diff --git a/changepass/module.info.pl b/changepass/module.info.pl index 71b88da4..09c42b30 100644 --- a/changepass/module.info.pl +++ b/changepass/module.info.pl @@ -1 +1,2 @@ -desc_pl=Zmień hasło +longdesc_pl=Zmień swoje hasło, korzystając z PAM lub uruchamiając polecenie passwd. +desc_pl=Zmień hasło \ No newline at end of file diff --git a/changepass/ulang/af.auto b/changepass/ulang/af.auto index b13edd50..87bc2bc3 100644 --- a/changepass/ulang/af.auto +++ b/changepass/ulang/af.auto @@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=Nuwe Wagwoord index_new2=Nuwe wagwoord weer index_change=Verander nou index_return=wagwoord verander vorm + index_passtab=Wagwoordverandering index_recoverytab=Wagwoordhersteladres index_desc3=Gebruik hierdie vorm om 'n alternatiewe adres in te voer waarheen 'n tydelike wagwoord gestuur kan word as u u huidige wagwoord vergeet. index_recovery=Alternatiewe adres vir wagwoordherwinning index_recoverydef=Geen stel nie index_recoverysel=Stuur e-pos aan -index_return=wagwoord verander vorm change_err=Kon nie wagwoord verander nie change_title=Wagwoord verander change_oka=U wagwoord vir $1 is suksesvol verander. Die nuwe wagwoord is nodig vir enige aanmelding op Usermin, SSH, FTP of e-pos. @@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=Wagwoord bevat of is dieselfde as gebruikersnaam change_epasswd_new=Wagwoord is dieselfde as die ou wagwoord change_emysql=Die huidige aanmelding in MySQL-module is verkeerd. change_eformat=Die opgestelde wagwoord-haasformaat word nie ondersteun nie + recovery_title=Hersteladres recovery_err=Kon nie die hersteladres instel nie recovery_eemail='N Geldige e-posadres is nie ingevoer nie recovery_cleared=Die hersteladres is skoongemaak. recovery_set=Die hersteladres vir gebruik wanneer u 'n wagwoordterugstelling versoek, is ingestel op $1. + left_changepass=Verander wagwoord diff --git a/changepass/ulang/ar.auto b/changepass/ulang/ar.auto index f08dfcf4..0f0eabe5 100644 --- a/changepass/ulang/ar.auto +++ b/changepass/ulang/ar.auto @@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=كلمة مرور جديدة index_new2=كلمة المرور الجديدة مرة أخرى index_change=تغيير الآن index_return=نموذج تغيير كلمة المرور + index_passtab=تغيير كلمة السر index_recoverytab=عنوان استعادة كلمة المرور index_desc3=استخدم هذا النموذج لإدخال عنوان بديل يمكن إرسال كلمة مرور مؤقتة إليه إذا نسيت كلمة المرور الحالية. index_recovery=عنوان بديل لاستعادة كلمة المرور index_recoverydef=لم يتم تعيين أي شيء index_recoverysel=إرسال بريد إلكتروني إلى -index_return=نموذج تغيير كلمة المرور change_err=فشل في تغيير كلمة المرور change_title=تم تغيير كلمة المرور change_oka=تم تغيير كلمة المرور الخاصة بـ$1 بنجاح. سيتطلب أي تسجيل دخول إلى Usermin أو SSH أو FTP أو البريد الإلكتروني من الآن فصاعدًا كلمة المرور الجديدة. @@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=تحتوي كلمة المرور أو هي نفس اسم ا change_epasswd_new=كلمة المرور هي نفس كلمة المرور القديمة change_emysql=تسجيل الدخول الحالي في وحدة MySQL غير صحيح. change_eformat=تنسيق تجزئة كلمة المرور التي تم تكوينها غير معتمد + recovery_title=عنوان الانتعاش recovery_err=فشل تعيين عنوان الاسترداد recovery_eemail=لم يتم إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح المظهر recovery_cleared=تم مسح عنوان الاسترداد. recovery_set=تم تعيين عنوان الاسترداد للاستخدام عند طلب إعادة تعيين كلمة المرور على$1. + left_changepass=تغيير كلمة السر diff --git a/changepass/ulang/be.auto b/changepass/ulang/be.auto index 544cd221..aea2cf86 100644 --- a/changepass/ulang/be.auto +++ b/changepass/ulang/be.auto @@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=Новы пароль index_new2=Зноў новы пароль index_change=Змяніць зараз index_return=Форма змены пароля + index_passtab=Змена пароля index_recoverytab=Адрас для аднаўлення пароля index_desc3=Выкарыстоўвайце гэтую форму для ўводу альтэрнатыўнага адраса, на які можна адправіць часовы пароль, калі вы забылі свой бягучы пароль. index_recovery=Альтэрнатыўны адрас для аднаўлення пароля index_recoverydef=Не ўстаноўлены index_recoverysel=Адправіць электронны ліст на -index_return=Форма змены пароля change_err=Не атрымалася змяніць пароль change_title=Зменены пароль change_oka=Ваш пароль для $1 паспяхова зменены. Для любога ўходу ў сістэму Usermin, SSH, FTP ці электроннай пошты спатрэбіцца новы пароль. @@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=Пароль утрымлівае альбо супадае change_epasswd_new=Пароль такі ж, як і стары пароль change_emysql=Цяперашні ўваход у модуль MySQL няправільны. change_eformat=Наладжаны фармат хэшавання пароляў не падтрымліваецца + recovery_title=Адрас аднаўлення recovery_err=Не атрымалася ўсталяваць адрас аднаўлення recovery_eemail=Несапраўдны электронны адрас не быў уведзены recovery_cleared=Адрас аднаўлення быў выдалены. recovery_set=Для аднаўлення пароля для аднаўлення пароля ўстаноўлена $1. + left_changepass=Змена пароля diff --git a/changepass/ulang/bg.auto b/changepass/ulang/bg.auto index 5370ed19..a4dc10b5 100644 --- a/changepass/ulang/bg.auto +++ b/changepass/ulang/bg.auto @@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=Нова парола index_new2=Нова парола отново index_change=Променете сега index_return=форма за промяна на паролата + index_passtab=Промяна на парола index_recoverytab=Адрес за възстановяване на парола index_desc3=Използвайте този формуляр, за да въведете алтернативен адрес, на който може да бъде изпратена временна парола, ако забравите текущата си парола. index_recovery=Алтернативен адрес за възстановяване на парола index_recoverydef=Няма зададен index_recoverysel=Изпратете имейл до -index_return=форма за промяна на паролата change_err=Промяната на паролата не можа change_title=Променена парола change_oka=Вашата парола за $1 е променена успешно. Всеки потребител, SSH, FTP или имейл вход отсега нататък ще изисква новата парола. @@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=Паролата съдържа или е същата ка change_epasswd_new=Паролата е същата като старата парола change_emysql=Текущото влизане в MySQL модула е неправилно. change_eformat=Конфигурираният формат на хеширане на паролата не се поддържа + recovery_title=Адрес за възстановяване recovery_err=Неуспешно задаване на адрес за възстановяване recovery_eemail=Валиден външен имейл адрес не беше въведен recovery_cleared=Адресът за възстановяване е изчистен. recovery_set=Адресът за възстановяване за използване при заявяване на нулиране на парола е зададен на $1. + left_changepass=Промяна на паролата diff --git a/changepass/ulang/ca b/changepass/ulang/ca index 56673267..8672a672 100644 --- a/changepass/ulang/ca +++ b/changepass/ulang/ca @@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=Nova contrasenya index_new2=Altre cop la nova contrasenya index_change=Canvia-la Ara index_return=al formulari de canvi de contrasenya + index_passtab=Canvi de contrasenya index_recoverytab=Adreça de recuperació de contrasenya index_desc3=Utilitza aquest formulari per a introduir una adreça alternativa a la qual es pugui enviar una contrasenya temporal si oblides la contrasenya actual. index_recovery=Adreça alternativa per a recuperació de contrasenya index_recoverydef=Cap index_recoverysel=Envia correu a -index_return=al formulari de canvi de contrasenya change_err=No he pogut canviar la contrasenya change_title=Contrasenya Canviada change_oka=La teva contrasenya de $1 s'ha canviat correctament. D'ara en endavant, totes les entrades Usermin, SSH, FTP o de correu demanaran aquesta contrasenya. @@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=La contrasenya conté o és igual que el nom d'usuari change_epasswd_new=La contrasenya és igual que la contrasenya antiga change_emysql=L'entrada actual al mòdul MySQL és incorrecta. change_eformat=El format de hashing de contrasenya configurat no està suportat + recovery_title=Adreça de Recuperació recovery_err=No s'ha pogut establir l'adreça de recuperació recovery_eemail=No s'ha introduït una adreça de correu que sembli vàlida recovery_cleared=S'ha esborrat l'adreça de recuperació. recovery_set=L'adreça de recuperació a utilitzar quan es demana un reinici de contrasenya s'ha establert a $1. + left_changepass=Canvi de Contrasenya diff --git a/changepass/ulang/cs b/changepass/ulang/cs index 98463006..7079a35c 100644 --- a/changepass/ulang/cs +++ b/changepass/ulang/cs @@ -6,7 +6,7 @@ index_new1=Nové heslo index_new2=Nové heslo znovu index_change=Změnit nyní index_return=formulář pro změnu hesla -index_return=formulář pro změnu hesla + change_err=Nepodařilo se změnit heslo change_title=Změněné heslo change_enew1=Chybějící nové heslo diff --git a/changepass/ulang/cs.auto b/changepass/ulang/cs.auto index 99b6e131..c82beba3 100644 --- a/changepass/ulang/cs.auto +++ b/changepass/ulang/cs.auto @@ -5,11 +5,14 @@ index_desc3=Pomocí tohoto formuláře můžete zadat alternativní adresu, na k index_recovery=Alternativní adresa pro obnovení hesla index_recoverydef=Žádná sada index_recoverysel=Odeslat e-mail na adresu + change_oka=Vaše heslo pro $1 bylo úspěšně změněno. Nové přihlášení Usermin, SSH, FTP nebo e-mail bude vyžadovat nové heslo. change_eformat=Konfigurovaný formát hashování heslem není podporován + recovery_title=Adresa pro obnovení recovery_err=Nastavení adresy pro obnovení se nezdařilo recovery_eemail=Nebyla zadána platná e-mailová adresa recovery_cleared=Adresa pro obnovení byla vymazána. recovery_set=Adresa pro obnovení, která se má použít při žádosti o obnovení hesla, byla nastavena na $1. + left_changepass=Změnit heslo diff --git a/changepass/ulang/da.auto b/changepass/ulang/da.auto index e71fac97..47965362 100644 --- a/changepass/ulang/da.auto +++ b/changepass/ulang/da.auto @@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=Nyt kodeord index_new2=Ny adgangskode igen index_change=Skift nu index_return=formular til ændring af adgangskode + index_passtab=Ændring af adgangskode index_recoverytab=Adgang til gendannelse af adgangskode index_desc3=Brug denne formular til at indtaste en alternativ adresse, som en midlertidig adgangskode kan sendes til, hvis du glemmer din nuværende adgangskode. index_recovery=Alternativ adresse til gendannelse af adgangskode index_recoverydef=Intet sæt index_recoverysel=Send e-mail til -index_return=formular til ændring af adgangskode change_err=Kunne ikke ændre adgangskode change_title=Ændret adgangskode change_oka=Din adgangskode til $1 er blevet ændret. Enhver Usermin, SSH, FTP eller e-mail-login fra nu af kræver den nye adgangskode. @@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=Adgangskode indeholder eller er det samme som brugernavn change_epasswd_new=Adgangskode er det samme som det gamle kodeord change_emysql=Det aktuelle login i MySQL-modulet er forkert. change_eformat=Det konfigurerede hashingformat til kodeord understøttes ikke + recovery_title=Gendannelsesadresse recovery_err=Kunne ikke indstille gendannelsesadresse recovery_eemail=En gyldig e-mail-adresse blev ikke indtastet recovery_cleared=Gendannelsesadressen er ryddet. recovery_set=Gendannelsesadressen til brug, når du anmoder om en nulstilling af adgangskode, er indstillet til $1. + left_changepass=Skift kodeord diff --git a/changepass/ulang/de b/changepass/ulang/de index 2ca69eb2..216b2b2a 100644 --- a/changepass/ulang/de +++ b/changepass/ulang/de @@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=Neues Passwort index_new2=Neues Passwort bestätigen index_change=Jetzt ändern index_return=Passwort ändern + index_passtab=Passwort Zurücksetzen index_recoverytab=Adresse zum Zurücksetzen index_desc3=Mit diesem Formular kannst Du eine alternative e-Mail Adresse angeben, an die ein temporäres Passwort gesendet wird, falls Du Dein Passwort vergessen hast.. index_recovery=Alternative e-Mail Adresse zum Zurücksetzen des Passworts index_recoverydef=Keine index_recoverysel=Sende e-Mail an -index_return=Passwort ändern change_err=Konnte Passwort nicht ändern change_title=Geändertes Passwort change_oka=Das Passwort für $1 wurde erfolgreich geändert. Alle Usermin, SSH, FTP oder Mail Anmeldungen benötigen ab sofort das neue Passwort. @@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=Das Passwort ist gleich oder beinhaltet den Benutzernamen un change_epasswd_new=Das neue Passwort ist gleich dem alten Passwort und wird abgewiesen change_emysql=Das aktuelle Passwort im MySQL-Modul ist falsch. change_eformat=Das konfigurierte Kennwort-Hashing-Format wird nicht unterstützt + recovery_title=Adresse zum Zurücksetzen recovery_err=Einrichten der Adresse zum Zurücksetzen ist fehlgeschlagen recovery_eemail=Keine valide e-Mail Adresse eingegeben recovery_cleared=Die Adresse zum Zurücksetzen wurde gelöscht recovery_set=Die Adresse zum Zurücksetzen wurde auf $1 geändert + left_changepass=Passwort ändern diff --git a/changepass/ulang/el.auto b/changepass/ulang/el.auto index 1c51240b..af22b4fd 100644 --- a/changepass/ulang/el.auto +++ b/changepass/ulang/el.auto @@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=Νέος κωδικός πρόσβασης index_new2=Καινούριος κωδικός ξανά index_change=Αλλαγή τώρα index_return=φόρμα αλλαγής κωδικού πρόσβασης + index_passtab=Αλλαγή κωδικού index_recoverytab=Διεύθυνση αποκατάστασης κωδικού πρόσβασης index_desc3=Χρησιμοποιήστε αυτή τη φόρμα για να εισαγάγετε μια εναλλακτική διεύθυνση, στην οποία μπορεί να σταλεί ένας προσωρινός κωδικός πρόσβασης, αν ξεχάσετε τον τρέχοντα κωδικό πρόσβασής σας. index_recovery=Εναλλακτική διεύθυνση για την ανάκτηση κωδικού πρόσβασης index_recoverydef=Δεν έχει οριστεί index_recoverysel=Στείλτε email στο -index_return=φόρμα αλλαγής κωδικού πρόσβασης change_err=Απέτυχε η αλλαγή του κωδικού πρόσβασης change_title=Αλλαγή κωδικού πρόσβασης change_oka=Ο κωδικός πρόσβασής σας για το $1 έχει αλλάξει με επιτυχία. Οποιαδήποτε σύνδεση χρήστη Usermin, SSH, FTP ή ηλεκτρονικού ταχυδρομείου από τώρα και στο εξής θα απαιτήσει τον νέο κωδικό πρόσβασης. @@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=Ο κωδικός πρόσβασης περιέχει ή ε change_epasswd_new=Ο κωδικός πρόσβασης είναι ο ίδιος με τον παλιό κωδικό πρόσβασης change_emysql=Η τρέχουσα σύνδεση στη μονάδα MySQL είναι εσφαλμένη. change_eformat=Δεν υποστηρίζεται η διαμορφωμένη μορφή αντιστοίχισης κωδικού πρόσβασης + recovery_title=Διεύθυνση αποκατάστασης recovery_err=Αποτυχία ορισμού διεύθυνσης ανάκτησης recovery_eemail=Δεν καταχωρίστηκε μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου με έγκυρη εμφάνιση recovery_cleared=Η διεύθυνση αποκατάστασης έχει καθαριστεί. recovery_set=Η διεύθυνση ανάκτησης που χρησιμοποιείται όταν ζητείται επαναφορά κωδικού πρόσβασης έχει οριστεί σε $1. + left_changepass=Άλλαξε κωδικό diff --git a/changepass/ulang/es b/changepass/ulang/es index c8b24d32..0ef82e1a 100644 --- a/changepass/ulang/es +++ b/changepass/ulang/es @@ -6,7 +6,7 @@ index_new1=Nueva clave index_new2=Repita la nueva clave index_change=Cambiar Ahora index_return=formulario de cambio de clave -index_return=formulario de cambio de clave + change_err=Fallo al cambiar clave change_title=Clave cambiada change_enew1=Falta la nueva clave diff --git a/changepass/ulang/es.auto b/changepass/ulang/es.auto index cef3ce9f..8480653a 100644 --- a/changepass/ulang/es.auto +++ b/changepass/ulang/es.auto @@ -5,11 +5,14 @@ index_desc3=Use este formulario para ingresar una dirección alternativa a la qu index_recovery=Dirección alternativa para recuperación de contraseña index_recoverydef=Ninguno establecido index_recoverysel=Enviar el email a + change_oka=Su contraseña para $1 se ha cambiado correctamente. Cualquier inicio de sesión de Usermin, SSH, FTP o correo electrónico a partir de ahora requerirá la nueva contraseña. change_eformat=El formato de hashing de contraseña configurado no es compatible + recovery_title=Dirección de recuperación recovery_err=Error al establecer la dirección de recuperación recovery_eemail=No se ingresó una dirección de correo electrónico válida recovery_cleared=La dirección de recuperación ha sido borrada. recovery_set=La dirección de recuperación para usar al solicitar un restablecimiento de contraseña se ha establecido en $1. + left_changepass=Cambia la contraseña diff --git a/changepass/ulang/eu.auto b/changepass/ulang/eu.auto index 21008954..12a35ac4 100644 --- a/changepass/ulang/eu.auto +++ b/changepass/ulang/eu.auto @@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=Pasahitz berria index_new2=Pasahitz berria berriro index_change=Aldatu orain index_return=pasahitza aldatzeko inprimakia + index_passtab=Pasahitza aldatu index_recoverytab=Pasahitza berreskuratzeko helbidea index_desc3=Erabili formulario hau aldi baterako pasahitz bat bidal diezazun beste helbide bat idazteko uneko pasahitza ahaztuz gero. index_recovery=Pasahitza berreskuratzeko helbide alternatiboa index_recoverydef=Ez da batere ezarri index_recoverysel=Bidali mezu elektronikoa helbidera -index_return=pasahitza aldatzeko inprimakia change_err=Ezin izan da pasahitza aldatu change_title=Pasahitza aldatu da change_oka=$1 -eko zure pasahitza ondo aldatu da. Hemendik aurrera Erabiltzaile, SSH, FTP edo posta elektroniko bidezko edozein erregistroko pasahitza beharko da. @@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=Pasahitzak erabiltzaile izenaren berdina dauka change_epasswd_new=Pasahitza pasahitz zaharraren berdina da change_emysql=MySQL moduluan uneko saioa okerra da. change_eformat=Ez da onartzen konfiguratutako pasahitza hashing formatua + recovery_title=Berreskuratzeko helbidea recovery_err=Ezin izan da berreskuratze-helbidea ezarri recovery_eemail=Ez da baliozko itxura duen helbide elektronikoa idatzi recovery_cleared=Berreskuratzeko helbidea garbitu egin da. recovery_set=Pasahitza berrezartzeko eskaria erabiltzeko berreskuratzeko helbidea $1 ezarri da. + left_changepass=Aldatu pasahitza diff --git a/changepass/ulang/fa.auto b/changepass/ulang/fa.auto index 98272753..bb2ded32 100644 --- a/changepass/ulang/fa.auto +++ b/changepass/ulang/fa.auto @@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=رمز عبور جدید index_new2=تکرار کلمه عبور جدید index_change=اکنون تغییر دهید index_return=فرم تغییر رمز عبور + index_passtab=تغییر رمز عبور index_recoverytab=آدرس بازیابی رمز عبور index_desc3=اگر رمز ورود فعلی خود را فراموش کردید ، از این فرم برای وارد کردن آدرس جایگزین که رمز عبور موقت برای شما ارسال می شود استفاده کنید. index_recovery=آدرس جایگزین برای بازیابی رمز عبور index_recoverydef=هیچ مجموعه ای نیست index_recoverysel=ارسال ایمیل به -index_return=فرم تغییر رمز عبور change_err=تغییر گذرواژه انجام نشد change_title=گذرواژه تغییر یافته change_oka=گذرواژه شما برای$1 با موفقیت تغییر یافت. از این پس هرگونه ورود به سیستم Usermin ، SSH ، FTP یا ایمیل نیاز به رمز عبور جدید دارد. @@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=رمزعبور حاوی یا همان نام کاربری ا change_epasswd_new=گذرواژه همان رمز عبور قدیمی است change_emysql=ورود فعلی در ماژول MySQL نادرست است. change_eformat=قالب پیکربندی تنظیم شده رمز عبور پشتیبانی نمی شود + recovery_title=آدرس بازیابی recovery_err=تنظیم آدرس بازیابی انجام نشد recovery_eemail=یک آدرس ایمیل معتبر وارد نشده است recovery_cleared=آدرس بازیابی پاک شده است recovery_set=آدرس بازیابی برای استفاده هنگام درخواست بازنشانی گذرواژه$1 تنظیم شده است. + left_changepass=تغییر رمز عبور diff --git a/changepass/ulang/fi b/changepass/ulang/fi index 7ed365c1..51cd218a 100644 --- a/changepass/ulang/fi +++ b/changepass/ulang/fi @@ -6,7 +6,7 @@ index_new1=Uusi salasana index_new2=Uusi salasana uudelleen index_change=Vaihda nyt index_return=salasanan muutos lomake -index_return=salasanan muutos lomake + change_err=Salasanan muuttaminen epäonnistui change_title=Salasana vaihdettu change_enew1=Uusi salasana puuttuu diff --git a/changepass/ulang/fi.auto b/changepass/ulang/fi.auto index 3300214b..724b947d 100644 --- a/changepass/ulang/fi.auto +++ b/changepass/ulang/fi.auto @@ -5,11 +5,14 @@ index_desc3=Tämän lomakkeen avulla voit kirjoittaa vaihtoehtoisen osoitteen, j index_recovery=Vaihtoehtoinen osoite salasanan palautusta varten index_recoverydef=Ei asetettu index_recoverysel=Lähetä sähköpostia osoitteeseen + change_oka=$1 salasanasi on vaihdettu onnistuneesti. Kaikista Usermin-, SSH-, FTP- tai sähköpostitilinseista lähtien tarvitaan uusi salasana. change_eformat=Konfiguroitua salasanan hajautusmuotoa ei tueta + recovery_title=Palautusosoite recovery_err=Palautusosoitteen määrittäminen epäonnistui recovery_eemail=Kelvollisen näköistä sähköpostiosoitetta ei annettu recovery_cleared=Palautusosoite on tyhjennetty. recovery_set=Salasanan palauttamista pyydettäessä käytettävä palautusosoite on asetettu arvoon $1. + left_changepass=Vaihda salasana diff --git a/changepass/ulang/fr b/changepass/ulang/fr index e8b396d3..8584dc73 100644 --- a/changepass/ulang/fr +++ b/changepass/ulang/fr @@ -6,7 +6,7 @@ index_new1=Nouveau mot de passe index_new2=Confirmation nouveau mot de passe index_change=Changer maintenant index_return=Formulaire changement mot de passe -index_return=Formulaire changement mot de passe + change_err=Echec du changement de mot de passe change_title=Mot de passe modifié change_enew1=Nouveau mot de passe non renseigné diff --git a/changepass/ulang/fr.auto b/changepass/ulang/fr.auto index e2db4c6f..89cf5927 100644 --- a/changepass/ulang/fr.auto +++ b/changepass/ulang/fr.auto @@ -5,14 +5,17 @@ index_desc3=Utilisez ce formulaire pour entrer une autre adresse à laquelle un index_recovery=Adresse alternative pour la récupération du mot de passe index_recoverydef=Aucun ensemble index_recoverysel=Envoyer un e-mail à + change_oka=Votre mot de passe pour $1 a été modifié avec succès. Toutes les connexions Usermin, SSH, FTP ou e-mail nécessitent désormais le nouveau mot de passe. change_mysql=Le mot de passe de votre base de données MySQL a également été modifié. change_mysql2=Cependant, votre mot de passe de base de données MySQL n'a pas été modifié : $1 change_emysql=La connexion actuelle dans le module MySQL est incorrecte. change_eformat=Le format de hachage de mot de passe configuré n'est pas pris en charge + recovery_title=Adresse de récuperation recovery_err=Impossible de définir l'adresse de récupération recovery_eemail=Aucune adresse e-mail d'apparence valide n'a été saisie recovery_cleared=L'adresse de récupération a été effacée. recovery_set=L'adresse de récupération à utiliser lors de la demande de réinitialisation du mot de passe a été définie sur $1. + left_changepass=Changer le mot de passe diff --git a/changepass/ulang/he.auto b/changepass/ulang/he.auto index 55a94a1d..9ccef5c6 100644 --- a/changepass/ulang/he.auto +++ b/changepass/ulang/he.auto @@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=סיסמה חדשה index_new2=סיסמא חדשה שוב index_change=החלף עכשיו index_return=טופס שינוי סיסמא + index_passtab=שינוי סיסמה index_recoverytab=כתובת לשחזור סיסמה index_desc3=השתמש בטופס זה כדי להזין כתובת חלופית שאליה ניתן לשלוח סיסמה זמנית אם תשכח את הסיסמה הנוכחית שלך. index_recovery=כתובת חלופית לשחזור סיסמה index_recoverydef=אין סטים index_recoverysel=שלח דוא"ל אל -index_return=טופס שינוי סיסמא change_err=שינוי הסיסמה נכשל change_title=סיסמא שונתה change_oka=הסיסמה שלך עבור $1 השתנתה בהצלחה. כל כניסה Usermin, SSH, FTP או אימייל מעכשיו והלאה ידרוש את הסיסמה החדשה. @@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=הסיסמה מכילה או זהה לשם המשתמש change_epasswd_new=הסיסמה זהה לסיסמה הישנה change_emysql=הכניסה הנוכחית במודול MySQL אינה נכונה. change_eformat=אין תמיכה בפורמט hashing להגדרת סיסמה + recovery_title=כתובת גיבוי recovery_err=הגדרת כתובת השחזור נכשלה recovery_eemail=כתובת אימייל חוקית למראה לא הוזנה recovery_cleared=כתובת השחזור נמחקה. recovery_set=כתובת השחזור לשימוש בבקשת איפוס סיסמה הוגדרה ל- $1. + left_changepass=שנה סיסמא diff --git a/changepass/ulang/hr.auto b/changepass/ulang/hr.auto index bedc6cf2..9428a963 100644 --- a/changepass/ulang/hr.auto +++ b/changepass/ulang/hr.auto @@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=Nova lozinka index_new2=Ponovno nova lozinka index_change=Promijeni odmah index_return=obrazac za promjenu lozinke + index_passtab=Promjena lozinke index_recoverytab=Adresa za oporavak zaporke index_desc3=Pomoću ovog obrasca unesite alternativnu adresu na koju se može poslati privremena lozinka ako zaboravite trenutnu lozinku. index_recovery=Alternativna adresa za oporavak lozinke index_recoverydef=Nijedan nije postavljen index_recoverysel=Pošaljite e-poštu na -index_return=obrazac za promjenu lozinke change_err=Promjena zaporke nije uspjela change_title=Izmijenjena lozinka change_oka=Vaša lozinka za $1 uspješno je promijenjena. Bilo koja prijava za Usermin, SSH, FTP ili e-poštu od sada će zahtijevati novu lozinku. @@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=Lozinka sadrži ili je isto što i korisničko ime change_epasswd_new=Lozinka je jednaka staroj change_emysql=Trenutačna prijava u MySQL modul nije ispravna. change_eformat=Konfigurirani format raspršivanja zaporke nije podržan + recovery_title=Adresa za oporavak recovery_err=Nije uspjelo postavljanje adrese za oporavak recovery_eemail=Valjana e-adresa nije unesena recovery_cleared=Adresa za oporavak izbrisana je. recovery_set=Adresa za oporavak za uporabu kod zahtjeva za resetiranjem zaporke postavljena je na $1. + left_changepass=Promijenite lozinku diff --git a/changepass/ulang/hu b/changepass/ulang/hu index 762b2914..f7a8fb47 100644 --- a/changepass/ulang/hu +++ b/changepass/ulang/hu @@ -6,7 +6,7 @@ index_new1=Új jelszó index_new2=Új jelszó mégegyszer index_change=Módosít index_return=Jelszavak megváltoztatása -index_return=Jelszavak megváltoztatása + change_err=Failed to change jelszó change_title=Jelszó módosítása change_enew1=Hiányzik az új jelszó diff --git a/changepass/ulang/hu.auto b/changepass/ulang/hu.auto index 62bb3eba..52fbf73c 100644 --- a/changepass/ulang/hu.auto +++ b/changepass/ulang/hu.auto @@ -5,11 +5,14 @@ index_desc3=Ezzel az űrlappal megadhat egy alternatív címet, amelyre átmenet index_recovery=Alternatív cím a jelszó helyreállításához index_recoverydef=Nincs beállítva index_recoverysel=Küldjön e-mailt a + change_oka=A (z) $1 jelszava sikeresen megváltozott. Mostantól kezdve minden Usermin, SSH, FTP vagy e-mail bejelentkezéshez szükség lesz az új jelszóra. change_eformat=A konfigurált jelszó-kivonási formátum nem támogatott + recovery_title=Helyreállítási cím recovery_err=Nem sikerült beállítani a helyreállítási címet recovery_eemail=Érvénytelen megjelenésű e-mail címet nem adott meg recovery_cleared=A helyreállítási cím törölve lett. recovery_set=A jelszó-visszaállítás kérésekor használandó helyreállítási cím értéke $1. + left_changepass=Jelszó módosítása diff --git a/changepass/ulang/it b/changepass/ulang/it index 61f752b0..d606057c 100644 --- a/changepass/ulang/it +++ b/changepass/ulang/it @@ -6,7 +6,7 @@ index_new1=Nuova password index_new2=Nuova password (verifica) index_change=Cambia index_return=pagina cambio password -index_return=pagina cambio password + change_err=Impossibile cambiare la password change_title=Password cambiata change_enew1=Nuova password non specificata diff --git a/changepass/ulang/it.auto b/changepass/ulang/it.auto index 23c762d9..dad7b780 100644 --- a/changepass/ulang/it.auto +++ b/changepass/ulang/it.auto @@ -5,14 +5,17 @@ index_desc3=Utilizzare questo modulo per inserire un indirizzo alternativo a cui index_recovery=Indirizzo alternativo per il recupero della password index_recoverydef=Nessuno impostato index_recoverysel=Invia e-mail a + change_oka=La tua password per $1 è stata cambiata correttamente. Da questo momento in poi qualsiasi accesso Usermin, SSH, FTP o e-mail richiederà la nuova password. change_mysql=Anche la password del database MySQL è stata modificata. change_mysql2=Tuttavia, la password del database MySQL non è stata modificata : $1 change_emysql=L'accesso corrente nel modulo MySQL non è corretto. change_eformat=Il formato di hashing della password configurato non è supportato + recovery_title=Indirizzo di recupero recovery_err=Impossibile impostare l'indirizzo di recupero recovery_eemail=Non è stato inserito un indirizzo e-mail dall'aspetto valido recovery_cleared=L'indirizzo di recupero è stato cancellato. recovery_set=L'indirizzo di recupero da utilizzare quando si richiede un ripristino della password è stato impostato su $1. + left_changepass=Cambia la password diff --git a/changepass/ulang/ja b/changepass/ulang/ja index a962e9d6..ab1ecf97 100644 --- a/changepass/ulang/ja +++ b/changepass/ulang/ja @@ -5,7 +5,7 @@ index_new1=あたらしいパスワード index_new2=あたらしいパスワードをもう1度 index_change=変更する index_return=password changing form -index_return=password changing form + change_err=パスワードの変更に失敗しました。 