغام کا مضمون
+
edit_title=فارورڈ فائل میں ترمیم کریں
edit_desc=یہ صفحہ آپ کو اپنی$1 فائل کے مندرجات کو دستی طور پر ترمیم کرنے کی اجازت دیتا ہے۔ ہوشیار رہیں ، کیوں کہ آپ کے ان پٹ پر غلطی کی جانچ نہیں کی جاتی ہے۔
+
vacation_title=تعطیل کے اختیارات
vacation_header=تعطیل آٹو-جوابی اختیارات
vacation_user=اپنا اسم رکنیت
@@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=گمشدہ یا غلط جوابی وقفہ
vacation_euser=غائب یا غلط صارف نام
vacation_emsg=گم شدہ یا غلط فائل کی فائل
vacation_return=چھٹی کے اختیارات
+
simple_err=میل فارورڈنگ آپشنز کو بچانے میں ناکام
simple_eforward=کوئی فارورڈنگ پتہ داخل نہیں کیا گیا
simple_eforward2=A single forwarding address must be entered, like foo@bar.com
diff --git a/forward/ulang/vi.auto b/forward/ulang/vi.auto
index 58d21885..3349fb27 100644
--- a/forward/ulang/vi.auto
+++ b/forward/ulang/vi.auto
@@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=Địa chỉ mặc định của bạn
index_charset=Bộ ký tự tin nhắn
index_charsetdef=Từ ngôn ngữ hiện tại
index_charsetother=Bộ ký tự khác
+
aliases_to=Chuyển tiếp đến ..
aliases_from=Gửi thư cho ..
aliases_type1=Địa chỉ 1
@@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Áp dụng tệp lọc $1
aliases_type7=Hộp thư người dùng bình thường
aliases_type8=Tự động nghỉ
aliases_enabled=Đã bật?
+
aform_type0=không ai
aform_type1=Địa chỉ email
aform_type2=Địa chỉ trong tập tin
@@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Biên tập ..
aform_return=bí danh
aform_name=Gửi thư cho ..
aform_vacation=Chỉnh sửa tùy chọn kỳ nghỉ ..
+
afile_title=Chỉnh sửa tập tin địa chỉ
afile_desc=Sử dụng vùng văn bản bên dưới để chỉnh sửa địa chỉ trong tệp $1.
afile_undo=Hoàn tác thay đổi
afile_ewrite=Không thể ghi vào tệp địa chỉ : $1
+
asave_err=Không thể lưu chuyển tiếp
asave_eaddr='$1' không phải là địa chỉ hợp lệ
asave_etype1='$1' không phải là địa chỉ email hợp lệ
@@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Thư bị thiếu hoặc không hợp lệ cho tên
asave_esame=Một bí danh cho địa chỉ đó đã tồn tại
asave_enone=Không có gì được chọn để chuyển tiếp đến
asave_ecannot=Loại chuyển tiếp không hợp lệ được chọn
+
ffile_title=Chỉnh sửa tập tin bộ lọc
ffile_desc=Sử dụng mẫu dưới đây để thiết lập quy tắc lọc trong tệp $1.
ffile_efile=Bạn không được phép chỉnh sửa $1.
@@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=Không thể lưu tệp bộ lọc
ffile_ematch=Trận đấu mất tích
ffile_eaction=Thiếu địa chỉ chuyển tiếp
ffile_ewrite=Không thể ghi vào tập tin bộ lọc : $1
+
rfile_title=Chỉnh sửa tập tin tự động
rfile_desc=Sử dụng vùng văn bản bên dưới để chỉnh sửa thông báo tự động trong $1. Thông báo có thể chứa các macro $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE và $BODY sẽ được mở rộng khi tự động kích hoạt được kích hoạt.
rfile_desc2=Bạn cũng có thể đặt tiêu đề thư bổ sung hoặc thay thế các mặc định được sử dụng trong tự động trả lời bằng cách đặt các dòng như:
Từ: foo@bar.com
Chủ đề: Vào ngày lễ
ở đầu tin nhắn, được phân tách khỏi phần thân bằng một dòng trống duy nhất.
@@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Tự động (dựa trên địa chỉ người nhận)
rfile_efrom=Thiếu từ: địa chỉ
rfile_fromdesc=Địa chỉ From: phải luôn được chỉ định khi có thể, vì phương thức tự động có thể không đáng tin cậy.
rfile_err=Không thể lưu tệp tự động
+
vfile_title=Chỉnh sửa tập tin trả lời kỳ nghỉ
vfile_desc=Sử dụng vùng văn bản bên dưới để chỉnh sửa thông báo tự động trong $1.
vfile_subject=Chủ đề tin nhắn
vfile_err=Không thể lưu tệp trả lời kỳ nghỉ
vfile_esubject=Thiếu chủ đề tin nhắn
+
edit_title=Chỉnh sửa tập tin chuyển tiếp
edit_desc=Trang này cho phép bạn chỉnh sửa thủ công nội dung của tệp $1. Hãy cẩn thận, vì không có kiểm tra lỗi được thực hiện trên đầu vào của bạn.
+
vacation_title=Tùy chọn kỳ nghỉ
vacation_header=Tùy chọn tự động trả lời kỳ nghỉ
vacation_user=Tên người dùng của bạn
@@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Khoảng thời gian trả lời bị thiếu hoặc không h
vacation_euser=Tên người dùng bị thiếu hoặc không hợp lệ
vacation_emsg=Tệp tin bị thiếu hoặc không hợp lệ
vacation_return=lựa chọn kỳ nghỉ
+
simple_err=Không thể lưu tùy chọn chuyển tiếp thư
simple_eforward=Không có địa chỉ chuyển tiếp được nhập
simple_eforward2=Phải nhập một địa chỉ chuyển tiếp duy nhất, như foo@bar.com
diff --git a/forward/ulang/zh.auto b/forward/ulang/zh.auto
index f866c763..e97da18c 100644
--- a/forward/ulang/zh.auto
+++ b/forward/ulang/zh.auto
@@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=您的默认地址
index_charset=消息字符集
index_charsetdef=从当前语言
index_charsetother=其他字符集
+
aliases_to=转发 ..
aliases_from=寄给 ..
aliases_type1=地址1
@@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=应用过滤文件 $1
aliases_type7=普通用户邮箱
aliases_type8=假期自动回复
aliases_enabled=已启用?
+
aform_type0=没有
aform_type1=电子邮件地址
aform_type2=文件中的地址
@@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=编辑 ..
aform_return=别名
aform_name=寄给 ..
aform_vacation=编辑休假选项 ..
+
afile_title=编辑地址文件
afile_desc=使用下面的文本区域编辑文件 $1中的地址。
afile_undo=取消更改
afile_ewrite=写入地址文件失败: $1
+
asave_err=保存转发失败
asave_eaddr=“$1”不是有效地址
asave_etype1=“$1”不是有效的电子邮件地址
@@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=姓名邮件丢失或无效
asave_esame=该地址的别名已存在
asave_enone=没有选择要转发的内容
asave_ecannot=选择了无效的转发类型
+
ffile_title=编辑过滤文件
ffile_desc=请使用下面的表格在文件 $1中设置过滤规则。
ffile_efile=您无权编辑 $1。
@@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=无法保存过滤器文件
ffile_ematch=缺少比赛
ffile_eaction=缺少转寄地址
ffile_ewrite=无法写入筛选器文件: $1
+
rfile_title=编辑自动回复文件
rfile_desc=使用下面的文本区域编辑 $1中的自动回复消息。该消息可能包含宏$SUBJECT,$FROM,$TO,$DATE和$BODY,这些宏将在激活自动回复后扩展。
rfile_desc2=您还可以通过添加以下行来设置添加或替换自动回复中使用的默认邮件标题的邮件标题:
发件人:foo@bar.com
主题:节假日<消息顶部的
,与正文之间用一个空白行隔开。
@@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=自动(根据收件人的地址)
rfile_efrom=缺少发件人:地址
rfile_fromdesc=尽可能始终指定发件人:地址,因为自动方法可能不可靠。
rfile_err=保存自动回复文件失败
+
vfile_title=编辑假期回复文件
vfile_desc=使用下面的文本区域编辑 $1中的自动回复消息。
vfile_subject=信息主题
vfile_err=保存假期回复文件失败
vfile_esubject=邮件主题缺失
+
edit_title=编辑转发文件
edit_desc=此页面使您可以手动编辑 $1文件的内容。请小心,因为不会对您的输入执行任何错误检查。
+
vacation_title=假期选项
vacation_header=假期自动回复选项
vacation_user=您的用户名
@@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=缺少或无效的回复间隔
vacation_euser=用户名缺失或无效
vacation_emsg=消息文件丢失或无效
vacation_return=假期选择
+
simple_err=保存邮件转发选项失败
simple_eforward=没有输入转发地址
simple_eforward2=必须输入一个转发地址,例如foo@bar.com
diff --git a/forward/ulang/zh_TW.auto b/forward/ulang/zh_TW.auto
index 20120a5d..d23fba48 100644
--- a/forward/ulang/zh_TW.auto
+++ b/forward/ulang/zh_TW.auto
@@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=您的默認地址
index_charset=消息字符集
index_charsetdef=從當前語言
index_charsetother=其他字符集
+
aliases_to=轉發 ..
aliases_from=寄給 ..
aliases_type1=地址1
@@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=應用過濾文件 $1
aliases_type7=普通用戶郵箱
aliases_type8=假期自動回复
aliases_enabled=已啟用?
+
aform_type0=沒有
aform_type1=電子郵件地址
aform_type2=文件中的地址
@@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=編輯 ..
aform_return=別名
aform_name=寄給 ..
aform_vacation=編輯休假選項 ..
+
afile_title=編輯地址文件
afile_desc=使用下面的文本區域編輯文件 $1中的地址。
afile_undo=取消更改
afile_ewrite=寫入地址文件失敗: $1
+
asave_err=保存轉發失敗
asave_eaddr=“$1”不是有效地址
asave_etype1=“$1”不是有效的電子郵件地址
@@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=姓名郵件丟失或無效
asave_esame=該地址的別名已存在
asave_enone=沒有選擇要轉發的內容
asave_ecannot=選擇了無效的轉發類型
+
ffile_title=編輯過濾文件
ffile_desc=請使用下面的表格在文件 $1中設置過濾規則。
ffile_efile=您無權編輯 $1。
@@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=無法保存過濾器文件
ffile_ematch=缺少比賽
ffile_eaction=缺少轉寄地址
ffile_ewrite=無法寫入篩選器文件: $1
+
rfile_title=編輯自動回复文件
rfile_desc=使用下面的文本區域編輯 $1中的自動回复消息。該消息可能包含宏$SUBJECT,$FROM,$TO,$DATE和$BODY,這些宏將在激活自動回復後擴展。
rfile_desc2=您還可以通過添加如下行來設置添加或替換自動回復中使用的默認郵件標題:
發件人:foo@bar.com
主題:節假日<消息頂部的/tt>
,與正文之間用一個空白行隔開。
@@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=自動(根據收件人的地址)
rfile_efrom=缺少發件人:地址
rfile_fromdesc=盡可能始終指定發件人:地址,因為自動方法可能不可靠。
rfile_err=保存自動回复文件失敗
+
vfile_title=編輯假期回复文件
vfile_desc=使用下面的文本區域編輯 $1中的自動回复消息。
vfile_subject=信息主題
vfile_err=保存假期回复文件失敗
vfile_esubject=郵件主題缺失
+
edit_title=編輯轉發文件
edit_desc=此頁面使您可以手動編輯 $1文件的內容。請小心,因為不會對您的輸入執行任何錯誤檢查。
+
vacation_title=假期選項
vacation_header=假期自動回複選項
vacation_user=您的用戶名
@@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=缺少或無效的回复間隔
vacation_euser=用戶名缺失或無效
vacation_emsg=消息文件缺失或無效
vacation_return=假期選擇
+
simple_err=保存郵件轉發選項失敗
simple_eforward=沒有輸入轉發地址
simple_eforward2=必須輸入一個轉發地址,例如foo@bar.com
diff --git a/gnupg/module.info.pl b/gnupg/module.info.pl
index e69de29b..df40db21 100644
--- a/gnupg/module.info.pl
+++ b/gnupg/module.info.pl
@@ -0,0 +1,2 @@
+desc_pl=Szyfrowanie GnuPG
+longdesc_pl=Szyfruj, deszyfruj, podpisuj i weryfikuj pliki za pomocą GnuPG. Obsługuje również zarządzanie kluczami i ich generowanie.
\ No newline at end of file
diff --git a/gnupg/ulang/pl b/gnupg/ulang/pl
new file mode 100644
index 00000000..22e240fb
--- /dev/null
+++ b/gnupg/ulang/pl
@@ -0,0 +1,220 @@
+index_title=Szyfrowanie GnuPG
+index_setupdesc=GnuPG nie został skonfigurowany na Twoim koncie. Użyj poniższego formularza, aby utworzyć nowy prywatny klucz GnuPG, który będzie potrzebny do szyfrowania i podpisywania.
+index_name=Twoje imię i nazwisko
+index_email=Adres email
+index_comment=Komentarz klucza
+index_size=Rozmiar klucza
+index_pass=Hasło
+index_setup_gnupg=Skonfiguruj GnuPG
+index_return=Indeks GnuPG
+index_egpg=Polecenie GnuPG $1 nie zostało znalezione w Twoim systemie. Może nie jest zainstalowane.
+
+setup_err=Nie udało się skonfigurować GnuPG
+setup_ename=Brak nazwy klucza
+setup_enamelen=Nazwa klucza musi mieć co najmniej $1 znaków
+setup_eemail=Brak adresu email dla klucza
+setup_title=Konfiguracja GnuPG
+setup_ok=GnuPG zostało pomyślnie skonfigurowane, a klucz prywatny został utworzony.
+setup_failed=Nie udało się utworzyć klucza prywatnego: $1
+setup_emkdir=Nie udało się utworzyć katalogu .gnupg: $1
+
+keys_title=Zarządzaj kluczami
+keys_desc=Ta strona wyświetla wszystkie klucze publiczne w Twoim kluczu GnuPG. Aby zaszyfrować plik dla kogoś, musisz zaimportować jego klucz publiczny, aby pojawił się na tej liście.
+keys_id=ID klucza
+keys_secret=Klucz prywatny?
+keys_date=Data utworzenia
+keys_name=Imię właściciela
+keys_email=Email właściciela
+keys_importdesc=Jeśli otrzymałeś klucz od innego użytkownika GnuPG w pliku, użyj tego formularza, aby zaimportować go do swojej listy kluczy.
+keys_import=Importuj klucz
+keys_recvdesc=Możesz także pobrać klucze z serwera kluczy $1, jeśli znasz ID klucza.
+keys_recv=Pobierz ID klucza z serwera kluczy:
+keys_return=listy kluczy
+keys_from=Importuj klucz z
+keys_mode0=Przesłanego pliku
+keys_mode1=Pliku na serwerze
+keys_delete=Usuń zaznaczone klucze
+keys_tablist=Lista kluczy
+keys_tabimport=Importuj klucz
+keys_tabrecv=Pobierz klucz
+keys_tabsearch=Szukaj na serwerze kluczy
+keys_searchclick=Kliknij na ID klucza poniżej, aby zaimportować go do swojego klucza:
+keys_search=Znajdź klucze pasujące do:
+keys_searchok=Szukaj
+keys_searchnone=Nie znaleziono kluczy pasujących do Twojego zapytania.
+keys_searchdesc=Ta strona umożliwia przeszukiwanie serwera kluczy GPG $1 według imienia lub adresu email i importowanie znalezionych kluczy.
+keys_status=Status
+
+import_err=Nie udało się zaimportować klucza
+import_ekey=Nie wybrano pliku z kluczem
+import_egpg=Błąd GnuPG: $1
+import_efile=Brak lub nieprawidłowy plik z kluczem
+import_etext=Nie wprowadzono tekstu klucza
+
+key_title=Szczegóły klucza publicznego
+key_header=Szczegóły klucza
+key_id=ID klucza
+key_date=Data utworzenia
+key_owner=Szczegóły właściciela
+key_oname=Imię i komentarz
+key_oemail=Adres email
+key_addowner=Dodaj
+key_finger=Odrys klucza
+key_ascii=Klucz w formacie ASCII
+key_sign=Podpisz klucz
+key_signdesc=Podpisz ten klucz, aby potwierdzić, że zweryfikowałeś właściciela.
+key_exportform=Eksportuj klucz
+key_exportformdesc=Eksportuj ten klucz do pliku, aby zaimportować go na inny system lub wysłać komuś publiczny klucz.
+key_desc=Ta strona pokazuje pełne szczegóły jednego z kluczy w Twoim kluczu GnuPG. Jeśli chcesz przekazać ten klucz komuś innemu, aby mógł szyfrować pliki za jego pomocą, użyj przycisków poniżej, aby wyeksportować go do pliku.
+key_send=Wyślij na serwer kluczy
+key_senddesc=Wyślij ten klucz na serwer kluczy, aby mógł być automatycznie pobrany przez innych w celu weryfikacji Twojego podpisu.
+key_changepass=Zmień hasło na
+key_setpass=Ustaw hasło na
+key_passdesc=Ten klucz nie ma jeszcze ustawionego hasła, więc powinieneś je tutaj wpisać.
+key_passdesc2=Ten klucz ma już ustawione hasło, więc prawdopodobnie nie musisz go zmieniać.
+key_trust=Poziom zaufania klucza
+key_trust_0=Nie ustawiono
+key_trust_1=Poziom zaufania nieznany
+key_trust_2=Brak zaufania
+key_trust_3=Częściowe zaufanie
+key_trust_4=Pełne zaufanie
+key_changetrust=Zmień
+key_del=Usuń klucz
+key_deldesc=Usuń ten klucz z systemu, co uniemożliwi jego użycie do podpisywania, szyfrowania lub odszyfrowywania.
+key_revoked=Cofnięty
+key_got=Zaimportowany
+key_miss=Dostępny
+
+encrypt_title=Szyfruj plik
+encrypt_desc=Użyj tej strony, aby zaszyfrować plik za pomocą GnuPG i wybranego klucza publicznego. Po zaszyfrowaniu wynik będzie można odszyfrować jedynie za pomocą odpowiadającego klucza prywatnego.
+encrypt_mode=Plik do zaszyfrowania
+encrypt_mode0=Przesłany plik
+encrypt_mode1=Plik lokalny
+encrypt_mode2=Zawartość pola tekstowego
+encrypt_key=Użyj klucza publicznego
+encrypt_ascii=Zaszyfruj do pliku ASCII?
+encrypt_ok=Szyfruj teraz
+encrypt_err=Nie udało się zaszyfrować pliku
+encrypt_eupload=Nie wybrano pliku do zaszyfrowania
+encrypt_elocal=Wybrany plik nie istnieje lub nie jest czytelny
+encrypt_egpg=Błąd GnuPG: $1
+
+decrypt_title=Odszyfruj plik
+decrypt_desc=Użyj tej strony, aby odszyfrować plik zaszyfrowany za pomocą Twojego klucza publicznego, czy to przez Ciebie, czy przez kogoś innego.
+decrypt_mode=Plik do odszyfrowania
+decrypt_mode0=Przesłany plik
+decrypt_mode1=Plik lokalny
+decrypt_mode2=Zawartość pola tekstowego
+decrypt_pass=Hasło do klucza prywatnego
+decrypt_ok=Odszyfruj teraz
+decrypt_def=Bieżące hasło
+decrypt_err=Nie udało się odszyfrować pliku
+decrypt_eupload=Nie wybrano pliku do odszyfrowania
+decrypt_elocal=Wybrany plik nie istnieje lub nie jest czytelny
+decrypt_egpg=Błąd GnuPG: $1
+decrypt_key=Odszyfruj używając klucza prywatnego
+
+sign_title=Podpisz plik
+sign_desc=Użyj tej strony, aby podpisać plik, co pozwoli na weryfikację, że pochodzi od Ciebie i nie został zmodyfikowany od czasu podpisania.
+sign_mode=Plik do podpisania
+sign_mode0=Przesłany plik
+sign_mode1=Plik lokalny
+sign_mode2=Zawartość pola tekstowego
+sign_key=Podpisz używając klucza prywatnego
+sign_ascii=Dodaj podpis jako tekst na końcu pliku?
+sign_ok=Podpisz teraz
+sign_err=Nie udało się podpisać pliku
+sign_eupload=Nie wybrano pliku do podpisania
+sign_elocal=Wybrany plik nie istnieje lub nie jest czytelny
+sign_egpg=Błąd GnuPG: $1
+sign_epass=Nie ustawiono jeszcze hasła dla wybranego klucza prywatnego
+sign_sep=Zwróć tylko oddzielny podpis?
+
+verify_title=Zweryfikuj podpisany plik
+verify_desc=Użyj tej strony, aby zweryfikować plik podpisany za pomocą GnuPG, sprawdzając, czy nie został zmodyfikowany i dowiedzieć się, kto go podpisał. Jeśli chcesz wyodrębnić oryginalne dane z podpisanego pliku binarnego, użyj strony odszyfrowywania.
+verify_mode=Plik do weryfikacji
+verify_mode0=Przesłany plik
+verify_mode1=Plik lokalny
+verify_sig=Podpis dla pliku
+verify_mode2=Brak (część podpisanego pliku)
+verify_mode3=Zawartość pola tekstowego
+verify_ok=Zweryfikuj teraz
+verify_err=Nie udało się zweryfikować pliku
+verify_eupload=Nie wybrano pliku do weryfikacji
+verify_elocal=Wybrany plik nie istnieje lub nie jest czytelny
+verify_esigupload=Nie wybrano pliku z podpisem
+verify_esiglocal=Plik z podpisem nie istnieje lub nie jest czytelny
+verify_egpg=Błąd GnuPG: $1
+verify_good=Plik ma poprawny podpis od $1.
+verify_bad=Plik ma podpis od $1, ale jest on nieprawidłowy.
+verify_noid=Klucz publiczny z ID $1 nie jest dostępny do weryfikacji.
+verify_failed=Nie udało się zweryfikować podpisu: $1
+verify_warning=Ostrzeżenie - Ten klucz nie został zweryfikowany i podpisany na stronie zarządzania kluczami.
+
+signkey_title=Podpisz klucz
+signkey_confirm=Czy na pewno chcesz podpisać klucz należący do $1 $2? To oznacza, że potwierdziłeś jego ważność, sprawdzając odcisk palca ($3) z właścicielem.
+signkey_failed=Nie udało się podpisać klucza należącego do $1: $2
+signkey_success=Klucz należący do $1 został pomyślnie podpisany.
+signkey_already=Klucz należący do $1 został już podpisany.
+signkey_trustlevel=Podpisz z poziomem zaufania
+signkey_trust0=Brak odpowiedzi
+signkey_trust1=Nie sprawdzono
+signkey_trust2=Sprawdzono pobieżnie
+signkey_trust3=Sprawdzono dokładnie
+
+send_title=Wyślij na serwer kluczy
+send_desc=Wysyłanie klucza $1 na serwer kluczy $2 ..
+send_failed=Nie udało się wysłać klucza: $1
+send_success=Klucz został pomyślnie przesłany. Inni użytkownicy GnuPG będą mogli teraz pobrać Twój klucz publiczny, aby wysyłać e-maile i szyfrować pliki.
+
+recv_title=Pobierz z serwera kluczy
+recv_desc=Pobieranie klucza ID $1 z serwera kluczy $2 ..
+recv_failed=Nie udało się pobrać klucza: $1
+recv_same=Klucz od $1 jest już obecny.
+recv_success=Klucz od $1 został pomyślnie zaimportowany.
+
+secret_title=Dodaj klucz prywatny
+secret_desc=Użyj tej strony, aby wygenerować dodatkowy klucz prywatny, który możesz używać do podpisywania i odszyfrowywania.
+secret_err=Nie udało się dodać klucza prywatnego
+secret_ok=Nowy klucz prywatny został pomyślnie wygenerowany.
+secret_name=Nazwa nowego klucza
+secret_setup=Utwórz nowy klucz
+
+gnupg_esignpass=Nie ustawiono jeszcze hasła dla klucza podpisującego
+gnupg_ecryptid=Klucz prywatny do szyfrowania nie jest dostępny
+gnupg_ecryptkey=Klucz prywatny do szyfrowania z ID $1 nie jest dostępny
+gnupg_ecryptpass=Nie ustawiono jeszcze hasła dla klucza prywatnego $1
+gnupg_canset=Aby ustawić hasło dla istniejącego klucza, odwiedź stronę szczegółów klucza
+gnupg_ecryptkey2=Nieoczekiwany klucz prywatny do szyfrowania z ID $1
+
+trust_title=Ustaw poziom zaufania
+trust_echoice=Musisz wybrać poziom zaufania inny niż „Nie ustawiono”.
+trust_done=Poziom zaufania dla klucza $1 został pomyślnie ustawiony.
+
+owner_err1=Nie udało się dodać właściciela
+owner_ename=Nie podano nazwy
+owner_err2=Nie udało się usunąć właściciela
+owner_elast=Nie można usunąć ostatnich danych właściciela
+
+delkey_title=Usuń klucz
+delkey_rusure=Czy na pewno chcesz usunąć klucz prywatny $1 $2? Wszelkie pliki lub e-maile zaszyfrowane przy jego użyciu nie będą już dekodowalne!
+delkey_ok=Tak, usuń
+
+delkeys_err=Nie udało się usunąć kluczy
+delkeys_enone=Nie wybrano żadnych kluczy
+
+export_title=Eksportuj klucz
+export_desc=Ta strona umożliwia eksport klucza $1 $2 z Twojego klucza, do pliku lub pobrania z przeglądarki.
+export_to=Tryb eksportu
+export_mode0=Wyświetl w przeglądarce
+export_mode1=Zapisz do pliku/katalogu
+export_format=Format eksportu
+export_ascii=Tekst ASCII
+export_binary=Binarny
+export_smode=Klucz do eksportu
+export_secret=Pełny klucz prywatny i publiczny
+export_public=Tylko klucz publiczny
+export_ok=Eksportuj teraz
+export_err=Nie udało się wyeksportować klucza
+export_efile=Nie wprowadzono pliku lub katalogu
+export_done=Klucz został pomyślnie zapisany do pliku $1.
diff --git a/gnupg/ulang/pl.auto b/gnupg/ulang/pl.auto
deleted file mode 100644
index f5f7ac51..00000000
--- a/gnupg/ulang/pl.auto
+++ /dev/null
@@ -1,220 +0,0 @@
-index_title=Szyfrowanie GnuPG
-index_setupdesc=GnuPG nie został skonfigurowany na Twoim koncie. Skorzystaj z poniższego formularza, aby utworzyć nowy klucz prywatny GnuPG, który będzie potrzebny do szyfrowania i podpisywania.
-index_name=Twoje imię
-index_email=Adres e-mail
-index_comment=Kluczowy komentarz
-index_size=Rozmiar klucza
-index_pass=Hasło
-index_setup_gnupg=Skonfiguruj GnuPG
-index_return=Indeks GnuPG
-index_egpg=W systemie nie znaleziono polecenia GnuPG $1. Może nie jest zainstalowany.
-
-setup_err=Nie udało się skonfigurować GnuPG
-setup_ename=Brak nazwy klucza
-setup_enamelen=Nazwa klucza musi mieć co najmniej $1 znaków
-setup_eemail=Brak adresu e-mail dla klucza
-setup_title=Skonfiguruj GnuPG
-setup_ok=GnuPG zostało pomyślnie skonfigurowane i wygenerowano tajny klucz.
-setup_failed=Nie udało się utworzyć tajnego klucza : $1
-setup_emkdir=Nie udało się utworzyć katalogu.gnupg : $1
-
-keys_title=Zarządzaj kluczami
-keys_desc=Ta strona zawiera listę wszystkich kluczy publicznych w twoim breloku GnuPG. Aby zaszyfrować plik dla kogoś, musisz zaimportować jego klucz publiczny, aby pojawił się na tej stronie.
-keys_id=ID klucza
-keys_secret=Sekretny klucz?
-keys_date=Data utworzenia
-keys_name=Imię właściciela
-keys_email=E-mail właściciela
-keys_importdesc=Jeśli w pliku został ci podany klucz innego użytkownika GnuPG, powinieneś użyć tego formularza, aby zaimportować go na listę kluczy.
-keys_import=Klucz importu
-keys_recvdesc=Klucze można również pobrać z serwera kluczy $1, jeśli znasz identyfikator odpowiedniego klucza.
-keys_recv=Pobierz identyfikator klucza z serwera kluczy:
-keys_return=lista kluczy
-keys_from=Importuj klucz z
-keys_mode0=Przesłany plik
-keys_mode1=Plik na serwerze
-keys_delete=Usuń wybrane klucze
-keys_tablist=Lista kluczy
-keys_tabimport=Klucz importu
-keys_tabrecv=Pobierz klucz
-keys_tabsearch=Wyszukaj keyserver
-keys_searchclick=Kliknij identyfikator klucza poniżej, aby zaimportować go do breloka.
-keys_search=Znajdź pasujące klucze:
-keys_searchok=Szukaj
-keys_searchnone=Nie znaleziono kluczy pasujących do wyszukiwania.
-keys_searchdesc=Ta strona pozwala przeszukiwać serwer kluczy GPG $1 według nazwy lub adresu e-mail oraz znaleźć klucze do importu.
-keys_status=Status
-
-import_err=Nie udało się zaimportować klucza
-import_ekey=Nie wybrano pliku klucza
-import_egpg=Błąd GnuPG : $1
-import_efile=Brakujący lub nieprawidłowy plik klucza
-import_etext=Nie wpisano tekstu klucza
-
-key_title=Szczegóły klucza publicznego
-key_header=Kluczowe szczegóły
-key_id=ID klucza
-key_date=Data utworzenia
-key_owner=Dane właściciela
-key_oname=Imię i komentarz
-key_oemail=Adres e-mail
-key_addowner=Dodaj
-key_finger=Kluczowy odcisk palca
-key_ascii=Wprowadź w formacie ascii
-key_sign=Klucz do znaku
-key_signdesc=Podpisz to, aby wskazać, że zweryfikowałeś jego właściciela.
-key_exportform=Eksportuj klucz
-key_exportformdesc=Wyeksportuj ten klucz do pliku w celu zaimportowania do innego systemu lub wysłania klucza publicznego do innej osoby.
-key_desc=Ta strona pokazuje pełne szczegóły jednego z kluczy w twoim breloku. Jeśli chcesz przekazać ten klucz komuś innemu, aby mógł za jego pomocą szyfrować pliki, użyj przycisków u dołu strony, aby wyeksportować go do pliku.
-key_send=Wyślij do Keyserver
-key_senddesc=Wyślij ten klucz do serwera kluczy, aby mógł zostać automatycznie pobrany przez inne osoby, które chcą sprawdzić twój podpis.
-key_changepass=Zmień hasło na
-key_setpass=Ustaw hasło na
-key_passdesc=Ten klucz nie ma jeszcze ustawionego hasła, więc powinieneś wprowadzić je tutaj.
-key_passdesc2=Ten klucz ma już ustawione hasło, więc prawdopodobnie nie musisz go zmieniać.
-key_trust=Kluczowy poziom zaufania
-key_trust_0=Jeszcze nie ustawiony
-key_trust_1=Poziom zaufania nieznany
-key_trust_2=Niezaufany
-key_trust_3=Marginalnie zaufany
-key_trust_4=W pełni zaufany
-key_changetrust=Zmiana
-key_del=Usuń klucz
-key_deldesc=Usuń ten klucz z systemu, uniemożliwiając jego użycie do podpisywania, szyfrowania lub deszyfrowania.
-key_revoked=Odwołany
-key_got=Zaimportowano
-key_miss=Dostępny
-
-encrypt_title=Zaszyfruj plik
-encrypt_desc=Użyj tej strony, aby zaszyfrować plik za pomocą GnuPG i wybranego klucza publicznego. Po zaszyfrowaniu wynik będzie odszyfrowywany tylko przez właściciela pasującego klucza prywatnego.
-encrypt_mode=Plik do zaszyfrowania
-encrypt_mode0=Przesłany plik
-encrypt_mode1=Plik lokalny
-encrypt_mode2=Zawartość pola tekstowego
-encrypt_key=Korzystanie z klucza publicznego
-encrypt_ascii=Zaszyfrować do pliku ASCII?
-encrypt_ok=Szyfruj teraz
-encrypt_err=Nie udało się zaszyfrować pliku
-encrypt_eupload=Nie wybrano pliku do zaszyfrowania
-encrypt_elocal=Wybrany plik nie istnieje lub nie można go odczytać
-encrypt_egpg=Błąd GnuPG : $1
-
-decrypt_title=Odszyfruj plik
-decrypt_desc=Użyj tej strony, aby odszyfrować plik, który został zaszyfrowany za pomocą twojego klucza publicznego, samodzielnie lub przez kogoś innego, kto ma Twój klucz.
-decrypt_mode=Plik do odszyfrowania
-decrypt_mode0=Przesłany plik
-decrypt_mode1=Plik lokalny
-decrypt_mode2=Zawartość pola tekstowego
-decrypt_pass=Hasło do klucza prywatnego
-decrypt_ok=Odszyfruj teraz
-decrypt_def=Aktualne hasło
-decrypt_err=Nie udało się odszyfrować pliku
-decrypt_eupload=Nie wybrano pliku do odszyfrowania
-decrypt_elocal=Wybrany plik nie istnieje lub nie można go odczytać
-decrypt_egpg=Błąd GnuPG : $1
-decrypt_key=Odszyfruj za pomocą tajnego klucza
-
-sign_title=Plik podpisu
-sign_desc=Użyj tej strony do podpisania pliku, aby można było zweryfikować, że został podpisany przez Ciebie i że nie został zmodyfikowany od czasu podpisania.
-sign_mode=Plik do podpisania
-sign_mode0=Przesłany plik
-sign_mode1=Plik lokalny
-sign_mode2=Zawartość pola tekstowego
-sign_key=Podpisz za pomocą tajnego klucza
-sign_ascii=Dodać podpis jako tekst na końcu pliku?
-sign_ok=Podpisz teraz
-sign_err=Nie udało się podpisać pliku
-sign_eupload=Nie wybrano pliku do podpisania
-sign_elocal=Wybrany plik nie istnieje lub nie można go odczytać
-sign_egpg=Błąd GnuPG : $1
-sign_epass=Nie wybrano jeszcze hasła dla wybranego tajnego klucza
-sign_sep=Zwrócić tylko odłączony podpis?
-
-verify_title=Sprawdź podpisany plik
-verify_desc=Użyj tej strony, aby zweryfikować plik, który został podpisany za pomocą GnuPG, aby sprawdzić, czy nie został zmodyfikowany i dowiedzieć się, kto go podpisał. Jeśli chcesz wyodrębnić oryginalne dane z podpisanego pliku binarnego, użyj strony deszyfrowania .
-verify_mode=Plik do weryfikacji
-verify_mode0=Przesłany plik
-verify_mode1=Plik lokalny
-verify_sig=Podpis do pliku
-verify_mode2=Brak (część podpisanego pliku)
-verify_mode3=Zawartość pola tekstowego
-verify_ok=Sprawdź teraz
-verify_err=Nie udało się zweryfikować pliku
-verify_eupload=Nie wybrano pliku do weryfikacji
-verify_elocal=Wybrany plik nie istnieje lub nie można go odczytać
-verify_esigupload=Nie wybrano pliku podpisu
-verify_esiglocal=Plik podpisu nie istnieje lub nie można go odczytać
-verify_egpg=Błąd GnuPG : $1
-verify_good=Plik ma prawidłowy podpis z $1.
-verify_bad=Plik ma podpis z $1, ale jest niepoprawny.
-verify_noid=Klucz publiczny o identyfikatorze $1 nie jest dostępny do weryfikacji.
-verify_failed=Nie udało się zweryfikować podpisu : $1
-verify_warning=Ostrzeżenie - ten klucz nie został zweryfikowany i podpisany na stronie zarządzania kluczami.
-
-signkey_title=Klucz do znaku
-signkey_confirm=Czy na pewno chcesz podpisać klucz należący do $1 $2 ? Oznacza to, że potwierdziłeś ważność klucza, sprawdzając jego odcisk palca ($3) u właściciela.
-signkey_failed=Nie udało się podpisać klucza należącego do $1 : $2
-signkey_success=Pomyślnie podpisano klucz należący do $1.
-signkey_already=Klucz należący do $1 został już podpisany.
-signkey_trustlevel=Podpisz z poziomem zaufania
-signkey_trust0=Brak odpowiedzi
-signkey_trust1=Niesprawdzone
-signkey_trust2=Niedbale sprawdzone
-signkey_trust3=Dokładnie sprawdzone
-
-send_title=Wyślij do Keyserver
-send_desc=Wysyłanie klucza $1 do serwera kluczy $2 ..
-send_failed=Nie udało się wysłać klucza : $1
-send_success=Klucz przesłany pomyślnie. Inni użytkownicy GnuPG będą mogli teraz odzyskać twój klucz publiczny do wysyłania wiadomości e-mail i szyfrowania plików.
-
-recv_title=Pobierz z Keyserver
-recv_desc=Pobieranie identyfikatora klucza $1 z serwera kluczy $2 ..
-recv_failed=Nie udało się pobrać klucza : $1
-recv_same=Masz już klucz z $1.
-recv_success=Pomyślnie zaimportowano klucz z $1.
-
-secret_title=Dodaj tajny klucz
-secret_desc=Ta strona służy do generowania dodatkowego tajnego klucza, którego można użyć do podpisywania i deszyfrowania.
-secret_err=Nie udało się dodać tajnego klucza
-secret_ok=Nowy tajny klucz został pomyślnie wygenerowany.
-secret_name=Nowa nazwa klucza
-secret_setup=Utwórz nowy klucz
-
-gnupg_esignpass=Dla klucza podpisującego nie ustawiono jeszcze hasła
-gnupg_ecryptid=Tajny klucz szyfrowania jest niedostępny
-gnupg_ecryptkey=Identyfikator tajnego klucza szyfrowania $1 jest niedostępny
-gnupg_ecryptpass=Nie ustawiono jeszcze hasła dla tajnego klucza $1
-gnupg_canset=Aby ustawić hasło dla istniejącego klucza, odwiedź stronę szczegółów klucza
-gnupg_ecryptkey2=Nieoczekiwany identyfikator tajnego klucza szyfrowania $1
-
-trust_title=Ustaw poziom zaufania
-trust_echoice=Musisz wybrać poziom zaufania, a nie „Jeszcze nie ustawiony”.
-trust_done=Pomyślnie ustaw poziom zaufania dla klucza $1.
-
-owner_err1=Nie udało się dodać właściciela
-owner_ename=Nie wpisano nazwy
-owner_err2=Nie udało się usunąć właściciela
-owner_elast=Nie możesz usunąć danych ostatniego właściciela
-
-delkey_title=Usuń klucz
-delkey_rusure=Czy na pewno chcesz usunąć tajny klucz $1 $2 ? Zaszyfrowane nim pliki lub wiadomości e-mail nie będą już możliwe do odkodowania!
-delkey_ok=Tak, usuń to
-
-delkeys_err=Nie udało się usunąć kluczy
-delkeys_enone=Nie wybrano
-
-export_title=Eksportuj klucz
-export_desc=Ta strona pozwala Ci wyeksportować klucz $1 $2 ze swojego klucza, do pliku lub do pobrania z przeglądarki.
-export_to=Tryb eksportu
-export_mode0=Wyświetl w przeglądarce
-export_mode1=Zapisz w pliku/katalogu
-export_format=Format eksportu
-export_ascii=Tekst ASCII
-export_binary=Dwójkowy
-export_smode=Klucz do eksportu
-export_secret=Pełny klucz tajny i publiczny
-export_public=Tylko klucz publiczny
-export_ok=Eksportuj teraz
-export_err=Nie udało się wyeksportować klucza
-export_efile=Nie wprowadzono pliku ani katalogu
-export_done=Pomyślnie zapisano klucz do pliku $1.
diff --git a/gnupg/ulang/tr b/gnupg/ulang/tr
index c9dd1be4..115afd13 100644
--- a/gnupg/ulang/tr
+++ b/gnupg/ulang/tr
@@ -1,168 +1,185 @@
-index_title=GnuPG Encryption
-index_setupdesc=GnuPG hesabınıza ayarlanmamış. Yeni bir GnuPG özel anahtarı oluşturmak için aşağıdaki formu kullanmak, ki bu anahtar şifreleme ve işaretleme için gerek olacak.
-index_name=Adınız
-index_email=Email adresi
-index_comment=Şifre açıklaması
-index_size=Şifre boyutu
-index_pass=Şifre sözcüğü
-index_setup_gnupg=GnuPG Ayarlamak
-index_return=GnuPG indexlemek
-index_egpg=GnuPG komutu $1 sisteminizde bulunamadı. Belki yüklenmemiş olabilir.
-setup_err=GnuPG ayarlaması başarısız
-setup_ename=Atlanmış şifre ismi
-setup_enamelen=Şifre için isim en az $1 karakterinin uzunluğu kadar olmalı
-setup_eemail=Şifre için atlanmış email adresi
-setup_title=GnuPG Ayarla
-setup_ok=GnuPG başarıyla ayarlandı ve gizli bir şifre oluşturuldu.
-setup_failed=Gizli şifre oluşturulması başarısız : $1
-keys_title=Şifreleri Yönet
-keys_desc=GnuPG şifre halkanızdaki tüm genel şifreler bu sayfada listelenir. Bununla birlikte herhangi birisi için bir dosyayı şifreler, onların genel şifrelerini yüklemeniz gerekir böylece o bu sayfa üzerinde görünür.
-keys_id=Şifre ID
-keys_secret=Gizli şifre?
-keys_date=Tarih oluşturuldu
-keys_name=Sahibinin ismi
-keys_email=Sahibinin emaili
-keys_importdesc=Eğer başka bir GnuPG kullanıcının şifresi bir dosya içerisinde size verilmişse, şifre listenizin içine onu yüklemek için bu formu kullanmanız gerekir.
-keys_import=Yükleme Şifresi
-keys_recvdesc=Şifreler $1 şifre sunucusundan getirilebilir eğer istediğiniz şifrenin ID sini biliyorsanız.
-keys_recv=Şifre sunucusundan ID şifresi getirmek:
-keys_return=Şifrelerin listesi
-keys_from=bir yerden şifre yüklemek
-keys_mode0=Dosyayı güncelle
-keys_mode1=Sunucudaki dosya
-import_err=Şifre yükleme başarısız
-import_ekey=Seçili şifre dosyası yok
-import_egpg=GnuPG $1 geçersiz
-import_efile=Atlanmış ya da geçersiz şifre dosyası
-key_title=Genel Şifre Detayları
-key_header=Şifre Detayları
-key_id=Şifre ID
-key_date=Tarih oluşturuldu
-key_owner=Sahibin detayları
-key_oname=İsim ve yorum
-key_oemail=Email adresi
-key_addowner=Eklemek
-key_finger=Parmakizi şifresi
-key_ascii=ASCII formatındaki şifre
-key_sign=Şifre simgesi
-key_exportform=Export
-key_desc=Bu sayfa şifre çemberinizdeki şifrelerin bir tanesinin ayrıntılarını tümüyle gösterir.Eğer bu şifreyi başka bir kimseye vermek isterseniz böylece onlar dosyalarını bununla şifreleyebilirler, bir dosyaya onu yüklemek için sayfanın altındaki düğmeleri kullanın.
-key_send=Şifre sunucusuna Göndermek
-key_changepass=Şifre sözcüğünü Değiştirmek
-key_setpass=Şifre söcüğünü ayarlamak
-key_passdesc=Bu şifre bir şifre sözcüğüne henüz sahip değil,bu yüzden bir tane buraya girmeniz gerek.
-key_passdesc2=Bu şifre bir şifre sözcüğü ayarlamasına zaten sahip, bu yüzden belki onu değiştirmeniz gerekmez.
-key_trust=Şifre güven seviyesi
-key_trust_0=Henüz ayarlanmamış
-key_trust_1=Güven seviyesi bilinmiyor
-key_trust_2=Güvenilmez
-key_trust_3=Sınırlı güvenilir
-key_trust_4=Tamamiyle güvenilir
-key_changetrust=Değiştirmek
-key_del=Şifre Silmek
-encrypt_title=Dosya Şifrelemek
-encrypt_desc=Genel seçilmiş bir şifre ve GnuPG ile bir dosya şifrelemeye bu sayfayı kullanın. Bir kez şifrelendi, özel bir şifreleme birleştirmesi sahibi tarafından sonuç şifrelenemez.
-encrypt_mode=Şifrelemek için Dosya
-encrypt_mode0=Dosyayı yükseltmek
-encrypt_mode1=Yerel dosya
-encrypt_key=Genel şifreyi kullanma
-encrypt_ascii=ASCII dosyasına şifrelensin mi?
-encrypt_ok=Şimdi şifrele
-encrypt_err=Dosyayı şifreleme başarısız
-encrypt_eupload=Şifrelemek için hiçbir dosya seçilmedi
-encrypt_elocal=Seçilen dosya mevcut değil veya okunamıyor
-encrypt_egpg=GnuPG başarısız : $1
-decrypt_title=Çözülmüş şifre Dosyası
-decrypt_desc=Genel şifrenizi kullanarak şifrelenmiş bir dosyayı çözmek için bu sayfayı kullanın, ya sizin tarafınızdan ya dasizin şifrenize sahip başka bir kimse tarafından.
-decrypt_mode=Şifreyi çözmek için Dosya
-decrypt_mode0=Yükseltilmiş dosya
-decrypt_mode1=Yerel dosya
-decrypt_pass=Özel şifre için şifre sözcüğü
-decrypt_ok=Şimdi şifre çöz
-decrypt_def=Geçerli şifre sözcüğü
-decrypt_err=Dosya şifre çözmesi başarısız
-decrypt_eupload=Şifre çözmek için hiçbir dosya seçilmedi
-decrypt_elocal=Seçilen dosya mevcut değil ya da okunamıyor
-decrypt_egpg=GnuPG başarısız : $1
-sign_title=Dosya Simgesi
-sign_desc=Bir dosya simgelemek için bu sayfayı kullanın ki böylece sizin tarafınızdan simgelenerek doğrulanabilir ve ki simgelemeden itibaren değiştirilemez.
-sign_mode=Simgelemek için Dosya
-sign_mode0=Yükseltilmiş dosya
-sign_mode1=Yerel dosya
-sign_key=Gizli anahtarı kullanarak simgelemek
-sign_ascii=Dosyanın sonuna bir metin gibi imza eklensin mi?
-sign_ok=Şimdi simgele
-sign_err=Dosya simgeleme başarısız
-sign_eupload=Simgelemek için hiçbir dosya seçilmedi
-sign_elocal=Seçilen dosya mevcut değil ya da okunamıyor
-sign_egpg=GnuPG başarısız : $1
-sign_epass=Seçilen gizli şifre için henüz hiç bir şifre sözcüğü seçilmedi
-sign_sep=Yalnızca ayrı imzaya dönülsün mü?
-verify_title=Simgelenmiş dosyayı doğrulamak
-verify_desc=GnuPG ile simgelenmiş dosyayı doğrulamak için bu sayfayı kullan, bununla birlikte değiştirilmiş olanı kontrol etmek ve simgelenen çıktıyı bulmak için kullan. Eğer ikilik sisteme göre simgelenmiş bir dosyadan orjinal veriyi çözümlemek isterseniz, bunu kullanın çözülmüş şifre sayfası.
-verify_mode=Doğrulamak için Dosya
-verify_mode0=Yükseltilmiş Dosya
-verify_mode1=Yerel dosya
-verify_ok=Şimdi doğrula
-verify_err=Dosyayı doğrulama başarısız
-verify_eupload=Doğrulamak için hiçbir dosya seçilmedi
-verify_elocal=Seçilen dosya mevcut değil ya da okunamıyor
-verify_egpg=GnuPG başarısız : $1
-verify_good=Dosya $1 den geçerli bir imzaya sahip.
-verify_bad=Dosya $1 den imzaya sahip, fakat o geçersizdir.
-verify_noid=$1 ID ile genel şifre doğrulam için elde edilemez.
-verify_failed=İmza doğrulaması başarısız : $1
-verify_warning=Uyarı - Bu şifre yönetici şifre sayfanızda simgelenmemiş ve doğrulanmamış.
-signkey_title=Şifre Simgelemek
-signkey_confirm=$1 $2 ye kişisel şifreyi simgelemek istediğinize emin misiniz? Bu size parmak izi kontrol edilerek şifrenin doğruluğunu doğrulamış olmayı sahibi ile belirtecek ( $3 ).
-signkey_failed=$1 : $2 ye kişisel şifre simgeleme başarısız
-signkey_success=$1 e kişisel şifre başarıyla simgelendi.
-signkey_already=$1 e kişisel şifre zaten simgelenmiş.
-signkey_trust0=Cevap yok
-signkey_trust1=Kontrol edilmedi
-signkey_trust2=Tesadüfi kontrol edildi
-signkey_trust3=Dikkatlice kontrol edildi
-send_title=Şifre sunucusuna Göndermek
-send_desc=Şifre $1 i şifre sunucusuna gönderiliyor..
-send_failed=Şifre gönderme başarısız : $1
-send_success=Şifre başarıyla sunuldu. Diğer GnuPG kullanıcıları dosya şifrelemek ve email göndermek için sizin genel şifrenizi yeniden elde edebilecekler.
-recv_title=Şifre sunucusundan geri almak
-recv_desc=Şifre sunucusu $2 den $1 e şifre ID geri alınıyor ..
-recv_failed=Şifre geri alma başarısız : $1
-recv_same=Already have key from $1.
-recv_success=$1 den şifre başarıyla yüklendi.
-secret_title=Gizli Şifre Eklemek
-secret_desc=Çözümleme ve simgeleme için kullanabileceğiniz bir ilave gizli şifre oluşturmak için bu sayfayı kullanabilirsiniz.
-secret_err=Gizli şifre ekleme başarısız
-secret_ok=Yeni bir gizli şifre başarıyla oluşturuldu.
-secret_name=Yeni şifre adı
-secret_setup=Yeni şifre oluştur
-gnupg_esignpass=Şifre simgelemek için henüz şifre sözcüğü ayarlanmadı
-gnupg_ecryptid=Gizli şifre şifreleme elde edilemez
-gnupg_ecryptkey=Gizli şifre şifreleme ID $1 elde edilemez
-gnupg_ecryptpass=$1 gizli şifre için henüz hiçbir şifre sözcüğü ayarlanmadı
-gnupg_canset=Mevcut olan bir şifre için şifre sözcüğü ayarlamak için, ziyaret edin şifre ayrıntı sayfası
-trust_title=Güvenilir Seviyeyi Ayarlamak
-trust_echoice=Güvenilir bir seviye seçmeniz gerek, 'henüz ayarlanmamış' değil.
-trust_done=$1 şifresi için güvenilir seviye başarıyla ayarlamak.
-owner_err1=Sahibine eklemek başarız
-owner_ename=Hiçbir ad girilmedi
-owner_err2=Sahibi silmek başarısız
-owner_elast=En son sahibinin ayrıntılarını silemezsiniz
-delkey_title=Şifreyi Silmek
-delkey_rusure=$1 $2 gizli şifreyi silmek istediğinize emin misiniz? Hiçbir dosya veya email fazla uzun sürmeyecek şifre çözme ile şifrelenmiştir!
-delkey_ok=Evet, onu sil
-export_title=Export Şifre
-export_desc=Bu sayfa size şifreyi şifre halkanızdan $1 $ ye export etmeye izin verir, ya bir dosyaya ya da browserınızdan download etmeye.
-export_to=Export mod
-export_mode0=Browserda göster
-export_mode1=Dosyaya ya da dizine kaydetmek
-export_format=Export biçim
-export_ascii=ASCII metni
-export_binary=İkili sistem
-export_smode=Export etmek için şifre
-export_secret=Tüm gizli ve genel şifreexport_public=Public key only
-export_ok=Şimdi Export
-export_err= Şifre export etme başarısız
-export_efile=Hiçbir dosya ya da dizin girilmedi
-export_done=$1 dosyaya şifre başarıyla kaydedildi.
+index_title=GnuPG Encryption
+index_setupdesc=GnuPG hesabınıza ayarlanmamış. Yeni bir GnuPG özel anahtarı oluşturmak için aşağıdaki formu kullanmak, ki bu anahtar şifreleme ve işaretleme için gerek olacak.
+index_name=Adınız
+index_email=Email adresi
+index_comment=Şifre açıklaması
+index_size=Şifre boyutu
+index_pass=Şifre sözcüğü
+index_setup_gnupg=GnuPG Ayarlamak
+index_return=GnuPG indexlemek
+index_egpg=GnuPG komutu $1 sisteminizde bulunamadı. Belki yüklenmemiş olabilir.
+
+setup_err=GnuPG ayarlaması başarısız
+setup_ename=Atlanmış şifre ismi
+setup_enamelen=Şifre için isim en az $1 karakterinin uzunluğu kadar olmalı
+setup_eemail=Şifre için atlanmış email adresi
+setup_title=GnuPG Ayarla
+setup_ok=GnuPG başarıyla ayarlandı ve gizli bir şifre oluşturuldu.
+setup_failed=Gizli şifre oluşturulması başarısız : $1
+
+keys_title=Şifreleri Yönet
+keys_desc=GnuPG şifre halkanızdaki tüm genel şifreler bu sayfada listelenir. Bununla birlikte herhangi birisi için bir dosyayı şifreler, onların genel şifrelerini yüklemeniz gerekir böylece o bu sayfa üzerinde görünür.
+keys_id=Şifre ID
+keys_secret=Gizli şifre?
+keys_date=Tarih oluşturuldu
+keys_name=Sahibinin ismi
+keys_email=Sahibinin emaili
+keys_importdesc=Eğer başka bir GnuPG kullanıcının şifresi bir dosya içerisinde size verilmişse, şifre listenizin içine onu yüklemek için bu formu kullanmanız gerekir.
+keys_import=Yükleme Şifresi
+keys_recvdesc=Şifreler $1 şifre sunucusundan getirilebilir eğer istediğiniz şifrenin ID sini biliyorsanız.
+keys_recv=Şifre sunucusundan ID şifresi getirmek:
+keys_return=Şifrelerin listesi
+keys_from=bir yerden şifre yüklemek
+keys_mode0=Dosyayı güncelle
+keys_mode1=Sunucudaki dosya
+
+import_err=Şifre yükleme başarısız
+import_ekey=Seçili şifre dosyası yok
+import_egpg=GnuPG $1 geçersiz
+import_efile=Atlanmış ya da geçersiz şifre dosyası
+
+key_title=Genel Şifre Detayları
+key_header=Şifre Detayları
+key_id=Şifre ID
+key_date=Tarih oluşturuldu
+key_owner=Sahibin detayları
+key_oname=İsim ve yorum
+key_oemail=Email adresi
+key_addowner=Eklemek
+key_finger=Parmakizi şifresi
+key_ascii=ASCII formatındaki şifre
+key_sign=Şifre simgesi
+key_exportform=Export
+key_desc=Bu sayfa şifre çemberinizdeki şifrelerin bir tanesinin ayrıntılarını tümüyle gösterir.Eğer bu şifreyi başka bir kimseye vermek isterseniz böylece onlar dosyalarını bununla şifreleyebilirler, bir dosyaya onu yüklemek için sayfanın altındaki düğmeleri kullanın.
+key_send=Şifre sunucusuna Göndermek
+key_changepass=Şifre sözcüğünü Değiştirmek
+key_setpass=Şifre söcüğünü ayarlamak
+key_passdesc=Bu şifre bir şifre sözcüğüne henüz sahip değil,bu yüzden bir tane buraya girmeniz gerek.
+key_passdesc2=Bu şifre bir şifre sözcüğü ayarlamasına zaten sahip, bu yüzden belki onu değiştirmeniz gerekmez.
+key_trust=Şifre güven seviyesi
+key_trust_0=Henüz ayarlanmamış
+key_trust_1=Güven seviyesi bilinmiyor
+key_trust_2=Güvenilmez
+key_trust_3=Sınırlı güvenilir
+key_trust_4=Tamamiyle güvenilir
+key_changetrust=Değiştirmek
+key_del=Şifre Silmek
+
+encrypt_title=Dosya Şifrelemek
+encrypt_desc=Genel seçilmiş bir şifre ve GnuPG ile bir dosya şifrelemeye bu sayfayı kullanın. Bir kez şifrelendi, özel bir şifreleme birleştirmesi sahibi tarafından sonuç şifrelenemez.
+encrypt_mode=Şifrelemek için Dosya
+encrypt_mode0=Dosyayı yükseltmek
+encrypt_mode1=Yerel dosya
+encrypt_key=Genel şifreyi kullanma
+encrypt_ascii=ASCII dosyasına şifrelensin mi?
+encrypt_ok=Şimdi şifrele
+encrypt_err=Dosyayı şifreleme başarısız
+encrypt_eupload=Şifrelemek için hiçbir dosya seçilmedi
+encrypt_elocal=Seçilen dosya mevcut değil veya okunamıyor
+encrypt_egpg=GnuPG başarısız : $1
+
+decrypt_title=Çözülmüş şifre Dosyası
+decrypt_desc=Genel şifrenizi kullanarak şifrelenmiş bir dosyayı çözmek için bu sayfayı kullanın, ya sizin tarafınızdan ya dasizin şifrenize sahip başka bir kimse tarafından.
+decrypt_mode=Şifreyi çözmek için Dosya
+decrypt_mode0=Yükseltilmiş dosya
+decrypt_mode1=Yerel dosya
+decrypt_pass=Özel şifre için şifre sözcüğü
+decrypt_ok=Şimdi şifre çöz
+decrypt_def=Geçerli şifre sözcüğü
+decrypt_err=Dosya şifre çözmesi başarısız
+decrypt_eupload=Şifre çözmek için hiçbir dosya seçilmedi
+decrypt_elocal=Seçilen dosya mevcut değil ya da okunamıyor
+decrypt_egpg=GnuPG başarısız : $1
+
+sign_title=Dosya Simgesi
+sign_desc=Bir dosya simgelemek için bu sayfayı kullanın ki böylece sizin tarafınızdan simgelenerek doğrulanabilir ve ki simgelemeden itibaren değiştirilemez.
+sign_mode=Simgelemek için Dosya
+sign_mode0=Yükseltilmiş dosya
+sign_mode1=Yerel dosya
+sign_key=Gizli anahtarı kullanarak simgelemek
+sign_ascii=Dosyanın sonuna bir metin gibi imza eklensin mi?
+sign_ok=Şimdi simgele
+sign_err=Dosya simgeleme başarısız
+sign_eupload=Simgelemek için hiçbir dosya seçilmedi
+sign_elocal=Seçilen dosya mevcut değil ya da okunamıyor
+sign_egpg=GnuPG başarısız : $1
+sign_epass=Seçilen gizli şifre için henüz hiç bir şifre sözcüğü seçilmedi
+sign_sep=Yalnızca ayrı imzaya dönülsün mü?
+
+verify_title=Simgelenmiş dosyayı doğrulamak
+verify_desc=GnuPG ile simgelenmiş dosyayı doğrulamak için bu sayfayı kullan, bununla birlikte değiştirilmiş olanı kontrol etmek ve simgelenen çıktıyı bulmak için kullan. Eğer ikilik sisteme göre simgelenmiş bir dosyadan orjinal veriyi çözümlemek isterseniz, bunu kullanın çözülmüş şifre sayfası.
+verify_mode=Doğrulamak için Dosya
+verify_mode0=Yükseltilmiş Dosya
+verify_mode1=Yerel dosya
+verify_ok=Şimdi doğrula
+verify_err=Dosyayı doğrulama başarısız
+verify_eupload=Doğrulamak için hiçbir dosya seçilmedi
+verify_elocal=Seçilen dosya mevcut değil ya da okunamıyor
+verify_egpg=GnuPG başarısız : $1
+verify_good=Dosya $1 den geçerli bir imzaya sahip.
+verify_bad=Dosya $1 den imzaya sahip, fakat o geçersizdir.
+verify_noid=$1 ID ile genel şifre doğrulam için elde edilemez.
+verify_failed=İmza doğrulaması başarısız : $1
+verify_warning=Uyarı - Bu şifre yönetici şifre sayfanızda simgelenmemiş ve doğrulanmamış.
+
+signkey_title=Şifre Simgelemek
+signkey_confirm=$1 $2 ye kişisel şifreyi simgelemek istediğinize emin misiniz? Bu size parmak izi kontrol edilerek şifrenin doğruluğunu doğrulamış olmayı sahibi ile belirtecek ( $3 ).
+signkey_failed=$1 : $2 ye kişisel şifre simgeleme başarısız
+signkey_success=$1 e kişisel şifre başarıyla simgelendi.
+signkey_already=$1 e kişisel şifre zaten simgelenmiş.
+signkey_trust0=Cevap yok
+signkey_trust1=Kontrol edilmedi
+signkey_trust2=Tesadüfi kontrol edildi
+signkey_trust3=Dikkatlice kontrol edildi
+
+send_title=Şifre sunucusuna Göndermek
+send_desc=Şifre $1 i şifre sunucusuna gönderiliyor..
+send_failed=Şifre gönderme başarısız : $1
+send_success=Şifre başarıyla sunuldu. Diğer GnuPG kullanıcıları dosya şifrelemek ve email göndermek için sizin genel şifrenizi yeniden elde edebilecekler.
+
+recv_title=Şifre sunucusundan geri almak
+recv_desc=Şifre sunucusu $2 den $1 e şifre ID geri alınıyor ..
+recv_failed=Şifre geri alma başarısız : $1
+recv_same=Already have key from $1.
+recv_success=$1 den şifre başarıyla yüklendi.
+
+secret_title=Gizli Şifre Eklemek
+secret_desc=Çözümleme ve simgeleme için kullanabileceğiniz bir ilave gizli şifre oluşturmak için bu sayfayı kullanabilirsiniz.
+secret_err=Gizli şifre ekleme başarısız
+secret_ok=Yeni bir gizli şifre başarıyla oluşturuldu.
+secret_name=Yeni şifre adı
+secret_setup=Yeni şifre oluştur
+
+gnupg_esignpass=Şifre simgelemek için henüz şifre sözcüğü ayarlanmadı
+gnupg_ecryptid=Gizli şifre şifreleme elde edilemez
+gnupg_ecryptkey=Gizli şifre şifreleme ID $1 elde edilemez
+gnupg_ecryptpass=$1 gizli şifre için henüz hiçbir şifre sözcüğü ayarlanmadı
+gnupg_canset=Mevcut olan bir şifre için şifre sözcüğü ayarlamak için, ziyaret edin şifre ayrıntı sayfası
+
+trust_title=Güvenilir Seviyeyi Ayarlamak
+trust_echoice=Güvenilir bir seviye seçmeniz gerek, 'henüz ayarlanmamış' değil.
+trust_done=$1 şifresi için güvenilir seviye başarıyla ayarlamak.
+
+owner_err1=Sahibine eklemek başarız
+owner_ename=Hiçbir ad girilmedi
+owner_err2=Sahibi silmek başarısız
+owner_elast=En son sahibinin ayrıntılarını silemezsiniz
+
+delkey_title=Şifreyi Silmek
+delkey_rusure=$1 $2 gizli şifreyi silmek istediğinize emin misiniz? Hiçbir dosya veya email fazla uzun sürmeyecek şifre çözme ile şifrelenmiştir!
+delkey_ok=Evet, onu sil
+
+export_title=Export Şifre
+export_desc=Bu sayfa size şifreyi şifre halkanızdan $1 $ ye export etmeye izin verir, ya bir dosyaya ya da browserınızdan download etmeye.
+export_to=Export mod
+export_mode0=Browserda göster
+export_mode1=Dosyaya ya da dizine kaydetmek
+export_format=Export biçim
+export_ascii=ASCII metni
+export_binary=İkili sistem
+export_smode=Export etmek için şifre
+export_secret=Tüm gizli ve genel şifreexport_public=Public key only
+export_ok=Şimdi Export
+export_err= Şifre export etme başarısız
+export_efile=Hiçbir dosya ya da dizin girilmedi
+export_done=$1 dosyaya şifre başarıyla kaydedildi.
diff --git a/htaccess/module.info.pl b/htaccess/module.info.pl
index 68637feb..471d9531 100644
--- a/htaccess/module.info.pl
+++ b/htaccess/module.info.pl
@@ -1 +1,2 @@
-desc_pl=Apache - opcje htaccess
+longdesc_pl=Edytuj swoje pliki .htaccess, korzystając z interfejsu podobnego do modułu Apache w Webmin.
+desc_pl=Pliki Opcji Apache
\ No newline at end of file
diff --git a/htaccess/ulang/af.auto b/htaccess/ulang/af.auto
index 13494142..5504c4a7 100644
--- a/htaccess/ulang/af.auto
+++ b/htaccess/ulang/af.auto
@@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Soek opsielêers in:
index_finddesc=Deursoek die ingevoerde gids vir enige $1 lêers wat met die hand geskep is. Totdat met die hand gemaakte lêers gevind word, kan hulle nie met hierdie module geredigeer word nie.
index_return=opsies lêer lys
index_apache=Apache-weergawe en module-inligting is nie in die Webmin-konfigurasiegids $1 gevind nie. Hierdie module vereis dat Webmin geïnstalleer moet word en die Apache-module behoorlik gekonfigureer moet word.
+
find_title=Soek opsielêers
find_list=Die volgende opsielêers is onder $1 gevind.
find_none=Geen $1 -opsielêers is onder $2 gevind nie.
diff --git a/htaccess/ulang/ar.auto b/htaccess/ulang/ar.auto
index 8e283f4b..aa7b2674 100644
--- a/htaccess/ulang/ar.auto
+++ b/htaccess/ulang/ar.auto
@@ -8,6 +8,7 @@ index_find=البحث عن ملفات الخيارات في:
index_finddesc=يبحث في الدليل الذي تم إدخاله عن أية ملفات $1 تم إنشاؤها يدويًا. حتى يتم العثور على الملفات التي تم إنشاؤها يدويًا ، لا يمكن تحريرها باستخدام هذه الوحدة.
index_return=قائمة ملف الخيارات
index_apache=لم يتم العثور على معلومات الإصدار والنسخة من Apache في دليل تكوين Webmin$1. تتطلب هذه الوحدة تثبيت Webmin وتكوين وحدة Apache بشكل صحيح.
+
find_title=البحث عن ملفات الخيارات
find_list=تم العثور على ملفات الخيارات التالية تحت $1 ..
find_none=لم يتم العثور على ملفات خيارات $1 تحت$2.
diff --git a/htaccess/ulang/be.auto b/htaccess/ulang/be.auto
index 5e171f95..64532311 100644
--- a/htaccess/ulang/be.auto
+++ b/htaccess/ulang/be.auto
@@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Пошук файлаў опцый у:
index_finddesc=Шукае ўведзены каталог для любых файлаў $1, створаных уручную. Пакуль файлы, створаныя ўручную, не могуць быць адрэдагаваны з дапамогай гэтага модуля.
index_return=Спіс файлаў опцый
index_apache=Інфармацыя пра версію і модуль Apache не знойдзена ў каталогу канфігурацыі Webmin $1. Гэты модуль патрабуе, каб Webmin быў усталяваны і яго модуль Apache быў правільна настроены.
+
find_title=Знайдзіце параметры файла
find_list=Наступныя файлы опцый былі знойдзены пад $1.
find_none=Не было знойдзена файлаў варыянтаў $1 пад $2.
diff --git a/htaccess/ulang/bg.auto b/htaccess/ulang/bg.auto
index cf7e664c..1ddb4e43 100644
--- a/htaccess/ulang/bg.auto
+++ b/htaccess/ulang/bg.auto
@@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Намерете файлове с опции в:
index_finddesc=Търси въведената директория за всички $1 файлове, създадени ръчно. Докато не бъдат намерени ръчно създадени файлове, те не могат да бъдат редактирани с помощта на този модул.
index_return=списък с файлове с опции
index_apache=Информацията за версията и модула на Apache не бе намерена в конфигурационната директория на Webmin $1. Този модул изисква да бъде инсталиран Webmin и правилно конфигуриран неговият модул Apache.
+
find_title=Намерете опции Файлове
find_list=Следните файлове с опции бяха намерени под $1 ..
find_none=Не бяха намерени файлове с опции $1 под $2.
diff --git a/htaccess/ulang/ca b/htaccess/ulang/ca
index 1ce04787..e4ce3588 100644
--- a/htaccess/ulang/ca
+++ b/htaccess/ulang/ca
@@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Busca fitxers d'opcions a:
index_finddesc=Busca dins el directori introduït qualsevol fitxer $1 que s'hagi creat a mà. Fins que no s'hagin trobat fitxers creats a mà, no es poden editar utilitzant aquest mòdul.
index_return=a la llista de fitxers d'opcions
index_apache=No s'ha trobat la versió d'Apache ni la informació del mòdul al directori de configuració $1 de Webmin. Aquest mòdul necessita que Webmin estigui instal·lat i el seu mòdul Apache estigui apropiadament configurat.
+
find_title=Cerca de Fitxers d'Opcions
find_list=S'han trobat els següents fitxers sota $1...
find_none=No s'ha trobat cap fitxer d'opcions $1 sota $2.
diff --git a/htaccess/ulang/cs.auto b/htaccess/ulang/cs.auto
index 78fc3f03..2b24674f 100644
--- a/htaccess/ulang/cs.auto
+++ b/htaccess/ulang/cs.auto
@@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Vyhledejte soubory voleb v:
index_finddesc=Vyhledá zadaný adresář pro všechny $1 soubory, které byly vytvořeny ručně. Dokud nebudou nalezeny ručně vytvořené soubory, nemohou být pomocí tohoto modulu upravovány.
index_return=seznam souborů voleb
index_apache=Informace o verzi a modulu Apache nebyly nalezeny v konfiguračním adresáři Webmin $1. Tento modul vyžaduje, aby byl nainstalován Webmin a správně nakonfigurován jeho modul Apache.
+
find_title=Vyhledejte soubory voleb
find_list=Následující soubory voleb byly nalezeny pod $1 ..
find_none=Ve skupině $2 nebyly nalezeny žádné soubory voleb $1.
diff --git a/htaccess/ulang/da.auto b/htaccess/ulang/da.auto
index 76c1fabf..84262a93 100644
--- a/htaccess/ulang/da.auto
+++ b/htaccess/ulang/da.auto
@@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Find indstillingsfiler i:
index_finddesc=Søger i det indtastede bibliotek efter alle $1 -filer, der er oprettet manuelt. Indtil manuelt oprettede filer findes, kan de ikke redigeres ved hjælp af dette modul.
index_return=liste over indstillinger fil
index_apache=Apache-version og moduloplysninger blev ikke fundet i Webmin-konfigurationsbiblioteket $1. Dette modul kræver, at Webmin installeres og dets Apache-modul konfigureres korrekt.
+
find_title=Find indstillingsfiler
find_list=Følgende indstillingsfiler blev fundet under $1 ..
find_none=Der blev ikke fundet $1 indstillingsfiler under $2.
diff --git a/htaccess/ulang/de b/htaccess/ulang/de
index a0578c1a..74bebdf3 100644
--- a/htaccess/ulang/de
+++ b/htaccess/ulang/de
@@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Suche Options Dateien in:
index_finddesc=Durchsucht das angegebene Verzeichnis nach allen $1 Dateien, die manuell erstellt wurden. Solange manuell erstellte Options Dateien gefunden werden, können diese nicht mit diesem Modul bearbeitet werden.
index_return=Liste der Options Dateien
index_apache=Die Apache-Version und Modul-Information konnten im Webmin-Installationsverzeichnis $1 nicht gefunden werden. Dieses Modul benötigt jedoch ein installiertes Webmin und eine gültige Webmin-Apache-Modul-Konfiguration.
+
find_title=Finde Options Dateien
find_list=Folgende Options Dateien wurden in $1 gefunden ..
find_none=Es wurden keine $1 Options Dateien in $2 gefunden.
diff --git a/htaccess/ulang/el.auto b/htaccess/ulang/el.auto
index 45ccd7ff..3344b191 100644
--- a/htaccess/ulang/el.auto
+++ b/htaccess/ulang/el.auto
@@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Εύρεση επιλογών σε:
index_finddesc=Αναζητά τον καταχωρημένο κατάλογο για όλα τα $1 αρχεία που έχουν δημιουργηθεί με μη αυτόματο τρόπο. Μέχρι να βρεθούν αρχεία που έχουν δημιουργηθεί με το χέρι, δεν μπορούν να επεξεργαστούν χρησιμοποιώντας αυτήν την ενότητα.
index_return=λίστα αρχείων επιλογών
index_apache=Η έκδοση και η ενότητα του Apache δεν βρέθηκαν στον κατάλογο διαμόρφωσης Webmin $1. Αυτή η ενότητα απαιτεί να εγκατασταθεί το Webmin και να ρυθμιστεί σωστά η ενότητα Apache.
+
find_title=Εύρεση επιλογών αρχείων
find_list=Τα ακόλουθα αρχεία επιλογών βρέθηκαν κάτω από το $1 ..
find_none=Δεν βρέθηκαν $1 αρχεία επιλογών κάτω από το $2.
diff --git a/htaccess/ulang/es.auto b/htaccess/ulang/es.auto
index af8f9166..e453cc08 100644
--- a/htaccess/ulang/es.auto
+++ b/htaccess/ulang/es.auto
@@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Encuentra archivos de opciones en:
index_finddesc=Busca en el directorio ingresado cualquier archivo $1 que se haya creado manualmente. Hasta que se encuentren los archivos creados manualmente, no se pueden editar con este módulo.
index_return=lista de archivos de opciones
index_apache=La versión de Apache y la información del módulo no se encontraron en el directorio de configuración de Webmin $1. Este módulo requiere que Webmin esté instalado y su módulo Apache configurado correctamente.
+
find_title=Buscar archivos de opciones
find_list=Los siguientes archivos de opciones se encontraron en $1 ..
find_none=No se encontraron archivos de opciones $1 en $2.
diff --git a/htaccess/ulang/eu.auto b/htaccess/ulang/eu.auto
index 8582dd3b..7cd4f284 100644
--- a/htaccess/ulang/eu.auto
+++ b/htaccess/ulang/eu.auto
@@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Bilatu aukeren fitxategiak:
index_finddesc=Sartutako direktorioan eskuz sortutako $1 fitxategiren bat bilatzen du. Eskuz sortutako fitxategiak aurkitu arte, ezin dira editatu modulu hau erabiliz.
index_return=aukeren fitxategi zerrenda
index_apache=Apache bertsioaren eta moduluaren informazioa ez da aurkitu Webmin konfigurazioaren $1 direktorioan. Modulu honek Webmin instalatu behar du eta bere Apache modulua behar bezala konfiguratu behar da.
+
find_title=Aurkitu Aukerak fitxategiak
find_list=Hurrengo aukera fitxategiak $1 pean aurkitu dira.
find_none=Ez da $1 aukeren fitxategirik aurkitu $2 azpian.
diff --git a/htaccess/ulang/fa.auto b/htaccess/ulang/fa.auto
index 5a29c110..ebcffacf 100644
--- a/htaccess/ulang/fa.auto
+++ b/htaccess/ulang/fa.auto
@@ -8,6 +8,7 @@ index_find=یافتن پرونده های گزینه در:
index_finddesc=دایرکتوری وارد شده را برای هر پرونده$1 که به صورت دستی ایجاد شده است جستجو می کند. تا زمانی که فایلهای ایجاد شده دستی پیدا نشوند ، با استفاده از این ماژول قابل ویرایش نیستند.
index_return=لیست فایل گزینه ها
index_apache=نسخه Apache و اطلاعات ماژول در فهرست پیکربندی Webmin $1 یافت نشد. این ماژول مستلزم نصب Webmin است و ماژول Apache آن به درستی پیکربندی شده است.
+
find_title=یافتن گزینه های پرونده ها
find_list=پرونده های گزینه زیر زیر$1 یافت شدند.
find_none=هیچ$1 پرونده گزینه زیر$2 یافت نشد.
diff --git a/htaccess/ulang/fi b/htaccess/ulang/fi
index b4ab9153..7ba45b76 100644
--- a/htaccess/ulang/fi
+++ b/htaccess/ulang/fi
@@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Etsi asetustiedostot hakemistosta:
index_finddesc=Etsii manuaalisesti luotuja $1 asetustiedostoja syötetystä hakemistosta. Kunnes manuaalisesti tehty tiedosto on löydetty, sitä ei voi muokata tällä moduulilla.
index_return=asetustiedosto lista
index_apache=Apache versiota ja moduuli informaatiota ei löytynyt Webmin konfiguraatio hakemistosta $1. Tämä moduli vaatii, että Webmin on asennettu ja sen Apache moduli on konfiguroitu oikein.
+
find_title=Etsi asetustiedostot
find_list=Seuraavat asetustiedostot löytyivät hakemistosta $1 ..
find_none=Yhtään asetustiedostoa $1 ei löytynyt hakemistosta $2.
diff --git a/htaccess/ulang/fr.auto b/htaccess/ulang/fr.auto
index 1a759b25..ef6bb261 100644
--- a/htaccess/ulang/fr.auto
+++ b/htaccess/ulang/fr.auto
@@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Trouvez les fichiers d'options dans:
index_finddesc=Recherche dans le répertoire entré tous les fichiers $1 qui ont été créés manuellement. Tant que les fichiers créés manuellement ne sont pas trouvés, ils ne peuvent pas être modifiés à l'aide de ce module.
index_return=liste des fichiers d'options
index_apache=La version d'Apache et les informations sur le module sont introuvables dans le répertoire de configuration Webmin $1. Ce module nécessite que Webmin soit installé et son module Apache configuré correctement.
+
find_title=Rechercher des fichiers d'options
find_list=Les fichiers d'options suivants ont été trouvés sous $1.
find_none=Aucun fichier d'options $1 n'a été trouvé sous $2.
diff --git a/htaccess/ulang/he.auto b/htaccess/ulang/he.auto
index 7de90124..a45e029b 100644
--- a/htaccess/ulang/he.auto
+++ b/htaccess/ulang/he.auto
@@ -8,6 +8,7 @@ index_find=מצא קבצי אפשרויות ב:
index_finddesc=מחפש בספרייה שהוזנה בכל קובצי $1 שנוצרו ידנית. עד שנמצאו קבצים שנוצרו ידנית, לא ניתן לערוך אותם באמצעות מודול זה.
index_return=רשימת קבצי אפשרויות
index_apache=מידע על גרסת Apache ומודול לא נמצא בספריית התצורה של Webmin $1. מודול זה מחייב להתקין את Webmin ולהגדיר את תצורת המודול של Apache כראוי.
+
find_title=מצא קבצי אפשרויות
find_list=קבצי האפשרויות הבאות נמצאו תחת $1 ..
find_none=לא נמצאו קבצי $1 תחת $2.
diff --git a/htaccess/ulang/hr.auto b/htaccess/ulang/hr.auto
index 351c2c3a..ae9a02ec 100644
--- a/htaccess/ulang/hr.auto
+++ b/htaccess/ulang/hr.auto
@@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Pronađite datoteke s opcijama u:
index_finddesc=Pretražuje uneseni imenik za datoteke $1 koje su ručno stvorene. Sve dok se ručno stvorene datoteke ne pronađu, nije ih moguće urediti pomoću ovog modula.
index_return=popis datoteka opcija
index_apache=Podaci o verziji i modulu Apache nisu pronađeni u web-direktoriju Webmin konfiguracije $1. Ovaj modul zahtijeva da se Webmin instalira i njegov Apache modul pravilno konfigurira.
+
find_title=Pronalaženje datoteka datoteka
find_list=Sljedeće datoteke opcija pronađene su ispod $1 ..
find_none=Nisu pronađene datoteke s opcijama $1 ispod $2.
diff --git a/htaccess/ulang/hu.auto b/htaccess/ulang/hu.auto
index efdb961f..2d8b8522 100644
--- a/htaccess/ulang/hu.auto
+++ b/htaccess/ulang/hu.auto
@@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Opciófájlok keresése itt:
index_finddesc=A megadott könyvtárat megkeresi a manuálisan létrehozott $1 fájlokhoz. Amíg nem találják meg a manuálisan létrehozott fájlokat, nem szerkeszthetők ezen a modulon.
index_return=opciók listája
index_apache=Az Apache verzió- és modulinformációja nem található a $1 Webmin konfigurációs könyvtárban. Ehhez a modulhoz szükség van a Webmin telepítésére és az Apache modul megfelelő konfigurálására.
+
find_title=Keresse meg az Opciók fájlokat
find_list=A következő opciós fájlok találhatóak a $1 alatt.
find_none=Nem található $1 opciós fájl a $2 alatt.
diff --git a/htaccess/ulang/it.auto b/htaccess/ulang/it.auto
index c8c91a33..a8594bb9 100644
--- a/htaccess/ulang/it.auto
+++ b/htaccess/ulang/it.auto
@@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Trova i file delle opzioni in:
index_finddesc=Cerca nella directory immessa eventuali file $1 creati manualmente. Fino a quando non vengono trovati i file creati manualmente, non possono essere modificati utilizzando questo modulo.
index_return=elenco dei file delle opzioni
index_apache=Le informazioni sulla versione e sul modulo di Apache non sono state trovate nella directory di configurazione Webmin $1. Questo modulo richiede l'installazione di Webmin e la corretta configurazione del modulo Apache.
+
find_title=Trova i file delle opzioni
find_list=I seguenti file di opzioni sono stati trovati in $1 ..
find_none=Nessun file di opzioni $1 trovato in $2.
diff --git a/htaccess/ulang/ja.auto b/htaccess/ulang/ja.auto
index 33df4b51..1e1b660e 100644
--- a/htaccess/ulang/ja.auto
+++ b/htaccess/ulang/ja.auto
@@ -8,6 +8,7 @@ index_find=次の場所でオプションファイルを検索します。
index_finddesc=入力したディレクトリで、手動で作成された $1ファイルを検索します。手動で作成されたファイルが見つかるまで、このモジュールを使用して編集することはできません。
index_return=オプションファイル一覧
index_apache=Apacheのバージョンとモジュールの情報がWebmin構成ディレクトリ $1に見つかりませんでした。このモジュールでは、Webminがインストールされ、Apacheモジュールが適切に構成されている必要があります。
+
find_title=オプションファイルの検索
find_list=次のオプションファイルが $1の下に見つかりました。
find_none=$2の下に $1オプションファイルが見つかりませんでした。
diff --git a/htaccess/ulang/ko.auto b/htaccess/ulang/ko.auto
index 18be641d..3c6ec807 100644
--- a/htaccess/ulang/ko.auto
+++ b/htaccess/ulang/ko.auto
@@ -8,6 +8,7 @@ index_find=다음에서 옵션 파일을 찾으십시오.
index_finddesc=입력 한 디렉토리에서 수동으로 작성된 $1 파일을 검색합니다. 수동으로 생성 된 파일을 찾을 때까지이 모듈을 사용하여 파일을 편집 할 수 없습니다.
index_return=옵션 파일 목록
index_apache=Webmin 구성 디렉토리 $1 에 Apache 버전 및 모듈 정보가 없습니다. 이 모듈을 사용하려면 Webmin을 설치하고 Apache 모듈을 올바르게 구성해야합니다.
+
find_title=옵션 파일 찾기
find_list=다음 옵션 파일이 $1 아래에 있습니다.
find_none=$2 아래에 $1 옵션 파일이 없습니다.
diff --git a/htaccess/ulang/lt.auto b/htaccess/ulang/lt.auto
index f6a433bb..0b6b03b1 100644
--- a/htaccess/ulang/lt.auto
+++ b/htaccess/ulang/lt.auto
@@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Rasti parinkčių failus:
index_finddesc=Ieškoma įvestų katalogų bet kokiems $1 failams, kurie buvo sukurti rankiniu būdu. Kol randami rankiniu būdu sukurti failai, jų negalima redaguoti naudojant šį modulį.
index_return=parinkčių failų sąrašas
index_apache=„Apache“ versijos ir modulio informacijos nerasta „Webmin“ konfigūracijos kataloge $1. Šis modulis reikalauja, kad būtų įdiegtas „Webmin“ ir tinkamai sukonfigūruotas jo „Apache“ modulis.
+
find_title=Rasti parinkčių failus
find_list=$1 rasti šie parinkčių failai:
find_none=$2 nebuvo rasta jokių $1 parinkčių failų.
diff --git a/htaccess/ulang/lv.auto b/htaccess/ulang/lv.auto
index 3f140446..417b01a4 100644
--- a/htaccess/ulang/lv.auto
+++ b/htaccess/ulang/lv.auto
@@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Atrodiet iespēju failus:
index_finddesc=Ievada ievadīto direktoriju visiem $1 failiem, kas ir izveidoti manuāli. Kamēr nav atrasti manuāli izveidoti faili, tos nevar rediģēt, izmantojot šo moduli.
index_return=opciju failu saraksts
index_apache=Webmin konfigurācijas direktorijā $1 netika atrasta Apache versija un moduļa informācija. Šis modulis prasa Webmin instalēšanu un tā Apache moduļa pareizu konfigurēšanu.
+
find_title=Atrodiet opciju failus
find_list=$1 tika atrasti šādi opciju faili.
find_none=$2 opciju faili netika atrasti.
diff --git a/htaccess/ulang/ms.auto b/htaccess/ulang/ms.auto
index e7a842fd..b2e22082 100644
--- a/htaccess/ulang/ms.auto
+++ b/htaccess/ulang/ms.auto
@@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Cari fail pilihan dalam:
index_finddesc=Cari direktori yang dimasukkan untuk mana-mana $1 fail yang telah dibuat secara manual. Sehingga fail dibuat secara manual dijumpai, mereka tidak boleh diedit menggunakan modul ini.
index_return=senarai fail pilihan
index_apache=Versi Apache dan maklumat modul tidak terdapat dalam direktori konfigurasi Webmin $1. Modul ini memerlukan Webmin dipasang dan modul Apachenya dikonfigurasi dengan betul.
+
find_title=Cari Fail Pilihan
find_list=Fail pilihan berikut ditemui di bawah $1 ..
find_none=Tiada $1 fail pilihan dijumpai di bawah $2.
diff --git a/htaccess/ulang/mt.auto b/htaccess/ulang/mt.auto
index 82f11d15..78ac178d 100644
--- a/htaccess/ulang/mt.auto
+++ b/htaccess/ulang/mt.auto
@@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Sib fajls ta 'għażliet fi:
index_finddesc=Tfittxija fid-direttorju mdaħħal għal kull fajl $1 li nħoloq manwalment. Sakemm jinstabu fajls maħluqa bl-idejn, ma jistgħux jiġu editjati bl-użu ta 'dan il-modulu.
index_return=lista ta 'fajls ta' għażliet
index_apache=Il-verżjoni u l-informazzjoni tal-modulu Apache ma nstabetx fid-direttorju tal-konfigurazzjoni ta 'Webmin $1. Dan il-modulu jirrikjedi li Webmin jiġi installat u l-modulu Apache tiegħu konfigurat kif suppost.
+
find_title=Sib Għażliet ta 'Fajls
find_list=Il-fajls ta 'għażliet li ġejjin instabu taħt $1 ..
find_none=L-ebda fajl ta 'għażliet ta' $1 ma nstab taħt $2.
diff --git a/htaccess/ulang/nl b/htaccess/ulang/nl
index 9f3bc410..959afb4e 100644
--- a/htaccess/ulang/nl
+++ b/htaccess/ulang/nl
@@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Zoek optie files in:
index_finddesc=Doorzoek de ingevulde directory naar een $1 file die handmatig gemaakt is. Pas wanneer handmatig gemaakte files zijn gevonden kunnen ze worden bewerkt met deze module.
index_return=optie file lijst
index_apache=Er is geen Apache versie en module informatie gevonden in de Webmin configuratie directory $1. Deze module vereist dat Webmin is geinstalleerd en de Apache module correct is geconfigureerd.
+
find_title=Zoek Optie Files
find_list=De volgende optie files zijn gevonden onder $1 ..
find_none=Er zijn geen $1 optie files gevonden onder $2.
diff --git a/htaccess/ulang/no b/htaccess/ulang/no
index ff840b4e..39387cf4 100644
--- a/htaccess/ulang/no
+++ b/htaccess/ulang/no
@@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Finn innstillings-filer i:
index_finddesc=Søker i angitt katalog etter $1 filer som er opprettet manuelt. Før manuelt opprettede filer blir funnet, kan de ikke redigeres vha. denne modulen.
index_return=liste med innstillings-filer
index_apache=Apache versjons- og modulinformasjon ble ikke funnet i webmin konfigurasjonskatalogen $1. Denne modulen krever at Webmin er installert og at Apache modulen er konfigurert korrekt.
+
find_title=Finn innstillingsfiler
find_list=Følgende innstillings-filer ble funnet under $1 ..
find_none=Ingen $1 innstillings-filer ble funnet under $2.
diff --git a/htaccess/ulang/pl b/htaccess/ulang/pl
index d7289bef..700210de 100644
--- a/htaccess/ulang/pl
+++ b/htaccess/ulang/pl
@@ -1,13 +1,14 @@
-index_title=Opcje plików Apache
-index_desc=Ten moduł pozwala edytować pliki $1, ustawiać katalogi obsługiwane przez serwer Apache. Opcje mają zastosowanie do każdego katalogu i podkatalogu, chyba że zostaną nadpisane przez inny plik konfiguracyjny.
+index_title=Pliki opcji Apache
+index_desc=Ten moduł umożliwia edytowanie plików $1, które ustawiają opcje dla katalogów obsługiwanych przez serwer Apache. Opcje dotyczą wszystkich plików w katalogu oraz wszelkich podkatalogów, chyba że zostaną nadpisane przez inny plik opcji.
index_header=Istniejące pliki opcji
-index_none=Pliki opcji nie zostały jeszcze utworzone.
+index_none=Nie utworzono jeszcze żadnych plików opcji.
index_create=Dodaj opcje dla:
index_createdesc=Tworzy nowy plik opcji w określonym katalogu.
-index_find=Znajdź pliki z opcjami w:
-index_finddesc=Wyszukano wpisany katalog dla $1 plików, które zostały utworzone ręcznie. Dopóki istnieją pliki ręcznie utworzone nie można używać tego modułu.
-index_return=lista pliku opcji
-index_apache=Informacja o wersji i module Apache nie została znaleziona w katalogu konfiguracji Webmin $1. Ten moduł wymaga, aby Webmin był zainstalowany, a moduł Apache poprawnie skonfigurowany.
-find_title=Znajdź pliki z opcjami
-find_list=Następujące pliki opcji zostały znalezione w ramach $1 ..
-find_none=Brak $1 plików opcji znalezionych w ramach $2.
+index_find=Znajdź pliki opcji w:
+index_finddesc=Przeszukuje podany katalog w poszukiwaniu ręcznie utworzonych plików $1. Dopóki ręcznie utworzone pliki nie zostaną znalezione, nie można ich edytować za pomocą tego modułu.
+index_return=listy plików opcji
+index_apache=Informacje o wersji Apache i module nie zostały znalezione w katalogu konfiguracyjnym Webmina $1. Ten moduł wymaga, aby Webmin był zainstalowany, a jego moduł Apache odpowiednio skonfigurowany.
+
+find_title=Znajdź pliki opcji
+find_list=Znaleziono następujące pliki opcji w $1 ..
+find_none=Nie znaleziono żadnych plików $1 w $2.
diff --git a/htaccess/ulang/pt.auto b/htaccess/ulang/pt.auto
index 7efd3691..3aaea20e 100644
--- a/htaccess/ulang/pt.auto
+++ b/htaccess/ulang/pt.auto
@@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Encontre arquivos de opções em:
index_finddesc=Procura no diretório digitado por $1 arquivos que foram criados manualmente. Até que os arquivos criados manualmente sejam encontrados, eles não podem ser editados usando este módulo.
index_return=lista de arquivos de opções
index_apache=As informações da versão e do módulo Apache não foram encontradas no diretório de configuração do Webmin $1. Este módulo requer que o Webmin esteja instalado e seu módulo Apache configurado corretamente.
+
find_title=Arquivos de opções de localização
find_list=Os seguintes arquivos de opções foram encontrados em $1 ..
find_none=Nenhum $1 arquivo de opções foi encontrado em $2.
diff --git a/htaccess/ulang/pt_BR.auto b/htaccess/ulang/pt_BR.auto
index 7efd3691..3aaea20e 100644
--- a/htaccess/ulang/pt_BR.auto
+++ b/htaccess/ulang/pt_BR.auto
@@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Encontre arquivos de opções em:
index_finddesc=Procura no diretório digitado por $1 arquivos que foram criados manualmente. Até que os arquivos criados manualmente sejam encontrados, eles não podem ser editados usando este módulo.
index_return=lista de arquivos de opções
index_apache=As informações da versão e do módulo Apache não foram encontradas no diretório de configuração do Webmin $1. Este módulo requer que o Webmin esteja instalado e seu módulo Apache configurado corretamente.
+
find_title=Arquivos de opções de localização
find_list=Os seguintes arquivos de opções foram encontrados em $1 ..
find_none=Nenhum $1 arquivo de opções foi encontrado em $2.
diff --git a/htaccess/ulang/ro.auto b/htaccess/ulang/ro.auto
index 817b90d0..f41c5ba9 100644
--- a/htaccess/ulang/ro.auto
+++ b/htaccess/ulang/ro.auto
@@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Găsiți fișiere cu opțiuni în:
index_finddesc=Căută directorul introdus pentru orice fișiere $1 care au fost create manual. Până la găsirea fișierelor create manual, nu pot fi editate folosind acest modul.
index_return=opțiuni listă de fișiere
index_apache=Informațiile despre versiunea și modulul Apache nu au fost găsite în directorul de configurare Webmin $1. Acest modul necesită instalarea Webminului și modulul său Apache configurat corect.
+
find_title=Găsiți fișiere cu opțiuni
find_list=Următoarele fișiere de opțiuni au fost găsite sub $1 ..
find_none=Nu au fost găsite fișiere de opțiuni $1 sub $2.
diff --git a/htaccess/ulang/ru b/htaccess/ulang/ru
index 859745fc..a31a0643 100644
--- a/htaccess/ulang/ru
+++ b/htaccess/ulang/ru
@@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Найти файл опций в:
index_finddesc=Поиск в директории любых $1 файлов, созданных вручную. Пока файлы, созданные вручную, не найдены, они не могут быть отредактированы с использованием данного модуля.
index_return=список опций файла
index_apache=Apache и информация о модуле не найдены в директории конфигурации Webmin ($1). Для работы данного модуля необходимо установить Webmin и настроить модуль Apache соответственно.
+
find_title=Найти файлы опций
find_list=Следующие файлы опций были найдены под $1 ..
find_none=No $1 options files were found under $2.
diff --git a/htaccess/ulang/sk.auto b/htaccess/ulang/sk.auto
index b8ef0e80..41183aad 100644
--- a/htaccess/ulang/sk.auto
+++ b/htaccess/ulang/sk.auto
@@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Vyhľadajte súbory možností v:
index_finddesc=Vyhľadá v zadanom adresári všetky $1 súbory, ktoré boli vytvorené ručne. Kým sa nenájdu ručne vytvorené súbory, nie je možné ich pomocou tohto modulu upravovať.
index_return=zoznam súborov možností
index_apache=Informácie o verzii a module Apache sa nenašli v konfiguračnom adresári Webmin $1. Tento modul vyžaduje, aby bol Webmin nainštalovaný a jeho modul Apache správne nakonfigurovaný.
+
find_title=Vyhľadajte súbory možností
find_list=V priečinku $1 boli nájdené nasledujúce súbory s možnosťami.
find_none=V priečinku $2 sa nenašli žiadne súbory možností $1.
diff --git a/htaccess/ulang/sl.auto b/htaccess/ulang/sl.auto
index 534eec42..05e6828f 100644
--- a/htaccess/ulang/sl.auto
+++ b/htaccess/ulang/sl.auto
@@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Poiščite datoteke z možnostmi v:
index_finddesc=Išče vneseni imenik za datoteke $1, ki so bile ustvarjene ročno. Dokler datoteke ne najdete ročno ustvarjene, jih ni mogoče urejati s tem modulom.
index_return=seznam datotek z možnostmi
index_apache=Podatki o različici in modulu Apache niso bili najdeni v konfiguracijskem imeniku Webmin $1. Ta modul zahteva namestitev Webmin-a in njegov modul Apache pravilno konfiguriran.
+
find_title=Poiščite datoteke z možnostmi
find_list=Naslednje datoteke z možnostmi so bile najdene pod $1 ..
find_none=Za $2 ni bilo najdenih datotek z $1.
diff --git a/htaccess/ulang/sv.auto b/htaccess/ulang/sv.auto
index ccffceea..8c208a95 100644
--- a/htaccess/ulang/sv.auto
+++ b/htaccess/ulang/sv.auto
@@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Hitta alternativfiler i:
index_finddesc=Söker i den angivna katalogen efter alla $1 -filer som har skapats manuellt. Tills manuellt skapade filer hittas kan de inte redigeras med den här modulen.
index_return=lista över alternativ
index_apache=Apache-version och modulinformation hittades inte i Webmin-konfigurationskatalogen $1. Den här modulen kräver att Webmin installeras och Apache-modulen konfigureras korrekt.
+
find_title=Hitta alternativfiler
find_list=Följande alternativfiler hittades under $1 ..
find_none=Inga $1 -alternativsfiler hittades under $2.
diff --git a/htaccess/ulang/th.auto b/htaccess/ulang/th.auto
index 989383b8..5e9e1ea5 100644
--- a/htaccess/ulang/th.auto
+++ b/htaccess/ulang/th.auto
@@ -8,6 +8,7 @@ index_find=ค้นหาไฟล์ตัวเลือกใน:
index_finddesc=ค้นหาไดเร็กทอรีที่ป้อนสำหรับไฟล์ $1 ใด ๆ ที่สร้างขึ้นด้วยตนเอง จนกว่าจะพบไฟล์ที่สร้างขึ้นด้วยตนเองพวกเขาไม่สามารถแก้ไขได้โดยใช้โมดูลนี้
index_return=รายการตัวเลือกไฟล์
index_apache=ไม่พบข้อมูลรุ่น Apache และโมดูลในไดเรกทอรีการกำหนดค่า Webmin $1 โมดูลนี้ต้องการให้ติดตั้ง Webmin และโมดูล Apache ได้รับการกำหนดค่าอย่างเหมาะสม
+
find_title=ค้นหาไฟล์ตัวเลือก
find_list=พบไฟล์ตัวเลือกต่อไปนี้ภายใต้ $1 ..
find_none=ไม่พบไฟล์ตัวเลือก $1 ภายใต้ $2
diff --git a/htaccess/ulang/tr b/htaccess/ulang/tr
index b7705846..97546092 100644
--- a/htaccess/ulang/tr
+++ b/htaccess/ulang/tr
@@ -1,13 +1,14 @@
-index_title=Apache Seçenekler dosyaları
-index_desc=Bu modul sizin $1 dosyalarını düzenlemenize izin verir ki bu klasörler için ayar seçenekleri Apache webserver tarafından sağlanır.
-index_header=Varolan Seçenekler dosyası
-index_none=Henüz hiçbir Seçenekler dosyası oluşturulmadı.
-index_create=Seçenekler ekle:
-index_createdesc=Belirlenmiş klasörün içinde yeni bir seçenekler dosyası oluşturur.
-index_find=Seçenekler dosyası içinde bul:
-index_finddesc=Girilen daha önceden oluşturulmuş herhangibir $1 dosyası aranıyor.
-index_return=Seçenekler dosyası listesi
-index_apache=Apache versiyon ve modul bilgisi Webmin yapılandırma klasörü $1 içinde bulunmamaktadır.
-find_title=Seçenekler dosyalarını bul
-find_list=Bir sonraki Seçenekler dosyası $1 klasörü altında bulundu..
-find_none=$2 altında $1 Seçenekler dosyası bulunamadı .
+index_title=Apache Seçenekler dosyaları
+index_desc=Bu modul sizin $1 dosyalarını düzenlemenize izin verir ki bu klasörler için ayar seçenekleri Apache webserver tarafından sağlanır.
+index_header=Varolan Seçenekler dosyası
+index_none=Henüz hiçbir Seçenekler dosyası oluşturulmadı.
+index_create=Seçenekler ekle:
+index_createdesc=Belirlenmiş klasörün içinde yeni bir seçenekler dosyası oluşturur.
+index_find=Seçenekler dosyası içinde bul:
+index_finddesc=Girilen daha önceden oluşturulmuş herhangibir $1 dosyası aranıyor.
+index_return=Seçenekler dosyası listesi
+index_apache=Apache versiyon ve modul bilgisi Webmin yapılandırma klasörü $1 içinde bulunmamaktadır.
+
+find_title=Seçenekler dosyalarını bul
+find_list=Bir sonraki Seçenekler dosyası $1 klasörü altında bulundu..
+find_none=$2 altında $1 Seçenekler dosyası bulunamadı .
diff --git a/htaccess/ulang/uk.auto b/htaccess/ulang/uk.auto
index 42ac8376..01eca1fe 100644
--- a/htaccess/ulang/uk.auto
+++ b/htaccess/ulang/uk.auto
@@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Знайдіть файли параметрів у:
index_finddesc=Шукає введений каталог для будь-яких файлів $1, створених вручну. Поки файли, створені вручну, не можуть бути відредаговані за допомогою цього модуля.
index_return=список файлів опцій
index_apache=Інформація про версію та модуль Apache не знайдена в каталогу конфігурації Webmin $1. Цей модуль вимагає, щоб Webmin був встановлений і його модуль Apache був правильно налаштований.
+
find_title=Знайдіть параметри файлів
find_list=Наступні файли параметрів були знайдені під $1.
find_none=Не знайдено файлів параметрів $1 під $2.
diff --git a/htaccess/ulang/ur.auto b/htaccess/ulang/ur.auto
index b1888155..ba0f94e6 100644
--- a/htaccess/ulang/ur.auto
+++ b/htaccess/ulang/ur.auto
@@ -8,6 +8,7 @@ index_find=اختیارات کی فائلیں اس میں ڈھونڈیں:
index_finddesc=داخل کردہ ڈائرکٹری کو کسی بھی$1 فائلوں کے لئے ڈھونڈتا ہے جو دستی طور پر بنائی گئی ہیں۔ جب تک دستی طور پر تیار کردہ فائلیں نہیں مل جاتی ہیں ، اس ماڈیول کا استعمال کرکے ان میں ترمیم نہیں کی جاسکتی ہے۔
index_return=اختیارات فائل کی فہرست
index_apache=ویبن کنفیگریشن ڈائریکٹری$1 میں اپاچی ورژن اور ماڈیول کی معلومات نہیں ملی۔ اس ماڈیول کے لئے ضروری ہے کہ ویب مین انسٹال ہو اور اس کا اپاچی ماڈیول مناسب طریقے سے تشکیل دیا جائے۔
+
find_title=اختیارات کی فائلیں تلاش کریں
find_list=مندرجہ ذیل اختیارات کی فائلیں $1.. کے تحت پائی گئیں۔
find_none=$2 کے تحت $1 اختیارات کی فائلیں نہیں ملیں۔
diff --git a/htaccess/ulang/vi.auto b/htaccess/ulang/vi.auto
index 299309a8..034bb9fc 100644
--- a/htaccess/ulang/vi.auto
+++ b/htaccess/ulang/vi.auto
@@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Tìm tập tin tùy chọn trong:
index_finddesc=Tìm kiếm thư mục đã nhập cho bất kỳ tệp $1 nào đã được tạo thủ công. Cho đến khi tìm thấy các tệp được tạo thủ công, chúng không thể được chỉnh sửa bằng mô-đun này.
index_return=danh sách tập tin tùy chọn
index_apache=Thông tin mô-đun và phiên bản Apache không được tìm thấy trong thư mục cấu hình Webmin $1. Mô-đun này yêu cầu Webmin phải được cài đặt và mô-đun Apache của nó được cấu hình đúng.
+
find_title=Tìm tập tin tùy chọn
find_list=Các tệp tùy chọn sau được tìm thấy theo $1 ..
find_none=Không có tệp tùy chọn $1 nào được tìm thấy dưới $2.
diff --git a/htaccess/ulang/zh.auto b/htaccess/ulang/zh.auto
index f41d5812..f7737360 100644
--- a/htaccess/ulang/zh.auto
+++ b/htaccess/ulang/zh.auto
@@ -8,6 +8,7 @@ index_find=在以下位置找到选项文件:
index_finddesc=在输入的目录中搜索任何手动创建的 $1文件。在找到手动创建的文件之前,不能使用此模块对其进行编辑。
index_return=选项文件列表
index_apache=在Webmin配置目录 $1中找不到Apache版本和模块信息。该模块要求安装Webmin并正确配置其Apache模块。
+
find_title=查找选项文件
find_list=在 $1..下找到以下选项文件。
find_none=在 $2下找不到 $1个选项文件。
diff --git a/htaccess/ulang/zh_TW.auto b/htaccess/ulang/zh_TW.auto
index 6f6f228a..9c5c5ddf 100644
--- a/htaccess/ulang/zh_TW.auto
+++ b/htaccess/ulang/zh_TW.auto
@@ -8,6 +8,7 @@ index_find=在以下位置找到選項文件:
index_finddesc=在輸入的目錄中搜索任何手動創建的 $1文件。在找到手動創建的文件之前,不能使用此模塊對其進行編輯。
index_return=選項文件列表
index_apache=在Webmin配置目錄 $1中找不到Apache版本和模塊信息。該模塊要求安裝Webmin並正確配置其Apache模塊。
+
find_title=查找選項文件
find_list=在 $1..下找到以下選項文件。
find_none=在 $2下找不到 $1個選項文件。
diff --git a/language/module.info.pl b/language/module.info.pl
index e69de29b..08c4298e 100644
--- a/language/module.info.pl
+++ b/language/module.info.pl
@@ -0,0 +1,3 @@
+name_pl=Język
+longdesc_pl=Zmień język, z którego korzysta Usermin po zalogowaniu.
+desc_pl=Zmień język
\ No newline at end of file
diff --git a/language/ulang/pl b/language/ulang/pl
new file mode 100644
index 00000000..4a006087
--- /dev/null
+++ b/language/ulang/pl
@@ -0,0 +1,8 @@
+index_title=Język
+index_title2=Język Usermin
+index_lang=Język
+index_locale=Ustawienia regionalne
+index_intro=Ta strona pozwala wybrać język, którego Usermin będzie używał do wyświetlania tytułów, komunikatów i wiadomości dla Twojego loginu.
+index_ok=Zmień
+index_global=Domyślny język Usermin dla systemu
+langauto_include=Uwzględnij tłumaczenia maszynowe
diff --git a/language/ulang/pl.auto b/language/ulang/pl.auto
deleted file mode 100644
index 4ad03d4c..00000000
--- a/language/ulang/pl.auto
+++ /dev/null
@@ -1,8 +0,0 @@
-index_title=Język
-index_title2=Język użytkownika
-index_lang=Język
-index_locale=Widownia
-index_intro=Na tej stronie możesz wybrać język, który będzie używany przez użytkownika do wyświetlania tytułów, monitów i wiadomości dotyczących logowania.
-index_ok=Zmiana
-index_global=Domyślny Global Usermin
-langauto_include=Uwzględnij tłumaczenia maszynowe
diff --git a/mailbox/module.info.pl b/mailbox/module.info.pl
index e69de29b..ecad7319 100644
--- a/mailbox/module.info.pl
+++ b/mailbox/module.info.pl
@@ -0,0 +1,2 @@
+longdesc_pl=Czytaj, twórz, przekazuj dalej i odpowiadaj na e-maile. Obsługuje wiele folderów, szyfrowanie GnuPG, załączniki oraz książkę adresową.
+desc_pl=Czytaj pocztę
\ No newline at end of file
diff --git a/mailbox/ulang/af.auto b/mailbox/ulang/af.auto
index f2d39b61..5367a016 100644
--- a/mailbox/ulang/af.auto
+++ b/mailbox/ulang/af.auto
@@ -1,16 +1,21 @@
index_title=Pos $1 in
index_return=poslys
+index_searching='n Soektog vir $1 is aan die gang. Resultate sal hier gewys word wanneer dit voltooi is.
+index_searching2=’n Komplekse soektog is aan die gang. Resultate sal hier gewys word wanneer dit voltooi is.
+
mail_title=Lees Mail
mail_none=Daar is geen boodskappe in die vouer $1 nie
mail_pos=Boodskappe $1 tot $2 van $3 in vouer $4
mail_return=posbus
mail_quota=Gebruik $1 uit $2
mail_special=spesiale
+
send_efile=Die aangehegte lêer $1 is nie leesbaar of bestaan nie
send_nobody=niemand
send_etomsg=Geen adres-, kopie- of kopiereg-adres is ingevoer nie
send_esubjectmsg=Geen onderwerp is ingeskryf nie - hoop dat dit goed gaan
send_eclosemsg=Is u seker dat u hierdie bladsy wil sluit en die boodskap wat aan die gang is, verloor?
+
address_chooser=Kies adres ..
address_addr=E-pos adres
address_name=Regte naam
@@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=Sluit albei in
address_exportdup1=Sluit slegs die eerste in
address_exportfmt=Uitvoer in formaat
address_exportok=Voer nou uit
+
import_err=Kon nie adresse invoer nie
import_title=Voer adresboek in
import_doing=Uitslae van die invoer van die adresboek ..
@@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=E-posadres ontbreek of ongeldig
import_same=Onveranderd, oorgeslaan
import_skip=Duplikaat adres, oorgeslaan
import_enetvcard=Die Net::vCard Perl-module is nodig om vCard-formaatlêers te lees
+
export_err=Kon nie adresse uitvoer nie
+
group_err=Die adresgroep kon nie gestoor word nie
group_egroup=Groepnaam ontbreek of ongeldig
group_emembers=Geen lid-e-posadresse ingevoer nie
+
folders_title=Bestuur dopgehou
folders_instr=Hulp en vouer-tipes
folders_desc2=Elk van die onderstaande dopgehoude vouers kan pos bevat waarin u daarin beweeg, of e-pos wat outomaties daarin geplaas word. Die volgende voueripes is beskikbaar :
@@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=Vee geselekteerde vouers uit
folders_addimap=Voeg 'n nuwe lêergids by.
folders_addcomp=Voeg 'n nuwe saamgestelde gids by.
folders_addvirt=Voeg 'n nuwe virtuele vouer by.
+
edit_title1=Skep gids
edit_title2=Wysig vouer
edit_header=Besonderhede van die posmap
@@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=Sub-gidse, oudste eerste
edit_comp=Saamgestelde
edit_virt=virtuele
edit_delete=Vee die regte boodskap uit as u uit die vouer verwyder?
+
save_err=Kon nie die vouer stoor nie
save_ecannot=U mag nie hierdie tipe lêergids gebruik nie
save_ename=Die gidsnaam ontbreek
@@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=Kon nie e-pos uitvee nie : $1
save_eflag=Kon nie IMAP-vlae opstel nie : $1
save_eappend=Kon nie e-pos by IMAP-posbus voeg nie : $1
save_esearch=Kon nie IMAP-posbus soek nie : $1
+
epop3lock_tries=Kon nie poslêer $1 toesluit nie nadat u $2 minute probeer het, weens 'n POP3-sluitlêer.
+
view_dsn=Aflewering Status Kennisgewing
view_dnsnow='N Kennisgewing oor afleweringstatus is pas na $1 gestuur.
view_dsnbefore='N Kennisgewing oor afleweringstatus is na $1 op $2 gestuur.
@@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=Vinnige antwoord
view_quick_all=Antwoord alles
view_quick_quote=Haal oorspronklike aan
view_quick_send=Stuur
+
search_virtualize=Skep virtuele gids genaamd:
search_dest=Stoor resultate in
search_dest1=Soekresultate-lêergids
search_dest0=Nuwe virtuele gids met die naam
search_edest=Virtuele vouernaam vir resultate ontbreek
search_eself=Die soekresultate-gids kan nie deursoek word nie
+search_doing=Soek tans vir $1 in vouer $2.
+search_doing2=Soek tans boodskappe in die geselekteerde vouer.
+search_results=Ooreenstemmende boodskappe sal in die soekresultate-lêergids gewys word wanneer die soektog voltooi is...
+
virtualize_ename=Virtuele vouernaam ontbreek
+
delete_enoadd=Boodskappe kan nie in virtuele gidse geskuif word nie, maar slegs gekopieër word
+
sig_title=Wysig handtekening
sig_desc=Gebruik hierdie vorm om u e-poshandtekening in die lêer $1 te wysig.
sig_undo=ongedaan
sig_enone=Geen handtekeninglêer gedefinieër nie
sig_eopen=Kon nie handtekeninglêer oopmaak nie : $1
+
quota_inbox=Die kwota vir pos van $1 is oorskry
quota_inbox2=Die kwota van $1 posboodskappe is oorskry
+
auto_title=Outomatiese vouer skoonmaak
auto_header=Opsies vir geskeduleerde lêergidse
auto_enabled=Vee boodskappe outomaties uit?
@@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=Vee alle boodskappe in die lêergids uit
auto_action2=Gaan na vouer $1
auto_edest=Die gekose bestemmingsmap bestaan nie!
auto_ewrite=Daar kan nie aan die geselekteerde bestemmingsmap geskryf word nie
+
copy_title=Kopieer alle pos
copy_header=Kopieer alle boodskappe in die lêergids
copy_source=Bronmap
@@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=Kopieer nou
copy_doing=Kopieer alle boodskappe van $1 tot $2.
copy_done=.. klaar
copy_deleting=Maak gids $1 leeg
+
fdelete_title=Vee vouers uit
fdelete_err=Kon nie vouers uitvee nie
fdelete_enone=Geen gekies nie
fdelete_rusure=Is u seker dat u die $1 geselekteerde vouers wil uitvee? $2 van e-pos sal vir ewig uitgevee word.
fdelete_rusure2=Is u seker dat u die $1 geselekteerde vouers wil uitvee?
fdelete_delete=Vee nou uit
+
detachall_err=Kon nie alle aanhegsels stoor nie
detachall_emkdir=Kon nie tydelike gids skep nie : $1
detachall_ezip=ZIP misluk : $1
+
allow_err=Die toegelate adresse kon nie gestoor word nie
deny_err=Kon nie geweierde adresse stoor nie
allow_eaddr='$1' is nie 'n geldige e-posadres nie
+
right_header=Stelselinligting
right_host=Stelsel gasheernaam
right_os=Bedryfstelsel
diff --git a/mailbox/ulang/ar.auto b/mailbox/ulang/ar.auto
index 4491ac7f..1ee2fc37 100644
--- a/mailbox/ulang/ar.auto
+++ b/mailbox/ulang/ar.auto
@@ -1,16 +1,21 @@
index_title=البريد في$1
index_return=قائمة البريد
+index_searching=جاري البحث عن $1. سيتم عرض النتائج هنا عند اكتمالها.
+index_searching2=جاري إجراء بحث معقد. سيتم عرض النتائج هنا عند اكتماله.
+
mail_title=قراءة البريد
mail_none=لا توجد رسائل في المجلد$1
mail_pos=الرسائل من$1 إلى$2 من$3 في المجلد$4
mail_return=صندوق بريد
mail_quota=استخدام$1 من$2
mail_special=مميز
+
send_efile=الملف المرفق$1 غير قابل للقراءة أو غير موجود
send_nobody=لا أحد
send_etomsg=تم إدخال لا إلى أو نسخة أو عنوان مخفية
send_esubjectmsg=لم يتم إدخال أي موضوع - آمل أن يكون الأمر على ما يرام
send_eclosemsg=هل تريد بالتأكيد إغلاق هذه الصفحة وفقدان الرسالة قيد التقدم؟
+
address_chooser=حدد العنوان ..
address_addr=عنوان البريد الالكترونى
address_name=الاسم الحقيقي
@@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=تشمل كليهما
address_exportdup1=تضمين الأول فقط
address_exportfmt=تصدير بتنسيق
address_exportok=تصدير الآن
+
import_err=فشل استيراد العناوين
import_title=استيراد دفتر العناوين
import_doing=نتائج استيراد دفتر العناوين ..
@@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=عنوان بريد إلكتروني مفقود
import_same=بدون تغيير ، تم تخطيها
import_skip=عنوان مكرر ، تم تخطيه
import_enetvcard=وحدة Net::vCard Perl مطلوبة لقراءة ملفات تنسيق vCard
+
export_err=فشل تصدير العناوين
+
group_err=فشل في حفظ مجموعة العناوين
group_egroup=اسم مجموعة مفقود أو غير صالح
group_emembers=لم يتم إدخال عناوين بريد إلكتروني للأعضاء
+
folders_title=إدارة المجلدات
folders_instr=أنواع التعليمات والمجلدات
folders_desc2=يمكن أن يحتوي كل مجلد من المجلدات المدرجة أدناه على بريد تنقله إليه ، أو بريد يتم وضعه فيه تلقائيًا. تتوفر أنواع المجلدات التالية :
@@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=حذف المجلدات المحددة
folders_addimap=قم بإضافة مجلد جديد.
folders_addcomp=قم بإضافة مجلد مركب جديد.
folders_addvirt=إضافة مجلد افتراضي جديد.
+
edit_title1=أنشئ مجلد
edit_title2=تحرير المجلد
edit_header=تفاصيل مجلد البريد
@@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=المجلدات الفرعية ، الأقدم أولاً
edit_comp=مركب
edit_virt=افتراضية
edit_delete=حذف رسالة حقيقية عند الحذف من المجلد؟
+
save_err=فشل في حفظ المجلد
save_ecannot=غير مسموح لك باستخدام هذا النوع من المجلدات
save_ename=اسم المجلد مفقود
@@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=فشل في حذف البريد :$1
save_eflag=فشل تعيين إشارات IMAP :$1
save_eappend=فشلت إضافة البريد إلى صندوق بريد IMAP :$1
save_esearch=فشل البحث في صندوق بريد IMAP :$1
+
epop3lock_tries=فشل تأمين ملف البريد$1 بعد المحاولة لمدة$2 دقيقة ، بسبب ملف تأمين POP3.
+
view_dsn=إشعار حالة التسليم
view_dnsnow=تم إرسال رسالة إعلام بحالة التسليم إلى$1.
view_dsnbefore=تم إرسال رسالة إعلام بحالة التسليم إلى$1 على$2.
@@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=رد سريع
view_quick_all=الرد على الجميع
view_quick_quote=اقتبس الأصلي
view_quick_send=إرسال
+
search_virtualize=إنشاء مجلد افتراضي مسمى:
search_dest=تخزين النتائج في
search_dest1=مجلد نتائج البحث
search_dest0=تم تسمية المجلد الظاهري الجديد
search_edest=اسم المجلد الظاهري مفقود للنتائج
search_eself=لا يمكن البحث في مجلد نتائج البحث
+search_doing=البحث عن $1 في المجلد $2.
+search_doing2=البحث عن الرسائل في المجلد المحدد.
+search_results=سيتم عرض الرسائل المطابقة في مجلد نتائج البحث عند اكتمال البحث...
+
virtualize_ename=اسم المجلد الظاهري مفقود
+
delete_enoadd=لا يمكن نقل الرسائل إلى المجلدات الافتراضية ، بل يتم نسخها فقط
+
sig_title=تعديل التوقيع
sig_desc=استخدم هذا النموذج لتحرير توقيع بريدك الإلكتروني في الملف$1.
sig_undo=الغاء التحميل
sig_enone=لم يتم تحديد ملف توقيع
sig_eopen=فشل في فتح ملف التوقيع :$1
+
quota_inbox=تم تجاوز الحصة النسبية للبريد$1
quota_inbox2=تم تجاوز حصة رسائل البريد$1
+
auto_title=المقاصة التلقائية للمجلدات
auto_header=خيارات مسح المجلد المجدولة
auto_enabled=هل تريد حذف الرسائل تلقائيًا؟
@@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=حذف جميع الرسائل في المجلد
auto_action2=الانتقال إلى المجلد$1
auto_edest=مجلد الوجهة المحدد غير موجود!
auto_ewrite=لا يمكن الكتابة إلى مجلد الوجهة المحدد
+
copy_title=نسخ كل البريد
copy_header=انسخ جميع الرسائل في المجلد
copy_source=المجلد المصدر
@@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=نسخ الآن
copy_doing=جاري نسخ كافة الرسائل من$1 إلى$2 ..
copy_done=.. فعله
copy_deleting=جاري تفريغ المجلد$1 ..
+
fdelete_title=حذف المجلدات
fdelete_err=فشل في حذف المجلدات
fdelete_enone=لم يتم تحديد شيء
fdelete_rusure=هل تريد بالتأكيد حذف المجلدات المحددة$1؟ سيتم حذف$2 من البريد الإلكتروني نهائيًا.
fdelete_rusure2=هل تريد بالتأكيد حذف المجلدات المحددة$1؟
fdelete_delete=احذف الان
+
detachall_err=فشل في حفظ كل المرفقات
detachall_emkdir=تعذر إنشاء دليل مؤقت :$1
detachall_ezip=فشل ZIP :$1
+
allow_err=فشل حفظ العناوين المسموح بها
deny_err=فشل حفظ العناوين المرفوضة
allow_eaddr=إن '$1' ليس عنوان بريد إلكتروني صالح
+
right_header=معلومات النظام
right_host=اسم مضيف النظام
right_os=نظام التشغيل
diff --git a/mailbox/ulang/be.auto b/mailbox/ulang/be.auto
index 55d68caf..74cb9cb0 100644
--- a/mailbox/ulang/be.auto
+++ b/mailbox/ulang/be.auto
@@ -1,16 +1,21 @@
index_title=Пошта ў $1
index_return=паштовы спіс
+index_searching=Ідзе пошук $1. Вынікі будуць паказаны тут, калі ён завершыцца.
+index_searching2=Вядзецца комплексны пошук. Вынікі будуць паказаны тут, калі ён завершыцца.
+
mail_title=Чытайце пошту
mail_none=У тэчцы $1 няма паведамленняў
mail_pos=Паведамленні $1 да $2 % $3 у тэчцы $4
mail_return=паштовую скрыню
mail_quota=Выкарыстанне $1 з $2
mail_special=Асаблівыя
+
send_efile=Прымацаваны файл $1 не чытаецца альбо не існуе
send_nobody=ніхто
send_etomsg=Не было ўведзена адрас Cc або Bcc
send_esubjectmsg=Тэма не была ўведзена - спадзяюся, усё ў парадку
send_eclosemsg=Вы ўпэўненыя, што хочаце зачыніць гэтую старонку і страціць паведамленне, якое працягваецца?
+
address_chooser=Выберыце адрас ..
address_addr=Адрас электроннай пошты
address_name=Сапраўднае імя
@@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=Уключыце абодва
address_exportdup1=Уключыце толькі першы
address_exportfmt=Экспарт у фармат
address_exportok=Экспарт зараз
+
import_err=Не ўдалося імпартаваць адрасы
import_title=Імпартаваць адрасную кнігу
import_doing=Вынікі імпарту адраснай кнігі ..
@@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=Адсутнічае альбо недапушч
import_same=У нязменным выглядзе прапушчаны
import_skip=Дубліраваны адрас, прапушчаны
import_enetvcard=Для чытання файлаў фармату vCard неабходны модуль Net::vCard Perl
+
export_err=Не атрымалася экспартаваць адрасы
+
group_err=Не атрымалася захаваць групу адрасоў
group_egroup=Адсутнічае альбо недапушчальнае імя групы
group_emembers=Няма электронных адрасоў удзельніка
+
folders_title=Кіруйце тэчкамі
folders_instr=Даведка і тыпы тэчак
folders_desc2=Кожная з пералічаных ніжэй папак можа ўтрымліваць пошту, якую вы перамяшчаеце ў яе, альбо пошту, якая змяшчаецца ў яе аўтаматычна. Даступныя наступныя тыпы тэчак :
@@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=Выдаліць выбраныя тэчкі
folders_addimap=Дадайце новую тэчку.
folders_addcomp=Дадайце новую кампазіцыйную тэчку.
folders_addvirt=Дадайце новую віртуальную тэчку.
+
edit_title1=Стварыць тэчку
edit_title2=Рэдагаваць тэчку
edit_header=Падрабязнасці папкі пошты
@@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=Падпапкі, найстарэйшая першая
edit_comp=Кампазіцыйны
edit_virt=Віртуальны
edit_delete=Выдаліць рэальнае паведамленне пры выдаленні з тэчкі?
+
save_err=Не атрымалася захаваць тэчку
save_ecannot=Вам не дазволена выкарыстоўваць тэчкі гэтага тыпу
save_ename=Адсутнічае імя тэчкі
@@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=Не атрымалася выдаліць пошту : $1
save_eflag=Не атрымалася ўсталяваць сцягі IMAP : $1
save_eappend=Не атрымалася дадаць пошту ў паштовую скрыню IMAP : $1
save_esearch=Не атрымалася знайсці паштовую скрыню IMAP : $1
+
epop3lock_tries=Не атрымалася заблакаваць файл пошты $1 пасля спробы $2 хвіліны з-за файла блакавання POP3.
+
view_dsn=Апавяшчэнне аб стане дастаўкі
view_dnsnow=Паведамленне пра статус дастаўкі толькі што адпраўленае $1.
view_dsnbefore=Паведамленне пра статус дастаўкі было адпраўлена $1 на $2.
@@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=Хуткі адказ
view_quick_all=Адказаць усім
view_quick_quote=Цытата арыгінальная
view_quick_send=Адправіць
+
search_virtualize=Стварыць віртуальную тэчку:
search_dest=Захаваць вынікі ў
search_dest1=Папка вынікаў пошуку
search_dest0=Імя новай віртуальнай тэчкі
search_edest=Адсутнічае імя віртуальнай тэчкі для вынікаў
search_eself=У тэчцы вынікаў пошуку нельга шукаць
+search_doing=Пошук $1 у папцы $2.
+search_doing2=Пошук паведамленняў у абранай тэчцы.
+search_results=Адпаведныя паведамленні будуць паказаны ў тэчцы вынікаў пошуку пасля завяршэння пошуку...
+
virtualize_ename=Адсутнічае імя віртуальнай тэчкі
+
delete_enoadd=Паведамленні немагчыма перанесці ў віртуальныя тэчкі, а толькі скапіяваць
+
sig_title=Рэдагаваць подпіс
sig_desc=Выкарыстоўвайце гэтую форму для рэдагавання подпісу электроннай пошты ў файле $1.
sig_undo=Адмяніць
sig_enone=Файл подпісу не вызначаны
sig_eopen=Не атрымалася адкрыць файл подпісу : $1
+
quota_inbox=Квота для пошты $1 перавышана
quota_inbox2=Квота $1 паведамленняў электроннай пошты перавышана
+
auto_title=Аўтаматычнае ачыстка тэчак
auto_header=Запланаваныя параметры ачысткі тэчак
auto_enabled=Аўтаматычна выдаляць паведамленні?
@@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=Выдаліць усе паведамленні ў тэчцы
auto_action2=Перайдзіце ў тэчку $1
auto_edest=Выбраная тэчка прызначэння не існуе!
auto_ewrite=Выбраная тэчка прызначэння не можа быць запісана ў
+
copy_title=Скапіруйце ўсю пошту
copy_header=Скапіруйце ўсе паведамленні ў тэчку
copy_source=Зыходная тэчка
@@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=Скапіруйце зараз
copy_doing=Капіраванне ўсіх паведамленняў з $1 у $2.
copy_done=.. малайчына
copy_deleting=Выдаленне тэчкі $1 ..
+
fdelete_title=Выдаліць тэчкі
fdelete_err=Не атрымалася выдаліць папкі
fdelete_enone=Ні адзін не абраны
fdelete_rusure=Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць $1 выбраныя тэчкі? $2 электроннай пошты будзе выдалена назаўсёды.
fdelete_rusure2=Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць $1 выбраныя тэчкі?
fdelete_delete=Выдаліць зараз
+
detachall_err=Не атрымалася захаваць усе ўкладанні
detachall_emkdir=Немагчыма стварыць часовы каталог : $1
detachall_ezip=Памылка ZIP : $1
+
allow_err=Не атрымалася захаваць дазволеныя адрасы
deny_err=Не атрымалася захаваць адхіленыя адрасы
allow_eaddr='$1' - несапраўдны адрас электроннай пошты
+
right_header=Інфармацыя пра сістэму
right_host=Імя хаста сістэмы
right_os=Аперацыйная сістэма
diff --git a/mailbox/ulang/bg.auto b/mailbox/ulang/bg.auto
index 5d17f695..e56bddac 100644
--- a/mailbox/ulang/bg.auto
+++ b/mailbox/ulang/bg.auto
@@ -1,16 +1,21 @@
index_title=Поща в $1
index_return=пощенски списък
+index_searching=Извършва се търсене на $1. Резултатите ще бъдат показани тук, когато завърши.
+index_searching2=Провежда се сложно издирване. Резултатите ще бъдат показани тук, когато завърши.
+
mail_title=Прочетете поща
mail_none=В папката $1 няма съобщения
mail_pos=Съобщения $1 до $2 от $3 в папка $4
mail_return=пощенска кутия
mail_quota=Използване на $1 от $2
mail_special=Специален
+
send_efile=Прикачен файл $1 не е четим или не съществува
send_nobody=Никой
send_etomsg=Не беше въведен адрес за, Cc или Bcc
send_esubjectmsg=Няма въведена тема - надявам се, че всичко е наред
send_eclosemsg=Сигурни ли сте, че искате да затворите тази страница и да загубите съобщението в процес?
+
address_chooser=Изберете адрес ..
address_addr=Имейл адрес
address_name=Истинско име
@@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=Включете и двете
address_exportdup1=Включете само първата
address_exportfmt=Експорт във формат
address_exportok=Експортирайте сега
+
import_err=Импортирането на адреси не бе успешно
import_title=Импортиране на адресната книга
import_doing=Резултати от импортирането на адресната книга ..
@@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=Липсващ или невалиден имей
import_same=Непроменена, прескочена
import_skip=Дублиран адрес, пропуснат
import_enetvcard=Моделът Net::vCard Perl е необходим за четене на файлове във формат vCard
+
export_err=Експортирането на адреси не бе успешно
+
group_err=Неуспешно запазване на адресната група
group_egroup=Липсващо или невалидно име на групата
group_emembers=Няма въведени имейл адреси на членове
+
folders_title=Управление на папки
folders_instr=Помощ и видове папки
folders_desc2=Всяка от изброените по-долу папки може да съдържа поща, която премествате в нея, или поща, която се поставя в нея автоматично. Налични са следните типове папки :
@@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=Изтрийте избраните папки
folders_addimap=Добавете нова папка.
folders_addcomp=Добавете нова композитна папка.
folders_addvirt=Добавете нова виртуална папка.
+
edit_title1=Създай папка
edit_title2=Редактиране на папка
edit_header=Подробности за папката за поща
@@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=Подпапки, най-старите първи
edit_comp=комбиниран
edit_virt=Виртуален
edit_delete=Да се изтрие ли истинското съобщение при изтриване от папка?
+
save_err=Запазването на папката не бе успешно
save_ecannot=Нямате право да използвате този тип папка
save_ename=Липсва име на папката
@@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=Изтриването на пощата не бе успешно :
save_eflag=Неуспешно задаване на IMAP флагове : $1
save_eappend=Неуспешно добавяне на поща към IMAP пощенска кутия : $1
save_esearch=Неуспешно търсене на IMAP пощенска кутия : $1
+
epop3lock_tries=Неуспешно заключване на имейл файл $1 след опит за $2 минути поради POP3 заключващ файл.
+
view_dsn=известие за статуса на доставката
view_dnsnow=Току-що изпратено съобщение за известяване за състояние на доставка до $1.
view_dsnbefore=Съобщение за известяване на състоянието на доставка беше изпратено до $1 на $2.
@@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=Бърз отговор
view_quick_all=Отговор на всички
view_quick_quote=Цитат оригинален
view_quick_send=Изпрати
+
search_virtualize=Създаване на виртуална папка с име:
search_dest=Съхраняване на резултатите в
search_dest1=Папка с резултати от търсенето
search_dest0=Нова виртуална папка с име
search_edest=Липсва име на виртуална папка за резултати
search_eself=Папката с резултати от търсенето не може да се търси
+search_doing=Търсене на $1 в папка $2.
+search_doing2=Търсене на съобщения в избраната папка.
+search_results=Съответстващите съобщения ще бъдат показани в папката резултати от търсенето, когато търсенето приключи...
+
virtualize_ename=Липсва име на виртуална папка
+
delete_enoadd=Съобщенията не могат да бъдат премествани във виртуални папки, а само копирани
+
sig_title=Редактиране на подписа
sig_desc=Използвайте този формуляр, за да редактирате имейл подписа си във файла $1.
sig_undo=Undo
sig_enone=Не е дефиниран файл за подпис
sig_eopen=Неуспешно отваряне на файл с подпис : $1
+
quota_inbox=Превишена е квотата за поща от $1
quota_inbox2=Квотата от $1 имейл съобщения е превишена
+
auto_title=Автоматично изчистване на папки
auto_header=Планирани опции за изчистване на папки
auto_enabled=Автоматично изтриване на съобщения?
@@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=Изтрийте всички съобщения в папката
auto_action2=Преместване в папката $1
auto_edest=Избраната папка за местоназначение не съществува!
auto_ewrite=Избраната папка за местоназначение не може да бъде записана
+
copy_title=Копиране на цялата поща
copy_header=Копирайте всички съобщения в папка
copy_source=Източник папка
@@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=Копирайте сега
copy_doing=Копиране на всички съобщения от $1 до $2 ..
copy_done=.. Свършен
copy_deleting=Изпразване на папка $1 ..
+
fdelete_title=Изтриване на папки
fdelete_err=Изтриването на папките не бе успешно
fdelete_enone=Няма избран
fdelete_rusure=Сигурни ли сте, че искате да изтриете избраните папки $1 ? $2 от имейла ще бъдат изтрити завинаги.
fdelete_rusure2=Сигурни ли сте, че искате да изтриете избраните папки $1 ?
fdelete_delete=Изтрийте сега
+
detachall_err=Запазването на всички прикачени файлове не бе успешно
detachall_emkdir=Временна директория не можа да бъде създадена : $1
detachall_ezip=ZIP файлът не бе успешен : $1
+
allow_err=Неуспешното запазване на разрешените адреси
deny_err=Неуспешно запазване на отказани адреси
allow_eaddr='$ $1' не е валиден имейл адрес
+
right_header=Системна информация
right_host=Име на хоста на системата
right_os=Операционна система
diff --git a/mailbox/ulang/ca b/mailbox/ulang/ca
index 79b9bc4f..a3e56c36 100644
--- a/mailbox/ulang/ca
+++ b/mailbox/ulang/ca
@@ -1,15 +1,18 @@
index_title=Correu de: $1
+
mail_title=Lectura de Correu
mail_none=No hi ha cap missatge a la carpeta $1
mail_pos=Missatges $1 a $2 de $3 a la carpeta $4
mail_return=a la bústia
mail_quota=Utilitzant $1 de $2
mail_special=Especial
+
send_efile=El fitxer adjuntat $1 no és llegible o bé no existeix
send_nobody=nobody
send_etomsg=No has introduït cap adreça To, Cc ni Bcc
send_esubjectmsg=No has introduït cap Assumpte - espero que sigui correcte
send_eclosemsg=Segur que vols tancar aquesta pàgina i perdre el missatge en progrés?
+
address_chooser=Selecciona una Adreça...
address_addr=Adreça E-mail
address_name=Nom real
@@ -60,6 +63,7 @@ address_exportdup0=Inclou-les totes
address_exportdup1=Inclou només la primera
address_exportfmt=Exporta en format
address_exportok=Exporta-ho ara
+
import_err=No s'han pogut importar les adreces
import_title=Importació de Llibreta d'Adreces
import_doing=Resultats de la importació de la llibreta d'adreces...
@@ -74,10 +78,13 @@ import_noemail=HI falta una adreça e-mail o bé és invàlida
import_same=Sense canvis, s'ha omès
import_skip=Adreça duplicada, s'ha omès
import_enetvcard=Cal el mòdul Perl Net::vCard per a llegir fitxers en format vCard
+
export_err=No s'han pogut exportar les adreces
+
group_err=No s'ha pogut desar el grup d'adreces
group_egroup=Hi falta el nom del grup o bé és invàlid
group_emembers=No has introduït cap adreça de membres del grup
+
folders_title=Gestió de Carpetes
folders_instr=Ajuda i tipus de carpetes
folders_desc2=Cadascuna de les carpetes de sota pot contenir correu que tu hi has desplaçat, o bé correu que s'hi ha desat automàticament. Els tipus de carpetes disponibles són els següents:
@@ -123,6 +130,7 @@ folders_delete=Suprimeix les Carpetes Seleccionades
folders_addimap=Afegeix una nova carpeta.
folders_addcomp=Afegeix una nova carpeta composta.
folders_addvirt=Afegeix una nova carpeta virtual.
+
edit_title1=Creació de Carpeta
edit_title2=Edició de Carpeta
edit_header=Detalls de la carpeta de correu
@@ -160,6 +168,7 @@ edit_comps=Subcarpetes, les més velles primer
edit_comp=Composta
edit_virt=Virtual
edit_delete=Suprimeix el missatge real quan el suprimeixis de la carpeta
+
save_err=No s'ha pogut desar la carpeta
save_ecannot=No tens permís per utilitzar aquest tipus de carpeta
save_ename=Hi falta el nom de la carpeta o bé és invàlid
@@ -190,7 +199,9 @@ save_edelete=No s'ha pogut suprimir el coreu: $1
save_eflag=No s'ha pogut establir les banderes IMAP: $1
save_eappend=No s'ha pogut afegir el correu a la bústia IMAP: $1
save_esearch=No s'ha pogut buscar a la bústia IMAP mailbox: $1
+
epop3lock_tries=No s'ha pogut bloquejar el fitxer de correu $1 després de provar-ho durant $2 minuts, degut a un fitxer de bloqueig POP3.
+
view_dsn=Notificació de l'Estat del Lliurament
view_dnsnow=S'ha enviat un missatge de notificació d'estat del lliurament a $1.
view_dsnbefore=S'ha enviat un missatge de notificació d'estat del lliurament a $1 de $2.
@@ -203,21 +214,27 @@ view_quick=Resposta ràpida
view_quick_all=Respon a tots
view_quick_quote=Cita l'original
view_quick_send=Envia
+
search_virtualize=Crea una carpeta virtual anomenada:
search_dest=Emmagatzema els resultats a
search_dest1=Busca la carpeta de Resultats
search_dest0=Nova carpeta virtual anomenada
search_edest=Hi falta el nom de la carpeta virtuals dels resultats
search_eself=No es pot cercar a la carpeta de resultats de la recerca
+
virtualize_ename=Hi falta el nom de la carpeta virtual
+
delete_enoadd=Els missatges no es poden desplaçar a les carpetes virtuals, només copiar-los
+
sig_title=Edició de Signatura
sig_desc=Utilitza aquest formulari per editar la teva signatura de correu al fitxer $1.
sig_undo=Desfés
sig_enone=No has definit cap fitxer de signatura
sig_eopen=No s'ha pogut obrir el fitxer de signatura: $1
+
quota_inbox=S'ha excedit la quota de coreu de $1
quota_inbox2=S'ha excedit la quota de $1 missatges de correu
+
auto_title=Neteja Automàtica de Carpetes
auto_header=Opcions de neteja planificada de carpetes
auto_enabled=Suprimeix automàticament els missatges
@@ -235,6 +252,7 @@ auto_action1=Suprimeix tots els missatges de la carpeta
auto_action2=Desplaça a la carpeta $1
auto_edest=La carpeta destí seleccionada no existeix!
auto_ewrite=No es pot escriure a la carpeta destí seleccionada
+
copy_title=Còpia de Tot el Correu
copy_header=Copia tots els missatges de la carpeta
copy_source=Carpeta origen
@@ -244,18 +262,22 @@ copy_ok=Copia-ho Ara
copy_doing=S'estan copiant tots els missatges de $1 a $2...
copy_done=...fet
copy_deleting=S'està buidant la carpeta...
+
fdelete_title=Supressió de Carpetes
fdelete_err=No s'han pogut suprimir les carpetes
fdelete_enone=No n'has seleccionat cap
fdelete_rusure=Segur que vols suprimir les $1 carpetes seleccionades? Se suprimirà per sempre $2 de correu.
fdelete_rusure2=Segur que vols suprimir les $1 carpetes seleccionades?
fdelete_delete=Suprimeix-les Ara
+
detachall_err=No s'han pogut desar totes les adjuncions
detachall_emkdir=No s'ha pogut crear el directori temporal: $1
detachall_ezip=ZIP ha fallat: $1
+
allow_err=No s'han pogut desar les adreces permeses
deny_err=No s'han pogut desar les adreces denegades
allow_eaddr='$1' no és una adreça vàlida de correu electrònic
+
right_header=Informació del Sistema
right_host=Nom de host del sistema
right_os=Sistema operatiu
diff --git a/mailbox/ulang/ca.auto b/mailbox/ulang/ca.auto
index 8701dbbb..23b2d373 100644
--- a/mailbox/ulang/ca.auto
+++ b/mailbox/ulang/ca.auto
@@ -1 +1,7 @@
index_return=llista de correu
+index_searching=S'està cercant $1. Els resultats es mostraran aquí quan finalitzi.
+index_searching2=Hi ha una recerca complexa en curs. Els resultats es mostraran aquí quan finalitzi.
+
+search_doing=S'està cercant $1 a la carpeta $2.
+search_doing2=Cerca de missatges a la carpeta seleccionada.
+search_results=Els missatges coincidents es mostraran a la carpeta resultats de la cerca quan finalitzi la cerca...
diff --git a/mailbox/ulang/cs b/mailbox/ulang/cs
index 9398d884..a9cf499a 100644
--- a/mailbox/ulang/cs
+++ b/mailbox/ulang/cs
@@ -1,14 +1,17 @@
index_title=Pošta ve složce $1
+
mail_title=Číst poštu
mail_none=Ve složce nejsou žádné zprávy $1
mail_pos=Zprávy $1 až $2 ze $3 ve složce $4
mail_return=poštovní schránku
mail_quota=Je využito $1 ze $2
mail_special=Speciální
+
send_efile=Přiložený soubor $1 není čitelný nebo neexistuje
send_nobody=nikdo
send_etomsg=Nebyla zadána žádná adresa Komu, Kopie, Skrytá kopie
send_esubjectmsg=Zpráva nemá žádný předmět - předpokládáme, že je to v pořádku
+
address_chooser=Vybrat adresu..
address_addr=Emailová adresa
address_name=Jméno
@@ -33,9 +36,11 @@ address_search=Najít adresy odpovídající:
address_ok=Hledat
address_users=Emailové adresy
address_groups=Emailové přezdívky
+
group_err=Nepodařio se uložit skupinu adres
group_egroup=chybějící nebo neplatné jméno skupiny
group_emembers=Ve skupině nebyla zadaná žádná emailová adresa
+
folders_title=Spravovat složky
folders_instr=Nápověda a druhy složek
folders_desc2=Každá z níže uvedených složek může obsahovat poštu, kterou do nich můžete přesunout nebo která je do nich umísťována automaticky. K dispozici jsou následující druhy složek:
@@ -81,6 +86,7 @@ folders_delete=Smazat vybrané složky
folders_addimap=Přidat novou složku.
folders_addcomp=Přidat novou složenou složku.
folders_addvirt=Přidat novou virtuální složku.