change_title=Changed Password change_enew1=新しいパスワードが欠けています diff --git a/changepass/ulang/ja.auto b/changepass/ulang/ja.auto index 138b350c..397861e2 100644 --- a/changepass/ulang/ja.auto +++ b/changepass/ulang/ja.auto @@ -6,6 +6,7 @@ index_desc3=このフォームを使用して、現在のパスワードを忘 index_recovery=パスワード回復用の代替アドレス index_recoverydef=設定なし index_recoverysel=にメールを送信 + change_oka=$1のパスワードは正常に変更されました。これ以降、Usermin、SSH、FTP、または電子メールのログインでは、新しいパスワードが必要になります。 change_mysql=MySQLデータベースのパスワードも変更されました。 change_mysql2=ただし、MySQLデータベースのパスワードは変更されませんでした: $1 @@ -20,9 +21,11 @@ change_epasswd_same=パスワードにユーザー名が含まれている、ま change_epasswd_new=パスワードは古いパスワードと同じです change_emysql=MySQLモジュールの現在のログインが正しくありません。 change_eformat=構成されたパスワードハッシュ形式はサポートされていません + recovery_title=復旧アドレス recovery_err=予備のアドレスを設定できませんでした recovery_eemail=有効なメールアドレスが入力されていません recovery_cleared=リカバリアドレスがクリアされました。 recovery_set=パスワードのリセットを要求するときに使用する回復アドレスが $1に設定されました。 + left_changepass=パスワードを変更する diff --git a/changepass/ulang/ko.auto b/changepass/ulang/ko.auto index 2a8e027d..3715afd7 100644 --- a/changepass/ulang/ko.auto +++ b/changepass/ulang/ko.auto @@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=새 비밀번호 index_new2=다시 새로운 비밀번호 index_change=지금 변경 index_return=비밀번호 변경 양식 + index_passtab=비밀번호 변경 index_recoverytab=비밀번호 복구 주소 index_desc3=이 양식을 사용하여 현재 비밀번호를 잊어 버린 경우 임시 비밀번호를 보낼 수있는 대체 주소를 입력하십시오. index_recovery=비밀번호 복구를위한 대체 주소 index_recoverydef=설정 안함 index_recoverysel=에 이메일 보내기 -index_return=비밀번호 변경 양식 change_err=비밀번호를 변경하지 못했습니다 change_title=비밀번호 변경 change_oka=$1 의 비밀번호가 성공적으로 변경되었습니다. 지금부터 모든 Usermin, SSH, FTP 또는 이메일 로그인에는 새 비밀번호가 필요합니다. @@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=비밀번호는 사용자 이름을 포함하거나 동일 change_epasswd_new=비밀번호는 이전 비밀번호와 동일합니다 change_emysql=MySQL 모듈의 현재 로그인이 올바르지 않습니다. change_eformat=구성된 비밀번호 해싱 형식이 지원되지 않습니다 + recovery_title=복구 주소 recovery_err=복구 주소를 설정하지 못했습니다 recovery_eemail=유효한 이메일 주소를 입력하지 않았습니다 recovery_cleared=복구 주소가 지워졌습니다. recovery_set=비밀번호 재설정 요청시 사용할 복구 주소가 $1 (으)로 설정되었습니다. + left_changepass=비밀번호 변경 diff --git a/changepass/ulang/lt.auto b/changepass/ulang/lt.auto index 529d911b..cde128db 100644 --- a/changepass/ulang/lt.auto +++ b/changepass/ulang/lt.auto @@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=Naujas Slaptažodis index_new2=Vėl naujas slaptažodis index_change=Keisti dabar index_return=slaptažodžio keitimo forma + index_passtab=Slaptažodžio keitimas index_recoverytab=Slaptažodžio atkūrimo adresas index_desc3=Naudokite šią formą norėdami įvesti alternatyvų adresą, kuriam gali būti išsiųstas laikinas slaptažodis, jei pamiršite dabartinį slaptažodį. index_recovery=Alternatyvus slaptažodžio atkūrimo adresas index_recoverydef=Nėra nustatyta index_recoverysel=Siųsti el. Laišką -index_return=slaptažodžio keitimo forma change_err=Nepavyko pakeisti slaptažodžio change_title=Pakeistas slaptažodis change_oka=$1 slaptažodis sėkmingai pakeistas. Bet kuriam „Usermin“, SSH, FTP ar el. Pašto prisijungimui nuo šiol reikės naujo slaptažodžio. @@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=Slaptažodis yra arba sutampa su vartotojo vardu change_epasswd_new=Slaptažodis sutampa su senu slaptažodžiu change_emysql=Dabartinis prisijungimas prie „MySQL“ modulio yra neteisingas. change_eformat=Konfigūruotas slaptažodžių maišos formatas nepalaikomas + recovery_title=Atkūrimo adresas recovery_err=Nepavyko nustatyti atkūrimo adreso recovery_eemail=Neįvestas teisingai atrodantis el. Pašto adresas recovery_cleared=Atkūrimo adresas buvo išvalytas. recovery_set=Nustatytas $1 atkūrimo adresas, naudojamas naudojant prašymą iš naujo nustatyti slaptažodį. + left_changepass=Pakeisti slaptažodį diff --git a/changepass/ulang/lv.auto b/changepass/ulang/lv.auto index f653c1aa..c380ce14 100644 --- a/changepass/ulang/lv.auto +++ b/changepass/ulang/lv.auto @@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=Jauna parole index_new2=Atkal jauna parole index_change=Mainīt tūlīt index_return=paroles maiņas forma + index_passtab=Paroles maiņa index_recoverytab=Paroles atkopšanas adrese index_desc3=Izmantojiet šo veidlapu, lai ievadītu alternatīvu adresi, kurai var nosūtīt pagaidu paroli, ja aizmirstat pašreizējo paroli. index_recovery=Alternatīva adrese paroles atkopšanai index_recoverydef=Nav iestatīts index_recoverysel=Sūtīt e-pastu uz -index_return=paroles maiņas forma change_err=Neizdevās mainīt paroli change_title=Mainīta parole change_oka=Jūsu parole $1 ir veiksmīgi nomainīta. Jebkuriem Usermin, SSH, FTP vai e-pasta pieteikumiem, sākot no šī brīža, būs nepieciešama jaunā parole. @@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=Parole satur vai ir tāda pati kā lietotājvārds change_epasswd_new=Parole ir tāda pati kā vecā parole change_emysql=Pašreizējā pieteikšanās MySQL modulī nav pareiza. change_eformat=Konfigurētais paroles sajaukšanas formāts netiek atbalstīts + recovery_title=Atkopšanas adrese recovery_err=Neizdevās iestatīt atkopšanas adresi recovery_eemail=Netika ievadīta derīga izskata e-pasta adrese recovery_cleared=Atkopšanas adrese ir notīrīta. recovery_set=Paroles atiestatīšanai izmantojamā atkopšanas adrese ir iestatīta uz $1. + left_changepass=Mainīt paroli diff --git a/changepass/ulang/ms.auto b/changepass/ulang/ms.auto index 22a111ab..e3b3cffb 100644 --- a/changepass/ulang/ms.auto +++ b/changepass/ulang/ms.auto @@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=Kata laluan baharu index_new2=Kata laluan baru sekali lagi index_change=Ubah Sekarang index_return=borang perubahan kata laluan + index_passtab=Perubahan kata laluan index_recoverytab=Alamat pemulihan kata laluan index_desc3=Gunakan borang ini untuk memasukkan alamat ganti yang kata laluan sementara boleh dihantar kepada jika anda terlupa kata laluan semasa anda. index_recovery=Alamat alternatif untuk pemulihan kata laluan index_recoverydef=Tiada set index_recoverysel=Hantar e-mel kepada -index_return=borang perubahan kata laluan change_err=Gagal menukar kata laluan change_title=Kata Laluan Berubah change_oka=Kata laluan anda untuk $1 telah berjaya diubah. Sebarang log masuk Usermin, SSH, FTP atau e-mel dari sekarang akan memerlukan kata laluan baru. @@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=Kata laluan mengandungi atau sama dengan nama pengguna change_epasswd_new=Kata laluan sama dengan kata laluan lama change_emysql=Log masuk semasa dalam modul MySQL tidak betul. change_eformat=Format hashing kata laluan yang dikonfigurasikan tidak disokong + recovery_title=Alamat Pemulihan recovery_err=Gagal menetapkan alamat pemulihan recovery_eemail=Alamat e-mel yang sah tidak dimasukkan recovery_cleared=Alamat pemulihan telah dibersihkan. recovery_set=Alamat pemulihan untuk digunakan apabila meminta penetapan semula kata laluan telah ditetapkan ke $1. + left_changepass=Tukar kata laluan diff --git a/changepass/ulang/mt.auto b/changepass/ulang/mt.auto index 8cb9c76e..0047ed28 100644 --- a/changepass/ulang/mt.auto +++ b/changepass/ulang/mt.auto @@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=Password gdida index_new2=Password ġdida għal darb'oħra index_change=Ibdel Issa index_return=forma ta 'bidla tal-password + index_passtab=Bidla tal-Password index_recoverytab=Indirizz ta 'rkupru tal-password index_desc3=Uża din il-formola biex tidħol f’indirizz alternattiv li tista ’tintbagħat password temporanja jekk tinsa l-password kurrenti tiegħek. index_recovery=Indirizz alternattiv għall-irkupru tal-password index_recoverydef=L-ebda sett index_recoverysel=Ibgħat email lil -index_return=forma ta 'bidla tal-password change_err=Ma rnexxielux ibiddel il-password change_title=Bidla l-Password change_oka=Il-password tiegħek għal $1 inbidlet b'suċċess. Kull usermin, SSH, FTP jew logins tal-email minn issa 'l quddiem se jeħtieġu l-password il-ġdid. @@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=Il-password fiha jew hija l-istess bħal username change_epasswd_new=Il-password hija l-istess bħall-password l-antika change_emysql=L-login kurrenti fil-modulu MySQL mhuwiex korrett. change_eformat=Il-format tal-hashing tal-password ikkonfigurat mhux sostnut + recovery_title=Indirizz ta 'rkupru recovery_err=Ma rnexxielux jistabbilixxi l-indirizz tal-irkupru recovery_eemail=Indirizz ta 'email li jħares validu ma kienx imdaħħal recovery_cleared=L-indirizz tal-irkupru ġie kklerjat. recovery_set=L-indirizz ta 'l-irkupru għall-użu meta ġiet mitluba reset tal-password ġie stabbilit għal $1. + left_changepass=Biddel il-password diff --git a/changepass/ulang/nl b/changepass/ulang/nl index 95a70c0a..b45818aa 100644 --- a/changepass/ulang/nl +++ b/changepass/ulang/nl @@ -6,7 +6,7 @@ index_new1=Nieuw wachtwoord index_new2=Opnieuw uw wachtwoord index_change=Nu veranderen index_return=formulier om wachtwoorden te veranderen -index_return=formulier om wachtwoorden te veranderen + change_err=Wachtwoord veranderen is mislukt change_title=Verandert Wachtwoord change_enew1=Nieuw wachtwoord ontbreekt diff --git a/changepass/ulang/nl.auto b/changepass/ulang/nl.auto index 1733de01..de6de993 100644 --- a/changepass/ulang/nl.auto +++ b/changepass/ulang/nl.auto @@ -5,11 +5,14 @@ index_desc3=Gebruik dit formulier om een alternatief adres in te voeren waarnaar index_recovery=Alternatief adres voor wachtwoordherstel index_recoverydef=Geen ingesteld index_recoverysel=Stuur een email naar + change_oka=Uw wachtwoord voor $1 is succesvol gewijzigd. Voor alle Usermin-, SSH-, FTP- of e-mailaanmeldingen vanaf nu is het nieuwe wachtwoord vereist. change_eformat=Het geconfigureerde wachtwoordhash-formaat wordt niet ondersteund + recovery_title=Hersteladres recovery_err=Kan hersteladres niet instellen recovery_eemail=Er is geen geldig ogend e-mailadres ingevoerd recovery_cleared=Het hersteladres is gewist. recovery_set=Het hersteladres voor gebruik bij het aanvragen van een wachtwoordreset is ingesteld op $1. + left_changepass=Wijzig wachtwoord diff --git a/changepass/ulang/no b/changepass/ulang/no index 7c3dae5a..69ca5d75 100644 --- a/changepass/ulang/no +++ b/changepass/ulang/no @@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=Nytt passord index_new2=Gjenta nytt passord index_change=Endre nå index_return=skjema for passordendring + index_passtab=Endre passord index_recoverytab=Adresse for passord-gjenoppretting index_desc3=Bruk dette skjemaert til å angi en alternativ adresse som et midlertidig passord kan sendes til, dersom du glemmer ditt nåværende passord index_recovery=Alternativ adresse for gjenoppretting av passord index_recoverydef=Ingen satt index_recoverysel=Send e-post til -index_return=skjema for passordendring change_err=Kunne ikke endre passord change_title=Endret passord change_oka=Passordet ditt for $1 er endret. Alle Usermin, SSH, FTP eller e-post innlogginger vil fra nå av måtte bruke det nye passordet. @@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=Passordet inneholder eller er det samme som brukernavnet change_epasswd_new=Det nye passordet er det samme som det gamle passordet change_emysql=Gjeldende login i MySQL modulen er feil. change_eformat=Konfigurert hashing-format for passord støttes ikke + recovery_title=Gjenopprettings-adresse recovery_err=Kunne ikke sette gjenopprettings-adresse recovery_eemail=Du må oppgi en gyldig e-post adresse recovery_cleared=Gjenopprettings-adressen er fjernet, recovery_set=Gjenopprettings-adressen som bruker for å be om nytt passord er satt til $1. + left_changepass=Endre passord diff --git a/changepass/ulang/pl b/changepass/ulang/pl index c77cf5bc..3e082482 100644 --- a/changepass/ulang/pl +++ b/changepass/ulang/pl @@ -1,31 +1,47 @@ -index_title=Zmiana Hasła -index_desc2=Twoje hasło do Samba, gdy łączysz się do plików z serwera przez system Windows także musi być zmienione. -index_for=Użytkownik -index_old=Stare hasło +index_title=Zmień hasło +index_desc1a=Użyj tego formularza, aby zmienić hasło używane do logowania do Usermin, dostępu do serwera przez SSH i FTP lub do pobierania i wysyłania e-maili. +index_desc2=Twoje hasło Samba używane przy dostępie do plików na serwerze z systemu Windows również zostanie zmienione. +index_for=Zmiana dla użytkownika +index_old=Obecne hasło index_new1=Nowe hasło -index_new2=Potwierdzenie nowego hasła -index_change=Akceptacja zmian -index_return=Hasło zmieniane z -index_return=Hasło zmieniane z -change_err=Błąd podczas zmieniania hasła -change_title=Changed Password +index_new2=Powtórz nowe hasło +index_change=Zmień teraz +index_return=formularz zmiany hasła + +index_passtab=Zmiana hasła +index_recoverytab=Adres odzyskiwania hasła +index_desc3=Użyj tego formularza, aby wprowadzić alternatywny adres, na który można wysłać tymczasowe hasło w przypadku zapomnienia bieżącego hasła. +index_recovery=Alternatywny adres do odzyskiwania hasła +index_recoverydef=Nie ustawiono +index_recoverysel=Wyślij e-mail na +change_err=Nie udało się zmienić hasła +change_title=Hasło zostało zmienione +change_oka=Twoje hasło dla $1 zostało pomyślnie zmienione. Każde logowanie do Usermin, SSH, FTP lub e-mail od teraz będzie wymagało nowego hasła. change_enew1=Brak nowego hasła -change_enew2=Nowe hasła nie pasuja do siebie -change_eold=Stare hasło jest niepoprawne +change_enew2=Nowe hasła nie są takie same +change_eold=Nieprawidłowe obecne hasło change_epam2=Błąd PAM : $1 -change_samba=Twoje hasło dostepowe do plików udostępnionych za pomocą Samby, zostało zmienione. -change_samba2=Twoje hasło dostepowe do plików udostępnionych za pomocą Samby, NIE zostało zmienione. -change_mysql=Twoje hasło bazy danych MySQL także zostało zmienione. -change_mysql2=Jednakże, twoje hasło bazy danych MySQL nie zostało zmienione : $1 -change_ecmd=$1 błąd : $2 -change_epasswd=Polecenie $1 nie zostało znalezione w systyemie, PAM - modół perla jest nie zainstalowany. Przynajmniej jedno z nich jest wymagane do zmiany hasła. -change_inbox=Twoje hasło na skrzynke $1 zostalo zmienione. -change_folder=Hasło na folder $1 na $2 zostało zmienione. -change_euser=Twoja nazwa użytkownika nie została odnaleziona w pliku haseł -change_epasswd_min=Hasło musi składać się z co najmniej $1 liter -change_epasswd_re=Hasło nie pasuje do wzoru $1 -change_epasswd_dict=Hasło jest słowem występującym w słowniku +change_samba=Twoje hasło Samba do udostępniania plików w systemie Windows również zostało zmienione. +change_samba2=Jednak Twoje hasło Samba nie zostało zmienione: $1 +change_mysql=Twoje hasło do bazy danych MySQL również zostało zmienione. +change_mysql2=Jednak Twoje hasło do bazy danych MySQL nie zostało zmienione: $1 +change_ecmd=$1 nie powiodło się: $2 +change_epasswd=Polecenie $1 nie zostało znalezione w systemie, a moduł perl Authen::PAM nie jest zainstalowany. Co najmniej jedno z tych musi być dostępne, aby zmienić hasła. +change_inbox=Twoje hasło do skrzynki odbiorczej $1 również zostało zmienione. +change_folder=Twoje hasło do folderu $1 na $2 również zostało zmienione. +change_euser=Twoja nazwa użytkownika nie została znaleziona w pliku haseł +change_epasswd_min=Hasło musi mieć co najmniej $1 znaków +change_epasswd_re=Hasło nie pasuje do wzorca $1 +change_epasswd_dict=Hasło jest słowem ze słownika change_epasswd_same=Hasło zawiera lub jest takie samo jak nazwa użytkownika -change_epasswd_new=Nowe hasło jest takie samo jak poprzednie -change_emysql=Aktualny login w module MySQL jest nieprawidłowy. -change_eformat=Wybrany format haszowania hasła jest nie obsługiwany +change_epasswd_new=Hasło jest takie samo jak stare hasło +change_emysql=Bieżące logowanie w module MySQL jest nieprawidłowe. +change_eformat=Skonfigurowany format haszowania haseł nie jest obsługiwany + +recovery_title=Adres odzyskiwania +recovery_err=Nie udało się ustawić adresu odzyskiwania +recovery_eemail=Nie wprowadzono poprawnie wyglądającego adresu e-mail +recovery_cleared=Adres odzyskiwania został wyczyszczony. +recovery_set=Adres odzyskiwania używany do żądania resetu hasła został ustawiony na $1. + +left_changepass=Zmień hasło diff --git a/changepass/ulang/pl.auto b/changepass/ulang/pl.auto deleted file mode 100644 index 95a9cbd0..00000000 --- a/changepass/ulang/pl.auto +++ /dev/null @@ -1,14 +0,0 @@ -index_desc1a=Ten formularz służy do zmiany hasła używanego do logowania do Usermin, uzyskiwania dostępu do serwera za pośrednictwem SSH i FTP lub do pobierania i wysyłania wiadomości e-mail. -index_passtab=Zmiana hasła -index_recoverytab=Adres odzyskiwania hasła -index_desc3=Użyj tego formularza, aby wprowadzić alternatywny adres, na który tymczasowe hasło może zostać wysłane, jeśli zapomnisz swoje aktualne hasło. -index_recovery=Alternatywny adres do odzyskiwania hasła -index_recoverydef=Brak zestawu -index_recoverysel=Wyślij email do -change_oka=Twoje hasło do $1 zostało pomyślnie zmienione. Każde logowanie użytkownika, SSH, FTP lub e-mail będzie wymagało nowego hasła. -recovery_title=Adres odzyskiwania -recovery_err=Nie udało się ustawić adresu odzyskiwania -recovery_eemail=Poprawnie wyglądający adres e-mail nie został wprowadzony -recovery_cleared=Adres odzyskiwania został wyczyszczony. -recovery_set=Adres odzyskiwania używany podczas żądania resetowania hasła został ustawiony na $1. -left_changepass=Zmień hasło diff --git a/changepass/ulang/pt.auto b/changepass/ulang/pt.auto index 7cf0ff28..5b82c502 100644 --- a/changepass/ulang/pt.auto +++ b/changepass/ulang/pt.auto @@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=Nova senha index_new2=Nova senha novamente index_change=Mude agora index_return=formulário de alteração de senha + index_passtab=Mudança de senha index_recoverytab=Endereço de recuperação de senha index_desc3=Use este formulário para inserir um endereço alternativo para o qual uma senha temporária possa ser enviada se você esquecer sua senha atual. index_recovery=Endereço alternativo para recuperação de senha index_recoverydef=Nenhuma definida index_recoverysel=Enviar um email a -index_return=formulário de alteração de senha change_err=Falha ao alterar a senha change_title=Senha alterada change_oka=Sua senha para $1 foi alterada com sucesso. Qualquer login de usuário, SSH, FTP ou e-mail a partir de agora exigirá a nova senha. @@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=A senha contém ou é igual ao nome de usuário change_epasswd_new=Senha é igual à senha antiga change_emysql=O login atual no módulo MySQL está incorreto. change_eformat=O formato de hash da senha configurado não é suportado + recovery_title=Endereço de recuperação recovery_err=Falha ao definir o endereço de recuperação recovery_eemail=Um endereço de email com aparência válida não foi inserido recovery_cleared=O endereço de recuperação foi limpo. recovery_set=O endereço de recuperação a ser usado ao solicitar uma redefinição de senha foi definido como $1. + left_changepass=Mudar senha diff --git a/changepass/ulang/pt_BR b/changepass/ulang/pt_BR index ded5673d..71a9c028 100644 --- a/changepass/ulang/pt_BR +++ b/changepass/ulang/pt_BR @@ -6,7 +6,7 @@ index_new1=Nova senha index_new2=Nova senha novamente index_change=Alterar Agora index_return=senha trocada -index_return=senha trocada + change_err=Falha ao alterar a senha change_title=Senha Alterada change_enew1=Faltando a nova senha diff --git a/changepass/ulang/pt_BR.auto b/changepass/ulang/pt_BR.auto index d3f7e1a6..b33b26cb 100644 --- a/changepass/ulang/pt_BR.auto +++ b/changepass/ulang/pt_BR.auto @@ -5,11 +5,14 @@ index_desc3=Use este formulário para inserir um endereço alternativo para o qu index_recovery=Endereço alternativo para recuperação de senha index_recoverydef=Nenhuma definida index_recoverysel=Enviar um email a + change_oka=Sua senha para $1 foi alterada com sucesso. Qualquer login de usuário, SSH, FTP ou e-mail a partir de agora exigirá a nova senha. change_eformat=O formato de hash da senha configurado não é suportado + recovery_title=Endereço de recuperação recovery_err=Falha ao definir o endereço de recuperação recovery_eemail=Um endereço de email com aparência válida não foi inserido recovery_cleared=O endereço de recuperação foi limpo. recovery_set=O endereço de recuperação a ser usado ao solicitar uma redefinição de senha foi definido como $1. + left_changepass=Mudar senha diff --git a/changepass/ulang/ro.auto b/changepass/ulang/ro.auto index 9cdc6a81..c5ca0ecf 100644 --- a/changepass/ulang/ro.auto +++ b/changepass/ulang/ro.auto @@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=Parolă Nouă index_new2=Parola noua din nou index_change=Schimbă acum index_return=forma de schimbare a parolei + index_passtab=Schimbare parolă index_recoverytab=Adresa de recuperare a parolei index_desc3=Utilizați acest formular pentru a introduce o adresă alternativă la care o parolă temporară poate fi trimisă dacă uitați parola curentă. index_recovery=Adresa alternativă pentru recuperarea parolei index_recoverydef=Nu este setat index_recoverysel=Trimiteți un e-mail la -index_return=forma de schimbare a parolei change_err=Nu a reușit să schimbe parola change_title=Parolă modificată change_oka=Parola dvs. pentru $1 a fost schimbată cu succes. Orice logare Usermin, SSH, FTP sau e-mail de acum va necesita noua parolă. @@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=Parola conține sau este identică cu numele de utilizator change_epasswd_new=Parola este aceeași cu parola veche change_emysql=Autentificarea curentă în modulul MySQL este incorectă. change_eformat=Formatul de modificare a parolei configurat nu este acceptat + recovery_title=Adresa de recuperare recovery_err=Setarea adresei de recuperare nu a reușit recovery_eemail=O adresă de e-mail cu aspect valid nu a fost introdusă recovery_cleared=Adresa de recuperare a fost ștersă. recovery_set=Adresa de recuperare pentru utilizare la solicitarea unei resetări a parolei a fost setată la $1. + left_changepass=Schimbați parola diff --git a/changepass/ulang/ru b/changepass/ulang/ru index 8ff5e647..86e0ac1f 100644 --- a/changepass/ulang/ru +++ b/changepass/ulang/ru @@ -6,7 +6,7 @@ index_new1=Новый пароль index_new2=Введите новый пароль ещё раз index_change=Смена пароля index_return=Форма для изменения пароля -index_return=Форма для изменения пароля + change_err=невозможно изменить пароль change_title=Смена пароля change_enew1=отсутствует новый пароль diff --git a/changepass/ulang/ru.auto b/changepass/ulang/ru.auto index 031c158c..835646ad 100644 --- a/changepass/ulang/ru.auto +++ b/changepass/ulang/ru.auto @@ -5,11 +5,14 @@ index_desc3=Используйте эту форму для ввода альт index_recovery=Альтернативный адрес для восстановления пароля index_recoverydef=Не установлен index_recoverysel=Отправить письмо на + change_oka=Ваш пароль для $1 был успешно изменен. Любой логин Usermin, SSH, FTP или по электронной почте теперь будет требовать новый пароль. change_eformat=Настроенный формат хеширования пароля не поддерживается + recovery_title=Адрес восстановления recovery_err=Не удалось установить адрес восстановления recovery_eemail=Действительный адрес электронной почты не был введен recovery_cleared=Адрес для восстановления был очищен. recovery_set=Адрес восстановления для использования при запросе сброса пароля был установлен на $1. + left_changepass=Сменить пароль diff --git a/changepass/ulang/sk.auto b/changepass/ulang/sk.auto index 54d41eab..95c283d9 100644 --- a/changepass/ulang/sk.auto +++ b/changepass/ulang/sk.auto @@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=Nové heslo index_new2=Nové heslo znova index_change=Zmeniť index_return=formulár na zmenu hesla + index_passtab=Zmena hesla index_recoverytab=Adresa na obnovenie hesla index_desc3=Pomocou tohto formulára môžete zadať alternatívnu adresu, na ktorú je možné poslať dočasné heslo, ak zabudnete svoje súčasné heslo. index_recovery=Alternatívna adresa na obnovenie hesla index_recoverydef=Žiadne index_recoverysel=Poslať e-mail na adresu -index_return=formulár na zmenu hesla change_err=Heslo sa nepodarilo zmeniť change_title=Zmenené heslo change_oka=Vaše heslo pre $1 bolo úspešne zmenené. Nové prihlásenie Usermin, SSH, FTP alebo e-mail bude odteraz vyžadovať nové heslo. @@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=Heslo obsahuje alebo je rovnaké ako používateľské meno change_epasswd_new=Heslo je rovnaké ako staré heslo change_emysql=Aktuálne prihlásenie do modulu MySQL je nesprávne. change_eformat=Konfigurovaný formát hashovania heslom nie je podporovaný + recovery_title=Obnovovacia adresa recovery_err=Nepodarilo sa nastaviť adresu na obnovenie recovery_eemail=Nebola zadaná platná e-mailová adresa recovery_cleared=Adresa na obnovenie účtu bola vymazaná. recovery_set=Obnovovacia adresa, ktorá sa má použiť pri žiadosti o obnovenie hesla, bola nastavená na $1. + left_changepass=Zmeniť heslo diff --git a/changepass/ulang/sl.auto b/changepass/ulang/sl.auto index 3aa286db..970522a6 100644 --- a/changepass/ulang/sl.auto +++ b/changepass/ulang/sl.auto @@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=Novo geslo index_new2=Ponovno novo geslo index_change=Spremeni zdaj index_return=obrazec za spremembo gesla + index_passtab=Sprememba gesla index_recoverytab=Naslov za obnovitev gesla index_desc3=S tem obrazcem vnesite nadomestni naslov, na katerega lahko pošljete začasno geslo, če pozabite svoje trenutno geslo. index_recovery=Nadomestni naslov za obnovitev gesla index_recoverydef=Ni nastavljeno index_recoverysel=Pošlji e-pošto na -index_return=obrazec za spremembo gesla change_err=Gesla ni bilo mogoče spremeniti change_title=Spremenjeno geslo change_oka=Vaše geslo za $1 je bilo uspešno