+
edit_title1=Vytvořit složky
edit_title2=Upravit složku
edit_header=Detaily poštovní složky
@@ -116,6 +122,7 @@ edit_comps=podsložky, nejstarší první
edit_comp=Složená
edit_virt=Virtuální
edit_delete=Mazat reálné emaily během mazání ve složce?
+
save_err=Nepodařilo se uložit složku
save_ecannot=Nejste oprávněn používat složku tohoto typu
save_ename=Chybějící jméno složky
@@ -145,7 +152,9 @@ save_edelete=Nepodařilo se smazat email : $1
save_eflag=Nepodařilo se nastavit příznaky IMAP : $1
save_eappend=Nepodařilo se přidat email do IMAP mailboxu : $1
save_esearch=Nepodařilo se prohledávat IMAP mailbox : $1
+
epop3lock_tries=Po dobu $2 minut se nepodařilo zamknout soubor s poštou $1, z důvodů zámku POP3.
+
view_dsn=Potvrzení o doručení
view_dnsnow=Potvrzení o doručení bylo právě posláno na $1.
view_dsnbefore=Potvrzení o doručení bylo posláno na $1 na $2.
@@ -158,20 +167,26 @@ view_quick=Rychlá odpověď
view_quick_all=Odpovědět všem
view_quick_quote=Citovat původní zprávu
view_quick_send=Odeslat
+
search_virtualize=Vytvořit virtuální složku se jménem:
search_dest=Uložit výsledky do
search_dest1=Složka s výsledky hledání
search_dest0=Nová virtuální složka pojmenovaná
search_edest=Pro výsledky chybí jméno virtuální složky
+
virtualize_ename=Chybějící virtuální složka jména
+
delete_enoadd=Zprávy nelze přesunout do virtuálních složek, pouze kopírovat
+
sig_title=Upravit podpis
sig_desc=Tento formulář slouží pro úpravu vašeho podpisu připojovaného k emailu v souboru $1.
sig_undo=Změny zpět
sig_enone=Nebyl definován žádný soubor s podpisem
sig_eopen=Nepodařilo se otevřít soubor s podpisem : $1
+
quota_inbox=Byla překročena kvóta $1 pro email
quota_inbox2=Kvóta $1 emailů byla překročena
+
auto_title=Automatické promazávání složek
auto_header=Možnosti plánování promazávaní složek
auto_enabled=Mazat zprávy automaticky?
@@ -186,6 +201,7 @@ auto_invalid=Mazat zprávy s neplatným datumem
auto_action=Akce když budou nalezeny zprávy ke smazání
auto_action0=Smazat odpovídající zprávy
auto_action1=Smazat všechny zprávy ve složce
+
copy_title=Kopírování veškeré pošty
copy_header=Zkopírovat všechny zprávy ve složce
copy_source=Zdrojová složka
@@ -195,12 +211,14 @@ copy_ok=Zkopírovat nyní
copy_doing=Kopírování všech zpráv z $1 do $2 ..
copy_done=.. dokončeno
copy_deleting=Promazávání složky $1 ..
+
fdelete_title=Mazání složek
fdelete_err=Nepodařilo se odstranit složky
fdelete_enone=Nebylo nic vybráno
fdelete_rusure=Opravdu chcete smazat $1 vybraných složek? $2 emailů bude nenávratně odstraněno.
fdelete_rusure2=Opravdu chcete smazat $1 vybraných složek?
fdelete_delete=Smazat nyní
+
detachall_err=Nepodařilo se uložit všechny přílohy
detachall_emkdir=Nepodařilo se vytvořit dočasný adresář : $1
detachall_ezip=ZIP selhal : $1
diff --git a/mailbox/ulang/cs.auto b/mailbox/ulang/cs.auto
index 12332b55..a2cbe8b4 100644
--- a/mailbox/ulang/cs.auto
+++ b/mailbox/ulang/cs.auto
@@ -1,5 +1,9 @@
index_return=seznam e-mailů
+index_searching=Probíhá vyhledávání $1. Po dokončení se zde zobrazí výsledky.
+index_searching2=Probíhá složité hledání. Po dokončení se zde zobrazí výsledky.
+
send_eclosemsg=Opravdu chcete tuto stránku zavřít a ztratit probíhající zprávu?
+
address_allow=Povolené adresy
address_deny=Odepřené adresy
address_allowdesc=E-mail z následujících adres bude vždy přijat a nikdy nebude klasifikován jako spam.
@@ -26,6 +30,7 @@ address_exportdup0=Zahrňte oba
address_exportdup1=Zahrnout pouze první
address_exportfmt=Export ve formátu
address_exportok=Exportovat nyní
+
import_err=Import adres se nezdařil
import_title=Import adresáře
import_doing=Výsledky importu adresáře.
@@ -40,17 +45,27 @@ import_noemail=Chybějící nebo neplatná e-mailová adresaNet::vCard Perl je potřebný ke čtení souborů ve formátu vCard
+
export_err=Export se nezdařil
+
edit_mode3=Soubor koše
edit_type7=Jeden soubor (MBX)
+
save_ename4=Názvy složek mohou obsahovat pouze písmena, čísla, mezery a tečky, pomlčky a podtržítka
+
search_eself=Složku výsledků hledání nelze prohledat
+search_doing=Hledání $1 ve složce $2.
+search_doing2=Hledání zpráv ve vybrané složce.
+search_results=Po dokončení vyhledávání se ve složce výsledky vyhledávání zobrazí odpovídající zprávy...
+
auto_action2=Přesunout do složky $1
auto_edest=Vybraná cílová složka neexistuje!
auto_ewrite=Vybranou cílovou složku nelze zapsat
+
allow_err=Uložení povolených adres se nezdařilo
deny_err=Uložení zamítnutých adres se nezdařilo
allow_eaddr='$1' není platná e-mailová adresa
+
right_header=Systémové informace
right_host=Název hostitele systému
right_os=Operační systém
diff --git a/mailbox/ulang/da.auto b/mailbox/ulang/da.auto
index fe1ed54f..274074ba 100644
--- a/mailbox/ulang/da.auto
+++ b/mailbox/ulang/da.auto
@@ -1,16 +1,21 @@
index_title=Mail i $1
index_return=mail-liste
+index_searching=En søgning efter $1 er i gang. Resultaterne vil blive vist her, når det er færdigt.
+index_searching2=En kompleks søgning er i gang. Resultaterne vil blive vist her, når det er færdigt.
+
mail_title=Læs mail
mail_none=Der er ingen meddelelser i mappen $1
mail_pos=Meddelelser $1 til $2 af $3 i mappe $4
mail_return=postkasse
mail_quota=Brug af $1 ud af $2
mail_special=Særlig
+
send_efile=Den vedhæftede fil $1 kan ikke læses eller findes ikke
send_nobody=ingen
send_etomsg=Ingen til, Cc eller Bcc adresse blev indtastet
send_esubjectmsg=Intet emne blev angivet - håber det er OK
send_eclosemsg=Er du sikker på, at du vil lukke denne side og miste den igangværende meddelelse?
+
address_chooser=Vælg adresse ..
address_addr=Email adresse
address_name=Rigtige navn
@@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=Medtag begge dele
address_exportdup1=Inkluder kun den første
address_exportfmt=Eksport i format
address_exportok=Eksporter nu
+
import_err=Import af adresser mislykkedes
import_title=Importer adressebog
import_doing=Resultater af import af adressebog ..
@@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=Manglende eller ugyldig e-mail-adresse
import_same=Uændret, sprunget over
import_skip=Dupliceret adresse, sprunget over
import_enetvcard=Modulet Net::vCard er nødvendigt for at læse filer i vCard-format
+
export_err=Eksport af adresser mislykkedes
+
group_err=Adressegruppen kunne ikke gemmes
group_egroup=Manglende eller ugyldigt gruppenavn
group_emembers=Der er ikke indtastet nogen e-mailadresser for medlemmer
+
folders_title=Administrer mapper
folders_instr=Hjælp og mappetyper
folders_desc2=Hver af de mapper, der er anført nedenfor, kan indeholde e-mail, som du flytter ind i den, eller e-mails, der automatisk placeres i den. Følgende mappetyper er tilgængelige :
@@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=Slet valgte mapper
folders_addimap=Tilføj en ny mappe.
folders_addcomp=Tilføj en ny sammensat mappe.
folders_addvirt=Tilføj en ny virtuel mappe.
+
edit_title1=Opret mappe
edit_title2=Rediger mappe
edit_header=Oplysninger om postmappe
@@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=Undermapper, ældst først
edit_comp=Sammensatte
edit_virt=Virtual
edit_delete=Slet ægte besked, når du sletter fra mappen?
+
save_err=Mappen kunne ikke gemmes
save_ecannot=Du har ikke tilladelse til at bruge denne mappetype
save_ename=Manglende mappenavn
@@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=Kunne ikke slette e-mail : $1
save_eflag=Kunne ikke indstille IMAP-flag : $1
save_eappend=Kunne ikke tilføje e-mail til IMAP-postkassen : $1
save_esearch=Kunne ikke søge IMAP-postkasse : $1
+
epop3lock_tries=Kunne ikke låse mail-fil $1 efter at have prøvet i $2 minutter på grund af en POP3-låsefil.
+
view_dsn=Meddelelse om leveringsstatus
view_dnsnow=En meddelelse om leveringsstatus er netop blevet sendt til $1.
view_dsnbefore=Der blev sendt en meddelelse om leveringsstatus til $1 på $2.
@@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=Hurtigt svar
view_quick_all=Svar alle
view_quick_quote=Citat original
view_quick_send=Sende
+
search_virtualize=Opret virtuel mappe navngivet:
search_dest=Gem resultater i
search_dest1=Mappe med søgeresultater
search_dest0=Ny virtuel mappe navngivet
search_edest=Manglende virtuel mappenavn til resultater
search_eself=Mappen med søgeresultater kan ikke søges
+search_doing=Søger efter $1 i mappen $2.
+search_doing2=Søger efter beskeder i den valgte mappe.
+search_results=Matchende beskeder vil blive vist i mappen søgeresultater, når søgningen er fuldført...
+
virtualize_ename=Manglende virtuel mappenavn
+
delete_enoadd=Meddelelser kan ikke flyttes til virtuelle mapper, kun kopieres
+
sig_title=Rediger underskrift
sig_desc=Brug denne formular til at redigere din e-mail-signatur i filen $1.
sig_undo=Fortryd
sig_enone=Ingen signaturfil defineret
sig_eopen=Kunne ikke åbne signaturfilen : $1
+
quota_inbox=Kvote for post på $1 overskredet
quota_inbox2=Kvoten på $1 e-mails overskredet
+
auto_title=Automatisk mappe-rydning
auto_header=Valgmuligheder for planlagt mappe
auto_enabled=Slet meddelelser automatisk?
@@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=Slet alle meddelelser i mappen
auto_action2=Gå til mappe $1
auto_edest=Den valgte destinationsmappe findes ikke!
auto_ewrite=Den valgte destinationsmappe kan ikke skrives til
+
copy_title=Kopier al post
copy_header=Kopier alle meddelelser i mappen
copy_source=Kildemappe
@@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=Kopier nu
copy_doing=Kopiering af alle meddelelser fra $1 til $2 ..
copy_done=.. Færdig
copy_deleting=Tøm mappe $1 ..
+
fdelete_title=Slet mapper
fdelete_err=Kunne ikke slette mapper
fdelete_enone=Ingen valgt
fdelete_rusure=Er du sikker på, at du vil slette de valgte% mapper? $2 af e-mail vil blive slettet for evigt.
fdelete_rusure2=Er du sikker på, at du vil slette de valgte% mapper?
fdelete_delete=Slet nu
+
detachall_err=Kunne ikke gemme alle vedhæftede filer
detachall_emkdir=Kunne ikke oprette midlertidig mappe : $1
detachall_ezip=ZIP mislykkedes : $1
+
allow_err=Kunne ikke gemme tilladte adresser
deny_err=Kunne ikke gemme afviste adresser
allow_eaddr='$1' er ikke en gyldig e-mail-adresse
+
right_header=Systemoplysninger
right_host=Systemværtsnavn
right_os=Operativ system
diff --git a/mailbox/ulang/de b/mailbox/ulang/de
index 71680681..ccfbda66 100644
--- a/mailbox/ulang/de
+++ b/mailbox/ulang/de
@@ -1,15 +1,18 @@
index_title=Mails in $1
+
mail_title=Mail lesen
mail_none=Es gibt keine Mails im Verzeichnis $1
mail_pos=Mail $1 bis $2 von $3 im Ordner $4
mail_return=Mailbox
mail_quota=$1 von $2 werden verwendet
mail_special=Spezial
+
send_efile=Die anghängte Datei $1 ist nicht lesbar oder existiert nicht.
send_nobody=niemandem
send_etomsg=Es wurde keine To, Cc oder Bcc Adresse eingegeben.
send_esubjectmsg=Es wurde kein Betreff eingegeben - hoffe das ist OK
send_eclosemsg=Moechten Sie wirklich die Seite verlassen und den Inhalt der Nachricht verlieren?
+
address_chooser=Adresse auswählen
address_addr=Mail-Adresse
address_name=Real- oder Spitzname
@@ -60,6 +63,7 @@ address_exportdup0=Beide exportieren
address_exportdup1=Nur die erste exportieren
address_exportfmt=Export Format
address_exportok=Jetzt Exportieren
+
import_err=Importieren der Adressen fehlgeschlagen
import_title=Adressbuch Importieren
import_doing=Ergebis des Adressbuch Imports
@@ -74,10 +78,13 @@ import_noemail=Fehlende oder ungueltige Mail Adresse
import_same=Vorhanden, ueberspringe
import_skip=Doppelte Adresse, ueberspringe
import_enetvcard=The Net::vCard Perl module is needed to read vCard format files
+
export_err=Exportieren der Adressen fehlgeschlagen
+
group_err=Konnte die Mail-Gruppe nicht speichern
group_egroup=Fehlender oder ungültiger Gruppenname
group_emembers=Es wurden keine Mitglieds-Mail-Adressen eingegeben
+
folders_title=Verzeichnisse verwalten
folders_instr=Hilfe- und Ordner-Typen
folders_desc2=Jeder der unten aufgelisteten Ordner können Mails, die Sie in ihn verschieben, oder Mails, die automatisch in ihn gesetzt wurden, enthalten. Die folgenden Ordner stehen zur Verfügung:
@@ -123,6 +130,7 @@ folders_delete=Ausgewählte Ordner löschen
folders_addimap=Einen neuen Ordner hinzufügen.
folders_addcomp=Einen neuen kombinierten Ordner hinzufügen.
folders_addvirt=Einen neuen virtuellen Ordner hinzufügen.
+
edit_title1=Verzeichnis erstellen
edit_title2=Verzeichnis bearbeiten
edit_header=Mailverzeichnis-Eigenschaften
@@ -160,6 +168,7 @@ edit_comps=Unterordner, älteste zuerst
edit_comp=Kombiniert
edit_virt=Virtuell
edit_delete=Lösche eigentliche Botschaft beim Löschen vom Ordner?
+
save_err=Konnte Verzeichnis nicht speichern
save_ecannot=Sie dürfen diese Art der Verzeichnisse nicht benutzen.
save_ename=Fehlender oder ungültiger Verzeichnisname
@@ -190,7 +199,9 @@ save_edelete=Konnte die Mail nicht löschen : $1
save_eflag=Fehler beim Festlegen der IMAP-Flags : $1
save_eappend=Konnte diese Mail(s) nicht der IMAP-Mailbox zustellen : $1
save_esearch=Fehler beim Suchen der IMAP-Mailbox : $1
+
epop3lock_tries=Konnte die Mail-Speicherdatei $1 nach entsprechenden Versuchen in den letzten $2 Minuten nicht sperren, da eine POP3-Sperrdatei vorlag.
+
view_dsn=Übermittlungsbestätigung
view_dnsnow=Eine Übermittlungsbestätigung wurde gerade an $1 verschickt.
view_dsnbefore=Eine Übermittlungsbestätigung wurde gerade an $1 auf $2 geschickt.
@@ -203,21 +214,27 @@ view_quick=Schnelle Antwort
view_quick_all=Allen antworten
view_quick_quote=Original zitieren
view_quick_send=Senden
+
search_virtualize=Erstelle den virtuellen Ordner mit dem Namen:
search_dest=speichere Ergebnisse in
search_dest1=Such-Ergebniss Ordner
search_dest0=Neuer virtueller Ordner mit dem Namen
search_edest=Der Virtuelle Ordnername für Ergebnisse fehlt
search_eself=Der Suchergebnisse-Ordner kann nicht durchsucht werden
+
virtualize_ename=Der Virtuelle Ordnername fehlt
+
delete_enoadd=Nachrichten können nicht in virtuelle Ordner verschoben werden, nur kopiert
+
sig_title=Signatur bearbeiten
sig_desc=Mit diesem Formular können Sie Ihre Mail-Signatur in der Datei $1 bearbeiten.
sig_undo=Rückgängig machen
sig_enone=Keine Signaturdatei festgelegt
sig_eopen=Fehler beim öffnen der Signaturdatei : $1
+
quota_inbox=Quota für Mail von $1 ist überschritten
quota_inbox2=Quota von $1 Mail-Nachrichten ist überschritten
+
auto_title=Automatische Ordner-Bereinigung
auto_header=Optionen für geplante Ordner Bereinigung
auto_enabled=Nachrichten automatisch löschen?
@@ -235,6 +252,7 @@ auto_action1=Lösche alle Nachrichten im Ordner
auto_action2=Verschiebe in Verzeichnis $1
auto_edest=Ausgewaehltes Zielverzeichnis existiert nicht!
auto_ewrite=Ausgewahltes Zieverzeichnis ist nicht beschreibbar
+
copy_title=Kopien aller Mails
copy_header=Kopieren aller Nachrichten im Ordner
copy_source=Quellordner
@@ -244,18 +262,22 @@ copy_ok=Jetzt kopieren
copy_doing=Kopieren aller Nachrichten von $1 zu $2 ..
copy_done=.. fertig
copy_deleting=Entleeren des Ordners $1 ..
+
fdelete_title=Ordner löschen
fdelete_err=Fehler beim Löschen von Ordnern
fdelete_enone=Nichts ausgewählt
fdelete_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie die $1 ausgewählten Ordner löschen möchten? $2 der Mails werden für immer gelöscht.
fdelete_rusure2=Sind Sie sicher, dass Sie die $1 ausgewählten Ordner löschen möchten?
fdelete_delete=Jetzt löschen
+
detachall_err=Das Speichern aller Anhänge ist fehlgeschlagen.
detachall_emkdir=Temporäres Verzeichnis konnte nicht erstellt werden: $1
detachall_ezip=ZIP ist fehlgeschlagen : $1
+
allow_err=Fehler beim speichern erlaubter Adressen
deny_err=Fehler beim speichern verweigerter Adressen
allow_eaddr='$1' ist keine gültige Mail-Adresse
+
right_header=System Information
right_host=System Hostname
right_os=Betriebssystem
diff --git a/mailbox/ulang/de.auto b/mailbox/ulang/de.auto
index 470803ec..226fe575 100644
--- a/mailbox/ulang/de.auto
+++ b/mailbox/ulang/de.auto
@@ -1 +1,7 @@
index_return=Mail-Liste
+index_searching=Eine Suche nach $1 ist im Gange. Die Ergebnisse werden hier angezeigt, sobald sie abgeschlossen sind.
+index_searching2=Eine komplexe Suche ist im Gange. Die Ergebnisse werden hier angezeigt, sobald sie abgeschlossen sind.
+
+search_doing=Suche nach $1 im Ordner $2.
+search_doing2=Suche nach Nachrichten im ausgewählten Ordner.
+search_results=Übereinstimmende Nachrichten werden nach Abschluss der Suche im Ordner Suchergebnisse angezeigt...
diff --git a/mailbox/ulang/el.auto b/mailbox/ulang/el.auto
index ce151b99..01e5caba 100644
--- a/mailbox/ulang/el.auto
+++ b/mailbox/ulang/el.auto
@@ -1,16 +1,21 @@
index_title=Mail στο $1
index_return=λίστα αλληλογραφίας
+index_searching=Μια αναζήτηση για το $1 βρίσκεται σε εξέλιξη. Τα αποτελέσματα θα εμφανιστούν εδώ όταν ολοκληρωθεί.
+index_searching2=Μια σύνθετη αναζήτηση βρίσκεται σε εξέλιξη. Τα αποτελέσματα θα εμφανιστούν εδώ όταν ολοκληρωθεί.
+
mail_title=Διαβάστε την αλληλογραφία
mail_none=Δεν υπάρχουν μηνύματα στο φάκελο $1
mail_pos=Μηνύματα $1 έως $2 του $3 στο φάκελο $4
mail_return=γραμματοκιβώτιο
mail_quota=Χρησιμοποιώντας το $1 από το $2
mail_special=Ειδικός
+
send_efile=Το συνημμένο αρχείο $1 δεν είναι αναγνώσιμο ή δεν υπάρχει
send_nobody=κανείς
send_etomsg=Δεν καταχωρήθηκε η διεύθυνση "Να", "Κελσίου" ή "Κρυφή"
send_esubjectmsg=Δεν εισήχθη θέμα - ελπίζω ότι είναι εντάξει
send_eclosemsg=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να κλείσετε αυτήν τη σελίδα και να χάσετε το τρέχον μήνυμα;
+
address_chooser=Επιλέξτε διεύθυνση ..
address_addr=Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
address_name=Το πραγματικό του όνομα
@@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=Συμπεριλάβετε και τα δύο
address_exportdup1=Συμπεριλάβετε μόνο το πρώτο
address_exportfmt=Εξαγωγή σε μορφή
address_exportok=Εξαγωγή τώρα
+
import_err=Αποτυχία εισαγωγής διευθύνσεων
import_title=Εισαγωγή βιβλίου διευθύνσεων
import_doing=Αποτελέσματα εισαγωγής βιβλίου διευθύνσεων ..
@@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=Λείπει ή μη έγκυρη διεύθυν
import_same=Αμετάβλητο, παραλείπεται
import_skip=Διπλότυπη διεύθυνση, παραλείπεται
import_enetvcard=Η μονάδα Net::vCard Perl είναι απαραίτητη για να διαβάσετε αρχεία μορφής vCard
+
export_err=Αποτυχία εξαγωγής διευθύνσεων
+
group_err=Αποτυχία αποθήκευσης της ομάδας διευθύνσεων
group_egroup=Λείπει ή μη έγκυρο όνομα ομάδας
group_emembers=Δεν έχουν εισαχθεί διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου μελών
+
folders_title=Διαχείριση φακέλων
folders_instr=Βοήθεια και τύποι φακέλων
folders_desc2=Κάθε ένας από τους φακέλους που αναφέρονται παρακάτω μπορεί να περιέχει μηνύματα που μετακινείτε σε αυτό ή μηνύματα που τοποθετούνται αυτόματα σε αυτό. Διατίθενται οι ακόλουθοι τύποι φακέλων :
@@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=Διαγραφή επιλεγμένων φακέλων
folders_addimap=Προσθέστε έναν νέο φάκελο.
folders_addcomp=Προσθέστε ένα νέο σύνθετο φάκελο.
folders_addvirt=Προσθέστε ένα νέο εικονικό φάκελο.
+
edit_title1=ΔΗΜΙΟΥΡΓΩ φακελο
edit_title2=Επεξεργασία φακέλου
edit_header=Στοιχεία φακέλου αλληλογραφίας
@@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=Υπο-φάκελοι, παλαιότερα πρώτα
edit_comp=Σύνθετος
edit_virt=Εικονικός
edit_delete=Διαγραφή πραγματικού μηνύματος κατά τη διαγραφή από φάκελο;
+
save_err=Αποτυχία αποθήκευσης φακέλου
save_ecannot=Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε αυτόν τον τύπο φακέλου
save_ename=Λείπει το όνομα του φακέλου
@@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=Αποτυχία διαγραφής μηνυμάτων : $1
save_eflag=Αποτυχία ορισμού σημαίας IMAP : $1
save_eappend=Αποτυχία προσθήκης αλληλογραφίας στο γραμματοκιβώτιο IMAP : $1
save_esearch=Αποτυχία αναζήτησης γραμματοκιβωτίου IMAP : $1
+
epop3lock_tries=Αποτυχία κλειδώματος του αρχείου αλληλογραφίας $1 μετά από δοκιμή για $2 λεπτά, λόγω ενός αρχείου κλειδώματος POP3.
+
view_dsn=Ειδοποίηση κατάστασης παράδοσης
view_dnsnow=Ένα μήνυμα ειδοποίησης κατάστασης παράδοσης έχει μόλις αποσταλεί στο $1.
view_dsnbefore=Ένα μήνυμα ειδοποίησης κατάστασης παράδοσης στάλθηκε στο $1 στο $2.
@@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=Γρήγορη απάντηση
view_quick_all=Απάντηση σε όλους
view_quick_quote=Quote original
view_quick_send=Στείλετε
+
search_virtualize=Δημιουργία εικονικού φακέλου με όνομα:
search_dest=Αποθηκεύστε τα αποτελέσματα σε
search_dest1=Φάκελος αποτελεσμάτων αναζήτησης
search_dest0=Νέος εικονικός φάκελος με όνομα
search_edest=Λείπει το όνομα του εικονικού φακέλου για τα αποτελέσματα
search_eself=Ο φάκελος αποτελεσμάτων αναζήτησης δεν μπορεί να αναζητηθεί
+search_doing=Αναζήτηση για $1 στο φάκελο $2.
+search_doing2=Αναζήτηση μηνυμάτων στον επιλεγμένο φάκελο.
+search_results=Τα αντίστοιχα μηνύματα θα εμφανίζονται στο φάκελο αποτελέσματα αναζήτησης όταν ολοκληρωθεί η αναζήτηση...
+
virtualize_ename=Δεν υπάρχει όνομα εικονικού φακέλου
+
delete_enoadd=Τα μηνύματα δεν μπορούν να μεταφερθούν σε εικονικούς φακέλους, αντιγράφονται μόνο
+
sig_title=Επεξεργασία υπογραφής
sig_desc=Χρησιμοποιήστε αυτήν τη φόρμα για να επεξεργαστείτε την υπογραφή του ηλεκτρονικού σας ταχυδρομείου στο αρχείο $1.
sig_undo=Ξεκάνω
sig_enone=Δεν έχει οριστεί αρχείο υπογραφών
sig_eopen=Αποτυχία ανοίγματος αρχείου υπογραφής : $1
+
quota_inbox=Η ποσόστωση για την αλληλογραφία του $1 ξεπέρασε
quota_inbox2=Η ποσόστωση των μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου $1 υπερέβη
+
auto_title=Αυτόματη κατάργηση φακέλων
auto_header=Προγραμματισμένες επιλογές εκκαθάρισης φακέλων
auto_enabled=Να διαγράψετε αυτόματα μηνύματα;
@@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=Διαγράψτε όλα τα μηνύματα σε φάκελο
auto_action2=Μετακίνηση στο φάκελο $1
auto_edest=Ο επιλεγμένος φάκελος προορισμού δεν υπάρχει!
auto_ewrite=Ο επιλεγμένος φάκελος προορισμού δεν μπορεί να γραφτεί σε
+
copy_title=Αντιγραφή όλων των μηνυμάτων
copy_header=Αντιγράψτε όλα τα μηνύματα σε ένα φάκελο
copy_source=Φάκελος προέλευσης
@@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=Αντιγράψτε τώρα
copy_doing=Αντιγραφή όλων των μηνυμάτων από $1 σε $2 ..
copy_done=.. Έγινε
copy_deleting=Απελευθερώνοντας το φάκελο $1 ..
+
fdelete_title=Διαγράψτε τους φακέλους
fdelete_err=Αποτυχία κατάργησης φακέλων
fdelete_enone=Δεν έχει επιλεγεί
fdelete_rusure=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε τους επιλεγμένους φακέλους $1 ; Το $2 του ηλεκτρονικού ταχυδρομείου θα διαγραφεί για πάντα.
fdelete_rusure2=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε τους επιλεγμένους φακέλους $1 ;
fdelete_delete=Διαγραφή τώρα
+
detachall_err=Αποτυχία αποθήκευσης όλων των συνημμένων
detachall_emkdir=Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού καταλόγου : $1
detachall_ezip=Αποτυχία ZIP : $1
+
allow_err=Αποτυχία αποθήκευσης επιτρεπόμενων διευθύνσεων
deny_err=Αποτυχία αποθήκευσης απορριφθεισών διευθύνσεων
allow_eaddr=Το '$1' δεν είναι έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
+
right_header=Πληροφορίες συστήματος
right_host=Όνομα κεντρικού υπολογιστή συστήματος
right_os=Λειτουργικό σύστημα
diff --git a/mailbox/ulang/es b/mailbox/ulang/es
index f94c4677..1ca5f6d2 100644
--- a/mailbox/ulang/es
+++ b/mailbox/ulang/es
@@ -1,10 +1,12 @@
index_title=Mail en $1
+
mail_title=Leer correo
mail_none=No hay mensajes en la carpeta $1
mail_pos=Mensajes $1 a $2 de $3 en la carpeta $4
mail_return=Buzon
mail_quota=Con $1 de cada $2
mail_special=Especial
+
address_chooser=Seleccionar dirección
address_addr=Dirección de email
address_name=Nombre real
@@ -33,9 +35,11 @@ address_allow=Direcciones permitidas
address_deny=Direcciones no permitidas
address_allowdesc=Los emails de las siguientes direcciones siempre serán aceptadas, y nunca se clasificarán como spam
address_denydesc=Los emails de las siguientes direcciones siempre serán clasificadas como spam, y serán situados en la carpeta de spam o serán borrados.
+
group_err=Error al salvar grupo de direcciones
group_egroup=Error en el nombre de grupo
group_emembers=No ha introducido direccion de email del miembro
+
folders_title=Gestionar carpetas
folders_name=Nombre de carpeta
folders_type=Tipo
@@ -62,6 +66,7 @@ folders_delete=Borrar carpetas selecionadas
folders_addimap=Añadir nueva carpeta
folders_addcomp=Añadir nueva composite carpeta
folders_addvirt=Añadir nueva carpeta virtual
+
edit_title1=Crear carpeta
edit_title2=Editar carpeta
edit_header=Detalles de la carpeta de correo
@@ -94,6 +99,7 @@ edit_comps=Subcarpetas, antiguas primero
edit_comp=Nuevo
edit_virt=Virtual
edit_delete=¿Borrar mensaje real cuando se realice el borrardo desde carpetas?
+
save_err=Error al salvar carpeta
save_ecannot=No está autorizado a usar este tipo de carpeta
save_ename=Error en nombre de carpeta
@@ -113,6 +119,7 @@ save_emailbox=Error al abrir el buzon IMAP: $1
save_emailbox2=Error en el buzon IMAP
save_edelete=Error al borrar mail: $1
save_eappend=Error al añadir mail to buzon IMAP: $1
+
view_dsn=Confirmacion de Estado de envío
view_dsnbefore=Un mensaje de confirmacion de estado fue remitido a $1 en $2
view_dsnreq=La confirmación de estado fue solicitado por $1
@@ -123,12 +130,17 @@ view_quick=Respuesta rapida
view_quick_all=Responder a todos
view_quick_quote=Incluir el original
view_quick_send=Enviar
+
virtualize_ename=Nombre de carpeta virtual no existe
+
delete_enoadd=Mensajes no pueden ser movidos a carpetas virtuales, solo copiados
+
sig_title=Editar firma
sig_undo=Deshacer
+
quota_inbox=Cuota de mail $1 excedida
quota_inbox2=Cuota de $1 mensajes de mail excedida
+
auto_title=Limpieza automática de carpeta
auto_header=Opciones de programación de limpieza de carpetas
auto_enabled=¿Borrar mensajes automaticamente?
@@ -143,6 +155,7 @@ auto_invalid=Borrar mensajes con fecha erronea o no válida
auto_action=Acción cuando se encuentran mensajes para borrar
auto_action0=Borrar mensajes que coincidan
auto_action1=Borrar todos los mensajes de la carpeta
+
copy_title=Copiar todo el mail
copy_header=Copiar todos los mensajes de la carpeta
copy_source=Carpeta origen
@@ -152,15 +165,18 @@ copy_ok=Copiar ahora
copy_doing=Copiando todos los mensajes de $1 a $2 ...
copy_done=... hecho
copy_deleting=Borrando carpeta $1 ...
+
fdelete_title=Borrar carpetas
fdelete_err=Error al borrar carpetas
fdelete_enone=Ninguno seleccionado
fdelete_rusure=Esta seguro que quiere borrar las carpetas seleccionadas $1? $2 de email serán borrados permanentemente
fdelete_rusure2=Esta seguro que quiere borrar las carpetas seleccionadas $1?
fdelete_delete=Borrar ahora
+
detachall_err=Error al salvar todos los adjuntos
detachall_emkdir=No se puede crear directorio temporal: $1
detachall_ezip=Error en ZIP: $1
+
allow_err=Error al salvar las direcciones permitidas
deny_err=Error al salvar direcciones
allow_eaddr='$1' no es una direccion de email válida
diff --git a/mailbox/ulang/es.auto b/mailbox/ulang/es.auto
index 3f1eac6b..73241229 100644
--- a/mailbox/ulang/es.auto
+++ b/mailbox/ulang/es.auto
@@ -1,9 +1,13 @@
index_return=lista de correo
+index_searching=Se está realizando una búsqueda de $1. Los resultados se mostrarán aquí cuando se complete.
+index_searching2=Se está realizando una búsqueda compleja. Los resultados se mostrarán aquí cuando se complete.
+
send_efile=El archivo adjunto $1 no es legible o no existe
send_nobody=nadie
send_etomsg=No se ingresó la dirección A, CC o CCO
send_esubjectmsg=No se ingresó ningún tema, espero que esté bien
send_eclosemsg=¿Estás seguro de que deseas cerrar esta página y perder el mensaje en progreso?
+
address_import=Importar direcciones
address_importdesc=Este formulario le permite agregar direcciones a Usermin desde un archivo, generalmente exportado desde otro cliente de correo o administrador de contactos.
address_importsrc=Importar direcciones de
@@ -26,6 +30,7 @@ address_exportdup0=Incluye ambos
address_exportdup1=Solo incluye el primero
address_exportfmt=Exportar en formato
address_exportok=Exportar ahora
+
import_err=Error al importar direcciones
import_title=Importar libreta de direcciones
import_doing=Resultados de la importación de la libreta de direcciones.
@@ -40,7 +45,9 @@ import_noemail=Dirección de correo electrónico faltante o no v
import_same=Sin cambios, saltado
import_skip=Dirección duplicada, omitida
import_enetvcard=El módulo Perl Net::vCard es necesario para leer archivos en formato vCard
+
export_err=Error al exportar direcciones
+
folders_instr=Ayuda y tipos de carpeta
folders_desc2=Cada una de las carpetas que se enumeran a continuación puede contener el correo que usted transfiere o el que se coloca automáticamente. Los siguientes tipos de carpetas están disponibles :
folders_descsys=Carpetas del sistema como Bandeja de entrada, Borradores y Correo enviado que siempre existen.
@@ -60,11 +67,13 @@ folders_iadd=Agregue un buzón IMAP como una carpeta.
folders_num=Contiene $2 mensajes en $1 carpetas
folders_type_ext=Archivo de correo externo
folders_type_comp=Compuesto de carpetas
+
edit_mode3=Archivo basura
edit_type0=Archivo único (mbox)
edit_type1=Directorio de correo de Qmail (Maildir)
edit_type3=Directorio MH (MH)
edit_type7=Archivo único (MBX)
+
save_ename4=Los nombres de las carpetas solo pueden contener letras, números, espacios y los caracteres punto, guión y guión bajo
save_ecompsame=Una carpeta compuesta no puede contener la misma subcarpeta dos veces
save_esys=El nombre de la carpeta choca con una de las carpetas del sistema
@@ -76,21 +85,30 @@ save_rusure2=¿Está seguro de que desea eliminar la carpeta $1 ? $2 del correo
save_eperpage=Número de mensajes faltantes o no válidos por página
save_eflag=Error al establecer indicadores IMAP : $1
save_esearch=Error al buscar buzón IMAP : $1
+
epop3lock_tries=Error al bloquear el archivo de correo $1 después de intentarlo durante $2 minutos, debido a un archivo de bloqueo POP3.
+
view_dnsnow=Se acaba de enviar un mensaje de notificación del estado de entrega a $1.
view_delfailed=Este mensaje no se pudo entregar a $1 en $2.
+
search_virtualize=Crear carpeta virtual con nombre:
search_dest=Almacenar resultados en
search_dest1=Carpeta de resultados de búsqueda
search_dest0=Nueva carpeta virtual llamada
search_edest=Falta el nombre de la carpeta virtual para obtener resultados
search_eself=La carpeta de resultados de búsqueda no se puede buscar
+search_doing=Buscando $1 en la carpeta $2.
+search_doing2=Buscando mensajes en la carpeta seleccionada.
+search_results=Los mensajes coincidentes se mostrarán en la carpeta resultados de búsqueda cuando se complete la búsqueda...
+
sig_desc=Use este formulario para editar su firma de correo electrónico en el archivo $1.
sig_enone=No hay archivo de firma definido
sig_eopen=Error al abrir el archivo de firma : $1
+
auto_action2=Mover a la carpeta $1
auto_edest=¡La carpeta de destino seleccionada no existe!
auto_ewrite=La carpeta de destino seleccionada no se puede escribir en
+
right_header=Información del sistema
right_host=Nombre de host del sistema
right_os=Sistema operativo
diff --git a/mailbox/ulang/eu.auto b/mailbox/ulang/eu.auto
index d141511f..1903c406 100644
--- a/mailbox/ulang/eu.auto
+++ b/mailbox/ulang/eu.auto
@@ -1,16 +1,21 @@
index_title=Posta $1 -en
index_return=posta zerrenda
+index_searching=$1 bilaketa egiten ari da. Emaitzak hemen erakutsiko dira amaitzen denean.
+index_searching2=Bilaketa konplexu bat abian da. Emaitzak hemen erakutsiko dira amaitzen denean.
+
mail_title=Irakurri Posta
mail_none=Ez dago mezuak $1 karpetan
mail_pos=$1 eta $2 $3 mezuak $4 karpetan
mail_return=postontzi
mail_quota=$1 etik $2 erabiliz
mail_special=Berezia
+
send_efile=Erantsitako $1 fitxategia ezin da irakurri edo ez da existitzen
send_nobody=inor
send_etomsg=No, Cc edo Bcc helbidea idatzi zen
send_esubjectmsg=Ez da gairik sartu - espero dut ondo dagoela
send_eclosemsg=Ziur al dago orrialdea itxi nahi duzula eta abian dagoen mezua galtzen duzula?
+
address_chooser=Hautatu Helbidea ..
address_addr=Posta elektroniko helbidea
address_name=Benetako izena
@@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=Biak sartu
address_exportdup1=Lehenengoa bakarrik sartu
address_exportfmt=Esportatu formatuan
address_exportok=Esportatu orain
+
import_err=Ezin izan dira helbideak inportatu
import_title=Helbide liburua inportatu
import_doing=Helbide liburuen inportazioaren emaitzak ..
@@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=Helbide elektroniko falta edo baliogabea
import_same=Aldatu gabe, saltatu
import_skip=Helbide bikoiztua, saltatu egin da
import_enetvcard=Net::vCard Perl modulua behar da vCard formatuko fitxategiak irakurtzeko
+
export_err=Ezin izan dira helbideak esportatu
+
group_err=Ezin izan da helbide-taldea gorde
group_egroup=Talde izen falta edo baliogabea
group_emembers=Ez da kideen helbide elektronikorik sartu
+
folders_title=Kudeatu karpetak
folders_instr=Laguntza eta karpeta motak
folders_desc2=Jarraian agertzen diren karpeta bakoitzak bertan mugitzen duzun mezu elektronikoa edo automatikoki jarritako posta bat eduki ditzakezu. Hurrengo karpeta motak eskuragarri daude :
@@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=Ezabatu hautatutako karpetak
folders_addimap=Gehitu karpeta berria.
folders_addcomp=Gehitu karpeta konposatu berria.
folders_addvirt=Gehitu karpeta birtual berria.
+
edit_title1=Sortu karpeta
edit_title2=Editatu karpeta
edit_header=Mail karpetaren xehetasunak
@@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=Azpi-karpetak, lehenengo zaharrenak
edit_comp=konposatuak
edit_virt=Virtual
edit_delete=Benetako mezua ezabatu nahi duzu karpetatik ezabatzean?
+
save_err=Ezin izan da karpeta gorde
save_ecannot=Ezin duzu karpeta mota hau erabili
save_ename=Karpetaren izena falta da
@@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=Ezin izan da mezua ezabatu : $1
save_eflag=Ezin izan da IMAP banderak ezarri : $1
save_eappend=Huts egin du IMAPen postontzian gehitzeak : $1
save_esearch=Ezin izan da IMAP postontzia bilatu : $1
+
epop3lock_tries=Ezin izan da $1 fitxategia blokeatu $2 minutu saiatu ondoren, POP3 blokeo fitxategia dela eta.
+
view_dsn=Bidalketaren egoera jakinaraztea
view_dnsnow=Bidalketaren egoera jakinarazteko mezua $1 (e) ra bidali da.
view_dsnbefore=Bidalketaren egoera jakinarazteko mezua $1 (e) ra bidali da $2 an.
@@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=Erantzun azkarra
view_quick_all=Guztiei erantzun
view_quick_quote=Aipatu jatorrizkoa
view_quick_send=Bidali
+
search_virtualize=Sortu karpeta birtuala:
search_dest=Biltegiratu emaitzak
search_dest1=Bilaketaren emaitza karpeta
search_dest0=Karpeta birtual berria du izena
search_edest=Karpeta birtualaren izena falta da emaitzetarako
search_eself=Ezin da bilaketaren emaitzen karpetan bilatu
+search_doing=$1 bilatzen $2 karpetan.
+search_doing2=Hautatutako karpetan mezuak bilatzen.
+search_results=Bat datozen mezuak bilaketa-emaitzak karpetan agertuko dira bilaketa amaitzean...
+
virtualize_ename=Karpeta birtualaren izena falta da
+
delete_enoadd=Mezuak ezin dira karpeta birtualetan eraman, bakarrik kopiatu
+
sig_title=Editatu Sinadura
sig_desc=Erabili formulario hau zure posta elektronikoaren sinadura $1 fitxategian editatzeko.
sig_undo=Desegin
sig_enone=Ez da sinadura fitxategirik definitu
sig_eopen=Ezin izan da sinadura fitxategia ireki : $1
+
quota_inbox=$1 posta-kuota gainditu da
quota_inbox2=$1 posta-mezuen kuota gainditu da
+
auto_title=Karpeta automatikoen garbiketa
auto_header=Programatutako karpeta garbitzeko aukerak
auto_enabled=Mezuak automatikoki ezabatu nahi dituzu?
@@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=Ezabatu karpetaren mezu guztiak
auto_action2=Eraman $1 karpetara
auto_edest=Aukeratutako helmuga karpeta ez da existitzen!
auto_ewrite=Aukeratutako helmuga karpeta ezin da idatzi
+
copy_title=Kopiatu mezu guztiak
copy_header=Kopiatu mezu guztiak karpetan
copy_source=Jatorri karpeta
@@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=Kopiatu orain
copy_doing=Mezu guztiak kopiatzea $1 etik $2 ra.
copy_done=.. egin
copy_deleting=$1 karpeta hustea ..
+
fdelete_title=Ezabatu karpetak
fdelete_err=Ezin izan da karpetak ezabatu
fdelete_enone=Ez da hautatu
fdelete_rusure=Ziur hautatutako $1 karpetak ezabatu nahi duzula? Posta elektronikoko $2 betiko ezabatuko da.
fdelete_rusure2=Ziur hautatutako $1 karpetak ezabatu nahi duzula?
fdelete_delete=Ezabatu orain
+
detachall_err=Ezin izan da eranskin guztiak gordetzea
detachall_emkdir=Ezin izan da aldi baterako direktoriorik sortu : $1
detachall_ezip=ZIP huts egin du : $1
+
allow_err=Ezin izan da helbide baimenduak gorde
deny_err=Ezin izan da ukatu helbideak gordetzean
allow_eaddr='$1' ez da baliozko helbide elektronikoa
+
right_header=Sistemaren informazioa
right_host=Sistemaren ostalariaren izena
right_os=Sistema eragilea
diff --git a/mailbox/ulang/fa.auto b/mailbox/ulang/fa.auto
index 56262060..56003d2b 100644
--- a/mailbox/ulang/fa.auto
+++ b/mailbox/ulang/fa.auto
@@ -1,16 +1,21 @@
index_title=نامه در$1
index_return=لیست نامه
+index_searching=جستجوی $1 در حال انجام است. پس از تکمیل، نتایج در اینجا نشان داده می شود.
+index_searching2=یک جستجوی پیچیده در حال انجام است. پس از تکمیل، نتایج در اینجا نشان داده می شود.
+
mail_title=نامه را بخوانید
mail_none=هیچ پیامی در پوشه$1 وجود ندارد
mail_pos=پیام$1 تا$2 از$3 در پوشه$4
mail_return=صندوق پستی
mail_quota=استفاده از$1 از$2
mail_special=ویژه
+
send_efile=پرونده پیوست $1 قابل خواندن نیست یا وجود ندارد
send_nobody=هیچ کس
send_etomsg=آدرس To To ، Cc یا Bcc وارد نشده است
send_esubjectmsg=هیچ موضوع وارد نشده است - امیدوارم که خوب باشد
send_eclosemsg=آیا مطمئن هستید که می خواهید این صفحه را ببندید و پیام را در حال از دست دادن هستید؟
+
address_chooser=آدرس را انتخاب کنید ..
address_addr=آدرس ایمیل
address_name=اسم واقعی
@@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=هر دو را درج کنید
address_exportdup1=فقط شامل یک مورد اول می شود
address_exportfmt=صادرات در قالب
address_exportok=اکنون صادر کنید
+
import_err=وارد کردن آدرس ها انجام نشد
import_title=کتاب آدرس واردات
import_doing=نتایج واردات کتاب آدرس ..
@@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=آدرس ایمیل وجود ندارد یا نا
import_same=بدون تغییر ، پرش
import_skip=آدرس تکراری ، پرش
import_enetvcard=ماژول Net::vCard Perl برای خواندن فایلهای با فرمت کارت ویزیت لازم است
+
export_err=صادر کردن آدرس انجام نشد
+
group_err=ذخیره گروه آدرس انجام نشد
group_egroup=نام گروه نامعتبر است یا نامعتبر است
group_emembers=هیچ آدرس ایمیل عضو وارد نشده است
+
folders_title=پوشه ها را مدیریت کنید
folders_instr=انواع راهنما و پوشه
folders_desc2=هرکدام از پوشه های ذکر شده در زیر می تواند نامه ای را که به آن وارد می شوید یا نامه ای که به طور خودکار در آن قرار داده شده باشد ، داشته باشد. انواع پوشه زیر موجود است :
@@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=پوشه های منتخب را حذف کنید
folders_addimap=یک پوشه جدید اضافه کنید.
folders_addcomp=یک پوشه کامپوزیت جدید اضافه کنید.
folders_addvirt=یک پوشه مجازی جدید اضافه کنید.
+
edit_title1=پرونده بساز
edit_title2=پوشه را ویرایش کنید
edit_header=جزئیات پوشه نامه
@@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=پوشه های فرعی ، قدیمی ترین آنها
edit_comp=کامپوزیت
edit_virt=مجازی
edit_delete=پیام واقعی را هنگام حذف از پوشه حذف کنید؟
+
save_err=ذخیره پوشه انجام نشد
save_ecannot=شما مجاز به استفاده از این نوع پوشه نیستید
save_ename=نام پوشه وجود ندارد
@@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=حذف نامه ناموفق بود :$1
save_eflag=تنظیم پرچم های IMAP انجام نشد :$1
save_eappend=افزودن نامه به صندوق پستی IMAP انجام نشد :$1
save_esearch=جستجو در صندوق پستی IMAP انجام نشد :$1
+
epop3lock_tries=به دلیل داشتن پرونده قفل POP3 ، پرونده نامه$1 پس از تلاش برای$2 قفل نشد.
+
view_dsn=تایید تحویل
view_dnsnow=پیام اطلاع رسانی وضعیت تحویل به تازگی به$1 ارسال شده است.
view_dsnbefore=پیام اطلاع رسانی وضعیت تحویل به$1 از$2 به$1 ارسال شد.
@@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=پاسخ سریع
view_quick_all=پاسخ به همه
view_quick_quote=نقل قول اصلی
view_quick_send=ارسال
+
search_virtualize=پوشه مجازی با نام ایجاد کنید:
search_dest=نتایج فروشگاه در
search_dest1=پوشه نتایج جستجو
search_dest0=پوشه مجازی جدید نامگذاری شده است
search_edest=نام پوشه مجازی برای نتایج موجود نیست
search_eself=پوشه نتایج جستجو قابل جستجو نیست
+search_doing=جستجوی $1 در پوشه $2.
+search_doing2=جستجوی پیام ها در پوشه انتخاب شده
+search_results=پس از تکÙ
Û٠جستجÙØ Ù¾ÛاÙ
ÙØ§Û Ù
Ùطب٠در Ù¾ÙØ´Ù ÙتاÛج جستج٠Ùشا٠داد٠Ù
ÛØ´ÙÙد...
+
virtualize_ename=نام پوشه مجازی وجود ندارد
+
delete_enoadd=فقط پیامها را نمی توان در پوشه های مجازی انتقال داد
+
sig_title=امضا را ویرایش کنید
sig_desc=از این فرم برای ویرایش امضای ایمیل خود در پرونده$1 استفاده کنید.
sig_undo=واگرد
sig_enone=هیچ پرونده امضائی تعریف نشده است
sig_eopen=باز نشد پرونده امضا :$1
+
quota_inbox=از سهمیه نامه$1 فراتر رفت
quota_inbox2=از سهم$1 پیام الکترونیکی فراتر رفت
+
auto_title=پاکسازی خودکار پوشه
auto_header=گزینه های پاک کردن پوشه برنامه ریزی شده
auto_enabled=پیام ها را بطور خودکار حذف می کنید؟
@@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=همه پیام ها را در پوشه حذف کنید
auto_action2=به پوشه$1 بروید
auto_edest=پوشه مقصد انتخاب شده وجود ندارد!
auto_ewrite=پوشه مقصد انتخاب شده را نمی توان برای آن نوشت
+
copy_title=همه نامه ها را کپی کنید
copy_header=تمام پیام ها را در پوشه کپی کنید
copy_source=پوشه منبع
@@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=اکنون کپی کنید
copy_doing=کپی کردن همه پیام ها از$1 تا$2 ..
copy_done=.. انجام شده
copy_deleting=پوشه در حال خالی$1 ..
+
fdelete_title=پوشه ها را حذف کنید
fdelete_err=حذف پوشه ها انجام نشد
fdelete_enone=هیچ یک انتخاب نشده است
fdelete_rusure=آیا مطمئن هستید که می خواهید$1 پوشه انتخاب شده را حذف کنید؟ $2 ایمیل برای همیشه حذف می شود.
fdelete_rusure2=آیا مطمئن هستید که می خواهید$1 پوشه انتخاب شده را حذف کنید؟
fdelete_delete=اکنون حذف کنید
+
detachall_err=ذخیره همه پیوستها انجام نشد
detachall_emkdir=دایرکتوری موقت ایجاد نشد :$1
detachall_ezip=ZIP انجام نشد :$1
+
allow_err=آدرس های مجاز ذخیره نشد
deny_err=ذخیره آدرسهای رد شده انجام نشد
allow_eaddr='$1' یک آدرس ایمیل معتبر نیست
+
right_header=اطلاعات سیستم
right_host=نام میزبان سیستم
right_os=سیستم عامل
diff --git a/mailbox/ulang/fi b/mailbox/ulang/fi
index d106fb64..e0eef16d 100644
--- a/mailbox/ulang/fi
+++ b/mailbox/ulang/fi
@@ -1,11 +1,14 @@
index_title=Sähköposti kansiossa $1
+
mail_title=Lue Sähköposti
mail_none=Kansiossa $1 ei ole viestejä
mail_pos=Viestit $1-$2 / $3 kansiossa $4
mail_return=sähköpostilaatikko
mail_quota=Käytetty $1 / $2
+
send_efile=Liitetiedosto $1 is ole luettavissa tai se ei ole olemassa
send_nobody=ei kukaan
+
address_chooser=Valitse osoite..
address_addr=Sähköpostiosoite
address_name=Koko nimi
@@ -28,9 +31,11 @@ address_members=Sähköpostiosoitteet
address_m=$1 jäsenet
address_search=Etsi haun toteuttavat osoitteet:
address_ok=Etsi
+
group_err=Osoiteryhmän tallennus epäonnistui
group_egroup=Puuttuva tai virheellinen ryhmän nimi
group_emembers=Ei syötetty jäsenten sähköpostiosoitteita
+
folders_title=Hallitse kansioita
folders_desc2=Kaikki alla luetellut kansiotyypit voivat sisältää sähköposteja, joita siirrät niihin itse tai ne toimitetaan sinne automaattisesti. Seuraavat kansiotyypit ovat käytettävissä :
folders_descsys=Systeemikansiot kuten Inbox, Drafts ja Sent mail ovat aina olemassa.
@@ -75,6 +80,7 @@ folders_delete=Poista valitut kansiot
folders_addimap=Lisää uusi kansio.
folders_addcomp=Lisää uusi kansioiden yhdistelmä.
folders_addvirt=Lisää uusi virtuaalinen kansio.
+
edit_title1=Luo kansio
edit_title2=Muokkaa kansiota
edit_header=Postikansion tiedot
@@ -109,6 +115,7 @@ edit_comps=Alikansiot, vanhin ensin
edit_comp=Yhdistelmäkansiot
edit_virt=Virtuaalikansiot
edit_delete=Poista oikeat viestit kansiosta poistettaessa?
+
save_err=Failed to save folder
save_ecannot=You are not allowed to use this type of folder
save_ename=Missing or invalid folder name
@@ -136,7 +143,9 @@ save_emailbox2=Missing or invalid IMAP mailbox
save_edelete=Failed to delete mail : $1
save_eappend=Failed to add mail to IMAP mailbox : $1
save_esearch=Failed to search IMAP mailbox : $1
+
epop3lock_tries=Failed to lock mail file $1 after trying for $2 minutes, due to a POP3 lock file.
+
view_dsn=Delivery Status Notification
view_dnsnow=A delivery status notification message has just been sent to $1.
view_dsnbefore=A delivery status notification message was sent to $1 on $2.
@@ -145,20 +154,26 @@ view_dsnsend=Send Notification Now
view_dsngot=This message was read by $1 on $2.
view_delfailed=This message could not be delivered to $1 on $2.
view_delok=This message was delivered to $1 on $2.
+
search_virtualize=Create Virtual Folder Named:
search_dest=Store results in
search_dest1=Search Results folder
search_dest0=New virtual folder named
search_edest=Missing virtual folder name for results
+
virtualize_ename=Missing virtual folder name
+
delete_enoadd=Messages cannot be moved into virtual folders, only copied
+
sig_title=Muokkaa allekirjoitusta
sig_desc=Käytä tätä lomaketta muokataksesi sähköposti allekirjoitustasi tiedostossa $1.
sig_undo=Peruuta
sig_enone=Ei allekirjoitustiedostoa määritelty
sig_eopen=Allekirjoitustiedoston avaaminen epäonnistui : $1
+
quota_inbox=$1 levykiintiö on ylitetty
quota_inbox2=$1 sähköpostiviestin kiintiö ylitetty
+
auto_title=Automatic Folder Clearing
auto_header=Scheduled folder clearing options
auto_enabled=Automatically delete messages?
@@ -173,6 +188,7 @@ auto_invalid=Delete messages with invalid date
auto_action=Action when messages to delete are found
auto_action0=Delete matching messages
auto_action1=Delete all messages in folder
+
copy_title=Kopioi kaikki viestit
copy_header=Kopioi kaikki viestit kansiossa
copy_source=Lähdekansio
@@ -182,6 +198,7 @@ copy_ok=Kopioi nyt
copy_doing=Kopioidaan kaikkia viestejä kansiosta $1 kansioon $2 ..
copy_done=.. tehty
copy_deleting=Tyhjennetään kansio $1 ..
+
fdelete_title=Poista kansioita
fdelete_err=Kansioiden poisto epäonnistui
fdelete_enone=Ei yhtään valittuna
diff --git a/mailbox/ulang/fi.auto b/mailbox/ulang/fi.auto
index 32bb300f..7303774b 100644
--- a/mailbox/ulang/fi.auto
+++ b/mailbox/ulang/fi.auto
@@ -1,8 +1,13 @@
index_return=postituslista
+index_searching=Haku $1 on käynnissä. Tulokset näkyvät täällä, kun se on valmis.
+index_searching2=Monimutkainen haku on meneillään. Tulokset näytetään täällä, kun se on valmis.
+
mail_special=erityinen
+
send_etomsg=No To, Cc tai Bcc-osoitetta ei annettu
send_esubjectmsg=Aihetta ei annettu - toivottavasti se on OK
send_eclosemsg=Haluatko varmasti sulkea tämän sivun ja kadottaa meneillään olevan viestin?
+
address_users=Sähköpostiosoitteet
address_groups=Sähköposti lempinimet
address_allow=Sallitut osoitteet
@@ -31,6 +36,7 @@ address_exportdup0=Sisällytä molemmat
address_exportdup1=Sisällytä vain ensimmäinen
address_exportfmt=Vie muodossa
address_exportok=Vie nyt
+
import_err=Osoitteiden tuonti epäonnistui
import_title=Tuo osoitekirja
import_doing=Osoitekirjan tuonnin tulokset ..
@@ -45,28 +51,41 @@ import_noemail=Puuttuva tai virheellinen sähköpostiosoiteNet::vCard Perl-moduulia tarvitaan vCard-muotoisten tiedostojen lukemiseen
+
export_err=Osoitteiden vienti epäonnistui
+
folders_instr=Ohje- ja kansiotyypit
+
edit_mode3=Roskakoritiedosto
edit_type7=Yksittäinen tiedosto (MBX)
edit_usersame=Sama kuin Usermin kirjautuminen
+
save_ename4=Kansioiden nimet voivat sisältää vain kirjaimia, numeroita, välilyöntejä ja merkkejä piste, viiva ja alaviiva
save_ecompsame=Yhdistetyssä kansiossa ei voi olla samaa alakansiota kahdesti
save_eflag=IMAP-lippujen asettaminen epäonnistui : $1
+
view_quick=Nopea vastaus
view_quick_all=Vastaa kaikille
view_quick_quote=Lainaus alkuperäinen
view_quick_send=Lähettää
+
search_eself=Hakutuloskansiota ei voi hakea
+search_doing=Haetaan $1 kansiosta $2.
+search_doing2=Etsitään viestejä valitusta kansiosta.
+search_results=Vastaavat viestit näkyvät hakutuloskansiossa, kun haku on valmis...
+
auto_action2=Siirry kansioon $1
auto_edest=Valittua kohdekansiota ei ole!
auto_ewrite=Valittua kohdekansiota ei voida kirjoittaa
+
detachall_err=Kaikkien liitteiden tallentaminen epäonnistui
detachall_emkdir=Väliaikaista hakemistoa ei voitu luoda : $1
detachall_ezip=Postin lähetys epäonnistui : $1
+
allow_err=Sallittujen osoitteiden tallentaminen epäonnistui
deny_err=Estettyjen osoitteiden tallentaminen epäonnistui
allow_eaddr='$1' ei ole kelvollinen sähköpostiosoite
+
right_header=Järjestelmätiedot
right_host=Järjestelmän isäntänimi
right_os=Käyttöjärjestelmä
diff --git a/mailbox/ulang/fr b/mailbox/ulang/fr
index 2b36543b..46647730 100644
--- a/mailbox/ulang/fr
+++ b/mailbox/ulang/fr
@@ -2,7 +2,9 @@ mail_title=Lecture des Mails
mail_none=Il n'y a pas de mail dans le dossier $1
mail_pos=Mails $1 à $2 (sur $3) du dossier $4
mail_return=mailbox
+
send_efile=Le fichier attaché $1 ne peut être lu ou n'existe pas
+
address_chooser=Choisir Adresse..
address_addr=Adresse Email
address_name=Nom réel
@@ -23,6 +25,7 @@ address_allow=Adresses autorisées
address_deny=Adresses refusées
address_allowdesc=Les adresse e-mails suivantes seront toujours acceptées, et jamais classées comme spam.
address_denydesc=Les adresses e-mails suivantes seront toujours considérées comme du spam, et seront placées dans votre dossier spam ou supprimées.
+
folders_title=Gérer les dossiers
folders_name=Folder name
folders_path=Location
@@ -37,6 +40,7 @@ folders_return=folders list
folders_serv=$1 on server $2
folders_padd=Add a POP3 account as a folder
folders_iadd=Add an IMAP mailbox as a folder
+
edit_title1=Create Folder
edit_title2=Edit Folder
edit_header=Mail folder details
@@ -65,6 +69,7 @@ edit_mailbox=IMAP mailbox
edit_imapinbox=User's inbox
edit_imapother=Other mailbox
edit_fromaddr=From: address for messages sent from folder
+
save_err=Failed to save folder
save_ecannot=You are not allowed to use this type of folder
save_ename=Missing or invalid folder name
@@ -88,5 +93,7 @@ save_emailbox2=Missing or invalid IMAP mailbox
save_edelete=Failed to delete mail : $1
save_eappend=Failed to add mail to IMAP mailbox : $1
save_esearch=Failed to search IMAP mailbox : $1
+
view_quick_send=Envoyer
+
allow_eaddr='$1' n'est pas une adresse e-mail valide
diff --git a/mailbox/ulang/fr.auto b/mailbox/ulang/fr.auto
index ae59afe3..1b39ec40 100644
--- a/mailbox/ulang/fr.auto
+++ b/mailbox/ulang/fr.auto
@@ -1,11 +1,16 @@
index_title=Envoyer par courrier électronique $1
index_return=liste de diffusion
+index_searching=Une recherche de $1 est en cours. Les résultats seront affichés ici une fois la recherche terminée.
+index_searching2=Une recherche complexe est en cours. Les résultats seront affichés ici une fois la recherche terminée.
+
mail_quota=Utilisation de $1 sur $2
mail_special=Spécial
+
send_nobody=personne
send_etomsg=Aucune adresse To, Cc ou Cci n'a été saisie
send_esubjectmsg=Aucun sujet n'a été saisi - j'espère que c'est OK
send_eclosemsg=Voulez-vous vraiment fermer cette page et perdre le message en cours?
+
address_none2=Aucune adresse ne correspond à votre recherche.
address_gdesc=Cette section répertorie les surnoms que vous pouvez utiliser pour envoyer facilement des e-mails à des individus ou à des groupes d'adresses, sans avoir à saisir l'adresse complète.
address_gadd=Ajoutez un nouveau surnom ou groupe.
@@ -36,6 +41,7 @@ address_exportdup0=Inclure les deux
address_exportdup1=N'incluez que le premier
address_exportfmt=Exporter au format
address_exportok=Exporter maintenant
+
import_err=Impossible d'importer des adresses
import_title=Importer le carnet d'adresses
import_doing=Résultats de l'importation du carnet d'adresses.
@@ -50,10 +56,13 @@ import_noemail=Adresse e-mail manquante ou non valide
import_same=Inchangé, ignoré
import_skip=Adresse dupliquée, ignorée
import_enetvcard=Le module Net::vCard Perl est nécessaire pour lire les fichiers au format vCard
+
export_err=Échec de l'exportation des adresses
+
group_err=Échec de l'enregistrement du groupe d'adresses
group_egroup=Nom de groupe manquant ou invalide
group_emembers=Aucune adresse e-mail de membre saisie
+
folders_instr=Aide et types de dossiers
folders_desc2=Chacun des dossiers répertoriés ci-dessous peut contenir du courrier que vous y déplacez ou du courrier qui y est placé automatiquement. Les types de dossier suivants sont disponibles :
folders_descsys=Dossiers système comme Boîte de réception, Brouillons et Courriers envoyés qui existent toujours.
@@ -85,6 +94,7 @@ folders_delete=Supprimer les dossiers sélectionnés
folders_addimap=Ajoutez un nouveau dossier.
folders_addcomp=Ajoutez un nouveau dossier composite.
folders_addvirt=Ajoutez un nouveau dossier virtuel.
+
edit_mode3=Fichier de corbeille
edit_type7=Fichier unique (MBX)
edit_port=Numéro de port
@@ -94,6 +104,7 @@ edit_comps=Sous-dossiers, les plus anciens en premier
edit_comp=Composite
edit_virt=Virtuel
edit_delete=Supprimer le vrai message lors de la suppression du dossier?
+
save_ename4=Les noms de dossier ne peuvent contenir que des lettres, des chiffres, des espaces et les caractères point, tiret et trait de soulignement
save_ecompsame=Un dossier composite ne peut pas contenir deux fois le même sous-dossier
save_ename2=Les noms de dossier ne peuvent pas contenir ..
@@ -101,7 +112,9 @@ save_ename3=Le nom du dossier INBOX est réservé au serveur IMAP
save_rusure2=Voulez-vous vraiment supprimer le dossier $1 ? $2 de l'e-mail sera définitivement supprimé.
save_eport=Numéro de port manquant ou invalide
save_eflag=Impossible de définir les indicateurs IMAP : $1
+
epop3lock_tries=Impossible de verrouiller le fichier courrier $1 après avoir essayé pendant $2 minutes, en raison d'un fichier de verrouillage POP3.
+
view_dsn=Notification de statut de livraison
view_dnsnow=Un message de notification d'état de remise vient d'être envoyé à $1.
view_dsnbefore=Un message de notification d'état de remise a été envoyé à $1 sur $2.
@@ -113,21 +126,30 @@ view_delok=Ce message a été remis à $1 sur $2.
view_quick=Réponse rapide
view_quick_all=Répondre à tous
view_quick_quote=Devis original
+
search_virtualize=Créer un dossier virtuel nommé:
search_dest=Stocker les résultats dans
search_dest1=Dossier Résultats de la recherche
search_dest0=Nouveau dossier virtuel nommé
search_edest=Nom de dossier virtuel manquant pour les résultats
search_eself=Impossible de rechercher le dossier des résultats de la recherche
+search_doing=Recherche de $1 dans le dossier $2.
+search_doing2=Recherche de messages dans le dossier sélectionné.
+search_results=Les messages correspondants seront affichés dans le dossier résultats de la recherche une fois la recherche terminée...
+
virtualize_ename=Nom de dossier virtuel manquant
+
delete_enoadd=Les messages ne peuvent pas être déplacés dans des dossiers virtuels, uniquement copiés
+
sig_title=Editer la signature
sig_desc=Utilisez ce formulaire pour modifier votre signature électronique dans le fichier $1.
sig_undo=annuler
sig_enone=Aucun fichier de signature défini
sig_eopen=Impossible d'ouvrir le fichier de signature : $1
+
quota_inbox=Dépassement du quota de courrier de $1
quota_inbox2=Dépassement du quota de $1 messages électroniques
+
auto_title=Suppression automatique des dossiers
auto_header=Options de suppression planifiée des dossiers
auto_enabled=Supprimer automatiquement les messages?
@@ -145,6 +167,7 @@ auto_action1=Supprimer tous les messages du dossier
auto_action2=Déplacer vers le dossier $1
auto_edest=Le dossier de destination sélectionné n'existe pas!
auto_ewrite=Impossible d'écrire dans le dossier de destination sélectionné
+
copy_title=Copier tout le courrier
copy_header=Copiez tous les messages dans le dossier
copy_source=Dossier d'origine
@@ -154,17 +177,21 @@ copy_ok=Copiez maintenant
copy_doing=Copie de tous les messages de $1 vers $2 ..
copy_done=.. terminé
copy_deleting=Vidage du dossier $1 ..
+
fdelete_title=Supprimer des dossiers
fdelete_err=Impossible de supprimer les dossiers
fdelete_enone=Aucune sélection
fdelete_rusure=Voulez-vous vraiment supprimer les dossiers $1 sélectionnés? $2 de l'e-mail sera définitivement supprimé.
fdelete_rusure2=Voulez-vous vraiment supprimer les dossiers $1 sélectionnés?
fdelete_delete=Effacer maintenant
+
detachall_err=Impossible d'enregistrer toutes les pièces jointes
detachall_emkdir=Impossible de créer un répertoire temporaire : $1
detachall_ezip=Échec du ZIP : $1
+
allow_err=Impossible d'enregistrer les adresses autorisées
deny_err=Impossible d'enregistrer les adresses refusées
+
right_header=Informations système
right_host=Nom d'hôte du système
right_os=Système opérateur
diff --git a/mailbox/ulang/he.auto b/mailbox/ulang/he.auto
index 90c1b7cd..2b2224b2 100644
--- a/mailbox/ulang/he.auto
+++ b/mailbox/ulang/he.auto
@@ -1,16 +1,21 @@
index_title=שלח דואר $1
index_return=רשימת דואר
+index_searching=חיפוש עבור $1 מתבצע. התוצאות יוצגו כאן כאשר זה יסתיים.
+index_searching2=חיפוש מורכב מתבצע. התוצאות יוצגו כאן כאשר זה יסתיים.
+
mail_title=קרא את הדואר
mail_none=אין הודעות בתיקיה $1
mail_pos=הודעות $1 עד $2 מתוך $3 בתיקיה $4
mail_return=תיבת דואר
mail_quota=משתמש ב- $1 מתוך $2
mail_special=מיוחד
+
send_efile=הקובץ המצורף $1 אינו ניתן לקריאה או שאינו קיים
send_nobody=אף אחד
send_etomsg=לא הוזנה כתובת לא, עותק או עותק מוסתר
send_esubjectmsg=אף נושא לא הוזן - מקווה שזה בסדר
send_eclosemsg=האם אתה בטוח שברצונך לסגור דף זה ולאבד את ההודעה בתהליך?
+
address_chooser=בחר כתובת ..
address_addr=כתובת דוא"ל
address_name=שם אמיתי
@@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=כלול את שניהם
address_exportdup1=כלול רק את הראשון
address_exportfmt=ייצא בפורמט
address_exportok=ייצא עכשיו
+
import_err=ייבוא הכתובות נכשל
import_title=ייבא את פנקס הכתובות
import_doing=תוצאות יבוא פנקס כתובות.
@@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=כתובת דוא"ל חסרה או לא חוקי
import_same=ללא שינוי, דילג
import_skip=כתובת משוכפלת, דילגה
import_enetvcard=יש צורך במודול Net::vCard לפרל כדי לקרוא קבצי פורמט vCard
+
export_err=ייצוא הכתובות נכשל
+
group_err=שמירת קבוצת הכתובות נכשלה
group_egroup=שם קבוצה חסר או לא חוקי
group_emembers=לא הוזנו כתובות דוא"ל לחברים
+
folders_title=נהל תיקיות
folders_instr=סוגי עזרה ותיקיות
folders_desc2=כל אחת מהתיקיות המפורטות להלן יכולה להכיל דואר שאתה מעביר לתוכו, או דואר שמוצב לתוכו באופן אוטומטי. סוגי התיקיות הבאים זמינים :
@@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=מחק תיקיות שנבחרו
folders_addimap=הוסף תיקיה חדשה.
folders_addcomp=הוסף תיקיה מורכבת חדשה.
folders_addvirt=הוסף תיקיה וירטואלית חדשה.
+
edit_title1=צור תיקיה
edit_title2=ערוך תיקיה
edit_header=פרטי תיקיית הדואר
@@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=תיקיות משנה, העתיקה הראשונה
edit_comp=מרוכבים
edit_virt=וירטואלי
edit_delete=למחוק הודעה אמיתית בעת מחיקה מהתיקיה?
+
save_err=שמירת התיקיה נכשלה
save_ecannot=אינך רשאי להשתמש בתיקיה מסוג זה
save_ename=שם התיקיה חסר
@@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=מחיקת הדואר נכשלה : $1
save_eflag=הגדרת דגלי IMAP נכשלה : $1
save_eappend=הוספת דואר לתיבת הדואר של IMAP נכשלה : $1
save_esearch=חיפוש בתיבת הדואר ב- IMAP נכשל : $1
+
epop3lock_tries=נכשלה לנעול את קובץ הדואר $1 לאחר הניסיון במשך $2 דקות, בגלל קובץ הנעילה של POP3.
+
view_dsn=הודעת סטטוס משלוח
view_dnsnow=הודעת התראה על מצב משלוח נשלחה זה עתה ל- $1.
view_dsnbefore=הודעת התראת מצב מסירה נשלחה ל- $1 ב- $2.
@@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=תגובה מהירה
view_quick_all=השב לכולם
view_quick_quote=ציטוט מקורי
view_quick_send=שלח
+
search_virtualize=צור תיקייה וירטואלית בשם:
search_dest=אחסן תוצאות ב
search_dest1=תיקיית תוצאות חיפוש
search_dest0=תיקיה וירטואלית חדשה בשם
search_edest=חסר שם תיקיה וירטואלית לתוצאות
search_eself=לא ניתן לחפש בתיקיית תוצאות החיפוש
+search_doing=מחפש $1 בתיקייה $2.
+search_doing2=חיפוש הודעות בתיקייה שנבחרה.
+search_results=הודעות תואמות יוצגו בתיקיית תוצאות חיפוש כשהחיפוש יסתיים...
+
virtualize_ename=חסר שם התיקיה הווירטואלית
+
delete_enoadd=לא ניתן להעביר הודעות לתיקיות וירטואליות, אלא להעתיק רק
+
sig_title=ערוך חתימה
sig_desc=השתמש בטופס זה כדי לערוך את חתימת הדוא"ל שלך בקובץ $1.
sig_undo=לבטל
sig_enone=לא הוגדר קובץ חתימה
sig_eopen=פתיחת קובץ החתימה נכשלה : $1
+
quota_inbox=המכסה לדואר של $1 חרגה
quota_inbox2=המכסה של $1 הודעות דואר חרגה
+
auto_title=ניקוי תיקיות אוטומטי
auto_header=אפשרויות ניקוי תיקיות מתוזמנות
auto_enabled=למחוק הודעות באופן אוטומטי?
@@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=מחק את כל ההודעות בתיקיה
auto_action2=עבור לתיקיה $1
auto_edest=תיקיית היעד שנבחרה אינה קיימת!
auto_ewrite=לא ניתן לכתוב לתיקיית היעד שנבחרה
+
copy_title=העתק את כל הדואר
copy_header=העתק את כל ההודעות בתיקיה
copy_source=תיקיית המקור
@@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=העתק עכשיו
copy_doing=מעתיק את כל ההודעות מ- $1 ל- $2.
copy_done=.. בוצע
copy_deleting=ריקון תיקיה $1 ..
+
fdelete_title=מחק תיקיות
fdelete_err=מחיקת התיקיות נכשלה
fdelete_enone=לא נבחר
fdelete_rusure=האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התיקיות $1 שנבחרו? $2 מהדוא"ל יימחק לנצח.
fdelete_rusure2=האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התיקיות $1 שנבחרו?
fdelete_delete=תמחק עכשיו
+
detachall_err=שמירת כל הקבצים המצורפים נכשלה
detachall_emkdir=לא ניתן היה ליצור ספרייה זמנית : $1
detachall_ezip=ZIP נכשל : $1
+
allow_err=שמירת כתובות מותר נכשלה
deny_err=שמירת כתובות שנדחו נכשלה
allow_eaddr='$1' אינה כתובת דוא"ל חוקית
+
right_header=מידע מערכת
right_host=שם מארח מערכת
right_os=מערכת הפעלה
diff --git a/mailbox/ulang/hr.auto b/mailbox/ulang/hr.auto
index d1aea74d..392aef01 100644
--- a/mailbox/ulang/hr.auto
+++ b/mailbox/ulang/hr.auto
@@ -1,16 +1,21 @@
index_title=Pošta u $1
index_return=popis pošte
+index_searching=U tijeku je potraga za $1. Rezultati će biti prikazani ovdje kada završi.
+index_searching2=U tijeku je složena potraga. Rezultati će biti prikazani ovdje kada završi.
+
mail_title=Pročitajte poštu
mail_none=U mapi $1 nema poruka
mail_pos=Poruke $1 do $2 od $3 u mapi $4
mail_return=poštanski sandučić
mail_quota=Korištenje $1 od $2
mail_special=poseban
+
send_efile=Priložena datoteka $1 nije čitljiva ili ne postoji
send_nobody=nitko
send_etomsg=Unešena je Ne, Cc ili Bcc adresa
send_esubjectmsg=Nije upisan nijedan predmet - nadam se da je u redu
send_eclosemsg=Jeste li sigurni da želite zatvoriti ovu stranicu i izgubiti poruku u tijeku?
+
address_chooser=Odaberite adresu ..
address_addr=Email adresa
address_name=Pravo ime
@@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=Uključite oba
address_exportdup1=Uključi samo prvu
address_exportfmt=Izvezi u formatu
address_exportok=Izvezi odmah
+
import_err=Uvoz adresa nije uspio
import_title=Uvezi adresar
import_doing=Rezultati uvoza adresara ..
@@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=Nedostaje ili neispravna adresa e-pošte
import_same=Nepromijenjeno, preskočeno
import_skip=Duplirana adresa, preskočena
import_enetvcard=Modul Net::vCard Perl potreban je za čitanje datoteka formata vCard
+
export_err=Izvoz adresa nije uspio
+
group_err=Spremanje grupe adresa nije uspjelo
group_egroup=Nedostaje ili nevažeće ime grupe
group_emembers=Nije upisana adresa e-pošte člana
+
folders_title=Upravljanje mapama
folders_instr=Pomoć i vrste mapa
folders_desc2=Svaka dolje navedena mapa može sadržavati poštu koju premjestite u nju ili poštu koja se automatski u nju ubacuje. Dostupne su sljedeće vrste mapa :
@@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=Izbrišite odabrane mape
folders_addimap=Dodajte novu mapu.
folders_addcomp=Dodajte novu kompozitnu mapu.
folders_addvirt=Dodajte novu virtualnu mapu.
+
edit_title1=Stvorite mapu
edit_title2=Uređivanje mape
edit_header=Pojedinosti mape e-pošte
@@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=Podmape, najstarije prvo
edit_comp=mješavina
edit_virt=Virtualan
edit_delete=Izbrisati stvarnu poruku prilikom brisanja iz mape?
+
save_err=Spremanje mape nije uspjelo
save_ecannot=Nije vam dopušteno korištenje ove vrste mapa
save_ename=Nedostaje naziv mape
@@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=Brisanje pošte nije uspjelo : $1
save_eflag=Nije uspjelo postavljanje IMAP zastava : $1
save_eappend=Dodavanje pošte u poštansku poštu IMAP nije uspjelo : $1
save_esearch=Pretraživanje IMAP poštanskog sandučića nije uspjelo : $1
+
epop3lock_tries=Nije uspjelo zaključavanje datoteke pošte $1 nakon pokušaja $2 minute, zbog datoteke POP3 zaključavanja.
+
view_dsn=Obavijest o statusu isporuke
view_dnsnow=Poruka o stanju isporuke upravo je poslana na $1.
view_dsnbefore=Poruka o obavijesti o stanju isporuke poslana je $1 na $2.
@@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=Brzi odgovor
view_quick_all=Odgovoriti na sve
view_quick_quote=Izvorno je citirano
view_quick_send=Poslati
+
search_virtualize=Stvori naziv virtualne mape:
search_dest=Spremite rezultate u
search_dest1=Mapa rezultata pretraživanja
search_dest0=Nova virtualna mapa pod nazivom
search_edest=Nedostaje naziv virtualne mape za rezultate
search_eself=Ne može se pretraživati mapu rezultata pretraživanja
+search_doing=Traženje $1 u mapi $2.
+search_doing2=Pretraživanje poruka u odabranoj mapi.
+search_results=Podudarne poruke bit će prikazane u mapi rezultati pretraživanja kada pretraživanje završi...
+
virtualize_ename=Nedostaje naziv virtualne mape
+
delete_enoadd=Poruke se ne mogu premjestiti u virtualne mape, samo kopirati
+
sig_title=Uredi potpis
sig_desc=Pomoću ovog obrasca uredite svoj potpis e-pošte u datoteci $1.
sig_undo=Poništi
sig_enone=Nije definirana datoteka s potpisom
sig_eopen=Otvaranje datoteke s potpisom nije uspjelo : $1
+
quota_inbox=Prekoračena je kvota za poštu od $1
quota_inbox2=Prekoračena je kvota $1 poruka e-pošte
+
auto_title=Automatsko čišćenje mapa
auto_header=Planirane mogućnosti čišćenja mape
auto_enabled=Automatsko brisanje poruka?
@@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=Izbriši sve poruke u mapi
auto_action2=Prelazak u mapu $1
auto_edest=Odabrana odredišna mapa ne postoji!
auto_ewrite=U odabranu odredišnu mapu nije moguće upisati
+
copy_title=Kopiraj svu poštu
copy_header=Kopirajte sve poruke u mapu
copy_source=Izvorna mapa
@@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=Kopirajte sada
copy_doing=Kopiranje svih poruka sa $1 u $2.
copy_done=.. gotovo
copy_deleting=Praznjenje mape $1 ..
+
fdelete_title=Izbriši mape
fdelete_err=Brisanje mapa nije uspjelo
fdelete_enone=Nijedna nije odabrana
fdelete_rusure=Jeste li sigurni da želite izbrisati $1 odabrane mape? $2 e-pošte bit će zauvijek izbrisani.
fdelete_rusure2=Jeste li sigurni da želite izbrisati $1 odabrane mape?
fdelete_delete=Izbriši sada
+
detachall_err=Spremanje svih privitaka nije uspjelo
detachall_emkdir=Ne mogu stvoriti privremenu mapu : $1
detachall_ezip=ZIP nije uspio : $1
+
allow_err=Spremanje dopuštenih adresa nije uspjelo
deny_err=Nije uspjelo spremanje odbijenih adresa
allow_eaddr='$1' nije valjana adresa e-pošte
+
right_header=Informacije o sustavu
right_host=Naziv glavnog računala
right_os=Operacijski sustav
diff --git a/mailbox/ulang/hu.auto b/mailbox/ulang/hu.auto
index 25636403..7c4bab06 100644
--- a/mailbox/ulang/hu.auto
+++ b/mailbox/ulang/hu.auto
@@ -1,16 +1,21 @@
index_title=Levél $1 -ben
index_return=levelezőlista
+index_searching=A(z) $1 keresése folyamatban van. Az eredmények itt jelennek meg, amikor befejeződik.
+index_searching2=Összetett keresés van folyamatban. Az eredmények itt jelennek meg, amikor befejeződik.
+
mail_title=Olvassa el a levelet
mail_none=A (z) $1 mappában nincs üzenet
mail_pos=$1 - $2 üzenet a (z) $4 mappában
mail_return=postafiók
mail_quota=$2 felhasználása
mail_special=Különleges
+
send_efile=A (z) $1 csatolt fájl nem olvasható, vagy nem létezik
send_nobody=senki
send_etomsg=Nincs megadva cím, másolat vagy titkos másolat címe
send_esubjectmsg=Nem került be a téma, remélem, hogy rendben van
send_eclosemsg=Biztosan bezárja ezt az oldalt, és elveszíti a folyamatban lévő üzenetet?
+
address_chooser=Válassza a Cím ..
address_addr=Email cím
address_name=Igazi neve
@@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=Tartalmazza mindkettőt
address_exportdup1=Csak az elsőt tartalmazza
address_exportfmt=Exportálás formátumban
address_exportok=Exportálás most
+
import_err=A címek importálása nem sikerült
import_title=Címjegyzék importálása
import_doing=A címjegyzék behozatalának eredményei ..
@@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=Hiányzó vagy érvénytelen e-mail cím
import_same=Változatlan, kihagyva
import_skip=Másolt cím, kihagyva
import_enetvcard=A Net::vCard Perl modulra van szükség a vCard formátumú fájlok olvasásához
+
export_err=Nem sikerült a címek exportálása
+
group_err=A címcsoport mentése nem sikerült
group_egroup=Hiányzó vagy érvénytelen csoportnév
group_emembers=Nincs megadva tag-e-mail cím
+
folders_title=Mappakezelés
folders_instr=Súgó és mappatípusok
folders_desc2=Az alább felsorolt mappák mindegyike tartalmazhat e-maileket, amelyekbe áthelyezi, vagy e-maileket, amelyeket automatikusan behelyez. A következő mappatípusok érhetők el :
@@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=Törölje a kijelölt mappákat
folders_addimap=Adjon hozzá egy új mappát.
folders_addcomp=Adjon hozzá egy új összetett mappát.
folders_addvirt=Adjon hozzá egy új virtuális mappát.
+
edit_title1=Mappa létrehozás
edit_title2=Mappa szerkesztése
edit_header=A levélmappa részletei
@@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=Almappák, az első a legrégebbi
edit_comp=Összetett
edit_virt=tényleges
edit_delete=Törli a valódi üzenetet, amikor törli a mappából?
+
save_err=A mappa mentése nem sikerült
save_ecannot=Nem szabad ilyen típusú mappát használni
save_ename=Hiányzik a mappa neve
@@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=A levél törlése nem sikerült : $1
save_eflag=Az IMAP zászlók beállítása nem sikerült : $1
save_eappend=Nem sikerült e-mailt hozzáadni az IMAP postafiókhoz : $1
save_esearch=Nem sikerült keresni az IMAP postafiókban : $1
+
epop3lock_tries=A (z) $1 levélfájl zárolása a (z) $2 perc próbálkozása után nem sikerült, a POP3 zárolási fájl miatt.
+
view_dsn=Értesítés a kézbesítési állapotról
view_dnsnow=Nemrég elküldtük a kézbesítési állapot értesítő üzenetet a (z) $1 címre.
view_dsnbefore=A kézbesítési állapot értesítő üzenetet küldtük a (z) $1 $2 -re.
@@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=Gyors válasz
view_quick_all=Válasz mindenkinek
view_quick_quote=Idézet eredeti
view_quick_send=Küld
+
search_virtualize=Virtuális mappa létrehozása:
search_dest=Tárolja az eredményeket
search_dest1=Keresési eredmények mappa
search_dest0=Új virtuális mappa nevű
search_edest=Hiányzik az eredmények virtuális mappa neve
search_eself=A keresési eredmények mappában nem lehet keresni
+search_doing=$1 keresése a $2 mappában.
+search_doing2=Üzenetek keresése a kiválasztott mappában.
+search_results=A keresés befejeztével a megfelelő üzenetek megjelennek a keresési eredmények mappában...
+
virtualize_ename=Hiányzik a virtuális mappa neve
+
delete_enoadd=Az üzeneteket nem lehet virtuális mappákba helyezni, csak másolni
+
sig_title=Aláírás szerkesztése
sig_desc=Ezzel az űrlappal szerkesztheti e-mail aláírását a $1 fájlban.
sig_undo=Undo
sig_enone=Nincs megadva aláírási fájl
sig_eopen=Nem sikerült megnyitni az aláírási fájlt : $1
+
quota_inbox=A (z) $1 levelezési kvóta túllépte
quota_inbox2=A (z) $1 e-mail üzenetek kvóta túllépte
+
auto_title=Automatikus mappa törlés
auto_header=Ütemezett mappa törlési lehetőségek
auto_enabled=Automatikusan törli az üzeneteket?
@@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=Törölje a mappában lévő összes üzenetet
auto_action2=Lépjen a (z) $1 mappába
auto_edest=A kiválasztott célmappa nem létezik!
auto_ewrite=A kiválasztott célmappa nem írható ide
+
copy_title=Az összes levél másolása
copy_header=Másolja az összes üzenetet a mappába
copy_source=Forrás mappa
@@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=Másolás most
copy_doing=Az összes üzenet másolása a (z) $1 -től a $2 -ig.
copy_done=.. Kész
copy_deleting=A $1 mappa ürítése ..
+
fdelete_title=Mappák törlése
fdelete_err=Nem sikerült a mappák törlése
fdelete_enone=Egy sincs kiválasztva
fdelete_rusure=Biztosan törli a kiválasztott $1 mappákat? Az e-mail $2 örökre törlődik.
fdelete_rusure2=Biztosan törli a kiválasztott $1 mappákat?
fdelete_delete=Törlés most
+
detachall_err=Az összes melléklet mentése nem sikerült
detachall_emkdir=Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat : $1
detachall_ezip=A ZIP nem sikerült : $1
+
allow_err=Nem sikerült menteni az engedélyezett címeket
deny_err=Nem sikerült menteni az elutasított címeket
allow_eaddr=A '$1' nem érvényes e-mail cím
+
right_header=Rendszer információ
right_host=Rendszer gazdagép neve
right_os=Operációs rendszer
diff --git a/mailbox/ulang/it b/mailbox/ulang/it
index bbe74f5c..054f3fb7 100644
--- a/mailbox/ulang/it
+++ b/mailbox/ulang/it
@@ -1,12 +1,15 @@
index_title=Posta in $1
+
mail_title=Leggi la posta
mail_none=Non ci sono messaggi nella cartella $1
mail_pos=Messaggi dal $1° al $2° su $3 nella cartella $4
mail_return=posta in arrivo
mail_quota=Sto usando $1 su $2
mail_special=Speciale
+
send_efile=L'allegato $1 non è leggibile o non esiste
send_nobody=nessuno
+
address_chooser=Seleziona indirizzo...
address_addr=Indirizzo email
address_name=Nome reale
@@ -31,9 +34,11 @@ address_search=Trova gli indirizzi corrispondenti a:
address_ok=Cerca
address_users=Indirizzi email
address_groups=Nickname email
+
group_err=Salvataggio del gruppo di indirizzi non riuscito
group_egroup=Nome gruppo mancante o non valido
group_emembers=Nessun indirizzo email membro inserito
+
folders_title=Gestisci cartelle
folders_instr=Informazioni sui diversi tipi di cartelle
folders_desc2=Ciascuna cartella nell'elenco in basso può contenere dei messaggi che puoi spostare al loro interno, o messaggi che vengono salvati nella cartella in maniera automatica. Sono disponibili i seguenti tipi di cartelle:
@@ -79,6 +84,7 @@ folders_delete=Cancella le cartelle selezionate
folders_addimap=Aggiungi una nuova cartella.
folders_addcomp=Aggiungi una nuova cartella combinata.
folders_addvirt=Aggiungi una nuova cartella virtuale.
+
edit_title1=Crea cartella
edit_title2=Modifica cartella
edit_header=Dettagli della cartella di posta
@@ -113,6 +119,7 @@ edit_comps=Sottocartelle, le più vecchie prima
edit_comp=Combinata
edit_virt=Virtuale
edit_delete=Cancellare realmente il messaggio vero e proprio quando lo si cancella dalla cartella?
+
save_err=Salvataggio cartella non riuscito
save_ecannot=Non hai i permessi per usare questo tipo di cartella
save_ename=Nome cartella mancante
@@ -142,7 +149,9 @@ save_edelete=Cancellazione del messaggio non riuscita: $1
save_eflag=Impostazione dei flag IMAP non riuscita: $1
save_eappend=Aggiunta del messaggio alla casella IMAP non riuscita: $1
save_esearch=Ricerca della casela IMAP non riuscita: $1
+
epop3lock_tries=Blocco del file di posta $1 non riuscito dopo aver tentato per $2 minuti, a causa di un blocco del file POP3.
+
view_dsn=Ricevuta di ritorno
view_dnsnow=Una ricevuta di ritorno è stata inviata a $1.
view_dsnbefore=Una ricevuta di ritorno è stata inviata a $1 alle ore $2.
@@ -155,20 +164,26 @@ view_quick=Risposta veloce
view_quick_all=Rispondi a tutti
view_quick_quote=Cita l'originale
view_quick_send=Invia
+
search_virtualize=Crea una cartella virtuale con nome:
search_dest=Memorizza i risultati in
search_dest1=Cartella per i risultati della ricerca
search_dest0=Nuova cartella virtuale con nome
search_edest=Nome della cartella virtuale per i risultati mancante
+
virtualize_ename=Nome della cartella virtuale mancante
+
delete_enoadd=I messaggi non possono essere spostati nelle cartelle virtuali, possono essere solo copiati
+
sig_title=Modfiica firma
sig_desc=Usa questo form per modificare la tua firma per i messaggi contenuta nel file $1.
sig_undo=Annulla
sig_enone=Nessun file della firma definito
sig_eopen=Apertura del file della firma non riuscito: $1
+
quota_inbox=Superato il limite di posta di $1
quota_inbox2=Superato il limite di messaggi di posta di $1
+
auto_title=Pulizia automatica della cartella
auto_header=Opzioni di pulizia pianificata della cartella
auto_enabled=Cancellare automaticamente i messaggi?
@@ -183,6 +198,7 @@ auto_invalid=Cancella i messaggi con data non valida
auto_action=Azione da eseguire quando sono presenti messaggi da cancellare
auto_action0=Cancella i messaggi corrispondenti
auto_action1=Cancella tutti i messaggi nella cartella
+
copy_title=Copia tutti i messaggi
copy_header=Copia tutti i messaggi nella cartella
copy_source=Cartella sorgente
@@ -192,12 +208,14 @@ copy_ok=Copia adesso
copy_doing=Copia di tutti i messaggi da $1 a $2 in corso...
copy_done=... fatto!!!
copy_deleting=Svuoto la cartella $1...
+
fdelete_title=Rimuovi cartelle
fdelete_err=Rimozione delle cartelle non riuscita
fdelete_enone=Nessun selezione
fdelete_rusure=Sei sicuro di voler rimuovere le $1 cartelle selezionate? $2 di posta saranno cancellati in maniera irreversibile.
fdelete_rusure2=Sei sicuro di voler rimuovere le $1 cartelle selezionate?
fdelete_delete=Rimuovi adesso
+
detachall_err=Salvataggio degli allegati non riuscito
detachall_emkdir=Non è stato possibile creare la directory temporanea: $1
detachall_ezip=ZIP non riuscito: $1
diff --git a/mailbox/ulang/it.auto b/mailbox/ulang/it.auto
index a1bf0b75..7f411b64 100644
--- a/mailbox/ulang/it.auto
+++ b/mailbox/ulang/it.auto
@@ -1,7 +1,11 @@
index_return=mail list
+index_searching=È in corso una ricerca per $1. I risultati saranno mostrati qui al termine.
+index_searching2=È in corso una ricerca complessa. I risultati saranno mostrati qui una volta completata.
+
send_etomsg=È stato inserito un indirizzo No, Cc o Ccn
send_esubjectmsg=Nessun soggetto inserito - spero che sia OK
send_eclosemsg=Sei sicuro di voler chiudere questa pagina e perdere il messaggio in corso?
+
address_allow=Indirizzi consentiti
address_deny=Indirizzi negati
address_allowdesc=Le e-mail dai seguenti indirizzi saranno sempre accettate e mai classificate come spam.
@@ -28,6 +32,7 @@ address_exportdup0=Includi entrambi
address_exportdup1=Includi solo il primo
address_exportfmt=Esporta in formato
address_exportok=Esporta ora
+
import_err=Impossibile importare gli indirizzi
import_title=Importa rubrica
import_doing=Risultati dell'importazione della rubrica.
@@ -42,18 +47,28 @@ import_noemail=Indirizzo email mancante o non valido
import_same=Invariato, saltato
import_skip=Indirizzo duplicato, ignorato
import_enetvcard=Il modulo Perl Net::vCard è necessario per leggere i file in formato vCard
+
export_err=Esportazione degli indirizzi non riuscita
+
edit_mode3=Cestino
edit_type7=File singolo (MBX)
edit_usersame=Come per il login Usermin
+
save_ename4=I nomi delle cartelle possono contenere solo lettere, numeri, spazi e i caratteri punto, trattino e trattino basso
+
search_eself=La cartella dei risultati della ricerca non può essere cercata
+search_doing=Ricerca di $1 nella cartella $2.
+search_doing2=Ricerca dei messaggi nella cartella selezionata.
+search_results=I messaggi corrispondenti verranno visualizzati nella cartella risultati della ricerca al termine della ricerca..
+
auto_action2=Sposta nella cartella $1
auto_edest=La cartella di destinazione selezionata non esiste!
auto_ewrite=La cartella di destinazione selezionata non può essere scritta
+
allow_err=Impossibile salvare gli indirizzi consentiti
deny_err=Impossibile salvare gli indirizzi negati
allow_eaddr='$1' non è un indirizzo email valido
+
right_header=Informazioni di sistema
right_host=Nome host del sistema
right_os=Sistema operativo
diff --git a/mailbox/ulang/ja.auto b/mailbox/ulang/ja.auto
index 7388e3bb..2edea9fa 100644
--- a/mailbox/ulang/ja.auto
+++ b/mailbox/ulang/ja.auto
@@ -1,16 +1,21 @@
index_title=$1のメール
index_return=メールリスト
+index_searching=$1 の検索が進行中です。完了すると結果がここに表示されます。
+index_searching2=複雑な検索が進行中です。完了すると結果がここに表示されます。
+
mail_title=メールを読む
mail_none=フォルダ $1にメッセージはありません
mail_pos=フォルダ $4の $3のメッセージ $1から $2
mail_return=メールボックス
mail_quota=$2のうち $1を使用しています
mail_special=特殊な
+
send_efile=添付ファイル $1は読み取りできないか、存在しません
send_nobody=だれも
send_etomsg=宛先、CC、またはBCCアドレスが入力されていません
send_esubjectmsg=件名が入力されていません-よろしいですか
send_eclosemsg=このページを閉じて、進行中のメッセージを失ってもよろしいですか?
+
address_chooser=[アドレス]を選択します。
address_addr=電子メールアドレス
address_name=本名
@@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=両方を含める
address_exportdup1=最初のもののみを含める
address_exportfmt=形式でエクスポート
address_exportok=今すぐエクスポート
+
import_err=住所をインポートできませんでした
import_title=アドレス帳をインポート
import_doing=アドレス帳インポートの結果 ..
@@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=メールアドレスがないか無効ですNet::vCard Perlモジュールは、vCard形式のファイルを読み取るために必要です
+
export_err=アドレスをエクスポートできませんでした
+
group_err=アドレスグループを保存できませんでした
group_egroup=グループ名がないか無効です
group_emembers=メンバーのメールアドレスが入力されていません
+
folders_title=フォルダを管理する
folders_instr=ヘルプとフォルダーの種類
folders_desc2=下記の各フォルダには、そこに移動したメール、または自動的に配置されたメールを含めることができます。次のフォルダタイプを使用できます。
@@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=選択したフォルダを削除
folders_addimap=新しいフォルダを追加します。
folders_addcomp=新しい複合フォルダを追加します。
folders_addvirt=新しい仮想フォルダを追加します。
+
edit_title1=フォルダーを作る
edit_title2=フォルダを編集
edit_header=メールフォルダの詳細
@@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=一番古いサブフォルダ
edit_comp=複合
edit_virt=バーチャル
edit_delete=フォルダから削除するときに実際のメッセージを削除しますか?
+
save_err=フォルダを保存できませんでした
save_ecannot=このタイプのフォルダの使用は許可されていません
save_ename=フォルダ名がありません
@@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=メールの削除に失敗しました: $1
save_eflag=IMAPフラグの設定に失敗しました: $1
save_eappend=IMAPメールボックスにメールを追加できませんでした: $1
save_esearch=IMAPメールボックスの検索に失敗しました: $1
+
epop3lock_tries=POP3ロックファイルが原因で、 $2分間試行した後、メールファイル $1をロックできませんでした。
+
view_dsn=配信ステータス通知
view_dnsnow=配信ステータス通知メッセージが $1に送信されました。
view_dsnbefore=配信状態通知メッセージが $2の $1に送信されました。
@@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=素早い返信
view_quick_all=全員に返信
view_quick_quote=オリジナルを引用
view_quick_send=送る
+
search_virtualize=次の名前の仮想フォルダを作成します。
search_dest=結果を保存
search_dest1=検索結果フォルダー
search_dest0=という名前の新しい仮想フォルダ
search_edest=結果の仮想フォルダ名がありません
search_eself=検索結果フォルダを検索できません
+search_doing=フォルダ $2 で $1 を検索しています。
+search_doing2=選択したフォルダー内のメッセージを検索しています。
+search_results=検索が完了すると、一致するメッセージが 検索結果 フォルダーに表示されます...
+
virtualize_ename=仮想フォルダ名がありません
+
delete_enoadd=メッセージは仮想フォルダに移動できず、コピーのみ
+
sig_title=署名を編集
sig_desc=このフォームを使用して、ファイル $1の電子メール署名を編集します。
sig_undo=元に戻す
sig_enone=署名ファイルが定義されていません
sig_eopen=署名ファイルを開けませんでした: $1
+
quota_inbox=$1のメールのクォータを超えました
quota_inbox2=$1メールメッセージの割り当てを超えました
+
auto_title=自動フォルダークリア
auto_header=スケジュールされたフォルダのクリアオプション
auto_enabled=メッセージを自動的に削除しますか?
@@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=フォルダ内のすべてのメッセージを削除
auto_action2=フォルダ $1に移動
auto_edest=選択した宛先フォルダは存在しません!
auto_ewrite=選択した宛先フォルダに書き込めません
+
copy_title=すべてのメールをコピー
copy_header=フォルダ内のすべてのメッセージをコピー
copy_source=ソースフォルダ
@@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=今すぐコピー
copy_doing=すべてのメッセージを $1から $2にコピーしています. ..
copy_done=..完了
copy_deleting=フォルダ $1を空にしています ..
+
fdelete_title=フォルダを削除
fdelete_err=フォルダを削除できませんでした
fdelete_enone=何も選択されていません
fdelete_rusure=選択した $1個のフォルダを削除してもよろしいですか?メールの $2は完全に削除されます。
fdelete_rusure2=選択した $1個のフォルダを削除してもよろしいですか?
fdelete_delete=今すぐ削除
+
detachall_err=すべての添付ファイルを保存できませんでした
detachall_emkdir=一時ディレクトリを作成できませんでした: $1
detachall_ezip=ZIPに失敗しました: $1
+
allow_err=許可されたアドレスを保存できませんでした
deny_err=拒否されたアドレスを保存できませんでした
allow_eaddr=「$1」は有効なメールアドレスではありません
+
right_header=システムインフォメーション
right_host=システムのホスト名
right_os=オペレーティング・システム
diff --git a/mailbox/ulang/ko.auto b/mailbox/ulang/ko.auto
index c387bf23..edf53304 100644
--- a/mailbox/ulang/ko.auto
+++ b/mailbox/ulang/ko.auto
@@ -1,16 +1,21 @@
index_title=$1 의 메일
index_return=메일 목록
+index_searching=$1에 대한 검색이 진행 중입니다. 완료되면 결과가 여기에 표시됩니다.
+index_searching2=복잡한 검색이 진행 중입니다. 완료되면 결과가 여기에 표시됩니다.
+
mail_title=메일 읽기
mail_none=$1 폴더에 메시지가 없습니다
mail_pos=$4 폴더에있는 $3 의 $1 에서 $2 메시지
mail_return=사서함
mail_quota=$2 중 $1 사용
mail_special=특별한
+
send_efile=첨부 된 파일 $1 을 읽을 수 없거나 존재하지 않습니다
send_nobody=아무도
send_etomsg=받는 사람, 참조 또는 숨은 참조 주소가 입력되지 않았습니다.
send_esubjectmsg=제목이 입력되지 않았습니다. 괜찮습니다.
send_eclosemsg=이 페이지를 닫고 진행중인 메시지를 잃으시겠습니까?
+
address_chooser=주소를 선택하십시오.
address_addr=이메일 주소
address_name=실제 이름
@@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=둘 다 포함
address_exportdup1=첫 번째 만 포함
address_exportfmt=형식으로 내보내기
address_exportok=지금 수출
+
import_err=주소를 가져 오지 못했습니다
import_title=주소록 가져 오기
import_doing=주소록 가져 오기 결과 ..
@@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=이메일 주소가 없거나 잘못되었습니
import_same=변경되지 않은, 건너 뛴
import_skip=중복 된 주소, 건너 뛴
import_enetvcard=vCard 형식 파일을 읽으려면 Net::vCard Perl 모듈이 필요합니다
+
export_err=주소를 내 보내지 못했습니다
+
group_err=주소 그룹을 저장하지 못했습니다
group_egroup=그룹 이름이 없거나 잘못되었습니다
group_emembers=회원 이메일 주소가 입력되지 않았습니다
+
folders_title=폴더 관리
folders_instr=도움말 및 폴더 유형
folders_desc2=아래 나열된 각 폴더에는 사용자가 이동 한 메일이나 자동으로 저장된 메일이 포함될 수 있습니다. 사용 가능한 폴더 유형은 다음과 같습니다.
@@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=선택한 폴더 삭제
folders_addimap=새 폴더를 추가하십시오.
folders_addcomp=새 복합 폴더를 추가하십시오.
folders_addvirt=새 가상 폴더를 추가하십시오.
+
edit_title1=폴더 생성
edit_title2=폴더 편집
edit_header=메일 폴더 세부 사항
@@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=가장 오래된 하위 폴더
edit_comp=합성물
edit_virt=가상
edit_delete=폴더에서 삭제할 때 실제 메시지를 삭제 하시겠습니까?
+
save_err=폴더를 저장하지 못했습니다
save_ecannot=이 유형의 폴더를 사용할 수 없습니다
save_ename=폴더 이름이 없습니다
@@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=메일을 삭제하지 못했습니다 : $1
save_eflag=IMAP 플래그를 설정하지 못했습니다 : $1
save_eappend=IMAP 사서함에 메일을 추가하지 못했습니다 : $1
save_esearch=IMAP 편지함을 검색하지 못했습니다 : $1
+
epop3lock_tries=POP3 잠금 파일로 인해 $2 분 동안 시도한 후 메일 파일 $1 을 (를) 잠그지 못했습니다.
+
view_dsn=배달 상태 알림
view_dnsnow=배달 상태 알림 메시지가 $1 (으)로 전송되었습니다.
view_dsnbefore=배달 상태 알림 메시지가 $2 의 $1 (으)로 전송되었습니다.
@@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=빠른 답변
view_quick_all=모두에게 답장
view_quick_quote=원본 인용
view_quick_send=보내다
+
search_virtualize=명명 된 가상 폴더 생성 :
search_dest=결과 저장
search_dest1=검색 결과 폴더
search_dest0=이름이 지정된 새 가상 폴더
search_edest=결과에 대한 가상 폴더 이름이 없습니다.
search_eself=검색 결과 폴더를 검색 할 수 없습니다
+search_doing=$2 폴더에서 $1을(를) 검색합니다.
+search_doing2=선택한 폴더에서 메시지를 검색합니다.
+search_results=검색이 완료되면 검색 결과 폴더에 일치하는 메시지가 표시됩니다..
+
virtualize_ename=가상 폴더 이름이 없습니다.
+
delete_enoadd=메시지는 가상 폴더로 이동할 수 없으며 복사 만 가능합니다
+
sig_title=서명 편집
sig_desc=이 양식을 사용하여 $1 파일에서 이메일 서명을 편집하십시오.
sig_undo=실행 취소
sig_enone=서명 파일이 정의되지 않았습니다
sig_eopen=서명 파일을 열지 못했습니다 : $1
+
quota_inbox=메일 $1 의 할당량을 초과했습니다
quota_inbox2=$1 개의 메일 메시지 할당량을 초과했습니다
+
auto_title=자동 폴더 지우기
auto_header=예약 된 폴더 지우기 옵션
auto_enabled=메시지를 자동으로 삭제 하시겠습니까?
@@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=폴더의 모든 메시지 삭제
auto_action2=$1 폴더로 이동
auto_edest=선택한 대상 폴더가 없습니다!
auto_ewrite=선택한 대상 폴더를 쓸 수 없습니다
+
copy_title=모든 메일 복사
copy_header=폴더의 모든 메시지를 복사
copy_source=소스 폴더
@@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=지금 복사
copy_doing=$1 에서 $2 (으)로 모든 메시지 복사
copy_done=.. 완료
copy_deleting=폴더 $1 비우기 ..
+
fdelete_title=폴더 삭제
fdelete_err=폴더를 삭제하지 못했습니다
fdelete_enone=선택된 사항 없음
fdelete_rusure=선택한 $1 개의 폴더를 삭제 하시겠습니까? 이메일 $2 이 (가) 완전히 삭제됩니다.
fdelete_rusure2=선택한 $1 개의 폴더를 삭제 하시겠습니까?
fdelete_delete=지금 삭제
+
detachall_err=첨부 파일을 모두 저장하지 못했습니다.
detachall_emkdir=임시 디렉토리를 만들 수 없습니다 : $1
detachall_ezip=ZIP 실패 : $1
+
allow_err=허용 된 주소를 저장하지 못했습니다
deny_err=거부 된 주소를 저장하지 못했습니다
allow_eaddr='$1'은 (는) 유효한 이메일 주소가 아닙니다
+
right_header=시스템 정보
right_host=시스템 호스트 이름
right_os=운영 체제
diff --git a/mailbox/ulang/lt.auto b/mailbox/ulang/lt.auto
index 922196ab..2f27256f 100644
--- a/mailbox/ulang/lt.auto
+++ b/mailbox/ulang/lt.auto
@@ -1,16 +1,21 @@
index_title=Paštas $1
index_return=pašto sąrašą
+index_searching=Vykdoma $1 paieška. Rezultatai bus rodomi čia, kai jis bus baigtas.
+index_searching2=Vyksta kompleksinė paieška. Rezultatai bus rodomi čia, kai jis bus baigtas.
+
mail_title=Skaityti paštą
mail_none=$1 aplanke nėra pranešimų
mail_pos=$4 aplanke esantys pranešimai nuo $1 iki $2 iš $3
mail_return=pašto dėžutę
mail_quota=Naudojant $1 iš $2
mail_special=Ypatinga
+
send_efile=Pridedamas failas $1 negali būti skaitomas arba jo nėra
send_nobody=niekas
send_etomsg=Nebuvo įvestas adresas „Kam“, „Kopija“ arba „Neišsaugota kopija“
send_esubjectmsg=Nebuvo įrašyta tema - tikiuosi, kad viskas gerai
send_eclosemsg=Ar tikrai norite uždaryti šį puslapį ir prarasti vykdomą pranešimą?
+
address_chooser=Pasirinkite adresą ..
address_addr=Elektroninio pašto adresas
address_name=Tikras vardas
@@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=Įtraukite abu
address_exportdup1=Įtraukite tik pirmąjį
address_exportfmt=Eksportuoti formatu
address_exportok=Eksportuoti dabar
+
import_err=Nepavyko importuoti adresų
import_title=Importuoti adresų knygą
import_doing=Adresų knygos importavimo rezultatai ..
@@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=Trūksta arba netinkamas el. pašto adresasNet::vCard „Perl“ modulis reikalingas vCard formato failų skaitymui
+
export_err=Nepavyko eksportuoti adresų
+
group_err=Nepavyko išsaugoti adresų grupės
group_egroup=Trūksta arba netinkamas grupės pavadinimas
group_emembers=Neįvestas narių el. Pašto adresas
+
folders_title=Tvarkyti aplankus
folders_instr=Pagalba ir aplankų tipai
folders_desc2=Kiekviename iš žemiau pateiktų aplankų gali būti laiškų, kuriuos perkeliate į jį, arba laiškų, kurie įdedami į jį automatiškai. Galimi šie aplankų tipai :
@@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=Ištrinti pasirinktus aplankus
folders_addimap=Pridėkite naują aplanką.
folders_addcomp=Pridėkite naują sudėtinį aplanką.
folders_addvirt=Pridėkite naują virtualų aplanką.
+
edit_title1=Sukurti aplanką
edit_title2=Redaguoti aplanką
edit_header=Pašto aplanko informacija
@@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=Pakatalogiai, seniausi pirmiausia
edit_comp=Sudėtinis
edit_virt=Virtualus
edit_delete=Ištrinti tikrąjį pranešimą ištrinant iš aplanko?
+
save_err=Nepavyko išsaugoti aplanko
save_ecannot=Jums neleidžiama naudoti šio tipo aplanko
save_ename=Trūksta aplanko pavadinimo
@@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=Nepavyko ištrinti laiškų : $1
save_eflag=Nepavyko nustatyti IMAP vėliavų : $1
save_eappend=Nepavyko pridėti laiškų į IMAP pašto dėžutę : $1
save_esearch=Nepavyko ieškoti IMAP pašto dėžutės : $1
+
epop3lock_tries=Nepavyko užrakinti $1 pašto failo, kai bandėte $2 minutes, dėl POP3 užrakto failo.
+
view_dsn=siuntinio būsenos pranešimas
view_dnsnow=Pristatymo būklės pranešimas buvo ką tik išsiųstas $1.
view_dsnbefore=Pristatymo būklės pranešimas buvo išsiųstas $1 $2.
@@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=Greitas atsakymas
view_quick_all=Atsakyti visiems
view_quick_quote=Citata originali
view_quick_send=Siųsti
+
search_virtualize=Sukurti virtualų aplanką pavadinimu:
search_dest=Saugokite rezultatus
search_dest1=Paieškos rezultatų aplankas
search_dest0=Naujas virtualus aplankas pavadintas
search_edest=Trūksta virtualaus aplanko pavadinimo rezultatams
search_eself=Paieškos rezultatų aplanke negalima ieškoti
+search_doing=Ieškoma $1 aplanke $2.
+search_doing2=Ieškoma žinučių pasirinktame aplanke.
+search_results=Atitinkantys pranešimai bus rodomi paieškos rezultatų aplanke, kai paieška bus baigta...
+
virtualize_ename=Trūksta virtualaus aplanko pavadinimo
+
delete_enoadd=Žinutės negali būti perkeltos į virtualius aplankus, tik nukopijuotos
+
sig_title=Redaguoti parašą
sig_desc=Naudokite šią formą norėdami redaguoti savo el. Pašto parašą faile $1.
sig_undo=Anuliuoti
sig_enone=Nebuvo apibrėžtas parašo failas
sig_eopen=Nepavyko atidaryti parašo failo : $1
+
quota_inbox=Viršyta $1 pašto kvota
quota_inbox2=Viršyta $1 pašto pranešimų kvota
+
auto_title=Automatinis aplankų išvalymas
auto_header=Suplanuotos aplanko valymo parinktys
auto_enabled=Automatiškai ištrinti pranešimus?
@@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=Ištrinkite visus aplanke esančius pranešimus
auto_action2=Perkelti į aplanką $1
auto_edest=Pasirinkto tikslo aplanko nėra!
auto_ewrite=Negalima parašyti pasirinkto aplanko
+
copy_title=Nukopijuokite visus laiškus
copy_header=Nukopijuokite visus aplanke esančius pranešimus
copy_source=Šaltinio aplankas
@@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=Kopijuoti dabar
copy_doing=Kopijuojami visi pranešimai iš $1 į $2.
copy_done=.. padaryta
copy_deleting=Ištuštinamas aplankas $1 ..
+
fdelete_title=Ištrinti aplankus
fdelete_err=Nepavyko ištrinti aplankų
fdelete_enone=Nepasirinkta
fdelete_rusure=Ar tikrai norite ištrinti $1 pasirinktus aplankus? $2 el. Pašto adresas bus ištrintas visam laikui.
fdelete_rusure2=Ar tikrai norite ištrinti $1 pasirinktus aplankus?
fdelete_delete=Ištrinti dabar
+
detachall_err=Nepavyko išsaugoti visų priedų
detachall_emkdir=Nepavyko sukurti laikino katalogo : $1
detachall_ezip=Siuntimas nepavyko : $1
+
allow_err=Nepavyko išsaugoti leidžiamų adresų
deny_err=Nepavyko išsaugoti atmestų adresų
allow_eaddr=„$1“ nėra teisingas el. Pašto adresas
+
right_header=Sistemos informacija
right_host=Sistemos pagrindinio kompiuterio vardas
right_os=Operacinė sistema
diff --git a/mailbox/ulang/lv.auto b/mailbox/ulang/lv.auto
index 1b8123fe..14e2462a 100644
--- a/mailbox/ulang/lv.auto
+++ b/mailbox/ulang/lv.auto
@@ -1,16 +1,21 @@
index_title=Pasts $1
index_return=pastu saraksts
+index_searching=Notiek $1 meklēšana. Rezultāti tiks parādīti šeit, kad tas būs pabeigts.
+index_searching2=Notiek sarežģīta meklēšana. Rezultāti tiks parādīti šeit, kad tas būs pabeigts.
+
mail_title=Lasīt pastu
mail_none=Mapē $1 nav ziņojumu
mail_pos=Ziņojumi no $1 līdz $2 no $3 mapē $4
mail_return=pastkaste
mail_quota=Izmantojot $1 no $2
mail_special=Īpašais
+
send_efile=Pievienotais fails $1 nav salasāms vai neeksistē
send_nobody=neviens
send_etomsg=Netika ievadīta adresāta Nr., Kopija vai Kopija kopija
send_esubjectmsg=Tēma netika ievadīta - ceru, ka viss ir kārtībā
send_eclosemsg=Vai tiešām vēlaties aizvērt šo lapu un pazaudēt notiekošo ziņojumu?
+
address_chooser=Atlasiet Adrese ..
address_addr=Epasta adrese
address_name=Īstais vārds
@@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=Iekļaujiet abus
address_exportdup1=Iekļaujiet tikai pirmo
address_exportfmt=Eksportēt formātā
address_exportok=Eksportēt tūlīt
+
import_err=Neizdevās importēt adreses
import_title=Importēt adrešu grāmatu
import_doing=Rezultāti adrešu grāmatas importēšanā ..
@@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=Trūkst vai nav derīga e-pasta adrese
import_same=Nemainīts, izlaists
import_skip=Kopēta adrese, izlaista
import_enetvcard=Net::vCard Perl modulis ir nepieciešams vCard formāta failu lasīšanai
+
export_err=Neizdevās eksportēt adreses
+
group_err=Neizdevās saglabāt adrešu grupu
group_egroup=Trūkst vai nav derīgs grupas nosaukums
group_emembers=Nav ievadītas dalībnieku e-pasta adreses
+
folders_title=Pārvaldīt mapes
folders_instr=Palīdzība un mapju veidi
folders_desc2=Katrā no zemāk uzskaitītajām mapēm var būt pasts, kuru jūs tajā pārvietojat, vai pasts, kas tajā tiek ievietots automātiski. Ir pieejami šādi mapju veidi :
@@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=Dzēst atlasītās mapes
folders_addimap=Pievienojiet jaunu mapi.
folders_addcomp=Pievienojiet jaunu saliktu mapi.
folders_addvirt=Pievienojiet jaunu virtuālo mapi.
+
edit_title1=Izveidot mapi
edit_title2=Rediģēt mapi
edit_header=Informācija par pasta mapi
@@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=Apakšmapes, vecākās pirmās
edit_comp=Salikts
edit_virt=Virtuāls
edit_delete=Vai izdzēst īsto ziņojumu, izdzēšot no mapes?
+
save_err=Neizdevās saglabāt mapi
save_ecannot=Jums nav atļauts izmantot šāda veida mapes
save_ename=Trūkst mapes nosaukuma
@@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=Neizdevās izdzēst pastu : $1
save_eflag=Neizdevās iestatīt IMAP karodziņus : $1
save_eappend=Neizdevās pievienot pastu IMAP pastkastei : $1
save_esearch=Neizdevās meklēt IMAP pastkasti : $1
+
epop3lock_tries=Pēc $2 minūšu mēģināšanas neizdevās bloķēt pasta failu $1 POP3 bloķēšanas faila dēļ.
+
view_dsn=Paziņojums par piegādes statusu
view_dnsnow=Piegādes statusa paziņojums ir tikko nosūtīts uz $1.
view_dsnbefore=Piegādes statusa paziņojums tika nosūtīts uz $1 $2.
@@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=Ātra atbilde
view_quick_all=Atbildēt uz visiem
view_quick_quote=Citāts oriģināls
view_quick_send=Sūtīt
+
search_virtualize=Izveidot virtuālo mapi ar nosaukumu:
search_dest=Saglabājiet rezultātus
search_dest1=Meklēšanas rezultātu mape
search_dest0=Jauna virtuālā mape nosaukta
search_edest=Trūkst virtuālās mapes nosaukuma rezultātiem
search_eself=Meklēšanas rezultātu mapē nevar meklēt
+search_doing=Tiek meklēts $1 mapē $2.
+search_doing2=Notiek ziņojumu meklēšana atlasītajā mapē.
+search_results=Kad meklēšana būs pabeigta, atbilstošie ziņojumi tiks parādīti mapē meklēšanas rezultāti...
+
virtualize_ename=Trūkst virtuālās mapes nosaukuma
+
delete_enoadd=Ziņojumus nevar pārvietot uz virtuālajām mapēm, tikai kopēt
+
sig_title=Rediģēt parakstu
sig_desc=Izmantojiet šo formu, lai rediģētu e-pasta parakstu failā $1.
sig_undo=Atsaukt
sig_enone=Nav definēts paraksta fails
sig_eopen=Neizdevās atvērt paraksta failu : $1
+
quota_inbox=Pārsniegta $1 pasta kvota
quota_inbox2=Tika pārsniegta $1 pasta ziņojumu kvota
+
auto_title=Automātiska mapes tīrīšana
auto_header=Plānotās mapes tīrīšanas iespējas
auto_enabled=Vai automātiski izdzēst ziņojumus?
@@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=Izdzēsiet visas mapē esošās ziņas
auto_action2=Pārvietot uz mapi $1
auto_edest=Atlasītā mērķa mape neeksistē!
auto_ewrite=Atlasītajā mērķa mapē nevar uzrakstīt
+
copy_title=Kopēt visu pastu
copy_header=Kopējiet visus mapē esošos ziņojumus
copy_source=Avota mape
@@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=Kopēt tūlīt
copy_doing=Visu ziņojumu kopēšana no $1 uz $2.
copy_done=.. darīts
copy_deleting=Iztukšot mapi $1.
+
fdelete_title=Dzēst mapes
fdelete_err=Neizdevās izdzēst mapes
fdelete_enone=Nav atlasīts
fdelete_rusure=Vai tiešām vēlaties dzēst atlasītās mapes $1 ? $2 e-pasts tiks izdzēsts uz visiem laikiem.
fdelete_rusure2=Vai tiešām vēlaties dzēst atlasītās mapes $1 ?
fdelete_delete=Dzēst tūlīt
+
detachall_err=Neizdevās saglabāt visus pielikumus
detachall_emkdir=Nevarēja izveidot pagaidu direktoriju : $1
detachall_ezip=ZIP neizdevās : $1
+
allow_err=Neizdevās saglabāt atļautās adreses
deny_err=Neizdevās saglabāt noraidītās adreses
allow_eaddr='$1' nav derīga e-pasta adrese
+
right_header=Sistēmas informācija
right_host=Sistēmas resursdators
right_os=Operētājsistēma
diff --git a/mailbox/ulang/ms.auto b/mailbox/ulang/ms.auto
index 57a47ee8..34e8f927 100644
--- a/mailbox/ulang/ms.auto
+++ b/mailbox/ulang/ms.auto
@@ -1,16 +1,21 @@
index_title=Mel Dalam $1
index_return=senarai mel
+index_searching=Carian untuk $1 sedang dijalankan. Keputusan akan ditunjukkan di sini apabila ia selesai.
+index_searching2=Pencarian kompleks sedang dijalankan. Keputusan akan ditunjukkan di sini apabila ia selesai.
+
mail_title=Baca Mel
mail_none=Tiada mesej dalam folder $1
mail_pos=Mesej $1 hingga $2 daripada $3 dalam folder $4
mail_return=peti mel
mail_quota=Menggunakan $1 daripada $2
mail_special=Khas
+
send_efile=Fail yang dilampirkan $1 tidak boleh dibaca atau tidak wujud
send_nobody=tiada siapa
send_etomsg=Alamat No To, Cc atau Bcc telah dimasukkan
send_esubjectmsg=Tiada Subjek telah dimasukkan - harapan itu OK
send_eclosemsg=Adakah anda pasti mahu menutup halaman ini dan kehilangan mesej yang sedang berlangsung?
+
address_chooser=Pilih Alamat ..
address_addr=Alamat emel
address_name=Nama sebenar
@@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=Termasuk kedua-duanya
address_exportdup1=Hanya masukkan yang pertama
address_exportfmt=Eksport dalam format
address_exportok=Eksport Sekarang
+
import_err=Gagal mengimport alamat
import_title=Import Buku Alamat
import_doing=Keputusan import buku alamat ..
@@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=Alamat e-mel yang hilang atau tidak sah
import_same=Tidak berubah, dilangkau
import_skip=Alamat duplikat, dilangkau
import_enetvcard=Mod Net::vCard Perl diperlukan untuk membaca fail format vCard
+
export_err=Gagal mengeksport alamat
+
group_err=Gagal menyimpan kumpulan alamat
group_egroup=Nama kumpulan yang hilang atau tidak sah
group_emembers=Tiada alamat e-mel ahli yang dimasukkan
+
folders_title=Urus Folder
folders_instr=Jenis bantuan dan folder
folders_desc2=Setiap folder yang disenaraikan di bawah boleh mengandungi mel yang anda masuk ke dalamnya, atau mel yang dimasukkan ke dalamnya secara automatik. Jenis folder berikut boleh didapati :
@@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=Padamkan Folder Terpilih
folders_addimap=Tambah folder baru.
folders_addcomp=Tambah folder komposit baharu.
folders_addvirt=Tambah folder maya yang baru.
+
edit_title1=Buat Folder
edit_title2=Edit Folder
edit_header=Butiran folder mel
@@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=Sub-folder, tertua pertama
edit_comp=Komposit
edit_virt=Maya
edit_delete=Padam mesej sebenar apabila memadam dari folder?
+
save_err=Gagal menyimpan folder
save_ecannot=Anda tidak dibenarkan menggunakan folder jenis ini
save_ename=Nama folder hilang
@@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=Gagal memadamkan mel : $1
save_eflag=Gagal untuk menetapkan bendera IMAP : $1
save_eappend=Gagal menambah mel ke peti mel IMAP : $1
save_esearch=Gagal mencari peti mel IMAP : $1
+
epop3lock_tries=Gagal mengunci fail mel $1 selepas mencuba untuk $2 minit, kerana fail kunci POP3.
+
view_dsn=Pemberitahuan Status Penghantaran
view_dnsnow=Mesej pemberitahuan status penghantaran hanya dihantar ke $1.
view_dsnbefore=Mesej pemberitahuan status penghantaran telah dihantar kepada $1 pada $2.
@@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=Jawapan Pantas
view_quick_all=Balas kepada semua
view_quick_quote=Sebut harga asal
view_quick_send=Hantar
+
search_virtualize=Buat Folder Maya Dinamakan:
search_dest=Simpan keputusan
search_dest1=Folder Keputusan Carian
search_dest0=Folder maya baharu dinamakan
search_edest=Nama folder maya yang hilang untuk hasil
search_eself=Folder hasil carian tidak boleh dicari
+search_doing=Mencari $1 dalam folder $2.
+search_doing2=Mencari mesej dalam folder yang dipilih.
+search_results=Mesej yang sepadan akan ditunjukkan dalam folder hasil carian apabila carian selesai...
+
virtualize_ename=Nama folder maya yang hilang
+
delete_enoadd=Mesej tidak boleh dipindahkan ke folder maya, hanya disalin
+
sig_title=Edit Tandatangan
sig_desc=Gunakan borang ini untuk mengedit tandatangan e-mel anda dalam fail $1.
sig_undo=Undo
sig_enone=Tiada fail tandatangan yang ditakrifkan
sig_eopen=Gagal membuka fail tandatangan : $1
+
quota_inbox=Kuota untuk mel%% melebihi
quota_inbox2=Kuota $1 mesej mel melebihi
+
auto_title=Clearing Folder Automatik
auto_header=Pilihan penjelasan folder terjadual
auto_enabled=Memadam mesej secara automatik?
@@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=Padam semua mesej dalam folder
auto_action2=Pindah ke folder $1
auto_edest=Folder tujuan terpilih tidak wujud!
auto_ewrite=Folder destinasi terpilih tidak boleh ditulis
+
copy_title=Salin Semua Mel
copy_header=Salin semua mesej dalam folder
copy_source=Folder sumber
@@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=Salin Sekarang
copy_doing=Menyalin semua mesej dari $1 hingga $2 ..
copy_done=.. selesai
copy_deleting=Mengosongkan folder $1 ..
+
fdelete_title=Padamkan Folder
fdelete_err=Gagal memadam folder
fdelete_enone=Tiada yang dipilih
fdelete_rusure=Adakah anda pasti mahu memadamkan folder $1 terpilih? $2 e-mel akan dihapuskan selama-lamanya.
fdelete_rusure2=Adakah anda pasti mahu memadamkan folder $1 terpilih?
fdelete_delete=Padamkan Sekarang
+
detachall_err=Gagal menyimpan semua lampiran
detachall_emkdir=Tidak dapat membuat direktori sementara : $1
detachall_ezip=ZIP gagal : $1
+
allow_err=Gagal menyimpan alamat yang dibenarkan
deny_err=Gagal menyimpan alamat yang ditolak
allow_eaddr='$1' bukan alamat e-mel yang sah
+
right_header=Maklumat sistem
right_host=Nama hos sistem
right_os=Sistem operasi
diff --git a/mailbox/ulang/mt.auto b/mailbox/ulang/mt.auto
index 7f0d9a59..2449bffe 100644
--- a/mailbox/ulang/mt.auto
+++ b/mailbox/ulang/mt.auto
@@ -1,16 +1,21 @@
index_title=Mail f' $1
index_return=lista tal-posta
+index_searching=Tfittxija għal $1 għaddejja. Ir-riżultati jintwerew hawn meta jitlesta.
+index_searching2=Qed għaddejja tfittxija kumplessa. Ir-riżultati jintwerew hawn meta jitlesta.
+
mail_title=Aqra Mail
mail_none=M'hemm l-ebda messaġġ fil-folder $1
mail_pos=Messaġġi $1 sa $2 ta ' $3 fil-folder $4
mail_return=kaxxa tal-posta
mail_quota=Uża $1 barra minn $2
mail_special=Speċjali
+
send_efile=Fajl mehmuż $1 ma jistax jinqara jew ma jeżistix
send_nobody=ħadd
send_etomsg=L-indirizz No, Cc jew Bcc ġie mdaħħal
send_esubjectmsg=L-ebda Suġġett ma ġie mdaħħal - nispera li OK
send_eclosemsg=Int żgur li trid tagħlaq din il-paġna u titlef il-messaġġ li għaddej?
+
address_chooser=Agħżel Indirizz ..
address_addr=Indirizz tal-Email
address_name=Isem reali
@@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=Inkludi t-tnejn
address_exportdup1=Jinkludu biss l-ewwel waħda
address_exportfmt=Esportazzjoni f'format
address_exportok=Esportazzjoni Issa
+
import_err=Ma rnexxielux jimporta l-indirizzi
import_title=Ktieb tal-Indirizzi ta 'Importazzjoni
import_doing=Riżultati ta 'l-importazzjoni tal-ktieb ta' l-indirizzi ..
@@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=Indirizz tal-email nieqes jew invalidu
import_same=Ma nbidilx, skipped
import_skip=Indirizz duplikat, skipped
import_enetvcard=Il-modulu Net::vCard Perl huwa meħtieġ biex jinqraw fajls tal-format vCard
+
export_err=Ma rnexxielux jesporta l-indirizzi
+
group_err=Ma rnexxielux isalva l-indirizz tal-grupp
group_egroup=Isem tal-grupp nieqes jew invalidu
group_emembers=L-ebda indirizz elettroniku tal-membru ma daħal
+
folders_title=Immaniġġja Folders
folders_instr=Għajnuna u tipi ta 'folder
folders_desc2=Kull waħda mill-fowlders elenkati hawn taħt jista 'jkun fiha posta li ddaħħal fiha, jew posta li titpoġġa fiha awtomatikament. It-tipi ta 'folder li ġejjin huma disponibbli :
@@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=Ħassar il-Folders Magħżula
folders_addimap=Żid fowlder ġdid.
folders_addcomp=Żid folder ġdid kompost.
folders_addvirt=Żid folder virtwali ġdid.
+
edit_title1=Oħloq Folder
edit_title2=Editja Folder
edit_header=Dettalji tal-folder tal-Mail
@@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=Sub-folders, l-eqdem l-ewwel
edit_comp=Kompost
edit_virt=Virtwali
edit_delete=Tħassar messaġġ reali meta tħassar minn folder?
+
save_err=Ma rnexxielux isalva fowlder
save_ecannot=M'għandekx permess tuża dan it-tip ta 'folder
save_ename=Isem il-fowlder nieqes
@@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=Ma rnexxiex tħassar posta : $1
save_eflag=Ma rnexxielux jistabbilixxi bnadar IMAP : $1
save_eappend=Naqset milli żżid posta fil-kaxxa postali IMAP : $1
save_esearch=Naqset milli tfittex il-kaxxa postali tal-IMAP : $1
+
epop3lock_tries=Ma rnexxielux jissakkar il-fajl tal-posta $1 wara li pprova $2 minuti, minħabba l-illokkjar tal-fajl POP3.
+
view_dsn=Status tal-Konsenja Notifika
view_dnsnow=Messaġġ ta 'notifika tal-istatus tal-kunsinna għadu kif intbagħat lil $1.
view_dsnbefore=Messaġġ ta 'notifika tal-istatus tal-kunsinna ntbagħat lil $1 fuq $2.
@@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=Risposta malajr
view_quick_all=Irrispondi għal kulħadd
view_quick_quote=Kwotazzjoni oriġinali
view_quick_send=Ibgħat
+
search_virtualize=Oħloq Folder Virtwali msemmi:
search_dest=Aħżen ir-riżultati f '
search_dest1=Fowlder tar-Riżultati tat-Tiftix
search_dest0=Fowlder virtwali ġdid jismu
search_edest=Nieqes l-isem tal-fowlder virtwali għar-riżultati
search_eself=Ma tistax titfittex il-fowlder tar-riżultati tat-tfittxija
+search_doing=Tiftix għal $1 fil-folder $2.
+search_doing2=Tiftix messaġġi fil-folder magħżul.
+search_results=Messaġġi li jaqblu se jintwerew fil-folder riżultati tat-tfittxija meta t-tfittxija titlesta...
+
virtualize_ename=Isem il-fowlder virtwali nieqes
+
delete_enoadd=Il-messaġġi ma jistgħux jiġu trasferiti f'folders virtwali, ikkupjati biss
+
sig_title=Editja Firma
sig_desc=Uża din il-formola biex teditja l-firma tal-email tiegħek fil-fajl $1.
sig_undo=Annulla
sig_enone=L-ebda fajl tal-firma ma ġie definit
sig_eopen=Ma rnexxielux jiftaħ fajl tal-firma : $1
+
quota_inbox=Il-kwota għall-posta ta ’ $1 inqabżet
quota_inbox2=Kwota ta ’ $1 messaġġi tal-posta inqabżet
+
auto_title=Clearing tal-Folder Awtomatiku
auto_header=Għażliet skedati għall-ikklerjar tal-fowlder
auto_enabled=Ħassar awtomatikament il-messaġġi?
@@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=Ħassar il-messaġġi kollha fil-fowlder
auto_action2=Mexxi għall-folder $1
auto_edest=Fowlder tad-destinazzjoni magħżul ma jeżistix!
auto_ewrite=Ma tistax tinkiteb folder ta 'destinazzjoni magħżula
+
copy_title=Ikkopja Il-Posta Kollha
copy_header=Ikkopja l-messaġġi kollha fil-fowlder
copy_source=Fowlder tas-sors
@@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=Ikkopja Issa
copy_doing=Ikkopja l-messaġġi kollha minn $1 sa $2 ..
copy_done=.. sar
copy_deleting=Folder vojt $1 ..
+
fdelete_title=Ħassar Folders
fdelete_err=Ma rnexxielhiex tħassar il-fowlders
fdelete_enone=L-ebda magħżul
fdelete_rusure=Int żgur li trid tħassar il-fowlders magħżula $1 ? $2 tal-imejl jitħassru għal dejjem.
fdelete_rusure2=Int żgur li trid tħassar il-fowlders magħżula $1 ?
fdelete_delete=Ħassar issa
+
detachall_err=Ma rnexxielux isalva l-annessi kollha
detachall_emkdir=Ma setgħetx toħloq direttorju temporanju : $1
detachall_ezip=ZIP fallut : $1
+
allow_err=Ma rnexxielux isalva l-indirizzi permessi
deny_err=Ma rnexxielux isalva l-indirizzi miċħuda
allow_eaddr="$1" mhuwiex indirizz elettroniku validu
+
right_header=Informazzjoni tas-Sistema
right_host=Isem tas-sistema
right_os=Sistema operattiva
diff --git a/mailbox/ulang/nl b/mailbox/ulang/nl
index 0908caf5..563e7717 100644
--- a/mailbox/ulang/nl
+++ b/mailbox/ulang/nl
@@ -1,14 +1,17 @@
index_title=Mail In $1
+
mail_title=Lees Mail
mail_none=Er zijn geen berichten in map $1
mail_pos=Berichten $1 tot $2 van $3 in map $4
mail_return=mailbox
mail_quota=Gebruik $1 van de $2
mail_special=Speciaal
+
send_efile=Bijlage file $1 is niet leesbaar of bestaat niet
send_nobody=niemand
send_etomsg=Er is geen Naar, Cc of Bcc adres ingevuld
send_esubjectmsg=Er is geen Onderwerp ingevuld - hoop dat dit goed is?
+
address_chooser=Kies Adres..
address_addr=E-mail adres
address_name=Volledige naam
@@ -37,9 +40,11 @@ address_allow=Toegestane adressen
address_deny=Geweigerde adressen
address_allowdesc=Email van de volgende adressen zullen altijd geaccepteerd worden en nooit als spam geclassificeerd worden.
address_denydesc=Email van de volgende adressen zullen altijd als spam geclassificeerd worden en geplaatst worden in de spam map of worden verwijdert.
+
group_err=Mislukt om adres van groep op te slaan
group_egroup=Ontbrekende of ongeldige groepen naam
group_emembers=Geen leden email adres ingevuld
+
folders_title=Beheer Folders
folders_instr=Help en folder soorten
folders_desc2=Iedere folder in de lijst hieronder kan mail bevatten die u erin verplaatst heeft, of mail die er automatisch in geplaatst is. De volgende soorten folders zijn beschikbaar:
@@ -85,6 +90,7 @@ folders_delete=Verwijder Geselecteerde Folders
folders_addimap=Voeg een nieuwe folder toe.
folders_addcomp=Voeg een nieuwe samengestelde folder toe.
folders_addvirt=Voeg een nieuwe virtuele folder toe.
+
edit_title1=Nieuwe Map
edit_title2=Bewerk Map
edit_header=E-mail map details
@@ -120,6 +126,7 @@ edit_comps=Sub-folders, oudste eerst
edit_comp=Samenstellen
edit_virt=Virtueel
edit_delete=Verwijder echte berichten wanneer die verwijdert worden van een folder?
+
save_err=Kon map niet opslaan
save_ecannot=U bent niet bevoegd om dit type folder te gebruiken
save_ename=Ontbrekende of ongeldige mapnaam
@@ -150,7 +157,9 @@ save_edelete=Mislukt om mail te verwijderen : $1
save_eflag=Mislukt om IMAP flags te zetten : $1
save_eappend=Mislukt om mail toe te voegen aan de IMAP mailbox : $1
save_esearch=Zoeken mislukt naar de IMAP mailbox : $1
+
epop3lock_tries=Mislukt om file $1 op slot te zetten na $2 minuten proberen, door middel van een POP3 Slot file.
+
view_dsn=Aflever Status Notitie
view_dnsnow=Een aflever status notitie bericht is zojuist verstuurd naar $1.
view_dsnbefore=Een aflever status notitie bericht is verstuurd naar $1 op $2.
@@ -163,21 +172,27 @@ view_quick=Snel antwoorden
view_quick_all=Antwoord iedereen
view_quick_quote=Quote origineel
view_quick_send=Verstuur
+
search_virtualize=Maak Virtuele Folder Genaamd:
search_dest=Sla de resultaten op in
search_dest1=Zoek Resultaten folder
search_dest0=Nieuwe virtuele folder met de naam
search_edest=Ontbrekende virtuele folder naam voor resultaten
search_eself=De zoekresultaten folder kan niet worden opgezocht
+
virtualize_ename=Ontbrekende virtuele folder naam
+
delete_enoadd=Berichten kunnen niet worden verplaats naar virtuele folders, alleen worden gekopieerd
+
sig_title=Bewerk Handtekening
sig_desc=Gebruik dit formulier om uw email ondertekening te bewerken in de file $1
sig_undo=ongedaan maken
sig_enone=Geen ondertekening file gedefinieerd
sig_eopen=Mislukt om de ondertekening file te openen : $1
+
quota_inbox=Quota voor mail van $1 overschreden
quota_inbox2=Quota van $1 mail berichten overschreden
+
auto_title=Automatische Folder Opschoning
auto_header=Planning voor folder opschoon opties
auto_enabled=Berichten automatisch verwijderen?
@@ -192,6 +207,7 @@ auto_invalid=Verwijder berichten met een ongeldige datum
auto_action=Wat moet er gebeuren met berichten die gevonden zijn om te verwijderen
auto_action0=Verwijder overeenkomende berichten
auto_action1=Verwijder alle berichten in folder
+
copy_title=Kopieer Alle Mail
copy_header=Kopieer alle berichten in folder
copy_source=Bron folder
@@ -201,15 +217,18 @@ copy_ok=Kopieer NU
copy_doing=Kopiëren van alle berichten van $1 naar $2 ..
copy_done=.. klaar
copy_deleting=Legen van folder $1 ..
+
fdelete_title=Verwijder Folders
fdelete_err=Mislukt om folders te verwijderen
fdelete_enone=Niets geselecteerd
fdelete_rusure=Weet u zeker dat u de $1 geselecteerde folders wilt verwijderen? $2 aan email zal voorgoed worden verwijdert.
fdelete_rusure2=Weet u zeker dat u de $1 geselecteerde folders wilt verwijderen?
fdelete_delete=Verwijder Nu
+
detachall_err=Mislukt om alle bijlagen op te slaan
detachall_emkdir=Kon geen tijdelijke directory aanmaken : $1
detachall_ezip=ZIP mislukt : $1
+
allow_err=Mislukt om Toegestane adressen op te slaan
deny_err=Mislukt om geweigerde adressen op te slaan
allow_eaddr='$1' is geen geldig email adres
diff --git a/mailbox/ulang/nl.auto b/mailbox/ulang/nl.auto
index a9b355bb..6e7a26c1 100644
--- a/mailbox/ulang/nl.auto
+++ b/mailbox/ulang/nl.auto
@@ -1,5 +1,9 @@
index_return=mail lijst
+index_searching=Er wordt gezocht naar $1. Resultaten worden hier weergegeven zodra deze is voltooid.
+index_searching2=Er is een complexe zoekopdracht gaande. Resultaten worden hier getoond zodra deze is voltooid.