spremenjeno. Morebitno geslo bo zahtevalo vsakršna prijava uporabnikov, SSH, FTP ali e-pošte. @@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=Geslo vsebuje ali je isto kot uporabniško ime change_epasswd_new=Geslo je enako staremu geslu change_emysql=Trenutna prijava v modul MySQL je napačna. change_eformat=Konfigurirana oblika mešanja gesla ni podprta + recovery_title=Obnovitveni naslov recovery_err=Nastavitve obnovitvenega naslova ni bilo mogoče recovery_eemail=Veljaven e-poštni naslov ni bil vnesen recovery_cleared=Ponovni naslov je obnovljen. recovery_set=Obnovitveni naslov za uporabo pri zahtevi za ponastavitev gesla je nastavljen na $1. + left_changepass=Spremeni geslo diff --git a/changepass/ulang/sv.auto b/changepass/ulang/sv.auto index 418b1637..6d8e7851 100644 --- a/changepass/ulang/sv.auto +++ b/changepass/ulang/sv.auto @@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=Nytt lösenord index_new2=Nytt Lösenord Igen index_change=Ändra nu index_return=lösenordsändringsformulär + index_passtab=Lösenordsändring index_recoverytab=Lösenordåterställningsadress index_desc3=Använd detta formulär för att ange en alternativ adress som ett tillfälligt lösenord kan skickas till om du glömmer ditt nuvarande lösenord. index_recovery=Alternativ adress för återställning av lösenord index_recoverydef=Ingen uppsättning index_recoverysel=Skicka e-post till -index_return=lösenordsändringsformulär change_err=Det gick inte att ändra lösenordet change_title=Ändrat lösenord change_oka=Ditt lösenord för $1 har ändrats. Alla inloggningar på Usermin, SSH, FTP eller e-post från och med nu kommer att kräva det nya lösenordet. @@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=Lösenordet innehåller eller är samma som användarnamn change_epasswd_new=Lösenordet är detsamma som det gamla lösenordet change_emysql=Aktuell inloggning i MySQL-modulen är felaktig. change_eformat=Det konfigurerade hashingformatet för lösenord stöds inte + recovery_title=Återställningsadress recovery_err=Det gick inte att ange återställningsadress recovery_eemail=En giltig e-postadress angavs inte recovery_cleared=Återställningsadressen har raderats. recovery_set=Återställningsadressen för användning när du begär en återställning av lösenord har ställts in på $1. + left_changepass=Ändra lösenord diff --git a/changepass/ulang/th.auto b/changepass/ulang/th.auto index 83bba736..72db1f4a 100644 --- a/changepass/ulang/th.auto +++ b/changepass/ulang/th.auto @@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=รหัสผ่านใหม่ index_new2=รหัสผ่านใหม่อีกครั้ง index_change=เปลี่ยนทันที index_return=แบบฟอร์มการเปลี่ยนรหัสผ่าน + index_passtab=เปลี่ยนรหัสผ่าน index_recoverytab=ที่อยู่การกู้คืนรหัสผ่าน index_desc3=ใช้แบบฟอร์มนี้เพื่อป้อนที่อยู่สำรองที่สามารถส่งรหัสผ่านชั่วคราวหากคุณลืมรหัสผ่านปัจจุบันของคุณ index_recovery=ที่อยู่สำรองสำหรับการกู้คืนรหัสผ่าน index_recoverydef=ไม่มีชุด index_recoverysel=ส่งอีเมลไปที่ -index_return=แบบฟอร์มการเปลี่ยนรหัสผ่าน change_err=ไม่สามารถเปลี่ยนรหัสผ่าน change_title=เปลี่ยนรหัสผ่าน change_oka=เปลี่ยนรหัสผ่านสำหรับ $1 เรียบร้อยแล้ว การเข้าสู่ระบบ Usermin, SSH, FTP หรืออีเมลใด ๆ นับจากนี้เป็นต้นไปจะต้องใช้รหัสผ่านใหม่ @@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=รหัสผ่านมีหรือเหมือน change_epasswd_new=รหัสผ่านเหมือนกับรหัสผ่านเก่า change_emysql=การเข้าสู่ระบบปัจจุบันในโมดูล MySQL ไม่ถูกต้อง change_eformat=รูปแบบการแฮ็นรหัสผ่านที่ตั้งค่าไว้ไม่ได้รับการรองรับ + recovery_title=ที่อยู่สำหรับการกู้คืน recovery_err=ไม่สามารถตั้งค่าที่อยู่กู้คืน recovery_eemail=ไม่ได้ป้อนที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง recovery_cleared=ที่อยู่สำหรับการกู้คืนถูกล้างแล้ว recovery_set=ที่อยู่สำหรับการกู้คืนสำหรับใช้เมื่อร้องขอการรีเซ็ตรหัสผ่านได้รับการตั้งค่าเป็น $1 + left_changepass=เปลี่ยนรหัสผ่าน diff --git a/changepass/ulang/tr b/changepass/ulang/tr index 3e4eeb8d..ba978189 100644 --- a/changepass/ulang/tr +++ b/changepass/ulang/tr @@ -1,27 +1,27 @@ -index_title=Şifreyi değiştir -index_desc2= Windows'daki dosyalarına ulaşmak için kullandığın senin Samba şifren de değişecektir. -index_for=Kullanıcı için değiştirmek -index_old=Eski şifren -index_new1=Yeni şifren -index_new2=Tekrar yeni şifren -index_change=Şimdi değiştir -index_return=Şifre değiştirme formu -index_return=Şifre değiştirme formu -change_err=Şifre değiştirilemedi -change_title=Şifreyi değiştir -change_enew1=Eksik yeni şifre -change_enew2=Yeni şifreler aynı değil -change_eold=Eski şifre yanlış -change_epam2=PAM error : $1 -change_samba= Samba şifrende değişti. -change_samba2=Ne yazıkki Samba şifren değişmedi : $1 -change_ecmd=$1 olmadı : $2 -change_epasswd= $1 komutu sisiteminde bulunamadı, ve Authen::PAM perl module yüklenmedi.Sonuç olarak bunlardan herhengi birtanesi şifre değiştirmek için yeterli. -change_inbox=senin gelen $1 şifren de değişti. -change_folder=$2 klasöründeki $1 dosyası için olan şifren de değişti. -change_euser=Şifre dosyasında senin kullanıncı adın bulunamadı. -change_epasswd_min=Şifren en az $1 kadar olmalı -change_epasswd_re=Şifren $1 e uymuyor. -change_epasswd_dict=Sifren anlamlı olmamalı -change_epasswd_same=şifren kullanıcı adını kapsamamalı -change_epasswd_new=Şifren eski şifrenden farklı olmalı. +index_title=Şifreyi değiştir +index_desc2= Windows'daki dosyalarına ulaşmak için kullandığın senin Samba şifren de değişecektir. +index_for=Kullanıcı için değiştirmek +index_old=Eski şifren +index_new1=Yeni şifren +index_new2=Tekrar yeni şifren +index_change=Şimdi değiştir +index_return=Şifre değiştirme formu + +change_err=Şifre değiştirilemedi +change_title=Şifreyi değiştir +change_enew1=Eksik yeni şifre +change_enew2=Yeni şifreler aynı değil +change_eold=Eski şifre yanlış +change_epam2=PAM error : $1 +change_samba= Samba şifrende değişti. +change_samba2=Ne yazıkki Samba şifren değişmedi : $1 +change_ecmd=$1 olmadı : $2 +change_epasswd= $1 komutu sisiteminde bulunamadı, ve Authen::PAM perl module yüklenmedi.Sonuç olarak bunlardan herhengi birtanesi şifre değiştirmek için yeterli. +change_inbox=senin gelen $1 şifren de değişti. +change_folder=$2 klasöründeki $1 dosyası için olan şifren de değişti. +change_euser=Şifre dosyasında senin kullanıncı adın bulunamadı. +change_epasswd_min=Şifren en az $1 kadar olmalı +change_epasswd_re=Şifren $1 e uymuyor. +change_epasswd_dict=Sifren anlamlı olmamalı +change_epasswd_same=şifren kullanıcı adını kapsamamalı +change_epasswd_new=Şifren eski şifrenden farklı olmalı. diff --git a/changepass/ulang/tr.auto b/changepass/ulang/tr.auto index 87aaf4cd..b1932456 100644 --- a/changepass/ulang/tr.auto +++ b/changepass/ulang/tr.auto @@ -5,14 +5,17 @@ index_desc3=Mevcut şifrenizi unutursanız, geçici bir şifrenin gönderilebile index_recovery=Şifre kurtarma için alternatif adres index_recoverydef=Hiçbiri ayarlanmadı index_recoverysel=Email gönder + change_oka=$1 için şifreniz başarıyla değiştirildi. Şu andan itibaren herhangi bir Usermin, SSH, FTP veya e-posta girişi yeni şifre gerektirecektir. change_mysql=MySQL veritabanı şifreniz de değiştirildi. change_mysql2=Ancak, MySQL veritabanı şifreniz değiştirilmedi : $1 change_emysql=MySQL modülünde geçerli oturum açma yanlış. change_eformat=Yapılandırılan parola karması biçimi desteklenmiyor + recovery_title=Kurtarma Adresi recovery_err=Kurtarma adresi ayarlanamadı recovery_eemail=Geçerli görünen bir e-posta adresi girilmedi recovery_cleared=Kurtarma adresi silindi. recovery_set=Parola sıfırlama istenirken kullanılacak kurtarma adresi $1 olarak ayarlandı. + left_changepass=Şifre değiştir diff --git a/changepass/ulang/uk.auto b/changepass/ulang/uk.auto index 476e769d..237732f5 100644 --- a/changepass/ulang/uk.auto +++ b/changepass/ulang/uk.auto @@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=Новий пароль index_new2=Знову новий пароль index_change=Змінити зараз index_return=форма зміни пароля + index_passtab=Зміна пароля index_recoverytab=Адреса відновлення пароля index_desc3=Використовуйте цю форму для введення альтернативної адреси, на яку можна надіслати тимчасовий пароль, якщо ви забудете свій поточний пароль. index_recovery=Альтернативна адреса для відновлення пароля index_recoverydef=Не встановлено index_recoverysel=Надіслати електронний лист на адресу -index_return=форма зміни пароля change_err=Не вдалося змінити пароль change_title=Змінено пароль change_oka=Ваш пароль для $1 успішно змінено. Будь-який логін Usermin, SSH, FTP або електронна пошта вимагатиме нового пароля. @@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=Пароль містить або такий же, як і change_epasswd_new=Пароль такий же, як і старий пароль change_emysql=Поточний вхід у модуль MySQL невірний. change_eformat=Налаштований формат хешування пароля не підтримується + recovery_title=Адреса відновлення recovery_err=Не вдалося встановити адресу відновлення recovery_eemail=Дійсна електронна адреса не була введена recovery_cleared=Адресу відновлення видалено. recovery_set=Для відновлення адреси для використання при запиті про скидання пароля встановлено $1. + left_changepass=Змінити пароль diff --git a/changepass/ulang/ur.auto b/changepass/ulang/ur.auto index 25230802..ef18b731 100644 --- a/changepass/ulang/ur.auto +++ b/changepass/ulang/ur.auto @@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=نیا پاس ورڈ index_new2=نیا پاس ورڈ دوبارہ index_change=ابھی بدلیں index_return=پاس ورڈ کی تبدیلی کا فارم + index_passtab=پاس ورڈ کی تبدیلی index_recoverytab=پاس ورڈ کی بازیابی کا پتہ index_desc3=کوئی متبادل پتہ داخل کرنے کے لئے اس فارم کا استعمال کریں جس میں اگر آپ اپنا موجودہ پاس ورڈ بھول جاتے ہیں تو عارضی پاس ورڈ بھیجا جاسکتا ہے۔ index_recovery=پاس ورڈ کی بازیابی کے لئے متبادل پتہ index_recoverydef=کوئی سیٹ نہیں index_recoverysel=کو ای میل بھیجیں -index_return=پاس ورڈ کی تبدیلی کا فارم change_err=پاس ورڈ تبدیل کرنے میں ناکام change_title=تبدیل شدہ پاس ورڈ change_oka=آپ کا$1 پاس ورڈ کامیابی کے ساتھ تبدیل کر دیا گیا ہے۔ اب سے کوئی بھی صارف ، ایس ایس ایچ ، ایف ٹی پی یا ای میل لاگ ان کے لئے نئے پاس ورڈ کی ضرورت ہوگی۔ @@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=پاس ورڈ پر مشتمل ہے یا صارف نام کی change_epasswd_new=پاس ورڈ پرانا پاس ورڈ جیسا ہی ہے change_emysql=ایس کیو ایل ماڈیول میں موجودہ لاگ ان غلط ہے۔ change_eformat=تشکیل شدہ پاس ورڈ ہیشنگ فارمیٹ تعاون یافتہ نہیں ہے + recovery_title=بازیابی کا پتہ recovery_err=بازیابی کا پتہ متعین کرنے میں ناکام recovery_eemail=درست نظر آنے والا ای میل پتہ درج نہیں کیا گیا تھا recovery_cleared=بازیابی کا پتہ صاف ہو گیا ہے۔ recovery_set=پاس ورڈ دوبارہ ترتیب دینے کی درخواست کرتے وقت استعمال کے لئے بازیافت کا پتہ$1 پر سیٹ کیا گیا ہے۔ + left_changepass=پاس ورڈ تبدیل کریں diff --git a/changepass/ulang/vi.auto b/changepass/ulang/vi.auto index 25f51d5d..e3cfde99 100644 --- a/changepass/ulang/vi.auto +++ b/changepass/ulang/vi.auto @@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=Mật khẩu mới index_new2=Mật khẩu mới một lần nữa index_change=Thay đổi ngay index_return=hình thức thay đổi mật khẩu + index_passtab=Thay đổi mật khẩu index_recoverytab=Địa chỉ khôi phục mật khẩu index_desc3=Sử dụng mẫu này để nhập địa chỉ thay thế mà mật khẩu tạm thời có thể được gửi đến nếu bạn quên mật khẩu hiện tại. index_recovery=Địa chỉ thay thế để khôi phục mật khẩu index_recoverydef=Không có bộ nào index_recoverysel=Gửi email đến -index_return=hình thức thay đổi mật khẩu change_err=Không thể thay đổi mật khẩu change_title=Mật khẩu đã thay đổi change_oka=Mật khẩu của bạn cho $1 đã được thay đổi thành công. Bất kỳ thông tin đăng nhập Usermin, SSH, FTP hoặc email nào kể từ bây giờ sẽ yêu cầu mật khẩu mới. @@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=Mật khẩu chứa hoặc giống như tên người dùng change_epasswd_new=Mật khẩu giống như mật khẩu cũ change_emysql=Đăng nhập hiện tại trong mô-đun MySQL là không chính xác. change_eformat=Định dạng băm mật khẩu được cấu hình không được hỗ trợ + recovery_title=Địa chỉ phục hồi recovery_err=Không thể đặt địa chỉ khôi phục recovery_eemail=Một địa chỉ email trông hợp lệ đã không được nhập recovery_cleared=Địa chỉ phục hồi đã bị xóa. recovery_set=Địa chỉ khôi phục để sử dụng khi yêu cầu đặt lại mật khẩu đã được đặt thành $1. + left_changepass=Đổi mật khẩu diff --git a/changepass/ulang/zh.auto b/changepass/ulang/zh.auto index c64eeed1..5b9097ea 100644 --- a/changepass/ulang/zh.auto +++ b/changepass/ulang/zh.auto @@ -7,13 +7,13 @@ index_new1=新密码 index_new2=确认新密码 index_change=立即更改 index_return=密码变更表 + index_passtab=密码变更 index_recoverytab=密码恢复地址 index_desc3=使用此表单输入备用地址,如果您忘记了当前密码,可以将临时密码发送到该备用地址。 index_recovery=密码恢复的备用地址 index_recoverydef=没有设置 index_recoverysel=发送电子邮件至 -index_return=密码变更表 change_err=密码修改失败 change_title=修改密码 change_oka=您的 $1密码已成功更改。从现在开始,任何Usermin,SSH,FTP或电子邮件登录都将需要新密码。 @@ -37,9 +37,11 @@ change_epasswd_same=密码包含或与用户名相同 change_epasswd_new=密码与旧密码相同 change_emysql=当前在MySQL模块中的登录错误。 change_eformat=不支持配置的密码哈希格式 + recovery_title=恢复地址 recovery_err=设置恢复地址失败 recovery_eemail=未输入有效的电子邮件地址 recovery_cleared=恢复地址已清除。 recovery_set=请求重设密码时使用的恢复地址已设置为 $1。 + left_changepass=更改密码 diff --git a/changepass/ulang/zh_TW b/changepass/ulang/zh_TW index 1e2d21a0..50579611 100644 --- a/changepass/ulang/zh_TW +++ b/changepass/ulang/zh_TW @@ -6,7 +6,7 @@ index_new1=新的密碼 index_new2=確認新密碼 (再輸入一次) index_change=變更 index_return=變更密碼 表單 -index_return=變更密碼 表單 + change_err=變更密碼失敗 change_title=變更密碼 change_enew1=沒有輸入新密碼 diff --git a/changepass/ulang/zh_TW.auto b/changepass/ulang/zh_TW.auto index 64bd3c7a..7f336528 100644 --- a/changepass/ulang/zh_TW.auto +++ b/changepass/ulang/zh_TW.auto @@ -5,11 +5,14 @@ index_desc3=使用此表單輸入備用地址,如果您忘記了當前密碼 index_recovery=密碼恢復的備用地址 index_recoverydef=沒有設置 index_recoverysel=發送電子郵件至 + change_oka=您的 $1密碼已成功更改。從現在開始,任何Usermin,SSH,FTP或電子郵件登錄都將需要新密碼。 change_eformat=不支持配置的密碼哈希格式 + recovery_title=恢復地址 recovery_err=設置恢復地址失敗 recovery_eemail=未輸入有效的電子郵件地址 recovery_cleared=恢復地址已清除。 recovery_set=請求重設密碼時使用的恢復地址已設置為 $1。 + left_changepass=更改密碼 diff --git a/chfn/module.info.pl b/chfn/module.info.pl index e69de29b..2dd4346f 100644 --- a/chfn/module.info.pl +++ b/chfn/module.info.pl @@ -0,0 +1,2 @@ +desc_pl=Zmień szczegóły użytkownika +longdesc_pl=Zmień swoje rzeczywiste imię i nazwisko w systemie Unix, biuro, numery telefonów oraz powłokę. \ No newline at end of file diff --git a/chfn/ulang/af.auto b/chfn/ulang/af.auto index 09945a12..76d8df92 100644 --- a/chfn/ulang/af.auto +++ b/chfn/ulang/af.auto @@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Kantoor kamer nommer index_ophone=Werk telefoon index_hphone=Huis telefoon index_shell=Aanmeldingsskulp + save_err=Kon nie besonderhede verander nie save_ereal=Die regte naam kan nie of karakters bevat nie save_eoffice=Kantoor kamer nommer kan nie bevat nie, of: karakters diff --git a/chfn/ulang/ar.auto b/chfn/ulang/ar.auto index a270015f..94c6208e 100644 --- a/chfn/ulang/ar.auto +++ b/chfn/ulang/ar.auto @@ -7,6 +7,7 @@ index_office=رقم غرفة المكتب index_ophone=هاتف عمل index_hphone=هاتف المنزل index_shell=shell تسجيل الدخول + save_err=فشل في تغيير التفاصيل save_ereal=لا يمكن أن يحتوي الاسم الحقيقي أو: أحرف save_eoffice=لا يمكن أن يحتوي رقم غرفة المكتب على أو: أحرف diff --git a/chfn/ulang/be.auto b/chfn/ulang/be.auto index a333d10e..3824fd2f 100644 --- a/chfn/ulang/be.auto +++ b/chfn/ulang/be.auto @@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Нумар офіса index_ophone=Працоўны тэлефон index_hphone=Хатні тэлефон index_shell=Абалонка для ўваходу + save_err=Не атрымалася змяніць дэталі save_ereal=Сапраўднае імя не можа ўтрымліваць або: сімвалы save_eoffice=Нумар офіснага пакоя не можа ўтрымліваць або: сімвалы diff --git a/chfn/ulang/bg.auto b/chfn/ulang/bg.auto index efb71ced..8305ea2f 100644 --- a/chfn/ulang/bg.auto +++ b/chfn/ulang/bg.auto @@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Номер на офис стая index_ophone=Работен телефон index_hphone=Домашен телефон index_shell=Черупка за вход + save_err=Промяната на детайлите не можа save_ereal=Истинското име не може да съдържа или: знаци save_eoffice=Номер на офис стая не може да съдържа или: знаци diff --git a/chfn/ulang/ca b/chfn/ulang/ca index 6405b707..d90ccc6b 100644 --- a/chfn/ulang/ca +++ b/chfn/ulang/ca @@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Despatx index_ophone=Telèfon de la feina index_hphone=Telèfon particular index_shell=Shell d'entrada + save_err=No he pogut canviar els detalls save_ereal=El nom real no pot contenir els caràcters , ni : save_eoffice=El despatx no pot contenir els caràcters , ni : diff --git a/chfn/ulang/cs b/chfn/ulang/cs index 35a9378f..50dcf123 100644 --- a/chfn/ulang/cs +++ b/chfn/ulang/cs @@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Číslo kanceláře index_ophone=Telefon do práce index_hphone=Telefon domů index_shell=Přihlašovací shell + save_err=Chyba při změně detailů save_ereal=Plné jméno nemůže obsahovat znaky , nebo : save_eoffice=Číslo kanceláře nemůže obsahovat znaky , nebo : diff --git a/chfn/ulang/da.auto b/chfn/ulang/da.auto index 638f49f0..9c3af978 100644 --- a/chfn/ulang/da.auto +++ b/chfn/ulang/da.auto @@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Kontor værelse nummer index_ophone=Arbejdstelefon index_hphone=Hjemmetelefon index_shell=Login shell + save_err=Kunne ikke ændre detaljer save_ereal=Rigtigt navn kan ikke indeholde eller: tegn save_eoffice=Kontorrumsnummer kan ikke indeholde eller: tegn diff --git a/chfn/ulang/de b/chfn/ulang/de index 0e5bd423..ffeb150b 100644 --- a/chfn/ulang/de +++ b/chfn/ulang/de @@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Raumnummer des Büros index_ophone=Telefon (Arbeit) index_hphone=Telefon (Privat) index_shell=Login-Shell + save_err=Benutzer-Details konnten nicht geändert werden save_ereal=Realname darf kein , oder - enthalten save_eoffice=Raumnummer des Büros darf kein , noch - enthalten diff --git a/chfn/ulang/el.auto b/chfn/ulang/el.auto index 1342c361..3633ef31 100644 --- a/chfn/ulang/el.auto +++ b/chfn/ulang/el.auto @@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Αριθμός δωματίων γραφείου index_ophone=Τηλέφωνο εργασίας index_hphone=Το τηλέφωνο του σπιτιού index_shell=Συνδεθείτε κέλυφος + save_err=Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή των λεπτομερειών save_ereal=Το πραγματικό όνομα δεν μπορεί να περιέχει ή: χαρακτήρες save_eoffice=Ο αριθμός αίθουσας γραφείου δεν μπορεί να περιέχει ή: χαρακτήρες diff --git a/chfn/ulang/es.auto b/chfn/ulang/es.auto index bd167a8f..b569d9c4 100644 --- a/chfn/ulang/es.auto +++ b/chfn/ulang/es.auto @@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Número de sala de oficina index_ophone=Teléfono del trabajo index_hphone=Teléfono de casa index_shell=Shell de inicio de sesión + save_err=Error al cambiar detalles save_ereal=El nombre real no puede contener, o: caracteres save_eoffice=El número de la sala de la oficina no puede contener, o: caracteres diff --git a/chfn/ulang/eu.auto b/chfn/ulang/eu.auto index d4875ba7..cc77376f 100644 --- a/chfn/ulang/eu.auto +++ b/chfn/ulang/eu.auto @@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Bulego gelaren zenbakia index_ophone=Laneko telefonoa index_hphone=Etxeko telefonoa index_shell=Sartu shell + save_err=Ezin izan dira xehetasunak aldatu save_ereal=Benetako izenak ezin ditu eduki edo: karaktereak save_eoffice=Bulegoko gelaren zenbakiak ezin ditu edo karaktereak eduki diff --git a/chfn/ulang/fa.auto b/chfn/ulang/fa.auto index c807bea4..0ec6e69f 100644 --- a/chfn/ulang/fa.auto +++ b/chfn/ulang/fa.auto @@ -7,6 +7,7 @@ index_office=شماره اتاق دفتر index_ophone=تلفن محل کار index_hphone=تلفن منزل index_shell=ورود به سیستم + save_err=تغییر جزئیات انجام نشد save_ereal=نام واقعی نمی تواند شامل باشد ، یا: کاراکترها save_eoffice=شماره اتاق دفتر نمی تواند شامل باشد ، یا: کاراکتر diff --git a/chfn/ulang/fi.auto b/chfn/ulang/fi.auto index fe3a80a6..4eb94367 100644 --- a/chfn/ulang/fi.auto +++ b/chfn/ulang/fi.auto @@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Toimistohuoneen numero index_ophone=Työpuhelin index_hphone=Kotipuhelin index_shell=Kirjaudu sisään + save_err=Tietojen muuttaminen epäonnistui save_ereal=Oikea nimi ei voi sisältää tai: merkkejä save_eoffice=Toimistotilan numero ei voi sisältää tai: merkkejä diff --git a/chfn/ulang/fr b/chfn/ulang/fr index 51e86f59..d144e51d 100644 --- a/chfn/ulang/fr +++ b/chfn/ulang/fr @@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Numéro du bureau index_ophone=Téléphone (bureau) index_hphone=Téléphone (domicile) index_shell=Shell de Login + save_err=Echec du changement des informations save_ereal=Le nom réel contient les caractères , ou : save_eoffice=Le numéro de bureau ne peut pas contenir les caractères , ou : diff --git a/chfn/ulang/he.auto b/chfn/ulang/he.auto index 80bf9737..57eb9b15 100644 --- a/chfn/ulang/he.auto +++ b/chfn/ulang/he.auto @@ -7,6 +7,7 @@ index_office=מספר חדר במשרד index_ophone=טלפון עבודה index_hphone=טלפון בבית index_shell=מעטפת כניסה + save_err=שינוי הפרטים נכשל save_ereal=שם אמיתי אינו יכול להכיל או: תווים save_eoffice=מספר החדר במשרד אינו יכול להכיל או: תווים diff --git a/chfn/ulang/hr.auto b/chfn/ulang/hr.auto index 60554de7..dabe4ab2 100644 --- a/chfn/ulang/hr.auto +++ b/chfn/ulang/hr.auto @@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Broj uredske sobe index_ophone=Telefon na poslu index_hphone=Kućni telefon index_shell=Školjka za prijavu + save_err=Promjena detalja nije uspjela save_ereal=Pravo ime ne može sadržavati ili: znakove save_eoffice=Broj uredske sobe ne može sadržavati ili: znakove diff --git a/chfn/ulang/hu b/chfn/ulang/hu index 7041efe2..8bc2f1f2 100644 --- a/chfn/ulang/hu +++ b/chfn/ulang/hu @@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Office room number index_ophone=Work phone index_hphone=Home phone index_shell=Login shell + save_err=Failed to change details save_ereal=Real name cannot contain , or : characters save_eoffice=Office room number cannot contain , or : characters diff --git a/chfn/ulang/it b/chfn/ulang/it index 90ae3772..9cdf4c02 100644 --- a/chfn/ulang/it +++ b/chfn/ulang/it @@ -7,6 +7,7 @@ index_office=numero stanza ufficio index_ophone=telefono lavoro index_hphone=telefono casa index_shell=shell di login + save_err=errore nel cambio dettagli save_ereal=il nome reale no puo' contenere caratteri come , o : save_eoffice=il numero del tuo ufficio non puo' contenere caratteri come , o : diff --git a/chfn/ulang/ja b/chfn/ulang/ja index 1c554107..950496c9 100644 --- a/chfn/ulang/ja +++ b/chfn/ulang/ja @@ -6,6 +6,7 @@ index_office=オフィスのルームナンバー index_ophone=勤務先 電話番号 index_hphone=自宅 電話番号 index_shell=ログイン シェル + save_err=詳細の変更に失敗しました save_ereal=本名に 「,」 と 「:」 の文字は使えません save_eoffice==オフィスのルームナンバーに 「,」 と 「:」 の文字は使えません diff --git a/chfn/ulang/ja.auto b/chfn/ulang/ja.auto index 8928aafc..87ec48df 100644 --- a/chfn/ulang/ja.auto +++ b/chfn/ulang/ja.auto @@ -1,4 +1,5 @@ index_desc2=このページでは、実名や連絡先番号など、Unixアカウントに関する情報を変更できます。 + save_desc2=$1のUnixユーザーの詳細が正常に変更されました。 save_eshell2=シェルがありません save_ereal2=本名がありません diff --git a/chfn/ulang/ko.auto b/chfn/ulang/ko.auto index 637098be..6b00309e 100644 --- a/chfn/ulang/ko.auto +++ b/chfn/ulang/ko.auto @@ -7,6 +7,7 @@ index_office=사무실 번호 index_ophone=직장 전화 index_hphone=집 전화 index_shell=로그인 쉘 + save_err=세부 사항을 변경하지 못했습니다 save_ereal=실명은 또는 문자를 포함 할 수 없습니다. save_eoffice=사무실 번호는 또는 문자를 포함 할 수 없습니다. diff --git a/chfn/ulang/lt.auto b/chfn/ulang/lt.auto index a5274147..6828380a 100644 --- a/chfn/ulang/lt.auto +++ b/chfn/ulang/lt.auto @@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Biuro kambario numeris index_ophone=Darbo telefonas index_hphone=Namų telefono index_shell=Prisijungimo apvalkalas + save_err=Nepavyko pakeisti informacijos save_ereal=Tikrajame varde negali būti arba: simbolių save_eoffice=Biuro kambario numeryje negali būti arba: simbolių diff --git a/chfn/ulang/lv.auto b/chfn/ulang/lv.auto index 737b4ce6..85ac9c13 100644 --- a/chfn/ulang/lv.auto +++ b/chfn/ulang/lv.auto @@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Biroja telpas numurs index_ophone=Darba telefons index_hphone=Mājas tālrunis index_shell=Pieteikšanās apvalks + save_err=Neizdevās mainīt informāciju save_ereal=Īstajā vārdā nedrīkst būt rakstzīmes save_eoffice=Biroja telpas numurs nedrīkst saturēt vai: rakstzīmes diff --git a/chfn/ulang/ms.auto b/chfn/ulang/ms.auto index 1537a3d9..0316e6c7 100644 --- a/chfn/ulang/ms.auto +++ b/chfn/ulang/ms.auto @@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Nombor bilik pejabat index_ophone=Telefon kerja index_hphone=Telefon rumah index_shell=Shell login + save_err=Gagal menukar butiran save_ereal=Nama sebenar tidak boleh mengandungi, atau: aksara save_eoffice=Nombor bilik pejabat tidak boleh mengandungi, atau: aksara diff --git a/chfn/ulang/mt.auto b/chfn/ulang/mt.auto index 4c8d703e..03e74817 100644 --- a/chfn/ulang/mt.auto +++ b/chfn/ulang/mt.auto @@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Numru tal-kamra tal-uffiċċju index_ophone=Jaħdem bit-telefon index_hphone=Telefon tad-dar index_shell=Idħol fil-qoxra + save_err=Naqset milli tbiddel id-dettalji save_ereal=Isem reali ma jistax ikun fih, jew: karattri save_eoffice=In-numru tal-kamra tal-uffiċċju ma jistax ikun fih, jew: karattri diff --git a/chfn/ulang/nl b/chfn/ulang/nl index 36bbc496..4237e041 100644 --- a/chfn/ulang/nl +++ b/chfn/ulang/nl @@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Kantoor kamernummer index_ophone=Telefoon werk index_hphone=Telefoon thuis index_shell=Login-shell + save_err=Mislukt om details te veranderen save_ereal=Uw volledige naam mag geen , of : karakters bevatten save_eoffice=Uw kamernummer op kantoor mag geen , of : karakters bevatten diff --git a/chfn/ulang/no b/chfn/ulang/no index 5390c00e..fcbc12a5 100644 --- a/chfn/ulang/no +++ b/chfn/ulang/no @@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Kontor nummer index_ophone=Telefon arbeid index_hphone=Telefon privat index_shell=Innloggings-skall + save_err=Kunne ikke endre opplysninger save_ereal=Fullt navn kan ikke inneholde tegnene , eller : save_eoffice=Kontornummer kan ikke inneholde tegnene , eller : diff --git a/chfn/ulang/pl b/chfn/ulang/pl new file mode 100644 index 00000000..8e0f07ca --- /dev/null +++ b/chfn/ulang/pl @@ -0,0 +1,21 @@ +index_title=Zmień szczegóły użytkownika +index_desc=Ta strona pozwala na zmianę informacji o Twoim koncie Unix, w tym powłoki logowania używanej podczas połączeń telnet lub SSH. Bądź ostrożny przy zmianie powłoki, ponieważ niektóre wybory mogą uniemożliwić zalogowanie się. +index_desc2=Ta strona pozwala na zmianę informacji o Twoim koncie Unix, takich jak rzeczywiste imię i nazwisko oraz dane kontaktowe. +index_header=Bieżące szczegóły użytkownika +index_real=Rzeczywiste imię i nazwisko +index_office=Numer pokoju biurowego +index_ophone=Telefon służbowy +index_hphone=Telefon domowy +index_shell=Powłoka logowania + +save_err=Nie udało się zmienić szczegółów +save_ereal=Rzeczywiste imię i nazwisko nie może zawierać znaków , ani : +save_eoffice=Numer pokoju biurowego nie może zawierać znaków , ani : +save_eophone=Telefon służbowy nie może zawierać znaków , ani : +save_ehphone=Telefon domowy nie może zawierać znaków , ani : +save_eshell=Powłoka nie może zawierać znaków , ani : +save_title=Zmieniono szczegóły +save_desc=Udało się zmienić szczegóły użytkownika i powłokę systemu Unix dla $1. +save_desc2=Udało się zmienić szczegóły użytkownika systemu Unix dla $1. +save_eshell2=Brak powłoki +save_ereal2=Brak rzeczywistego imienia i nazwiska diff --git a/chfn/ulang/pl.auto b/chfn/ulang/pl.auto deleted file mode 100644 index 727b20be..00000000 --- a/chfn/ulang/pl.auto +++ /dev/null @@ -1,20 +0,0 @@ -index_title=Zmień dane użytkownika -index_desc=Ta strona umożliwia zmianę informacji o twoim koncie Unix i twojej powłoce logowania, która jest używana, kiedy łączysz się przez telnet lub SSH. Zachowaj ostrożność podczas zmiany powłoki, ponieważ niektóre opcje mogą uniemożliwić zalogowanie się. -index_desc2=Ta strona umożliwia zmianę informacji o koncie uniksowym, takich jak twoje prawdziwe nazwisko i numery kontaktowe. -index_header=Aktualne dane użytkownika -index_real=Prawdziwe imię -index_office=Numer pokoju biurowego -index_ophone=Telefon służbowy -index_hphone=Telefon domowy -index_shell=Powłoka logowania -save_err=Nie udało się zmienić szczegółów -save_ereal=Prawdziwe imię nie może zawierać, lub: znaków -save_eoffice=Numer pokoju biurowego nie może zawierać lub: znaków -save_eophone=Telefon biurowy nie może zawierać lub: znaków -save_ehphone=Doskonały telefon nie może zawierać lub: znaków -save_eshell=Shell nie może zawierać lub: znaków -save_title=Zmieniono szczegóły -save_desc=Pomyślnie zmieniono dane i powłokę użytkownika systemu Unix dla $1. -save_desc2=Pomyślnie zmieniono dane użytkownika Unix dla $1. -save_eshell2=Brakuje muszli -save_ereal2=Brakuje prawdziwego imienia diff --git a/chfn/ulang/pt.auto b/chfn/ulang/pt.auto index 35e614b4..e85585dd 100644 --- a/chfn/ulang/pt.auto +++ b/chfn/ulang/pt.auto @@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Número da sala do escritório index_ophone=Telefone de Trabalho index_hphone=Telefone residencial index_shell=Shell de login + save_err=Falha ao alterar detalhes save_ereal=O nome real não pode conter, ou: caracteres save_eoffice=O número da sala do escritório não pode conter ou: caracteres diff --git a/chfn/ulang/pt_BR.auto b/chfn/ulang/pt_BR.auto index 35e614b4..e85585dd 100644 --- a/chfn/ulang/pt_BR.auto +++ b/chfn/ulang/pt_BR.auto @@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Número da sala do escritório index_ophone=Telefone de Trabalho index_hphone=Telefone residencial index_shell=Shell de login + save_err=Falha ao alterar detalhes save_ereal=O nome real não pode conter, ou: caracteres save_eoffice=O número da sala do escritório não pode conter ou: caracteres diff --git a/chfn/ulang/ro.auto b/chfn/ulang/ro.auto index 478f4597..c575b40f 100644 --- a/chfn/ulang/ro.auto +++ b/chfn/ulang/ro.auto @@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Numărul camerei de birou index_ophone=Telefon de serviciu index_hphone=Telefon fix index_shell=Conectare shell + save_err=Modificarea detaliilor nu a reușit save_ereal=Numele real nu poate conține sau: caractere save_eoffice=Numărul camerei de birou nu poate conține sau: caractere diff --git a/chfn/ulang/ru b/chfn/ulang/ru index 2bd70732..f03e264c 100644 --- a/chfn/ulang/ru +++ b/chfn/ulang/ru @@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Адрес офиса (номер) index_ophone=Рабочиий номер телефона index_hphone=Домашний номер телефона index_shell=Логин оболочки + save_err=ошибка save_ereal=Имя не может содержать символы , или : save_eoffice=Номер не может содержать символы , или : diff --git a/chfn/ulang/sk.auto b/chfn/ulang/sk.auto index 5a92330c..09e53945 100644 --- a/chfn/ulang/sk.auto +++ b/chfn/ulang/sk.auto @@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Číslo kancelárie index_ophone=Pracovný telefón index_hphone=Domáci telefón index_shell=Prihlasovacia schránka + save_err=Podrobnosti sa nepodarilo zmeniť save_ereal=Skutočné meno nemôže obsahovať alebo: znaky save_eoffice=Číslo miestnosti v kancelárii nemôže obsahovať alebo: znaky diff --git a/chfn/ulang/sl.auto b/chfn/ulang/sl.auto index 35a2201b..68bca6cb 100644 --- a/chfn/ulang/sl.auto +++ b/chfn/ulang/sl.auto @@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Številka pisarniške sobe index_ophone=Službeni telefon index_hphone=Domači telefon index_shell=Lupina za prijavo + save_err=Podrobnosti ni bilo mogoče spremeniti save_ereal=Resnično ime ne sme vsebovati znakov ali: save_eoffice=Številka pisarniške sobe ne sme vsebovati znakov ali: diff --git a/chfn/ulang/sv.auto b/chfn/ulang/sv.auto index 1fc724e0..b2b13234 100644 --- a/chfn/ulang/sv.auto +++ b/chfn/ulang/sv.auto @@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Kontorsrum nummer index_ophone=Jobbtelefon index_hphone=Hemtelefon index_shell=Inloggningsskal + save_err=Det gick inte att ändra detaljer save_ereal=Riktigt namn kan inte innehålla eller: tecken save_eoffice=Kontorsrumsnummer kan inte innehålla eller: tecken diff --git a/chfn/ulang/th.auto b/chfn/ulang/th.auto index d52ce3fc..6eb93984 100644 --- a/chfn/ulang/th.auto +++ b/chfn/ulang/th.auto @@ -7,6 +7,7 @@ index_office=หมายเลขห้องทำงาน index_ophone=โทรศัพท์ที่ทำงาน index_hphone=โทรศัพท์บ้าน index_shell=เชลล์ล็อกอิน + save_err=ไม่สามารถเปลี่ยนรายละเอียด save_ereal=ชื่อจริงต้องไม่มีอักขระหรือ: save_eoffice=หมายเลขห้องสำนักงานไม่สามารถมีหรือ: diff --git a/chfn/ulang/tr b/chfn/ulang/tr index 2d5a2fb1..d6bad762 100644 --- a/chfn/ulang/tr +++ b/chfn/ulang/tr @@ -1,18 +1,19 @@ -index_title=Kullanıcı özelliklerini değiştir. -index_desc= Bu sayfa sana Unix hesabındaki bilgilerini güncelleme imkanı aynı zamanda; telnet veya SSH' a bağlanmanı sağlar. Bunu yapaken dikkatli ol çünkü bazı seçimler giriş yapmanı engelleyebilir. -index_desc2=Bu sayfa sana Unix hesabındaki isim, erişim numarası gibi bilgileri güncelleme imkanı sağlar -index_header=Şu anki kullanıcı bilgileri -index_real=İsim -index_office= Ofis Numarası -index_ophone=İş telefonu -index_hphone=Ev telefonu -index_shell=Giriş kabuğu -save_err=Bilgileri değiştirme başarısız. -save_ereal=İsim , veya : gibi karekterleri kapsayamaz -save_eoffice=Ofis numarası , veya : karekterleri kapsayamaz -save_eophone=Ofis telefonu , veya : karekterleri kapsayamaz -save_ehphone=Ev telefonu , veya : kapsayamaz -save_eshell=Kabuk , veya : karekterleri kapsayamaz -save_title=Bilgileri değiştir. -save_desc=Gerekli $1 değişiklikler başarıyla yapıldı . -save_desc2= $1 için kullanıcı bilgileri güncellendi. +index_title=Kullanıcı özelliklerini değiştir. +index_desc= Bu sayfa sana Unix hesabındaki bilgilerini güncelleme imkanı aynı zamanda; telnet veya SSH' a bağlanmanı sağlar. Bunu yapaken dikkatli ol çünkü bazı seçimler giriş yapmanı engelleyebilir. +index_desc2=Bu sayfa sana Unix hesabındaki isim, erişim numarası gibi bilgileri güncelleme imkanı sağlar +index_header=Şu anki kullanıcı bilgileri +index_real=İsim +index_office= Ofis Numarası +index_ophone=İş telefonu +index_hphone=Ev telefonu +index_shell=Giriş kabuğu + +save_err=Bilgileri değiştirme başarısız. +save_ereal=İsim , veya : gibi karekterleri kapsayamaz +save_eoffice=Ofis numarası , veya : karekterleri kapsayamaz +save_eophone=Ofis telefonu , veya : karekterleri kapsayamaz +save_ehphone=Ev telefonu , veya : kapsayamaz +save_eshell=Kabuk , veya : karekterleri kapsayamaz +save_title=Bilgileri değiştir. +save_desc=Gerekli $1 değişiklikler başarıyla yapıldı . +save_desc2= $1 için kullanıcı bilgileri güncellendi. diff --git a/chfn/ulang/uk.auto b/chfn/ulang/uk.auto index 21b3e335..bd62a125 100644 --- a/chfn/ulang/uk.auto +++ b/chfn/ulang/uk.auto @@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Номер кабінету index_ophone=Робочий телефон index_hphone=Домашній телефон index_shell=Оболонка для входу + save_err=Не вдалося змінити деталі save_ereal=Справжнє ім’я не може містити символів або: save_eoffice=Номер офісної кімнати не може містити або: символів diff --git a/chfn/ulang/ur.auto b/chfn/ulang/ur.auto index d1fc694f..227ef7bd 100644 --- a/chfn/ulang/ur.auto +++ b/chfn/ulang/ur.auto @@ -7,6 +7,7 @@ index_office=آفس روم نمبر index_ophone=ورک فون index_hphone=گھر کا فون index_shell=لاگ ان شیل + save_err=تفصیلات تبدیل کرنے میں ناکام save_ereal=اصل نام میں ، یا: حرف نہیں ہو سکتے ہیں save_eoffice=آفس روم نمبر میں ، یا: حرف نہیں ہو سکتے ہیں diff --git a/chfn/ulang/vi.auto b/chfn/ulang/vi.auto index 6affa717..254b4c9a 100644 --- a/chfn/ulang/vi.auto +++ b/chfn/ulang/vi.auto @@ -7,6 +7,7 @@ index_office=Số phòng văn phòng index_ophone=Điện thoại làm việc index_hphone=Điện thoại nhà index_shell=Đăng nhập vỏ + save_err=Không thể thay đổi chi tiết save_ereal=Tên thật không thể chứa, hoặc: ký tự save_eoffice=Số phòng văn phòng không thể chứa, hoặc: ký tự diff --git a/chfn/ulang/zh.auto b/chfn/ulang/zh.auto index bf336fc7..10d35d8d 100644 --- a/chfn/ulang/zh.auto +++ b/chfn/ulang/zh.auto @@ -7,6 +7,7 @@ index_office=办公室房间号 index_ophone=工作电话 index_hphone=家庭电话 index_shell=登录外壳 + save_err=无法更改详细信息 save_ereal=真实姓名不能包含或:个字符 save_eoffice=办公室房间号不能包含或:个字符 diff --git a/chfn/ulang/zh_TW.auto b/chfn/ulang/zh_TW.auto index 79fde195..c87238b3 100644 --- a/chfn/ulang/zh_TW.auto +++ b/chfn/ulang/zh_TW.auto @@ -7,6 +7,7 @@ index_office=辦公室房間號 index_ophone=工作電話 index_hphone=家庭電話 index_shell=登錄外殼 + save_err=無法更改詳細信息 save_ereal=真實姓名不能包含或:個字符 save_eoffice=辦公室房間號不能包含或:個字符 diff --git a/commands/module.info.pl b/commands/module.info.pl index 319bfeb8..072153e9 100644 --- a/commands/module.info.pl +++ b/commands/module.info.pl @@ -1 +1,2 @@ -desc_pl=Wybrane polecenia +longdesc=Uruchamiaj niestandardowe polecenia zdefiniowane w Webmin, które zostały skonfigurowane do użycia w Usermin. +desc=Niestandardowe polecenia \ No newline at end of file diff --git a/commands/ulang/ca b/commands/ulang/ca old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/commands/ulang/nl b/commands/ulang/nl old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/commands/ulang/pl b/commands/ulang/pl new file mode 100644 index 00000000..1ca00890 --- /dev/null +++ b/commands/ulang/pl @@ -0,0 +1,2 @@ +index_nodir=Katalog niestandardowych poleceń Webmin $1 nie został znaleziony w Twoim systemie. Ten moduł wymaga zainstalowania Webmina, aby można było definiować polecenia. +index_none=Nie zdefiniowano żadnych niestandardowych poleceń w Webmin ani nie oznaczono ich jako dostępne do uruchamiania w Usermin. diff --git a/commands/ulang/pl.auto b/commands/ulang/pl.auto deleted file mode 100644 index 72084971..00000000 --- a/commands/ulang/pl.auto +++ /dev/null @@ -1,2 +0,0 @@ -index_nodir=W systemie nie znaleziono katalogu poleceń niestandardowych Webmin $1. Ten moduł wymaga zainstalowania Webmina, aby można go było używać do definiowania poleceń. -index_none=Żadne niestandardowe polecenia nie zostały zdefiniowane w Webmin ani oznaczone jako dostępne do uruchomienia w Usermin. diff --git a/cshrc/module.info.pl b/cshrc/module.info.pl index e69de29b..0bbe3c6c 100644 --- a/cshrc/module.info.pl +++ b/cshrc/module.info.pl @@ -0,0 +1,2 @@ +longdesc_pl=Edytuj swoje pliki .login, .profile i .cshrc, w zależności od używanej powłoki logowania. +desc_pl=Skrypty Logowania \ No newline at end of file diff --git a/cshrc/ulang/ca b/cshrc/ulang/ca old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/cshrc/ulang/pl b/cshrc/ulang/pl new file mode 100644 index 00000000..1fe62389 --- /dev/null +++ b/cshrc/ulang/pl @@ -0,0 +1,3 @@ +index_title=Skrypty Logowania +index_desc_0=Skrypt $1 poniżej będzie wykonywany za każdym razem, gdy uruchamiasz nową powłokę lub logujesz się przez SSH lub telnet. +index_desc_1=Skrypt $1 poniżej będzie wykonywany tylko podczas logowania przez SSH lub telnet. diff --git a/cshrc/ulang/pl.auto b/cshrc/ulang/pl.auto deleted file mode 100644 index 6e1516bb..00000000 --- a/cshrc/ulang/pl.auto +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -index_title=Skrypty logowania -index_desc_0=Skrypt $1 poniżej zostanie wykonany za każdym razem, gdy uruchomisz nową powłokę lub zalogujesz się przez SSH lub telnet. -index_desc_1=Skrypt $1 poniżej zostanie wykonany tylko podczas logowania przez SSH lub telnet. diff --git a/cshrc/ulang/tr b/cshrc/ulang/tr index 8a44abf8..4f40c4a2 100644 --- a/cshrc/ulang/tr +++ b/cshrc/ulang/tr @@ -1,3 +1,3 @@ -index_title= Scriptlere giriş -index_desc_0=Aşağıdaki $1 scripti yeni bir kabuk başlatıldığında ya da SSH veya telnet e giriş yapıldığında uygulanacaktır. -index_desc_1=Aşağıdaki $1 scripti sadece SSH veya telnete giriş yapıldığında uygulanır. +index_title= Scriptlere giriş +index_desc_0=Aşağıdaki $1 scripti yeni bir kabuk başlatıldığında ya da SSH veya telnet e giriş yapıldığında uygulanacaktır. +index_desc_1=Aşağıdaki $1 scripti sadece SSH veya telnete giriş yapıldığında uygulanır. diff --git a/fetchmail/ulang/pl b/fetchmail/ulang/pl index 027d1867..46748453 100644 --- a/fetchmail/ulang/pl +++ b/fetchmail/ulang/pl @@ -1,5 +1,5 @@ -index_efetchmail=Program fetchmail $1 nie został znaleziony na tym systemie. -index_noservers=Brak skonfigurowanych serwerów do pobierania poczty, -index_stopmsg=Kliknij na ten przycisk, aby zatrzymać daemon fetchmail na tym serwerze i przestać sprawdzać maile co $1 sekund. -index_startmsg=Kliknij na ten przycisk, aby uruchomić daemon fetchmail na tym serwerze i sprawdzać maile co $1 sekund, używając powyższej konfiguracji. -index_none=Brak zdefiniowanych serwerów pocztowych do sprawdzenia. +index_efetchmail=Program fetchmail $1 nie został znaleziony na Twoim systemie. +index_noservers=Nie skonfigurowano jeszcze serwerów do pobierania poczty. +index_stopmsg=Kliknij ten przycisk, aby zatrzymać daemon fetchmail, który automatycznie sprawdza nowe wiadomości co $1 sekund. +index_startmsg=Kliknij ten przycisk, aby uruchomić daemon fetchmail na tym serwerze i sprawdzać pocztę co $1 sekund, korzystając z powyższej konfiguracji. +index_none=Nie zdefiniowano jeszcze serwerów pocztowych do sprawdzania. diff --git a/fetchmail/ulang/tr b/fetchmail/ulang/tr index eb68a3b5..66194439 100644 --- a/fetchmail/ulang/tr +++ b/fetchmail/ulang/tr @@ -1,4 +1,4 @@ -index_efetchmail=$1 Fetchmail programı sisteminizde bulunamadı. -index_noservers=Hiç bir sunucu henüz fatch mail için konfigüre edilmedi. -index_stopmsg=Fetchmail servisinin her $1 saniyede bir güncel yeni maillerinizin otomatik olarak kontrol etmesini durdurmak için bu butona tıklayın. -index_startmsg=Fetchmail servisini bu sunucuda başlatmak için bu butona tıklayın, bu program yukarıdaki konfigürasyon kullanılarak her $1 saniyede bir maillerinizi kontrol eder. +index_efetchmail=$1 Fetchmail programı sisteminizde bulunamadı. +index_noservers=Hiç bir sunucu henüz fatch mail için konfigüre edilmedi. +index_stopmsg=Fetchmail servisinin her $1 saniyede bir güncel yeni maillerinizin otomatik olarak kontrol etmesini durdurmak için bu butona tıklayın. +index_startmsg=Fetchmail servisini bu sunucuda başlatmak için bu butona tıklayın, bu program yukarıdaki konfigürasyon kullanılarak her $1 saniyede bir maillerinizi kontrol eder. diff --git a/forward/module.info.pl b/forward/module.info.pl index e69de29b..cb5730b8 100644 --- a/forward/module.info.pl +++ b/forward/module.info.pl @@ -0,0 +1,2 @@ +longdesc_pl=Edytuj pliki .forward lub .qmail-*, które kontrolują, co dzieje się z wiadomościami e-mail wysyłanymi na Twoje konto. +desc_pl=Przekazywanie poczty i odpowiedzi \ No newline at end of file diff --git a/forward/ulang/af.auto b/forward/ulang/af.auto index 3e8c260d..52def9f1 100644 --- a/forward/ulang/af.auto +++ b/forward/ulang/af.auto @@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=U verstekadres index_charset=Boodskapkarakterstel index_charsetdef=Van die huidige taal index_charsetother=Ander karakterset + aliases_to=Stuur aan na .. aliases_from=Pos vir .. aliases_type1=Adres 1 @@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Pas filterlêer $1 toe aliases_type7=Normale gebruiker-posbus aliases_type8=Vakansie reageer aliases_enabled=In staat gestel? + aform_type0=Geen aform_type1=E-pos adres aform_type2=Adresse in lêer @@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Wysig .. aform_return=alias aform_name=Pos vir .. aform_vacation=Wysig vakansie-opsies .. + afile_title=Bewerk adreslêer afile_desc=Gebruik die onderstaande teksarea om die adresse in die lêer $1 te wysig. afile_undo=Ontdoen veranderinge afile_ewrite=Kon nie na adreslêer skryf nie : $1 + asave_err=Kon nie aanstuur stoor nie asave_eaddr='$1' is nie 'n geldige adres nie asave_etype1='$1' is nie 'n geldige e-posadres nie @@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Ontbrekende of ongeldige pos vir naam asave_esame='N Alias vir daardie adres bestaan reeds asave_enone=Niks is gekies om aan te stuur nie asave_ecannot=Ongeldige aanstuurtipe is gekies + ffile_title=Wysig filterlêer ffile_desc=Gebruik die onderstaande vorm om filterreëls in die lêer $1 op te stel. ffile_efile=U mag nie $1 wysig nie. @@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=Kon nie die filterlêer stoor nie ffile_ematch=Ontbrekende wedstryd ffile_eaction=Aanstuuradres ontbreek ffile_ewrite=Kon nie skryf na filterlêer nie : $1 + rfile_title=Wysig lêer outomaties aan rfile_desc=Gebruik die onderstaande teksarea om die outoritiese boodskap in $1 te wysig. Die boodskap kan die makro's bevat $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE en $ LIGGAAM wat uitgebrei sal word wanneer die outoreplaas geaktiveer is. rfile_desc2=U kan ook poshoofde instel wat die standaardinstellings wat in die outorepassing gebruik word, byvoeg of vervang deur lyne soos:
Vanaf: foo@bar.com
Onderwerp: Op vakansie
aan die bokant van die boodskap, geskei van die liggaam met 'n enkele leë lyn. @@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Outomaties (gebaseer op die adres van die ontvanger) rfile_efrom=Ontbreek vanaf: adres rfile_fromdesc=A Van: adres moet altyd gespesifiseer word waar moontlik, aangesien die outomatiese metode moontlik nie betroubaar is nie. rfile_err=Kon nie outomatiese lêer stoor nie + vfile_title=Wysig lêer vir die antwoord van vakansie vfile_desc=Gebruik die onderstaande teksarea om die outoritiese boodskap in $1 te wysig. vfile_subject=Boodskap onderwerp vfile_err=Kon nie die antwoordantwoordlêer van vakansie slaan nie vfile_esubject=Onderwerp ontbreek + edit_title=Wysig aanstuurlêer edit_desc=Op hierdie bladsy kan u die inhoud van u $1 -lêer met die hand wysig. Wees versigtig, aangesien u foute nie op u invoer gedoen word nie. + vacation_title=Vakansie-opsies vacation_header=Opsies vir outo-antwoorde vir vakansie vacation_user=Jou verbruikersnaam @@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Antwoordinterval ontbreek of ongeldig vacation_euser=Gebruikernaam ontbreek of ongeldig vacation_emsg=Ontbrekende of ongeldige boodskaplêer vacation_return=vakansie-opsies + simple_err=Stooropsies vir e-pos kon nie gestoor word nie simple_eforward=Geen aanstuuradres ingevoer nie simple_eforward2='N Enkele aanstuuradres moet ingevoer word, soos foo@bar.com diff --git a/forward/ulang/ar.auto b/forward/ulang/ar.auto index 72025480..b90c7d97 100644 --- a/forward/ulang/ar.auto +++ b/forward/ulang/ar.auto @@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=عنوانك الافتراضي index_charset=مجموعة أحرف الرسالة index_charsetdef=من اللغة الحالية index_charsetother=مجموعة أحرف أخرى + aliases_to=الي .. aliases_from=بريد .. aliases_type1=العنوان 1 @@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=تطبيق ملف التصفية$1 aliases_type7=صندوق بريد المستخدم العادي aliases_type8=عطلة الرد التلقائي aliases_enabled=ممكن؟ + aform_type0=لا يوجد aform_type1=عنوان البريد الالكترونى aform_type2=العناوين الموجودة في الملف @@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=تعديل .. aform_return=الاسم المستعار aform_name=بريد .. aform_vacation=تعديل خيارات الإجازة .. + afile_title=تحرير ملف العنوان afile_desc=استخدم منطقة النص أدناه لتحرير العناوين في الملف$1. afile_undo=التراجع عن التغييرات afile_ewrite=فشلت الكتابة إلى ملف العناوين : $1 + asave_err=فشل حفظ إعادة التوجيه asave_eaddr=إن '$1' ليس عنوانًا صالحًا asave_etype1=إن '$1' ليس عنوان بريد إلكتروني صالح @@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=بريد مفقود أو غير صالح للاسم asave_esame=الاسم المستعار لهذا العنوان موجود بالفعل asave_enone=لم يتم تحديد أي شيء لإعادة التوجيه إليه asave_ecannot=تم تحديد نوع إعادة توجيه غير صالح + ffile_title=تحرير ملف التصفية ffile_desc=استخدم النموذج أدناه لإعداد قواعد التصفية في الملف$1. ffile_efile=غير مسموح لك بتحرير$1. @@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=فشل في حفظ ملف التصفية ffile_ematch=مباراة مفقودة ffile_eaction=عنوان إعادة التوجيه مفقود ffile_ewrite=فشلت الكتابة إلى ملف التصفية : $1 + rfile_title=تحرير ملف رد تلقائي rfile_desc=استخدم منطقة النص أدناه لتحرير رسالة الرد التلقائي في$1. قد تحتوي الرسالة على وحدات الماكرو $SUBJECT و $FROM و $TO و $DATE و $BODY والتي سيتم توسيعها عند تنشيط الرد التلقائي. rfile_desc2=يمكنك أيضًا تعيين رؤوس البريد التي تضيف إلى الإعدادات الافتراضية المستخدمة في الرد التلقائي أو تحل محلها بوضع خطوط مثل:
من: foo@bar.com
الموضوع: في عطلة
أعلى الرسالة ، مفصولة عن النص بواسطة سطر فارغ واحد. @@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=تلقائي (بناءً على عنوان المستلم) rfile_efrom=مفقود من: العنوان rfile_fromdesc=ج: يجب تحديد العنوان دائمًا حيثما أمكن ، حيث قد لا تكون الطريقة التلقائية موثوقة. rfile_err=فشل حفظ ملف الرد التلقائي + vfile_title=تحرير ملف رد العطلة vfile_desc=استخدم منطقة النص أدناه لتحرير رسالة الرد التلقائي في$1. vfile_subject=موضوع الرسالة vfile_err=فشل في حفظ ملف رد العطلة vfile_esubject=موضوع الرسالة مفقود + edit_title=تحرير ملف إلى الأمام edit_desc=تتيح لك هذه الصفحة تحرير محتويات ملف$1 يدويًا. كن حذرًا ، حيث لا يتم التحقق من الأخطاء في إدخالك. + vacation_title=خيارات العطلة vacation_header=خيارات الرد التلقائي أثناء الإجازة vacation_user=اسم المستخدم الخاص بك @@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=الفاصل الزمني للرد مفقود أو غير ص vacation_euser=اسم المستخدم مفقود أو غير صالح vacation_emsg=ملف رسالة مفقود أو غير صالح vacation_return=خيارات العطلة + simple_err=فشل في حفظ خيارات إعادة توجيه البريد simple_eforward=لم يتم إدخال عنوان إعادة التوجيه simple_eforward2=يجب إدخال عنوان إعادة توجيه واحد ، مثل foo@bar.com diff --git a/forward/ulang/be.auto b/forward/ulang/be.auto index 52ae3622..f862e8d9 100644 --- a/forward/ulang/be.auto +++ b/forward/ulang/be.auto @@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=Ваш адрас па змаўчанні index_charset=Набор сімвалаў паведамлення index_charsetdef=З цяперашняй мовы index_charsetother=Іншы набор сімвалаў + aliases_to=Наперад .. aliases_from=Пошта для .. aliases_type1=Адрас $1 @@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Прымяніць файл фільтра $1 aliases_type7=Звычайны паштовы скрыню карыстальніка aliases_type8=Адпачынак аўтаматычны aliases_enabled=Уключаны? + aform_type0=Не aform_type1=Адрас электроннай пошты aform_type2=Адрасы ў файл @@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Рэдагаваць .. aform_return=псеўданім aform_name=Пошта для .. aform_vacation=Рэдагаваць параметры адпачынку .. + afile_title=Рэдагаваць файл адрасоў afile_desc=Выкарыстоўвайце тэкставую вобласць ніжэй, каб адрэдагаваць адрасы ў файле $1. afile_undo=Адмяніць змены afile_ewrite=Не атрымалася запісаць у файл адрасоў : $1 + asave_err=Не атрымалася захаваць пераадрасацыю asave_eaddr="$1" - несапраўдны адрас asave_etype1='$1' - несапраўдны адрас электроннай пошты @@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Адсутнічае альбо недапушчальная пош asave_esame=Псеўданім па гэтым адрасе ўжо існуе asave_enone=Нічога не было абрана для перадачы asave_ecannot=Выбраны несапраўдны тып пераадрасацыі + ffile_title=Рэдагаваць файл фільтра ffile_desc=Выкарыстоўвайце форму ніжэй, каб усталяваць правілы фільтра ў файле $1. ffile_efile=Вам не дазволена рэдагаваць $1. @@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=Не атрымалася захаваць файл фільтра ffile_ematch=Адсутнічае матч ffile_eaction=Адсутнічае адрас пераадрасацыі ffile_ewrite=Не атрымалася запісаць у файл фільтра : $1 + rfile_title=Рэдагаваць файл аўтаматычнага адказу rfile_desc=Выкарыстоўвайце тэкставую вобласць ніжэй, каб адрэдагаваць паведамленне аб аўтаматычнай адказе ў $1 Паведамленне можа ўтрымліваць макрасы $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE і $BODY, якія будуць пашыраны пры актывацыі аўтаадказу. rfile_desc2=Вы таксама можаце ўсталяваць загалоўкі пошты, якія дадаюць або замяняюць значэнні па змаўчанні, якія выкарыстоўваюцца ў рэжыме аўтаадказу, усталяваўшы такія радкі, як:
Ад: foo@bar.com
Тэма: У адпачынак
уверсе паведамлення, аддзелены ад цела адным пустым радком. @@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Аўтаматычны (на аснове адраса атрымал rfile_efrom=Адсутнічае: адрас rfile_fromdesc=Адрас: Адкуль заўсёды трэба ўказваць адрас, бо аўтаматычны метад не можа быць надзейным. rfile_err=Не атрымалася захаваць файл аўтаадказу + vfile_title=Рэдагаваць файл адказу на адпачынак vfile_desc=Выкарыстоўвайце тэкставую вобласць ніжэй, каб адрэдагаваць паведамленне аб аўтаматычнай адказе ў $1 vfile_subject=Тэма паведамлення vfile_err=Не атрымалася захаваць файл адказу на адпачынак vfile_esubject=Адсутнічае тэма паведамлення + edit_title=Рэдагаванне файла наперад edit_desc=Гэта старонка дазваляе ўручную рэдагаваць змесціва вашага файла $1. Будзьце ўважлівыя, бо на ўваходзе не праводзіцца праверка памылак. + vacation_title=Варыянты адпачынку vacation_header=Варыянты аўтаматычнага адказу vacation_user=Ваша імя карыстальніка @@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Адсутнічае альбо недапушчальны і vacation_euser=Адсутнічае альбо недапушчальнае імя карыстальніка vacation_emsg=Файл паведамлення адсутнічае альбо недапушчальны vacation_return=Варыянты адпачынку + simple_err=Не атрымалася захаваць параметры пераадрасацыі пошты simple_eforward=Адрас пераадрасацыі не ўведзены simple_eforward2=Трэба ўвесці адзіны адрас пераадрасацыі, напрыклад, foo@bar.com diff --git a/forward/ulang/bg.auto b/forward/ulang/bg.auto index c1ce9a06..b80019b0 100644 --- a/forward/ulang/bg.auto +++ b/forward/ulang/bg.auto @@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=Вашият адрес по подразбиране index_charset=Набор символи за съобщение index_charsetdef=От текущия език index_charsetother=Друг набор от знаци + aliases_to=Препраща .. aliases_from=Поща за .. aliases_type1=Адрес $1 @@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Прилагане на филтърния файл $1 aliases_type7=Нормална потребителска пощенска кутия aliases_type8=Ваканция автоматично отговаря aliases_enabled=Enabled? + aform_type0=Нито един aform_type1=Имейл адрес aform_type2=Адреси във файл @@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Редактиране .. aform_return=псевдоним aform_name=Поща за .. aform_vacation=Редактиране на ваканционните опции .. + afile_title=Редактиране на адресния файл afile_desc=Използвайте текстовата област по-долу, за да редактирате адресите във файла $1. afile_undo=Отмяна на промените afile_ewrite=Неуспешно записване в адресния файл : $1 + asave_err=Преминаването не бе успешно asave_eaddr='$ $1' не е валиден адрес asave_etype1='$ $1' не е валиден имейл адрес @@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Липсваща или невалидна поща за име asave_esame=Псевдоним за този адрес вече съществува asave_enone=Нищо не е избрано за изпращане asave_ecannot=Избран е невалиден тип пренасочване + ffile_title=Редактиране на филтърния файл ffile_desc=Използвайте формата по-долу, за да настроите правилата за филтриране във файла $1. ffile_efile=Нямате право да редактирате $1. @@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=Неуспешно запазване на филтърния файл ffile_ematch=Липсва съвпадение ffile_eaction=Липсващ адрес за пренасочване ffile_ewrite=Неуспешно записване във филтърния файл : $1 + rfile_title=Редактиране на файла за автоматично повторение rfile_desc=Използвайте текстовата област по-долу, за да редактирате съобщението за автоматично отговаряне в $1. Съобщението може да съдържа макроси $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE и $BODY, които ще бъдат разширени при активиране на автоматичното отговаряне. rfile_desc2=Можете също да зададете заглавки на поща, които добавят към или заменят стандартните настройки, използвани в автоматичното отговаряне, като поставяте редове като:
От: foo@bar.com
Тема: На почивка
в горната част на съобщението, отделено от тялото с един празен ред. @@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Автоматично (въз основа на адреса на п rfile_efrom=Липсва: Адрес rfile_fromdesc=A From: адрес винаги трябва да се посочва, когато е възможно, тъй като автоматичният метод може да не е надежден. rfile_err=Неуспешно запазване на файла за автоматично отговаряне + vfile_title=Редактиране на ваканционен файл за отговор vfile_desc=Използвайте текстовата област по-долу, за да редактирате съобщението за автоматично отговаряне в $1. vfile_subject=Тема на съобщението vfile_err=Файлът за отговор на ваканцията не бе запазен vfile_esubject=Липсва тема на съобщението + edit_title=Редактиране на препращащ файл edit_desc=Тази страница ви позволява ръчно да редактирате съдържанието на вашия $1 файл. Бъдете внимателни, тъй като не се извършва проверка на грешки във вашия вход. + vacation_title=Опции за почивка vacation_header=Опции за автоматичен отговор на ваканцията vacation_user=Вашето потребителско име @@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Липсващ или невалиден интервал з vacation_euser=Липсващо или невалидно потребителско име vacation_emsg=Липсващ или невалиден файл със съобщение vacation_return=опции за почивка + simple_err=Неуспешно запазване на опциите за изпращане на поща simple_eforward=Не е въведен адрес за пренасочване simple_eforward2=Трябва да се въведе един адрес за пренасочване, като foo@bar.com diff --git a/forward/ulang/ca b/forward/ulang/ca index 78e76d0a..4bfc37a7 100644 --- a/forward/ulang/ca +++ b/forward/ulang/ca @@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=La teva adreça per defecte index_charset=Joc de caràcters del missatge index_charsetdef=El de l'idioma actual index_charsetother=Un altre joc de caràcters + aliases_to=Reenvia a... aliases_from=Correu de... aliases_type1=Adreça $1 @@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Aplica el fitxer de filtre $1 aliases_type7=Bústia normal de l'usuari aliases_type8=Autoresposta de vacances aliases_enabled=Activada + aform_type0=Cap aform_type1=Adreça de correu aform_type2=Adreces del fitxer @@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Edita... aform_return=àlies aform_name=Correu de... aform_vacation=Edita les opcions de vacances... + afile_title=Edició de Fitxer d'Adreces afile_desc=Fes servir l'àrea de text de sota per editar les adreces del fitxer $1. afile_undo=Desfés els Canvis afile_ewrite=No he pogut gravar el fitxer d'adreces: $1 + asave_err=No he pogut desar el reenviament asave_eaddr='$1' no és una adreça vàlida asave_etype1='$1' no és una adreça de correu vàlida @@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Hi falta el correu o bé és invàlid asave_esame=Ja existeix un àlies d'aquesta adreça asave_enone=No has seleccionat res per reenviar-hi asave_ecannot=Has seleccionat un tipus de reenviament invàlid + ffile_title=Edició del Fitxer de Filtre ffile_desc=Utilitza el formulari de sota per configurar les regles de filtratge del fitxer $1. ffile_efile=No tens permís per editar $1. @@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=No he pogut desar el fitxer de filtre ffile_ematch=Hi falta el patró de coincidència ffile_eaction=Hi falta l'adreça de reenviament ffile_ewrite=No he pogut gravar el fitxer de filtre: $1 + rfile_title=Edició del Fitxer d'Autoresposta rfile_desc=Utilitza l'àrea de text de sota per editar el missatge d'autoresposta de $1. El missatge pot contenir les macros $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE i $BODY, que s'expandiran quan l'autoresposta s'activi. rfile_desc2=També pots establir capçaleres de correu que s'afegeixen o substitueixen les capçaleres per defecte posant línies com ara:
From: foo@bar.com
Subject: De vacances
a dalt de tot del missatge, separant-les del cos amb un línia en blanc. @@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Automàtic (basat en l'adreça del destinatari) rfile_efrom=Hi falta l'adreça From: rfile_fromdesc=S'hauria d'especificar una adreça From: sempre que sigui possible, ja que el mètode automàtic pot no ser fiable. rfile_err=No he pogut desar el fitxer d'autoresposta + vfile_title=Edició del Fitxer de Resposta de Vacances vfile_desc=Utilitza l'àrea de text de sota per editar el missatge d'autoresposta de $1. vfile_subject=Assumpte del missatge vfile_err=No he pogut desar el fitxer de resposta de vacances vfile_esubject=Hi falta l'assumpte del missatge + edit_title=Edició del Fitxer de Reenviament edit_desc=Aquesta pàgina permet editar manualment el contingut del teu fitxer $1. Ves amb compte, ja que no es fa cap comprovació d'errors. + vacation_title=Opcions de Vacances vacation_header=Opcions d'autoresposta de vacances vacation_user=El teu nom d'usuari @@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Hi falta l'interval de la resposta o bé és invàlid vacation_euser=Hi falta el nom d'usuari o bé és invàlid vacation_emsg=Hi falta el fitxer de missatge o bé és invàlid vacation_return=a les opcions de vacances + simple_err=No he pogut desar les opcions de reenviament de correu simple_eforward=No has introduït cap adreça de reenviament simple_eforward2=S'ha d'introduir una sola adreça de reenviament, com ara foo@bar.com diff --git a/forward/ulang/cs b/forward/ulang/cs index 09edc312..acf2d184 100644 --- a/forward/ulang/cs +++ b/forward/ulang/cs @@ -20,6 +20,7 @@ index_noperiod=Bez minima index_mins=minut index_from=Adresa odesilatele pro odpovědi index_fromauto=Určit automaticky + aliases_to=Přeposlat na.. aliases_from=Zprávy pro .. aliases_type1=Adresa $1 @@ -31,6 +32,7 @@ aliases_type6=Použít soubor fitlrů $1 aliases_type7=Normální schránka aliases_type8=Automatická odpověď v nepřítomnosti aliases_enabled=Povoleno? + aform_type0=Žádné aform_type1=Emailová adresa aform_type2=Adresy v souboru @@ -48,10 +50,12 @@ aform_afile=Upravit.. aform_return=alias aform_name=Pošta pro.. aform_vacation=Úprava voleb pro nepřítomnost.. + afile_title=Úprava souboru adres afile_desc=V následujícím textovém okénku můžete upravovat adresy ze souboru $1. afile_undo=Vrátit změny afile_ewrite=Selhal zápis do souboru adres: $1 + asave_err=Selhalo uložení přeposílání asave_eaddr='$1' není platná adresa asave_etype1='$1' není platná emailová adresa @@ -67,6 +71,7 @@ asave_ename=Chybějící, nebo neplatná pošta pro asave_esame=Alias pro tuto adresu již existuje asave_enone=Nebylo nic vybráno k přeposílání asave_ecannot=Byl zvolen neplatný typ přeposílání + ffile_title=Úpravy souboru filtrů ffile_desc=Použijte následujícíc formulář pro nastavení pravidel fitrů v souboru $1. ffile_efile=Nemáte oprávbnění upravovat $1. @@ -83,6 +88,7 @@ ffile_err=Selhalo uložení souboru filtrů ffile_ematch=Chybějící shoda ffile_eaction=Chybějící adresa přeposlání ffile_ewrite=Selhal zápis do souboru fitrů: $1 + rfile_title=Úpravy souboru automatické odpovědi rfile_desc=Následující textová oblastje určena k úpravám zprávy automatické odpovědi v $1. Zpráva může obsahovat makra $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE a $BODY, která budou nrozvinuta pokud bude přeposlání aktivováno. rfile_desc2=Můžete rovněž nastavit hlavičky zprávy, která nahradí nebo doplní implicitně používané tím, že zadáte:
From: jmeno@domena.com
Subject: Mám dovolenou
na začátku zprávy, oddělené od těla zprávy jedním prázdným řádkem. @@ -100,13 +106,16 @@ rfile_auto=Automaticky (podle addresy příjemce) rfile_efrom=Chybějící adresa Od: (From:) rfile_fromdesc=Adresa Od: (From:) by měla být pokud možno uváděna všude, kde je to možné, neboť automatické určení nemusí být spolehlivé. rfile_err=Selhalo uložení souboru automatické odpovědi + vfile_title=Úpravy souboru zpráv v nepřítomnosti vfile_desc=V následujícím textovém poli můžete upravovat zprávu automatické odpovědi na $1. vfile_subject=Předmět: vfile_err=Selhalo uložení souboru automatické odpovědi v nepřítomnosti. vfile_esubject=Chybějící předmět zprávy + edit_title=Upravit soubor přesměrování edit_desc=Tato stránka umožňuje upravovat obsah Vašeho souboru $1. Buďte obezřetní, neprovádí se žádná kontrola na chyby. + vacation_title=Volby pro zprávy v nepřítomnosti vacation_header=Volby pro automatické odpovědi v nepřítomnosti vacation_user=Vaše uživatelské jméno @@ -121,6 +130,7 @@ vacation_einterval=Chybějící nebo neplatný interval odpovědí. vacation_euser=Chybějící nebo neplatné uživatelské jméno vacation_emsg=Chybějící nebo neplatný soubor se zprávou vacation_return=volby pro zprávy v nepřítomnosti + simple_err=Nepodařilo se uložit nastavení přesměrování simple_eforward=Nebyla zadána adresa pro přesměrování simple_eforward2=Musí být zadána adresa pro přesměrování, jako např. foo@bar.com diff --git a/forward/ulang/da.auto b/forward/ulang/da.auto index 9021bae9..9ce53e92 100644 --- a/forward/ulang/da.auto +++ b/forward/ulang/da.auto @@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=Din standardadresse index_charset=Meddelelse tegnsæt index_charsetdef=Fra det aktuelle sprog index_charsetother=Andet tegnsæt + aliases_to=Henimod .. aliases_from=Mail til .. aliases_type1=Adresse 1 @@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Anvend filterfil $1 aliases_type7=Normal brugerpostkasse aliases_type8=Ferie autoreply aliases_enabled=Aktiveret? + aform_type0=Ingen aform_type1=Email adresse aform_type2=Adresser i fil @@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Redigere .. aform_return=alias aform_name=Mail til .. aform_vacation=Rediger feriemuligheder .. + afile_title=Rediger adressefil afile_desc=Brug tekstområdet nedenfor til at redigere adresserne i filen $1. afile_undo=Fortryd ændringer afile_ewrite=Kunne ikke skrive til adressefilen : $1 + asave_err=Kunne ikke gemme videresendelse asave_eaddr='$1' er ikke en gyldig adresse asave_etype1='$1' er ikke en gyldig e-mail-adresse @@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Manglende eller ugyldig e-mail til navn asave_esame=Et alias for den adresse findes allerede asave_enone=Intet blev valgt at videresende til asave_ecannot=Valgt ugyldig videresendelse + ffile_title=Rediger filterfil ffile_desc=Brug formularen herunder til at indstille filterregler i filen $1. ffile_efile=Du har ikke tilladelse til at redigere $1. @@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=Kunne ikke gemme filterfilen ffile_ematch=Manglende kamp ffile_eaction=Manglende viderestillingsadresse ffile_ewrite=Kunne ikke skrive til filterfil : $1 + rfile_title=Rediger fil automatisk rfile_desc=Brug tekstområdet nedenfor til at redigere autosvarmeddelelsen i $1. Meddelelsen kan indeholde makroerne $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE og $BODY, som vil blive udvidet, når autoreply er aktiveret. rfile_desc2=Du kan også indstille mailoverskrifter, der tilføjer eller erstatter standardindstillingerne, der bruges i autoreplayet, ved at lægge linjer som:
Fra: foo@bar.com
Emne: På ferie
øverst i meddelelsen, adskilt fra kroppen med en enkelt tom linje. @@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Automatisk (baseret på modtagerens adresse) rfile_efrom=Mangler fra: adresse rfile_fromdesc=A Fra: adresse skal altid specificeres, hvor det er muligt, da den automatiske metode muligvis ikke er pålidelig. rfile_err=Kunne ikke gemme autoreply-filen + vfile_title=Rediger feriebesvarelsesfil vfile_desc=Brug tekstområdet nedenfor til at redigere autosvarmeddelelsen i $1. vfile_subject=Besked Emne vfile_err=Kunne ikke gemme feriesvarefilen vfile_esubject=Manglende beskedemne + edit_title=Rediger fremad-fil edit_desc=På denne side kan du manuelt redigere indholdet af din $1 -fil. Vær forsigtig, da der ikke foretages nogen fejlkontrol på dit input. + vacation_title=Ferie muligheder vacation_header=Indstillinger for automatisk svar til ferie vacation_user=Dit brugernavn @@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Manglende eller ugyldigt svarinterval vacation_euser=Manglende eller ugyldigt brugernavn vacation_emsg=Manglende eller ugyldig meddelelsesfil vacation_return=ferie muligheder + simple_err=Kunne ikke gemme indstillinger for videresendelse af mails simple_eforward=Ingen adresse sendt ind simple_eforward2=Der skal indtastes en enkelt videresendingsadresse som foo@bar.com diff --git a/forward/ulang/de b/forward/ulang/de index 70c54f14..5a5e2233 100644 --- a/forward/ulang/de +++ b/forward/ulang/de @@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=Ihre Standard-Adresse index_charset=Zeichen-Kodierung der Nachricht index_charsetdef=Wie aktuelle Nachricht index_charsetother=Andere Zeichen-Kodierung + aliases_to=Weiterleiten an.. aliases_from=Mail an... aliases_type1=Adresse $1 @@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Filtern durch Filterdatei $1 aliases_type7=Lokales Postfach aliases_type8=Abwesenheitsbenachrichtigung aliases_enabled=Aktiv? + aform_type0=Keine aform_type1=Mail-Adresse aform_type2=Mail-Addressen in Datei @@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Bearbeiten... aform_return=Alias aform_name=Mail an... aform_vacation=Editiere Abwesenheitsbenachrichtigungsoptionen.. + afile_title=Adressdatei bearbeiten afile_desc=Sie können hier die Adressen in der Datei $1 ändern. afile_undo=Änderungen rückgängig machen afile_ewrite=Konnte Datei nicht schreiben : $1 + asave_err=Konnte Einstellungen nicht sichern asave_eaddr='$1' ist keine gültige Adresse asave_etype1='$1' ist keine gültige Mail-Adresse @@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Die Adresse, für die eine Weiterleitung definiert werden soll, ist asave_esame=Ein Alias für diese Adresse existiert bereits asave_enone=Es wurde kein Ziel für die Weiterleitung ausgewählt asave_ecannot=Ungültige Weiterleitungsart ausgewählt + ffile_title=Filterdatei bearbeiten ffile_desc=Sie können hier die Filterdatei $1 bearbeiten. ffile_efile=Zugriff auf Datei $1 verweigert. @@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=Konnte Filterdatei nicht schreiben ffile_ematch=Regelausdruck fehlt ffile_eaction=Zieladresse fehlt ffile_ewrite=Konnte Datei nicht speichern : $1 + rfile_title=Text für automatische Antwort bearbeiten rfile_desc=Sie können hier die Antwort in der Datei $1 bearbeiten. Sie können die Makros $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE und $BODY verwenden, die durch den jeweiligen Wert ersetzt werden, wenn eine automatische Antwort verschickt wird. rfile_desc2=Sie können die Mail-Header auch ändern oder Daten in Ihrem Autoreply ergänzen. Beispiel:
From: foo@bar.com
Subject: Bin in Urlaub.
Setzen Sie diese an den Beginn Ihrer Nachricht und trennen Sie Header und Body durch eine einzelne leere Zeile. @@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Automatisch (basierend auf der Empfänger-Mail-Adresse) rfile_efrom=Fehlende From:-Adresse rfile_fromdesc=Eine From:-Adresse sollte immer festgelegt werden, da die automatische Methode nicht wirklich zuverlässig ist. rfile_err=Konnte Abwesenheitsbenachrichtigungsdatei nicht speichern + vfile_title=Editiere Datei für die Abwesenheitsbenachrichtigung vfile_desc=Benutzen Sie das Textfeld unten um die Abwesenheitsbenachrichtigung in $1 zu bearbeiten. vfile_subject=Nachrichten-Betreff vfile_err=Konnte die Antwortdatei für die Abwesenheitsbenachrichtigung nicht speichern vfile_esubject=Fehlender Nachrichten-Betreff + edit_title=Weiterleitung von Hand bearbeiten edit_desc=Sie können hier den Inhalt der Datei $1 von Hand bearbeiten. Vorsicht, es erfolgt keine Überprüfung auf Fehler. + vacation_title=Optionen der Abwesenheitsbenachrichtigung vacation_header=Optionen der automatischen Abwesenheitsbenachrichtigung vacation_user=Ihr Benutzername @@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Fehlendes oder ungültiges Antowrt-Intervall vacation_euser=Fehlender oder ungültiger Benutzername vacation_emsg=Fehlende oder ungültige Nachrichtendatei vacation_return=Optionen der Abwesenheitsbenachrichtigung + simple_err=Weiterleitungsoptionen konnten nicht gespeichert werden simple_eforward=Keine Adresse für die Weiterleitung eingegeben simple_eforward2=Eine einzelne Weiterleitungsadresse muss eingegeben werden, wie z.B. foo@bar.com diff --git a/forward/ulang/el.auto b/forward/ulang/el.auto index 64acfd11..9f4d6690 100644 --- a/forward/ulang/el.auto +++ b/forward/ulang/el.auto @@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=Η προεπιλεγμένη σας διεύθυνση index_charset=Σύνολο χαρακτήρων μηνύματος index_charsetdef=Από την τρέχουσα γλώσσα index_charsetother=Άλλο σύνολο χαρακτήρων + aliases_to=Προώθηση σε .. aliases_from=Mail για .. aliases_type1=Διεύθυνση 1 @@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Εφαρμογή του αρχείου φίλτρου $1 aliases_type7=Κανονικό γραμματοκιβώτιο χρήστη aliases_type8=Διακοπές αυτόματα aliases_enabled=Ενεργοποιήθηκε; + aform_type0=Κανένας aform_type1=Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου aform_type2=Διευθύνσεις στο αρχείο @@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Επεξεργασία .. aform_return=ψευδώνυμο aform_name=Mail για .. aform_vacation=Επεξεργασία επιλογών διακοπών .. + afile_title=Επεξεργασία αρχείου διευθύνσεων afile_desc=Χρησιμοποιήστε την παρακάτω περιοχή κειμένου για να επεξεργαστείτε τις διευθύνσεις στο αρχείο $1. afile_undo=Αναίρεση αλλαγών afile_ewrite=Αποτυχία εγγραφής σε αρχείο διευθύνσεων : $1 + asave_err=Αποτυχία αποθήκευσης προώθησης asave_eaddr=Το '$1' δεν είναι έγκυρη διεύθυνση asave_etype1=Το '$1' δεν είναι έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου @@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Λείπει ή μη έγκυρο μήνυμα για το όνομ asave_esame=Ένα ψευδώνυμο για αυτή τη διεύθυνση υπάρχει ήδη asave_enone=Δεν επιλέχθηκε τίποτα για να προωθηθεί asave_ecannot=Επιλέχθηκε μη έγκυρος τύπος προώθησης + ffile_title=Επεξεργασία αρχείου φίλτρου ffile_desc=Χρησιμοποιήστε την παρακάτω φόρμα για να ρυθμίσετε τους κανόνες φιλτραρίσματος στο αρχείο $1. ffile_efile=Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία του $1. @@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=Αποτυχία αποθήκευσης αρχείου φίλτρου ffile_ematch=Λείπει αντιστοιχία ffile_eaction=Δεν υπάρχει διεύθυνση προώθησης ffile_ewrite=Αποτυχία εγγραφής στο αρχείο φίλτρου : $1 + rfile_title=Επεξεργασία αρχείου Autoreply rfile_desc=Χρησιμοποιήστε την παρακάτω περιοχή κειμένου για να επεξεργαστείτε το μήνυμα αυτόματης τροφοδότησης στο $1. Το μήνυμα μπορεί να περιέχει τις μακροεντολές $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE και $BODY οι οποίες θα επεκταθούν όταν ενεργοποιηθεί η αυτόματη επισκευή. rfile_desc2=Μπορείτε επίσης να ορίσετε τις κεφαλίδες αλληλογραφίας που προσθέτουν ή αντικαθιστούν τις προεπιλογές που χρησιμοποιούνται στην αυτόματη αποστολή τοποθετώντας γραμμές όπως:
Από: foo@bar.com
Θέμα: Στις διακοπές
στο πάνω μέρος του μηνύματος, διαχωρισμένο από το σώμα με μία μόνο κενή γραμμή. @@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Αυτόματη (βάσει της διεύθυνσης του πα rfile_efrom=Λείπει από: διεύθυνση rfile_fromdesc=A Από: διεύθυνση θα πρέπει πάντα να καθορίζεται όπου είναι δυνατόν, καθώς η αυτόματη μέθοδος μπορεί να μην είναι αξιόπιστη. rfile_err=Αποτυχία αποθήκευσης αρχείου autoreply + vfile_title=Επεξεργασία αρχείου απάντησης ερωτήσεων vfile_desc=Χρησιμοποιήστε την παρακάτω περιοχή κειμένου για να επεξεργαστείτε το μήνυμα αυτόματης τροφοδότησης στο $1. vfile_subject=Θέμα μηνύματος vfile_err=Αποτυχία αποθήκευσης αρχείου απάντησης διακοπών vfile_esubject=Λείπει θέμα μηνύματος + edit_title=Επεξεργασία προωθούμενου αρχείου edit_desc=Αυτή η σελίδα σάς επιτρέπει να επεξεργαστείτε με μη αυτόματο τρόπο το περιεχόμενο του αρχείου σας $1. Προσέξτε, καθώς δεν γίνεται έλεγχος σφάλματος στις εισόδους σας. + vacation_title=Επιλογές διακοπών vacation_header=Επιλογές απάντησης αυτόματης απάντησης vacation_user=Το όνομα χρήστη σας @@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Λείπει ή μη έγκυρο διάστημα απάντ vacation_euser=Λείπει ή μη έγκυρο όνομα χρήστη vacation_emsg=Λείπει ή μη έγκυρο αρχείο μηνύματος vacation_return=επιλογές διακοπών + simple_err=Αποτυχία αποθήκευσης των επιλογών προώθησης αλληλογραφίας simple_eforward=Δεν έχει εισαχθεί διεύθυνση προώθησης simple_eforward2=Πρέπει να εισαχθεί μια ενιαία διεύθυνση προώθησης, όπως το foo@bar.com diff --git a/forward/ulang/es b/forward/ulang/es index cfe52c39..a2d46e1f 100644 --- a/forward/ulang/es +++ b/forward/ulang/es @@ -20,6 +20,7 @@ index_noperiod=Sin mínimo index_mins=minutos index_from=Dirección de remite para las respuestas index_fromauto=Determinar automáticamente + aliases_to=Reenviar a.. aliases_from=Correo para.. aliases_type1=Dirección $1 @@ -31,6 +32,7 @@ aliases_type6=Aplicar archivo de filtro $1 aliases_type7=Buzón normal de correo aliases_type8=Autoresputesa por vacaciones aliases_enabled=Habilitado? + aform_type0=Ninguno aform_type1=Dirección de correo aform_type2=Direcciones en archivo @@ -48,10 +50,12 @@ aform_afile=Editar.. aform_return=alias aform_name=Correo para.. aform_vacation=Editar opciones de vacaciones.. + afile_title=Editar Archivo de Direcciones afile_desc=Use el área de texto debajo para editar las direcciones en el archivo $1. afile_undo=Deshacer Cambios afile_ewrite=Falló al escribir archivo de direcciones: $1 + asave_err=No se pudo guardar el reenvío asave_eaddr='$1' no es una dirección válida asave_etype1='$1' no es una dirección email válida @@ -67,6 +71,7 @@ asave_ename=Missing or invalid mail for name asave_esame=Ya existe un alias para esa dirección asave_enone=No se seleccionó nada para el reenvío asave_ecannot=Se ha seleccionado un tipo de reenvío inválido + ffile_title=Editar archivo de filtrado ffile_desc=Use el formulario de debajo para configurar reglas de filtrado en el fichero $1. ffile_efile=No se le permite editar $1. @@ -83,6 +88,7 @@ ffile_err=No se pudo guardar el fichero de filtrado ffile_ematch=Missing match ffile_eaction=Dirección de reenvío ausente ffile_ewrite=No se pudo escribir el archivo de filtrado : $1 + rfile_title=Editar archivo de autorespuesta rfile_desc=Use el área de texto debajo para editar el mensaje de autorespuesta en $1. El mensaje puede contener las variables $SUBJECT (Asunto), $FROM (De), $TO (Para), $DATE (Fecha) y $BODY (Cuerpo) que serán expandidas cuando la autorespuesta sea utilizada. rfile_desc2=También puede colocar encabezados de correo para agregar o reemplazar a los de por defecto usados en la autorespuesta, colocando líneas como:
From: foo@bar.com
Subject: De vacaciones
al principio del mensaje, separado del cuerpo por una sola lína en blanco. @@ -100,13 +106,16 @@ rfile_auto=Automático (basado en la dirección del destinatario) rfile_efrom=Falta la dirección de remite rfile_fromdesc=Si es posible, la dirección de remite debería ser especificada, ya que el método automático puede ser poco confiable. rfile_err=No se pudo guardar el fichero de autorespuesta + vfile_title=Editar fichero de respuesta por vacaciones vfile_desc=Use el área de texto de debajo para editar su mensaje de autorespuesta en $1. vfile_subject=Asunto del mensaje vfile_err=No se pudo guardar el fichero de respuesta por vacaciones vfile_esubject=Falta el asunto del mensaje + edit_title=Editar Archivo de Reenvío edit_desc=Esta página permite editar manualmente los contenidos de su archivo $1. Sea cuidadoso, ya que no se verificará que lo que usted escriba esté libre de errores. + vacation_title=Opciones de vacaciones vacation_header=Opciones de autorespuesta por vacaciones vacation_user=Su nombre de usuario @@ -121,6 +130,7 @@ vacation_einterval=Falta el intervalo entre respuestas, o es inválido vacation_euser=Falta el nombre de usuario, o es inválido vacation_emsg=Falta el fichero de mensaje, o es inválido vacation_return=opciones de vacaciones + simple_err=No se pudieron guardar las opciones de reenvío simple_eforward=No se especificó la dirección de reenvío simple_eforward2=Solo se puede especificar una única dirección de reenvío, como foo@bar.com diff --git a/forward/ulang/eu.auto b/forward/ulang/eu.auto index 8e73ef4a..d13b25e5 100644 --- a/forward/ulang/eu.auto +++ b/forward/ulang/eu.auto @@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=Zure helbide lehenetsia index_charset=Mezuen karaktere-multzoa index_charsetdef=Egungo hizkuntzatik index_charsetother=Bestelako karaktere multzoa + aliases_to=Birbidali .. aliases_from=Mail .. aliases_type1=Helbidea 1 @@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Aplikatu $1 iragazkia aliases_type7=Erabiltzaileen postontzi normala aliases_type8=Oporrak autoreply aliases_enabled=Gaituta? + aform_type0=Bat ere ez aform_type1=Posta elektroniko helbidea aform_type2=Helbideak fitxategian @@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Editatu .. aform_return=alias aform_name=Mail .. aform_vacation=Oporretako aukerak editatu .. + afile_title=Editatu helbide-fitxategia afile_desc=Erabili beheko testu-eremua $1 fitxategiaren helbideak editatzeko. afile_undo=Aldaketak desegin afile_ewrite=Huts egin du helbideen fitxategian idazteak : $1 + asave_err=Ezin izan da birbidaltzea gorde asave_eaddr='$1' ez da baliozko helbide bat asave_etype1='$1' ez da baliozko helbide elektronikoa @@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Izenaren posta elektronikoa edo falta da asave_esame=Helbide horretarako ezizena badago asave_enone=Ez da ezer hautatu birbidaltzeko asave_ecannot=Hautatu birbidaltze mota baliogabea + ffile_title=Editatu iragazkiaren fitxategia ffile_desc=Erabili beheko formularioa $1 fitxategiaren iragazkiak konfiguratzeko. ffile_efile=Ezin duzu $1 editatu. @@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=Ezin izan da iragazkiaren fitxategia gorde ffile_ematch=Partida falta da ffile_eaction=Ez dago birbidaltzearen helbidea ffile_ewrite=Huts egin du iragazkiaren fitxategian idaztean : $1 + rfile_title=Editatu automatikoki fitxategia rfile_desc=Erabili beheko test eremua automatikoki bidaltzeko mezua $1 ean editatzeko. Mezuak $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE eta $BODY makroak izan ditzake, automatikoki hornitzen denean aktibatuko direnak. rfile_desc2=Autoreplantean erabilitako lehenetsiak gehitu edo ordezkatzen dituzten posta-goiburuak ere ezar ditzakezu, honela lerroak jarriz:
From: foo@bar.com
Asunto: Oporretan
mezuaren goiko aldean, gorputzetik marra zuri bakar batez bereizita. @@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Automatikoa (hartzailearen helbidean oinarrituta) rfile_efrom=Falta da: helbidea rfile_fromdesc=A From: helbidea beti zehaztu behar da posible den heinean, metodo automatikoa fidagarria ez baita. rfile_err=Ezin izan da autoreplanteren fitxategia gorde + vfile_title=Editatu Oporrak Erantzun Fitxategia vfile_desc=Erabili beheko test eremua automatikoki bidaltzeko mezua $1 ean editatzeko. vfile_subject=Mezuaren gaia vfile_err=Ezin izan da oporren erantzun fitxategia gorde vfile_esubject=Mezuaren gaia falta da + edit_title=Editatu Birbidali fitxategia edit_desc=Orrialde honek $1 fitxategiaren edukia eskuz editatu ahal izango duzu. Kontuz ibili, zure sarreran ez baita akatsik egiaztatzen. + vacation_title=Oporretako Aukerak vacation_header=Oporretarako erantzun automatikoko aukerak vacation_user=Zure erabiltzaile izena @@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Erantzun-tartearen falta edo baliogabea vacation_euser=Erabiltzaile-izena falta edo baliogabea vacation_emsg=Falta da edo ez da mezuen fitxategia vacation_return=oporretako aukerak + simple_err=Huts egin du mezuak birbidaltzeko aukerak gordetzean simple_eforward=Ez da birbidaltzeko helbiderik idatzi simple_eforward2=Birbidaltzeko helbide bakarra idatzi behar da, foo@bar.com bezala diff --git a/forward/ulang/fa.auto b/forward/ulang/fa.auto index c7f6fc1f..2ac12bc9 100644 --- a/forward/ulang/fa.auto +++ b/forward/ulang/fa.auto @@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=آدرس پیش فرض شما index_charset=مجموعه کاراکتر پیام index_charsetdef=از زبان فعلی index_charsetother=مجموعه کاراکترهای دیگر + aliases_to=جلو به .. aliases_from=نامه برای .. aliases_type1=نشانی 1 @@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=پرونده فیلتر$1 را اعمال کنید aliases_type7=صندوق پستی کاربر عادی aliases_type8=تعطیلات به صورت خودکار aliases_enabled=فعال شده است؟ + aform_type0=هیچ یک aform_type1=آدرس ایمیل aform_type2=آدرس های موجود در پرونده @@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=ویرایش .. aform_return=نام مستعار aform_name=نامه برای .. aform_vacation=گزینه های تعطیلات را ویرایش کنید .. + afile_title=پرونده آدرس را ویرایش کنید afile_desc=از قسمت متن زیر استفاده کنید تا آدرس های موجود در پرونده$1 را ویرایش کنید. afile_undo=واگرد تغییر afile_ewrite=نوشتن در پرونده آدرس ها انجام نشد :$1 + asave_err=ذخیره حمل و نقل انجام نشد asave_eaddr='$1' یک آدرس معتبر نیست asave_etype1='$1' یک آدرس ایمیل معتبر نیست @@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=نامه نامعتبر یا نامعتبر است asave_esame=نام مستعار برای آن آدرس از قبل موجود است asave_enone=هیچ چیزی برای انتقال به آن انتخاب نشده است asave_ecannot=نوع ارسال نامعتبر انتخاب شد + ffile_title=پرونده فیلتر را ویرایش کنید ffile_desc=برای تنظیم قوانین فیلتر در پرونده$1 از فرم زیر استفاده کنید. ffile_efile=شما مجاز به ویرایش$1 نیستید. @@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=ذخیره فیلتر فیلتر انجام نشد ffile_ematch=مسابقه وجود ندارد ffile_eaction=آدرس حمل و نقل وجود ندارد ffile_ewrite=نوشتن برای فیلتر کردن پرونده انجام نشد :$1 + rfile_title=File Autoreply File را ویرایش کنید rfile_desc=از قسمت متن زیر استفاده کنید تا پیام autoreply را در$1 ویرایش کنید. این پیام ممکن است حاوی ماکروها $SUBJECT ، $FROM ، $TO ، $DATE و $BODY باشد که با فعال شدن خودکار خودکار گسترش می یابد. rfile_desc2=همچنین می توانید هدرهای پستی را تنظیم کنید که پیش فرض های مورد استفاده در استفاده خودکار را با قرار دادن خط هایی مانند:
از: foo@bar.com
موضوع: در تعطیلات
در بالای پیام ، با یک خط خالی از بدن جدا شده است. @@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=خودکار (بر اساس آدرس گیرنده) rfile_efrom=گمشده از: آدرس rfile_fromdesc=آدرس از: باید همیشه در صورت امکان مشخص شود زیرا ممکن است روش اتوماتیک قابل اعتماد نباشد. rfile_err=ذخیره فایل به صورت خودکار انجام نشد + vfile_title=پرونده پاسخ تعطیلات را ویرایش کنید vfile_desc=از قسمت متن زیر استفاده کنید تا پیام autoreply را در$1 ویرایش کنید. vfile_subject=موضوع پیام vfile_err=پرونده پاسخ تعطیلات ذخیره نشد vfile_esubject=موضوع پیام وجود ندارد + edit_title=File Forward را ویرایش کنید edit_desc=این صفحه به شما امکان می دهد تا محتوای پرونده$1 خود را به صورت دستی ویرایش کنید. مراقب باشید ، زیرا هیچ بررسی خطایی روی ورودی شما انجام نمی شود. + vacation_title=گزینه های تعطیلات vacation_header=گزینه های پاسخ خودکار تعطیلات vacation_user=نام کاربری شما @@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=فاصله پاسخ نامعتبر یا نامعتبر است vacation_euser=نام کاربری موجود نیست یا نامعتبر است vacation_emsg=پرونده پیام نامعتبر یا نامعتبر است vacation_return=گزینه های تعطیلات + simple_err=گزینه های ارسال نامه ایمیل ذخیره نشد simple_eforward=هیچ آدرس حمل و نقل وارد نشده است simple_eforward2=یک آدرس ارسال مجدد باید مانند foo@bar.com وارد شود diff --git a/forward/ulang/fi b/forward/ulang/fi index 96fafb19..93e00122 100644 --- a/forward/ulang/fi +++ b/forward/ulang/fi @@ -20,6 +20,7 @@ index_noperiod=Ei minimiä index_mins=minuuttia index_from=From: osoite vastauksiin index_fromauto=Päättele automaattisesti + aliases_to=Edelleenohjaa osoitteeseen.. aliases_from=Mail for.. aliases_type1=Sähköpostiosoite $1 @@ -31,6 +32,7 @@ aliases_type6=Ota käyttöön suodatin tiedosto $1 aliases_type7=Normaali käyttäjän sähköpostilaatikko aliases_type8=Lomavastaaja aliases_enabled=Päällä? + aform_type0=Ei mitään aform_type1=Sähköpostiosoite aform_type2=Osoitteet tiedostossa @@ -48,6 +50,7 @@ aform_afile=Muokkaa.. aform_return=alias aform_name=Sähköposti.. aform_vacation=Muokkaa lomavastaajan asetuksia.. + afile_title=Muokkaa osoitetiedostoa afile_desc=Käytä alla olevaa tekstikenttää muokataksesi osoitteita tiedostossa $1. afile_undo=Peru muutokset diff --git a/forward/ulang/fi.auto b/forward/ulang/fi.auto index 9f23fcf2..8b45eeb3 100644 --- a/forward/ulang/fi.auto +++ b/forward/ulang/fi.auto @@ -3,6 +3,7 @@ index_fromdef=Oletusosoitteesi index_charset=Viestin merkistö index_charsetdef=Nykyisestä kielestä index_charsetother=Muu merkistö + asave_err=Huolinnan tallentaminen epäonnistui asave_eaddr='$1' ei ole kelvollinen osoite asave_etype1='$1' ei ole kelvollinen sähköpostiosoite @@ -18,6 +19,7 @@ asave_ename=Puuttuva tai virheellinen nimi nimestä asave_esame=Tälle osoitteelle on jo alias asave_enone=Mitään ei valittu lähetettäväksi asave_ecannot=Virheellinen edelleenlähetystapa valittu + ffile_title=Muokkaa suodatustiedostoa ffile_desc=Asenna alla olevan lomakkeen suodatussäännöt tiedostoon $1. ffile_efile=Sinulla ei ole oikeutta muokata tuotetta $1. @@ -34,6 +36,7 @@ ffile_err=Suodatustiedoston tallentaminen epäonnistui ffile_ematch=Puuttuu ottelu ffile_eaction=Puuttuva edelleenlähetysosoite ffile_ewrite=Suodatetun tiedoston kirjoittaminen epäonnistui : $1 + rfile_title=Muokkaa automaattisen vastauksen tiedostoa rfile_desc=Käytä alla olevaa tekstialuetta muokataksesi automaattivastausviestiä $1 : ssä. Viesti voi sisältää makroja $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE ja $BODY, joita laajennetaan, kun automaattinen vastaus aktivoidaan. rfile_desc2=Voit myös asettaa posti otsikot, jotka lisäävät tai korvaavat automaattisessa vastauksessa käytetyt oletusasetukset asettamalla rivit kuten:
Lähettäjä: foo@bar.com
Aihe: lomalla
viestin yläosassa, erotettuna rungosta yhdellä tyhjellä rivillä. @@ -51,13 +54,16 @@ rfile_auto=Automaattinen (perustuu vastaanottajan osoitteeseen) rfile_efrom=Puuttuu: osoite rfile_fromdesc=Alkaen: Osoite on aina määritettävä, kun mahdollista, koska automaattinen menetelmä ei ehkä ole luotettava. rfile_err=Automaattivastaustiedoston tallentaminen epäonnistui + vfile_title=Muokkaa lomavastaustiedostoa vfile_desc=Käytä alla olevaa tekstialuetta muokataksesi automaattivastausviestiä $1 : ssä. vfile_subject=Viestin aihe vfile_err=Loman vastaustiedoston tallentaminen epäonnistui vfile_esubject=Puuttuu viestin aihe + edit_title=Muokkaa eteenpäin-tiedostoa edit_desc=Tällä sivulla voit muokata $1 -tiedostosi sisältöä manuaalisesti. Ole varovainen, koska syötteesi ei tarkista virheitä. + vacation_title=Lomavaihtoehdot vacation_header=Loma automaattisen vastauksen vaihtoehdot vacation_user=Sinun käyttäjä nimesi @@ -72,6 +78,7 @@ vacation_einterval=Puuttuva tai virheellinen vastausaika vacation_euser=Puuttuva tai virheellinen käyttäjänimi vacation_emsg=Puuttuva tai virheellinen viestitiedosto vacation_return=lomavaihtoehdot + simple_err=Postin edelleenlähetysvaihtoehtojen tallentaminen epäonnistui simple_eforward=Lähetysosoitetta ei ole annettu simple_eforward2=Yksi edelleenlähetysosoite on annettava, kuten foo@bar.com diff --git a/forward/ulang/fr b/forward/ulang/fr index 352b547e..4eb7564a 100644 --- a/forward/ulang/fr +++ b/forward/ulang/fr @@ -4,6 +4,7 @@ index_none=Aucune règle de gestion n'est définie. Tous les messages seront del index_add=Ajouter une règle de gestion. index_return=règles de gestion des messages index_edit=Editer le fichier $1 manuellement. + aliases_to=Règle de gestion aliases_from=Message destiné à.. aliases_type1=Transférer à $1 @@ -14,6 +15,7 @@ aliases_type5=Répondre automatiquement avec le message contenu dans le fichier aliases_type6=Appliquer les filtres du fichier $1 aliases_type7=Rediriger dans la boîte aux lettres aliases_enabled=Activée? + aform_type0=(aucune) aform_type1=Transférer à... aform_type2=Transférer aux adresses listées dans le fichier... @@ -29,10 +31,12 @@ aform_val=Action aform_afile=Modifier.. aform_return=règle de gestion aform_name=Message destiné à... + afile_title=Edition du fichier d'adresses afile_desc=Utilisez la zone de texte ci-dessous pour modifier les adresses du fichier $1 afile_undo=Annuler les modifications afile_ewrite=Erreur lors de l'écriture dans le fichier d'adresses : $1 + asave_err=Impossible de sauvegarder la règle de gestion asave_eaddr='$1' n'est pas une adresse valide asave_etype1='$1' n'est pas une adresse email valide @@ -46,6 +50,7 @@ asave_ename=L'adresse e-mail manque ou est invalide asave_esame=Un alias pour cette adresse existe déjà asave_enone=Aucun email n'a été entrée comme email destination de la redirection asave_ecannot=Type de redirection selectionné invalide + ffile_title=Edition du fichier de filtres ffile_desc=Utilisez le formulaire ci-dessous pour définir les filtres du fichier $1. ffile_efile=Vous n'avez pas la permission d'éditer $1. @@ -62,6 +67,7 @@ ffile_err=La sauvegarde du fichier de filtres a échoué ffile_ematch=Correspondance manquante ffile_eaction=Vous devez indiquer une adresse de transfert ffile_ewrite=Erreur lors de l'écriture dans le fichier de filtre : $1 + rfile_title=Edition du fichier de réponse automatique rfile_desc=Utilisez la zone de texte ci-dessous pour éditer le message de réponse automatique $1. Ce message peut contenir les macros $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE et $BODY qui seront résolues lorsque le message sera envoyé. rfile_desc2=Vous pouvez aussi faire modifier ou ajouter les en-tête du mail redirigé en spécifiant des lignes comme:
From: foo@bar.com
Subject: En vacance
au début du message separé du message lui même par une ligne blanche. @@ -73,5 +79,6 @@ rfile_period=Interval minimum entre réponses rfile_default=Defaut (1 heure) rfile_secs=secondes rfile_eperiod=Nombre de secondes entre les réponses manquant ou invalide + edit_title=Editer le fichier Forward edit_desc=Cette page vous permet d'éditer manuellement le contenu du fichier $1. Attention, aucun controle d'erreur n'est réalisé sur ce que vous saisissez. diff --git a/forward/ulang/fr.auto b/forward/ulang/fr.auto index c4744520..0df8a500 100644 --- a/forward/ulang/fr.auto +++ b/forward/ulang/fr.auto @@ -19,22 +19,28 @@ index_fromdef=Votre adresse par défaut index_charset=Jeu de caractères du message index_charsetdef=De la langue actuelle index_charsetother=Autre jeu de caractères + aliases_type8=Vacances en auto-réponse + aform_type8=Vacances en auto-réponse aform_vacation=Modifier les options de vacances .. + asave_etype5=Aucun nom de fichier à réponse automatique donné asave_etype6=Aucun nom de fichier de filtre donné + rfile_no_autoreply=N'envoyez pas de réponses automatiques à rfile_from=De: adresse de réponse rfile_auto=Automatique (basé sur l'adresse du destinataire) rfile_efrom=Absent de: adresse rfile_fromdesc=A De: l'adresse doit toujours être spécifiée dans la mesure du possible, car la méthode automatique peut ne pas être fiable. rfile_err=Impossible d'enregistrer le fichier à réponse automatique + vfile_title=Modifier le fichier de réponses de vacances vfile_desc=Utilisez la zone de texte ci-dessous pour modifier le message de réponse automatique dans $1. vfile_subject=Objet du message vfile_err=Échec de l'enregistrement du fichier de réponses concernant les vacances vfile_esubject=Objet du message manquant + vacation_title=Options de vacances vacation_header=Options de réponse automatique pour les vacances vacation_user=Votre nom d'utilisateur @@ -49,6 +55,7 @@ vacation_einterval=Intervalle de réponse manquant ou non valide vacation_euser=Nom d'utilisateur manquant ou invalide vacation_emsg=Fichier de message manquant ou invalide vacation_return=options de vacances + simple_err=Échec de l'enregistrement des options de transfert de courrier simple_eforward=Aucune adresse de transfert saisie simple_eforward2=Une seule adresse de transfert doit être saisie, comme foo@bar.com diff --git a/forward/ulang/he.auto b/forward/ulang/he.auto index 0720edf2..ab3f6ac5 100644 --- a/forward/ulang/he.auto +++ b/forward/ulang/he.auto @@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=כתובת ברירת המחדל שלך index_charset=קבוצת תווי הודעה index_charsetdef=מהשפה הנוכחית index_charsetother=סט תווים אחר + aliases_to=קדימה ל .. aliases_from=דואר עבור .. aliases_type1=כתובת 1 @@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=החל קובץ מסנן $1 aliases_type7=תיבת דואר רגילה של משתמשים aliases_type8=הגש חופשה אוטומטית aliases_enabled=מופעל? + aform_type0=אף אחד aform_type1=כתובת דוא"ל aform_type2=כתובות בקובץ @@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=ערוך .. aform_return=כינוי aform_name=דואר עבור .. aform_vacation=ערוך אפשרויות חופשה .. + afile_title=ערוך קובץ כתובת afile_desc=השתמש באזור הטקסט שלמטה כדי לערוך את הכתובות בקובץ $1. afile_undo=בטל שינויים afile_ewrite=כישלון הכתיבה לקובץ הכתובות : $1 + asave_err=שמירת ההעברה נכשלה asave_eaddr='$1' אינה כתובת חוקית asave_etype1='$1' אינה כתובת דוא"ל חוקית @@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=דואר חסר או לא חוקי לשם asave_esame=כינוי לאותה כתובת כבר קיים asave_enone=לא נבחר דבר להעביר אליו asave_ecannot=נבחר סוג העברה לא חוקי + ffile_title=ערוך את קובץ הסינון ffile_desc=השתמש בטופס שלהלן כדי להגדיר כללי סינון בקובץ $1. ffile_efile=אינך רשאי לערוך $1. @@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=שמירת קובץ המסנן נכשלה ffile_ematch=משחק חסר ffile_eaction=כתובת חסרה ffile_ewrite=כישלון הכתיבה לסינון הקובץ : $1 + rfile_title=ערוך קובץ להפעלה אוטומטית rfile_desc=השתמש באזור הטקסט שלהלן כדי לערוך את הודעת ההרשאה אוטומטית ב- $1. ההודעה עשויה להכיל את המקרו $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE ו- $BODY אשר יורחבו כאשר ההפעלה אוטומטית מופעלת. rfile_desc2=אתה יכול גם להגדיר כותרות דואר שמוסיפות או מחליפים את ברירות המחדל המשמשות בהגנה אוטומטית על ידי הצבת שורות כמו:
מאת: foo@bar.com
נושא: בחופשה
בראש ההודעה, מופרדים מהגוף בשורה אחת ריקה. @@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=אוטומטי (מבוסס על כתובת הנמען) rfile_efrom=חסר מהכתובת rfile_fromdesc=כתובת תמיד צריכה להיות מוגדרת במידת האפשר, מכיוון שהשיטה האוטומטית עשויה להיות לא אמינה. rfile_err=שמירת קובץ הרשמה נכשלה + vfile_title=ערוך קובץ תגובה לחופשה vfile_desc=השתמש באזור הטקסט שלהלן כדי לערוך את הודעת ההרשאה אוטומטית ב- $1. vfile_subject=נושא ההודעה vfile_err=שמירת קובץ תשובת החופשה נכשלה vfile_esubject=נושא ההודעה חסר + edit_title=ערוך קובץ קדימה edit_desc=דף זה מאפשר לך לערוך ידנית את התוכן של קובץ $1 שלך. היזהר, מכיוון שלא מתבצעת בדיקת שגיאות בכניסתך. + vacation_title=אפשרויות חופשה vacation_header=אפשרויות תגובה אוטומטית לחופשה vacation_user=שם המשתמש שלך @@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=מרווח תשובות חסר או לא חוקי vacation_euser=שם משתמש חסר או לא חוקי vacation_emsg=קובץ הודעה חסר או לא חוקי vacation_return=אפשרויות חופשה + simple_err=שמירת אפשרויות העברת הדואר נכשלה simple_eforward=לא הוזנה כתובת העברה simple_eforward2=יש להזין כתובת העברה אחת, כמו foo@bar.com diff --git a/forward/ulang/hr.auto b/forward/ulang/hr.auto index 7aaa2d91..2520134e 100644 --- a/forward/ulang/hr.auto +++ b/forward/ulang/hr.auto @@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=Vaša zadana adresa index_charset=Skup znakova poruke index_charsetdef=S trenutnog jezika index_charsetother=Drugi skup znakova + aliases_to=Naprijed na .. aliases_from=Mail za .. aliases_type1=Adresa 1 @@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Primjeni datoteku filtra $1 aliases_type7=Normalni poštanski pretinac aliases_type8=Odmor automatski aliases_enabled=Omogućeno? + aform_type0=nijedan aform_type1=Email adresa aform_type2=Adrese u datoteci @@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Uredi .. aform_return=pseudonim aform_name=Mail za .. aform_vacation=Uređivanje opcija za godišnji odmor .. + afile_title=Uredi datoteku adresa afile_desc=Pomoću područja teksta u nastavku uredite adrese u datoteci $1. afile_undo=Poništi promjene afile_ewrite=Pisanje u datoteku adresa nije uspjelo : $1 + asave_err=Spremanje prosljeđivanja nije uspjelo asave_eaddr='$1' nije valjana adresa asave_etype1='$1' nije valjana adresa e-pošte @@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Nedostaje ili nevažeća pošta za ime asave_esame=Alias za tu adresu već postoji asave_enone=Ništa nije odabrano za prosljeđivanje asave_ecannot=Odabrana je nevažeća vrsta prosljeđivanja + ffile_title=Uredi datoteku filtra ffile_desc=Upotrijebite donji obrazac za postavljanje pravila filtra u datoteci $1. ffile_efile=Nije vam dopušteno uređivanje $1. @@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=Spremanje datoteke filtra nije uspjelo ffile_ematch=Nedostaje utakmica ffile_eaction=Nedostaje adresa za prosljeđivanje ffile_ewrite=Pisanje u datoteku filtra nije uspjelo : $1 + rfile_title=Uređivanje datoteke Automatski odgovor rfile_desc=Pomoću područja teksta u nastavku uredite automatsku poruku u $1. Poruka može sadržavati makronaredbe $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE i $BODY koje će se proširiti kad je aktivirano automatsko odgovaranje. rfile_desc2=Možete postaviti i zaglavlja e-pošte koja dodaju ili zamjenjuju zadane postavke korištene u automatskom odgovoru stavljanjem redaka poput:
Od: foo@bar.com
Tema: Na odmor
na vrhu poruke, odvojen od tijela jednim praznim retkom. @@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Automatski (na temelju adrese primatelja) rfile_efrom=Nedostaje: adresa rfile_fromdesc=O: Od adrese: uvijek treba navesti gdje je to moguće, jer automatska metoda možda nije pouzdana. rfile_err=Spremanje datoteke sa automatskim odgovorom nije uspjelo + vfile_title=Uredite datoteku odgovora na odmor vfile_desc=Pomoću područja teksta u nastavku uredite automatsku poruku u $1. vfile_subject=Naslov poruke vfile_err=Spremanje datoteke odgovora na godišnji odmor nije uspjelo vfile_esubject=Nedostaje predmet poruke + edit_title=Uređivanje datoteke za prosljeđivanje edit_desc=Ova vam stranica omogućuje ručno uređivanje sadržaja vaše $1 datoteke. Budite oprezni jer se na vašem unosu ne provjerava pogreška. + vacation_title=Opcije odmora vacation_header=Opcije automatskog odgovora s odmora vacation_user=Vaše korisničko ime @@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Nedostaje ili nije važeći interval odgovora vacation_euser=Nedostaje ili nije valjano korisničko ime vacation_emsg=Nedostaje ili nije važeća datoteka s porukom vacation_return=mogućnosti odmora + simple_err=Spremanje opcija prosljeđivanja pošte nije uspjelo simple_eforward=Nije unesena adresa za prosljeđivanje simple_eforward2=Morate unijeti jednu adresu za prosljeđivanje, poput foo@bar.com diff --git a/forward/ulang/hu.auto b/forward/ulang/hu.auto index 830fb89a..c10d0b0a 100644 --- a/forward/ulang/hu.auto +++ b/forward/ulang/hu.auto @@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=Az alapértelmezett cím index_charset=Üzenet karakterkészlet index_charsetdef=A jelenlegi nyelvtől index_charsetother=Egyéb karakterkészlet + aliases_to=Tovább a .. aliases_from=Levél .. aliases_type1=Cím 1 @@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Alkalmazza a (z) $1 szűrőfájlt aliases_type7=Normál felhasználói postafiók aliases_type8=Nyaralás automatikus válasz aliases_enabled=Engedélyezve van? + aform_type0=Egyik sem aform_type1=Email cím aform_type2=A címek a fájlban @@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Szerkesztése .. aform_return=álnév aform_name=Levél .. aform_vacation=Nyaralási lehetőségek szerkesztése .. + afile_title=Címcím szerkesztése afile_desc=Használja az alábbi szövegmezőt a $1 fájl címeinek szerkesztéséhez. afile_undo=Változtatások visszavonása afile_ewrite=Nem sikerült írni a címfájlba : $1 + asave_err=A továbbítás mentése nem sikerült asave_eaddr=A '$1' nem érvényes cím asave_etype1=A '$1' nem érvényes e-mail cím @@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Hiányzó vagy érvénytelen e-mail név asave_esame=A cím álneve már létezik asave_enone=Semmit sem választottunk továbbításra asave_ecannot=Érvénytelen továbbítási típus van kiválasztva + ffile_title=Szűrőfájl szerkesztése ffile_desc=Az alábbi űrlap segítségével állítsa be a $1 fájl szűrési szabályait. ffile_efile=A (z) $1 szerkesztése nem engedélyezett. @@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=A szűrőfájl mentése nem sikerült ffile_ematch=Hiányzik a mérkőzés ffile_eaction=Hiányzik a továbbítási cím ffile_ewrite=A fájl szűrése nem sikerült : $1 + rfile_title=Az Automatikus válasz fájl szerkesztése rfile_desc=Használja az alábbi szövegmezőt az automatikus válasz üzenet szerkesztéséhez $1 -ben. Az üzenet tartalmazhatja a $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE és $BODY makrókat, amelyek az automatikus válasz aktiválásakor kibővülnek. rfile_desc2=Beállíthat olyan levélfejléceket is, amelyek hozzáadják vagy felváltják az automatikus válaszban szereplő alapértelmezéseket, sorok felhelyezésével:
Feladó: foo@bar.com
Tárgy: Nyaralás alatt
az üzenet tetején, elválasztva a törzsről egyetlen üres sorral. @@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Automatikus (a címzett címe alapján) rfile_efrom=Hiányzik: cím rfile_fromdesc=A -tól: a címet mindig meg kell adni, ahol lehetséges, mivel az automatikus módszer nem megbízható. rfile_err=Nem sikerült menteni az automatikus válasz fájlt + vfile_title=Szerkessze a nyaralás válaszfájlját vfile_desc=Használja az alábbi szövegmezőt az automatikus válasz üzenet szerkesztéséhez $1 -ben. vfile_subject=Üzenet Tárgya vfile_err=Nem sikerült menteni a vakációra vonatkozó válaszfájlt vfile_esubject=Hiányzó üzenet tárgya + edit_title=Az előző fájl szerkesztése edit_desc=Ezen az oldalon manuálisan szerkesztheti a (z) $1 fájl tartalmát. Legyen óvatos, mivel a bemeneten nem történik hibaellenőrzés. + vacation_title=Nyaralási lehetőségek vacation_header=Nyaralás automatikus válasz lehetőségek vacation_user=Felhasználóneved @@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Hiányzó vagy érvénytelen válaszidő vacation_euser=Hiányzik vagy érvénytelen felhasználónév vacation_emsg=Hiányzó vagy érvénytelen üzenetfájl vacation_return=nyaralási lehetőségek + simple_err=Nem sikerült menteni az e-mail továbbítási lehetőségeket simple_eforward=Nincs megadva továbbítási cím simple_eforward2=Egyetlen továbbítási címet kell beírni, például foo@bar.com diff --git a/forward/ulang/it.auto b/forward/ulang/it.auto index 5f2e82ff..8d10341a 100644 --- a/forward/ulang/it.auto +++ b/forward/ulang/it.auto @@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=Il tuo indirizzo predefinito index_charset=Set di caratteri del messaggio index_charsetdef=Dalla lingua corrente index_charsetother=Altro set di caratteri + aliases_to=Inoltra a .. aliases_from=Mail for .. aliases_type1=Indirizzo 1 @@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Applica il file filtro $1 aliases_type7=Cassetta postale utente normale aliases_type8=Risposta automatica per le vacanze aliases_enabled=Abilitato? + aform_type0=Nessuna aform_type1=Indirizzo email aform_type2=Indirizzi nel file @@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Modificare .. aform_return=alias aform_name=Mail for .. aform_vacation=Modifica le opzioni di vacanza. + afile_title=Modifica file indirizzo afile_desc=Utilizza l'area di testo in basso per modificare gli indirizzi nel file $1. afile_undo=Cancella i cambiamenti afile_ewrite=Impossibile scrivere nel file degli indirizzi : $1 + asave_err=Impossibile salvare l'inoltro asave_eaddr='$1' non è un indirizzo valido asave_etype1='$1' non è un indirizzo email valido @@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Posta mancante o non valida per nome asave_esame=Un alias per quell'indirizzo esiste già asave_enone=Non è stato selezionato nulla a cui inoltrare asave_ecannot=Tipo di inoltro non valido selezionato + ffile_title=Modifica file filtro ffile_desc=Utilizza il modulo seguente per impostare le regole di filtro nel file $1. ffile_efile=Non puoi modificare $1. @@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=Impossibile salvare il file del filtro ffile_ematch=Partita mancante ffile_eaction=Indirizzo di inoltro mancante ffile_ewrite=Impossibile scrivere nel file di filtro : $1 + rfile_title=Modifica file Autoreply rfile_desc=Utilizza l'area di testo in basso per modificare il messaggio di risposta automatica in $1. Il messaggio può contenere le macro $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE e $BODY che verranno espanse quando viene attivata la risposta automatica. rfile_desc2=Puoi anche impostare intestazioni di posta che aggiungono o sostituiscono i valori predefiniti utilizzati nell'autoreply inserendo righe come:
Da: foo@bar.com
Oggetto: In vacanza