+
send_eclosemsg=Weet u zeker dat u deze pagina wilt sluiten en het lopende bericht wilt verliezen?
+
address_import=Adressen importeren
address_importdesc=Met dit formulier kunt u adressen toevoegen aan Usermin vanuit een bestand, meestal geëxporteerd vanuit een andere e-mailclient of contactbeheer.
address_importsrc=Adressen importeren uit
@@ -22,6 +26,7 @@ address_exportdup0=Neem beide op
address_exportdup1=Neem alleen de eerste op
address_exportfmt=Exporteer in formaat
address_exportok=Nu exporteren
+
import_err=Kan adressen niet importeren
import_title=Adresboek importeren
import_doing=Resultaten van het importeren van adresboek ..
@@ -36,12 +41,20 @@ import_noemail=Ontbrekend of ongeldig e-mailadres
import_same=Ongewijzigd, overgeslagen
import_skip=Dubbel adres, overgeslagen
import_enetvcard=De Net::vCard Perl-module is nodig om bestanden in vCard-indeling te lezen
+
export_err=Kan adressen niet exporteren
+
edit_mode3=Prullenbak
edit_type7=Eén bestand (MBX)
+
+search_doing=Zoeken naar $1 in map $2.
+search_doing2=Berichten zoeken in de geselecteerde map.
+search_results=Overeenkomende berichten worden weergegeven in de map zoekresultaten zodra de zoekopdracht is voltooid...
+
auto_action2=Ga naar map $1
auto_edest=De geselecteerde bestemmingsmap bestaat niet!
auto_ewrite=Er kan niet naar de geselecteerde bestemmingsmap worden geschreven
+
right_header=Systeem informatie
right_host=Systeem hostnaam
right_os=Besturingssysteem
diff --git a/mailbox/ulang/no b/mailbox/ulang/no
index 3a734e7a..97eb4e2c 100644
--- a/mailbox/ulang/no
+++ b/mailbox/ulang/no
@@ -1,15 +1,18 @@
index_title=E-post i $1
+
mail_title=Les e-post
mail_none=Det er ingen meldinger i mappen $1
mail_pos=Meldingene $1 til $2 av $3 i mappen $4
mail_return=postboks
mail_quota=Bruker $1 av $2
mail_special=Spesial
+
send_efile=Vedlagt fil $1 er ikke lesbar eller den finnes ikke
send_nobody=ingen
send_etomsg=Ingen Til, Kopi eller Blindkopi adresse angitt
send_esubjectmsg=Ikke noe emne angitt - håper det er OK
send_eclosemsg=Er du sikker på at du ønsker å lukke denne siden og miste meldingen som er under behandling?
+
address_chooser=Velg adresse..
address_addr=E-post adresse
address_name=Fullt navn
@@ -52,6 +55,7 @@ address_importdup0=Ignorer
address_importdup1=Oppdater navn
address_importok=Importer nå
address_return=adressebok
+
import_err=Kunne ikke importere adresser
import_title=Importer adressebok
import_doing=Resultat av adressebok import ..
@@ -66,9 +70,11 @@ import_noemail=Manglende eller ugyldig e-post adresse
import_same=Uendret, hoppet over
import_skip=Duplisert adresse, hoppet over
import_enetvcard=Perl modulen Net::vCard er nødvendig for å lese filer på vCard format
+
group_err=Kunne ikke lagre adressegruppe
group_egroup=Manglende eller ugyldig gruppenavn
group_emembers=Ingen medlem e-post adresser angitt
+
folders_title=Administrer mapper
folders_instr=Hjelp og mappetyper
folders_desc2=Hver av mappene nedenfor kan inneholde e-post som du flytter inn i dem, eller e-post som er plassert der automatisk. Følgende mappetyper er tilgjengelige:
@@ -114,6 +120,7 @@ folders_delete=Slett valgte mapper
folders_addimap=Legg til en ny mappe.
folders_addcomp=Legg til en ny sammensatt mappe.
folders_addvirt=Legg til en ny virtuell mappe.
+
edit_title1=Opprett mappe
edit_title2=Rediger mappe
edit_header=Detaljer om e-post mappe
@@ -151,6 +158,7 @@ edit_comps=Undermapper, eldste først
edit_comp=Sammensatt
edit_virt=Virtuell
edit_delete=Slett fysisk melding når den slettes fra mappe?
+
save_err=Kunne ikke lagre mappe
save_ecannot=Du har ikke lov til å bruke denne mappetypen
save_ename=Mangler mappenavn
@@ -181,7 +189,9 @@ save_edelete=Kunne ikke slette e-post : $1
save_eflag=Kunne ikke sette IMAP flagg : $1
save_eappend=Kunne ikke legge til e-post i IMAP postboks : $1
save_esearch=Kunne ikke søke i IMAP postboks : $1
+
epop3lock_tries=Kunne ikke låse e-post fil $1 eter å ha prøvd i $2 minutter, pga. em POP3 låse-fil.
+
view_dsn=Leveringsstatus melding
view_dnsnow=Det er akkurat blitt sendt en leveringsstatus-melding til $1.
view_dsnbefore=En leveringsstatus-melding ble sendt til $1 $2.
@@ -194,21 +204,27 @@ view_quick=Hurtigsvar
view_quick_all=Svar til alle
view_quick_quote=Siter original
view_quick_send=Send
+
search_virtualize=Opprett virtuell mappe med navn:
search_dest=Lagre resultater i
search_dest1=Søk resultater mappe
search_dest0=Ny virtuell mappe med navn
search_edest=Manglende virtuelt mappenavn for resultater
search_eself=Mappen for søkeresultater kan ikke søkes i
+
virtualize_ename=Mangler navn på virtuell mappe
+
delete_enoadd=Meldinger kan ikke flyttes til virtuelle mapper, bare kopieres
+
sig_title=Rediger signatur
sig_desc=Bruk dette skjemaet til å redigere din e-post signatur i filen $1.
sig_undo=Angre
sig_enone=Ingen signsturfil definert
sig_eopen=Kunne ikke åpne signaturfil : $1
+
quota_inbox=Kvote for e-post for $1 overskredet
quota_inbox2=Kvote på $1 e-postmeldinger overskredet
+
auto_title=Automatisk mappetømming
auto_header=Innstillinger for tidsplanlagt mappetømming
auto_enabled=Slett meldinger automatisk?
@@ -226,6 +242,7 @@ auto_action1=Slett alle meldinger i mappen
auto_action2=Flytt til mappe $1
auto_edest=Valgt mål-mappe finnes ikke!
auto_ewrite=Valgt mål-mappe kan ikke skrives til
+
copy_title=Kopier all e-post
copy_header=Kopier alle meldinger i mappen
copy_source=Kilde-mappe
@@ -235,18 +252,22 @@ copy_ok=Kopier nå
copy_doing=Kopierer alle meldinger fra $1 til $2 ..
copy_done=.. ferdig
copy_deleting=Tømmer mappen $1 ..
+
fdelete_title=Slett mapper
fdelete_err=Kunne ikke slette mapper
fdelete_enone=Ingen valgt
fdelete_rusure=Er du sikker på at du ønsker å slette de $1 valgte mappene? $2 meldinger vil bli slette for alltid.
fdelete_rusure2=Er du sikker på at du ønsker å slette de $1 valgte mappene?
fdelete_delete=Slett nå
+
detachall_err=Kunne ikke lagre alle vedlegg
detachall_emkdir=Kunne ikke opprette midlertidig katalog : $1
detachall_ezip=ZIP feilet : $1
+
allow_err=Kunne ikke lagre tillatte adresser
deny_err=Kunne ikke lagre nektede adresser
allow_eaddr='$1' er ikke en gyldig e-post adresse
+
right_header=Systeminformasjon
right_host=System vertsnavn
right_os=Operativsystem
diff --git a/mailbox/ulang/no.auto b/mailbox/ulang/no.auto
index 50679af6..d22686f6 100644
--- a/mailbox/ulang/no.auto
+++ b/mailbox/ulang/no.auto
@@ -1,4 +1,7 @@
index_return=postliste
+index_searching=Et søk etter $1 pågår. Resultatene vises her når den er fullført.
+index_searching2=Et komplekst søk pågår. Resultatene vises her når den er fullført.
+
address_exportdesc=Dette skjemaet lar deg laste ned adresser fra Usermin for import til andre programmer.
address_export=Eksporter adresser
address_exportformat=Eksporter i format
@@ -7,4 +10,9 @@ address_exportdup0=Inkluder begge deler
address_exportdup1=Inkluder bare den første
address_exportfmt=Eksporter i format
address_exportok=Eksporter nå
+
export_err=Kunne ikke eksportere adresser
+
+search_doing=Søker etter $1 i mappen $2.
+search_doing2=Søker etter meldinger i den valgte mappen.
+search_results=Samsvarende meldinger vises i mappen søkeresultater når søket er fullført...
diff --git a/mailbox/ulang/pl b/mailbox/ulang/pl
new file mode 100644
index 00000000..bfde4b21
--- /dev/null
+++ b/mailbox/ulang/pl
@@ -0,0 +1,291 @@
+index_title=Poczta w $1
+index_return=listy poczty
+index_searching=Trwa wyszukiwanie dla $1. Wyniki zostaną pokazane tutaj po jego zakończeniu.
+index_searching2=Trwa zaawansowane wyszukiwanie. Wyniki zostaną pokazane tutaj po jego zakończeniu.
+
+mail_title=Odczyt poczty
+mail_none=Brak wiadomości w folderze $1
+mail_pos=Wiadomości od $1 do $2 z $3 w folderze $4
+mail_return=skrzynka pocztowa
+mail_quota=Użyto $1 z $2
+mail_special=Specjalne
+
+send_efile=Załączony plik $1 nie jest czytelny lub nie istnieje
+send_nobody=brak odbiorcy
+send_etomsg=Nie wprowadzono adresu w polu Do, DW lub UDW
+send_esubjectmsg=Brak tematu wiadomości - mam nadzieję, że to w porządku
+send_eclosemsg=Czy na pewno chcesz zamknąć tę stronę i utracić wiadomość w trakcie edycji?
+
+address_chooser=Wybierz adres..
+address_addr=Adres e-mail
+address_name=Prawdziwe imię
+address_none=Twoja książka adresowa jest pusta.
+address_none2=Brak adresów pasujących do wyszukiwania.
+address_title=Książka adresowa
+address_desc=Poniższa tabela zawiera adresy, które możesz wybrać podczas tworzenia nowego e-maila. Adresy można również dodawać, klikając na nie podczas przeglądania wiadomości.
+address_edit=Edytuj..
+address_delete=Usuń
+address_add=Dodaj nowy wpis do książki adresowej.
+address_err=Nie udało się zapisać adresu
+address_eaddr=Brak lub nieprawidłowy adres e-mail (musi wyglądać jak foo@bar.com)
+address_from=Adres nadawcy?
+address_yd=Tak, domyślny
+address_gdesc=Ta sekcja zawiera pseudonimy, których możesz używać do łatwego wysyłania e-maili do osób lub grup adresów bez konieczności wpisywania pełnych adresów.
+address_gadd=Dodaj nowy pseudonim lub grupę.
+address_gnone=Twoja lista pseudonimów jest pusta.
+address_group=Pseudonim
+address_members=Adresy e-mail
+address_m=$1 członków
+address_search=Wyszukaj adresy pasujące do:
+address_ok=Szukaj
+address_users=Adresy e-mail
+address_groups=Pseudonimy e-mail
+address_allow=Dozwolone adresy
+address_deny=Zablokowane adresy
+address_allowdesc=E-maile z następujących adresów zawsze będą akceptowane i nigdy nie zostaną sklasyfikowane jako spam.
+address_denydesc=E-maile z następujących adresów zawsze będą klasyfikowane jako spam i zostaną przeniesione do folderu spamu lub usunięte.
+address_import=Importuj adresy
+address_importdesc=Ten formularz pozwala na dodanie adresów do Usermin z pliku, zazwyczaj eksportowanego z innego klienta poczty lub menedżera kontaktów.
+address_importsrc=Importuj adresy z
+address_importsrc0=Wgrany plik
+address_importsrc1=Wklejony tekst
+address_importformat=Tekst powinien być w formacie email@domain.com,Imię Nazwisko
+address_importfmt=Format źródła
+address_importcsv=CSV (e-mail, imię nazwisko)
+address_importvcard=vCard
+address_importdup=Postępowanie z duplikatami
+address_importdup0=Ignoruj
+address_importdup1=Zaktualizuj imię
+address_importok=Importuj teraz
+address_return=książka adresowa
+address_exportdesc=Ten formularz pozwala na pobranie adresów z Usermin do importu w innych programach.
+address_export=Eksportuj adresy
+address_exportformat=Eksportuj w formacie
+address_exportdup=Postępowanie z duplikatami
+address_exportdup0=Uwzględnij oba
+address_exportdup1=Uwzględnij tylko pierwszy
+address_exportfmt=Eksportuj w formacie
+address_exportok=Eksportuj teraz
+
+import_err=Nie udało się zaimportować adresów
+import_title=Importowanie książki adresowej
+import_doing=Wyniki importu książki adresowej ..
+import_eupload=Nie wybrano pliku
+import_epaste=Nie wprowadzono adresów
+import_enone=Wybrany plik nie zawiera żadnych prawidłowych adresów
+import_action=Podjęte działanie
+import_add=Dodano do książki adresowej
+import_update=Zaktualizowano imię
+import_readonly=Globalny wpis, pominięto
+import_noemail=Brak lub nieprawidłowy adres e-mail
+import_same=Nie zmieniono, pominięto
+import_skip=Zduplikowany adres, pominięto
+import_enetvcard=Do odczytu plików w formacie vCard wymagana jest biblioteka Perl Net::vCard
+
+export_err=Nie udało się wyeksportować adresów
+
+group_err=Nie udało się zapisać grupy adresowej
+group_egroup=Brak lub nieprawidłowa nazwa grupy
+group_emembers=Nie wprowadzono adresów e-mail członków
+
+folders_title=Zarządzaj folderami
+folders_instr=Pomoc i typy folderów
+folders_desc2=Każdy z wymienionych poniżej folderów może zawierać pocztę, którą do niego przeniesiesz, lub pocztę umieszczoną automatycznie. Dostępne są następujące typy folderów:
+folders_descsys=Foldery systemowe, takie jak Skrzynka odbiorcza, Robocze i Wysłane, które zawsze istnieją.
+folders_desclocal=Foldery w katalogu mail, które można tworzyć lub usuwać za pomocą Usermin.
+folders_descext=Inne pliki lub katalogi, które mogą być zarządzane jako foldery przez Usermin.
+folders_descpop3=Konta POP3 na innych serwerach, które mogą być traktowane jako foldery.
+folders_descimap=Konta IMAP na innych serwerach.
+folders_desccomp=Foldery kompozytowe, które łączą dwa lub więcej innych folderów w jedną listę.
+folders_descvirt=Foldery wirtualne, które zawierają wybraną pocztę z innych folderów.
+folders_name=Nazwa folderu
+folders_path=Lokalizacja
+folders_type=Typ
+folders_size=Rozmiar
+folders_maildir=Katalog
+folders_mbox=Plik
+folders_mhdir=Katalog MH
+folders_create=Utwórz nowy folder.
+folders_add=Dodaj istniejący plik lub katalog jako folder.
+folders_return=listy folderów
+folders_serv=$1 na serwerze $2
+folders_servp=$1 na serwerze $2 port $3
+folders_padd=Dodaj konto POP3 jako folder.
+folders_iadd=Dodaj skrzynkę IMAP jako folder.
+folders_cadd=Utwórz nowy folder kompozytowy.
+folders_num=Zawiera $2 wiadomości w $1 folderach
+folders_vnum=Zawiera $1 wiadomości
+folders_vtype=Wirtualny
+folders_comp=Kompozytowy
+folders_virt=Wirtualny
+folders_newfolder=Dodaj folder typu:
+folders_type_local=Plik lokalnej poczty
+folders_type_ext=Zewnętrzny plik poczty
+folders_type_pop3=Konto POP3
+folders_type_imap=Konto IMAP
+folders_type_comp=Kompozytowy z folderów
+folders_type_virt=Folder wirtualny
+folders_action=Akcje..
+folders_view=Wyświetl
+folders_copy=Kopiuj
+folders_auto=Automatyczne czyszczenie
+folders_delete=Usuń wybrane foldery
+folders_addimap=Dodaj nowy folder.
+folders_addcomp=Dodaj nowy folder kompozytowy.
+folders_addvirt=Dodaj nowy folder wirtualny.
+
+edit_title1=Utwórz folder
+edit_title2=Edytuj folder
+edit_header=Szczegóły folderu poczty
+edit_mode=Typ folderu
+edit_mode0=Plik w $1
+edit_mode1=Zewnętrzny plik poczty
+edit_mode2=Plik wysłanej poczty
+edit_mode3=Plik kosza
+edit_name=Nazwa folderu
+edit_type=Typ przechowywania
+edit_type0=Pojedynczy plik (mbox)
+edit_type1=Katalog poczty Qmail (Maildir)
+edit_type3=Katalog MH (MH)
+edit_type7=Pojedynczy plik (MBX)
+edit_file=Zewnętrzny plik lub katalog poczty
+edit_sent=Plik lub katalog wysłanej poczty
+edit_sent1=Domyślny dla Usermin
+edit_sent0=Zewnętrzny plik lub katalog poczty
+edit_perpage=Wiadomości na stronę
+edit_sentview=Wyświetlać adres Do: zamiast Od:?
+edit_pop3=Konto POP3
+edit_imap=Skrzynka IMAP
+edit_server=Serwer POP3
+edit_port=Numer portu
+edit_iserver=Serwer IMAP
+edit_user=Nazwa użytkownika na serwerze
+edit_usersame=Taka sama jak login do Usermin
+edit_pass=Hasło na serwerze
+edit_mailbox=Skrzynka IMAP
+edit_imapinbox=Skrzynka odbiorcza użytkownika
+edit_imapother=Inna skrzynka
+edit_fromaddr=Adres Od: dla wiadomości wysyłanych z folderu
+edit_hide=Ukryć w menu folderów?
+edit_comps=Podfoldery, od najstarszych
+edit_comp=Kompozytowy
+edit_virt=Wirtualny
+edit_delete=Usunąć rzeczywistą wiadomość przy usuwaniu z folderu?
+
+save_err=Nie udało się zapisać folderu
+save_ecannot=Nie masz uprawnień do używania tego typu folderu
+save_ename=Brak nazwy folderu
+save_ename4=Nazwy folderów mogą zawierać tylko litery, cyfry, spacje oraz znaki: kropka, myślnik i podkreślenie
+save_ecompsame=Folder kompozytowy nie może zawierać tego samego podfolderu więcej niż raz
+save_ename2=Nazwy folderów nie mogą zawierać ..
+save_ename3=Nazwa folderu INBOX jest zarezerwowana dla serwera IMAP
+save_esys=Nazwa folderu koliduje z jednym z folderów systemowych
+save_eclash=Folder o tej samej nazwie już istnieje
+save_embox='$1' nie wygląda na prawidłowy plik skrzynki pocztowej
+save_emaildir='$1' nie wygląda na prawidłowy katalog poczty Qmail lub MH
+save_efile='$1' nie istnieje lub jest niedostępny
+save_eindir=Zewnętrzne pliki poczty nie mogą znajdować się w katalogu folderów $1
+save_title=Usuń folder
+save_rusure=Czy na pewno chcesz usunąć folder $1 w $2? $3 wiadomości zostanie trwale usuniętych.
+save_rusure2=Czy na pewno chcesz usunąć folder $1? $2 wiadomości zostanie trwale usuniętych.
+save_delete=Usuń teraz
+save_eserver=Brakujący lub nieprawidłowy serwer POP3
+save_euser=Brak nazwy użytkownika
+save_elogin=Nie udało się zalogować na serwer POP3: $1
+save_elogin2=Nie udało się zalogować na serwer IMAP: $1
+save_eperpage=Brakująca lub nieprawidłowa liczba wiadomości na stronę
+save_eport=Brakujący lub nieprawidłowy numer portu
+save_efromaddr=Brakujący lub nieprawidłowy adres Od:
+save_emailbox=Nie udało się otworzyć skrzynki IMAP: $1
+save_emailbox2=Brakująca lub nieprawidłowa skrzynka IMAP
+save_edelete=Nie udało się usunąć poczty: $1
+save_eflag=Nie udało się ustawić flag IMAP: $1
+save_eappend=Nie udało się dodać poczty do skrzynki IMAP: $1
+save_esearch=Nie udało się przeszukać skrzynki IMAP: $1
+
+epop3lock_tries=Nie udało się zablokować pliku pocztowego $1 po próbie przez $2 minut z powodu pliku blokady POP3.
+
+view_dsn=Powiadomienie o stanie dostawy
+view_dnsnow=Powiadomienie o stanie dostawy zostało właśnie wysłane do $1.
+view_dsnbefore=Powiadomienie o stanie dostawy zostało wysłane do $1 dnia $2.
+view_dsnreq=Powiadomienie o stanie dostawy dla tej wiadomości zostało zażądane przez $1.
+view_dsnsend=Wyślij powiadomienie teraz
+view_dsngot=Ta wiadomość została przeczytana przez $1 dnia $2.
+view_delfailed=Nie udało się dostarczyć tej wiadomości do $1 dnia $2.
+view_delok=Ta wiadomość została dostarczona do $1 dnia $2.
+view_quick=Szybka odpowiedź
+view_quick_all=Odpowiedz wszystkim
+view_quick_quote=Cytuj oryginał
+view_quick_send=Wyślij
+
+search_virtualize=Utwórz wirtualny folder o nazwie:
+search_dest=Zapisz wyniki w
+search_dest1=Folder wyników wyszukiwania
+search_dest0=Nowy wirtualny folder o nazwie
+search_edest=Brakująca nazwa wirtualnego folderu dla wyników
+search_eself=Nie można przeszukać folderu wyników wyszukiwania
+search_doing=Trwa wyszukiwanie $1 w folderze $2.
+search_doing2=Trwa wyszukiwanie wiadomości w wybranym folderze.
+search_results=Dopasowane wiadomości zostaną wyświetlone w folderze wyników wyszukiwania, gdy wyszukiwanie zostanie zakończone ...
+
+virtualize_ename=Brakująca nazwa wirtualnego folderu
+
+delete_enoadd=Wiadomości nie mogą być przenoszone do folderów wirtualnych, tylko kopiowane
+
+sig_title=Edytuj podpis
+sig_desc=Użyj tego formularza, aby edytować swój podpis e-mail w pliku $1.
+sig_undo=Cofnij
+sig_enone=Nie zdefiniowano pliku podpisu
+sig_eopen=Nie udało się otworzyć pliku podpisu: $1
+
+quota_inbox=Przekroczono limit dla poczty użytkownika $1
+quota_inbox2=Przekroczono limit $1 wiadomości e-mail
+
+auto_title=Automatyczne czyszczenie folderów
+auto_header=Opcje zaplanowanego czyszczenia folderów
+auto_enabled=Usuwać wiadomości automatycznie?
+auto_mode=Kryteria usuwania
+auto_days=Wiadomości starsze niż $1 dni
+auto_size=Wiadomości powodujące, że rozmiar folderu przekracza $1
+auto_err=Nie udało się skonfigurować automatycznego czyszczenia folderu
+auto_edays=Brakująca lub nieprawidłowa liczba dni
+auto_esize=Brakujący lub nieprawidłowy maksymalny rozmiar folderu
+auto_name=Folder do czyszczenia
+auto_invalid=Usuwać wiadomości z nieprawidłową datą
+auto_action=Akcja, gdy zostaną znalezione wiadomości do usunięcia
+auto_action0=Usuń pasujące wiadomości
+auto_action1=Usuń wszystkie wiadomości w folderze
+auto_action2=Przenieś do folderu $1
+auto_edest=Wybrany folder docelowy nie istnieje!
+auto_ewrite=Do wybranego folderu docelowego nie można zapisywać
+
+copy_title=Skopiuj całą pocztę
+copy_header=Skopiuj wszystkie wiadomości w folderze
+copy_source=Folder źródłowy
+copy_dest=Folder docelowy
+copy_move=Usunąć z folderu źródłowego?
+copy_ok=Kopiuj teraz
+copy_doing=Kopiowanie wszystkich wiadomości z $1 do $2 ..
+copy_done=.. zakończono
+copy_deleting=Opróżnianie folderu $1 ..
+
+fdelete_title=Usuń foldery
+fdelete_err=Nie udało się usunąć folderów
+fdelete_enone=Nie wybrano żadnych folderów
+fdelete_rusure=Czy na pewno chcesz usunąć $1 wybrane foldery? $2 wiadomości e-mail zostanie usuniętych na zawsze.
+fdelete_rusure2=Czy na pewno chcesz usunąć $1 wybrane foldery?
+fdelete_delete=Usuń teraz
+
+detachall_err=Nie udało się zapisać wszystkich załączników
+detachall_emkdir=Nie można utworzyć tymczasowego katalogu: $1
+detachall_ezip=Nie udało się utworzyć archiwum ZIP: $1
+
+allow_err=Nie udało się zapisać dozwolonych adresów
+deny_err=Nie udało się zapisać zablokowanych adresów
+allow_eaddr='$1' nie jest prawidłowym adresem e-mail
+
+right_header=Informacje o systemie
+right_host=Nazwa hosta systemu
+right_os=System operacyjny
+right_usermin=Wersja Usermin
+right_time=Czas na systemie
diff --git a/mailbox/ulang/pl.auto b/mailbox/ulang/pl.auto
deleted file mode 100644
index decb7cbf..00000000
--- a/mailbox/ulang/pl.auto
+++ /dev/null
@@ -1,264 +0,0 @@
-index_title=Poczta w $1
-index_return=Lista maili
-mail_title=Przeczytaj mail
-mail_none=Brak wiadomości w folderze $1
-mail_pos=Wiadomości $1 do $2 z $3 w folderze $4
-mail_return=skrzynka pocztowa
-mail_quota=Używanie $1 z $2
-mail_special=Specjalny
-send_efile=Załączony plik $1 nie jest czytelny lub nie istnieje
-send_nobody=nikt
-send_etomsg=Podano adres Nie, DW lub UDW
-send_esubjectmsg=Nie wprowadzono żadnego przedmiotu - mam nadzieję, że jest OK
-send_eclosemsg=Czy na pewno chcesz zamknąć tę stronę i utracić trwającą wiadomość?
-address_chooser=Wybierz adres ..
-address_addr=Adres e-mail
-address_name=Prawdziwe imię
-address_none=Twoja książka adresowa jest pusta.
-address_none2=Brak adresów spełniających kryteria wyszukiwania.
-address_title=Książka adresowa
-address_desc=W poniższej tabeli wymieniono adresy, z których można wybierać podczas tworzenia nowego e-maila. Adresy można również dodawać, klikając je podczas przeglądania wiadomości e-mail.
-address_edit=Edytować ..
-address_delete=Usunąć
-address_add=Dodaj nowy wpis adresu.
-address_err=Nie udało się zapisać adresu
-address_eaddr=Brakujący lub nieprawidłowy adres e-mail (musi być jak foo@bar.com)
-address_from=Z adresu?
-address_yd=Tak, domyślnie
-address_gdesc=W tej sekcji wymieniono pseudonimy, których można użyć do łatwego wysyłania wiadomości e-mail do osób lub grup adresów bez konieczności podawania pełnego adresu.
-address_gadd=Dodaj nowy pseudonim lub grupę.
-address_gnone=Twoja lista pseudonimów jest pusta.
-address_group=Przezwisko
-address_members=Adresy e-mail
-address_m=$1 członków
-address_search=Znajdź pasujące adresy:
-address_ok=Szukaj
-address_users=Adresy e-mail
-address_groups=Pseudonimy e-mailowe
-address_allow=Dozwolone adresy
-address_deny=Odmowa adresów
-address_allowdesc=E-maile z poniższych adresów zawsze będą akceptowane i nigdy nie będą klasyfikowane jako spam.
-address_denydesc=E-maile z poniższych adresów będą zawsze klasyfikowane jako spam i umieszczane w folderze spamu lub usuwane.
-address_import=Importuj adresy
-address_importdesc=Ten formularz umożliwia dodawanie adresów do Usermin z pliku, zwykle eksportowanego z innego klienta poczty lub menedżera kontaktów.
-address_importsrc=Importuj adresy z
-address_importsrc0=Przesłany plik
-address_importsrc1=Wklejony tekst
-address_importformat=Tekst powinien być w formacie email@domain.com, Real Name
-address_importfmt=Format źródłowy
-address_importcsv=CSV (e-mail, prawdziwe nazwisko)
-address_importvcard=vCard
-address_importdup=Obsługa zduplikowanych adresów
-address_importdup0=Ignorować
-address_importdup1=Zaktualizuj nazwę
-address_importok=Importuj teraz
-address_return=książka adresowa
-address_exportdesc=Ten formularz umożliwia pobranie adresów z Usermin w celu zaimportowania do innych programów.
-address_export=Eksportuj adresy
-address_exportformat=Eksportuj w formacie
-address_exportdup=Obsługa zduplikowanych adresów
-address_exportdup0=Oba oba
-address_exportdup1=Uwzględnij tylko pierwszy
-address_exportfmt=Eksportuj w formacie
-address_exportok=Eksportuj teraz
-import_err=Nie udało się zaimportować adresów
-import_title=Importuj książkę adresową
-import_doing=Wyniki importu książki adresowej ..
-import_eupload=Nie wybrano pliku
-import_epaste=Nie wpisano adresów
-import_enone=Wybrany plik nie zawiera żadnych prawidłowych adresów
-import_action=Działania podjęte
-import_add=Dodano do książki adresowej
-import_update=Zaktualizowano prawdziwe nazwisko
-import_readonly=Globalny wpis, pominięty
-import_noemail=Brakujący lub nieprawidłowy adres e-mail
-import_same=Niezmieniony, pominięty
-import_skip=Duplikowany adres, pominięty
-import_enetvcard=Moduł Net::vCard jest potrzebny do odczytu plików w formacie vCard
-export_err=Nie udało się wyeksportować adresów
-group_err=Nie udało się zapisać grupy adresów
-group_egroup=Brakująca lub nieprawidłowa nazwa grupy
-group_emembers=Nie podano adresów e-mail członków
-folders_title=Zarządzaj folderami
-folders_instr=Typy pomocy i folderów
-folders_desc2=Każdy z wymienionych poniżej folderów może zawierać pocztę, do której się przenosisz lub pocztę, która jest do niego automatycznie umieszczana. Dostępne są następujące typy folderów :
-folders_descsys=Zawsze istnieją foldery systemowe, takie jak Skrzynka odbiorcza, Wersje robocze i Wysłana poczta.
-folders_desclocal=Foldery w katalogu mail, które mogą być tworzone lub usuwane przez Usermin.
-folders_descext=Inne pliki lub katalogi, którymi użytkownik może zarządzać jako foldery.
-folders_descpop3=Konta POP3 na innych serwerach, które można traktować jak foldery.
-folders_descimap=Konta IMAP na innych serwerach.
-folders_desccomp=Foldery złożone, które łączą dwa lub więcej innych folderów w jedną listę.
-folders_descvirt=Wirtualne foldery, które zawierają wybór poczty od innych.
-folders_name=Nazwa folderu
-folders_path=Lokalizacja
-folders_type=Rodzaj
-folders_size=Rozmiar
-folders_maildir=Informator
-folders_mbox=Plik
-folders_mhdir=Katalog MH
-folders_create=Stworzyć nowy folder.
-folders_add=Dodaj istniejący plik lub katalog jako folder.
-folders_return=lista folderów
-folders_serv=$1 na serwerze $2
-folders_servp=$1 na serwerze $2 port $3
-folders_padd=Dodaj konto POP3 jako folder.
-folders_iadd=Dodaj skrzynkę pocztową IMAP jako folder.
-folders_cadd=Utwórz nowy folder złożony.
-folders_num=Zawiera $2 wiadomości w folderach $1
-folders_vnum=Zawiera $1 wiadomości
-folders_vtype=Wirtualny
-folders_comp=Złożony
-folders_virt=Wirtualny
-folders_newfolder=Dodaj folder typu:
-folders_type_local=Lokalny plik poczty
-folders_type_ext=Zewnętrzny plik poczty
-folders_type_pop3=Konto POP3
-folders_type_imap=Konto IMAP
-folders_type_comp=Złożony z folderów
-folders_type_virt=Folder wirtualny
-folders_action=Działania ..
-folders_view=Widok
-folders_copy=Kopiuj
-folders_auto=Automatyczne czyszczenie
-folders_delete=Usuń wybrane foldery
-folders_addimap=Dodaj nowy folder.
-folders_addcomp=Dodaj nowy folder złożony.
-folders_addvirt=Dodaj nowy folder wirtualny.
-edit_title1=Utwórz folder
-edit_title2=Edytuj folder
-edit_header=Szczegóły folderu poczty
-edit_mode=Rodzaj folderu
-edit_mode0=Plik poniżej $1
-edit_mode1=Zewnętrzny plik poczty
-edit_mode2=Wysłano plik poczty
-edit_mode3=Plik kosza
-edit_name=Nazwa folderu
-edit_type=Typ składowania
-edit_type0=Pojedynczy plik (mbox)
-edit_type1=Katalog poczty Qmail (Maildir)
-edit_type3=Katalog MH (MH)
-edit_type7=Pojedynczy plik (MBX)
-edit_file=Zewnętrzny plik poczty lub katalog
-edit_sent=Wysłany plik lub katalog poczty
-edit_sent1=Domyślna nazwa użytkownika
-edit_sent0=Zewnętrzny plik poczty lub katalog
-edit_perpage=Komunikaty do wyświetlenia na stronie
-edit_sentview=Pokaż do: adres zamiast Od:?
-edit_pop3=Konto POP3
-edit_imap=Skrzynka pocztowa IMAP
-edit_server=Serwer POP3
-edit_port=Numer portu
-edit_iserver=Serwer IMAP
-edit_user=Nazwa użytkownika na serwerze
-edit_usersame=Taki sam jak login Usermin
-edit_pass=Hasło na serwerze
-edit_mailbox=Skrzynka pocztowa IMAP
-edit_imapinbox=Skrzynka odbiorcza użytkownika
-edit_imapother=Inna skrzynka pocztowa
-edit_fromaddr=Od: adres wiadomości wysyłanych z folderu
-edit_hide=Ukryć w menu folderów?
-edit_comps=Podfoldery, najpierw najstarsze
-edit_comp=Złożony
-edit_virt=Wirtualny
-edit_delete=Usunąć prawdziwą wiadomość podczas usuwania z folderu?
-save_err=Nie udało się zapisać folderu
-save_ecannot=Nie możesz używać tego typu folderu
-save_ename=Brak nazwy folderu
-save_ename4=Nazwy folderów mogą zawierać tylko litery, cyfry, spacje oraz znaki kropki, myślnika i podkreślenia
-save_ecompsame=Folder złożony nie może zawierać dwukrotnie tego samego podfoldera
-save_ename2=Nazwy folderów nie mogą zawierać. ..
-save_ename3=Nazwa folderu INBOX jest zarezerwowana dla serwera IMAP
-save_esys=Nazwa folderu koliduje z jednym z folderów systemowych
-save_eclash=Folder o tej samej nazwie już istnieje
-save_embox=„$1” nie wydaje się być prawidłowym plikiem skrzynki pocztowej
-save_emaildir=„$1” nie wydaje się być prawidłowym katalogiem poczty Qmail lub MH
-save_efile=„$1” nie istnieje lub jest niedostępny
-save_eindir=Zewnętrzne pliki poczty nie mogą znajdować się w katalogu folderów $1
-save_title=Usunięty folder
-save_rusure=Czy na pewno chcesz usunąć folder $1 w $2 ? $3 wiadomości e-mail zostanie usuniętych na zawsze.
-save_rusure2=Czy na pewno chcesz usunąć folder $1 ? $2 wiadomości e-mail zostanie usuniętych na zawsze.
-save_delete=Usuń teraz
-save_eserver=Brakujący lub nieprawidłowy serwer POP3
-save_euser=Brak nazwy użytkownika
-save_elogin=Logowanie do serwera POP3 nie powiodło się : $1
-save_elogin2=Logowanie do serwera IMAP nie powiodło się : $1
-save_eperpage=Brakująca lub niepoprawna liczba wiadomości na stronę
-save_eport=Brakujący lub nieprawidłowy numer portu
-save_efromaddr=Brak lub nieprawidłowy adres Od:
-save_emailbox=Nie można otworzyć skrzynki pocztowej IMAP : $1
-save_emailbox2=Brakująca lub nieprawidłowa skrzynka pocztowa IMAP
-save_edelete=Nie udało się usunąć poczty : $1
-save_eflag=Nie można ustawić flag IMAP : $1
-save_eappend=Nie udało się dodać wiadomości do skrzynki pocztowej IMAP : $1
-save_esearch=Nie można przeszukać skrzynki pocztowej IMAP : $1
-epop3lock_tries=Nie można zablokować pliku poczty $1 po próbie przez $2 minut z powodu pliku blokady POP3.
-view_dsn=Powiadomienie o statusie dostawy
-view_dnsnow=Powiadomienie o stanie dostarczenia właśnie zostało wysłane do $1.
-view_dsnbefore=Powiadomienie o stanie dostarczenia zostało wysłane do $1 w $2.
-view_dsnreq=$1 zażądał powiadomienia o stanie dostarczenia tej wiadomości.
-view_dsnsend=Wyślij powiadomienie teraz
-view_dsngot=Ta wiadomość została odczytana przez $1 na $2.
-view_delfailed=Nie można dostarczyć tej wiadomości do $1 na $2.
-view_delok=Ta wiadomość została dostarczona do $1 na $2.
-view_quick=Szybka odpowiedź
-view_quick_all=Odpowiedz wszystkim
-view_quick_quote=Cytat oryginalny
-view_quick_send=Wysłać
-search_virtualize=Utwórz folder wirtualny o nazwie:
-search_dest=Przechowuj wyniki w
-search_dest1=Folder wyników wyszukiwania
-search_dest0=Nowy wirtualny folder o nazwie
-search_edest=Brak nazwy folderu wirtualnego dla wyników
-search_eself=Nie można przeszukiwać folderu wyników wyszukiwania
-virtualize_ename=Brak nazwy folderu wirtualnego
-delete_enoadd=Wiadomości nie można przenosić do folderów wirtualnych, a jedynie kopiować
-sig_title=Edytuj podpis
-sig_desc=Użyj tego formularza, aby edytować swój podpis e-mail w pliku $1.
-sig_undo=Cofnij
-sig_enone=Nie zdefiniowano pliku podpisu
-sig_eopen=Nie można otworzyć pliku podpisu : $1
-quota_inbox=Przekroczono limit dla poczty o wartości $1
-quota_inbox2=Przekroczono limit $1 wiadomości e-mail
-auto_title=Automatyczne czyszczenie folderów
-auto_header=Zaplanowane opcje czyszczenia folderów
-auto_enabled=Czy automatycznie usuwać wiadomości?
-auto_mode=Kryteria usuwania
-auto_days=Wiadomości starsze niż $1 dni
-auto_size=Wiadomości, które powodują, że folder jest większy niż $1
-auto_err=Nie udało się skonfigurować automatycznego czyszczenia folderów
-auto_edays=Brakująca lub nieprawidłowa liczba dni
-auto_esize=Brakujący lub nieprawidłowy maksymalny rozmiar folderu
-auto_name=Folder do wyczyszczenia
-auto_invalid=Usuń wiadomości z niepoprawną datą
-auto_action=Działanie po znalezieniu wiadomości do usunięcia
-auto_action0=Usuń pasujące wiadomości
-auto_action1=Usuń wszystkie wiadomości z folderu
-auto_action2=Przenieś do folderu $1
-auto_edest=Wybrany folder docelowy nie istnieje!
-auto_ewrite=Nie można zapisać wybranego folderu docelowego
-copy_title=Skopiuj całą pocztę
-copy_header=Skopiuj wszystkie wiadomości z folderu
-copy_source=Folder źródłowy
-copy_dest=Folder docelowy
-copy_move=Usunąć ze źródła?
-copy_ok=Skopiuj teraz
-copy_doing=Kopiowanie wszystkich wiadomości od $1 do $2 ..
-copy_done=.. gotowy
-copy_deleting=Opróżnianie folderu $1 ..
-fdelete_title=Usuń foldery
-fdelete_err=Nie udało się usunąć folderów
-fdelete_enone=Nie wybrano
-fdelete_rusure=Czy na pewno chcesz usunąć wybrane $1 foldery? $2 wiadomości e-mail zostanie usuniętych na zawsze.
-fdelete_rusure2=Czy na pewno chcesz usunąć wybrane $1 foldery?
-fdelete_delete=Usuń teraz
-detachall_err=Nie udało się zapisać wszystkich załączników
-detachall_emkdir=Nie można utworzyć katalogu tymczasowego : $1
-detachall_ezip=Błąd ZIP : $1
-allow_err=Nie udało się zapisać dozwolonych adresów
-deny_err=Nie udało się zapisać odmówionych adresów
-allow_eaddr=„$1” nie jest prawidłowym adresem e-mail
-right_header=Informacje o systemie
-right_host=Nazwa hosta systemu
-right_os=System operacyjny
-right_usermin=Wersja użytkownika
-right_time=Czas w systemie
diff --git a/mailbox/ulang/pt.auto b/mailbox/ulang/pt.auto
index ba11af9e..28bc4455 100644
--- a/mailbox/ulang/pt.auto
+++ b/mailbox/ulang/pt.auto
@@ -1,16 +1,21 @@
index_title=Correio em $1
index_return=lista de Email
+index_searching=Uma busca por $1 está em andamento. Os resultados serão mostrados aqui quando ela for concluída.
+index_searching2=Uma busca complexa está em andamento. Os resultados serão mostrados aqui quando ela for concluída.
+
mail_title=Ler E-mail
mail_none=Não há mensagens na pasta $1
mail_pos=Mensagens $1 a $2 de $3 na pasta $4
mail_return=caixa de correio
mail_quota=Usando $1 de $2
mail_special=Especial
+
send_efile=O arquivo anexado $1 não é legível ou não existe
send_nobody=ninguém
send_etomsg=Nenhum endereço Para, Cc ou Cco foi inserido
send_esubjectmsg=Nenhum assunto foi inserido - espero que esteja tudo bem
send_eclosemsg=Tem certeza de que deseja fechar esta página e perder a mensagem em andamento?
+
address_chooser=Selecione Endereço.
address_addr=Endereço de e-mail
address_name=Nome real
@@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=Incluir ambos
address_exportdup1=Incluir apenas o primeiro
address_exportfmt=Exportar em formato
address_exportok=Exportar agora
+
import_err=Falha ao importar endereços
import_title=Importar catálogo de endereços
import_doing=Resultados da importação do catálogo de endereços.
@@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=Endereço de e-mail ausente ou inválido
import_same=Inalterado, ignorado
import_skip=Endereço duplicado, ignorado
import_enetvcard=O módulo Net::vCard Perl é necessário para ler arquivos no formato vCard
+
export_err=Falha ao exportar endereços
+
group_err=Falha ao salvar o grupo de endereços
group_egroup=Nome de grupo ausente ou inválido
group_emembers=Nenhum endereço de e-mail do membro inserido
+
folders_title=Gerenciar pastas
folders_instr=Tipos de ajuda e pasta
folders_desc2=Cada uma das pastas listadas abaixo pode conter mensagens que você move para ela ou mensagens colocadas nele automaticamente. Os seguintes tipos de pastas estão disponíveis :
@@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=Excluir pastas selecionadas
folders_addimap=Adicione uma nova pasta.
folders_addcomp=Adicione uma nova pasta composta.
folders_addvirt=Adicione uma nova pasta virtual.
+
edit_title1=Criar pasta
edit_title2=Editar Pasta
edit_header=Detalhes da pasta de correio
@@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=Subpastas, mais antigas primeiro
edit_comp=Composto
edit_virt=Virtual
edit_delete=Excluir mensagem real ao excluir da pasta?
+
save_err=Falha ao salvar a pasta
save_ecannot=Você não tem permissão para usar este tipo de pasta
save_ename=Nome de pasta ausente
@@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=Falha ao excluir email : $1
save_eflag=Falha ao definir sinalizadores IMAP : $1
save_eappend=Falha ao adicionar email à caixa de correio IMAP : $1
save_esearch=Falha ao pesquisar a caixa de correio IMAP : $1
+
epop3lock_tries=Falha ao bloquear o arquivo de mensagens $1 após tentar $2 minutos, devido a um arquivo de bloqueio POP3.
+
view_dsn=Notificação de status de entrega
view_dnsnow=Uma mensagem de notificação de status de entrega acaba de ser enviada para $1.
view_dsnbefore=Uma mensagem de notificação de status de entrega foi enviada para $1 em $2.
@@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=Resposta rápida
view_quick_all=Responder a todos
view_quick_quote=Citar original
view_quick_send=Mandar
+
search_virtualize=Criar pasta virtual nomeada:
search_dest=Armazenar resultados em
search_dest1=Pasta Resultados da Pesquisa
search_dest0=Nova pasta virtual chamada
search_edest=Nome de pasta virtual ausente para resultados
search_eself=A pasta de resultados da pesquisa não pode ser pesquisada
+search_doing=Procurando por $1 na pasta $2.
+search_doing2=Pesquisando mensagens na pasta selecionada.
+search_results=As mensagens correspondentes serão exibidas na pasta resultados da pesquisa quando a pesquisa for concluída...
+
virtualize_ename=Nome de pasta virtual ausente
+
delete_enoadd=As mensagens não podem ser movidas para pastas virtuais, apenas copiadas
+
sig_title=editar assinatura
sig_desc=Use este formulário para editar sua assinatura de email no arquivo $1.
sig_undo=Desfazer
sig_enone=Nenhum arquivo de assinatura definido
sig_eopen=Falha ao abrir o arquivo de assinatura : $1
+
quota_inbox=Cota para correio de $1 excedida
quota_inbox2=Cota de $1 mensagens de email excedida
+
auto_title=Compensação automática de pastas
auto_header=Opções de limpeza agendada de pastas
auto_enabled=Excluir mensagens automaticamente?
@@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=Excluir todas as mensagens da pasta
auto_action2=Mover para a pasta $1
auto_edest=A pasta de destino selecionada não existe!
auto_ewrite=A pasta de destino selecionada não pode ser gravada em
+
copy_title=Copiar todo o correio
copy_header=Copie todas as mensagens na pasta
copy_source=Pasta de origem
@@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=Copie agora
copy_doing=Copiando todas as mensagens de $1 para $2 ..
copy_done=.. feito
copy_deleting=Esvaziando a pasta $1 ..
+
fdelete_title=Excluir pastas
fdelete_err=Falha ao excluir pastas
fdelete_enone=Nenhum selecionado
fdelete_rusure=Tem certeza de que deseja excluir as $1 pastas selecionadas? $2 do email será excluído para sempre.
fdelete_rusure2=Tem certeza de que deseja excluir as $1 pastas selecionadas?
fdelete_delete=Excluir agora
+
detachall_err=Falha ao salvar todos os anexos
detachall_emkdir=Não foi possível criar o diretório temporário : $1
detachall_ezip=Falha no ZIP : $1
+
allow_err=Falha ao salvar endereços permitidos
deny_err=Falha ao salvar endereços negados
allow_eaddr='$1' não é um endereço de email válido
+
right_header=Informação do sistema
right_host=Nome do host do sistema
right_os=Sistema operacional
diff --git a/mailbox/ulang/pt_BR.auto b/mailbox/ulang/pt_BR.auto
index ba11af9e..28bc4455 100644
--- a/mailbox/ulang/pt_BR.auto
+++ b/mailbox/ulang/pt_BR.auto
@@ -1,16 +1,21 @@
index_title=Correio em $1
index_return=lista de Email
+index_searching=Uma busca por $1 está em andamento. Os resultados serão mostrados aqui quando ela for concluída.
+index_searching2=Uma busca complexa está em andamento. Os resultados serão mostrados aqui quando ela for concluída.
+
mail_title=Ler E-mail
mail_none=Não há mensagens na pasta $1
mail_pos=Mensagens $1 a $2 de $3 na pasta $4
mail_return=caixa de correio
mail_quota=Usando $1 de $2
mail_special=Especial
+
send_efile=O arquivo anexado $1 não é legível ou não existe
send_nobody=ninguém
send_etomsg=Nenhum endereço Para, Cc ou Cco foi inserido
send_esubjectmsg=Nenhum assunto foi inserido - espero que esteja tudo bem
send_eclosemsg=Tem certeza de que deseja fechar esta página e perder a mensagem em andamento?
+
address_chooser=Selecione Endereço.
address_addr=Endereço de e-mail
address_name=Nome real
@@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=Incluir ambos
address_exportdup1=Incluir apenas o primeiro
address_exportfmt=Exportar em formato
address_exportok=Exportar agora
+
import_err=Falha ao importar endereços
import_title=Importar catálogo de endereços
import_doing=Resultados da importação do catálogo de endereços.
@@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=Endereço de e-mail ausente ou inválido
import_same=Inalterado, ignorado
import_skip=Endereço duplicado, ignorado
import_enetvcard=O módulo Net::vCard Perl é necessário para ler arquivos no formato vCard
+
export_err=Falha ao exportar endereços
+
group_err=Falha ao salvar o grupo de endereços
group_egroup=Nome de grupo ausente ou inválido
group_emembers=Nenhum endereço de e-mail do membro inserido
+
folders_title=Gerenciar pastas
folders_instr=Tipos de ajuda e pasta
folders_desc2=Cada uma das pastas listadas abaixo pode conter mensagens que você move para ela ou mensagens colocadas nele automaticamente. Os seguintes tipos de pastas estão disponíveis :
@@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=Excluir pastas selecionadas
folders_addimap=Adicione uma nova pasta.
folders_addcomp=Adicione uma nova pasta composta.
folders_addvirt=Adicione uma nova pasta virtual.
+
edit_title1=Criar pasta
edit_title2=Editar Pasta
edit_header=Detalhes da pasta de correio
@@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=Subpastas, mais antigas primeiro
edit_comp=Composto
edit_virt=Virtual
edit_delete=Excluir mensagem real ao excluir da pasta?
+
save_err=Falha ao salvar a pasta
save_ecannot=Você não tem permissão para usar este tipo de pasta
save_ename=Nome de pasta ausente
@@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=Falha ao excluir email : $1
save_eflag=Falha ao definir sinalizadores IMAP : $1
save_eappend=Falha ao adicionar email à caixa de correio IMAP : $1
save_esearch=Falha ao pesquisar a caixa de correio IMAP : $1
+
epop3lock_tries=Falha ao bloquear o arquivo de mensagens $1 após tentar $2 minutos, devido a um arquivo de bloqueio POP3.
+
view_dsn=Notificação de status de entrega
view_dnsnow=Uma mensagem de notificação de status de entrega acaba de ser enviada para $1.
view_dsnbefore=Uma mensagem de notificação de status de entrega foi enviada para $1 em $2.
@@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=Resposta rápida
view_quick_all=Responder a todos
view_quick_quote=Citar original
view_quick_send=Mandar
+
search_virtualize=Criar pasta virtual nomeada:
search_dest=Armazenar resultados em
search_dest1=Pasta Resultados da Pesquisa
search_dest0=Nova pasta virtual chamada
search_edest=Nome de pasta virtual ausente para resultados
search_eself=A pasta de resultados da pesquisa não pode ser pesquisada
+search_doing=Procurando por $1 na pasta $2.
+search_doing2=Pesquisando mensagens na pasta selecionada.
+search_results=As mensagens correspondentes serão exibidas na pasta resultados da pesquisa quando a pesquisa for concluída...
+
virtualize_ename=Nome de pasta virtual ausente
+
delete_enoadd=As mensagens não podem ser movidas para pastas virtuais, apenas copiadas
+
sig_title=editar assinatura
sig_desc=Use este formulário para editar sua assinatura de email no arquivo $1.
sig_undo=Desfazer
sig_enone=Nenhum arquivo de assinatura definido
sig_eopen=Falha ao abrir o arquivo de assinatura : $1
+
quota_inbox=Cota para correio de $1 excedida
quota_inbox2=Cota de $1 mensagens de email excedida
+
auto_title=Compensação automática de pastas
auto_header=Opções de limpeza agendada de pastas
auto_enabled=Excluir mensagens automaticamente?
@@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=Excluir todas as mensagens da pasta
auto_action2=Mover para a pasta $1
auto_edest=A pasta de destino selecionada não existe!
auto_ewrite=A pasta de destino selecionada não pode ser gravada em
+
copy_title=Copiar todo o correio
copy_header=Copie todas as mensagens na pasta
copy_source=Pasta de origem
@@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=Copie agora
copy_doing=Copiando todas as mensagens de $1 para $2 ..
copy_done=.. feito
copy_deleting=Esvaziando a pasta $1 ..
+
fdelete_title=Excluir pastas
fdelete_err=Falha ao excluir pastas
fdelete_enone=Nenhum selecionado
fdelete_rusure=Tem certeza de que deseja excluir as $1 pastas selecionadas? $2 do email será excluído para sempre.
fdelete_rusure2=Tem certeza de que deseja excluir as $1 pastas selecionadas?
fdelete_delete=Excluir agora
+
detachall_err=Falha ao salvar todos os anexos
detachall_emkdir=Não foi possível criar o diretório temporário : $1
detachall_ezip=Falha no ZIP : $1
+
allow_err=Falha ao salvar endereços permitidos
deny_err=Falha ao salvar endereços negados
allow_eaddr='$1' não é um endereço de email válido
+
right_header=Informação do sistema
right_host=Nome do host do sistema
right_os=Sistema operacional
diff --git a/mailbox/ulang/ro.auto b/mailbox/ulang/ro.auto
index e1585713..abcc35b3 100644
--- a/mailbox/ulang/ro.auto
+++ b/mailbox/ulang/ro.auto
@@ -1,16 +1,21 @@
index_title=E-mail în $1
index_return=lista de e-mail
+index_searching=O căutare pentru $1 este în curs. Rezultatele vor fi afișate aici când se finalizează.
+index_searching2=O căutare complexă este în curs. Rezultatele vor fi afișate aici când se finalizează.
+
mail_title=Citiți Mail
mail_none=Nu există mesaje în folderul $1
mail_pos=Mesaje $1 la $2 din $3 în folderul $4
mail_return=cutie poștală
mail_quota=Utilizarea $1 din $2
mail_special=Special
+
send_efile=Fișierul atașat $1 nu poate fi citit sau nu există
send_nobody=nimeni
send_etomsg=Nu a fost introdusă adresa No To, Cc sau Bcc
send_esubjectmsg=Nu a fost introdus subiectul - sper să fie OK
send_eclosemsg=Sigur doriți să închideți această pagină și să pierdeți mesajul în desfășurare?
+
address_chooser=Selectați adresa ..
address_addr=Adresa de email
address_name=Nume real
@@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=Includeți ambele
address_exportdup1=Includeți doar primul
address_exportfmt=Export în format
address_exportok=Exportați acum
+
import_err=Importarea adreselor nu a reușit
import_title=Importați agenda de adrese
import_doing=Rezultatele importului agendei de adrese ..
@@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=Adresa de e-mail lipsă sau nevalidă
import_same=Neschimbat, sărit
import_skip=Adresa duplicată, sărită
import_enetvcard=Modulul Net::vCard Perl este necesar pentru a citi fișierele în format vCard
+
export_err=Exportul nu a reușit
+
group_err=Nu a reușit salvarea grupului de adrese
group_egroup=Numele grupului lipsă sau nevalid
group_emembers=Nu au fost introduse adrese de e-mail ale membrilor
+
folders_title=Gestionează dosare
folders_instr=Ajutor și tipuri de folder
folders_desc2=Fiecare dintre folderele enumerate mai jos poate conține e-mailuri pe care le mutați în el sau e-mailuri introduse automat. Sunt disponibile următoarele tipuri de folder :
@@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=Ștergeți dosarele selectate
folders_addimap=Adăugați un nou folder.
folders_addcomp=Adăugați un nou folder compus.
folders_addvirt=Adăugați un nou folder virtual.
+
edit_title1=Creeaza dosar
edit_title2=Editează dosarul
edit_header=Detalii despre folderul de e-mail
@@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=Sub-foldere, cele mai vechi mai întâi
edit_comp=Compozit
edit_virt=Virtual
edit_delete=Ștergeți mesajul real când ștergeți din dosar?
+
save_err=Salvarea dosarului nu a reușit
save_ecannot=Nu aveți voie să utilizați acest tip de folder
save_ename=Numele folderului lipsește
@@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=Nu a reușit să ștergeți e-mailul : $1
save_eflag=Setarea indicatorilor IMAP nu a reușit : $1
save_eappend=Nu a putut adăuga e-mail la căsuța poștală IMAP : $1
save_esearch=Căutarea poștală IMAP nu a reușit : $1
+
epop3lock_tries=Nu a reușit să blocheze fișierul de mail $1 după ce ați încercat $2 minute, din cauza unui fișier de blocare POP3.
+
view_dsn=Notificarea stării livrării
view_dnsnow=Un mesaj de notificare a stării de livrare tocmai a fost trimis la $1.
view_dsnbefore=Un mesaj de notificare a stării de livrare a fost trimis la $1 pe $2.
@@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=Raspuns rapid
view_quick_all=Răspunde la toți
view_quick_quote=Citat original
view_quick_send=Trimite
+
search_virtualize=Creați un folder virtual numit:
search_dest=Magazinează rezultatele în
search_dest1=Dosarul Rezultate căutare
search_dest0=Nume folder virtual numit
search_edest=Lipsește numele folderului virtual pentru rezultate
search_eself=Nu se poate căuta folderul cu rezultatele căutării
+search_doing=Se caută $1 în folderul $2.
+search_doing2=Căutarea mesajelor în folderul selectat.
+search_results=Mesajele care se potrivesc vor fi afișate în dosarul rezultatele căutării când căutarea se finalizează...
+
virtualize_ename=Lipsește numele folderului virtual
+
delete_enoadd=Mesajele nu pot fi mutate în dosare virtuale, doar copiate
+
sig_title=Editează semnătură
sig_desc=Utilizați acest formular pentru a edita semnătura dvs. de e-mail în fișierul $1.
sig_undo=Anula
sig_enone=Nu a fost definit un fișier de semnătură
sig_eopen=Nu a putut fi deschis fișierul de semnătură : $1
+
quota_inbox=Cota pentru e-mail de $1 a fost depășită
quota_inbox2=Cota de mesaje de mail $1 depășită
+
auto_title=Eliminarea automată a dosarelor
auto_header=Opțiuni de ștergere a folderului programat
auto_enabled=Ștergeți automat mesajele?
@@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=Ștergeți toate mesajele din folder
auto_action2=Mutați-vă în folderul $1
auto_edest=Dosarul de destinație selectat nu există!
auto_ewrite=Dosarul de destinație selectat nu poate fi scris
+
copy_title=Copiați toate e-mailurile
copy_header=Copiați toate mesajele din folder
copy_source=Dosarul sursă
@@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=Copiați acum
copy_doing=Copierea tuturor mesajelor de la $1 la $2.
copy_done=.. Terminat
copy_deleting=Folderul gol $1 ..
+
fdelete_title=Ștergeți folderele
fdelete_err=Nu a reușit ștergerea dosarelor
fdelete_enone=Nimic selectat
fdelete_rusure=Sigur doriți să ștergeți folderele selectate $1 ? $2 de e-mail vor fi șterse pentru totdeauna.
fdelete_rusure2=Sigur doriți să ștergeți folderele selectate $1 ?
fdelete_delete=Șterge acum
+
detachall_err=Nu a reușit salvarea tuturor atașamentelor
detachall_emkdir=Nu s-a putut crea directorul temporar : $1
detachall_ezip=Cod poștal eșuat : $1
+
allow_err=Nu a reușit salvarea adreselor permise
deny_err=Nu a reușit să salveze adresele refuzate
allow_eaddr=„$1” nu este o adresă de e-mail validă
+
right_header=Informatii despre sistem
right_host=Nume gazdă sistem
right_os=Sistem de operare
diff --git a/mailbox/ulang/ru b/mailbox/ulang/ru
index 99196190..41b1e09e 100644
--- a/mailbox/ulang/ru
+++ b/mailbox/ulang/ru
@@ -3,8 +3,10 @@ mail_none=В настоящий момент в папке $1 писем нет
mail_pos=Письма с $1 по $2 из $3 в папке $4
mail_return=папке
mail_quota=Изпользование $1 из $2
+
send_efile=Присоединенный файл $1 не может быть прочитан, либо не существует
send_nobody=адресат не указан
+
address_chooser=Выберите адрес..
address_addr=Адрес email
address_name=ФИО адресата
@@ -24,9 +26,11 @@ address_gnone=Ваш список групп пуст.
address_group=Группа
address_members=Адреса email
address_m=$1 членов
+
group_err=Невозможно сохранить группу
group_egroup=Отсутствует, либо неправильное имя группы
group_emembers=Не добавлено ни одного члена
+
folders_title=Управление папками
folders_desc2=Каждая из указаных ниже папок может содержать почту, которую Вы в неё перемещаете, или которая перемещается туда автоматически.
folders_descsys=Системные папки, такие как Входящие, Черновики и Отправленные существуют всегда.
@@ -62,6 +66,7 @@ folders_type_pop3=Учетная запись POP3
folders_type_imap=Учетная запись IMAP
folders_type_comp=Составить из папок
folders_type_virt=Папка
+
edit_title1=Создание папки
edit_title2=Редактирование папки
edit_header=Настройки папки
@@ -96,6 +101,7 @@ edit_comps=Внутренние папки, по дате создания
edit_comp=Написать
edit_virt=Виртуальный
edit_delete=Удалить исходное сообщение во время удаления из папки?
+
save_err=Ошибка при сохранении настроек папки
save_ecannot=Ваших прав недостаточно для использования папок данного типа
save_ename=Отсутствует, либо неправильное имя папки
@@ -121,7 +127,9 @@ save_emailbox2=Отсутствует, либо неправильное имя
save_edelete=Невозможно удалить письмо : $1
save_eappend=Невозможно добавить письмо в папку на сервере IMAP : $1
save_esearch=Поиск в папке на сервере IMAP невозможен : $1
+
epop3lock_tries=Failed to lock mail file $1 after trying for $2 minutes, due to a POP3 lock file.
+
view_dsn=Уведомление о доставке
view_dnsnow=Сообщение о доставке было отправлено $1.
view_dsnbefore=Сообщение о доставке было отправлено $1 -> $2.
@@ -130,17 +138,22 @@ view_dsnsend=Отправить уведомление
view_dsngot=Это сообщение было прочитано $1 $2.
view_delfailed=Данное сообщение не может быть доставлено $1 $2.
view_delok=Данное сообщение было доставлено $1 $2.
+
search_virtualize=Создать папку с именем:
search_dest=Сохранить результаты в
search_dest1=Папка результатов поиска
search_dest0=Новая виртуальная папка под именем
search_edest=Missing virtual folder name for results
+
virtualize_ename=отсутствует название виртуальной папки
+
delete_enoadd=сообщения могут быть только скопированы в папку, а не перенесены
+
sig_title=Редактировать подпись
sig_desc=Используйте данную форму для редактирования подписи электронной почты в файле $1.
sig_undo=Отмена
sig_enone=не определен файл подписи
sig_eopen=ошибка : $1
+
quota_inbox=Почтовая квота в $1 превышена
quota_inbox2=Квота в $1 почтовых сообщений превышена
diff --git a/mailbox/ulang/ru.auto b/mailbox/ulang/ru.auto
index 452fb875..190f6767 100644
--- a/mailbox/ulang/ru.auto
+++ b/mailbox/ulang/ru.auto
@@ -1,9 +1,14 @@
index_title=Почта в $1
index_return=список рассылки
+index_searching=Поиск $1 выполняется. Результаты будут показаны здесь после его завершения.
+index_searching2=Выполняется сложный поиск. Результаты будут показаны здесь после его завершения.
+
mail_special=Особый
+
send_etomsg=Нет To, Cc или Bcc адрес был введен
send_esubjectmsg=Тема не была введена - надеюсь, что все в порядке
send_eclosemsg=Вы уверены, что хотите закрыть эту страницу и потерять сообщение в процессе?
+
address_none2=По вашему запросу не найдено ни одного адреса.
address_search=Найти адреса, соответствующие:
address_ok=Поиск
@@ -35,6 +40,7 @@ address_exportdup0=Включите оба
address_exportdup1=Только включить первый
address_exportfmt=Экспорт в формате
address_exportok=Экспортировать сейчас
+
import_err=Не удалось импортировать адреса
import_title=Импорт адресной книги
import_doing=Результаты импорта адресной книги.
@@ -49,7 +55,9 @@ import_noemail=Отсутствующий или неверны
import_same=Без изменений, пропущено
import_skip=Дублированный адрес, пропущен
import_enetvcard=Perl-модуль Net::vCard необходим для чтения файлов формата vCard
+
export_err=Не удалось экспортировать адреса
+
folders_instr=Справка и типы папок
folders_vtype=виртуальный
folders_action=Действия ..
@@ -60,19 +68,27 @@ folders_delete=Удалить выбранные папки
folders_addimap=Добавить новую папку.
folders_addcomp=Добавьте новую составную папку.
folders_addvirt=Добавьте новую виртуальную папку.
+
edit_mode3=Корзина
edit_type7=Один файл (MBX)
edit_usersame=То же, что логин Usermin
+
save_ename4=Имена папок могут содержать только буквы, цифры, пробелы и символы точка, тире и подчеркивание
save_ecompsame=Составная папка не может содержать одну и ту же подпапку дважды
save_ename3=Имя папки INBOX зарезервировано для сервера IMAP
save_rusure2=Вы уверены, что хотите удалить папку $1 ? $2 электронной почты будет удалено навсегда.
save_eflag=Не удалось установить флаги IMAP : $1
+
view_quick=Быстрый ответ
view_quick_all=Ответить всем
view_quick_quote=Цитата оригинал
view_quick_send=послать
+
search_eself=Папка результатов поиска не может быть найдена
+search_doing=Поиск $1 в папке $2.
+search_doing2=Поиск сообщений в выбранной папке.
+search_results=Соответствующие сообщения будут показаны в папке результатов поиска после завершения поиска...
+
auto_title=Автоматическая очистка папки
auto_header=Параметры очистки папок по расписанию
auto_enabled=Автоматически удалять сообщения?
@@ -90,6 +106,7 @@ auto_action1=Удалить все сообщения в папке
auto_action2=Переместить в папку $1
auto_edest=Выбранная папка назначения не существует!
auto_ewrite=Выбранная папка назначения не может быть записана в
+
copy_title=Копировать всю почту
copy_header=Скопируйте все сообщения в папку
copy_source=Исходная папка
@@ -99,18 +116,22 @@ copy_ok=Копировать сейчас
copy_doing=Копирование всех сообщений из $1 в $2 ..
copy_done=.. сделано
copy_deleting=Очистка папки $1 ..
+
fdelete_title=Удалить папки
fdelete_err=Не удалось удалить папки
fdelete_enone=Не выбрано, ничего не выбрано
fdelete_rusure=Вы уверены, что хотите удалить $1 выбранных папок? $2 электронной почты будет удалено навсегда.
fdelete_rusure2=Вы уверены, что хотите удалить $1 выбранных папок?
fdelete_delete=Удалить сейчас
+
detachall_err=Не удалось сохранить все вложения
detachall_emkdir=Не удалось создать временный каталог : $1
detachall_ezip=Ошибка ZIP : $1
+
allow_err=Не удалось сохранить разрешенные адреса
deny_err=Не удалось сохранить запрещенные адреса
allow_eaddr=«$1» не является действительным адресом электронной почты
+
right_header=Системная информация
right_host=Имя хоста системы
right_os=Операционная система
diff --git a/mailbox/ulang/sk.auto b/mailbox/ulang/sk.auto
index f59f695f..a702fb75 100644
--- a/mailbox/ulang/sk.auto
+++ b/mailbox/ulang/sk.auto
@@ -1,16 +1,21 @@
index_title=Pošta $1
index_return=zoznam pošty
+index_searching=Prebieha vyhľadávanie $1. Po dokončení sa tu zobrazia výsledky.
+index_searching2=Prebieha komplexné vyhľadávanie. Po dokončení sa tu zobrazia výsledky.
+
mail_title=Čítať poštu
mail_none=V priečinku $1 nie sú žiadne správy
mail_pos=Správy $1 až $2 z $3 v priečinku $4
mail_return=poštová schránka
mail_quota=Používa $1 z $2
mail_special=špeciálna
+
send_efile=Pripojený súbor $1 nie je čitateľný alebo neexistuje
send_nobody=nikto
send_etomsg=Nebola zadaná adresa Komu, Kopie alebo Skrytá
send_esubjectmsg=Nebol zadaný žiadny predmet - dúfam, že je to v poriadku
send_eclosemsg=Naozaj chcete túto stránku zavrieť a stratiť prebiehajúcu správu?
+
address_chooser=Vyberte adresu.
address_addr=Emailová adresa
address_name=Skutočné meno
@@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=Zahrňte obe
address_exportdup1=Zahrňte iba prvú
address_exportfmt=Exportovať vo formáte
address_exportok=Exportovať teraz
+
import_err=Nepodarilo sa importovať adresy
import_title=Importovať adresár
import_doing=Výsledky importu adresára.
@@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=Chýbajúca alebo neplatná e-mailová adresaNet::vCard Perl je potrebný na čítanie súborov vo formáte vCard
+
export_err=Export adries zlyhal
+
group_err=Nepodarilo sa uložiť skupinu adries
group_egroup=Chýba alebo je neplatný názov skupiny
group_emembers=Neboli zadané žiadne e-mailové adresy členov
+
folders_title=Správa priečinkov
folders_instr=Typy pomocníka a priečinkov
folders_desc2=Každý z nižšie uvedených priečinkov môže obsahovať poštu, ktorú do nej presuniete, alebo e-mail, ktorý sa do nej automaticky umiestni. K dispozícii sú nasledujúce typy priečinkov :
@@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=Odstrániť vybrané priečinky
folders_addimap=Pridajte nový priečinok.
folders_addcomp=Pridajte nový zložený priečinok.
folders_addvirt=Pridajte nový virtuálny priečinok.
+
edit_title1=Vytvoriť priečinok
edit_title2=Upraviť priečinok
edit_header=Podrobnosti o poštovom priečinku
@@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=Podadresáre, najstaršie ako prvé
edit_comp=zložený
edit_virt=virtuálne
edit_delete=Chcete pri odstraňovaní z priečinka odstrániť skutočnú správu?
+
save_err=Nepodarilo sa uložiť priečinok
save_ecannot=Nemáte dovolené používať tento typ priečinka
save_ename=Chýba názov priečinka
@@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=Nepodarilo sa odstrániť e-mail : $1
save_eflag=Nepodarilo sa nastaviť príznaky IMAP : $1
save_eappend=Nepodarilo sa pridať poštu do poštovej schránky IMAP : $1
save_esearch=Nepodarilo sa prehľadať poštovú schránku IMAP : $1
+
epop3lock_tries=Po vyskúšaní $2 minút sa nepodarilo uzamknúť poštový súbor $1 z dôvodu súboru zamykania POP3.
+
view_dsn=Oznámenie o stave dodávky
view_dnsnow=Správa s upozornením o stave dodávky bola práve odoslaná na $1.
view_dsnbefore=Správa s upozornením o stave doručenia bola odoslaná na $1 dňa $2.