nella parte superiore del messaggio, separato dal corpo da un'unica riga vuota. @@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Automatico (basato sull'indirizzo del destinatario) rfile_efrom=Mancante da: indirizzo rfile_fromdesc=Un indirizzo Da: deve essere sempre specificato ove possibile, poiché il metodo automatico potrebbe non essere affidabile. rfile_err=Impossibile salvare il file di risposta automatica + vfile_title=Modifica file di risposta per le vacanze vfile_desc=Utilizza l'area di testo in basso per modificare il messaggio di risposta automatica in $1. vfile_subject=Soggetto del messaggio vfile_err=Impossibile salvare il file di risposta delle vacanze vfile_esubject=Oggetto del messaggio mancante + edit_title=Modifica file forward edit_desc=Questa pagina ti consente di modificare manualmente i contenuti del tuo file $1. Fare attenzione, poiché non viene eseguito alcun controllo degli errori sull'input. + vacation_title=Opzioni di vacanza vacation_header=Opzioni di risposta automatica delle vacanze vacation_user=Il tuo nome utente @@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Intervallo di risposta mancante o non valido vacation_euser=Nome utente mancante o non valido vacation_emsg=File di messaggi mancante o non valido vacation_return=opzioni di vacanza + simple_err=Impossibile salvare le opzioni di inoltro della posta simple_eforward=Nessun indirizzo di inoltro inserito simple_eforward2=È necessario inserire un unico indirizzo di inoltro, ad esempio foo@bar.com diff --git a/forward/ulang/ja b/forward/ulang/ja index 2f92c509..9fe15dc0 100644 --- a/forward/ulang/ja +++ b/forward/ulang/ja @@ -20,6 +20,7 @@ index_noperiod=常に自動返信する index_mins=分以内に来たものは自動返信しない index_from=自動返信に使う From: index_fromauto=自動検出 + aliases_to=転送先.. aliases_from=Mail for.. aliases_type1=メール転送 $1 @@ -31,6 +32,7 @@ aliases_type6=フィルタ条件を適用 $1 aliases_type7=自分の受信箱 aliases_type8=Vacation autoreply aliases_enabled=有効か? + aform_type0=なし aform_type1=電子メールアドレス aform_type2=アドレス一覧をファイルから @@ -46,10 +48,12 @@ aform_val=転送先 aform_afile=編集.. aform_return=メール転送先 aform_name=Mail for.. + afile_title=アドレスファイルを編集 afile_desc=ファイル $1 の内容を編集できます。電子メールアドレスを1行ずつ列挙してください。 afile_undo=変更を元に戻す afile_ewrite=アドレス一覧ファイル $1 に書き込めませんでした + asave_err=転送の保存に失敗しました asave_eaddr='$1' is not a valid address asave_etype1='$1' は正しいメールアドレスではありません @@ -62,6 +66,7 @@ asave_etype2q=Qmail requires the Mailbox path to be set by system administrator asave_ename=Missing or invalid mail for name asave_esame=そのアドレスのエイリアスがすでに存在します asave_enone=何も転送に選択されませんでした + ffile_title=Filter File の編集 ffile_desc=フィルタ設定ファイル $1 の内容を設定します。 ffile_efile=$1 の書き込み権限がありません。 @@ -78,6 +83,7 @@ ffile_err=フィルタファイルが保存できませんでした ffile_ematch=一致条件が指定されていません ffile_eaction=転送先が指定されていません ffile_ewrite=フィルタファイル $1 に書き込めませんでした + rfile_title=自動返信ファイル の編集 rfile_desc=このテキストエリアでは $1 の自動返信メッセージを編集できます。 文中に $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE, $BODY を含めると、自動返信時に補完されます。 rfile_desc2=先頭に
From: hoge@example.co.jp
Subject: 休暇中です
 
(↑本文との間に空行1行)と書くことで、電子メールのヘッダも編集できます。 @@ -95,8 +101,10 @@ rfile_auto=自動 (もとの宛先を使う) rfile_efrom=返信の差出人が指定されていません rfile_fromdesc=From: は明示することをお勧めします。自動判定は必ずしも正しくない場合があります。 rfile_err=自動返信ファイルの保存に失敗しました + edit_title=Forward File の編集 edit_desc=手作業で $1 ファイルの内容を編集できます。 !注意! エラーチェックは行いません。 + simple_err=メール転送設定の保存に失敗しました simple_eforward=転送先のアドレスが指定されていません simple_eforward2=1つの転送先アドレスを指定してください 例:hoge@example.co.jp diff --git a/forward/ulang/ja.auto b/forward/ulang/ja.auto index 9d1800d3..c83fc0b4 100644 --- a/forward/ulang/ja.auto +++ b/forward/ulang/ja.auto @@ -3,16 +3,20 @@ index_fromdef=デフォルトの住所 index_charset=メッセージ文字セット index_charsetdef=現在の言語から index_charsetother=その他の文字セット + aform_type8=休暇の自動返信 aform_vacation=休暇オプションを編集します。 + asave_etype5=自動返信ファイル名が指定されていません asave_etype6=フィルタファイル名が指定されていません asave_ecannot=無効な転送タイプが選択されました + vfile_title=休暇返信ファイルを編集 vfile_desc=下のテキスト領域を使用して、 $1の自動返信メッセージを編集します。 vfile_subject=メッセージの件名 vfile_err=休暇返信ファイルを保存できませんでした vfile_esubject=メッセージの件名がありません + vacation_title=休暇オプション vacation_header=休暇の自動返信オプション vacation_user=あなたのユーザーネーム diff --git a/forward/ulang/ko.auto b/forward/ulang/ko.auto index d4dab8d1..ae986286 100644 --- a/forward/ulang/ko.auto +++ b/forward/ulang/ko.auto @@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=기본 주소 index_charset=메시지 문자 세트 index_charsetdef=현재 언어에서 index_charsetother=다른 문자 세트 + aliases_to=를 향해서 .. aliases_from=우편 .. aliases_type1=주소 1 @@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=필터 파일 $1 적용 aliases_type7=일반 사용자 사서함 aliases_type8=휴가 자동 회신 aliases_enabled=활성화 되었습니까? + aform_type0=없음 aform_type1=이메일 주소 aform_type2=파일의 주소 @@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=편집하다 .. aform_return=별명 aform_name=우편 .. aform_vacation=휴가 옵션 편집 .. + afile_title=주소 파일 편집 afile_desc=아래 텍스트 영역을 사용하여 $1 파일의 주소를 편집하십시오. afile_undo=변경 사항 취소 afile_ewrite=주소 파일에 쓰지 못했습니다 : $1 + asave_err=전달을 저장하지 못했습니다 asave_eaddr='$1'은 (는) 유효한 주소가 아닙니다 asave_etype1='$1'은 (는) 유효한 이메일 주소가 아닙니다 @@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=이름이 없거나 잘못 된 메일 asave_esame=해당 주소의 별칭이 이미 존재합니다 asave_enone=전달할 항목이 없습니다 asave_ecannot=잘못된 전달 유형을 선택했습니다 + ffile_title=필터 파일 편집 ffile_desc=$1 파일에서 필터 규칙을 설정하려면 아래 양식을 사용하십시오. ffile_efile=$1 을 (를) 편집 할 수 없습니다. @@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=필터 파일을 저장하지 못했습니다 ffile_ematch=일치하지 않는 항목 ffile_eaction=전달 주소가 없습니다. ffile_ewrite=필터 파일에 쓰지 못했습니다 : $1 + rfile_title=자동 회신 파일 편집 rfile_desc=아래 텍스트 영역을 사용하여 자동 회신 메시지를 $1 에서 편집하십시오. 메시지에는 $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE 및 $BODY 매크로가 포함될 수 있으며 자동 회신이 활성화 될 때 확장됩니다. rfile_desc2=
보낸 사람 : foo@bar.com 제목 : 휴일에
메시지 상단에 단일 빈 줄로 본문과 구분됩니다. @@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=자동 (수신인 주소 기준) rfile_efrom=발신인 : 주소 rfile_fromdesc=자동 방법이 신뢰할 수 없으므로 From : 주소는 가능한 한 항상 지정해야합니다. rfile_err=자동 회신 파일을 저장하지 못했습니다 + vfile_title=휴가 회신 파일 편집 vfile_desc=아래 텍스트 영역을 사용하여 자동 회신 메시지를 $1 에서 편집하십시오. vfile_subject=메시지 제목 vfile_err=휴가 회신 파일을 저장하지 못했습니다 vfile_esubject=누락 된 메시지 제목 + edit_title=전달 파일 편집 edit_desc=이 페이지에서 $1 파일의 내용을 수동으로 편집 할 수 있습니다. 입력에 오류 점검이 수행되지 않으므로주의하십시오. + vacation_title=휴가 옵션 vacation_header=휴가 자동 회신 옵션 vacation_user=사용자 이름 @@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=응답 간격이 없거나 잘못되었습니다 vacation_euser=사용자 이름이 없거나 잘못되었습니다 vacation_emsg=누락되거나 잘못된 메시지 파일 vacation_return=휴가 옵션 + simple_err=메일 전달 옵션을 저장하지 못했습니다. simple_eforward=전달 주소가 입력되지 않았습니다 simple_eforward2=foo@bar.com과 같이 단일 전달 주소를 입력해야합니다 diff --git a/forward/ulang/lt.auto b/forward/ulang/lt.auto index e7bc7f48..9394a63b 100644 --- a/forward/ulang/lt.auto +++ b/forward/ulang/lt.auto @@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=Jūsų numatytasis adresas index_charset=Pranešimo simbolių rinkinys index_charsetdef=Iš dabartinės kalbos index_charsetother=Kitas simbolių rinkinys + aliases_to=Pirmyn į .. aliases_from=Paštas .. aliases_type1=1 Adresas @@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Taikyti filtro failą $1 aliases_type7=Įprasta vartotojo pašto dėžutė aliases_type8=Atostogos automatiškai aliases_enabled=Įjungtas? + aform_type0=Nė vienas aform_type1=Elektroninio pašto adresas aform_type2=Adresai byloje @@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Redaguoti .. aform_return=slapyvardis aform_name=Paštas .. aform_vacation=Redaguoti atostogų parinktis .. + afile_title=Redaguoti adreso failą afile_desc=Norėdami redaguoti adresus faile $1, naudokite žemiau esančią teksto sritį. afile_undo=Anuliuoti pakeitimus afile_ewrite=Nepavyko parašyti adresų failo : $1 + asave_err=Nepavyko išsaugoti persiuntimo asave_eaddr=„$1“ nėra teisingas adresas asave_etype1=„$1“ nėra teisingas el. Pašto adresas @@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Trūksta vardo arba jis netinkamas asave_esame=To adreso slapyvardis jau yra asave_enone=Nieko nebuvo pasirinkta persiųsti asave_ecannot=Pasirinktas netinkamas peradresavimo tipas + ffile_title=Redaguoti filtro failą ffile_desc=Norėdami nustatyti filtro taisykles faile $1, naudokite žemiau esančią formą. ffile_efile=Jums neleidžiama redaguoti $1. @@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=Nepavyko išsaugoti filtro failo ffile_ematch=Trūksta rungtynių ffile_eaction=Trūksta persiuntimo adreso ffile_ewrite=Nepavyko parašyti filtro failo : $1 + rfile_title=Redaguoti automatinio atsakymo failą rfile_desc=Norėdami redaguoti $1 automatinio atsakymo pranešimą, naudokite žemiau esantį teksto lauką. Pranešime gali būti makrokomandos $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE ir $BODY, kurios bus išplėstos suaktyvinus automatinį atsakymą. rfile_desc2=Taip pat galite nustatyti pašto antraštes, kurios prideda arba pakeičia automatiniame atsakyme naudojamus numatytuosius parametrus, įvesdami tokias eilutes:
Iš: foo@bar.com
Tema: Atostogų metu
pranešimo viršuje, atskirtą nuo turinio viena tuščia eilute. @@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Automatinis (pagal gavėjo adresą) rfile_efrom=Trūksta nuo: adresas rfile_fromdesc=A Nuo: adresas visada turėtų būti nurodytas, jei įmanoma, nes automatinis metodas gali būti nepatikimas. rfile_err=Nepavyko išsaugoti automatinio atsakymo failo + vfile_title=Redaguoti atostogų atsakymo failą vfile_desc=Norėdami redaguoti $1 automatinio atsakymo pranešimą, naudokite žemiau esantį teksto lauką. vfile_subject=Žinutės tema vfile_err=Nepavyko išsaugoti atostogų atsakymo failo vfile_esubject=Trūksta pranešimo temos + edit_title=Redaguoti persiuntimo failą edit_desc=Šis puslapis leidžia rankiniu būdu redaguoti $1 failo turinį. Būkite atsargūs, nes jūsų įvestis nepatikrina klaidų. + vacation_title=Atostogų galimybės vacation_header=Atostogų automatinio atsakymo parinktys vacation_user=Jūsų slapyvardis @@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Trūksta arba netinkamas atsakymo intervalas vacation_euser=Trūksta arba netinkamas vartotojo vardas vacation_emsg=Trūksta arba netinkamas pranešimo failas vacation_return=atostogų galimybės + simple_err=Nepavyko išsaugoti pašto persiuntimo parinkčių simple_eforward=Neįvestas peradresavimo adresas simple_eforward2=Turi būti įvestas vienas persiuntimo adresas, pvz., foo@bar.com diff --git a/forward/ulang/lv.auto b/forward/ulang/lv.auto index bd7360ab..443a70ef 100644 --- a/forward/ulang/lv.auto +++ b/forward/ulang/lv.auto @@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=Jūsu noklusējuma adrese index_charset=Ziņojuma rakstzīmju kopa index_charsetdef=No pašreizējās valodas index_charsetother=Citu rakstzīmju kopa + aliases_to=Pārsūtīt .. aliases_from=Pasts uz .. aliases_type1=Adrese 1 @@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Lietot filtra failu $1 aliases_type7=Parasta lietotāja pastkaste aliases_type8=Atvaļinājums automātiski aliases_enabled=Iespējots? + aform_type0=Nav aform_type1=Epasta adrese aform_type2=Adreses failā @@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Rediģēt .. aform_return=pseidonīms aform_name=Pasts uz .. aform_vacation=Rediģēt atvaļinājumu iespējas .. + afile_title=Rediģēt adreses failu afile_desc=Izmantojiet zemāk esošo teksta laukumu, lai rediģētu adreses failā $1. afile_undo=Atsaukt izmaiņas afile_ewrite=Neizdevās uzrakstīt uz adrešu failu : $1 + asave_err=Neizdevās saglabāt pārsūtīšanu asave_eaddr=“$1” nav derīga adrese asave_etype1='$1' nav derīga e-pasta adrese @@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Trūkst vai nav derīga vārda pasts asave_esame=Šīs adreses aizstājvārds jau pastāv asave_enone=Neviens netika atlasīts, lai pārsūtītu asave_ecannot=Atlasīts nederīgs pārsūtīšanas veids + ffile_title=Rediģēt filtra failu ffile_desc=Izmantojiet zemāk esošo formu, lai iestatītu filtra kārtulas failā $1. ffile_efile=Jums nav atļauts rediģēt $1. @@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=Neizdevās saglabāt filtra failu ffile_ematch=Trūkst spēles ffile_eaction=Trūkst pārsūtīšanas adreses ffile_ewrite=Neizdevās uzrakstīt filtrēšanas failu : $1 + rfile_title=Rediģēt automātiskās atbildes failu rfile_desc=Izmantojiet zemāk esošo teksta laukumu, lai rediģētu automātiskās atbildes ziņojumu $1. Ziņojumā var būt makro $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE un $BODY, kas tiks izvērsti, kad tiks aktivizēta automātiskā atbilde. rfile_desc2=Varat arī iestatīt pasta galvenes, kas papildina vai aizvieto automātiskajā atbildē izmantotos noklusējumus, ievietojot šādas rindiņas:
No: foo@bar.com
Temats: Brīvdienās
ziņojuma augšdaļā, atdalīta no pamatteksta ar vienu tukšu līniju. @@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Automātiska (pamatojoties uz adresāta adresi) rfile_efrom=Trūkst No: adrese rfile_fromdesc=A No: adrese vienmēr jānorāda, kur iespējams, jo automātiskā metode var nebūt uzticama. rfile_err=Neizdevās saglabāt automātiskās atbildes failu + vfile_title=Rediģēt atvaļinājuma atbildes failu vfile_desc=Izmantojiet zemāk esošo teksta laukumu, lai rediģētu automātiskās atbildes ziņojumu $1. vfile_subject=Ziņojuma tēma vfile_err=Neizdevās saglabāt atvaļinājuma atbildes failu vfile_esubject=Trūkst ziņojuma tēmas + edit_title=Rediģēt pārsūtīt failu edit_desc=Šī lapa ļauj manuāli rediģēt faila $1 saturu. Esiet piesardzīgs, jo, ievadot datus, netiek veikta kļūdu pārbaude. + vacation_title=Atvaļinājumu iespējas vacation_header=Atvaļinājumu automātiskās atbildes iespējas vacation_user=Tavs lietotājvārds @@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Trūkst vai nav derīgs atbildes intervāls vacation_euser=Trūkst vai nav derīgs lietotājvārds vacation_emsg=Trūkst vai nav derīgs ziņojuma fails vacation_return=brīvdienu iespējas + simple_err=Neizdevās saglabāt pasta pāradresācijas iespējas simple_eforward=Nav ievadīta pārsūtīšanas adrese simple_eforward2=Jāievada viena pārsūtīšanas adrese, piemēram, foo@bar.com diff --git a/forward/ulang/ms.auto b/forward/ulang/ms.auto index 04fbd938..36ada10f 100644 --- a/forward/ulang/ms.auto +++ b/forward/ulang/ms.auto @@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=Alamat lalai anda index_charset=Set aksara aksara index_charsetdef=Dari bahasa semasa index_charsetother=Set aksara lain + aliases_to=Teruskan .. aliases_from=Mel untuk .. aliases_type1=Alamat 1 @@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Gunakan fail penapis $1 aliases_type7=Peti mel pengguna biasa aliases_type8=Percutian autoreply aliases_enabled=Dihidupkan? + aform_type0=Tiada aform_type1=Alamat emel aform_type2=Alamat dalam fail @@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Edit .. aform_return=alias aform_name=Mel untuk .. aform_vacation=Edit pilihan percutian. + afile_title=Edit Fail Alamat afile_desc=Gunakan kawasan teks di bawah untuk mengedit alamat dalam fail $1. afile_undo=Undo Perubahan afile_ewrite=Gagal menulis ke alamat fail : $1 + asave_err=Gagal menyimpan penghantaran asave_eaddr='$1' bukan alamat yang sah asave_etype1='$1' bukan alamat e-mel yang sah @@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Surat yang hilang atau tidak sah untuk nama asave_esame=Alias untuk alamat itu sudah wujud asave_enone=Tiada apa-apa yang dipilih untuk terus maju asave_ecannot=Jenis pemajuan tidak sah dipilih + ffile_title=Edit Fail Penapis ffile_desc=Gunakan borang di bawah untuk menetapkan peraturan penapis dalam fail $1. ffile_efile=Anda tidak dibenarkan mengedit $1. @@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=Gagal menyimpan fail penapis ffile_ematch=Perlawanan yang tiada ffile_eaction=Alamat penghantaran yang hilang ffile_ewrite=Gagal menulis ke fail penapis : $1 + rfile_title=Edit Fail Autoreply rfile_desc=Gunakan kawasan teks di bawah untuk mengedit mesej autoreply dalam $1. Mesej itu mungkin mengandungi makro $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE dan $BODY yang akan diperluaskan apabila autoreply diaktifkan. rfile_desc2=Anda juga boleh menetapkan tajuk surat yang menambah atau menggantikan lalai yang digunakan dalam autoreply dengan meletakkan garis seperti:
Dari: foo@bar.com
Subjek: Pada hari cuti
di bahagian atas mesej, dipisahkan dari tubuh dengan satu baris kosong. @@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Automatik (berdasarkan alamat penerima) rfile_efrom=Kehilangan Daripada: alamat rfile_fromdesc=A Dari: alamat harus selalu ditentukan jika mungkin, kerana kaedah automatik mungkin tidak boleh dipercayai. rfile_err=Gagal menyimpan fail autoreply + vfile_title=Edit Fail Balas Percutian vfile_desc=Gunakan kawasan teks di bawah untuk mengedit mesej autoreply dalam $1. vfile_subject=Subjek mesej vfile_err=Gagal menyimpan fail balas bercuti vfile_esubject=Subjek mesej yang hilang + edit_title=Edit Fail Hadapan edit_desc=Halaman ini membolehkan anda mengedit secara manual kandungan fail $1 anda. Berhati-hati, kerana tiada pemeriksaan ralat dilakukan pada input anda. + vacation_title=Pilihan Percutian vacation_header=Pilihan auto jawapan percutian vacation_user=Nama pengguna anda @@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Selang jawapan yang tidak dijawab atau tidak sah vacation_euser=Nama pengguna yang hilang atau tidak sah vacation_emsg=Fail mesej hilang atau tidak sah vacation_return=pilihan percutian + simple_err=Gagal menyimpan pilihan penghantaran mel simple_eforward=Tiada alamat pemajuan yang dimasukkan simple_eforward2=Alamat pemajuan tunggal mesti dimasukkan, seperti foo@bar.com diff --git a/forward/ulang/mt.auto b/forward/ulang/mt.auto index dedb2fbe..56ef923f 100644 --- a/forward/ulang/mt.auto +++ b/forward/ulang/mt.auto @@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=L-indirizz default tiegħek index_charset=Sett tal-karattri tal-messaġġ index_charsetdef=Minn lingwa kurrenti index_charsetother=Sett ta 'karattri oħra + aliases_to=Ibgħat lil .. aliases_from=Mail għal .. aliases_type1=Indirizz $1 @@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Applika l-fajl tal-filtru $1 aliases_type7=Kaxxa tal-posta normali għall-utent aliases_type8=Vaganzi awtomatikament aliases_enabled=Abilitata? + aform_type0=Xejn aform_type1=Indirizz tal-Email aform_type2=Indirizzi fil-fajl @@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Editja .. aform_return=psewdonimu aform_name=Mail għal .. aform_vacation=Editja għażliet ta 'vaganza .. + afile_title=Editja l-Fajl tal-Indirizz afile_desc=Uża ż-żona tat-test hawn taħt biex teditja l-indirizzi fil-fajl $1. afile_undo=Ħassar il-Bidliet afile_ewrite=Naqset milli tikteb fil-fajl tal-indirizzi : $1 + asave_err=Ma rnexxielux jiffranka l-ispedizzjoni asave_eaddr="$1" mhuwiex indirizz validu asave_etype1="$1" mhuwiex indirizz elettroniku validu @@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Mail nieqsa jew invalida għall-isem asave_esame=Alias għal dak l-indirizz diġà jeżisti asave_enone=Ma ntgħażel xejn biex jgħaddiha asave_ecannot=Tip ta 'trażmissjoni mhux validu magħżul + ffile_title=Editja l-File File ffile_desc=Uża l-formola hawn taħt biex tissettja r-regoli tal-filtru fil-fajl $1. ffile_efile=Mhux permess li jeditja $1. @@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=Ma rnexxielux isalva fajl tal-filtru ffile_ematch=Partita nieqsa ffile_eaction=Indirizz tat-trasmissjoni nieqsa ffile_ewrite=Naqset milli tikteb fil-fajl tal-filtru : $1 + rfile_title=Editja l-Fajl Autoreply rfile_desc=Uża l-erja tat-test hawn taħt biex teditja l-messaġġ awtomatiku f ' $1. Il-messaġġ jista 'jkun fih il-makros $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE u $BODY li se jitwessgħu meta l-autoreply ikun attivat. rfile_desc2=Tista 'wkoll tissettja intestaturi tal-posta li jżidu ma' jew jibdlu n-nuqqasijiet użati fl-autoreply billi tpoġġi linji bħal:
Minn: foo@bar.com
Suġġett: Fil-vaganza
fil-quċċata tal-messaġġ, separat mill-ġisem b'linja vojta waħda. @@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Awtomatika (ibbażata fuq l-indirizz tar-riċevitur) rfile_efrom=Nieqes Minn: indirizz rfile_fromdesc=A Minn: l-indirizz għandu dejjem ikun speċifikat fejn possibbli, billi l-metodu awtomatiku jista 'ma jkunx ta' min joqgħod fuqu. rfile_err=Ma rnexxielux isalva fajl awtomatiku + vfile_title=Editja l-Fajl tar-Risposta tal-Vakanzi vfile_desc=Uża l-erja tat-test hawn taħt biex teditja l-messaġġ awtomatiku f ' $1. vfile_subject=Suġġett tal-messaġġ vfile_err=Ma rnexxielux isalva l-fajl tar-risposta tal-vaganzi vfile_esubject=Suġġett tal-messaġġ nieqes + edit_title=Edit Forward File edit_desc=Din il-paġna jippermettilek teditja manwalment il-kontenut tal-fajl $1 tiegħek. Oqgħod attent, għax ma jsir l-ebda żball ta ’verifika fuq l-input tiegħek. + vacation_title=Għażliet ta 'vaganza vacation_header=Opzjonijiet ta 'tweġibiet awtomatiċi għall-vaganzi vacation_user=Il-username tiegħek @@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Intervall ta 'tweġiba nieqsa jew invalida vacation_euser=Username nieqes jew invalidu vacation_emsg=Fajl ta 'messaġġ nieqes jew invalidu vacation_return=għażliet ta 'vaganza + simple_err=Ma rnexxielux isalva l-għażliet li jibagħtu l-posta simple_eforward=L-ebda indirizz ta 'trażmissjoni ma daħal simple_eforward2=Indirizz ta 'trażmissjoni uniku għandu jiddaħħal, bħal foo@bar.com diff --git a/forward/ulang/nl b/forward/ulang/nl index f1bf18a5..36a1089a 100644 --- a/forward/ulang/nl +++ b/forward/ulang/nl @@ -20,6 +20,7 @@ index_noperiod=Geen minimum index_mins=minuten index_from=Van: adres voor antwoorden index_fromauto=Bepaal automatisch + aliases_to=Doorsturen aan.. aliases_from=Email voor.. aliases_type1=Adres $1 @@ -31,6 +32,7 @@ aliases_type6=Toevoegen van filter file $1 aliases_type7=Normale gebruikers mailbox aliases_type8=Vakantie auto-antwoord aliases_enabled=Aangezet? + aform_type0=Geen aform_type1=Email adres aform_type2=Adressen in bestand @@ -48,10 +50,12 @@ aform_afile=Bewerk .. aform_return=alias aform_name=Email voor.. aform_vacation=Bewerk vakantie opties.. + afile_title=Bewerk adressenbestand afile_desc=Gebruik het tekstveld hieronder om de adressen in de lijst te bewerken $1. afile_undo=Ongedaan maken afile_ewrite=Kon adressen niet opslaan in bestand $1. + asave_err=Doorstuur instellingen opslaan is mislukt asave_eaddr='$1' is geen geldig adres asave_etype1='$1' is geen geldig email adres @@ -67,6 +71,7 @@ asave_ename=Ontbrekend of ongeldig email adres voor naam asave_esame=Er bestaat reeds een alias voor dit adres asave_enone=Er is niets geselecteerd om door te sturen asave_ecannot=Ongeldige doorstuur type geselecteerd + ffile_title=Bewerk Filter File ffile_desc=Gebruik het formulier hieronder om de filter regels in de file $1 op te zetten. ffile_efile=U heeft geen rechten om file $1 te bewerken. @@ -83,6 +88,7 @@ ffile_err=Mislukt om filter file op te slaan ffile_ematch=Ontbrekende overeenkomst ffile_eaction=Ontbrekend doorstuur adres ffile_ewrite=Mislukt om te schrijven naar de filter file : $1 + rfile_title=Bewerk Auto-antwoord File rfile_desc=Gebruik het tekstvak hieronder om de auto-antwoord bericht in $1 te bewerken. Het bericht mag de macro's $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE en $BODY bevatten, die zullen worden uitgebreid wanneer auto-antwoord is geactiveerd. rfile_desc2=U kunt ook mail headers toevoegen om de standaardwaarden te veranderen of die extra toe te voegen zoals
Van: foo@bar.com
Onderwerp: Ik ben op vakantie
Deze moeten helemaal bovenaan het bericht worden ingevoegd, gevolgd door een lege regel. @@ -100,13 +106,16 @@ rfile_auto=Automatisch (gebaseerd op ontvangers adres) rfile_efrom=Ontbrekend Van: adres rfile_fromdesc=Een Van: adres moet waar mogelijk gespecificeerd worden, omdat de automatische methoden niet betrouwbaar kan zijn. rfile_err=Mislukt om de auto-antwoord file op te slaan + vfile_title=Bewerk Vakantie Antwoord File vfile_desc=Gebruik het tekst gedeelte hieronder om het auto-antwoord bericht in $1 te bewerken vfile_subject=Berichten onderwerp vfile_err=Mislukt om vakantie antwoord file op te slaan vfile_esubject=Ontbrekende berichten onderwerp + edit_title=Doorstuur file bewerken edit_desc=Op deze pagina kunt u handmatig de inhoud van uw $1-bestand bewerken. Voorzichtigheid is geboden, omdat er geen verdere controle is op uw wijzigingen. + vacation_title=Vakantie Opties vacation_header=Vakantie auto-antwoord opties vacation_user=Uw gebruikersnaam @@ -121,6 +130,7 @@ vacation_einterval=Ontbrekend of ongeldig antwoord interval vacation_euser=Ontbrekend of ongeldig gebruikersnaam vacation_emsg=Ontbrekend of ongeldig berichten file vacation_return=Vakantie opties + simple_err=Mislukt om mail doorstuur opties op te slaan simple_eforward=Geen doorstuur adres ingevuld simple_eforward2=Er moet een enkel doorstuur adres worden ingevuld. zoals foo@bar.com diff --git a/forward/ulang/no b/forward/ulang/no index 38db88be..14a131f3 100644 --- a/forward/ulang/no +++ b/forward/ulang/no @@ -22,6 +22,7 @@ index_from=Fra: adresse for svar index_fromauto=Gjett basert på mottaker index_fromaddr=Bruk adresse index_fromdef=Din standard adresse + aliases_to=Videresend til.. aliases_from=E-post til.. aliases_type1=Adresse $1 @@ -33,6 +34,7 @@ aliases_type6=Bruk filterfil $1 aliases_type7=Normal bruker postboks aliases_type8=Ferie autosvar aliases_enabled=Aktivert? + aform_type0=Ingen aform_type1=E-post adresse aform_type2=Adresser i fil @@ -50,10 +52,12 @@ aform_afile=Rediger.. aform_return=alias aform_name=E-post til.. aform_vacation=Rediger ferieinnstillinger.. + afile_title=Rediger adressefil afile_desc=Bruk tekstområdet nedenfor til å redigere adressene i filen $1. afile_undo=Angre endringer afile_ewrite=Kunne ikke skrive til fil med adresser : $1 + asave_err=Kunne ikke lagre videresending asave_eaddr='$1' er ikke en gyldig adresse asave_etype1='$1' er ikke en gyldig e-post adresse @@ -69,6 +73,7 @@ asave_ename=Manglende eller ugyldig e-post til navn asave_esame=Det finnes allerede et alias for den adressen asave_enone=Ingenting var valgt å videresende til asave_ecannot=Ugyldig videresendingstype valgt + ffile_title=Rediger filterfil ffile_desc=Bruk skjemaet nedenfor til å sette opp filterregler i filen $1. ffile_efile=Du har ikke lov til å redigere $1. @@ -85,6 +90,7 @@ ffile_err=Kunne ikke lagre filterfil ffile_ematch=Manglende match ffile_eaction=Mangler videresendingsadresse ffile_ewrite=Kunne ikke skrive til filterfil : $1 + rfile_title=Rediger Autosvar fil rfile_desc=Bruk tekstområdet nedenfor til å redigere autosvar meldingen i $1. Meldingen kan inneholde makroene $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE og $BODY som vil bli utvidet når autosvar aktiveres. rfile_desc2=Du kan også angi e-post headere som legger til eller erstatter standardverdien brukt i autosvar ved å legge inn linjer som
From: foo@bar.com
Subject: På ferie