@@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=Rýchla odpoveď
view_quick_all=Odpovedať všetkým
view_quick_quote=Originál ponuky
view_quick_send=send
+
search_virtualize=Vytvoriť virtuálny priečinok s názvom:
search_dest=Výsledky ukladajte do
search_dest1=Priečinok s výsledkami vyhľadávania
search_dest0=Nový virtuálny priečinok s názvom
search_edest=Chýba názov virtuálneho priečinka pre výsledky
search_eself=Priečinok s výsledkami vyhľadávania nie je možné vyhľadávať
+search_doing=Hľadá sa $1 v priečinku $2.
+search_doing2=Vyhľadávanie správ vo vybranom priečinku.
+search_results=Po dokončení vyhľadávania sa v priečinku výsledky vyhľadávania zobrazia zodpovedajúce správy...
+
virtualize_ename=Chýba názov virtuálneho priečinka
+
delete_enoadd=Správy nie je možné presunúť do virtuálnych priečinkov, iba kopírovať
+
sig_title=Upraviť podpis
sig_desc=Pomocou tohto formulára môžete upraviť svoj e-mailový podpis v súbore $1.
sig_undo=Vrátenie späť
sig_enone=Nie je definovaný žiadny podpisový súbor
sig_eopen=Nepodarilo sa otvoriť podpisový súbor : $1
+
quota_inbox=Kvóta na poštu $1 bola prekročená
quota_inbox2=Bola prekročená kvóta $1 mailových správ
+
auto_title=Automatické mazanie priečinkov
auto_header=Možnosti plánovaného vymazania priečinka
auto_enabled=Automaticky odstrániť správy?
@@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=Odstráňte všetky správy v priečinku
auto_action2=Presunúť do priečinka $1
auto_edest=Vybraný cieľový priečinok neexistuje!
auto_ewrite=Vybraný cieľový priečinok nie je možné zapísať
+
copy_title=Kopírovať všetku poštu
copy_header=Skopírujte všetky správy do priečinka
copy_source=Zdrojový priečinok
@@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=Teraz skopírujte
copy_doing=Kopírujú sa všetky správy od $1 do $2 ..
copy_done=.. hotový
copy_deleting=Vyprázdňuje sa priečinok $1 ..
+
fdelete_title=Odstrániť priečinky
fdelete_err=Priečinky sa nepodarilo odstrániť
fdelete_enone=Žiadne vybraté
fdelete_rusure=Naozaj chcete odstrániť vybraté priečinky $1 ? $2 e-mailov bude navždy odstránených.
fdelete_rusure2=Naozaj chcete odstrániť vybraté priečinky $1 ?
fdelete_delete=Odstrániť teraz
+
detachall_err=Nepodarilo sa uložiť všetky prílohy
detachall_emkdir=Nepodarilo sa vytvoriť dočasný adresár : $1
detachall_ezip=Zlyhanie súboru ZIP : $1
+
allow_err=Nepodarilo sa uložiť povolené adresy
deny_err=Nepodarilo sa uložiť zamietnuté adresy
allow_eaddr=$1 nie je platná e-mailová adresa
+
right_header=Systémové informácie
right_host=Názov hostiteľa systému
right_os=Operačný systém
diff --git a/mailbox/ulang/sl.auto b/mailbox/ulang/sl.auto
index fbe0af5f..1b750705 100644
--- a/mailbox/ulang/sl.auto
+++ b/mailbox/ulang/sl.auto
@@ -1,16 +1,21 @@
index_title=Pošta v $1
index_return=poštni seznam
+index_searching=Iskanje $1 je v teku. Rezultati bodo prikazani tukaj, ko bo končan.
+index_searching2=V teku je kompleksno iskanje. Rezultati bodo prikazani tukaj, ko bo končan.
+
mail_title=Preberite pošto
mail_none=V mapi $1 ni sporočil
mail_pos=Sporočila $1 do $2 od $3 v mapi $4
mail_return=nabiralnik
mail_quota=Uporaba $1 od $2
mail_special=Poseben
+
send_efile=Priložena datoteka $1 ni berljiva ali ne obstaja
send_nobody=nihče
send_etomsg=Vnesel je naslov Ne, Cc ali Bcc
send_esubjectmsg=Predmet ni bil vnesen - upam, da je v redu
send_eclosemsg=Ali ste prepričani, da želite zapreti to stran in izgubiti sporočilo v teku?
+
address_chooser=Izberite naslov ..
address_addr=Email naslov
address_name=Pravo ime
@@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=Vključi oboje
address_exportdup1=Vključi samo prvo
address_exportfmt=Izvozi v formatu
address_exportok=Izvozi zdaj
+
import_err=Uvoz naslovov ni uspel
import_title=Uvozi imenik
import_doing=Rezultati uvoza imenika.
@@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=Manjkajoči ali neveljaven e-poštni naslovNet::vCard Perl je potreben za branje datotek vCard
+
export_err=Izvoz naslovov ni uspel
+
group_err=Skupine naslovov ni bilo mogoče shraniti
group_egroup=Manjkajoče ali neveljavno ime skupine
group_emembers=Nobenega e-poštnega naslova člana ni vnesel
+
folders_title=Upravljanje map
folders_instr=Pomoč in vrste map
folders_desc2=Vsaka od spodaj naštetih map lahko vsebuje pošto, ki jo premaknete vanj, ali pošto, ki se samodejno vloži vnjo. Na voljo so naslednje vrste map :
@@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=Izbrišite izbrane mape
folders_addimap=Dodajte novo mapo.
folders_addcomp=Dodajte novo sestavljeno mapo.
folders_addvirt=Dodajte novo virtualno mapo.
+
edit_title1=Ustvari mapo
edit_title2=Uredi mapo
edit_header=Podrobnosti mape po pošti
@@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=Podmape, najprej najstarejše
edit_comp=Kompozitni
edit_virt=Navidezni
edit_delete=Ali ob brisanju iz mape izbrišete resnično sporočilo?
+
save_err=Mape ni bilo mogoče shraniti
save_ecannot=Te vrste mape ne smete uporabljati
save_ename=Manjka ime mape
@@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=Brisanje pošte ni uspelo : $1
save_eflag=Oznak IMAP ni bilo mogoče nastaviti : $1
save_eappend=Ni bilo mogoče dodati pošte v nabiralnik IMAP : $1
save_esearch=Iskanje poštnega predala IMAP ni uspelo : $1
+
epop3lock_tries=Poklepne datoteke $1 po poskusu $2 minut ni bilo mogoče zakleniti zaradi zaklenjene datoteke POP3.
+
view_dsn=Obvestilo o stanju dostave
view_dnsnow=Sporočilo o stanju dostave je bilo pravkar poslano na $1.
view_dsnbefore=Obvestilo o stanju dostave je bilo poslano $1 na $2.
@@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=Hiter odgovor
view_quick_all=Odgovori vsem
view_quick_quote=Citat original
view_quick_send=Pošlji
+
search_virtualize=Ustvari navidezno mapo z imenom:
search_dest=Shrani rezultate v
search_dest1=Mapa z rezultati iskanja
search_dest0=Nova virtualna mapa z imenom
search_edest=Za rezultate manjka ime virtualne mape
search_eself=V mapi z rezultati iskanja ni mogoče iskati
+search_doing=Iskanje $1 v mapi $2.
+search_doing2=Iskanje sporočil v izbrani mapi.
+search_results=Ujemajoča se sporočila bodo prikazana v mapi z rezultati iskanja, ko bo iskanje končano...
+
virtualize_ename=Manjka ime navidezne mape
+
delete_enoadd=Sporočila ni mogoče premakniti v navidezne mape, temveč le kopirati
+
sig_title=Uredi podpis
sig_desc=S tem obrazcem uredite svoj e-poštni podpis v datoteki $1.
sig_undo=Razveljavi
sig_enone=Podpisovana datoteka ni podpisana
sig_eopen=Ni uspelo odpreti podpisne datoteke : $1
+
quota_inbox=Kvota za pošto $1 je presežena
quota_inbox2=Presežena je kvota $1 sporočil
+
auto_title=Samodejno čiščenje map
auto_header=Načrtovane možnosti čiščenja mape
auto_enabled=Samodejno izbrišete sporočila?
@@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=Izbrišite vsa sporočila v mapi
auto_action2=Premakni se v mapo $1
auto_edest=Izbrana ciljna mapa ne obstaja!
auto_ewrite=Izbrane ciljne mape ni mogoče zapisati
+
copy_title=Kopiraj vso pošto
copy_header=Kopirajte vsa sporočila v mapo
copy_source=Izvorna mapa
@@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=Kopiraj zdaj
copy_doing=Kopiranje vseh sporočil od $1 do $2 ..
copy_done=.. Končano
copy_deleting=Izpraznitev mape $1 ..
+
fdelete_title=Brisanje map
fdelete_err=Mape ni bilo mogoče izbrisati
fdelete_enone=Izbrana ni nobena
fdelete_rusure=Ali ste prepričani, da želite izbrisati $1 izbrane mape? $2 e-poštnih sporočil bo za vedno izbrisano.
fdelete_rusure2=Ali ste prepričani, da želite izbrisati $1 izbrane mape?
fdelete_delete=Izbriši zdaj
+
detachall_err=Vse priloge ni bilo mogoče shraniti
detachall_emkdir=Začasnega imenika ni bilo mogoče ustvariti : $1
detachall_ezip=ZIP ni uspel : $1
+
allow_err=Dovoljenih naslovov ni bilo mogoče shraniti
deny_err=Zavrnjenih naslovov ni bilo mogoče shraniti
allow_eaddr='$1' ni veljaven e-poštni naslov
+
right_header=Sistemska informacija
right_host=Ime gostitelja sistema
right_os=Operacijski sistem
diff --git a/mailbox/ulang/sv.auto b/mailbox/ulang/sv.auto
index a0a9fc11..bda17ca4 100644
--- a/mailbox/ulang/sv.auto
+++ b/mailbox/ulang/sv.auto
@@ -1,16 +1,21 @@
index_title=Maila $1
index_return=e-postlista
+index_searching=En sökning efter $1 pågår. Resultaten kommer att visas här när det är klart.
+index_searching2=En komplex sökning pågår. Resultaten kommer att visas här när det är klart.
+
mail_title=Läs mail
mail_none=Det finns inga meddelanden i mappen $1
mail_pos=Meddelanden $1 till $2 av $3 i mappen $4
mail_return=brevlåda
mail_quota=Med hjälp av $1 av $2
mail_special=Särskild
+
send_efile=Den bifogade filen $1 är inte läsbar eller finns inte
send_nobody=ingen
send_etomsg=Ingen till, Cc eller Bcc-adress angavs
send_esubjectmsg=Inget ämne angavs - hoppas att det är OK
send_eclosemsg=Är du säker på att du vill stänga den här sidan och förlora det pågående meddelandet?
+
address_chooser=Välj adress ..
address_addr=E-postadress
address_name=Riktiga namn
@@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=Inkludera båda
address_exportdup1=Inkludera endast första
address_exportfmt=Exportera i format
address_exportok=Exportera nu
+
import_err=Det gick inte att importera adresser
import_title=Importera adressbok
import_doing=Resultat av import av adressbok ..
@@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=Saknas eller ogiltig e-postadress
import_same=Oförändrad, hoppade över
import_skip=Duplicerad adress, hoppade över
import_enetvcard=Modulen Net::vCard behövs för att läsa filer i vCard-format
+
export_err=Det gick inte att exportera adresser
+
group_err=Det gick inte att spara adressgruppen
group_egroup=Gruppnamn saknas eller ogiltigt
group_emembers=Inga e-postadresser registrerade
+
folders_title=Hantera mappar
folders_instr=Hjälp och mapptyper
folders_desc2=Var och en av de mappar som listas nedan kan innehålla e-post som du flyttar till den eller e-post som placeras i den automatiskt. Följande mapptyper är tillgängliga :
@@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=Radera valda mappar
folders_addimap=Lägg till en ny mapp.
folders_addcomp=Lägg till en ny kompositmapp.
folders_addvirt=Lägg till en ny virtuell mapp.
+
edit_title1=Skapa mapp
edit_title2=Redigera mapp
edit_header=Detaljer för postmapp
@@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=Undermappar, äldsta först
edit_comp=Sammansatt
edit_virt=Virtuell
edit_delete=Radera verkligt meddelande när du tar bort från mappen?
+
save_err=Det gick inte att spara mappen
save_ecannot=Du får inte använda den här mapptypen
save_ename=Saknas mappnamn
@@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=Det gick inte att ta bort e-post : $1
save_eflag=Det gick inte att sätta IMAP-flaggor : $1
save_eappend=Det gick inte att lägga till e-post till IMAP-brevlådan : $1
save_esearch=Det gick inte att söka i IMAP-brevlåda : $1
+
epop3lock_tries=Det gick inte att låsa e-postfilen $1 efter att ha försökt i $2 minuter på grund av en POP3-låsfil.
+
view_dsn=Leverans statusmeddelande
view_dnsnow=Ett meddelande om leveransstatus har just skickats till $1.
view_dsnbefore=Ett meddelande om leveransstatus skickades till $1 på $2.
@@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=Snabbt svar
view_quick_all=Svara alla
view_quick_quote=Citat original
view_quick_send=Skicka
+
search_virtualize=Skapa virtuella mappnamn:
search_dest=Lagra resultat i
search_dest1=Sökresultat-mappen
search_dest0=Ny virtuell mapp med namnet
search_edest=Saknas virtuell mappnamn för resultat
search_eself=Sökresultatmappen kan inte sökas
+search_doing=Söker efter $1 i mappen $2.
+search_doing2=Söker efter meddelanden i den valda mappen.
+search_results=Matchande meddelanden kommer att visas i mappen sökresultat när sökningen är klar...
+
virtualize_ename=Saknas virtuell mappnamn
+
delete_enoadd=Meddelanden kan inte flyttas till virtuella mappar, bara kopieras
+
sig_title=Redigera signatur
sig_desc=Använd detta formulär för att redigera din e-postsignatur i filen $1.
sig_undo=Ångra
sig_enone=Ingen signaturfil definierad
sig_eopen=Det gick inte att öppna signaturfilen : $1
+
quota_inbox=Kvoten för post på $1 överskred
quota_inbox2=Kvoten på $1 e-postmeddelanden överskred
+
auto_title=Automatisk mapprengöring
auto_header=Alternativ för schemalagd mappröjning
auto_enabled=Radera meddelanden automatiskt?
@@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=Ta bort alla meddelanden i mappen
auto_action2=Flytta till mapp $1
auto_edest=Den valda destinationsmappen finns inte!
auto_ewrite=Den valda destinationsmappen kan inte skrivas till
+
copy_title=Kopiera all post
copy_header=Kopiera alla meddelanden i mappen
copy_source=Källmapp
@@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=Kopiera nu
copy_doing=Kopierar alla meddelanden från $1 till $2 ..
copy_done=.. Gjort
copy_deleting=Tömma mappen $1 ..
+
fdelete_title=Radera mappar
fdelete_err=Det gick inte att ta bort mappar
fdelete_enone=Ingen vald
fdelete_rusure=Är du säker på att du vill ta bort de valda mapparna $1 ? $2 av e-post kommer att raderas för alltid.
fdelete_rusure2=Är du säker på att du vill ta bort de valda mapparna $1 ?
fdelete_delete=Radera nu
+
detachall_err=Det gick inte att spara alla bilagor
detachall_emkdir=Det gick inte att skapa tillfällig katalog : $1
detachall_ezip=ZIP misslyckades : $1
+
allow_err=Det gick inte att spara tillåtna adresser
deny_err=Det gick inte att spara avvisade adresser
allow_eaddr='$1' är inte en giltig e-postadress
+
right_header=Systeminformation
right_host=System värdnamn
right_os=Operativ system
diff --git a/mailbox/ulang/th.auto b/mailbox/ulang/th.auto
index 30bb6989..09e33f62 100644
--- a/mailbox/ulang/th.auto
+++ b/mailbox/ulang/th.auto
@@ -1,16 +1,21 @@
index_title=ส่งจดหมายใน $1
index_return=รายชื่ออีเมล
+index_searching=การค้นหา $1 กำลังดำเนินการอยู่ ผลลัพธ์จะแสดงที่นี่เมื่อการค้นหาเสร็จสิ้น
+index_searching2=การค้นหาที่ซับซ้อนกำลังดำเนินอยู่ ผลลัพธ์จะแสดงที่นี่เมื่อการค้นหาเสร็จสิ้น
+
mail_title=อ่านเมล
mail_none=ไม่มีข้อความในโฟลเดอร์ $1
mail_pos=ข้อความ $1 ถึง $2 จาก $3 ในโฟลเดอร์ $4
mail_return=ตู้จดหมาย
mail_quota=กำลังใช้ $1 จาก $2
mail_special=พิเศษ
+
send_efile=ไฟล์ที่แนบมา $1 ไม่สามารถอ่านได้หรือไม่มีอยู่
send_nobody=ไม่มีใคร
send_etomsg=ไม่ได้ป้อนที่อยู่ถึงสำเนาถึงหรือสำเนาลับถึง
send_esubjectmsg=ไม่ได้ป้อนหัวเรื่อง - หวังว่าไม่เป็นไร
send_eclosemsg=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการปิดหน้านี้และสูญเสียข้อความที่กำลังดำเนินการอยู่
+
address_chooser=เลือกที่อยู่ ..
address_addr=ที่อยู่อีเมล
address_name=ชื่อจริง
@@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=รวมทั้ง
address_exportdup1=รวมเฉพาะคนแรก
address_exportfmt=ส่งออกในรูปแบบ
address_exportok=ส่งออกทันที
+
import_err=ไม่สามารถนำเข้าที่อยู่
import_title=นำเข้าสมุดที่อยู่
import_doing=ผลลัพธ์ของการนำเข้าสมุดรายชื่อ ..
@@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=ที่อยู่อีเมลหายไ
import_same=ไม่มีการเปลี่ยนแปลงข้าม
import_skip=ที่อยู่ที่ซ้ำกันถูกข้ามไป
import_enetvcard=Net::vCard จำเป็นต้องใช้โมดูล Perl เพื่ออ่านไฟล์รูปแบบ vCard
+
export_err=ไม่สามารถส่งออกที่อยู่
+
group_err=ไม่สามารถบันทึกกลุ่มที่อยู่
group_egroup=ชื่อกลุ่มที่ขาดหายไปหรือไม่ถูกต้อง
group_emembers=ไม่ได้ใส่ที่อยู่อีเมลของสมาชิก
+
folders_title=จัดการโฟลเดอร์
folders_instr=วิธีใช้และประเภทโฟลเดอร์
folders_desc2=แต่ละโฟลเดอร์ตามรายการด้านล่างสามารถมีเมลที่คุณย้ายเข้าไปหรือเมลที่อยู่ในนั้นโดยอัตโนมัติ มีโฟลเดอร์ประเภทต่อไปนี้ :
@@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=ลบโฟลเดอร์ที่เลือก
folders_addimap=เพิ่มโฟลเดอร์ใหม่
folders_addcomp=เพิ่มโฟลเดอร์คอมโพสิตใหม่
folders_addvirt=เพิ่มโฟลเดอร์เสมือนใหม่
+
edit_title1=สร้างโฟลเดอร์
edit_title2=แก้ไขโฟลเดอร์
edit_header=รายละเอียดโฟลเดอร์เมล
@@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=โฟลเดอร์ย่อยเก่าที่สุดก
edit_comp=ประกอบด้วย
edit_virt=เสมือน
edit_delete=ลบข้อความจริงเมื่อลบออกจากโฟลเดอร์หรือไม่
+
save_err=ไม่สามารถบันทึกโฟลเดอร์
save_ecannot=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้โฟลเดอร์ประเภทนี้
save_ename=ไม่มีชื่อโฟลเดอร์
@@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=ไม่สามารถลบเมล : $1
save_eflag=ไม่สามารถตั้งค่าสถานะ IMAP : $1
save_eappend=ไม่สามารถเพิ่มเมลไปยังกล่องจดหมาย IMAP : $1
save_esearch=ไม่สามารถค้นหากล่องจดหมาย IMAP : $1
+
epop3lock_tries=ไม่สามารถล็อกไฟล์เมล $1 หลังจากลอง $2 นาทีเนื่องจากไฟล์ล็อค POP3
+
view_dsn=แจ้งสถานะการจัดส่งสินค้า
view_dnsnow=ข้อความแจ้งเตือนสถานะการจัดส่งเพิ่งถูกส่งไปยัง $1
view_dsnbefore=ข้อความแจ้งเตือนสถานะการจัดส่งถูกส่งไปยัง $1 เมื่อ $2
@@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=ตอบกลับด่วน
view_quick_all=ตอบกลับทั้งหมด
view_quick_quote=อ้างอิงต้นฉบับ
view_quick_send=ส่ง
+
search_virtualize=สร้างชื่อโฟลเดอร์เสมือน:
search_dest=เก็บผลลัพธ์ไว้ใน
search_dest1=โฟลเดอร์ผลลัพธ์การค้นหา
search_dest0=ชื่อโฟลเดอร์เสมือนใหม่
search_edest=ไม่มีชื่อโฟลเดอร์เสมือนสำหรับผลลัพธ์
search_eself=ไม่สามารถค้นหาโฟลเดอร์ผลลัพธ์การค้นหา
+search_doing=กำลังค้นหา $1 ในโฟลเดอร์ $2
+search_doing2=การค้นหาข้อความในโฟลเดอร์ที่เลือก
+search_results=ข้อความที่ตรงกันจะปรากฏในโฟลเดอร์ผลการค้นหาเมื่อการค้นหาเสร็จสิ้น...
+
virtualize_ename=ไม่มีชื่อโฟลเดอร์เสมือน
+
delete_enoadd=ไม่สามารถย้ายข้อความไปยังโฟลเดอร์เสมือนคัดลอกเท่านั้น
+
sig_title=แก้ไขลายเซ็น
sig_desc=ใช้แบบฟอร์มนี้เพื่อแก้ไขลายเซ็นอีเมลของคุณในไฟล์ $1
sig_undo=เลิกทำ
sig_enone=ไม่มีการกำหนดไฟล์ลายเซ็น
sig_eopen=ไม่สามารถเปิดไฟล์ลายเซ็น : $1
+
quota_inbox=เกินโควต้าสำหรับจดหมายของ $1
quota_inbox2=เกินโควต้าข้อความ $1 ข้อความ
+
auto_title=การล้างโฟลเดอร์อัตโนมัติ
auto_header=ตัวเลือกการล้างโฟลเดอร์ที่กำหนดเวลาไว้
auto_enabled=ลบข้อความโดยอัตโนมัติหรือไม่
@@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=ลบข้อความทั้งหมดในโฟลเ
auto_action2=ย้ายไปที่โฟลเดอร์ $1
auto_edest=โฟลเดอร์ปลายทางที่เลือกไม่มีอยู่!
auto_ewrite=ไม่สามารถเขียนโฟลเดอร์ปลายทางที่เลือกไว้ได้
+
copy_title=คัดลอกจดหมายทั้งหมด
copy_header=คัดลอกข้อความทั้งหมดในโฟลเดอร์
copy_source=โฟลเดอร์ต้นทาง
@@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=คัดลอกทันที
copy_doing=กำลังคัดลอกข้อความทั้งหมดจาก $1 ถึง $2 ..
copy_done=.. เสร็จแล้ว
copy_deleting=กำลังล้างโฟลเดอร์ $1 ..
+
fdelete_title=ลบโฟลเดอร์
fdelete_err=การลบโฟลเดอร์ล้มเหลว
fdelete_enone=ไม่ได้เลือก
fdelete_rusure=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ $1 โฟลเดอร์ที่เลือก $2 ของอีเมลจะถูกลบอย่างถาวร
fdelete_rusure2=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ $1 โฟลเดอร์ที่เลือก
fdelete_delete=ลบทันที
+
detachall_err=ไม่สามารถบันทึกไฟล์แนบทั้งหมด
detachall_emkdir=ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีชั่วคราว : $1
detachall_ezip=ZIP ล้มเหลว : $1
+
allow_err=ไม่สามารถบันทึกที่อยู่ที่อนุญาต
deny_err=ไม่สามารถบันทึกที่อยู่ที่ถูกปฏิเสธ
allow_eaddr='$1' ไม่ใช่ที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง
+
right_header=ข้อมูลระบบ
right_host=ชื่อโฮสต์ระบบ
right_os=ระบบปฏิบัติการ
diff --git a/mailbox/ulang/tr b/mailbox/ulang/tr
index 73c4f67b..1724cf7a 100644
--- a/mailbox/ulang/tr
+++ b/mailbox/ulang/tr
@@ -1,97 +1,104 @@
-mail_title=Maili oku
-mail_none= $1 dosyasında hiçbir mesaj bulunmamakta
-mail_pos= $3 deki $1 $2 arası mesajlar $4 klasöründe
-mail_return=mailkutusu
-send_efile=Eklenen $1 dosyası okunamıyor veya mevcut değil
-send_nobody=Hiçkimse
-address_chooser=Adresleri seç..
-address_addr=Email Adresi
-address_name=Gerçek adı
-address_none=Adres defterin boş.
-address_title=Adres defteri
-address_desc=Aşağıdaki tabloda maili gönderirken kayıtlı olan kişilerin mail adreslerini görebilirsin.Gelen maillere tıklayarakta adres ekleyebilirsin.
-address_edit=Ekle..
-address_delete=Sil
-address_add=Yeni mail adresi ekle.
-address_err=Adresi kaydedilmedi
-address_eaddr=Eksik veya hatalı mail adresi
-address_from=Adreslerden mi ?
-address_yd=Evet, varsayılan
-address_gdesc=Bu liste aynı maili birden çok kişiye gönderme olanağıda sağlar
-address_gadd=Yeni gurup ekle.
-address_gnone=Grup listeniz boş.
-address_group=Gurup
-address_members=Email Adresleri
-address_m=$1 Üyeleri
-group_err=Grup adresleri kaydedilemedi
-group_egroup=Eksik veya hatalı gurup ismi
-group_emembers=Guruba hiçbir mail adresi eklenmemiştir.
-folders_title=Klasörleri yönet
-folders_name=Dosya ismi
-folders_path=Konum
-folders_type=Tip
-folders_size=Büyüklük
-folders_maildir=Dizin
-folders_mbox=Dosya
-folders_mhdir=MH dizini
-folders_create=Yeni bir dosya yarat
-folders_add=Var dosya veya dizini klasör gibi ekle
-folders_return=Dosya listesi
-folders_serv=$2 serverendaki $1
-folders_servp= $2 port $3 deki $1 serverı
-folders_padd=Klasör olarak POP3 hesabı ekle
-folders_iadd=Klasör olarak IMAP mailkutusu ekle
-edit_title1=Dosya yarat
-edit_title2=Dosya ekle
-edit_header=Mail dosyası detayları
-edit_mode=Dosya tipi
-edit_mode0= $1 içindeki dosya
-edit_mode1=Harici mail dosyası
-edit_mode2=Mail dosyası gönder
-edit_name=Dosya ismi
-edit_type=Kaydetme şekli
-edit_type0=Tek dosya (mbox)
-edit_type1=Qmail mail dizini (Maildir)
-edit_type3=MH dizini (MH)
-edit_file=Harici mail dosya veya dizini
-edit_sent=Mail dosyası veya dizini gönder
-edit_sent1=Kullanıcı varsayılan ayarları
-edit_sent0=Harici mail dosya veya dizini
-edit_perpage=Bir sayfada gösterilecek mail sayısı
-edit_sentview=Adrese göre sırala : ?
-edit_pop3=POP3 Hesabı
-edit_imap=IMAP mailkutusu
-edit_server=POP3 servır
-edit_port=Port numarası
-edit_iserver=IMAP server
-edit_user=Servırdaki kullanıcı adı
-edit_pass=Serverdeki şifre
-edit_mailbox=IMAP mailkutusu
-edit_imapinbox=Kullanıcı gelen kutusu
-edit_imapother=Diğer mailkutusu
-edit_fromaddr=From: Klasörden mailler için gönderim adresleri
-save_err=Dosya kaydedilemedi
-save_ecannot=Bu tip bir klasör kullanmaya yetkili değilsiniz
-save_ename=Eksik veya hatalı dosya adı
-save_esys=Klasör ismi sistem klasörleriyle çakışmakta
-save_eclash=Aynı isimli bir klasör şu anda var
-save_embox='$1' mail kutusu bulunamadı
-save_emaildir='$1' Qmail veya MH mail dizini bulunamadı
-save_efile='$1' bulunamadı veya giriş izni yok
-save_eindir=harici mail dosyaları $1 klasörü altında bulunamaz
-save_title=Dosyayı sil
-save_rusure= $2 deki $1 klasörünü silmek istediğinize emin misiniz? $3 kB büyüklüğündeki mailler silinecektir.
-save_delete=Şimdi sil
-save_eserver=Eksik veya hatalı POP3 serverı
-save_euser=Eksik kullanıcı adı
-save_elogin= POP3 servera giriş başarısız : $1
-save_elogin2=IMAP servera giriş başarısız : $1
-save_eperpage= sayfada bulunan hatalı vaya eksik mesaj sayısı
-save_eport=Hatalı veya eksik port numarası
-save_efromaddr=Eksik veya hatlı : adresi
-save_emailbox=IMAP mailkutusunu açma başarısız : $1
-save_emailbox2=Eksik veya hatalı IMAP mailkutusu
-save_edelete=Mail silme başarısız: $1
-save_eappend= IMAP mailkutusuna mail ekleme başarısız : $1
-save_esearch= IMAP mailkutusundaki arama başarısız : $1
-epop3lock_tries=$1 $2 dakika denendi fakat engelleme POP3 için başarısız.
+mail_title=Maili oku
+mail_none= $1 dosyasında hiçbir mesaj bulunmamakta
+mail_pos= $3 deki $1 $2 arası mesajlar $4 klasöründe
+mail_return=mailkutusu
+
+send_efile=Eklenen $1 dosyası okunamıyor veya mevcut değil
+send_nobody=Hiçkimse
+
+address_chooser=Adresleri seç..
+address_addr=Email Adresi
+address_name=Gerçek adı
+address_none=Adres defterin boş.
+address_title=Adres defteri
+address_desc=Aşağıdaki tabloda maili gönderirken kayıtlı olan kişilerin mail adreslerini görebilirsin.Gelen maillere tıklayarakta adres ekleyebilirsin.
+address_edit=Ekle..
+address_delete=Sil
+address_add=Yeni mail adresi ekle.
+address_err=Adresi kaydedilmedi
+address_eaddr=Eksik veya hatalı mail adresi
+address_from=Adreslerden mi ?
+address_yd=Evet, varsayılan
+address_gdesc=Bu liste aynı maili birden çok kişiye gönderme olanağıda sağlar
+address_gadd=Yeni gurup ekle.
+address_gnone=Grup listeniz boş.
+address_group=Gurup
+address_members=Email Adresleri
+address_m=$1 Üyeleri
+
+group_err=Grup adresleri kaydedilemedi
+group_egroup=Eksik veya hatalı gurup ismi
+group_emembers=Guruba hiçbir mail adresi eklenmemiştir.
+
+folders_title=Klasörleri yönet
+folders_name=Dosya ismi
+folders_path=Konum
+folders_type=Tip
+folders_size=Büyüklük
+folders_maildir=Dizin
+folders_mbox=Dosya
+folders_mhdir=MH dizini
+folders_create=Yeni bir dosya yarat
+folders_add=Var dosya veya dizini klasör gibi ekle
+folders_return=Dosya listesi
+folders_serv=$2 serverendaki $1
+folders_servp= $2 port $3 deki $1 serverı
+folders_padd=Klasör olarak POP3 hesabı ekle
+folders_iadd=Klasör olarak IMAP mailkutusu ekle
+
+edit_title1=Dosya yarat
+edit_title2=Dosya ekle
+edit_header=Mail dosyası detayları
+edit_mode=Dosya tipi
+edit_mode0= $1 içindeki dosya
+edit_mode1=Harici mail dosyası
+edit_mode2=Mail dosyası gönder
+edit_name=Dosya ismi
+edit_type=Kaydetme şekli
+edit_type0=Tek dosya (mbox)
+edit_type1=Qmail mail dizini (Maildir)
+edit_type3=MH dizini (MH)
+edit_file=Harici mail dosya veya dizini
+edit_sent=Mail dosyası veya dizini gönder
+edit_sent1=Kullanıcı varsayılan ayarları
+edit_sent0=Harici mail dosya veya dizini
+edit_perpage=Bir sayfada gösterilecek mail sayısı
+edit_sentview=Adrese göre sırala : ?
+edit_pop3=POP3 Hesabı
+edit_imap=IMAP mailkutusu
+edit_server=POP3 servır
+edit_port=Port numarası
+edit_iserver=IMAP server
+edit_user=Servırdaki kullanıcı adı
+edit_pass=Serverdeki şifre
+edit_mailbox=IMAP mailkutusu
+edit_imapinbox=Kullanıcı gelen kutusu
+edit_imapother=Diğer mailkutusu
+edit_fromaddr=From: Klasörden mailler için gönderim adresleri
+
+save_err=Dosya kaydedilemedi
+save_ecannot=Bu tip bir klasör kullanmaya yetkili değilsiniz
+save_ename=Eksik veya hatalı dosya adı
+save_esys=Klasör ismi sistem klasörleriyle çakışmakta
+save_eclash=Aynı isimli bir klasör şu anda var
+save_embox='$1' mail kutusu bulunamadı
+save_emaildir='$1' Qmail veya MH mail dizini bulunamadı
+save_efile='$1' bulunamadı veya giriş izni yok
+save_eindir=harici mail dosyaları $1 klasörü altında bulunamaz
+save_title=Dosyayı sil
+save_rusure= $2 deki $1 klasörünü silmek istediğinize emin misiniz? $3 kB büyüklüğündeki mailler silinecektir.
+save_delete=Şimdi sil
+save_eserver=Eksik veya hatalı POP3 serverı
+save_euser=Eksik kullanıcı adı
+save_elogin= POP3 servera giriş başarısız : $1
+save_elogin2=IMAP servera giriş başarısız : $1
+save_eperpage= sayfada bulunan hatalı vaya eksik mesaj sayısı
+save_eport=Hatalı veya eksik port numarası
+save_efromaddr=Eksik veya hatlı : adresi
+save_emailbox=IMAP mailkutusunu açma başarısız : $1
+save_emailbox2=Eksik veya hatalı IMAP mailkutusu
+save_edelete=Mail silme başarısız: $1
+save_eappend= IMAP mailkutusuna mail ekleme başarısız : $1
+save_esearch= IMAP mailkutusundaki arama başarısız : $1
+
+epop3lock_tries=$1 $2 dakika denendi fakat engelleme POP3 için başarısız.
diff --git a/mailbox/ulang/tr.auto b/mailbox/ulang/tr.auto
index 1142a82e..230b9514 100644
--- a/mailbox/ulang/tr.auto
+++ b/mailbox/ulang/tr.auto
@@ -1,10 +1,15 @@
index_title=Posta Girişi $1
index_return=posta Listesi
+index_searching=$1 için bir arama devam ediyor. Sonuçlar tamamlandığında burada gösterilecek.
+index_searching2=Karmaşık bir arama devam ediyor. Sonuçlar tamamlandığında burada gösterilecek.
+
mail_quota=$2 üzerinden $1 kullanma
mail_special=Özel
+
send_etomsg=Hayır, Bilgi veya Gizli adresi girildi
send_esubjectmsg=Konu girilmedi - umarım sorun olmaz
send_eclosemsg=Bu sayfayı kapatmak ve devam etmekte olan mesajı kaybetmek istediğinizden emin misiniz?
+
address_none2=Aramanızla eşleşen adres yok.
address_search=Eşleşen adresleri bulun:
address_ok=Arama
@@ -36,6 +41,7 @@ address_exportdup0=Her ikisini de dahil et
address_exportdup1=Yalnızca ilkini ekle
address_exportfmt=Biçimde dışa aktar
address_exportok=Şimdi Dışa Aktar
+
import_err=Adresler içe aktarılamadı
import_title=Adres Defterini İçe Aktar
import_doing=Adres defteri içe aktarmanın sonuçları ..
@@ -50,7 +56,9 @@ import_noemail=Eksik veya geçersiz e-posta adresi
import_same=Değişmedi, atlandı
import_skip=Yinelenen adres, atlandı
import_enetvcard=VCard biçimindeki dosyaları okumak için Net::vCard Perl modülü gereklidir
+
export_err=Adresler dışa aktarılamadı
+
folders_instr=Yardım ve klasör türleri
folders_desc2=Aşağıda listelenen klasörlerin her biri, içine taşıdığınız veya otomatik olarak yerleştirilen postaları içerebilir. Aşağıdaki klasör türleri kullanılabilir :
folders_descsys=Her zaman var olan Gelen Kutusu, Taslaklar ve Gönderilmiş Postalar gibi sistem klasörleri.
@@ -81,6 +89,7 @@ folders_delete=Seçilen Klasörleri Sil
folders_addimap=Yeni bir klasör ekleyin.
folders_addcomp=Yeni bir bileşik klasör ekleyin.
folders_addvirt=Yeni bir sanal klasör ekleyin.
+
edit_mode3=Çöp kutusu dosyası
edit_type7=Tek dosya (MBX)
edit_usersame=Usermin girişiyle aynı
@@ -89,12 +98,14 @@ edit_comps=Alt klasörler, önce en eskisi
edit_comp=karma
edit_virt=Gerçek
edit_delete=Klasörden silerken gerçek mesaj silinsin mi?
+
save_ename4=Klasör adları yalnızca harf, rakam, boşluk ve nokta, tire ve alt çizgi karakterlerini içerebilir
save_ecompsame=Bileşik klasör aynı alt klasörü iki kez içeremez
save_ename2=Klasör adları içeremez ..
save_ename3=INBOX klasör adı IMAP sunucusu için ayrılmıştır
save_rusure2=$1 klasörünü silmek istediğinizden emin misiniz? $2 e-posta sonsuza kadar silinecek.
save_eflag=IMAP bayrakları ayarlanamadı : $1
+
view_dsn=teslimat durum Bildirimi
view_dnsnow=$1 adresine bir teslimat durumu bildirim mesajı gönderildi.
view_dsnbefore=$2 üzerindeki $1 adresine bir teslim durumu bildirim mesajı gönderildi.
@@ -107,21 +118,30 @@ view_quick=Hızlı cevap
view_quick_all=Tümünü yanıtla
view_quick_quote=Alıntı orijinal
view_quick_send=Gönder
+
search_virtualize=Adlandırılmış Sanal Klasör Oluştur:
search_dest=Sonuçları şurada sakla:
search_dest1=Arama Sonuçları klasörü
search_dest0=Adlı yeni sanal klasör
search_edest=Sonuçlar için sanal klasör adı eksik
search_eself=Arama sonuçları klasörü aranamıyor
+search_doing=$2 klasöründe $1 aranıyor.
+search_doing2=Seçili klasördeki mesajları arama.
+search_results=Arama tamamlandığında eşleşen mesajlar arama sonuçları klasöründe gösterilecektir...
+
virtualize_ename=Sanal klasör adı eksik
+
delete_enoadd=Mesajlar sanal klasörlere taşınamaz, sadece kopyalanır
+
sig_title=İmzayı Düzenle
sig_desc=$1 dosyasında e-posta imzanızı düzenlemek için bu formu kullanın.
sig_undo=Geri alma
sig_enone=İmza dosyası tanımlanmadı
sig_eopen=İmza dosyası açılamadı : $1
+
quota_inbox=$1 postası için kota aşıldı
quota_inbox2=$1 posta iletisinin kotası aşıldı
+
auto_title=Otomatik Klasör Silme
auto_header=Zamanlanmış klasör temizleme seçenekleri
auto_enabled=Mesajlar otomatik olarak silinsin mi?
@@ -139,6 +159,7 @@ auto_action1=Klasördeki tüm mesajları sil
auto_action2=$1 klasörüne taşı
auto_edest=Seçilen hedef klasör mevcut değil!
auto_ewrite=Seçilen hedef klasöre yazılamıyor
+
copy_title=Tüm Postaları Kopyala
copy_header=Klasördeki tüm mesajları kopyala
copy_source=Kaynak dosya
@@ -148,18 +169,22 @@ copy_ok=Şimdi Kopyala
copy_doing=$1 'den $2 'ye tüm iletiler kopyalanıyor.
copy_done=.. bitti
copy_deleting=$1 klasörü boşaltılıyor.
+
fdelete_title=Klasörleri Sil
fdelete_err=Klasörler silinemedi
fdelete_enone=Hiçbiri seçilmedi
fdelete_rusure=Seçilen $1 klasörü silmek istediğinizden emin misiniz? $2 e-posta sonsuza kadar silinecek.
fdelete_rusure2=Seçilen $1 klasörü silmek istediğinizden emin misiniz?
fdelete_delete=Şimdi sil
+
detachall_err=Tüm ekler kaydedilemedi
detachall_emkdir=Geçici dizin oluşturulamadı : $1
detachall_ezip=ZIP başarısız oldu : $1
+
allow_err=İzin verilen adresler kaydedilemedi
deny_err=Reddedilen adresler kaydedilemedi
allow_eaddr='$1' geçerli bir e-posta adresi değil
+
right_header=Sistem bilgisi
right_host=Sistem ana bilgisayar adı
right_os=İşletim sistemi
diff --git a/mailbox/ulang/uk.auto b/mailbox/ulang/uk.auto
index 28a1e7f4..f47b6b9b 100644
--- a/mailbox/ulang/uk.auto
+++ b/mailbox/ulang/uk.auto
@@ -1,16 +1,21 @@
index_title=Пошта в $1
index_return=список розсилки
+index_searching=Виконується пошук $1. Результати будуть показані тут, коли він завершиться.
+index_searching2=Триває комплексний пошук. Результати будуть показані тут, коли він завершиться.
+
mail_title=Читайте пошту
mail_none=У папці $1 немає повідомлень
mail_pos=Повідомлення $1 до $2 % $3 у папці $4
mail_return=поштову скриньку
mail_quota=Використання $1 з $2
mail_special=Спеціальний
+
send_efile=Прикріплений файл $1 не читається або не існує
send_nobody=ніхто
send_etomsg=Не було введено адресу Код, Копія або Копія
send_esubjectmsg=Тема не була введена - сподіваюся, що це нормально
send_eclosemsg=Ви впевнені, що хочете закрити цю сторінку і втратити повідомлення, яке триває?
+
address_chooser=Виберіть адресу ..
address_addr=Електронна адреса
address_name=Справжнє ім'я
@@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=Включіть обидва
address_exportdup1=Включіть лише перший
address_exportfmt=Експорт у форматі
address_exportok=Експорт зараз
+
import_err=Не вдалося імпортувати адреси
import_title=Імпорт адресної книги
import_doing=Результати імпорту адресної книги ..
@@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=Відсутня або недійсна адре
import_same=Незмінний, пропущений
import_skip=Дубльована адреса, пропущена
import_enetvcard=Модуль Net::vCard Perl потрібен для читання файлів формату vCard
+
export_err=Не вдалося експортувати адреси
+
group_err=Не вдалося зберегти групу адрес
group_egroup=Відсутня або недійсна назва групи
group_emembers=Не введено електронних адрес учасників
+
folders_title=Управління папками
folders_instr=Довідка та типи папок
folders_desc2=Кожна з перелічених нижче папок може містити пошту, яку ви переміщуєте до неї, або пошту, яка автоматично розміщується в ній. Доступні такі типи папок :
@@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=Видалити вибрані папки
folders_addimap=Додати нову папку.
folders_addcomp=Додайте нову композиційну папку.
folders_addvirt=Додайте нову віртуальну папку.
+
edit_title1=Створення папки
edit_title2=Редагування папки
edit_header=Деталі папки пошти
@@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=Підпапки, найстаріші перші
edit_comp=Композитний
edit_virt=Віртуальний
edit_delete=Видалити реальне повідомлення при видаленні з папки?
+
save_err=Не вдалося зберегти папку
save_ecannot=Вам не дозволяється використовувати цей тип папки
save_ename=Відсутня назва папки
@@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=Не вдалося видалити пошту : $1
save_eflag=Не вдалося встановити прапорці IMAP : $1
save_eappend=Не вдалося додати пошту до поштової скриньки IMAP : $1
save_esearch=Не вдалося здійснити пошук поштової скриньки IMAP : $1
+
epop3lock_tries=Не вдалося заблокувати файл пошти $1 після спроби $2 хвилин через файл блокування POP3.
+
view_dsn=Повідомлення про стан доставки
view_dnsnow=Повідомлення про статус доставки щойно надіслано на $1.
view_dsnbefore=Повідомлення про статус доставки надіслано $1 на $2.
@@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=Швидка відповідь
view_quick_all=Відповісти усім
view_quick_quote=Цитата оригінальна
view_quick_send=Надіслати
+
search_virtualize=Створення віртуальної папки з назвою:
search_dest=Зберігати результати в
search_dest1=Папка результатів пошуку
search_dest0=Нова віртуальна папка з назвою
search_edest=Відсутнє ім'я віртуальної папки для результатів
search_eself=Не можна шукати папку результатів пошуку
+search_doing=Пошук $1 у папці $2.
+search_doing2=Пошук повідомлень у вибраній папці.
+search_results=Відповідні повідомлення будуть показані в папці результатів пошуку після завершення пошуку...
+
virtualize_ename=Відсутнє ім'я віртуальної папки
+
delete_enoadd=Повідомлення не можна переміщувати у віртуальні папки, а лише копіювати
+
sig_title=Редагувати підпис
sig_desc=Скористайтеся цією формою для редагування підпису електронної пошти у файлі $1.
sig_undo=Скасувати
sig_enone=Не визначено файл підпису
sig_eopen=Не вдалося відкрити файл підпису : $1
+
quota_inbox=Квота для пошти $1 перевищена
quota_inbox2=Квота $1 поштових повідомлень перевищена
+
auto_title=Автоматичне очищення папок
auto_header=Заплановані параметри очищення папок
auto_enabled=Автоматично видаляти повідомлення?
@@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=Видалити всі повідомлення в папці
auto_action2=Перехід до папки $1
auto_edest=Вибрана папка призначення не існує!
auto_ewrite=Не можна записати вибрану папку призначення
+
copy_title=Скопіювати всю пошту
copy_header=Скопіюйте всі повідомлення у папку
copy_source=Вихідна папка
@@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=Скопіюйте зараз
copy_doing=Копіювання всіх повідомлень від $1 до $2.
copy_done=.. зроблено
copy_deleting=Видалення папки $1.
+
fdelete_title=Видалити папки
fdelete_err=Не вдалося видалити папки
fdelete_enone=Не вибрано жодного
fdelete_rusure=Ви впевнені, що хочете видалити вибрані папки $1 ? $2 електронної пошти буде видалено назавжди.
fdelete_rusure2=Ви впевнені, що хочете видалити вибрані папки $1 ?
fdelete_delete=Видалити зараз
+
detachall_err=Не вдалося зберегти всі вкладення
detachall_emkdir=Не вдалося створити тимчасовий каталог : $1
detachall_ezip=Помилка ZIP : $1
+
allow_err=Не вдалося зберегти дозволені адреси
deny_err=Не вдалося зберегти відмовлені адреси
allow_eaddr='$1' не є дійсною адресою електронної пошти
+
right_header=Інформація про систему
right_host=Ім'я хоста системи
right_os=Операційна система
diff --git a/mailbox/ulang/ur.auto b/mailbox/ulang/ur.auto
index 270f8375..5764377b 100644
--- a/mailbox/ulang/ur.auto
+++ b/mailbox/ulang/ur.auto
@@ -1,16 +1,21 @@
index_title=$1 میں میل کریں
index_return=میل کی فہرست
+index_searching=$1 کی تلاش جاری ہے۔ اس کے مکمل ہونے پر نتائج یہاں دکھائے جائیں گے۔
+index_searching2=ایک پیچیدہ تلاش جاری ہے۔ اس کے مکمل ہونے پر نتائج یہاں دکھائے جائیں گے۔
+
mail_title=میل پڑھیں
mail_none=$1 فولڈر میں کوئی پیغامات نہیں ہیں
mail_pos=فولڈر$4 میں $1 سے$2 کے پیغامات
mail_return=میل باکس
mail_quota=$2 میں سے$1 کا استعمال کرنا
mail_special=خصوصی
+
send_efile=منسلک فائل$1 پڑھنے کے قابل نہیں ہے یا موجود نہیں ہے
send_nobody=کوئی نہیں
send_etomsg=No To، Cc یا Bcc ایڈریس داخل نہیں کیا گیا تھا
send_esubjectmsg=کوئی مضمون داخل نہیں کیا گیا - امید ہے کہ ٹھیک ہے
send_eclosemsg=کیا آپ واقعی اس صفحے کو بند کرنا چاہتے ہیں اور اس پیغام کو جاری رکھنا چاہتے ہیں؟
+
address_chooser=پتہ منتخب کریں ..
address_addr=ای میل اڈریس
address_name=اصلی نام
@@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=دونوں کو شامل کریں
address_exportdup1=صرف پہلے کو شامل کریں
address_exportfmt=شکل میں برآمد کریں
address_exportok=ابھی برآمد کریں
+
import_err=پتے درآمد کرنے میں ناکام
import_title=ایڈریس بک درآمد کریں
import_doing=ایڈریس بک کی درآمد کے نتائج ..
@@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=Missing or invalid email address
import_same=بدلاؤ ، اچٹ گیا
import_skip=نقل کا پتہ ، چھوڑ دیا گیا
import_enetvcard=The Net::vCard Perl module is needed to read vCard format files
+
export_err=پتے برآمد کرنے میں ناکام
+
group_err=ایڈریس گروپ کو محفوظ کرنے میں ناکام
group_egroup=گروپ کا نام غائب یا غلط
group_emembers=کوئی ممبر ای میل ایڈریس داخل نہیں کیا
+
folders_title=فولڈرز کا نظم کریں
folders_instr=مدد اور فولڈر کی اقسام
folders_desc2=نیچے دیئے گئے ہر فولڈر میں وہ میل ہوسکتی ہے جو آپ اس میں منتقل کرتے ہیں ، یا میل جو خود بخود اس میں رکھا جاتا ہے۔ درج ذیل فولڈر کی اقسام دستیاب ہیں۔
@@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=منتخب فولڈرز کو حذف کریں
folders_addimap=ایک نیا فولڈر شامل کریں۔
folders_addcomp=ایک نیا مرکب فولڈر شامل کریں۔
folders_addvirt=ایک نیا ورچوئل فولڈر شامل کریں۔
+
edit_title1=فولڈر بنائیں
edit_title2=فولڈر میں ترمیم کریں
edit_header=میل فولڈر کی تفصیلات
@@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=سب فولڈرز ، سب سے قدیم
edit_comp=جامع
edit_virt=مجازی
edit_delete=فولڈر سے حذف کرتے وقت حقیقی پیغام حذف کریں؟
+
save_err=فولڈر کو بچانے میں ناکام
save_ecannot=آپ کو اس قسم کے فولڈر کو استعمال کرنے کی اجازت نہیں ہے
save_ename=گمشدہ فولڈر کا نام
@@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=میل کو حذف کرنے میں ناکام :$1
save_eflag=IMAP پرچم ترتیب دینے میں ناکام :$1
save_eappend=IMAP میل باکس میں میل شامل کرنے میں ناکام :$1
save_esearch=IMAP میل باکس تلاش کرنے میں ناکام :$1
+
epop3lock_tries=POP3 لاک فائل کی وجہ سے ،$2 منٹ کی کوشش کرنے کے بعد میل فائل$1 کو لاک کرنے میں ناکام۔
+
view_dsn=ترسیل کے مراحل کی اطلاع
view_dnsnow=ابھی ترسیل کی حیثیت سے متعلق اطلاع کا پیغام$1 پر بھیج دیا گیا ہے۔
view_dsnbefore=ترسیل کی حیثیت سے متعلق اطلاع کا پیغام$2 پر$1 پر بھیجا گیا تھا۔
@@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=فوری جواب
view_quick_all=سب کو جواب
view_quick_quote=اصل حوالہ
view_quick_send=بھیجیں
+
search_virtualize=مجازی فولڈر بنائیں جس کا نام ہے:
search_dest=اسٹور کے نتائج
search_dest1=تلاش کے نتائج کا فولڈر
search_dest0=نیا ورچوئل فولڈر نامزد کیا گیا
search_edest=نتائج کے ل virtual ورچوئل فولڈر کا نام غائب ہے
search_eself=تلاش کے نتائج والے فولڈر کو تلاش نہیں کیا جاسکتا
+search_doing=فولڈر $2 میں $1 تلاش کر رہا ہے۔
+search_doing2=منتخب فولڈر میں پیغامات تلاش کرنا۔
+search_results=Matching messages will be shown in the search results folder when the search completes ...
+
virtualize_ename=ورچوئل فولڈر کا نام غائب ہے
+
delete_enoadd=پیغامات کو ورچوئل فولڈرز میں منتقل نہیں کیا جاسکتا ، صرف کاپی کیا گیا
+
sig_title=دستخط میں ترمیم کریں
sig_desc=فائل $1 میں اپنے ای میل دستخط میں ترمیم کرنے کے لئے اس فارم کا استعمال کریں۔
sig_undo=کالعدم کریں
sig_enone=کوئی دستخط فائل کی وضاحت نہیں کی گئی ہے
sig_eopen=دستخط فائل کو کھولنے میں ناکام :$1
+
quota_inbox=$1 کے میل کیلئے کوٹہ حد سے تجاوز کرگیا
quota_inbox2=$1 میل پیغامات کا کوٹہ تجاوز کر گیا
+
auto_title=خودکار فولڈر کلیئرنگ
auto_header=شیڈول فولڈر صاف کرنے کے اختیارات
auto_enabled=پیغامات کو خود بخود حذف کریں؟
@@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=فولڈر میں موجود تمام پیغامات کو حذف ک
auto_action2=فولڈر$1 میں منتقل کریں
auto_edest=منتخب کردہ منزل فولڈر موجود نہیں ہے!
auto_ewrite=منتخب کردہ منزل والے فولڈر کو لکھا نہیں جاسکتا
+
copy_title=تمام میل کاپی کریں
copy_header=فولڈر میں تمام پیغامات کاپی کریں
copy_source=ماخذ فولڈر
@@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=ابھی کاپی کریں
copy_doing=$1 سے$2 تک تمام پیغامات کاپی کرنا۔
copy_done=.. ہو گیا
copy_deleting=$1 فولڈر کو خالی کر رہا ہے۔
+
fdelete_title=فولڈرز کو حذف کریں
fdelete_err=فولڈرز کو حذف کرنے میں ناکام
fdelete_enone=کوئی بھی منتخب نہیں ہوا
fdelete_rusure=کیا آپ واقعی منتخب کردہ$1 فولڈرز کو حذف کرنا چاہتے ہیں؟ ای میل کا$2 ہمیشہ کے لئے حذف ہوجائے گا۔
fdelete_rusure2=کیا آپ واقعی منتخب کردہ$1 فولڈرز کو حذف کرنا چاہتے ہیں؟
fdelete_delete=ابھی حذف کریں
+
detachall_err=تمام منسلکات کو محفوظ کرنے میں ناکام
detachall_emkdir=عارضی ڈائرکٹری تشکیل نہیں دے سکی :$1
detachall_ezip=زپ ناکام ہوگیا :$1
+
allow_err=اجازت شدہ پتوں کو محفوظ کرنے میں ناکام
deny_err=تردید شدہ پتے محفوظ کرنے میں ناکام
allow_eaddr='$1' درست ای میل پتہ نہیں ہے
+
right_header=سسٹم کی معلومات
right_host=سسٹم کا میزبان نام
right_os=آپریٹنگ سسٹم
diff --git a/mailbox/ulang/vi.auto b/mailbox/ulang/vi.auto
index bc14aa5d..1c2bac9b 100644
--- a/mailbox/ulang/vi.auto
+++ b/mailbox/ulang/vi.auto
@@ -1,16 +1,21 @@
index_title=Gửi thư trong $1
index_return=danh sách thư
+index_searching=Đang tìm kiếm $1. Kết quả sẽ được hiển thị ở đây khi hoàn tất.
+index_searching2=Đang tiến hành tìm kiếm phức tạp. Kết quả sẽ được hiển thị ở đây khi hoàn tất.
+
mail_title=Đọc thư
mail_none=Không có tin nhắn trong thư mục $1
mail_pos=Tin nhắn $1 đến $2 của $3 trong thư mục $4
mail_return=hộp thư
mail_quota=Sử dụng $1 trên $2
mail_special=Đặc biệt
+
send_efile=Tệp đính kèm $1 không thể đọc được hoặc không tồn tại
send_nobody=không ai
send_etomsg=Không nhập địa chỉ To, Cc hoặc Bcc
send_esubjectmsg=Không có chủ đề nào được nhập vào - hy vọng điều đó ổn
send_eclosemsg=Bạn có chắc chắn muốn đóng trang này và mất tin nhắn đang diễn ra không?
+
address_chooser=Chọn địa chỉ ..
address_addr=Địa chỉ email
address_name=Tên thật
@@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=Bao gồm cả
address_exportdup1=Chỉ bao gồm cái đầu tiên
address_exportfmt=Xuất ở định dạng
address_exportok=Xuất ngay
+
import_err=Không thể nhập địa chỉ
import_title=Sổ địa chỉ nhập khẩu
import_doing=Kết quả nhập sổ địa chỉ ..
@@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=Địa chỉ email bị thiếu hoặc không h
import_same=Không thay đổi, bỏ qua
import_skip=Địa chỉ trùng lặp, bỏ qua
import_enetvcard=Mô-đun Net::vCard Perl là cần thiết để đọc các tệp định dạng vCard
+
export_err=Không thể xuất địa chỉ
+
group_err=Không thể lưu nhóm địa chỉ
group_egroup=Tên nhóm bị thiếu hoặc không hợp lệ
group_emembers=Không có địa chỉ email thành viên nào được nhập
+
folders_title=Quản lý thư mục
folders_instr=Trợ giúp và các loại thư mục
folders_desc2=Mỗi thư mục được liệt kê dưới đây có thể chứa thư mà bạn di chuyển vào đó hoặc thư được đặt tự động. Các loại thư mục sau đây có sẵn :
@@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=Xóa các thư mục đã chọn
folders_addimap=Thêm một thư mục mới.
folders_addcomp=Thêm một thư mục tổng hợp mới.
folders_addvirt=Thêm một thư mục ảo mới.
+
edit_title1=Tạo thư mục
edit_title2=Chỉnh sửa thư mục
edit_header=Chi tiết thư mục thư
@@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=Thư mục con, cũ nhất
edit_comp=Tổng hợp
edit_virt=Ảo
edit_delete=Xóa tin nhắn thật khi xóa khỏi thư mục?
+
save_err=Không thể lưu thư mục
save_ecannot=Bạn không được phép sử dụng loại thư mục này
save_ename=Tên thư mục bị thiếu
@@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=Không thể xóa thư : $1
save_eflag=Không thể đặt cờ IMAP : $1
save_eappend=Không thể thêm thư vào hộp thư IMAP : $1
save_esearch=Không thể tìm kiếm hộp thư IMAP : $1
+
epop3lock_tries=Không thể khóa tệp thư $1 sau khi thử $2 phút, do tệp khóa POP3.
+
view_dsn=Thông báo tình trạng giao hàng
view_dnsnow=Một thông báo thông báo trạng thái giao hàng vừa được gửi tới $1.
view_dsnbefore=Một thông báo thông báo trạng thái giao hàng đã được gửi tới $1 trên $2.
@@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=Trả lời nhanh
view_quick_all=Trả lời tất cả
view_quick_quote=Trích dẫn bản gốc
view_quick_send=Gửi
+
search_virtualize=Tạo thư mục ảo được đặt tên:
search_dest=Lưu trữ kết quả trong
search_dest1=Thư mục kết quả tìm kiếm
search_dest0=Thư mục ảo mới có tên
search_edest=Thiếu tên thư mục ảo cho kết quả
search_eself=Thư mục kết quả tìm kiếm không thể được tìm kiếm
+search_doing=Đang tìm kiếm $1 trong thư mục $2.
+search_doing2=Tìm kiếm tin nhắn trong thư mục đã chọn.
+search_results=Các tin nhắn phù hợp sẽ được hiển thị trong thư mục kết quả tìm kiếm khi tìm kiếm hoàn tất...
+
virtualize_ename=Thiếu tên thư mục ảo
+
delete_enoadd=Tin nhắn không thể được chuyển vào các thư mục ảo, chỉ được sao chép
+
sig_title=Chỉnh sửa chữ ký
sig_desc=Sử dụng mẫu này để chỉnh sửa chữ ký email của bạn trong tệp $1.
sig_undo=Hoàn tác
sig_enone=Không có tệp chữ ký được xác định
sig_eopen=Không thể mở tệp chữ ký : $1
+
quota_inbox=Đã vượt quá hạn ngạch cho thư của $1
quota_inbox2=Đã vượt quá hạn ngạch của $1 thư
+
auto_title=Xóa thư mục tự động
auto_header=Tùy chọn xóa thư mục theo lịch trình
auto_enabled=Tự động xóa tin nhắn?
@@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=Xóa tất cả tin nhắn trong thư mục
auto_action2=Di chuyển đến thư mục $1
auto_edest=Thư mục đích đã chọn không tồn tại!
auto_ewrite=Thư mục đích đã chọn không thể được ghi vào
+
copy_title=Sao chép tất cả thư
copy_header=Sao chép tất cả tin nhắn trong thư mục
copy_source=Thư mục nguồn
@@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=Sao chép ngay
copy_doing=Sao chép tất cả các tin nhắn từ $1 đến $2 ..
copy_done=.. làm xong
copy_deleting=Làm trống thư mục $1 ..
+
fdelete_title=Xóa thư mục
fdelete_err=Không thể xóa các thư mục
fdelete_enone=Không được chọn
fdelete_rusure=Bạn có chắc chắn muốn xóa các thư mục đã chọn $1 không? $2 email sẽ bị xóa vĩnh viễn.
fdelete_rusure2=Bạn có chắc chắn muốn xóa các thư mục đã chọn $1 không?
fdelete_delete=Xóa ngay bây giờ
+
detachall_err=Không thể lưu tất cả tệp đính kèm
detachall_emkdir=Không thể tạo thư mục tạm thời : $1
detachall_ezip=ZIP không thành công : $1
+
allow_err=Không thể lưu địa chỉ được phép
deny_err=Không thể lưu địa chỉ bị từ chối
allow_eaddr='$1' không phải là địa chỉ email hợp lệ
+
right_header=Thông tin hệ thống
right_host=Tên máy chủ hệ thống
right_os=Hệ điều hành
diff --git a/mailbox/ulang/zh.auto b/mailbox/ulang/zh.auto
index 0907e36a..3a31638d 100644
--- a/mailbox/ulang/zh.auto
+++ b/mailbox/ulang/zh.auto
@@ -1,16 +1,21 @@
index_title=邮寄 $1
index_return=邮件清单
+index_searching=正在搜索 $1。搜索完成后,结果将显示在此处。
+index_searching2=正在进行复杂搜索。完成后将在此处显示结果。
+
mail_title=阅读邮件
mail_none=文件夹 $1中没有消息
mail_pos=文件夹 $4中 $3的消息 $1至 $2
mail_return=邮箱
mail_quota=在 $2中使用 $1
mail_special=特别
+
send_efile=附件 $1不可读或不存在
send_nobody=没有人
send_etomsg=没有输入收件人,抄送或密件抄送地址
send_esubjectmsg=没有输入主题-希望没问题
send_eclosemsg=您确定要关闭此页面并丢失正在进行的消息吗?
+
address_chooser=选择地址。
address_addr=电子邮件地址
address_name=真正的名字
@@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=同时包括
address_exportdup1=仅包括第一个
address_exportfmt=导出格式
address_exportok=立即导出
+
import_err=导入地址失败
import_title=导入通讯录
import_doing=地址簿导入结果 ..
@@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=缺少或无效的电子邮件地址
import_same=不变,已跳过
import_skip=地址重复,已跳过
import_enetvcard=要读取vCard格式文件,需要Net::vCard Perl模块
+
export_err=导出地址失败
+
group_err=保存地址组失败
group_egroup=群组名称缺失或无效
group_emembers=没有输入会员的电子邮件地址
+
folders_title=管理资料夹
folders_instr=帮助和文件夹类型
folders_desc2=下面列出的每个文件夹都可以包含您要移入其中的邮件,也可以包含自动放入其中的邮件。可以使用以下文件夹类型:
@@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=删除所选文件夹
folders_addimap=添加一个新文件夹。
folders_addcomp=添加一个新的复合文件夹。
folders_addvirt=添加一个新的虚拟文件夹。
+
edit_title1=创建文件夹
edit_title2=编辑资料夹
edit_header=邮件文件夹详细信息
@@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=子文件夹,最旧的优先
edit_comp=综合
edit_virt=虚拟
edit_delete=从文件夹删除时删除真实消息?
+
save_err=保存文件夹失败
save_ecannot=您不允许使用这种类型的文件夹
save_ename=缺少文件夹名称
@@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=删除邮件失败: $1
save_eflag=设置IMAP标志失败: $1
save_eappend=无法将邮件添加到IMAP邮箱: $1
save_esearch=无法搜索IMAP邮箱: $1
+
epop3lock_tries=由于POP3锁定文件,尝试 $2分钟后无法锁定邮件文件 $1。
+
view_dsn=快递状态通知
view_dnsnow=传递状态通知消息刚刚发送到 $1。
view_dsnbefore=传递状态通知消息已发送到 $2上的 $1。
@@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=快速回复
view_quick_all=回复全部
view_quick_quote=引用原始
view_quick_send=发送
+
search_virtualize=创建虚拟文件夹,其名称为:
search_dest=将结果存储在
search_dest1=搜索结果文件夹
search_dest0=新的虚拟文件夹名为
search_edest=缺少虚拟文件夹名称的结果
search_eself=搜索结果文件夹无法搜索
+search_doing=在文件夹 $2 中搜索 $1。
+search_doing2=在选定的文件夹中搜索消息。
+search_results=搜索完成后,匹配的消息将显示在搜索结果文件夹中...
+
virtualize_ename=缺少虚拟文件夹名称
+
delete_enoadd=邮件不能移动到虚拟文件夹中,只能复制
+
sig_title=编辑签名
sig_desc=使用此表单在文件 $1中编辑您的电子邮件签名。
sig_undo=撤消
sig_enone=未定义签名文件
sig_eopen=无法打开签名文件: $1
+
quota_inbox=超出了 $1的邮件配额
quota_inbox2=超出了 $1个邮件的配额
+
auto_title=自动清除文件夹
auto_header=计划的文件夹清除选项
auto_enabled=自动删除邮件?
@@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=删除文件夹中的所有邮件
auto_action2=移至文件夹 $1
auto_edest=所选的目标文件夹不存在!
auto_ewrite=所选目标文件夹无法写入
+
copy_title=复制所有邮件
copy_header=复制文件夹中的所有邮件
copy_source=源文件夹
@@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=立即复制
copy_doing=将所有消息从 $1复制到 $2 ..
copy_done=..完成
copy_deleting=清空文件夹 $1 ..
+
fdelete_title=删除资料夹
fdelete_err=删除文件夹失败
fdelete_enone=未选择
fdelete_rusure=您确定要删除 $1个选定的文件夹吗? $2的电子邮件将被永久删除。
fdelete_rusure2=您确定要删除 $1个选定的文件夹吗?
fdelete_delete=立即删除
+
detachall_err=无法保存所有附件
detachall_emkdir=无法创建临时目录: $1
detachall_ezip=ZIP失败: $1
+
allow_err=无法保存允许的地址
deny_err=无法保存拒绝的地址
allow_eaddr=“$1”不是有效的电子邮件地址
+
right_header=系统信息
right_host=系统主机名
right_os=操作系统
diff --git a/mailbox/ulang/zh_TW.auto b/mailbox/ulang/zh_TW.auto
index 3c583ef9..a5668f2c 100644
--- a/mailbox/ulang/zh_TW.auto
+++ b/mailbox/ulang/zh_TW.auto
@@ -1,16 +1,21 @@
index_title=郵寄 $1
index_return=郵件清單
+index_searching=正在搜尋 $1。完成後,結果將顯示在此。
+index_searching2=一項複雜的搜索正在進行中。完成後,結果將顯示在此。
+
mail_title=閱讀郵件
mail_none=文件夾 $1中沒有消息
mail_pos=文件夾 $4中 $3的消息 $1至 $2
mail_return=郵箱
mail_quota=在 $2中使用 $1
mail_special=特別
+
send_efile=附件 $1不可讀或不存在
send_nobody=沒有人
send_etomsg=沒有輸入收件人,抄送或密件抄送地址
send_esubjectmsg=沒有輸入主題-希望沒問題
send_eclosemsg=您確定要關閉此頁面並丟失正在進行的消息嗎?
+
address_chooser=選擇地址。
address_addr=電子郵件地址
address_name=真正的名字
@@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=同時包括
address_exportdup1=僅包括第一個
address_exportfmt=導出格式
address_exportok=立即導出
+
import_err=導入地址失敗
import_title=導入通訊錄
import_doing=地址簿導入結果 ..
@@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=缺少或無效的電子郵件地址
import_same=不變,已跳過
import_skip=地址重複,已跳過
import_enetvcard=要讀取vCard格式文件,需要Net::vCard Perl模塊
+
export_err=導出地址失敗
+
group_err=保存地址組失敗
group_egroup=群組名稱缺失或無效
group_emembers=沒有輸入會員的電子郵件地址
+
folders_title=管理資料夾
folders_instr=幫助和文件夾類型
folders_desc2=下面列出的每個文件夾都可以包含您要移入其中的郵件,也可以包含自動放入其中的郵件。可以使用以下文件夾類型:
@@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=刪除所選文件夾
folders_addimap=添加一個新文件夾。
folders_addcomp=添加一個新的複合文件夾。
folders_addvirt=添加一個新的虛擬文件夾。
+
edit_title1=創建文件夾
edit_title2=編輯資料夾
edit_header=郵件文件夾詳細信息
@@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=子文件夾,最舊的優先
edit_comp=綜合
edit_virt=虛擬
edit_delete=從文件夾刪除時刪除真實消息?
+
save_err=保存文件夾失敗
save_ecannot=您不允許使用這種類型的文件夾
save_ename=缺少文件夾名稱
@@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=刪除郵件失敗: $1
save_eflag=設置IMAP標誌失敗: $1
save_eappend=無法將郵件添加到IMAP郵箱: $1
save_esearch=無法搜索IMAP郵箱: $1
+
epop3lock_tries=由於POP3鎖定文件,嘗試 $2分鐘後無法鎖定郵件文件 $1。
+
view_dsn=快遞狀態通知
view_dnsnow=傳遞狀態通知消息剛剛發送到 $1。
view_dsnbefore=傳遞狀態通知消息已發送到 $2上的 $1。
@@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=快速回复
view_quick_all=回復全部
view_quick_quote=引用原始
view_quick_send=發送
+
search_virtualize=創建虛擬文件夾,其名稱為:
search_dest=將結果存儲在
search_dest1=搜索結果文件夾
search_dest0=新的虛擬文件夾名為
search_edest=缺少虛擬文件夾名稱的結果
search_eself=搜索結果文件夾無法搜索
+search_doing=正在資料夾 $2 中搜尋 $1。
+search_doing2=在所選資料夾中搜尋郵件。
+search_results=搜尋完成後,符合的郵件將顯示在搜尋結果資料夾中...
+
virtualize_ename=缺少虛擬文件夾名稱
+
delete_enoadd=郵件不能移動到虛擬文件夾中,只能複制
+
sig_title=編輯簽名
sig_desc=使用此表單來編輯文件 $1中的電子郵件簽名。
sig_undo=撤消
sig_enone=未定義簽名文件
sig_eopen=無法打開簽名文件: $1
+
quota_inbox=超出了 $1的郵件配額
quota_inbox2=超出了 $1個郵件的配額
+
auto_title=自動清除文件夾
auto_header=計劃的文件夾清除選項
auto_enabled=自動刪除郵件?
@@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=刪除文件夾中的所有郵件
auto_action2=移至文件夾 $1
auto_edest=所選的目標文件夾不存在!
auto_ewrite=所選目標文件夾無法寫入
+
copy_title=複製所有郵件
copy_header=複製文件夾中的所有郵件
copy_source=源文件夾
@@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=立即復制
copy_doing=將所有消息從 $1複製到 $2 ..
copy_done=..完成
copy_deleting=清空文件夾 $1 ..
+
fdelete_title=刪除資料夾
fdelete_err=刪除文件夾失敗
fdelete_enone=未選擇
fdelete_rusure=您確定要刪除 $1個所選文件夾嗎? $2的電子郵件將被永久刪除。
fdelete_rusure2=您確定要刪除 $1個所選文件夾嗎?
fdelete_delete=立即刪除
+
detachall_err=無法保存所有附件
detachall_emkdir=無法創建臨時目錄: $1
detachall_ezip=ZIP失敗: $1
+
allow_err=無法保存允許的地址
deny_err=無法保存拒絕的地址
allow_eaddr=“$1”不是有效的電子郵件地址
+
right_header=系統信息
right_host=系統主機名
right_os=操作系統
diff --git a/mailcap/module.info.pl b/mailcap/module.info.pl
index e69de29b..0d73dab9 100644
--- a/mailcap/module.info.pl
+++ b/mailcap/module.info.pl
@@ -0,0 +1,2 @@
+longdesc_pl=Edytuj plik ~/.mailcap, który mapuje typy MIME na programy obsługi
+desc_pl=Programy typów MIME
\ No newline at end of file
diff --git a/mysql/ulang/af.auto b/mysql/ulang/af.auto
index 4cb5bdbe..736f3f7b 100644
--- a/mysql/ulang/af.auto
+++ b/mysql/ulang/af.auto
@@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=Die MySQL-adminprogram $1 is nie op u stelsel gevind nie. Miskien i
index_esql=Die MySQL-klientprogram $1 is nie op u stelsel gevind nie. Miskien is MySQL nie geïnstalleer nie, of is die module-opstelling verkeerd.
index_ever=Die MySQL-klientprogram $1 blyk nie die regte weergawe te wees nie. Webmin ondersteun slegs MySQL-weergawes 3 en hoër.
index_elibrary=Die MySQL-kliëntprogram $1 kon nie uitgevoer word nie, omdat dit nie die gedeelde biblioteke van MySQL kon vind nie. Gaan die modulekonfigurasie na en maak seker dat die Pad na MySQL-gedeelde biblioteke ingestel is.
+
login_epass=Verkeerde MySQL gebruikersnaam of wagwoord
diff --git a/mysql/ulang/ar.auto b/mysql/ulang/ar.auto
index a1d77ae0..7440d70f 100644
--- a/mysql/ulang/ar.auto
+++ b/mysql/ulang/ar.auto
@@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=لم يتم العثور على برنامج مسؤول MySQL $1 ع
index_esql=لم يتم العثور على برنامج عميل MySQL $1 على نظامك. ربما لم يتم تثبيت MySQL ، أو أن تكوين الوحدة غير صحيح.
index_ever=برنامج عميل MySQL $1 لا يبدو أنه الإصدار الصحيح. Webmin يدعم فقط إصدارات MySQL 3 وما فوق.
index_elibrary=تعذر تشغيل برنامج عميل MySQL $1 لأنه لم يتمكن من العثور على مكتبات MySQL المشتركة. تحقق من تكوين الوحدة وتأكد من تعيين المسار إلى مكتبات MySQL المشتركة.
+
login_epass=اسم مستخدم أو كلمة مرور MySQL غير صحيحة
diff --git a/mysql/ulang/be.auto b/mysql/ulang/be.auto
index 36ecdddc..b883c1fe 100644
--- a/mysql/ulang/be.auto
+++ b/mysql/ulang/be.auto
@@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=Праграма адміністратара MySQL $1 не зно
index_esql=Кліентская праграма MySQL $1 не знойдзена ў вашай сістэме. Магчыма, MySQL не ўсталяваны, альбо канфігурацыя модуля няправільная.
index_ever=Здаецца, што кліентская праграма MySQL $1 не з'яўляецца правільнай версіяй. Webmin падтрымлівае толькі версіі MySQL 3 і вышэй.
index_elibrary=Кліентскую праграму MySQL $1 нельга было запусціць, таму што яна не знаходзіла бібліятэк, якія падзяляюцца MySQL. Праверце канфігурацыю модуля і пераканайцеся, што ўсталяваны Шлях да агульных бібліятэк MySQL.
+
login_epass=Няправільнае імя карыстальніка або пароль MySQL
diff --git a/mysql/ulang/bg.auto b/mysql/ulang/bg.auto
index 29b585a3..51e292a5 100644
--- a/mysql/ulang/bg.auto
+++ b/mysql/ulang/bg.auto
@@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=Администраторската програма MySQL $1 не
index_esql=Клиентската програма MySQL $1 не беше намерена във вашата система. Може би MySQL не е инсталиран или конфигурацията на модула е неправилна.
index_ever=Програмата за клиент MySQL $1 изглежда не е правилната версия. Webmin поддържа само MySQL версии 3 и по-нови.
index_elibrary=Клиентската програма MySQL $1 не може да се стартира, защото не може да намери споделените библиотеки MySQL. Проверете конфигурацията на модула и се уверете, че Пътят към споделените библиотеки MySQL е зададен.
+
login_epass=Неправилно потребителско име или парола за MySQL
diff --git a/mysql/ulang/ca b/mysql/ulang/ca
index afac7ac9..c46c8c5b 100644
--- a/mysql/ulang/ca
+++ b/mysql/ulang/ca
@@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=No s'ha trobat al sistema el programa $1 d'administració de MySQL.
index_esql=No s'ha trobat al sistema el programa client $1 de MySQL. Pot ser que MySQL no estigui instal·lat, o bé que la configuració del mòdul sigui incorrecta.
index_ever=Sembla que el programa client $1 no té la versió correcta. Webmin només suporta les versions MySQL de la 3 en amunt.
index_elibrary=No s'ha pogut executar el programa client $1 de MySQL perquè no s'han trobat les llibreries compartides de MySQL. Comprova la configuració del mòdul i assegura't que el Camí de les llibreries compartides de MySQL està establert.
+
login_epass=Usuari o contrasenya de MySQL incorrecta
diff --git a/mysql/ulang/cs.auto b/mysql/ulang/cs.auto
index 7a57614e..38ccecf0 100644
--- a/mysql/ulang/cs.auto
+++ b/mysql/ulang/cs.auto
@@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=Ve vašem systému nebyl nalezen program MySQL $1. Možná není My
index_esql=Klientský program MySQL $1 nebyl ve vašem systému nalezen. Možná není MySQL nainstalována nebo je konfigurace modulu nesprávná.
index_ever=Klientský program MySQL $1 se nejeví jako správná verze. Webmin podporuje pouze MySQL verze 3 a vyšší.
index_elibrary=Klientský program MySQL $1 nelze spustit, protože nemohl najít sdílené knihovny MySQL. Zkontrolujte konfiguraci modulu a ujistěte se, že je nastavena Cesta ke sdíleným knihovnám MySQL.
+
login_epass=Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo MySQL
diff --git a/mysql/ulang/da.auto b/mysql/ulang/da.auto
index 1eb4e936..68a81fff 100644
--- a/mysql/ulang/da.auto
+++ b/mysql/ulang/da.auto
@@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=MySQL-administratorprogrammet $1 blev ikke fundet på dit system. M
index_esql=MySQL-klientprogrammet $1 blev ikke fundet på dit system. Måske er MySQL ikke installeret, eller modulkonfigurationen er forkert.
index_ever=MySQL-klientprogrammet $1 ser ikke ud til at være den rigtige version. Webmin understøtter kun MySQL version 3 og nyere.
index_elibrary=MySQL-klientprogrammet $1 kunne ikke køres, fordi det ikke kunne finde de delte MySQL-biblioteker. Kontroller modulkonfigurationen, og sørg for, at Stien til MySQL-delte biblioteker er indstillet.
+
login_epass=Forkert MySQL brugernavn eller adgangskode
diff --git a/mysql/ulang/de b/mysql/ulang/de
index f8372e3d..8a55a709 100644
--- a/mysql/ulang/de
+++ b/mysql/ulang/de
@@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=Das MySQL-Administrationsprogramm $1 wurde auf Ihrem System nicht g
index_esql=Das MySQL-Clientprogramm $1 wurde auf Ihrem System nicht gefunden. Entweder ist MySQL nicht installiert oder die Modulkonfiguration ist fehlerhaft. Wenden Sie sich an Ihren Systemadministrator.
index_ever=Das MySQL-Clientprogramm $1 scheint nicht in der richtigen Version vorzuliegen. Webmin unterstützt MySQL-Version 3 und höher. Wenden Sie sich an Ihren Systemadministrator.
index_elibrary=Das MySQL-Clientprogramm $1 konnte nicht ausgeführt werden da es die MySQL-Shared-Libraries nicht gefunden hat. Lassen Sie die Modulkonfiguration durch Ihren Systemadministrator prüfen und sicherstellen, daß der Pfad zu den MySQL-Shared-Libraries richtig gesetzt ist.
+
login_epass=Falscher MySQL-Benutzername oder -Passwort
diff --git a/mysql/ulang/el.auto b/mysql/ulang/el.auto
index 159bfa64..66c2e92a 100644
--- a/mysql/ulang/el.auto
+++ b/mysql/ulang/el.auto
@@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=Το πρόγραμμα διαχείρισης MySQL $1 δεν βρ
index_esql=Το πρόγραμμα πελάτη MySQL $1 δεν βρέθηκε στο σύστημά σας. Ίσως η MySQL να μην είναι εγκατεστημένη ή η διαμόρφωση της μονάδας είναι εσφαλμένη.
index_ever=Το πρόγραμμα-πελάτη MySQL $1 δεν φαίνεται να είναι η σωστή έκδοση. Το Webmin υποστηρίζει μόνο τις εκδόσεις MySQL 3 και παραπάνω.
index_elibrary=Το πρόγραμμα-πελάτης MySQL $1 δεν ήταν δυνατό να εκτελεστεί επειδή δεν μπόρεσε να βρει τις κοινόχρηστες βιβλιοθήκες MySQL. Ελέγξτε τη διαμόρφωση της μονάδας και βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει την Διαδρομή σε MySQL κοινόχρηστες βιβλιοθήκες.
+
login_epass=Λανθασμένο όνομα χρήστη ή κωδικό πρόσβασης MySQL
diff --git a/mysql/ulang/es.auto b/mysql/ulang/es.auto
index 9d51f03f..f02d0f2e 100644
--- a/mysql/ulang/es.auto
+++ b/mysql/ulang/es.auto
@@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=El programa de administración MySQL $1 no se encontró en su siste
index_esql=El programa cliente MySQL $1 no se encontró en su sistema. Quizás MySQL no esté instalado o la configuración del módulo sea incorrecta.
index_ever=El programa de cliente MySQL $1 no parece ser la versión correcta. Webmin solo es compatible con MySQL versiones 3 y superiores.
index_elibrary=El programa de cliente MySQL $1 no se pudo ejecutar porque no pudo encontrar las bibliotecas compartidas de MySQL. Verifique la configuración del módulo y asegúrese de que la Ruta de acceso a las bibliotecas compartidas de MySQL esté configurada.
+
login_epass=Nombre de usuario o contraseña incorrectos de MySQL
diff --git a/mysql/ulang/eu.auto b/mysql/ulang/eu.auto
index 45a94b3e..95733d39 100644
--- a/mysql/ulang/eu.auto
+++ b/mysql/ulang/eu.auto
@@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=MySQL kudeatzailearen programa $1 ez da zure sisteman aurkitu. MySQ
index_esql=MySQL bezeroaren programa $1 ez da zure sisteman aurkitu. MySQL ez dago instalatuta, edo moduluaren konfigurazioa okerra da.
index_ever=MySQL bezeroaren $1 programa ez dirudi bertsio zuzena denik. Webmin-ek MySQL 3. bertsioak eta ondorengoak bakarrik onartzen ditu.
index_elibrary=MySQL bezeroaren $1 programa ezin izan da exekutatu MySQL partekatutako liburutegiak ezin dituelako aurkitu. Egiaztatu moduluaren konfigurazioa eta ziurtatu Path to MySQL partekatutako liburutegiak ezarrita dagoela.
+
login_epass=MySQL erabiltzaile edo pasahitz okerra
diff --git a/mysql/ulang/fa.auto b/mysql/ulang/fa.auto
index 8756dcd8..9b26a0ff 100644
--- a/mysql/ulang/fa.auto
+++ b/mysql/ulang/fa.auto
@@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=برنامه مدیریت MySQL $1 در سیستم شما یافت
index_esql=برنامه مشتری MySQL $1 در سیستم شما یافت نشد. شاید MySQL نصب نشده باشد ، یا پیکربندی ماژول نادرست باشد.
index_ever=به نظر نمی رسد برنامه مشتری MySQL $1 نسخه صحیحی باشد. Webmin فقط از نسخه های 3 و بالاتر MySQL پشتیبانی می کند.
index_elibrary=برنامه مشتری MySQL $1 قابل اجرا نیست زیرا نمی تواند کتابخانه های مشترک MySQL را پیدا کند. پیکربندی ماژول را بررسی کنید و مطمئن شوید که مسیر به کتابخانه های مشترک MySQL تنظیم شده است.
+
login_epass=نام کاربری یا رمز ورود نادرست MySQL
diff --git a/mysql/ulang/fi.auto b/mysql/ulang/fi.auto
index fe449d66..95e073f1 100644
--- a/mysql/ulang/fi.auto
+++ b/mysql/ulang/fi.auto
@@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=MySQL-hallintaohjelmaa $1 ei löydy järjestelmästäsi. Ehkä MySQ
index_esql=MySQL-asiakasohjelmaa $1 ei löydy järjestelmästäsi. Ehkä MySQL: tä ei ole asennettu tai moduulin kokoonpano on väärä.
index_ever=MySQL-asiakasohjelma $1 ei näytä olevan oikea versio. Webmin tukee vain MySQL-versioita 3 ja sitä uudempia.
index_elibrary=MySQL-asiakasohjelmaa $1 ei voitu suorittaa, koska se ei löytänyt MySQL-jaettuja kirjastoja. Tarkista moduulin kokoonpano ja varmista, että Polku MySQL-jaettuihin kirjastoihin on määritetty.
+
login_epass=Virheellinen MySQL-käyttäjänimi tai salasana
diff --git a/mysql/ulang/fr.auto b/mysql/ulang/fr.auto
index f247fe06..1af07032 100644
--- a/mysql/ulang/fr.auto
+++ b/mysql/ulang/fr.auto
@@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=Le programme d'administration MySQL $1 est introuvable sur votre sy
index_esql=Le programme client MySQL $1 est introuvable sur votre système. Peut-être que MySQL n'est pas installé ou que la configuration du module est incorrecte.
index_ever=Le programme client MySQL $1 ne semble pas être la bonne version. Webmin ne prend en charge que les versions 3 et supérieures de MySQL.
index_elibrary=Le programme client MySQL $1 n'a pas pu être exécuté car il n'a pas pu trouver les bibliothèques partagées MySQL. Vérifiez la configuration du module et assurez-vous que le Chemin d'accès aux bibliothèques partagées MySQL est défini.
+
login_epass=Nom d'utilisateur ou mot de passe MySQL incorrect
diff --git a/mysql/ulang/he.auto b/mysql/ulang/he.auto
index 3b31e973..c5388715 100644
--- a/mysql/ulang/he.auto
+++ b/mysql/ulang/he.auto
@@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=תוכנית הניהול של MySQL $1 לא נמצאה במערכ
index_esql=תוכנית לקוח MySQL $1 לא נמצאה במערכת שלך. אולי MySQL אינו מותקן, או שתצורת המודול שגויה.
index_ever=נראה כי תוכנית לקוח MySQL $1 אינה הגרסה הנכונה. Webmin תומך רק בגרסאות MySQL 3 ומעלה.
index_elibrary=לא ניתן היה להפעיל את תוכנית לקוח MySQL $1 מכיוון שהיא לא הצליחה למצוא את הספריות המשותפות של MySQL. בדוק את תצורת המודול וודא ש הנתיב לספריות המשותפות MySQL מוגדר.
+
login_epass=שם משתמש או סיסמה שגויים של MySQL
diff --git a/mysql/ulang/hr.auto b/mysql/ulang/hr.auto
index 93409b2e..b77e649b 100644
--- a/mysql/ulang/hr.auto
+++ b/mysql/ulang/hr.auto
@@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=MySQL administratorski program $1 nije pronađen u vašem sustavu.
index_esql=MySQL program klijenta $1 nije pronađen u vašem sustavu. Možda MySQL nije instaliran ili je konfiguracija modula pogrešna.
index_ever=Čini se da MySQL klijentski program $1 nije ispravna verzija. Webmin podržava samo MySQL verzije 3 i novije verzije.
index_elibrary=MySQL klijentski program $1 nije se mogao pokrenuti jer nije mogao pronaći MySQL biblioteke. Provjerite konfiguraciju modula i provjerite je li Put do MySQL zajedničke knjižnice postavljen.
+
login_epass=Netočno MySQL korisničko ime ili lozinka
diff --git a/mysql/ulang/hu.auto b/mysql/ulang/hu.auto
index 2f3c49ae..156b3a55 100644
--- a/mysql/ulang/hu.auto
+++ b/mysql/ulang/hu.auto
@@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=A (z) $1 MySQL adminisztrációs program nem található a rendszer
index_esql=A (z) $1 MySQL ügyfélprogram nem található a rendszerén. Lehet, hogy a MySQL nincs telepítve, vagy a modul konfigurációja helytelen.
index_ever=A MySQL $1 kliensprogram nem tűnik a megfelelő verziónak. A Webmin csak a MySQL 3. és újabb verzióit támogatja.
index_elibrary=A (z) $1 MySQL ügyfélprogramot nem lehetett futtatni, mert nem találta a MySQL megosztott könyvtárakat. Ellenőrizze a modul konfigurációját, és ellenőrizze, hogy a MySQL megosztott könyvtárak elérési útja be van-e állítva.
+
login_epass=Helytelen MySQL felhasználónév vagy jelszó
diff --git a/mysql/ulang/it.auto b/mysql/ulang/it.auto
index b3119a19..bffedf06 100644
--- a/mysql/ulang/it.auto
+++ b/mysql/ulang/it.auto
@@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=Il programma di amministrazione MySQL $1 non è stato trovato sul t
index_esql=Il programma client MySQL $1 non è stato trovato sul tuo sistema. Forse MySQL non è installato o la configurazione del modulo non è corretta.
index_ever=Il programma client MySQL $1 non sembra essere la versione corretta. Webmin supporta solo MySQL versioni 3 e successive.
index_elibrary=Impossibile eseguire il programma client MySQL $1 perché non è stato possibile trovare le librerie condivise MySQL. Controlla la configurazione del modulo e assicurati che Percorso delle librerie condivise MySQL sia impostato.
+
login_epass=Nome utente o password MySQL errati
diff --git a/mysql/ulang/ja.auto b/mysql/ulang/ja.auto
index 12723056..96ad0cf0 100644
--- a/mysql/ulang/ja.auto
+++ b/mysql/ulang/ja.auto
@@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=MySQL管理プログラム $1がシステムに見つかりませ
index_esql=MySQLクライアントプログラム $1がシステムに見つかりませんでした。 MySQLがインストールされていないか、モジュール構成が正しくない可能性があります。
index_ever=MySQLクライアントプログラム $1は正しいバージョンではないようです。 WebminはMySQLバージョン3以降のみをサポートしています。
index_elibrary=MySQL共有ライブラリが見つからなかったため、MySQLクライアントプログラム $1を実行できませんでした。モジュール構成を確認して、MySQL共有ライブラリへのパスが設定されていることを確認してください。
+
login_epass=MySQLのユーザー名またはパスワードが正しくありません
diff --git a/mysql/ulang/ko.auto b/mysql/ulang/ko.auto
index 3f4489cd..c836ad38 100644
--- a/mysql/ulang/ko.auto
+++ b/mysql/ulang/ko.auto
@@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=시스템에서 MySQL 관리 프로그램 $1 을 (를) 찾을 수
index_esql=시스템에서 MySQL 클라이언트 프로그램 $1 을 (를) 찾을 수 없습니다. MySQL이 설치되지 않았거나 모듈 구성이 잘못되었을 수 있습니다.
index_ever=MySQL 클라이언트 프로그램 $1 이 (가) 올바른 버전으로 보이지 않습니다. Webmin은 MySQL 버전 3 이상 만 지원합니다.
index_elibrary=MySQL 공유 라이브러리를 찾을 수 없으므로 MySQL 클라이언트 프로그램 $1 을 (를) 실행할 수 없습니다. 모듈 구성을 확인하고 MySQL 공유 라이브러리 경로가 설정되어 있는지 확인하십시오.
+
login_epass=잘못된 MySQL 사용자 이름 또는 비밀번호
diff --git a/mysql/ulang/lt.auto b/mysql/ulang/lt.auto
index 0f1c8a3e..5fd129d4 100644
--- a/mysql/ulang/lt.auto
+++ b/mysql/ulang/lt.auto
@@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=„MySQL“ administratoriaus programa $1 jūsų sistemoje nerasta.
index_esql=„MySQL“ kliento programa $1 jūsų sistemoje nerasta. Galbūt „MySQL“ neįdiegtas arba netinkama modulio konfigūracija.
index_ever=„MySQL“ kliento programa $1 neatrodo teisinga. „Webmin“ palaiko tik 3 ir naujesnes „MySQL“ versijas.
index_elibrary=Nepavyko paleisti „MySQL“ kliento programos $1, nes ji negalėjo rasti „MySQL“ bendrų bibliotekų. Patikrinkite modulio konfigūraciją ir įsitikinkite, kad nustatytas Kelias į „MySQL“ bendrąsias bibliotekas.
+
login_epass=Neteisingas MySQL vartotojo vardas arba slaptažodis
diff --git a/mysql/ulang/lv.auto b/mysql/ulang/lv.auto
index 2727d6e1..11750f3d 100644
--- a/mysql/ulang/lv.auto
+++ b/mysql/ulang/lv.auto
@@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=MySQL administratora programma $1 jūsu sistēmā netika atrasta. V
index_esql=MySQL klienta programma $1 jūsu sistēmā netika atrasta. Varbūt MySQL nav instalēts vai moduļa konfigurācija ir nepareiza.
index_ever=MySQL klienta programma $1 nešķiet pareiza. Webmin atbalsta tikai MySQL 3. un jaunākas versijas.
index_elibrary=MySQL klienta programmu $1 nevarēja palaist, jo tā nevarēja atrast MySQL koplietotās bibliotēkas. Pārbaudiet moduļa konfigurāciju un pārliecinieties, vai ir iestatīts Ceļš uz MySQL koplietotajām bibliotēkām.
+
login_epass=Nepareizs MySQL lietotājvārds vai parole
diff --git a/mysql/ulang/ms.auto b/mysql/ulang/ms.auto
index c5788e08..ae23105f 100644
--- a/mysql/ulang/ms.auto
+++ b/mysql/ulang/ms.auto
@@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=Program pentadbir MySQL $1 tidak dijumpai pada sistem anda. Mungkin
index_esql=Program klien MySQL $1 tidak dijumpai pada sistem anda. Mungkin MySQL tidak dipasang, atau konfigurasi modul tidak betul.
index_ever=Program klien MySQL $1 tidak kelihatan sebagai versi yang betul. Webmin hanya menyokong versi MySQL 3 dan ke atas.
index_elibrary=Program klien MySQL $1 tidak dapat dijalankan kerana ia tidak dapat mencari perpustakaan kongsi MySQL. Periksa konfigurasi modul dan pastikan Path to MySQL shared library ditetapkan.
+
login_epass=Nama pengguna atau kata laluan MySQL yang salah
diff --git a/mysql/ulang/mt.auto b/mysql/ulang/mt.auto
index f32feb49..d60ef9ae 100644
--- a/mysql/ulang/mt.auto
+++ b/mysql/ulang/mt.auto
@@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=Il-programm ta ’amministrazzjoni MySQL $1 ma nstabx fis-sistema t
index_esql=Il-programm tal-klijent MySQL $1 ma nstabx fis-sistema tiegħek. Forsi MySQL mhux installat, jew il-konfigurazzjoni tal-modulu mhix korretta.
index_ever=Il-programm tal-klijent MySQL $1 ma jidhirx li huwa l-verżjoni t-tajba. Webmin jappoġġja biss il-verżjonijiet MySQL 3 u aktar.
index_elibrary=Il-programm tal-klijent MySQL $1 ma setax jitħaddem għax ma setgħetx issib il-libreriji maqsuma tal-MySQL. Iċċekkja l-konfigurazzjoni tal-modulu u kun żgur li l-Path to MySQL libraries hija ssettjata.
+
login_epass=Username jew password tal-MySQL mhux korretti
diff --git a/mysql/ulang/nl b/mysql/ulang/nl
index d4114b1a..d2019e60 100644
--- a/mysql/ulang/nl
+++ b/mysql/ulang/nl
@@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=Het MySQL admin programma $1 is niet gevonden op uw systeem. Missch
index_esql=Het MySQL client programma $1 is niet gevonden op uw systeem. Misschien is MySQL niet geinstalleerd, of de module configuratie is niet correct.
index_ever=Het MySQL client programma $1 lijkt niet de juiste versie te zijn. Webmin ondersteund alleen MySQL versie 3 en hoger.
index_elibrary=Het MySQL client programma $1 kan niet werken omdat het niet de MySQL gedeelde bibliotheken kon vinden. Controleer de module configuratie en wees er zeker van dat het Pad naar de MySQL gedeelde bibliotheken is gezet.
+
login_epass=Foutieve MySQL gebruikersnaam of wachtwoord
diff --git a/mysql/ulang/no b/mysql/ulang/no
index dc552e4f..b8f89da6 100644
--- a/mysql/ulang/no
+++ b/mysql/ulang/no
@@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=MySQL admin programmet $1 ble ikke funnet på systemet ditt. Kanskj
index_esql=MySQL klientprogrammet $1 ble ikke funnet på systemet ditt. Kanskje MySQL ikke er installert, eller så er modulkonfigurasjonen feil.
index_ever=MySQL klientprogrammet $1 ser ikke ut til å være av riktig versjon,. Webmin støtter bare MySQL versjon 3 og nyere.
index_elibrary=MySQL klientprogrammet $1 kunne ikke kjøre fordi det ikke kunne finne MySQLs delte biblioteker. Sjekk modulkonfigurasjonen og sjekk at Sti til MySQL delte biblioteker er satt.
+
login_epass=Feil MySQL brukernavn eller passord
diff --git a/mysql/ulang/pl b/mysql/ulang/pl
new file mode 100644
index 00000000..2e63aef5
--- /dev/null
+++ b/mysql/ulang/pl
@@ -0,0 +1,8 @@
+login_elogin=Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło
+index_nopass=Musisz wprowadzić nazwę użytkownika i hasło MySQL, aby połączyć się z bazą danych.
+index_eadmin=Program administracyjny MySQL $1 nie został znaleziony na Twoim systemie. Być może MySQL nie jest zainstalowany lub konfiguracja modułu jest nieprawidłowa.
+index_esql=Program klienta MySQL $1 nie został znaleziony na Twoim systemie. Być może MySQL nie jest zainstalowany lub konfiguracja modułu jest nieprawidłowa.
+index_ever=Program klienta MySQL $1 wydaje się być nieodpowiedniej wersji. Webmin obsługuje tylko wersje MySQL 3 i nowsze.
+index_elibrary=Program klienta MySQL $1 nie może zostać uruchomiony, ponieważ nie może znaleźć współdzielonych bibliotek MySQL. Sprawdź konfigurację modułu i upewnij się, że opcja Ścieżka do współdzielonych bibliotek MySQL jest poprawnie ustawiona.
+
+login_epass=Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło MySQL
diff --git a/mysql/ulang/pl.auto b/mysql/ulang/pl.auto
deleted file mode 100644
index 403a93f7..00000000
--- a/mysql/ulang/pl.auto
+++ /dev/null
@@ -1,7 +0,0 @@
-login_elogin=Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło
-index_nopass=Musisz wpisać nazwę użytkownika i hasło MySQL, aby połączyć się z bazą danych.
-index_eadmin=Program administratora MySQL $1 nie został znaleziony w twoim systemie. Być może MySQL nie jest zainstalowany lub konfiguracja modułu jest nieprawidłowa.
-index_esql=Program klienta MySQL $1 nie został znaleziony w twoim systemie. Być może MySQL nie jest zainstalowany lub konfiguracja modułu jest nieprawidłowa.
-index_ever=Program klienta MySQL $1 nie wydaje się być poprawną wersją. Webmin obsługuje tylko MySQL w wersji 3 i wyższej.
-index_elibrary=Nie można uruchomić programu klienckiego MySQL $1, ponieważ nie można znaleźć współdzielonych bibliotek MySQL. Sprawdź konfigurację modułu i upewnij się, że Ścieżka do bibliotek współużytkowanych MySQL jest ustawiona.
-login_epass=Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło MySQL
diff --git a/mysql/ulang/pt.auto b/mysql/ulang/pt.auto
index 04b4b941..b5ed6148 100644
--- a/mysql/ulang/pt.auto
+++ b/mysql/ulang/pt.auto
@@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=O programa de administração do MySQL $1 não foi encontrado no se
index_esql=O programa cliente MySQL $1 não foi encontrado no seu sistema. Talvez o MySQL não esteja instalado ou a configuração do módulo esteja incorreta.
index_ever=O programa cliente do MySQL $1 não parece ser a versão correta. O Webmin suporta apenas o MySQL versões 3 e acima.
index_elibrary=O programa do cliente MySQL $1 não pôde ser executado porque não foi possível encontrar as bibliotecas compartilhadas do MySQL. Verifique a configuração do módulo e verifique se o Caminho para as bibliotecas compartilhadas do MySQL está definido.
+
login_epass=Nome de usuário ou senha incorretos do MySQL
diff --git a/mysql/ulang/pt_BR.auto b/mysql/ulang/pt_BR.auto
index 04b4b941..b5ed6148 100644
--- a/mysql/ulang/pt_BR.auto
+++ b/mysql/ulang/pt_BR.auto
@@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=O programa de administração do MySQL $1 não foi encontrado no se
index_esql=O programa cliente MySQL $1 não foi encontrado no seu sistema. Talvez o MySQL não esteja instalado ou a configuração do módulo esteja incorreta.
index_ever=O programa cliente do MySQL $1 não parece ser a versão correta. O Webmin suporta apenas o MySQL versões 3 e acima.
index_elibrary=O programa do cliente MySQL $1 não pôde ser executado porque não foi possível encontrar as bibliotecas compartilhadas do MySQL. Verifique a configuração do módulo e verifique se o Caminho para as bibliotecas compartilhadas do MySQL está definido.
+
login_epass=Nome de usuário ou senha incorretos do MySQL
diff --git a/mysql/ulang/ro.auto b/mysql/ulang/ro.auto
index c2633226..09d9343b 100644
--- a/mysql/ulang/ro.auto
+++ b/mysql/ulang/ro.auto
@@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=Programul de administrare MySQL $1 nu a fost găsit în sistemul dv
index_esql=Programul client MySQL $1 nu a fost găsit în sistemul dvs. Poate că MySQL nu este instalat sau configurația modulului este incorectă.
index_ever=Programul client MySQL $1 nu pare a fi versiunea corectă. Webmin acceptă doar versiunile MySQL 3 și anterioare.
index_elibrary=Programul client MySQL $1 nu a putut fi rulat deoarece nu a putut găsi bibliotecile partajate MySQL. Verificați configurația modulului și asigurați-vă că Calea către bibliotecile partajate MySQL este setată.
+
login_epass=Nume de utilizator sau parolă MySQL incorecte
diff --git a/mysql/ulang/ru b/mysql/ulang/ru
index 817f6476..dc136711 100644
--- a/mysql/ulang/ru
+++ b/mysql/ulang/ru
@@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=Программа администратора MySQL $1 в Ваш
index_esql=Клиентская программа MySQL $1 в Вашей системе не найдена. Возможно она не установлена или не верна конфигурация модуля.
index_ever=Кажется, клиентская программа MySQL $1 имеет неверный номер версии. Webmin поддерживает только версии 3 и выше
index_elibrary=Клиентская программа MySQL $1 не может быть запущена, т.к. не найдены библиотеки MySQL. Проверьте конфигурацию модуля и убедитесь в правильности пути.
+
login_epass=неверное имя пользователя MySQL или пароль
diff --git a/mysql/ulang/sk.auto b/mysql/ulang/sk.auto
index b420ae47..cba989d1 100644
--- a/mysql/ulang/sk.auto
+++ b/mysql/ulang/sk.auto
@@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=Program MySQL $1 nebol vo vašom systéme nájdený. Možno nie je
index_esql=Klientsky program MySQL $1 nebol vo vašom systéme nájdený. Možno nie je MySQL nainštalovaný alebo je konfigurácia modulu nesprávna.
index_ever=Klientsky program MySQL $1 sa nejaví ako správna verzia. Webmin podporuje iba MySQL verzie 3 a vyššie.
index_elibrary=Klientsky program MySQL $1 sa nedal spustiť, pretože nenašiel zdieľané knižnice MySQL. Skontrolujte konfiguráciu modulu a skontrolujte, či je nastavená možnosť Cesta k zdieľaným knižniciam MySQL.
+
login_epass=Nesprávne používateľské meno alebo heslo MySQL
diff --git a/mysql/ulang/sl.auto b/mysql/ulang/sl.auto
index d40cc810..d950698e 100644
--- a/mysql/ulang/sl.auto
+++ b/mysql/ulang/sl.auto
@@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=Administratorskega programa MySQL $1 v vašem sistemu ni bilo mogo
index_esql=Programskega odjemalca MySQL $1 v vašem sistemu ni bilo mogoče najti. Mogoče MySQL ni nameščen ali je konfiguracija modula napačna.
index_ever=Zdi se, da odjemalec MySQL program $1 ni pravilna različica. Webmin podpira samo MySQL različice 3 in novejše.
index_elibrary=Programskega odjemalca MySQL $1 ni bilo mogoče zagnati, ker ni mogel najti knjižnic v skupni rabi MySQL. Preverite konfiguracijo modula in se prepričajte, da je nastavljena Pot v knjižnice v skupni rabi MySQL.
+
login_epass=Nepravilno uporabniško ime ali geslo MySQL
diff --git a/mysql/ulang/sv.auto b/mysql/ulang/sv.auto
index c5f77521..dfc4c857 100644
--- a/mysql/ulang/sv.auto
+++ b/mysql/ulang/sv.auto
@@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=MySQL-adminprogrammet $1 hittades inte på ditt system. Kanske är
index_esql=MySQL-klientprogrammet $1 hittades inte på ditt system. Kanske är MySQL inte installerad eller så är modulkonfigurationen felaktig.
index_ever=MySQL-klientprogrammet $1 verkar inte vara rätt version. Webmin stöder endast MySQL versioner 3 och senare.
index_elibrary=MySQL-klientprogrammet $1 kunde inte köras eftersom det inte kunde hitta de delade MySQL-biblioteken. Kontrollera modulkonfigurationen och se till att Path to MySQL shared biblioties är inställd.
+
login_epass=Felaktigt MySQL-användarnamn eller lösenord
diff --git a/mysql/ulang/th.auto b/mysql/ulang/th.auto
index 03f2d815..5a10e24b 100644
--- a/mysql/ulang/th.auto
+++ b/mysql/ulang/th.auto
@@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=ไม่พบโปรแกรมผู้ดูแลระบ
index_esql=ไม่พบโปรแกรมไคลเอนต์ MySQL $1 ในระบบของคุณ อาจไม่ได้ติดตั้ง MySQL หรือการกำหนดค่าโมดูลไม่ถูกต้อง
index_ever=โปรแกรมไคลเอนต์ MySQL $1 ดูเหมือนจะไม่ถูกต้อง Webmin รองรับเฉพาะ MySQL เวอร์ชั่น 3 ขึ้นไป
index_elibrary=ไม่สามารถเรียกใช้โปรแกรมไคลเอนต์ MySQL $1 ได้เนื่องจากไม่พบไลบรารีที่แชร์ของ MySQL ตรวจสอบการกำหนดค่าโมดูลและตรวจสอบให้แน่ใจว่าตั้งค่า เส้นทางไปยังไลบรารีที่แชร์ของ MySQL แล้ว
+
login_epass=ชื่อผู้ใช้หรือรหัสผ่าน MySQL ไม่ถูกต้อง
diff --git a/mysql/ulang/tr b/mysql/ulang/tr
index 1f5bc8df..bce53413 100644
--- a/mysql/ulang/tr
+++ b/mysql/ulang/tr
@@ -1,7 +1,8 @@
-login_elogin=Şifre ya da kullanıcı adı yanlış.
-index_nopass=Database'e başlanmak için MySQL kullanıcı adını ve şifreni girmelisin.
-index_eadmin=MySQL admin programı $1 sisteminizde bulunamadı. Belki MySQL yüklü değil ya da modül konfigürasyonu yanlış.
-index_esql=MySQL istemci programı $1 sisteminizde bulunamadı. Belki MySQL yüklü değil ya da modül konfigürasyonu yanlış.
-index_ever=MySQL istemci programı $1 doğru versiyonda gibi görünmüyor. Webmin sadece MySQL 3.versiyonunu ve üstündeki versiyonları destekler.
-index_elibrary=MySQL istemci program? $1 çalışmıyor çünkü MySQL paylaştırma kütüphanesinde bulunamad?. Modül konfigürasyonunu kontrol edin ve MySQL paylaştırma kütüphanesi için yol un belirli olduğundan emin olun.
-login_epass=Yanlış MySQL kullanıcı adı ya da şifre.
+login_elogin=Şifre ya da kullanıcı adı yanlış.
+index_nopass=Database'e başlanmak için MySQL kullanıcı adını ve şifreni girmelisin.
+index_eadmin=MySQL admin programı $1 sisteminizde bulunamadı. Belki MySQL yüklü değil ya da modül konfigürasyonu yanlış.
+index_esql=MySQL istemci programı $1 sisteminizde bulunamadı. Belki MySQL yüklü değil ya da modül konfigürasyonu yanlış.
+index_ever=MySQL istemci programı $1 doğru versiyonda gibi görünmüyor. Webmin sadece MySQL 3.versiyonunu ve üstündeki versiyonları destekler.
+index_elibrary=MySQL istemci program? $1 çalışmıyor çünkü MySQL paylaştırma kütüphanesinde bulunamad?. Modül konfigürasyonunu kontrol edin ve MySQL paylaştırma kütüphanesi için yol un belirli olduğundan emin olun.
+
+login_epass=Yanlış MySQL kullanıcı adı ya da şifre.
diff --git a/mysql/ulang/uk.auto b/mysql/ulang/uk.auto
index ab35f4b5..3840bcb3 100644
--- a/mysql/ulang/uk.auto
+++ b/mysql/ulang/uk.auto
@@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=У вашій системі не знайдено адмініст
index_esql=Клієнтська програма MySQL $1 не знайдена у вашій системі. Можливо, MySQL не встановлений, або конфігурація модуля неправильна.
index_ever=Здається, що клієнтська програма MySQL $1 не є правильною версією. Webmin підтримує лише версії MySQL 3 та вище.
index_elibrary=Клієнтську програму MySQL $1 не вдалося запустити, оскільки вона не могла знайти спільні бібліотеки MySQL. Перевірте конфігурацію модуля і переконайтеся, що встановлено Шлях до спільних бібліотек MySQL.
+
login_epass=Неправильне ім'я користувача або пароль MySQL
diff --git a/mysql/ulang/ur.auto b/mysql/ulang/ur.auto
index 92a20be7..94e83259 100644
--- a/mysql/ulang/ur.auto
+++ b/mysql/ulang/ur.auto
@@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=MySQL ایڈمن پروگرام$1 آپ کے سسٹم پر نہیں
index_esql=MySQL کلائنٹ پروگرام$1 آپ کے سسٹم پر نہیں ملا۔ ہوسکتا ہے کہ ایس کیو ایل انسٹال نہ ہو ، یا ماڈیول کنفیگریشن غلط ہے۔
index_ever=ایس کیو ایل کلائنٹ کا پروگرام$1 درست ورژن معلوم نہیں ہوتا ہے۔ ویبمین صرف اور صرف ایس کیو ایل ورژن 3 اور اس سے اوپر کی حمایت کرتی ہے۔
index_elibrary=The MySQL client program $1 could not be run because it could not find the MySQL shared libraries. Check the module configuration and make sure the Path to MySQL shared libraries is set.
+
login_epass=غلط ایس کیو ایل کا صارف نام یا پاس ورڈ
diff --git a/mysql/ulang/vi.auto b/mysql/ulang/vi.auto
index 0c05d883..61a76b0f 100644
--- a/mysql/ulang/vi.auto
+++ b/mysql/ulang/vi.auto
@@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=Không tìm thấy chương trình quản trị MySQL $1 trên hệ
index_esql=Không tìm thấy chương trình máy khách MySQL $1 trên hệ thống của bạn. Có thể MySQL chưa được cài đặt hoặc cấu hình mô-đun không chính xác.
index_ever=Chương trình máy khách MySQL $1 dường như không phải là phiên bản chính xác. Webmin chỉ hỗ trợ MySQL phiên bản 3 trở lên.
index_elibrary=Chương trình máy khách MySQL $1 không thể chạy được vì không thể tìm thấy các thư viện dùng chung của MySQL. Kiểm tra cấu hình mô-đun và đảm bảo Đường dẫn đến thư viện chia sẻ MySQL được đặt.
+
login_epass=Tên người dùng hoặc mật khẩu MySQL không chính xác
diff --git a/mysql/ulang/zh.auto b/mysql/ulang/zh.auto
index 0e7a3282..ddcf543d 100644
--- a/mysql/ulang/zh.auto
+++ b/mysql/ulang/zh.auto
@@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=在您的系统上找不到MySQL管理程序 $1。也许未安装My
index_esql=在您的系统上找不到MySQL客户端程序 $1。也许未安装MySQL,或者模块配置不正确。
index_ever=MySQL客户端程序 $1似乎不是正确的版本。 Webmin仅支持MySQL 3及更高版本。
index_elibrary=MySQL客户端程序 $1无法运行,因为它找不到MySQL共享库。检查模块配置,并确保已设置MySQL共享库的路径。
+
login_epass=不正确的MySQL用户名或密码
diff --git a/mysql/ulang/zh_TW.auto b/mysql/ulang/zh_TW.auto
index d583789a..19a527a7 100644
--- a/mysql/ulang/zh_TW.auto
+++ b/mysql/ulang/zh_TW.auto
@@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=在您的系統上找不到MySQL管理程序 $1。也許未安裝My
index_esql=在您的系統上找不到MySQL客戶端程序 $1。也許未安裝MySQL,或者模塊配置不正確。
index_ever=MySQL客戶端程序 $1似乎不是正確的版本。 Webmin僅支持MySQL 3及更高版本。
index_elibrary=MySQL客戶端程序 $1無法運行,因為它找不到MySQL共享庫。檢查模塊配置,並確保已設置MySQL共享庫的路徑。
+
login_epass=不正確的MySQL用戶名或密碼
diff --git a/procmail/ulang/pl b/procmail/ulang/pl
new file mode 100644
index 00000000..46311cc4
--- /dev/null
+++ b/procmail/ulang/pl
@@ -0,0 +1 @@
+index_desc=Ten moduł pozwala na skonfigurowanie filtrowania wiadomości e-mail wysyłanych na Twój adres na tym serwerze. Jednakże, będzie on działał tylko, jeśli administrator systemu zainstalował Procmail globalnie lub jeśli skonfigurowałeś dostarczanie do programu Procmail w module Przekazywanie poczty.
diff --git a/procmail/ulang/pl.auto b/procmail/ulang/pl.auto
deleted file mode 100644
index 7856832f..00000000
--- a/procmail/ulang/pl.auto
+++ /dev/null
@@ -1 +0,0 @@
-index_desc=Ten moduł pozwala skonfigurować filtrowanie wiadomości e-mail wysyłanych na Twój adres na tym serwerze. Działa to jednak tylko wtedy, gdy administrator systemu zainstalował Procmail globalnie lub jeśli skonfigurowano dostarczanie do programu Procmail w module Przekazywanie poczty.
diff --git a/quota/ulang/af.auto b/quota/ulang/af.auto
index ff404a54..8dc526ff 100644
--- a/quota/ulang/af.auto
+++ b/quota/ulang/af.auto
@@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Skyfkwotas
index_quotas=Skyfkwotas vir $1 op gemonteerde lêerstelsels
index_none=U het geen gebruikerskyfkwotas op enige gemonteerde lêerstelsels nie.
index_gquotas=Skyfkwotas vir groep $1 op gemonteerde lêerstelsels
+
right_header=Skyfkwotas
right_out=$1 van $2
diff --git a/quota/ulang/ar.auto b/quota/ulang/ar.auto
index 88656841..c7e82219 100644
--- a/quota/ulang/ar.auto
+++ b/quota/ulang/ar.auto
@@ -2,5 +2,6 @@ index_title=حصص القرص
index_quotas=الحصص النسبية للقرص لـ$1 على أنظمة الملفات المحملة
index_none=ليس لديك حصص قرص مستخدم على أي أنظمة ملفات محملة.
index_gquotas=الحصص النسبية للقرص للمجموعة$1 على أنظمة الملفات المحملة
+
right_header=حصص القرص
right_out=$1 من $2
diff --git a/quota/ulang/be.auto b/quota/ulang/be.auto
index 7708050c..68e40b37 100644
--- a/quota/ulang/be.auto
+++ b/quota/ulang/be.auto
@@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Дыскавыя квоты
index_quotas=Дыскавыя квоты для $1 на змантаваных файлавых сістэмах
index_none=У вас няма ніякіх квот на дыск карыстальніка ні ў адной змантаванай файлавай сістэме.
index_gquotas=Дыскавыя квоты для групы $1 на змантаваных файлавых сістэмах
+
right_header=Дыскавыя квоты
right_out=$1 % $2
diff --git a/quota/ulang/bg.auto b/quota/ulang/bg.auto
index e343dd97..f31b6716 100644
--- a/quota/ulang/bg.auto
+++ b/quota/ulang/bg.auto
@@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Дискови квоти
index_quotas=Дискови квоти за $1 на монтирани файлови системи
index_none=Нямате потребителски дискови квоти за нито една монтирана файлова система.
index_gquotas=Дискови квоти за група $1 на монтирани файлови системи
+
right_header=Дискови квоти
right_out=$1 of $2
diff --git a/quota/ulang/ca b/quota/ulang/ca
index 63d96a17..c6bf5ea2 100644
--- a/quota/ulang/ca
+++ b/quota/ulang/ca
@@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Quotes de Disc
index_quotas=Quotes de disc de $1 als sistemes de fitxers muntats
index_none=No tens cap quota de disc a cap sistema de fitxers muntat.
index_gquotas=Quotes de disc del grup $1 als sistemes de fitxers muntats
+
right_header=Quotes de disc
right_out=$1 de $2
diff --git a/quota/ulang/cs.auto b/quota/ulang/cs.auto
index 39948db0..3b78c2d2 100644
--- a/quota/ulang/cs.auto
+++ b/quota/ulang/cs.auto
@@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Diskové kvóty
index_quotas=Diskové kvóty pro $1 na připojených souborových systémech
index_none=V žádných připojených souborových systémech nemáte žádné uživatelské diskové kvóty.
index_gquotas=Diskové kvóty pro skupinu $1 na připojených souborových systémech
+
right_header=Diskové kvóty
right_out=$1 z $2
diff --git a/quota/ulang/da.auto b/quota/ulang/da.auto
index f7074c13..22433843 100644
--- a/quota/ulang/da.auto
+++ b/quota/ulang/da.auto
@@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Diskkvoter
index_quotas=Diskkvoter for $1 på monterede filsystemer
index_none=Du har ingen brugerdiskvoter på nogen monterede filsystemer.
index_gquotas=Diskkvoter for gruppe $1 på monterede filsystemer
+
right_header=Diskkvoter
right_out=$1 af $2
diff --git a/quota/ulang/el.auto b/quota/ulang/el.auto
index 2d051b76..d3be73ca 100644
--- a/quota/ulang/el.auto
+++ b/quota/ulang/el.auto
@@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Τιμές δίσκου
index_quotas=Τιμές δίσκου για $1 σε προσαρμοσμένα συστήματα αρχείων
index_none=Δεν έχετε ποσοστώσεις δίσκων χρηστών σε κανένα εγκατεστημένο σύστημα αρχείων.
index_gquotas=Τιμές δίσκου για την ομάδα $1 σε προσαρμοσμένα συστήματα αρχείων
+
right_header=Τιμές δίσκου
right_out=$1 του $2
diff --git a/quota/ulang/es.auto b/quota/ulang/es.auto
index 9ddd5c25..3c64630e 100644
--- a/quota/ulang/es.auto
+++ b/quota/ulang/es.auto
@@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Cuotas de disco
index_quotas=Cuotas de disco para $1 en sistemas de archivos montados
index_none=No tiene cuotas de disco de usuario en ningún sistema de archivos montado.
index_gquotas=Cuotas de disco para el grupo $1 en sistemas de archivos montados
+
right_header=Cuotas de disco
right_out=$1 de $2
diff --git a/quota/ulang/eu.auto b/quota/ulang/eu.auto
index dff37bf8..57421db3 100644
--- a/quota/ulang/eu.auto
+++ b/quota/ulang/eu.auto
@@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Disko kuotak
index_quotas=Muntatutako fitxategi sistemetan $1 eko kupoak
index_none=Ez duzu erabiltzaile diskoko kuotarik muntatutako fitxategi sistemetan.
index_gquotas=$1 taldeko disko kuotak muntatutako fitxategi sistemetan
+
right_header=Disko kuotak
right_out=$1 of $2
diff --git a/quota/ulang/fa.auto b/quota/ulang/fa.auto
index 77916a41..c13a0e0f 100644
--- a/quota/ulang/fa.auto
+++ b/quota/ulang/fa.auto
@@ -2,5 +2,6 @@ index_title=دیسک سهمیه
index_quotas=سهمیه های دیسک برای$1 در سیستم فایلهای نصب شده
index_none=شما هیچ سهمیه دیسک کاربر در هر سیستم فایل نصب شده ندارید.
index_gquotas=سهمیه های دیسک برای گروه$1 در سیستم فایلهای نصب شده
+
right_header=سهمیه های دیسک
right_out=$1 از $2
diff --git a/quota/ulang/fi.auto b/quota/ulang/fi.auto
index d2fc2b65..ac043ff2 100644
--- a/quota/ulang/fi.auto
+++ b/quota/ulang/fi.auto
@@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Levykiintiöt
index_quotas=Levykiintiöt $1 : lle kytketyissä tiedostojärjestelmissä
index_none=Sinulla ei ole käyttäjän levykiintiöitä missään kytketyssä tiedostojärjestelmässä.
index_gquotas=Levykiintiöt ryhmälle $1 kytketyille tiedostojärjestelmille
+
right_header=Levykiintiöt
right_out=$1 of $2
diff --git a/quota/ulang/he.auto b/quota/ulang/he.auto
index e9dcd08e..8095018d 100644
--- a/quota/ulang/he.auto
+++ b/quota/ulang/he.auto
@@ -2,5 +2,6 @@ index_title=מכסות דיסק
index_quotas=מכסות דיסק עבור $1 במערכות קבצים רכובות
index_none=אין לך מכסות דיסק של משתמשים במערכות קבצים מותקנות.
index_gquotas=מכסות דיסק לקבוצה $1 במערכות קבצים רכובות
+
right_header=מכסות דיסק
right_out=$1 מ $2
diff --git a/quota/ulang/hr.auto b/quota/ulang/hr.auto
index ed276cb5..9c8ba225 100644
--- a/quota/ulang/hr.auto
+++ b/quota/ulang/hr.auto
@@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Kvote diska
index_quotas=Diskovne kvote za $1 na montiranim datotečnim sustavima
index_none=Nemate korisničkih disk kvota ni na jednom montiranom datotečnom sustavu.
index_gquotas=Diskovne kvote za grupu $1 na montiranim datotečnim sustavima
+
right_header=Diskovne kvote
right_out=$1 of $2
diff --git a/quota/ulang/hu.auto b/quota/ulang/hu.auto
index 69825327..b12aa6e9 100644
--- a/quota/ulang/hu.auto
+++ b/quota/ulang/hu.auto
@@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Lemezkvóták
index_quotas=Lemezkvóták az $1 -hez csatolt fájlrendszereken
index_none=Nincs illesztőprogram-kvóta egyetlen csatolt fájlrendszernél sem.
index_gquotas=Lemezkvóták az $1 csoporthoz csatolt fájlrendszereken
+
right_header=Lemezkvóták
right_out=$1 of $2
diff --git a/quota/ulang/it.auto b/quota/ulang/it.auto
index 5a91c6d2..32e2743c 100644
--- a/quota/ulang/it.auto
+++ b/quota/ulang/it.auto
@@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Quote disco
index_quotas=Quote disco per $1 su filesystem montati
index_none=Non ci sono quote del disco utente su alcun filesystem montato.
index_gquotas=Quote disco per il gruppo $1 su filesystem montati
+
right_header=Quote disco
right_out=$1 di $2
diff --git a/quota/ulang/ja.auto b/quota/ulang/ja.auto
index 73f09914..1e8d91a4 100644
--- a/quota/ulang/ja.auto
+++ b/quota/ulang/ja.auto
@@ -2,5 +2,6 @@ index_title=ディスククォータ
index_quotas=マウントされたファイルシステム上の $1のディスククォータ
index_none=マウントされたファイルシステムにユーザーディスククォータがありません。
index_gquotas=マウントされたファイルシステム上のグループ $1のディスククォータ
+
right_header=ディスククォータ
right_out=$1 / $2
diff --git a/quota/ulang/ko.auto b/quota/ulang/ko.auto
index 8e4088fd..b6d8fc89 100644
--- a/quota/ulang/ko.auto
+++ b/quota/ulang/ko.auto
@@ -2,5 +2,6 @@ index_title=디스크 할당량
index_quotas=마운트 된 파일 시스템에서 $1 에 대한 디스크 할당량
index_none=마운트 된 파일 시스템에 사용자 디스크 할당량이 없습니다.
index_gquotas=마운트 된 파일 시스템에서 그룹 $1 의 디스크 할당량
+
right_header=디스크 할당량
right_out=$2 의 $1
diff --git a/quota/ulang/lt.auto b/quota/ulang/lt.auto
index 9d82d2a7..3911be7b 100644
--- a/quota/ulang/lt.auto
+++ b/quota/ulang/lt.auto
@@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Disko kvotos
index_quotas=$1 disko kvotos pritvirtintose failų sistemose
index_none=Jokiose prijungtose failų sistemose nėra vartotojo disko kvotų.
index_gquotas=$1 grupės disko kvotos prijungtose failų sistemose
+
right_header=Disko kvotos
right_out=$1 iš $2
diff --git a/quota/ulang/lv.auto b/quota/ulang/lv.auto
index 4072634f..e3af9747 100644
--- a/quota/ulang/lv.auto
+++ b/quota/ulang/lv.auto
@@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Diska kvotas
index_quotas=Diska kvotas $1 pievienotajām failu sistēmām
index_none=Nevienai piestiprinātai failu sistēmai nav lietotāja diska kvotu.
index_gquotas=Diska kvotas grupai $1 pievienotajās failu sistēmās
+
right_header=Diska kvotas
right_out=$1 no $2
diff --git a/quota/ulang/ms.auto b/quota/ulang/ms.auto
index 93259de4..ce5822e2 100644
--- a/quota/ulang/ms.auto
+++ b/quota/ulang/ms.auto
@@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Kuota Disk
index_quotas=Kuota cakera untuk $1 pada sistem fail yang dipasang
index_none=Anda tidak mempunyai kuota cakera pengguna pada mana-mana sistem fail yang dipasang.
index_gquotas=Kuota cakera untuk kumpulan $1 pada sistem fail yang dipasang
+
right_header=Kuota cakera
right_out=$1 daripada $2
diff --git a/quota/ulang/mt.auto b/quota/ulang/mt.auto
index 6aa34329..a4ba08cd 100644
--- a/quota/ulang/mt.auto
+++ b/quota/ulang/mt.auto
@@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Kwoti tad-Disk
index_quotas=Kwoti ta 'diska għal $1 fuq sistemi ta' fajls immuntati
index_none=M'għandek l-ebda kwota ta 'disk tal-utent fuq kwalunkwe sistemi ta' fajls immuntati.
index_gquotas=Kwoti tad-diska għall-grupp $1 fuq sistemi ta 'fajls immuntati
+
right_header=Kwoti tad-diska
right_out=$1 ta ' $2
diff --git a/quota/ulang/nl.auto b/quota/ulang/nl.auto
index fd213240..5b6c80eb 100644
--- a/quota/ulang/nl.auto
+++ b/quota/ulang/nl.auto
@@ -1,3 +1,4 @@
index_title=Schijfquota
+
right_header=Schijfquota
right_out=$1 van de $2
diff --git a/quota/ulang/no b/quota/ulang/no
index 888054c4..16071b02 100644
--- a/quota/ulang/no
+++ b/quota/ulang/no
@@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Disk kvoter
index_quotas=Disk-kvoter for $1 på monterte filsystemer
index_none=Du har ingen bruker disk-kvoter på noen monterte filsystem.
index_gquotas=Disk-kvoter for gruppen $1 på monterte filsystemer
+
right_header=Diskkvoter
right_out=$1 av $2
diff --git a/quota/ulang/pl b/quota/ulang/pl
index 7fa0c671..c5cd0462 100644
--- a/quota/ulang/pl
+++ b/quota/ulang/pl
@@ -1,4 +1,7 @@
-index_title=Przydział dysku
-index_quotas=Przydział dysku dla $1 na zamontowanym systemie plików
-index_none=Brak użytkowników z przydziałem dysku na zamontowanym systemie plików.
-index_gquotas=Przydział dysku dla grupy $1 na zamontowanym systemie plików
+index_title=Przydziały dysku
+index_quotas=Przydziały dysku dla $1 na zamontowanych systemach plików
+index_none=Nie masz żadnych przydziałów użytkownika na zamontowanych systemach plików.
+index_gquotas=Przydziały dysku dla grupy $1 na zamontowanych systemach plików
+
+right_header=Przydziały dysku
+right_out=$1 z $2
diff --git a/quota/ulang/pl.auto b/quota/ulang/pl.auto
deleted file mode 100644
index 1d2fa680..00000000
--- a/quota/ulang/pl.auto
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
-right_header=Przydziały dysku
-right_out=$1 z $2
diff --git a/quota/ulang/pt.auto b/quota/ulang/pt.auto
index 0db75482..7f22727a 100644
--- a/quota/ulang/pt.auto
+++ b/quota/ulang/pt.auto
@@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Cotas de disco
index_quotas=Cotas de disco para $1 em sistemas de arquivos montados
index_none=Você não possui cotas de disco do usuário em nenhum sistema de arquivos montado.
index_gquotas=Cotas de disco para o grupo $1 em sistemas de arquivos montados
+
right_header=Cotas de disco
right_out=$1 de $2
diff --git a/quota/ulang/pt_BR.auto b/quota/ulang/pt_BR.auto
index 0db75482..7f22727a 100644
--- a/quota/ulang/pt_BR.auto
+++ b/quota/ulang/pt_BR.auto
@@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Cotas de disco
index_quotas=Cotas de disco para $1 em sistemas de arquivos montados
index_none=Você não possui cotas de disco do usuário em nenhum sistema de arquivos montado.
index_gquotas=Cotas de disco para o grupo $1 em sistemas de arquivos montados
+
right_header=Cotas de disco
right_out=$1 de $2
diff --git a/quota/ulang/ro.auto b/quota/ulang/ro.auto
index 9e6932df..53c72393 100644
--- a/quota/ulang/ro.auto
+++ b/quota/ulang/ro.auto
@@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Cota de disc
index_quotas=Cotele de disc pentru $1 pe sistemele de fișiere montate
index_none=Nu aveți cote de disc de utilizator pe niciun sistem de fișiere montat.
index_gquotas=Cotele de disc pentru grupul $1 pe sistemele de fișiere montate
+
right_header=Cotele de disc
right_out=$1 of $2
diff --git a/quota/ulang/sk.auto b/quota/ulang/sk.auto
index 14279477..97481ec4 100644
--- a/quota/ulang/sk.auto
+++ b/quota/ulang/sk.auto
@@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Diskové kvóty
index_quotas=Diskové kvóty pre $1 na pripojených súborových systémoch
index_none=Na žiadnych pripojených súborových systémoch nemáte žiadne užívateľské diskové kvóty.
index_gquotas=Diskové kvóty pre skupinu $1 na pripojených súborových systémoch
+
right_header=Diskové kvóty
right_out=$1 $2
diff --git a/quota/ulang/sl.auto b/quota/ulang/sl.auto
index 99d85eb0..f97bf38f 100644
--- a/quota/ulang/sl.auto
+++ b/quota/ulang/sl.auto
@@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Kvote diska
index_quotas=Diskovne kvote za $1 v nameščenih datotečnih sistemih
index_none=V nobenem nameščenem datotečnem sistemu nimate nobenih uporabniških kvot.
index_gquotas=Diskovne kvote za skupino $1 na nameščenih datotečnih sistemih
+
right_header=Diskovne kvote
right_out=$1 % $2
diff --git a/quota/ulang/sv.auto b/quota/ulang/sv.auto
index 47fca49d..57e93347 100644
--- a/quota/ulang/sv.auto
+++ b/quota/ulang/sv.auto
@@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Diskkvoter
index_quotas=Diskkvoter för $1 på monterade filsystem
index_none=Du har inga användardiskkvoter på några monterade filsystem.
index_gquotas=Diskkvoter för grupp $1 på monterade filsystem
+
right_header=Diskkvoter
right_out=$1 av $2
diff --git a/quota/ulang/th.auto b/quota/ulang/th.auto
index d8243c6e..27ca3e27 100644
--- a/quota/ulang/th.auto
+++ b/quota/ulang/th.auto
@@ -2,5 +2,6 @@ index_title=โควต้าของดิสก์
index_quotas=โควต้าดิสก์สำหรับ $1 บนระบบไฟล์ที่เมาท์
index_none=คุณไม่มีโควต้าดิสก์ผู้ใช้ในระบบไฟล์ที่เมาท์
index_gquotas=โควต้าดิสก์สำหรับกลุ่ม $1 บนระบบไฟล์ที่เมาท์
+
right_header=โควต้าดิสก์
right_out=$1 จาก $2
diff --git a/quota/ulang/tr b/quota/ulang/tr
index 1704896c..bad57ea6 100644
--- a/quota/ulang/tr
+++ b/quota/ulang/tr
@@ -1,4 +1,4 @@
-index_title=Disk Kotaları
-index_quotas=Yerleştirilmiş dosya sistemleri $1 için disk kotaları
-index_none=Yerleştirilmiş herhangi dosya sistemleri üzerinde kullanıcı disk kotalarına sahip değilsiniz.
+index_title=Disk Kotaları
+index_quotas=Yerleştirilmiş dosya sistemleri $1 için disk kotaları
+index_none=Yerleştirilmiş herhangi dosya sistemleri üzerinde kullanıcı disk kotalarına sahip değilsiniz.
index_gquotas=Yerleştirilmiş dosya sistemleri üzerinde $1 için disk kotaları
diff --git a/quota/ulang/uk.auto b/quota/ulang/uk.auto
index bef625ff..dda31792 100644
--- a/quota/ulang/uk.auto
+++ b/quota/ulang/uk.auto
@@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Дискові квоти
index_quotas=Дискові квоти на $1 у змонтованих файлових системах
index_none=У вас немає жодних квот на диски користувача в жодних змонтованих файлових системах.
index_gquotas=Дискові квоти для групи $1 у змонтованих файлових системах
+
right_header=Дискові квоти
right_out=$1 % $2
diff --git a/quota/ulang/ur.auto b/quota/ulang/ur.auto
index d879bfc4..aedfd637 100644
--- a/quota/ulang/ur.auto
+++ b/quota/ulang/ur.auto
@@ -2,5 +2,6 @@ index_title=ڈسک کوٹے
index_quotas=نصب فائل سسٹمز پر$1 کیلئے ڈسک کوٹہ
index_none=آپ کے پاس کسی بھی نصب فائل سسٹم پر صارف ڈسک کوٹہ نہیں ہے۔
index_gquotas=نصب فائل سسٹم پر گروپ$1 کے لئے ڈسک کوٹہ
+
right_header=ڈسک کوٹہ
right_out=$2 کا $1
diff --git a/quota/ulang/vi.auto b/quota/ulang/vi.auto
index e512e683..2fbca38b 100644
--- a/quota/ulang/vi.auto
+++ b/quota/ulang/vi.auto
@@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Hạn ngạch đĩa
index_quotas=Hạn ngạch đĩa cho $1 trên các hệ thống tệp được gắn
index_none=Bạn không có hạn ngạch đĩa người dùng trên bất kỳ hệ thống tập tin gắn kết.
index_gquotas=Hạn ngạch đĩa cho nhóm $1 trên các hệ thống tệp được gắn
+
right_header=Hạn ngạch đĩa
right_out=$1 của $2
diff --git a/quota/ulang/zh.auto b/quota/ulang/zh.auto
index 94e67426..cd71956e 100644
--- a/quota/ulang/zh.auto
+++ b/quota/ulang/zh.auto
@@ -2,5 +2,6 @@ index_title=磁盘配额
index_quotas=已挂载文件系统上 $1的磁盘配额
index_none=您在任何已挂载的文件系统上都没有用户磁盘配额。
index_gquotas=安装的文件系统上组 $1的磁盘配额
+
right_header=磁盘配额
right_out=$2的 $1
diff --git a/quota/ulang/zh_TW.auto b/quota/ulang/zh_TW.auto
index 53f33e22..796866f8 100644
--- a/quota/ulang/zh_TW.auto
+++ b/quota/ulang/zh_TW.auto
@@ -2,5 +2,6 @@ index_title=磁盤配額
index_quotas=已掛載文件系統上 $1的磁盤配額
index_none=您在任何已掛載的文件系統上都沒有用戶磁盤配額。
index_gquotas=安裝的文件系統上組 $1的磁盤配額
+
right_header=磁盤配額
right_out=$2的 $1
diff --git a/schedule/module.info.pl b/schedule/module.info.pl
index e69de29b..a1ce3b99 100644
--- a/schedule/module.info.pl
+++ b/schedule/module.info.pl
@@ -0,0 +1,2 @@
+desc_pl=Zaplanowane wiadomości e-mail
+longdesc_pl=Zaplanuj automatyczne wysyłanie wiadomości e-mail według powtarzającego się harmonogramu lub jednego dnia.
\ No newline at end of file
diff --git a/schedule/ulang/af.auto b/schedule/ulang/af.auto
index 8e4b65d7..c7160c57 100644
--- a/schedule/ulang/af.auto
+++ b/schedule/ulang/af.auto
@@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Klik op hierdie knoppie om alle geskeduleerde e-posse wat vir 'n
index_delete=Geselekteerde e-posse uitgevee
index_disable=Deaktiveer gekies
index_enable=Aktiveer geselekteerde
+
edit_title1=Skep geskeduleerde e-pos
edit_title2=Wysig geskeduleerde e-pos
edit_header=Besonderhede van geskeduleerde e-posboodskappe
@@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=Bron
edit_uploaded=opgelaai
edit_upload1=Laai lêers op
edit_upload2=Heg 'n lêer aan
+
save_err=Kon nie geskeduleerde e-pos stoor nie
save_esubject=Onderwerp ontbreek
save_eto=Ontbrekende adres gestuur
save_emailfile=Ontbrekende of ongeldige tekslêer
save_efrom=Ontbrekende adres vanaf adres ontbreek
save_eat=Ontbrekende of ongeldige tyd om te hardloop op
+
view_efile=Lêer bestaan nie meer nie
save_notice_title=Skedule gestoor
save_notice=Geplande e-posadres is suksesvol geskep - sien, wysig of verwyder dit na hierdie skakel.
diff --git a/schedule/ulang/ar.auto b/schedule/ulang/ar.auto
index 4469533b..c9b7213f 100644
--- a/schedule/ulang/ar.auto
+++ b/schedule/ulang/ar.auto
@@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=انقر فوق هذا الزر لحذف جميع رسائل ا
index_delete=رسائل البريد الإلكتروني المختارة المحذوفة
index_disable=تعطيل المحدد
index_enable=تمكين المحدد
+
edit_title1=إنشاء بريد إلكتروني مجدول
edit_title2=تحرير البريد الإلكتروني المجدول
edit_header=تفاصيل رسالة البريد الإلكتروني المجدولة
@@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=مصدر
edit_uploaded=تم الرفع
edit_upload1=تحميل الملفات
edit_upload2=إرفاق ملف
+
save_err=فشل حفظ البريد الإلكتروني المجدول
save_esubject=موضوع الرسالة مفقود
save_eto=إرسال مفقود إلى العنوان
save_emailfile=ملف نص رسالة مفقود أو غير صالح
save_efrom=إرسال مفقود من العنوان
save_eat=وقت مفقود أو غير صالح للتشغيل في
+
view_efile=لم يعد الملف موجودًا
save_notice_title=تم حفظ الجدول الزمني
save_notice=تم إنشاء البريد الإلكتروني المجدول بنجاح - قم بعرضه أو تعديله أو حذفه باتباع رابط هذا.
diff --git a/schedule/ulang/be.auto b/schedule/ulang/be.auto
index 170cb97e..0e851658 100644
--- a/schedule/ulang/be.auto
+++ b/schedule/ulang/be.auto
@@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Націсніце гэтую кнопку, каб выдалі
index_delete=Выдалены выбраныя лісты
index_disable=Адключыць абранае
index_enable=Уключыць абранае
+
edit_title1=Стварыце запланаваны адрас электроннай пошты
edit_title2=Рэдагаваць запланаваны адрас электроннай пошты
edit_header=Запланаваныя дэталі паведамлення электроннай пошты
@@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=Крыніца
edit_uploaded=Загружана
edit_upload1=Загрузіць файлы
edit_upload2=Прыкладзеце файл
+
save_err=Не атрымалася захаваць запланаваны адрас электроннай пошты
save_esubject=Адсутнічае тэма паведамлення
save_eto=Адсутнічае адпраўка па адрасе
save_emailfile=Адсутнічае альбо недапушчальны тэкставы файл паведамлення
save_efrom=Адсутнічае адпраўка з адрасу
save_eat=Адсутнічае ці недапушчальны час для запуску
+
view_efile=Файл больш не існуе
save_notice_title=Графік захаваны
save_notice=Запланаваны адрас электроннай пошты паспяхова створаны - праглядаць, рэдагаваць альбо выдаляць па спасылцы па гэтай.
diff --git a/schedule/ulang/bg.auto b/schedule/ulang/bg.auto
index 7dfe24f3..d38e276c 100644
--- a/schedule/ulang/bg.auto
+++ b/schedule/ulang/bg.auto
@@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Кликнете върху този бутон, за да из
index_delete=Изтрити избрани имейли
index_disable=Деактивиране на избраните
index_enable=Активиране на избраните
+
edit_title1=Създайте насрочен имейл
edit_title2=Редактиране на насрочен имейл
edit_header=Планирани данни за имейл съобщения
@@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=източник
edit_uploaded=Качено
edit_upload1=Качване на файлове
edit_upload2=Прикачете файл
+
save_err=Неуспешното запазване на насрочения имейл
save_esubject=Липсва тема на съобщението
save_eto=Липсва изпращане на адрес
save_emailfile=Липсващ или невалиден текстов файл със съобщение
save_efrom=Липсва изпращане от адрес
save_eat=Липсващо или невалидно време за изпълнение в
+
view_efile=Файл вече не съществува
save_notice_title=Графикът е запазен
save_notice=Планираният имейл е създаден успешно - преглеждайте, редактирайте или изтривайте след тази връзка.
diff --git a/schedule/ulang/ca b/schedule/ulang/ca
index e5355760..11b302a8 100644
--- a/schedule/ulang/ca
+++ b/schedule/ulang/ca
@@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Fes clic sobre aquest botó per suprimir tots els missatges plan
index_delete=Suprimeix els Missatges Seleccionats
index_disable=Desactiva els Seleccionats
index_enable=Activa els Seleccionats
+
edit_title1=Creació de Correu Planificat
edit_title2=Edició de Correu Planificat
edit_header=Detalls del missatge de correu planificat
@@ -33,10 +34,12 @@ edit_files=Fitxers adjunts
edit_file=Nom del fitxer
edit_type=Origen
edit_uploaded=Pujat
+
save_err=No he pogut desar el coreu planificat
save_esubject=Hi falta l'assumpte del missatge
save_eto=Hi falta l'adreça de destí
save_emailfile=Hi falta el fitxer de text del missatge o bé és invàlid
save_efrom=Hi falta l'adreça d'origen
save_eat=Hi falta el dia/hora d'execució o bé és invàlid
+
view_efile=El fitxer ja no existeix
diff --git a/schedule/ulang/ca.auto b/schedule/ulang/ca.auto
index d0ce616f..c6a23e76 100644
--- a/schedule/ulang/ca.auto
+++ b/schedule/ulang/ca.auto
@@ -3,5 +3,6 @@ edit_delete=Suprimeix després del primer enviament
edit_size=Mida
edit_upload1=Carregueu fitxers
edit_upload2=Adjunteu un fitxer
+
save_notice_title=Horari desat
save_notice=El correu electrònic programat s'ha creat amb èxit: visualitzeu-lo, editeu-lo o suprimiu-lo després de aquest enllaç.
diff --git a/schedule/ulang/cs b/schedule/ulang/cs
index ce0a955a..33d1e3ec 100644
--- a/schedule/ulang/cs
+++ b/schedule/ulang/cs
@@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Tímto tlačítkem vymažete všechny emaily, které byly úspě
index_delete=Smazány vybrané maily
index_disable=Vyřadit vybrané
index_enable=Zařadit vybrané
+
edit_title1=Vytvořit plánovanou zprávu
edit_title2=Upravit plánovanou zprávu
edit_header=Podrobnosti plánované zprávy
@@ -33,10 +34,12 @@ edit_files=Přílohy
edit_file=Název souboru
edit_type=Zdroj
edit_uploaded=Nahráno
+
save_err=Nepodařilo se uložit naplánovanou zprávu
save_esubject=Chybějící předmět zprávy
save_eto=Chybějící adresa příjemce
save_emailfile=Chybějící nebo neplatný soubor s textem
save_efrom=Chybějící adresa odesilatele
save_eat=Chybějící nebo neplatný naplánovaný čas
+
view_efile=Soubor již neexistuje
diff --git a/schedule/ulang/cs.auto b/schedule/ulang/cs.auto
index 33f01ade..33cd40c2 100644
--- a/schedule/ulang/cs.auto
+++ b/schedule/ulang/cs.auto
@@ -3,5 +3,6 @@ edit_delete=Smazat po prvním odeslání
edit_size=Velikost
edit_upload1=Nahrát soubory
edit_upload2=Připojte soubor
+
save_notice_title=Rozvrh byl uložen
save_notice=Naplánovaný e-mail byl úspěšně vytvořen - zobrazte jej, upravte nebo smažte po tomto odkazu.
diff --git a/schedule/ulang/da.auto b/schedule/ulang/da.auto
index a0c5898e..3eed96af 100644
--- a/schedule/ulang/da.auto
+++ b/schedule/ulang/da.auto
@@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Klik på denne knap for at slette alle planlagte e-mails, der bl
index_delete=Slettede valgte e-mails
index_disable=Deaktiver valgt
index_enable=Aktivér valgt
+
edit_title1=Opret planlagt e-mail
edit_title2=Rediger planlagt e-mail
edit_header=Planlagte e-mail-meddelelsesoplysninger
@@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=Kilde
edit_uploaded=Uploadet
edit_upload1=Upload filer
edit_upload2=Vedhæft en fil
+
save_err=Kunne ikke gemme den planlagte e-mail
save_esubject=Manglende beskedemne
save_eto=Manglende send til adresse
save_emailfile=Manglende eller ugyldig tekstfil i meddelelsen
save_efrom=Manglende send fra adresse
save_eat=Manglende eller ugyldig tid til at køre kl
+
view_efile=Fil findes ikke længere
save_notice_title=Plan gemt
save_notice=Planlagt e-mail er oprettet med succes - se, rediger eller slet den efter dette link.
diff --git a/schedule/ulang/de b/schedule/ulang/de
index 97673e36..914d87d0 100644
--- a/schedule/ulang/de
+++ b/schedule/ulang/de
@@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Klicken Sie auf diesen Button, um alle E-Mails, die für einen e
index_delete=Lösche ausgewählte E-Mails
index_disable=Ausgewählte deaktivieren
index_enable=Ausgewählte aktivieren
+
edit_title1=Erzeuge zeitversetzten E-Mail-Versand
edit_title2=Bearbeite zeitversetzten E-Mail-Versand
edit_header=Details des zeitversetzten E-Mail-Versandes
@@ -33,10 +34,12 @@ edit_files=Angehängte Dateien
edit_file=Dateiname
edit_type=Quelle
edit_uploaded=Hochgeladen
+
save_err=Konnte zeitversetzten E-Mail-Versand nicht speichern
save_esubject=Fehlender Nachrichtenbetreff
save_eto=Fehlende Empfänger-E-Mail-Adresse
save_emailfile=Fehlende oder ungültige Textdatei
save_efrom=Fehlende Absender-E-Mail-Adresse
save_eat=Fehlender oder ungültiger Zeitpunkt für den Versand
+
view_efile=Datei existiert nicht länger
diff --git a/schedule/ulang/de.auto b/schedule/ulang/de.auto
index e26cb276..6a3fd1bc 100644
--- a/schedule/ulang/de.auto
+++ b/schedule/ulang/de.auto
@@ -3,5 +3,6 @@ edit_delete=Nach dem ersten Senden löschen
edit_size=Größe
edit_upload1=Daten hochladen
edit_upload2=Eine Datei anhängen
+
save_notice_title=Zeitplan gespeichert
save_notice=Geplante E-Mails wurden erfolgreich erstellt. Zeigen Sie sie an, bearbeiten oder löschen Sie sie über diesen Link.
diff --git a/schedule/ulang/el.auto b/schedule/ulang/el.auto
index 396b1629..c2a096ba 100644
--- a/schedule/ulang/el.auto
+++ b/schedule/ulang/el.auto
@@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να
index_delete=Διαγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
index_disable=Απενεργοποίηση επιλεγμένων
index_enable=Ενεργοποίηση επιλεγμένων
+
edit_title1=Δημιουργία προγραμματισμένου μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
edit_title2=Επεξεργασία προγραμματισμένου ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
edit_header=Προγραμματισμένα στοιχεία μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
@@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=Πηγή
edit_uploaded=Μεταφορτώθηκε
edit_upload1=Ανεβάστε αρχεία
edit_upload2=Επισύναψε ένα αρχείο
+
save_err=Αποτυχία αποθήκευσης προγραμματισμένου μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
save_esubject=Λείπει θέμα μηνύματος
save_eto=Λείπει η αποστολή στην διεύθυνση
save_emailfile=Λείπει ή μη έγκυρο αρχείο κειμένου μηνύματος
save_efrom=Λείπει αποστολή από τη διεύθυνση
save_eat=Έλλειψη ή μη έγκυρος χρόνος εκτέλεσης
+
view_efile=Το αρχείο δεν υπάρχει πλέον
save_notice_title=Πρόγραμμα αποθηκευμένο
save_notice=Το προγραμματισμένο ηλεκτρονικό ταχυδρομείο έχει δημιουργηθεί με επιτυχία - προβάλετε, επεξεργαστείτε ή διαγράψτε το με το αυτό σύνδεσμο.
diff --git a/schedule/ulang/es.auto b/schedule/ulang/es.auto
index 25a789ff..1e240762 100644
--- a/schedule/ulang/es.auto
+++ b/schedule/ulang/es.auto
@@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Haga clic en este botón para eliminar todos los correos electr
index_delete=Correos electrónicos seleccionados eliminados
index_disable=Desactivar seleccionado
index_enable=Habilitar seleccionado
+
edit_title1=Crear correo electrónico programado
edit_title2=Editar correo electrónico programado
edit_header=Detalles de mensajes de correo electrónico programados
@@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=Fuente
edit_uploaded=Subido
edit_upload1=Subir archivos
edit_upload2=Adjuntar un archivo
+
save_err=No se pudo guardar el correo electrónico programado
save_esubject=Asunto del mensaje faltante
save_eto=Falta el envío a la dirección
save_emailfile=Archivo de texto de mensaje faltante o no válido
save_efrom=Falta el envío desde la dirección
save_eat=Tiempo perdido o no válido para correr a las
+
view_efile=El archivo ya no existe
save_notice_title=Horario guardado
save_notice=El correo electrónico programado se ha creado correctamente: visualícelo, edítelo o elimínelo siguiendo este enlace.
diff --git a/schedule/ulang/eu.auto b/schedule/ulang/eu.auto
index 7e451edd..89e62caf 100644
--- a/schedule/ulang/eu.auto
+++ b/schedule/ulang/eu.auto
@@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Egin klik botoi honetan behin bakarrik konfiguratutako eta dagoe
index_delete=Hautatutako mezu elektronikoak ezabatu dira
index_disable=Desgaitu hautatua
index_enable=Gaitu hautatua
+
edit_title1=Sortu Programatutako helbide elektronikoa
edit_title2=Editatu Aurreikusitako posta elektronikoa
edit_header=Programatutako mezuen xehetasunak
@@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=Iturria
edit_uploaded=Uploaded
edit_upload1=Kargatu fitxategiak
edit_upload2=Fitxategia erantsi
+
save_err=Ezin izan da aurreikusitako mezu elektronikoa gorde
save_esubject=Mezuaren gaia falta da
save_eto=Falta da bidali helbidera
save_emailfile=Falta da edo ez da mezuen testu fitxategia baliogabea
save_efrom=Bidali falta helbidetik
save_eat=Falta denbora edo baliogabea da exekutatzeko
+
view_efile=Fitxategia ez da gehiago
save_notice_title=Ordutegia gordeta
save_notice=Programatutako posta elektronikoa arrakastaz sortu da - ikusi, editatu edo ezabatu esteka hau jarraituz.
diff --git a/schedule/ulang/fa.auto b/schedule/ulang/fa.auto
index 8dde80eb..8dc7b9ce 100644
--- a/schedule/ulang/fa.auto
+++ b/schedule/ulang/fa.auto
@@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=با کلیک بر روی این دکمه برای حذف همه
index_delete=ایمیل های منتخب حذف شد
index_disable=غیرفعال شده انتخاب شده است
index_enable=انتخاب را فعال کنید
+
edit_title1=ایمیل برنامه ریزی شده ایجاد کنید
edit_title2=ایمیل برنامه ریزی شده را ویرایش کنید
edit_header=جزئیات پیام ایمیل برنامه ریزی شده
@@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=منبع
edit_uploaded=بارگذاری شد
edit_upload1=بارگذاری پرونده ها
edit_upload2=پیوست یک پرونده
+
save_err=ذخیره ایمیل برنامه ریزی شده انجام نشد
save_esubject=موضوع پیام وجود ندارد
save_eto=ارسال برای آدرس ارسال نشد
save_emailfile=پرونده متنی پیام موجود نیست یا نامعتبر است
save_efrom=ارسال از آدرس موجود نیست
save_eat=زمان نامعتبر یا نامعتبر برای اجرا در
+
view_efile=پرونده دیگر وجود ندارد
save_notice_title=برنامه ذخیره شده است
save_notice=ایمیل برنامه ریزی شده با موفقیت ایجاد شده است - در زیر لینک این پیوند آن را مشاهده ، ویرایش یا حذف کنید.
diff --git a/schedule/ulang/fi.auto b/schedule/ulang/fi.auto
index 3ba75790..1c69b52c 100644
--- a/schedule/ulang/fi.auto
+++ b/schedule/ulang/fi.auto
@@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Napsauta tätä painiketta, jos haluat poistaa kaikki ajoitetut
index_delete=Poistetut valitut sähköpostit
index_disable=Poista valitut käytöstä
index_enable=Ota valitut käyttöön
+
edit_title1=Luo ajoitettu sähköposti
edit_title2=Muokkaa ajoitettua sähköpostia
edit_header=Ajoitetun sähköpostiviestin tiedot
@@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=Lähde
edit_uploaded=Ladattu
edit_upload1=Lataa tiedostot
edit_upload2=Liitä tiedosto
+
save_err=Ajoitetun sähköpostin tallentaminen epäonnistui
save_esubject=Puuttuu viestin aihe
save_eto=Puuttuu lähetys osoitteeseen
save_emailfile=Puuttuva tai virheellinen viestitiedosto
save_efrom=Puuttuu lähetys osoitteesta
save_eat=Puuttuva tai kelpaa ajoaika osoitteeseen
+
view_efile=Tiedostoa ei enää ole
save_notice_title=Aikataulu tallennettu
save_notice=Ajoitettu sähköposti on luotu onnistuneesti - katsele, muokkaa tai poista se seuraavan tämän linkin avulla.
diff --git a/schedule/ulang/fr.auto b/schedule/ulang/fr.auto
index f27d2491..48226174 100644
--- a/schedule/ulang/fr.auto
+++ b/schedule/ulang/fr.auto
@@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Cliquez sur ce bouton pour supprimer tous les e-mails planifiés
index_delete=E-mails sélectionnés supprimés
index_disable=Désactiver la sélection
index_enable=Activer la sélection
+
edit_title1=Créer un e-mail planifié
edit_title2=Modifier l'e-mail planifié
edit_header=Détails des e-mails planifiés
@@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=La source
edit_uploaded=Téléchargé
edit_upload1=Télécharger des fichiers
edit_upload2=Joindre un fichier
+
save_err=Échec de l'enregistrement de l'e-mail planifié
save_esubject=Objet du message manquant
save_eto=Adresse d'envoi manquante
save_emailfile=Fichier texte de message manquant ou non valide
save_efrom=Adresse d'envoi manquante
save_eat=Heure manquante ou non valide pour s'exécuter
+
view_efile=Le fichier n'existe plus
save_notice_title=Planification enregistrée
save_notice=L'e-mail planifié a été créé avec succès - affichez-le, modifiez-le ou supprimez-le en suivant ce lien.
diff --git a/schedule/ulang/he.auto b/schedule/ulang/he.auto
index bb140daa..47d916cd 100644
--- a/schedule/ulang/he.auto
+++ b/schedule/ulang/he.auto
@@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=לחץ על כפתור זה כדי למחוק את כל הדוא
index_delete=נמחקו אימיילים שנבחרו
index_disable=השבת נבחר
index_enable=אפשר נבחרים
+
edit_title1=צור דוא"ל מתוזמן
edit_title2=ערוך דוא"ל מתוזמן
edit_header=פרטי הודעת דוא"ל מתוזמנת
@@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=מקור
edit_uploaded=הועלה
edit_upload1=העלה קבצים
edit_upload2=צרף קובץ
+
save_err=שמירת דוא"ל מתוזמן נכשלה
save_esubject=נושא ההודעה חסר
save_eto=שלח חסר לכתובת
save_emailfile=קובץ טקסט חסר או לא חוקי
save_efrom=משלוח חסר מהכתובת
save_eat=זמן חסר או לא חוקי להפעלה בשעה
+
view_efile=הקובץ כבר לא קיים
save_notice_title=לוח הזמנים נשמר
save_notice=דוא"ל מתוזמן נוצר בהצלחה - צפה, ערוך או מחק אותו בעקבות קישור זה.
diff --git a/schedule/ulang/hr.auto b/schedule/ulang/hr.auto
index 25e331e3..2aaf1e41 100644
--- a/schedule/ulang/hr.auto
+++ b/schedule/ulang/hr.auto
@@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Kliknite ovaj gumb za brisanje svih zakazanih poruka e-pošte ko
index_delete=Izbrisane odabrane e-poruke
index_disable=Onemogući odabrano
index_enable=Omogući odabrano
+
edit_title1=Stvaranje zakazane e-pošte
edit_title2=Uređivanje zakazane e-pošte
edit_header=Planirani detalji e-pošte
@@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=Izvor
edit_uploaded=Uploaded
edit_upload1=Prenesite datoteke
edit_upload2=Priložite datoteku
+
save_err=Spremanje zakazane e-pošte nije uspjelo
save_esubject=Nedostaje predmet poruke
save_eto=Nedostaje slanje na adresu
save_emailfile=Nedostaje ili nije važeća tekstna datoteka s porukom
save_efrom=Nedostaje slanje s adrese
save_eat=Nedostaje ili nevažeće vrijeme za pokretanje
+
view_efile=Datoteka više ne postoji
save_notice_title=Raspored je spremljen
save_notice=Zakazana e-pošta uspješno je stvorena - pregledajte je, uredite ili obrišite slijedeći ovu vezu.
diff --git a/schedule/ulang/hu b/schedule/ulang/hu
index 478b636f..9b6ef0e5 100644
--- a/schedule/ulang/hu
+++ b/schedule/ulang/hu
@@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Click this button to delete all scheduled emails that were set f
index_delete=Deleted Selected Emails
index_disable=Disable Selected
index_enable=Enable Selected
+
edit_title1=Create Scheduled Email
edit_title2=Edit Scheduled Email
edit_header=Scheduled email message details
@@ -33,10 +34,12 @@ edit_files=Attached files
edit_file=Filename
edit_type=Source
edit_uploaded=Uploaded
+
save_err=Failed to save scheduled email
save_esubject=Missing message subject
save_eto=Missing send to address
save_emailfile=Missing or invalid message text file
save_efrom=Missing send from address
save_eat=Missing or invalid time to run at
+
view_efile=File no longer exists
diff --git a/schedule/ulang/hu.auto b/schedule/ulang/hu.auto
index 5ce47e6f..0190e692 100644
--- a/schedule/ulang/hu.auto
+++ b/schedule/ulang/hu.auto
@@ -3,5 +3,6 @@ edit_delete=Törlés az első küldés után
edit_size=Méret
edit_upload1=Tölts fel fájlokat
edit_upload2=Fájl csatolása
+
save_notice_title=Menetrend mentve
save_notice=Az ütemezett e-mail sikeresen létrejött - tekintse meg, szerkessze vagy törölje azt ennek a linknek a segítségével.
diff --git a/schedule/ulang/it b/schedule/ulang/it
index a7c1ed47..3bdca3d4 100644
--- a/schedule/ulang/it
+++ b/schedule/ulang/it
@@ -10,6 +10,7 @@ index_return=lista indirizzi
index_ran=inviata
index_clear=elimina messaggi inviati
index_cleardesc=click qui per eliminare tutte le email a scadenza impostate per n solo invio, gia' effettauto
+
edit_title1=crea email a scadenza
edit_title2=modifica email a scadenza
edit_header=dettagli email a scadenza
@@ -26,6 +27,7 @@ edit_enabled=invio abilitato?
edit_mode=invia a
edit_at=ora e data
edit_cron=ripeti invio come sotto ..
+
save_err=Failed to save scheduled email
save_esubject=oggetto mancante
save_eto=indirizzo destinatario mancante
diff --git a/schedule/ulang/it.auto b/schedule/ulang/it.auto
index 6fda5c6b..58f1f29e 100644
--- a/schedule/ulang/it.auto
+++ b/schedule/ulang/it.auto
@@ -1,6 +1,7 @@
index_delete=Email selezionate cancellate
index_disable=Disabilita Selezionato
index_enable=Abilita selezionati
+
edit_html=Consenti HTML nel messaggio
edit_delete=Elimina dopo il primo invio
edit_files=Files allegati
@@ -10,6 +11,7 @@ edit_type=fonte
edit_uploaded=Caricati
edit_upload1=Caricare files
edit_upload2=Allega un file
+
view_efile=Il file non esiste più
save_notice_title=Pianificazione salvata
save_notice=L'email pianificata è stata creata correttamente: visualizzala, modificala o eliminala seguendo questo link.
diff --git a/schedule/ulang/ja.auto b/schedule/ulang/ja.auto
index 7705e602..97277b65 100644
--- a/schedule/ulang/ja.auto
+++ b/schedule/ulang/ja.auto
@@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=このボタンをクリックして、一度に設定され、
index_delete=選択したメールを削除しました
index_disable=選択を無効にする
index_enable=選択を有効にする
+
edit_title1=スケジュールされたメールを作成する
edit_title2=スケジュールされたメールを編集
edit_header=スケジュールされたメールメッセージの詳細
@@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=ソース
edit_uploaded=アップロードしました
edit_upload1=ファイルをアップロードする
edit_upload2=ファイルを添付
+
save_err=スケジュールされたメールを保存できませんでした
save_esubject=メッセージの件名がありません
save_eto=送信先アドレスがありません
save_emailfile=メッセージテキストファイルが見つからないか無効です
save_efrom=送信元アドレスがありません
save_eat=実行する時間がないか無効です
+
view_efile=ファイルは存在しません
save_notice_title=保存されたスケジュール
save_notice=スケジュールされたメールが正常に作成されました-このリンクをクリックして、表示、編集、または削除してください。
diff --git a/schedule/ulang/ko.auto b/schedule/ulang/ko.auto
index 4829174e..84efe728 100644
--- a/schedule/ulang/ko.auto
+++ b/schedule/ulang/ko.auto
@@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=이 버튼을 클릭하면 한 번만 설정되어 이미 전송
index_delete=선택된 이메일 삭제
index_disable=선택된 비활성화
index_enable=선택 사용
+
edit_title1=예약 이메일 작성
edit_title2=예약 이메일 편집
edit_header=예약 된 이메일 메시지 세부 사항
@@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=출처
edit_uploaded=업로드
edit_upload1=파일 업로드하다
edit_upload2=파일을 첨부
+
save_err=예약 된 이메일을 저장하지 못했습니다
save_esubject=누락 된 메시지 제목
save_eto=보내기 주소가 없습니다.
save_emailfile=누락되거나 잘못된 메시지 텍스트 파일
save_efrom=보낸 사람 주소가 없습니다.
save_eat=에 실행 시간이 없거나 잘못되었습니다
+
view_efile=파일이 더 이상 존재하지 않습니다
save_notice_title=일정이 저장되었습니다
save_notice=예약 된 이메일이 성공적으로 생성되었습니다. 이 링크에 따라 이메일을 보거나 편집 또는 삭제하십시오.
diff --git a/schedule/ulang/lt.auto b/schedule/ulang/lt.auto
index 581728f7..60e4d89f 100644
--- a/schedule/ulang/lt.auto
+++ b/schedule/ulang/lt.auto
@@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Spustelėkite šį mygtuką, jei norite ištrinti visus suplanuo
index_delete=Ištrinti pasirinkti el. Laiškai
index_disable=Išjungti pasirinktą
index_enable=Įgalinti pasirinktą
+
edit_title1=Kurti suplanuotą el. Paštą
edit_title2=Redaguoti suplanuotą el. Paštą
edit_header=Suplanuota el. Pašto pranešimo informacija
@@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=Šaltinis
edit_uploaded=Įkelta
edit_upload1=Įkelti failus
edit_upload2=Pridėkite failą
+
save_err=Nepavyko išsaugoti suplanuoto el. Pašto
save_esubject=Trūksta pranešimo temos
save_eto=Trūksta siuntimo adreso
save_emailfile=Trūksta arba netinkamas pranešimo tekstinis failas
save_efrom=Trūksta siuntimo iš adreso
save_eat=Trūksta arba netinkamas laikas bėgti
+
view_efile=Failas nebeegzistuoja
save_notice_title=Tvarkaraštis išsaugotas
save_notice=Suplanuotas el. Laiškas buvo sėkmingai sukurtas - peržiūrėkite, redaguokite arba ištrinkite jį spustelėję šią nuorodą.
diff --git a/schedule/ulang/lv.auto b/schedule/ulang/lv.auto
index 05b27043..c73528db 100644
--- a/schedule/ulang/lv.auto
+++ b/schedule/ulang/lv.auto
@@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Noklikšķiniet uz šīs pogas, lai izdzēstu visus ieplānotos
index_delete=Izdzēsti atlasītie e-pasti
index_disable=Atspējot atlasīto
index_enable=Iespējot atlasīto
+
edit_title1=Izveidojiet plānotu e-pastu
edit_title2=Rediģēt ieplānoto e-pastu
edit_header=Plānotā e-pasta ziņas informācija
@@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=Avots
edit_uploaded=Augšupielādēts
edit_upload1=Augšupielādēt failus
edit_upload2=Pievienojiet failu
+
save_err=Neizdevās saglabāt ieplānoto e-pastu
save_esubject=Trūkst ziņojuma tēmas
save_eto=Trūkst nosūtīšanas uz adresi
save_emailfile=Trūkst vai nav derīgs ziņojuma teksta fails
save_efrom=Trūkst nosūtīšanas no adreses
save_eat=Trūkst vai nav derīgs laiks, lai palaistu plkst
+
view_efile=Fails vairs nepastāv
save_notice_title=Grafiks saglabāts
save_notice=Plānotais e-pasts ir veiksmīgi izveidots - skatiet, rediģējiet vai izdzēsiet to, izmantojot šo saiti.
diff --git a/schedule/ulang/ms.auto b/schedule/ulang/ms.auto
index fb66e2bb..621f2c93 100644
--- a/schedule/ulang/ms.auto
+++ b/schedule/ulang/ms.auto
@@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Klik butang ini untuk memadam semua e-mel yang telah ditetapkan
index_delete=Dihapus E-mel Dipilih
index_disable=Lumpuhkan Terpilih
index_enable=Dayakan Terpilih
+
edit_title1=Buat E-mel Berjadual
edit_title2=Edit E-mel Dijadualkan
edit_header=Butiran mesej e-mel yang dijadualkan
@@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=Sumber
edit_uploaded=Dimuat naik
edit_upload1=Memuat naik fail
edit_upload2=Lampirkan fail
+
save_err=Gagal menyimpan e-mel yang dijadualkan
save_esubject=Subjek mesej yang hilang
save_eto=Hilang hantar ke alamat
save_emailfile=Fail teks mesej yang hilang atau tidak sah
save_efrom=Hilang hantar dari alamat
save_eat=Masa hilang atau tidak sah untuk dijalankan pada
+
view_efile=Fail tidak lagi wujud
save_notice_title=Jadual Disimpan
save_notice=E-mel yang dijadwalkan telah berjaya diwujudkan - melihat, edit atau padamnya selepas pautan ini.
diff --git a/schedule/ulang/mt.auto b/schedule/ulang/mt.auto
index 4dcc09a6..fe3fde94 100644
--- a/schedule/ulang/mt.auto
+++ b/schedule/ulang/mt.auto
@@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Ikklikkja din il-buttuna biex tħassar l-emails skedati kollha l
index_delete=Imħassar E-Mails Magħżula
index_disable=Iddiżattiva l-Għażla
index_enable=Attiv magħżula
+
edit_title1=Oħloq Email Skedat
edit_title2=Editja Email Skedat
edit_header=Dettalji skedati ta 'messaġġi bl-email
@@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=Sors
edit_uploaded=Imtella '
edit_upload1=Itella 'l-fajls
edit_upload2=Waħħal fajl
+
save_err=Ma rnexxielux isalva email skedat
save_esubject=Suġġett tal-messaġġ nieqes
save_eto=Nieqes tibgħat lill-indirizz
save_emailfile=Fajl tat-test tal-messaġġ nieqes jew invalidu
save_efrom=Nieqes tibgħat mill-indirizz
save_eat=Żmien nieqes jew invalidu biex tmexxi
+
view_efile=Fajl m'għadux jeżisti
save_notice_title=Skeda Salvata
save_notice=L-email skedat inħoloq b'suċċess - tara, edita jew ħassarha wara din ir-rabta.
diff --git a/schedule/ulang/nl b/schedule/ulang/nl
index 69c85a35..bb38af41 100644
--- a/schedule/ulang/nl
+++ b/schedule/ulang/nl
@@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Klik op deze knop om alle geplande emails te verwijderen die war
index_delete=Verwijder Geselecteerde Emails
index_disable=Selecteren Uitzetten
index_enable=Selecteren Aanzetten
+
edit_title1=Maak Geplande Email
edit_title2=Bewerk Geplande Email
edit_header=Geplande email berichten details
@@ -33,10 +34,12 @@ edit_files=Bijgevoegde files
edit_file=Filenaam
edit_type=Bron
edit_uploaded=Ge-upload
+
save_err=Geplande mail opslaan is mislukt
save_esubject=Ontbrekend berichten onderwerp
save_eto=Ontbrekend adres om naar te versturen
save_emailfile=Ontbrekende of ongeldige berichten tekst file
save_efrom=Ontbrekend afzend adres
save_eat=Ontbrekende of ongeldige tijd om uit te voeren
+
view_efile=File bestaat niet meer
diff --git a/schedule/ulang/nl.auto b/schedule/ulang/nl.auto
index 7e4a702e..ca4653f3 100644
--- a/schedule/ulang/nl.auto
+++ b/schedule/ulang/nl.auto
@@ -3,5 +3,6 @@ edit_delete=Verwijderen na eerste verzending
edit_size=Grootte
edit_upload1=Upload bestanden
edit_upload2=Voeg een bestand toe
+
save_notice_title=Schema opgeslagen
save_notice=Geplande e-mail is met succes gemaakt - bekijk, bewerk of verwijder deze met deze link.
diff --git a/schedule/ulang/no b/schedule/ulang/no
index ab94fdef..04460a56 100644
--- a/schedule/ulang/no
+++ b/schedule/ulang/no
@@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Klikk på denne knappen for å slette alle tidsplanlagte e-poste
index_delete=Slett valgte e-poster
index_disable=Deaktiver valgte
index_enable=Aktiver valgte
+
edit_title1=Opprett tidsplanlagt e-post
edit_title2=Rediger tidsplanlagt e-post
edit_header=Detaljer om tidsplanlagt e-post melding
@@ -33,10 +34,12 @@ edit_files=Vedlagte filer
edit_file=Filnavn
edit_type=Kilde
edit_uploaded=Opplastet
+
save_err=Kunne ikke lagre tidsplanlagt e-post
save_esubject=Mangler emne for meldingen
save_eto=Mangler send til adresse
save_emailfile=Manglende eller ugyldig meldingstekst-fil
save_efrom=Manglende send fra adresse
save_eat=Manglende eller ugyldig klokkeslett for sending
+
view_efile=Filen finnes ikke lenger
diff --git a/schedule/ulang/no.auto b/schedule/ulang/no.auto
index 61dcebc5..c3a423c5 100644
--- a/schedule/ulang/no.auto
+++ b/schedule/ulang/no.auto
@@ -3,5 +3,6 @@ edit_delete=Slett etter første sending
edit_size=Størrelse
edit_upload1=Last opp filer
edit_upload2=Legg ved en fil
+
save_notice_title=Planen er lagret
save_notice=Planlagt e-postadresse er opprettet vellykket - se, rediger eller slett den etter denne lenken.
diff --git a/schedule/ulang/pl b/schedule/ulang/pl
new file mode 100644
index 00000000..e6bd1925
--- /dev/null
+++ b/schedule/ulang/pl
@@ -0,0 +1,52 @@
+index_title=Zaplanowane wiadomości e-mail
+index_none=Nie utworzyłeś jeszcze żadnych zaplanowanych wiadomości e-mail.
+index_add=Dodaj nową zaplanowaną wiadomość e-mail.
+index_subject=Temat wiadomości
+index_when=Wyślij o
+index_to=Wyślij do
+index_enabled=Włączona?
+index_self=Do siebie
+index_return=listy e-maili
+index_ran=Wysłane
+index_clear=Wyczyść wysłane e-maile
+index_cleardesc=Kliknij ten przycisk, aby usunąć wszystkie zaplanowane wiadomości e-mail, które były ustawione na pojedynczy czas i zostały już wysłane.
+index_delete=Usuń wybrane e-maile
+index_disable=Wyłącz wybrane
+index_enable=Włącz wybrane
+
+edit_title1=Utwórz zaplanowaną wiadomość e-mail
+edit_title2=Edytuj zaplanowaną wiadomość e-mail
+edit_header=Szczegóły zaplanowanej wiadomości e-mail
+edit_subject=Temat wiadomości
+edit_to=Wyślij do
+edit_cc=Kopia do
+edit_bcc=Ukryta kopia do
+edit_self=Twój adres ($1)
+edit_addr=Inny adres
+edit_from=Wyślij od
+edit_mail=Wiadomość
+edit_mailfile=Pobierz tekst z pliku
+edit_html=Zezwól na HTML w wiadomości
+edit_delete=Usuń po pierwszym wysłaniu
+edit_enabled=Wysyłanie włączone?
+edit_mode=Wyślij o
+edit_at=Czas i data
+edit_cron=Harmonogram cykliczny poniżej ..
+edit_files=Załączone pliki
+edit_file=Nazwa pliku
+edit_size=Rozmiar
+edit_type=Źródło
+edit_uploaded=Załadowane
+edit_upload1=Prześlij pliki
+edit_upload2=Dołącz plik
+
+save_err=Nie udało się zapisać zaplanowanej wiadomości e-mail
+save_esubject=Brak tematu wiadomości
+save_eto=Brak adresu odbiorcy
+save_emailfile=Brak lub nieprawidłowy plik z tekstem wiadomości
+save_efrom=Brak adresu nadawcy
+save_eat=Brak lub nieprawidłowy czas wysyłki
+
+view_efile=Plik już nie istnieje
+save_notice_title=Zaplanowano zapis
+save_notice=Zaplanowana wiadomość e-mail została pomyślnie utworzona - wyświetl, edytuj lub usuń ją, korzystając z tego linku.
diff --git a/schedule/ulang/pl.auto b/schedule/ulang/pl.auto
deleted file mode 100644
index ec68b36e..00000000
--- a/schedule/ulang/pl.auto
+++ /dev/null
@@ -1,49 +0,0 @@
-index_title=Zaplanowane wiadomości e-mail
-index_none=Nie utworzyłeś jeszcze żadnych zaplanowanych wiadomości e-mail.
-index_add=Dodaj nowy zaplanowany e-mail.
-index_subject=Temat emaila
-index_when=Wyślij o
-index_to=Wysłać do
-index_enabled=Włączony?
-index_self=Siebie
-index_return=lista e-mail
-index_ran=Wysłano
-index_clear=Wyczyść wysłany e-mail
-index_cleardesc=Kliknij ten przycisk, aby usunąć wszystkie zaplanowane wiadomości e-mail, które zostały ustawione jednorazowo i zostały już wysłane.
-index_delete=Usunięte wybrane e-maile
-index_disable=Wyłącz wybrane
-index_enable=Włącz wybrane
-edit_title1=Utwórz zaplanowaną wiadomość e-mail
-edit_title2=Edytuj zaplanowany e-mail
-edit_header=Szczegóły zaplanowanej wiadomości e-mail
-edit_subject=Temat wiadomości
-edit_to=Wysłać do
-edit_cc=DW do
-edit_bcc=UDW do
-edit_self=Twój adres ($1)
-edit_addr=Inny adres
-edit_from=Wyślij z
-edit_mail=Wiadomość
-edit_mailfile=Pobierz tekst z pliku
-edit_html=Zezwalaj na HTML w wiadomości
-edit_delete=Usuń po pierwszym wysłaniu
-edit_enabled=Wysyłanie włączone?
-edit_mode=Wyślij o
-edit_at=Czas i data
-edit_cron=Cykliczny harmonogram poniżej. ..
-edit_files=Załączone pliki
-edit_file=Nazwa pliku
-edit_size=Rozmiar
-edit_type=Źródło
-edit_uploaded=Przesłano
-edit_upload1=Prześlij pliki
-edit_upload2=Dołączyć plik
-save_err=Nie udało się zapisać zaplanowanego e-maila
-save_esubject=Brak tematu wiadomości
-save_eto=Brakuje wysłania na adres
-save_emailfile=Brakujący lub nieprawidłowy plik tekstowy wiadomości
-save_efrom=Brakuje wysłania z adresu
-save_eat=Brakujący lub nieprawidłowy czas do uruchomienia
-view_efile=Plik już nie istnieje
-save_notice_title=Harmonogram zapisany
-save_notice=Zaplanowana wiadomość e-mail została pomyślnie utworzona - wyświetl, edytuj lub usuń ją, klikając ten link.
diff --git a/schedule/ulang/pt.auto b/schedule/ulang/pt.auto
index 5580986c..2d509b54 100644
--- a/schedule/ulang/pt.auto
+++ b/schedule/ulang/pt.auto
@@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Clique neste botão para excluir todos os emails agendados que f
index_delete=E-mails selecionados excluídos
index_disable=Desativar selecionado
index_enable=Ativar selecionado
+
edit_title1=Criar email agendado
edit_title2=Editar email agendado
edit_header=Detalhes da mensagem de email agendada
@@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=Fonte
edit_uploaded=Carregado
edit_upload1=Fazer upload de arquivos
edit_upload2=Anexar um arquivo
+
save_err=Falha ao salvar o email agendado
save_esubject=Assunto da mensagem ausente
save_eto=Enviar para endereço ausente
save_emailfile=Arquivo de texto de mensagem ausente ou inválido
save_efrom=Endereço de envio ausente
save_eat=Tempo ausente ou inválido para executar em
+
view_efile=O arquivo não existe mais
save_notice_title=Programação salva
save_notice=O email agendado foi criado com sucesso - visualize, edite ou exclua-o seguindo este link.
diff --git a/schedule/ulang/pt_BR b/schedule/ulang/pt_BR
index 5f37ab61..77cb1e13 100644
--- a/schedule/ulang/pt_BR
+++ b/schedule/ulang/pt_BR
@@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Click nesse botão para deletar todos os e-emails agendados para
index_delete=Apagar e-mails selecionados
index_disable=Desabilitar seleção
index_enable=Habilitar Seleção
+
edit_title1=Criar Agendamento de E-mail
edit_title2=Editar Agendamento de E-mail
edit_header=Detalhes da mensagem do e-mail agendado
@@ -33,10 +34,12 @@ edit_files=Arquivos anexados
edit_file=Nome do arquivo
edit_type=Fonte
edit_uploaded=Carregado
+
save_err=Falha para salvar um agendamento de e-mail
save_esubject=Faltando o assunto
save_eto=Faltando o endereço para envio
save_emailfile=Mensagem de texto do arquivo está faltando ou é inválida
save_efrom=Falha para enviar para o endereço
save_eat=A hora para executar está faltando ou é inválida
+
view_efile=Arquivo não existe mais
diff --git a/schedule/ulang/pt_BR.auto b/schedule/ulang/pt_BR.auto
index fa50dc71..1e432569 100644
--- a/schedule/ulang/pt_BR.auto
+++ b/schedule/ulang/pt_BR.auto
@@ -3,5 +3,6 @@ edit_delete=Excluir após o primeiro envio
edit_size=Tamanho
edit_upload1=Fazer upload de arquivos
edit_upload2=Anexar um arquivo
+
save_notice_title=Programação salva
save_notice=O email agendado foi criado com sucesso - visualize, edite ou exclua-o seguindo este link.
diff --git a/schedule/ulang/ro.auto b/schedule/ulang/ro.auto
index 1cc5d162..578cd7dc 100644
--- a/schedule/ulang/ro.auto
+++ b/schedule/ulang/ro.auto
@@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Faceți clic pe acest buton pentru a șterge toate e-mailurile p
index_delete=Șterse e-mailuri selectate
index_disable=Dezactivare selectat
index_enable=Activați selectat
+
edit_title1=Creați e-mail programat
edit_title2=Editați e-mailul programat
edit_header=Detalii programate de e-mail
@@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=Sursă
edit_uploaded=încărcat
edit_upload1=Încărca fișiere
edit_upload2=Ataseaza un fisier
+
save_err=Nu a reușit să salvați e-mailul programat
save_esubject=Lipsește subiectul mesajului
save_eto=Lipsește trimiterea la adresă
save_emailfile=Fișier text cu text lipsit sau nevalid
save_efrom=Lipsește trimiterea de la adresă
save_eat=Timp lipsit sau invalid pentru a rula la
+
view_efile=Fișierul nu mai există
save_notice_title=Program salvat
save_notice=E-mailul programat a fost creat cu succes - vizualizați-l, editați-l sau ștergeți-l după acest link.
diff --git a/schedule/ulang/ru b/schedule/ulang/ru
index cdd9d796..e1086cc3 100644
--- a/schedule/ulang/ru
+++ b/schedule/ulang/ru
@@ -10,6 +10,7 @@ index_return=списку почты
index_ran=Посланные
index_clear=Очистить посланные письма
index_cleardesc=Нажмите эту ктопку для отчиски всех заданий, установленных в одно время и посланных.
+
edit_title1=Создать письмо
edit_title2=Редактировать письмо
edit_header=Параметры письма
@@ -30,10 +31,12 @@ edit_files=Прикреплённый файл
edit_file=Имя файла
edit_type=Исходный текст
edit_uploaded=Отосланные
+
save_err=Не могу сохранить письмо
save_esubject=Пропущена тема сообщения
save_eto=Пропущено поле кому в сообщении
save_emailfile=Отсутствует или неверный текстовый файл сообщения
save_efrom=Отсутствует адрес отправителя
save_eat=Отсутствует или неверное время запуска
+
view_efile=Файл больше не существует
diff --git a/schedule/ulang/ru.auto b/schedule/ulang/ru.auto
index f0b3b5c5..620c235d 100644
--- a/schedule/ulang/ru.auto
+++ b/schedule/ulang/ru.auto
@@ -1,10 +1,12 @@
index_delete=Удаленные выбранные письма
index_disable=Отключить выбранное
index_enable=Включить выбранное
+
edit_html=Разрешить HTML в сообщении
edit_delete=Удалить после первой отправки
edit_size=Размер
edit_upload1=Загрузить файлы
edit_upload2=Прикрепить файл
+
save_notice_title=Расписание сохранено
save_notice=Запланированная электронная почта была успешно создана - просмотрите, отредактируйте или удалите ее, перейдя по этой ссылке.
diff --git a/schedule/ulang/sk.auto b/schedule/ulang/sk.auto
index 276467bb..13eaa5ed 100644
--- a/schedule/ulang/sk.auto
+++ b/schedule/ulang/sk.auto
@@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Kliknutím na toto tlačidlo odstránite všetky naplánované e
index_delete=Odstránené vybrané e-maily
index_disable=Zakázať vybraté
index_enable=Povoliť vybraté
+
edit_title1=Vytvoriť naplánovaný e-mail
edit_title2=Upraviť naplánovaný e-mail
edit_header=Podrobnosti naplánovanej e-mailovej správy
@@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=zdroj
edit_uploaded=nahraný
edit_upload1=Nahrať súbory
edit_upload2=Priložiť súbor
+
save_err=Uloženie naplánovaného e-mailu zlyhalo
save_esubject=Chýba predmet správy
save_eto=Chýba poslanie na adresu
save_emailfile=Chýba alebo je neplatný textový súbor správy
save_efrom=Chýba posielanie z adresy
save_eat=Chýba alebo neplatný čas na spustenie
+
view_efile=Súbor už neexistuje
save_notice_title=Rozvrh bol uložený
save_notice=Naplánovaný e-mail bol úspešne vytvorený - zobrazte ho, upravte alebo odstráňte po tomto odkaze.
diff --git a/schedule/ulang/sl.auto b/schedule/ulang/sl.auto
index 643b8026..0536fb98 100644
--- a/schedule/ulang/sl.auto
+++ b/schedule/ulang/sl.auto
@@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Kliknite ta gumb, da izbrišete vsa predvidena e-poštna sporoč
index_delete=Izbrisana izbrana e-poštna sporočila
index_disable=Onemogoči izbrano
index_enable=Omogoči izbrano
+
edit_title1=Ustvari načrtovano e-pošto
edit_title2=Urejanje načrtovane e-pošte
edit_header=Načrtovani podatki o elektronskem sporočilu
@@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=Vir
edit_uploaded=Naloženo
edit_upload1=Naložite datoteke
edit_upload2=Priložite datoteko
+
save_err=Naročnika ni bilo mogoče shraniti
save_esubject=Manjka zadeva sporočila
save_eto=Manjka pošiljanje na naslov
save_emailfile=Manjkajoča ali neveljavna besedilna datoteka sporočila
save_efrom=Manjka pošiljanje z naslova
save_eat=Manjkajoči ali neveljaven čas za tek
+
view_efile=Datoteka ne obstaja več
save_notice_title=Urnik je shranjen
save_notice=Urejeno e-poštno sporočilo je bilo ustvarjeno uspešno - poglejte ga, uredite ali izbrišite po tej povezavi.
diff --git a/schedule/ulang/sv.auto b/schedule/ulang/sv.auto
index b298abff..b7d88d5b 100644
--- a/schedule/ulang/sv.auto
+++ b/schedule/ulang/sv.auto
@@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Klicka på den här knappen för att ta bort alla schemalagda e-
index_delete=Raderade valda e-postmeddelanden
index_disable=Inaktivera vald
index_enable=Aktivera vald
+
edit_title1=Skapa schemalagd e-post
edit_title2=Redigera schemalagd e-post
edit_header=Planerade e-postmeddelandedetaljer
@@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=Källa
edit_uploaded=uppladdad
edit_upload1=Ladda upp filer
edit_upload2=Bifoga en fil
+
save_err=Det gick inte att spara schemalagd e-post
save_esubject=Ämnet saknas meddelandet
save_eto=Saknas skicka till adress
save_emailfile=Textfil för meddelanden saknas eller ogiltig
save_efrom=Saknad skicka från adress
save_eat=Saknas eller ogiltig tid att köra kl
+
view_efile=Filen finns inte längre
save_notice_title=Schema sparat
save_notice=Schemalagd e-post har skapats med framgång - visa, redigera eller ta bort den efter den här länken.
diff --git a/schedule/ulang/th.auto b/schedule/ulang/th.auto
index 6f0be348..3acca016 100644
--- a/schedule/ulang/th.auto
+++ b/schedule/ulang/th.auto
@@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=คลิกที่ปุ่มนี้เพื่อลบ
index_delete=ลบอีเมลที่เลือกแล้ว
index_disable=ปิดใช้งานรายการที่เลือก
index_enable=เปิดใช้งานที่เลือก
+
edit_title1=สร้างอีเมลที่กำหนดเวลาไว้
edit_title2=แก้ไขอีเมลที่กำหนดเวลาไว้
edit_header=รายละเอียดข้อความอีเมลที่กำหนดเวลาไว้
@@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=แหล่ง
edit_uploaded=อัปโหลด
edit_upload1=อัพโหลดไฟล์
edit_upload2=แนบเอกสาร
+
save_err=ไม่สามารถบันทึกอีเมลที่กำหนดเวลาไว้
save_esubject=หัวเรื่องข้อความหายไป
save_eto=ไม่มีการส่งไปยังที่อยู่
save_emailfile=ไฟล์ข้อความข้อความหายไปหรือไม่ถูกต้อง
save_efrom=ไม่มีการส่งจากที่อยู่
save_eat=เวลาที่ขาดหายไปหรือไม่ถูกต้องในการทำงานที่
+
view_efile=ไฟล์ไม่มีอยู่อีกต่อไป
save_notice_title=กำหนดการบันทึก
save_notice=สร้างอีเมลที่กำหนดเวลาสำเร็จแล้ว - ดูแก้ไขหรือลบโดยไปที่ลิงก์ สิ่งนี้
diff --git a/schedule/ulang/tr.auto b/schedule/ulang/tr.auto
index 74d4d9dd..ab5320db 100644
--- a/schedule/ulang/tr.auto
+++ b/schedule/ulang/tr.auto
@@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Tek bir kez ayarlanmış ve önceden gönderilmiş tüm zamanlan
index_delete=Seçilen E-postaları Silindi
index_disable=Seçilenleri Devre Dışı Bırak
index_enable=Seçilenleri Etkinleştir
+
edit_title1=Zamanlanmış E-posta Oluştur
edit_title2=Zamanlanmış E-postayı Düzenle
edit_header=Zamanlanmış e-posta mesajı ayrıntıları
@@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=Kaynak
edit_uploaded=Yüklenen
edit_upload1=Dosyaları yükle
edit_upload2=Dosya ekle
+
save_err=Planlanmış e-posta kaydedilemedi
save_esubject=Eksik mesaj konusu
save_eto=Adrese gönderilemedi
save_emailfile=Eksik veya geçersiz mesaj metin dosyası
save_efrom=Adresinden eksik gönderme
save_eat=Çalıştırılacak eksik veya geçersiz zaman
+
view_efile=Dosya artık mevcut değil
save_notice_title=Program Kaydedildi
save_notice=Zamanlanmış e-posta başarıyla oluşturuldu - bu bağlantısını izleyerek e-postayı görüntüleyin, düzenleyin veya silin.
diff --git a/schedule/ulang/uk.auto b/schedule/ulang/uk.auto
index 25dbe93a..88e6423e 100644
--- a/schedule/ulang/uk.auto
+++ b/schedule/ulang/uk.auto
@@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Натисніть цю кнопку, щоб видалити в
index_delete=Видалені вибрані електронні листи
index_disable=Вимкнути вибране
index_enable=Увімкнути вибране
+
edit_title1=Створіть заплановану електронну пошту
edit_title2=Редагування запланованої електронної пошти
edit_header=Заплановані дані електронної пошти
@@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=Джерело
edit_uploaded=Завантажено
edit_upload1=Завантажте файли
edit_upload2=Приєднайте файл
+
save_err=Не вдалося зберегти заплановану електронну пошту
save_esubject=Відсутня тема теми
save_eto=Відсутнє надсилання на адресу
save_emailfile=Текстовий файл повідомлення відсутній або недійсний
save_efrom=Відсутній надіслати з адреси
save_eat=Відсутній або недійсний час для запуску
+
view_efile=Файл більше не існує
save_notice_title=Розклад збережено
save_notice=Запланований електронний лист створено успішно - переглядайте, редагуйте або видаляйте його за посиланням цього.
diff --git a/schedule/ulang/ur.auto b/schedule/ulang/ur.auto
index 0f9c60a3..4af67f59 100644
--- a/schedule/ulang/ur.auto
+++ b/schedule/ulang/ur.auto
@@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=تمام شیڈول ای میلز کو حذف کرنے کے لئ
index_delete=حذف شدہ منتخب ای میلز
index_disable=غیر فعال منتخب
index_enable=منتخب کردہ کو فعال کریں
+
edit_title1=شیڈول ای میل بنائیں
edit_title2=شیڈول ای میل میں ترمیم کریں
edit_header=شیڈول ای میل پیغام کی تفصیلات
@@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=ذریعہ
edit_uploaded=اپ لوڈ کردہ
edit_upload1=فائلیں اپ لوڈ کرو
edit_upload2=فائل منسلک کریں
+
save_err=شیڈول ای میل کو محفوظ کرنے میں ناکام
save_esubject=گمشدہ پیغام کا مضمون
save_eto=پتہ پر بھیجنا غائب ہے
save_emailfile=گم شدہ یا غلط پیغام کی متن فائل
save_efrom=پتہ سے بھیجنا غائب ہے
save_eat=چلانے کے لئے لاپتہ یا غلط وقت
+
view_efile=فائل اب موجود نہیں ہے
save_notice_title=نظام الاوقات محفوظ ہوگیا
save_notice=Scheduled email has been created successfully - view, edit or delete it following this link.
diff --git a/schedule/ulang/vi.auto b/schedule/ulang/vi.auto
index c25dbe07..c357ebfb 100644
--- a/schedule/ulang/vi.auto
+++ b/schedule/ulang/vi.auto
@@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Nhấp vào nút này để xóa tất cả các email đã lên
index_delete=Đã xóa các email đã chọn
index_disable=Vô hiệu hóa được chọn
index_enable=Cho phép chọn
+
edit_title1=Tạo email theo lịch trình
edit_title2=Chỉnh sửa email theo lịch trình
edit_header=Chi tiết tin nhắn email theo lịch trình
@@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=Nguồn
edit_uploaded=Đã tải lên
edit_upload1=Tải lên tập tin
edit_upload2=Đính kèm một tập tin
+
save_err=Không thể lưu email theo lịch trình
save_esubject=Thiếu chủ đề tin nhắn
save_eto=Thiếu gửi đến địa chỉ
save_emailfile=Tệp văn bản tin nhắn bị thiếu hoặc không hợp lệ
save_efrom=Thiếu gửi từ địa chỉ
save_eat=Thiếu hoặc không hợp lệ thời gian để chạy tại
+
view_efile=Tệp không còn tồn tại
save_notice_title=Lịch trình lưu
save_notice=Email được lên lịch đã được tạo thành công - xem, chỉnh sửa hoặc xóa nó theo liên kết này.
diff --git a/schedule/ulang/zh.auto b/schedule/ulang/zh.auto
index 81c413ef..f0063e5c 100644
--- a/schedule/ulang/zh.auto
+++ b/schedule/ulang/zh.auto
@@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=单击此按钮删除一次性设置的所有已发送的预定
index_delete=删除所选电子邮件
index_disable=禁用选择
index_enable=启用选定
+
edit_title1=创建预定的电子邮件
edit_title2=编辑预定的电子邮件
edit_header=预定的电子邮件详细信息
@@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=资源
edit_uploaded=已上传
edit_upload1=上传文件
edit_upload2=附加档案
+
save_err=无法保存预定的电子邮件
save_esubject=邮件主题缺失
save_eto=缺少发送至地址
save_emailfile=消息文本文件丢失或无效
save_efrom=地址缺少发送
save_eat=缺少或无效的跑步时间
+
view_efile=文件不再存在
save_notice_title=时间表已保存
save_notice=预定的电子邮件已成功创建-通过此链接查看,编辑或删除它。
diff --git a/schedule/ulang/zh_TW.auto b/schedule/ulang/zh_TW.auto
index e603806c..c178b93a 100644
--- a/schedule/ulang/zh_TW.auto
+++ b/schedule/ulang/zh_TW.auto
@@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=單擊此按鈕刪除一次性設置的所有已發送的預定
index_delete=刪除所選電子郵件
index_disable=禁用選擇
index_enable=啟用選定
+
edit_title1=創建預定的電子郵件
edit_title2=編輯預定的電子郵件
edit_header=預定的電子郵件詳細信息
@@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=資源
edit_uploaded=已上傳
edit_upload1=上傳文件
edit_upload2=附加檔案
+
save_err=無法保存預定的電子郵件
save_esubject=郵件主題缺失
save_eto=缺少發送至地址
save_emailfile=消息文本文件丟失或無效
save_efrom=地址缺少發送
save_eat=缺少或無效的跑步時間
+
view_efile=文件不再存在
save_notice_title=時間表已保存
save_notice=預定的電子郵件已成功創建-通過此鏈接查看,編輯或刪除它。
diff --git a/theme/module.info.pl b/theme/module.info.pl
index e69de29b..85e9a496 100644
--- a/theme/module.info.pl
+++ b/theme/module.info.pl
@@ -0,0 +1,2 @@
+longdesc_pl=Zmień motyw, którego Usermin używa po zalogowaniu.
+desc_pl=Zmień Motyw
\ No newline at end of file
diff --git a/theme/ulang/pl b/theme/ulang/pl
new file mode 100644
index 00000000..6debbcb2
--- /dev/null
+++ b/theme/ulang/pl
@@ -0,0 +1,12 @@
+index_title=Motyw Usermin
+index_desc=Motywy kontrolują wygląd interfejsu użytkownika Usermin dla Twojego loginu, w tym ikony, kolory, tła, a także układ stron. Poniższe pole wyboru umożliwia wybór jednego z motywów zainstalowanych w systemie.
+index_sel=Motyw
+index_default=Stary motyw Usermin
+index_change=Zmień
+index_global=Domyślny motyw Usermin dla systemu
+
+change_title=Zmienianie Motywu
+change_user=Modyfikowanie logowania Usermin ..
+change_done=.. zakończono
+change_restart=Przeładowywanie Usermin ..
+change_redirect=Przekierowywanie do głównego menu ..
diff --git a/theme/ulang/pl.auto b/theme/ulang/pl.auto
deleted file mode 100644
index 179676b0..00000000
--- a/theme/ulang/pl.auto
+++ /dev/null
@@ -1,12 +0,0 @@
-index_title=Motyw użytkownika
-index_desc=Motywy kontrolują wygląd interfejsu użytkownika Usermin do logowania, w tym ikony, kolory, tła i ewentualnie układ stron. Poniższego pola wyboru można użyć do wybrania jednego z motywów zainstalowanych w systemie.
-index_sel=Temat
-index_default=Stary motyw użytkownika
-index_change=Zmiana
-index_global=Domyślny Global Usermin
-
-change_title=Zmiana motywu
-change_user=Modyfikowanie loginu Usermin ..
-change_done=.. gotowy
-change_restart=Ponowne ładowanie Usermin ..
-change_redirect=Przekierowanie do menu głównego ..
diff --git a/twofactor/module.info.pl b/twofactor/module.info.pl
new file mode 100644
index 00000000..3762506e
--- /dev/null
+++ b/twofactor/module.info.pl
@@ -0,0 +1,2 @@
+longdesc_pl=Włącz lub wyłącz uwierzytelnianie dwuskładnikowe.
+desc_pl=Uwierzytelnianie Dwuskładnikowe
\ No newline at end of file
diff --git a/twofactor/lang/af.auto b/twofactor/ulang/af.auto
similarity index 100%
rename from twofactor/lang/af.auto
rename to twofactor/ulang/af.auto
diff --git a/twofactor/lang/ar.auto b/twofactor/ulang/ar.auto
similarity index 100%
rename from twofactor/lang/ar.auto
rename to twofactor/ulang/ar.auto
diff --git a/twofactor/lang/be.auto b/twofactor/ulang/be.auto
similarity index 100%
rename from twofactor/lang/be.auto
rename to twofactor/ulang/be.auto
diff --git a/twofactor/lang/bg.auto b/twofactor/ulang/bg.auto
similarity index 100%
rename from twofactor/lang/bg.auto
rename to twofactor/ulang/bg.auto
diff --git a/twofactor/lang/ca.auto b/twofactor/ulang/ca.auto
similarity index 100%
rename from twofactor/lang/ca.auto
rename to twofactor/ulang/ca.auto
diff --git a/twofactor/lang/cs.auto b/twofactor/ulang/cs.auto
similarity index 100%
rename from twofactor/lang/cs.auto
rename to twofactor/ulang/cs.auto
diff --git a/twofactor/lang/da.auto b/twofactor/ulang/da.auto
similarity index 100%
rename from twofactor/lang/da.auto
rename to twofactor/ulang/da.auto
diff --git a/twofactor/lang/de.auto b/twofactor/ulang/de.auto
similarity index 100%
rename from twofactor/lang/de.auto
rename to twofactor/ulang/de.auto
diff --git a/twofactor/lang/el.auto b/twofactor/ulang/el.auto
similarity index 100%
rename from twofactor/lang/el.auto
rename to twofactor/ulang/el.auto
diff --git a/twofactor/ulang/en b/twofactor/ulang/en
new file mode 100644
index 00000000..afc61ea2
--- /dev/null
+++ b/twofactor/ulang/en
@@ -0,0 +1,38 @@
+index_title=Two-Factor Authentication
+
+twofactor_disable=Disable Two-Factor Authentication
+twofactor_already=Your Usermin login already has two-factor authentication enabled with provider $1 and account ID $2.
+twofactor_already2=Usermin login $3 already has two-factor authentication enabled with provider $1 and account ID $2.
+twofactor_desc=This page allows you to enable two-factor authentication for your Usermin login using $1. Once active, an additional authentication token will be required when logging into Usermin.
+twofactor_desc2=This page allows you to enable two-factor authentication for Usermin login $3 using $1. Once active, an additional authentication token will be required when logging into Usermin.
+twofactor_enable=Enroll For Two-Factor Authentication
+twofactor_header=Two-factor authentication enrollment details
+twofactor_enrolling=Enrolling for two-factor authentication with provider $1 ..
+twofactor_failed=.. enrollment failed : $1
+twofactor_done=.. complete. Your ID with this provider is $1.
+twofactor_setup=Two-factor authentication has not been enabled on this system yet. This must be done by your system administrator.
+twofactor_ebutton=No button clicked!
+
+twofactor_email=Your email address
+twofactor_country=Cellphone country code
+twofactor_phone=Cellphone phone number
+twofactor_eemail=Missing or invalid email address - must be formatted like user@domain.com
+twofactor_ecountry=Missing or invalid country code - must be a number, like 65
+twofactor_ephone=Missing or invalid phone number - only digits, dashes and spaces are allowed
+twofactor_eauthyenroll=Enrollment failed : $1
+twofactor_secret=Personal secret key
+twofactor_secret1=Generated randomly
+twofactor_secret0=Use 16-character key
+twofactor_esecret=Secret key must be exactly 16 characters long and contain only letters and numbers
+twofactor_qrcode=Enter the secret code $1 in the Google Authenticator app, or scan the QR code below.
+
+twofactor_eauthyid=Authy user ID must be a number
+twofactor_eauthytoken=Authy token must be a number
+twofactor_eauthyotp=Authy token is invalid
+twofactor_etotpid=Invalid TOTP base32-encoded secret
+twofactor_etotptoken=Google Authenticator token must be a number
+twofactor_etotpmodule2=Missing Perl module $1
+twofactor_etotpmatch=Incorrect OTP code
+
+enable_title=Enabled Two-Factor Authentication
+enable_err=Enrollment failed
diff --git a/twofactor/lang/es.auto b/twofactor/ulang/es.auto
similarity index 100%
rename from twofactor/lang/es.auto
rename to twofactor/ulang/es.auto
diff --git a/twofactor/lang/eu.auto b/twofactor/ulang/eu.auto
similarity index 100%
rename from twofactor/lang/eu.auto
rename to twofactor/ulang/eu.auto
diff --git a/twofactor/lang/fa.auto b/twofactor/ulang/fa.auto
similarity index 100%
rename from twofactor/lang/fa.auto
rename to twofactor/ulang/fa.auto
diff --git a/twofactor/lang/fi.auto b/twofactor/ulang/fi.auto
similarity index 100%
rename from twofactor/lang/fi.auto
rename to twofactor/ulang/fi.auto
diff --git a/twofactor/lang/fr.auto b/twofactor/ulang/fr.auto
similarity index 100%
rename from twofactor/lang/fr.auto
rename to twofactor/ulang/fr.auto
diff --git a/twofactor/lang/he.auto b/twofactor/ulang/he.auto
similarity index 100%
rename from twofactor/lang/he.auto
rename to twofactor/ulang/he.auto
diff --git a/twofactor/lang/hr.auto b/twofactor/ulang/hr.auto
similarity index 100%
rename from twofactor/lang/hr.auto
rename to twofactor/ulang/hr.auto
diff --git a/twofactor/lang/hu.auto b/twofactor/ulang/hu.auto
similarity index 100%
rename from twofactor/lang/hu.auto
rename to twofactor/ulang/hu.auto
diff --git a/twofactor/lang/it.auto b/twofactor/ulang/it.auto
similarity index 100%
rename from twofactor/lang/it.auto
rename to twofactor/ulang/it.auto
diff --git a/twofactor/lang/ja.auto b/twofactor/ulang/ja.auto
similarity index 100%
rename from twofactor/lang/ja.auto
rename to twofactor/ulang/ja.auto
diff --git a/twofactor/lang/ko.auto b/twofactor/ulang/ko.auto
similarity index 100%
rename from twofactor/lang/ko.auto
rename to twofactor/ulang/ko.auto
diff --git a/twofactor/lang/lt.auto b/twofactor/ulang/lt.auto
similarity index 100%
rename from twofactor/lang/lt.auto
rename to twofactor/ulang/lt.auto
diff --git a/twofactor/lang/lv.auto b/twofactor/ulang/lv.auto
similarity index 100%
rename from twofactor/lang/lv.auto
rename to twofactor/ulang/lv.auto
diff --git a/twofactor/lang/ms.auto b/twofactor/ulang/ms.auto
similarity index 100%
rename from twofactor/lang/ms.auto
rename to twofactor/ulang/ms.auto
diff --git a/twofactor/lang/mt.auto b/twofactor/ulang/mt.auto
similarity index 100%
rename from twofactor/lang/mt.auto
rename to twofactor/ulang/mt.auto
diff --git a/twofactor/lang/nl.auto b/twofactor/ulang/nl.auto
similarity index 100%
rename from twofactor/lang/nl.auto
rename to twofactor/ulang/nl.auto
diff --git a/twofactor/lang/no.auto b/twofactor/ulang/no.auto
similarity index 100%
rename from twofactor/lang/no.auto
rename to twofactor/ulang/no.auto
diff --git a/twofactor/ulang/pl b/twofactor/ulang/pl
new file mode 100644
index 00000000..088339c3
--- /dev/null
+++ b/twofactor/ulang/pl
@@ -0,0 +1,38 @@
+index_title=Uwierzytelnianie Dwuskładnikowe
+
+twofactor_disable=Wyłącz uwierzytelnianie dwuskładnikowe
+twofactor_already=Twoje logowanie do Usermin ma już włączone uwierzytelnianie dwuskładnikowe z dostawcą $1 i identyfikatorem konta $2.
+twofactor_already2=Logowanie Usermin $3 ma już włączone uwierzytelnianie dwuskładnikowe z dostawcą $1 i identyfikatorem konta $2.
+twofactor_desc=Ta strona pozwala na włączenie uwierzytelniania dwuskładnikowego dla logowania do Usermin za pomocą $1. Po włączeniu, przy logowaniu do Usermin będzie wymagany dodatkowy token uwierzytelniający.
+twofactor_desc2=Ta strona pozwala na włączenie uwierzytelniania dwuskładnikowego dla logowania do Usermin $3 za pomocą $1. Po włączeniu, przy logowaniu do Usermin będzie wymagany dodatkowy token uwierzytelniający.
+twofactor_enable=Zarejestruj się do uwierzytelniania dwuskładnikowego
+twofactor_header=Szczegóły rejestracji uwierzytelniania dwuskładnikowego
+twofactor_enrolling=Rejestrowanie do uwierzytelniania dwuskładnikowego u dostawcy $1 ..
+twofactor_failed=.. rejestracja nie powiodła się: $1
+twofactor_done=.. zakończone. Twój identyfikator u tego dostawcy to $1.
+twofactor_setup=Uwierzytelnianie dwuskładnikowe nie zostało jeszcze włączone w tym systemie. Musi to zrobić administrator systemu.
+twofactor_ebutton=Nie kliknięto żadnego przycisku!
+
+twofactor_email=Twój adres e-mail
+twofactor_country=Kod kraju telefonu komórkowego
+twofactor_phone=Numer telefonu komórkowego
+twofactor_eemail=Brak lub niepoprawny adres e-mail - musi mieć format user@domain.com
+twofactor_ecountry=Brak lub niepoprawny kod kraju - musi być liczbą, np. 65
+twofactor_ephone=Brak lub niepoprawny numer telefonu - dozwolone są tylko cyfry, kreski i spacje
+twofactor_eauthyenroll=Rejestracja nie powiodła się: $1
+twofactor_secret=Osobisty klucz tajny
+twofactor_secret1=Wygenerowany losowo
+twofactor_secret0=Użyj klucza o długości 16 znaków
+twofactor_esecret=Klucz tajny musi mieć dokładnie 16 znaków i zawierać tylko litery i cyfry
+twofactor_qrcode=Wprowadź kod tajny $1 w aplikacji Google Authenticator lub zeskanuj poniższy kod QR.
+
+twofactor_eauthyid=ID użytkownika Authy musi być liczbą
+twofactor_eauthytoken=Token Authy musi być liczbą
+twofactor_eauthyotp=Token Authy jest nieprawidłowy
+twofactor_etotpid=Nieprawidłowy tajny klucz TOTP zakodowany w base32
+twofactor_etotptoken=Token Google Authenticator musi być liczbą
+twofactor_etotpmodule2=Brak modułu Perl $1
+twofactor_etotpmatch=Niepoprawny kod OTP
+
+enable_title=Włączono uwierzytelnianie dwuskładnikowe
+enable_err=Rejestracja nie powiodła się
\ No newline at end of file
diff --git a/twofactor/lang/pl.auto b/twofactor/ulang/pl.auto
similarity index 100%
rename from twofactor/lang/pl.auto
rename to twofactor/ulang/pl.auto
diff --git a/twofactor/lang/pt.auto b/twofactor/ulang/pt.auto
similarity index 100%
rename from twofactor/lang/pt.auto
rename to twofactor/ulang/pt.auto
diff --git a/twofactor/lang/pt_BR.auto b/twofactor/ulang/pt_BR.auto
similarity index 100%
rename from twofactor/lang/pt_BR.auto
rename to twofactor/ulang/pt_BR.auto
diff --git a/twofactor/lang/ro.auto b/twofactor/ulang/ro.auto
similarity index 100%
rename from twofactor/lang/ro.auto
rename to twofactor/ulang/ro.auto
diff --git a/twofactor/lang/ru.auto b/twofactor/ulang/ru.auto
similarity index 100%
rename from twofactor/lang/ru.auto
rename to twofactor/ulang/ru.auto
diff --git a/twofactor/lang/sk.auto b/twofactor/ulang/sk.auto
similarity index 100%
rename from twofactor/lang/sk.auto
rename to twofactor/ulang/sk.auto
diff --git a/twofactor/lang/sl.auto b/twofactor/ulang/sl.auto
similarity index 100%
rename from twofactor/lang/sl.auto
rename to twofactor/ulang/sl.auto
diff --git a/twofactor/lang/sv.auto b/twofactor/ulang/sv.auto
similarity index 100%
rename from twofactor/lang/sv.auto
rename to twofactor/ulang/sv.auto
diff --git a/twofactor/lang/th.auto b/twofactor/ulang/th.auto
similarity index 100%
rename from twofactor/lang/th.auto
rename to twofactor/ulang/th.auto
diff --git a/twofactor/lang/tr.auto b/twofactor/ulang/tr.auto
similarity index 100%
rename from twofactor/lang/tr.auto
rename to twofactor/ulang/tr.auto
diff --git a/twofactor/lang/uk.auto b/twofactor/ulang/uk.auto
similarity index 100%
rename from twofactor/lang/uk.auto
rename to twofactor/ulang/uk.auto
diff --git a/twofactor/lang/ur.auto b/twofactor/ulang/ur.auto
similarity index 100%
rename from twofactor/lang/ur.auto
rename to twofactor/ulang/ur.auto
diff --git a/twofactor/lang/vi.auto b/twofactor/ulang/vi.auto
similarity index 100%
rename from twofactor/lang/vi.auto
rename to twofactor/ulang/vi.auto
diff --git a/twofactor/lang/zh.auto b/twofactor/ulang/zh.auto
similarity index 100%
rename from twofactor/lang/zh.auto
rename to twofactor/ulang/zh.auto
diff --git a/twofactor/lang/zh_TW.auto b/twofactor/ulang/zh_TW.auto
similarity index 100%
rename from twofactor/lang/zh_TW.auto
rename to twofactor/ulang/zh_TW.auto