i toppen av meldingen, adskilt fra meldingsteksten med en enkelt blank linje. @@ -102,13 +108,16 @@ rfile_auto=Automatisk (basert på mottakers adresse) rfile_efrom=Mangler Fra: adresse rfile_fromdesc=En Fra: adresse bør alltid angis hvis mulig, siden den automatiske metoden ikke alltid er pålitelig. rfile_err=Kunne ikke lagre autosvarfil + vfile_title=Rediger feriesvar til vfile_desc=Bruk tekstområdet nedenfor til å lagre autosvar meldingen i $1. vfile_subject=Meldingsemne vfile_err=Kunne ikke lagre feriesvar fil vfile_esubject=Mangler meldingsemne + edit_title=Rediger videresendingsfil edit_desc=Denne siden lar deg manuelt redigere innholdet i din $1 fil. Vær forsiktig, siden det ikke foretas noen feilsjekk på det du skriver inn. + vacation_title=Ferie innstillinger vacation_header=Ferie autosvar innstillinger vacation_user=Ditt brukernavn @@ -123,6 +132,7 @@ vacation_einterval=Manglende eller ugyldig svarintervall vacation_euser=Manglende eller ugyldig brukernavn vacation_emsg=Manglende eller ugyldig meldingsfil vacation_return=ferie innstillinger + simple_err=Kunne ikke lagre innstillinger for videresending av e-post simple_eforward=Ingen videresendingsadresse angitt simple_eforward2=Du må angi en enkelt videresendingsadresse som foo@bar.com diff --git a/forward/ulang/pl b/forward/ulang/pl new file mode 100644 index 00000000..be2f3d05 --- /dev/null +++ b/forward/ulang/pl @@ -0,0 +1,145 @@ +index_title=Przekazywanie poczty +index_desc=Ten moduł umożliwia skonfigurowanie przekazywania wiadomości e-mail wysyłanych na Twoje konto na tym serwerze. Jeśli wybierzesz przekazywanie poczty, nie będzie ona już dostarczana do Twojej skrzynki odbiorczej, chyba że dodasz regułę przekazywania do „Standardowa skrzynka użytkownika”. +index_none=Nie skonfigurowano przekazywania poczty. Wszystkie wiadomości będą dostarczane wyłącznie do Twojej skrzynki odbiorczej lub do Procmail, jeśli jest używany. +index_add=Dodaj regułę przekazywania poczty. +index_return=przekazywanie poczty +index_edit=Edytuj plik $1 ręcznie. +index_mode=Tryb konfiguracji: +index_simple1=Prosty +index_simple0=Zaawansowany +index_header=Opcje prostego przekazywania poczty +index_local=Dostarczać lokalnie? +index_localyes=Tak, dostarczaj do mojej skrzynki odbiorczej +index_forward=Przekazywać na inny adres? +index_forwardyes=Tak, przekazuj na +index_auto=Wysyłać automatyczną odpowiedź? +index_autoyes=Tak, odpowiedz wiadomością .. +index_files=Załączone pliki do automatycznej odpowiedzi +index_period=Minimalny czas między odpowiedziami automatycznymi +index_noperiod=Brak minimalnego czasu +index_mins=minuty +index_from=Adres „Od:” dla odpowiedzi +index_fromauto=Wybierz na podstawie odbiorcy +index_fromaddr=Użyj adresu +index_fromdef=Twój domyślny adres +index_charset=Zestaw znaków wiadomości +index_charsetdef=Z bieżącego języka +index_charsetother=Inny zestaw znaków + +aliases_to=Przekazuj na.. +aliases_from=Mail dla.. +aliases_type1=Adres $1 +aliases_type2=Adresy w pliku $1 +aliases_type3=Plik $1 +aliases_type4=Program $1 +aliases_type5=Autoodpowiedź z pliku $1 +aliases_type6=Zastosuj filtr z pliku $1 +aliases_type7=Standardowa skrzynka użytkownika +aliases_type8=Autoodpowiedź wakacyjna +aliases_enabled=Włączone? + +aform_type0=Brak +aform_type1=Adres e-mail +aform_type2=Adresy w pliku +aform_type3=Zapisz do pliku +aform_type4=Prześlij do programu +aform_type5=Autoodpowiedź z pliku +aform_type6=Zastosuj filtr z pliku +aform_type7=Standardowa skrzynka użytkownika +aform_type8=Autoodpowiedź wakacyjna +aform_edit=Edytuj przekazywanie poczty +aform_create=Dodaj przekazywanie poczty +aform_enabled=Włączone? +aform_val=Przekazuj na +aform_afile=Edytuj.. +aform_return=alias +aform_name=Mail dla.. +aform_vacation=Edytuj opcje wakacyjne.. + +afile_title=Edytuj plik adresów +afile_desc=Użyj poniższego pola tekstowego, aby edytować adresy w pliku $1. +afile_undo=Cofnij zmiany +afile_ewrite=Nie udało się zapisać do pliku adresów: $1 + +asave_err=Nie udało się zapisać przekazywania +asave_eaddr=„$1” nie jest prawidłowym adresem +asave_etype1=„$1” nie jest prawidłowym adresem e-mail +asave_etype2=Plik z adresami „$1” nie jest prawidłowy lub nie istnieje +asave_etype3=„$1” nie jest prawidłową nazwą pliku +asave_etype4=„$1” nie jest prawidłowym programem lub nie istnieje +asave_etype5=Nie podano pliku dla autoodpowiedzi +asave_etype4none=Nie podano programu +asave_etype6=Nie podano nazwy pliku filtra +asave_etype1q=Qmail nie obsługuje :include: +asave_etype2q=Qmail wymaga, aby ścieżka do skrzynki pocztowej została ustawiona przez administratora systemu +asave_ename=Brakuje lub nieprawidłowa nazwa dla adresu poczty +asave_esame=Alias dla tego adresu już istnieje +asave_enone=Nie wybrano żadnego celu przekazywania +asave_ecannot=Wybrano nieprawidłowy typ przekazywania + +ffile_title=Edytuj plik filtra +ffile_desc=Użyj poniższego formularza, aby skonfigurować reguły filtra w pliku $1. +ffile_efile=Nie masz uprawnień do edycji pliku $1. +ffile_line=Jeśli pole $1 $2 $3 to przekaz na $4 +ffile_from=nadawca +ffile_to=odbiorca +ffile_subject=temat +ffile_cc=DW +ffile_body=treść +ffile_what0=nie pasuje +ffile_what1=pasuje +ffile_other=Inaczej przekaz na $1 +ffile_err=Nie udało się zapisać pliku filtra +ffile_ematch=Brakuje dopasowania +ffile_eaction=Brakuje adresu przekazywania +ffile_ewrite=Nie udało się zapisać do pliku filtra: $1 + +rfile_title=Edytuj plik automatycznej odpowiedzi +rfile_desc=Użyj poniższego pola tekstowego, aby edytować wiadomość automatycznej odpowiedzi w pliku $1. Wiadomość może zawierać makra $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE i $BODY, które zostaną rozwinięte podczas aktywacji automatycznej odpowiedzi. +rfile_desc2=Możesz również ustawić nagłówki wiadomości, które dodadzą lub zastąpią domyślne, umieszczając linie takie jak:
Od: foo@bar.com
Temat: Na urlopie
na początku wiadomości, oddzielone od treści pustą linią. +rfile_efile=Nie masz uprawnień do edycji pliku $1. +rfile_undo=Cofnij zmiany +rfile_ewrite=Nie udało się zapisać do pliku automatycznej odpowiedzi: $1 +rfile_replies=Śledź automatyczne odpowiedzi, aby zapobiec wielokrotnym wiadomościom do tego samego adresu? +rfile_period=Minimalny czas między odpowiedziami +rfile_default=Domyślnie (1 godzina) +rfile_secs=sekundy +rfile_eperiod=Brakuje lub nieprawidłowa liczba sekund między odpowiedziami +rfile_no_autoreply=Nie wysyłaj automatycznych odpowiedzi na +rfile_from=Adres „Od:” dla odpowiedzi +rfile_auto=Automatyczne (na podstawie adresu odbiorcy) +rfile_efrom=Brakujący adres „Od:” +rfile_fromdesc=Zawsze, jeśli to możliwe, należy podać adres „Od:”, ponieważ metoda automatyczna może być zawodna. +rfile_err=Nie udało się zapisać pliku automatycznej odpowiedzi + +vfile_title=Edytuj plik odpowiedzi wakacyjnej +vfile_desc=Użyj poniższego pola tekstowego, aby edytować wiadomość automatycznej odpowiedzi wakacyjnej w pliku $1. +vfile_subject=Temat wiadomości +vfile_err=Nie udało się zapisać pliku odpowiedzi wakacyjnej +vfile_esubject=Brakujący temat wiadomości + +edit_title=Edytuj plik przekazywania +edit_desc=Ta strona umożliwia ręczną edycję zawartości Twojego pliku $1. Zachowaj ostrożność, ponieważ nie będzie przeprowadzane sprawdzanie błędów wprowadzonych danych. + +vacation_title=Opcje wakacyjne +vacation_header=Opcje automatycznej odpowiedzi wakacyjnej +vacation_user=Twoja nazwa użytkownika +vacation_usersel=Użytkownik .. +vacation_interval=Okres odpowiedzi +vacation_days=dni +vacation_aliases=Aliasy dla Twojego adresu +vacation_msg=Plik wiadomości wakacyjnej +vacation_err=Nie udało się zapisać opcji wakacyjnych +vacation_ealias=„$1” nie jest prawidłowym aliasem +vacation_einterval=Brakuje lub nieprawidłowy okres odpowiedzi +vacation_euser=Brakuje lub nieprawidłowa nazwa użytkownika +vacation_emsg=Brakuje lub nieprawidłowy plik wiadomości +vacation_return=opcje wakacyjne + +simple_err=Nie udało się zapisać opcji przekazywania poczty +simple_eforward=Nie wprowadzono adresu przekazywania +simple_eforward2=Należy wprowadzić jeden adres przekazywania, np. foo@bar.com +simple_eautotext=Nie wprowadzono treści automatycznej odpowiedzi +simple_efrom=Brakujący adres „Od:” +simple_efile=Załączony plik $1 dla automatycznej odpowiedzi nie istnieje +simple_eautotextfile=Pliki odpowiedzi automatycznej nie mogą być wprowadzone, chyba że została wprowadzona wiadomość diff --git a/forward/ulang/pl.auto b/forward/ulang/pl.auto deleted file mode 100644 index fd6b9c7c..00000000 --- a/forward/ulang/pl.auto +++ /dev/null @@ -1,135 +0,0 @@ -index_title=Przekazywanie maila -index_desc=Ten moduł pozwala skonfigurować przekazywanie wiadomości e-mail wysyłanych na konto na tym serwerze. Jeśli zdecydujesz się na przekazywanie poczty, nie będzie ona już dostarczana do Twojej skrzynki pocztowej, chyba że specjalnie dodasz regułę przekazywania do „Skrzynki zwykłego użytkownika”. -index_none=Nie skonfigurowano przekazywania wiadomości. Cała poczta zostanie dostarczona tylko do skrzynki pocztowej lub do Procmail, jeśli jest używana. -index_add=Dodaj regułę przekazywania poczty. -index_return=przekazywanie maila -index_edit=Edytuj plik $1 ręcznie. -index_mode=Tryb konfiguracji: -index_simple1=Prosty -index_simple0=Złożony -index_header=Proste opcje przekazywania poczty -index_local=Dostarczać lokalnie? -index_localyes=Tak, dostarcz do mojej skrzynki pocztowej -index_forward=Przekazać na inny adres? -index_forwardyes=Tak, przekaż do -index_auto=Wysłać automatyczną odpowiedź? -index_autoyes=Tak, odpowiedz wiadomością -index_files=Załączone pliki do automatycznej odpowiedzi -index_period=Minimalny czas między automatycznymi odpowiedziami -index_noperiod=Bez minimum -index_mins=minuty -index_from=Od: adres do odpowiedzi -index_fromauto=Zgadnij na podstawie odbiorcy -index_fromaddr=Użyj adresu -index_fromdef=Twój domyślny adres -index_charset=Zestaw znaków wiadomości -index_charsetdef=Z obecnego języka -index_charsetother=Inny zestaw znaków -aliases_to=Prześlij do. .. -aliases_from=Mail dla .. -aliases_type1=Adres 1 -aliases_type2=Adresy w pliku $1 -aliases_type3=Plik $1 -aliases_type4=Program $1 -aliases_type5=Plik odpowiedzi automatycznej $1 -aliases_type6=Zastosuj plik filtru $1 -aliases_type7=Normalna skrzynka pocztowa użytkownika -aliases_type8=Wakacje automatycznie -aliases_enabled=Włączony? -aform_type0=Żaden -aform_type1=Adres e-mail -aform_type2=Adresy w pliku -aform_type3=Napisz do pliku -aform_type4=Kanał do programu -aform_type5=Automatycznie odpowiedz z pliku -aform_type6=Zastosuj plik filtru -aform_type7=Normalna skrzynka pocztowa użytkownika -aform_type8=Wakacje automatycznie -aform_edit=Edytuj przekazywanie poczty -aform_create=Dodaj przekazywanie poczty -aform_enabled=Włączony? -aform_val=Prześlij do -aform_afile=Edytować .. -aform_return=Alias -aform_name=Mail dla .. -aform_vacation=Edytuj opcje wakacji .. -afile_title=Edytuj plik adresu -afile_desc=Użyj pola tekstowego poniżej, aby edytować adresy w pliku $1. -afile_undo=Cofnij zmiany -afile_ewrite=Nie udało się zapisać do pliku adresów : $1 -asave_err=Nie udało się zapisać przekierowania -asave_eaddr=„$1” nie jest prawidłowym adresem -asave_etype1=„$1” nie jest prawidłowym adresem e-mail -asave_etype2=Plik adresów „$1” jest nieprawidłowy lub nie istnieje -asave_etype3=„$1” nie jest prawidłową nazwą pliku -asave_etype4=„$1” nie jest prawidłowym programem lub nie istnieje -asave_etype5=Nie podano automatycznie nazwy pliku -asave_etype4none=Nie podano programu -asave_etype6=Nie podano nazwy pliku filtru -asave_etype1q=Qmail nie obsługuje: obejmują: -asave_etype2q=Qmail wymaga ustawienia ścieżki skrzynki przez administratora systemu -asave_ename=Brakująca lub nieprawidłowa poczta z nazwiskiem -asave_esame=Alias dla tego adresu już istnieje -asave_enone=Nic nie zostało wybrane do przekazania -asave_ecannot=Wybrano nieprawidłowy typ przekazywania -ffile_title=Edytuj plik filtru -ffile_desc=Skorzystaj z poniższego formularza, aby ustawić reguły filtrowania w pliku $1. -ffile_efile=Nie możesz edytować $1. -ffile_line=Jeśli pole $1 $2 $3, przejdź do $4 -ffile_from=z -ffile_to=do -ffile_subject=Przedmiot -ffile_cc=CC -ffile_body=ciało -ffile_what0=nie pasuje -ffile_what1=mecze -ffile_other=W przeciwnym razie przejdź do $1 -ffile_err=Nie udało się zapisać pliku filtru -ffile_ematch=Brakujący mecz -ffile_eaction=Brak adresu do przekazania -ffile_ewrite=Nie można zapisać do filtrowania pliku : $1 -rfile_title=Edytuj plik odpowiedzi automatycznej -rfile_desc=Użyj pola tekstowego poniżej, aby edytować wiadomość z automatyczną odpowiedzią w $1. Wiadomość może zawierać makra $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE i $BODY, które zostaną rozwinięte po aktywowaniu odpowiedzi automatycznej. -rfile_desc2=Możesz także ustawić nagłówki wiadomości, które dodają lub zastępują wartości domyślne używane w odpowiedzi automatycznej, wstawiając wiersze takie jak:
Od: foo@bar.com
Temat: W wakacje
u góry wiadomości, oddzielone od treści pojedynczym pustym wierszem. -rfile_efile=Nie możesz edytować $1. -rfile_undo=Cofnij zmiany -rfile_ewrite=Nie udało się zapisać do pliku odpowiedzi automatycznej : $1 -rfile_replies=Śledzić automatyczne odpowiedzi, aby zapobiec wielu wiadomościom na ten sam adres? -rfile_period=Minimalny odstęp między odpowiedziami -rfile_default=Domyślnie (1 godzina) -rfile_secs=sekundy -rfile_eperiod=Brakująca lub niepoprawna liczba sekund między odpowiedziami -rfile_no_autoreply=Nie wysyłaj odpowiedzi automatycznych na adres -rfile_from=Od: adres do odpowiedzi -rfile_auto=Automatyczny (na podstawie adresu odbiorcy) -rfile_efrom=Brakuje od: adres -rfile_fromdesc=Adres Od: należy zawsze podawać w miarę możliwości, ponieważ metoda automatyczna może nie być wiarygodna. -rfile_err=Nie udało się zapisać pliku odpowiedzi automatycznej -vfile_title=Edytuj plik odpowiedzi na urlop -vfile_desc=Użyj pola tekstowego poniżej, aby edytować wiadomość z automatyczną odpowiedzią w $1. -vfile_subject=Temat wiadomości -vfile_err=Nie udało się zapisać pliku odpowiedzi na urlop -vfile_esubject=Brak tematu wiadomości -edit_title=Edytuj plik do przekazania -edit_desc=Ta strona pozwala ręcznie edytować zawartość pliku $1. Zachowaj ostrożność, ponieważ na wejściu nie jest wykonywane sprawdzanie błędów. -vacation_title=Opcje na wakacje -vacation_header=Wakacyjne opcje automatycznej odpowiedzi -vacation_user=Twoja nazwa użytkownika -vacation_usersel=Użytkownik .. -vacation_interval=Interwał odpowiedzi -vacation_days=dni -vacation_aliases=Aliasy dla twojego adresu -vacation_msg=Plik wiadomości o urlopie -vacation_err=Nie udało się zapisać opcji wakacji -vacation_ealias=„$1” nie jest prawidłowym aliasem -vacation_einterval=Brakujący lub nieprawidłowy interwał odpowiedzi -vacation_euser=Brakująca lub nieprawidłowa nazwa użytkownika -vacation_emsg=Brakujący lub nieprawidłowy plik wiadomości -vacation_return=opcje wakacji -simple_err=Nie udało się zapisać opcji przekazywania poczty -simple_eforward=Nie wpisano adresu do przekazania -simple_eforward2=Należy wprowadzić pojedynczy adres przekazywania, na przykład foo@bar.com -simple_eautotext=Nie wprowadzono tekstu automatycznej odpowiedzi -simple_efrom=Brakuje od: adres -simple_efile=Załączony plik $1 do automatycznego odpowiedzi nie istnieje -simple_eautotextfile=Pliki odpowiedzi automatycznej nie mogą być wprowadzane, chyba że jest to wiadomość diff --git a/forward/ulang/pt.auto b/forward/ulang/pt.auto index 07437011..86313e72 100644 --- a/forward/ulang/pt.auto +++ b/forward/ulang/pt.auto @@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=Seu endereço padrão index_charset=Conjunto de caracteres da mensagem index_charsetdef=Do idioma atual index_charsetother=Outro conjunto de caracteres + aliases_to=Para a frente .. aliases_from=Mail for .. aliases_type1=Endereço 1 @@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Aplicar arquivo de filtro $1 aliases_type7=Caixa de correio normal do usuário aliases_type8=Resposta automática de férias aliases_enabled=Ativado? + aform_type0=Nenhum aform_type1=Endereço de e-mail aform_type2=Endereços no arquivo @@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Editar .. aform_return=pseudônimo aform_name=Mail for .. aform_vacation=Editar opções de férias. + afile_title=Editar arquivo de endereço afile_desc=Use a área de texto abaixo para editar os endereços no arquivo $1. afile_undo=Desfazer mudanças afile_ewrite=Falha ao gravar no arquivo de endereços : $1 + asave_err=Falha ao salvar o encaminhamento asave_eaddr='$1' não é um endereço válido asave_etype1='$1' não é um endereço de email válido @@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Correio ausente ou inválido para o nome asave_esame=Já existe um alias para esse endereço asave_enone=Nada foi selecionado para encaminhar para asave_ecannot=Tipo de encaminhamento inválido selecionado + ffile_title=Editar arquivo de filtro ffile_desc=Use o formulário abaixo para configurar as regras de filtro no arquivo $1. ffile_efile=Você não tem permissão para editar $1. @@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=Falha ao salvar o arquivo de filtro ffile_ematch=Falta partida ffile_eaction=Endereço de encaminhamento ausente ffile_ewrite=Falha ao gravar no arquivo de filtro : $1 + rfile_title=Editar arquivo de resposta automática rfile_desc=Use a área de texto abaixo para editar a mensagem de resposta automática em $1. A mensagem pode conter as macros $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE e $BODY que serão expandidas quando a resposta automática for ativada. rfile_desc2=Você também pode definir cabeçalhos de email que adicionem ou substituam os padrões usados na resposta automática, colocando linhas como:
De: foo@bar.com
Assunto: Em férias
na parte superior da mensagem, separado do corpo por uma única linha em branco. @@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Automático (com base no endereço do destinatário) rfile_efrom=Endereço ausente de: rfile_fromdesc=Um endereço De: sempre deve ser especificado sempre que possível, pois o método automático pode não ser confiável. rfile_err=Falha ao salvar o arquivo de resposta automática + vfile_title=Editar arquivo de resposta de férias vfile_desc=Use a área de texto abaixo para editar a mensagem de resposta automática em $1. vfile_subject=Assunto da mensagem vfile_err=Falha ao salvar o arquivo de resposta de férias vfile_esubject=Assunto da mensagem ausente + edit_title=Editar arquivo encaminhado edit_desc=Esta página permite editar manualmente o conteúdo do seu arquivo $1. Tenha cuidado, pois nenhuma verificação de erro é feita em sua entrada. + vacation_title=Opções de férias vacation_header=Opções de resposta automática de férias vacation_user=Seu nome de usuário @@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Intervalo de resposta ausente ou inválido vacation_euser=Nome de usuário ausente ou inválido vacation_emsg=Arquivo de mensagem ausente ou inválido vacation_return=opções de férias + simple_err=Falha ao salvar as opções de encaminhamento de email simple_eforward=Nenhum endereço de encaminhamento digitado simple_eforward2=Um único endereço de encaminhamento deve ser inserido, como foo@bar.com diff --git a/forward/ulang/pt_BR b/forward/ulang/pt_BR index 854ff78a..287737e2 100644 --- a/forward/ulang/pt_BR +++ b/forward/ulang/pt_BR @@ -20,6 +20,7 @@ index_noperiod=Nenhum minimo index_mins=minutos index_from=Origem: endreco para resposta index_fromauto=Determina automaticamente + aliases_to=Encaminhar para.. aliases_from=E-mail de.. aliases_type1=Endereco $1 @@ -31,6 +32,7 @@ aliases_type6=Aplica filtro no arquivo $1 aliases_type7=Caixa postal do usuario normal aliases_type8=Resposta automatica de ferias aliases_enabled=Habilitar ? + aform_type0=Nada aform_type1=Endereco de e-mail aform_type2=Enderecos no arquivo @@ -47,6 +49,7 @@ aform_val=Encaminhar para aform_return=Apelido aform_name=E-mail para.. aform_vacation=Editar opcoes de ferias.. + asave_err=Falha para salvar o encaminhamento asave_eaddr='$1' nao e um endereco valido asave_etype1='$1' nao e um endereco de e-mail valido @@ -62,8 +65,10 @@ asave_ename=Faltando ou invalido o e-mail para o nome asave_esame=Um apelido para esse endereco ja existe asave_enone=Nada foi selecionado para encaminhar para asave_ecannot=Tipo de encaminhamento selecionado e invalido + edit_title=Editar Arquivo de Encaminhamento edit_desc=Essa pagina permite voce editar manualmente o conteudo do seu arquivo $1 . Seja cuidadoso, nenhum checagem de erro sera aplicada nas informacoes que voce colocar. + vacation_title=Opcoes de Ferias vacation_header=Opcoes de resposta automatica de ferias vacation_user=Seu usuario @@ -78,6 +83,7 @@ vacation_einterval=Faltando ou invalido o intervalo de resposta vacation_euser=Faltando ou invalido o usuario vacation_emsg=Faltando ou invalido o arquivo da mensagem vacation_return=opcoes de ferias + simple_err=Falha para salvar opcoes de encaminhamento de e-mail simple_eforward=Nenhum endereco para encaminhamento foi informado simple_eforward2=Um enderco unico para encaminhamento deve ser informado, como foo@bar.com diff --git a/forward/ulang/pt_BR.auto b/forward/ulang/pt_BR.auto index 0185fa0d..ffd66f58 100644 --- a/forward/ulang/pt_BR.auto +++ b/forward/ulang/pt_BR.auto @@ -3,11 +3,14 @@ index_fromdef=Seu endereço padrão index_charset=Conjunto de caracteres da mensagem index_charsetdef=Do idioma atual index_charsetother=Outro conjunto de caracteres + aform_afile=Editar .. + afile_title=Editar arquivo de endereço afile_desc=Use a área de texto abaixo para editar os endereços no arquivo $1. afile_undo=Desfazer mudanças afile_ewrite=Falha ao gravar no arquivo de endereços : $1 + ffile_title=Editar arquivo de filtro ffile_desc=Use o formulário abaixo para configurar as regras de filtro no arquivo $1. ffile_efile=Você não tem permissão para editar $1. @@ -24,6 +27,7 @@ ffile_err=Falha ao salvar o arquivo de filtro ffile_ematch=Falta partida ffile_eaction=Endereço de encaminhamento ausente ffile_ewrite=Falha ao gravar no arquivo de filtro : $1 + rfile_title=Editar arquivo de resposta automática rfile_desc=Use a área de texto abaixo para editar a mensagem de resposta automática em $1. A mensagem pode conter as macros $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE e $BODY que serão expandidas quando a resposta automática for ativada. rfile_desc2=Você também pode definir cabeçalhos de email que adicionem ou substituam os padrões usados na resposta automática, colocando linhas como:
De: foo@bar.com
Assunto: Em férias
na parte superior da mensagem, separado do corpo por uma única linha em branco. @@ -41,10 +45,12 @@ rfile_auto=Automático (com base no endereço do destinatário) rfile_efrom=Endereço ausente de: rfile_fromdesc=Um endereço De: sempre deve ser especificado sempre que possível, pois o método automático pode não ser confiável. rfile_err=Falha ao salvar o arquivo de resposta automática + vfile_title=Editar arquivo de resposta de férias vfile_desc=Use a área de texto abaixo para editar a mensagem de resposta automática em $1. vfile_subject=Assunto da mensagem vfile_err=Falha ao salvar o arquivo de resposta de férias vfile_esubject=Assunto da mensagem ausente + simple_efile=O arquivo anexado $1 para resposta automática não existe simple_eautotextfile=Os arquivos de resposta automática não podem ser inseridos, a menos que seja exibida uma mensagem. diff --git a/forward/ulang/ro.auto b/forward/ulang/ro.auto index f8ac073d..82e05259 100644 --- a/forward/ulang/ro.auto +++ b/forward/ulang/ro.auto @@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=Adresa dvs. implicită index_charset=Set de caractere pentru mesaje index_charsetdef=Din limbajul actual index_charsetother=Alt set de caractere + aliases_to=Transmite .. aliases_from=Mail pentru .. aliases_type1=Adresa 1 @@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Aplicați fișierul de filtru $1 aliases_type7=Cutie poștală normală pentru utilizatori aliases_type8=Vacanță în mod automat aliases_enabled=Activat? + aform_type0=Nici unul aform_type1=Adresa de email aform_type2=Adrese din dosar @@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Editați | × .. aform_return=alias aform_name=Mail pentru .. aform_vacation=Editați opțiunile de vacanță .. + afile_title=Editează fișierul de adrese afile_desc=Utilizați zona de text de mai jos pentru a edita adresele din fișierul $1. afile_undo=Anulează modificările afile_ewrite=Eroare la scrierea în fișierul de adrese : $1 + asave_err=Nu a reușit să salvați redirecționarea asave_eaddr=„$1” nu este o adresă validă asave_etype1=„$1” nu este o adresă de e-mail validă @@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Mesaj care lipsește sau nu este valabil pentru nume asave_esame=Există deja un alias pentru această adresă asave_enone=Nimic nu a fost selectat pentru a fi trimis asave_ecannot=A fost selectat un tip de redirecționare nevalid + ffile_title=Editează fișierul de filtru ffile_desc=Utilizați formularul de mai jos pentru a configura regulile de filtrare din fișierul $1. ffile_efile=Nu aveți voie să editați $1. @@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=Nu a reușit să salvați fișierul de filtru ffile_ematch=Meciul lipsă ffile_eaction=Adresa de expediere lipsește ffile_ewrite=Eroare la scrierea în fișierul de filtrare : $1 + rfile_title=Editați fișierul automat rfile_desc=Utilizați zona de text de mai jos pentru a edita mesajul de autoreply în $1. Mesajul poate conține macros macro $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE și $BODY, care vor fi extinse atunci când este activată automată. rfile_desc2=Puteți seta, de asemenea, anteturi de e-mail care adaugă sau înlocuiește valorile implicite utilizate în autoreply, punând linii precum:
From: foo@bar.com
Subiect: În vacanță
în partea de sus a mesajului, separată de corp printr-o singură linie goală. @@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Automat (bazat pe adresa destinatarului) rfile_efrom=Lipsește de la: adresa rfile_fromdesc=A From: adresa trebuie să fie întotdeauna specificată acolo unde este posibil, deoarece metoda automată poate să nu fie fiabilă. rfile_err=Nu a reușit să salvați fișierul automat + vfile_title=Editați fișierul de răspuns pentru vacanță vfile_desc=Utilizați zona de text de mai jos pentru a edita mesajul de autoreply în $1. vfile_subject=Subiectul mesajului vfile_err=Nu a reușit să salvați fișierul cu răspunsuri la concediu vfile_esubject=Lipsește subiectul mesajului + edit_title=Editați fișierul înainte edit_desc=Această pagină vă permite să editați manual conținutul fișierului dvs. $1. Aveți grijă, deoarece nu este efectuată nicio eroare de verificare la intrarea dvs. + vacation_title=Opțiuni de vacanță vacation_header=Opțiuni de răspuns automat pentru vacanță vacation_user=Nume de utilizator @@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Interval de răspuns lipsă sau nevalid vacation_euser=Nume de utilizator lipsă sau nevalid vacation_emsg=Fișierul de mesaje lipsă sau nevalid vacation_return=opțiuni de vacanță + simple_err=Nu a reușit să salvați opțiunile de redirecționare prin poștă simple_eforward=Nu a fost introdusă nicio adresă de redirecționare simple_eforward2=Trebuie introdusă o singură adresă de redirecționare, cum ar fi foo@bar.com diff --git a/forward/ulang/ru b/forward/ulang/ru index 94d03e88..b8182568 100644 --- a/forward/ulang/ru +++ b/forward/ulang/ru @@ -19,6 +19,7 @@ index_noperiod=Нет минимума index_mins=минуты index_from=От: адрес для ответа index_fromauto=Определить автоматически + aliases_to=Перенаправить.. aliases_from=Отправить почту.. aliases_type1=Адреса $1 @@ -30,6 +31,7 @@ aliases_type6=Применить файл- фильтр $1 aliases_type7=Нормальный почтовый ящик пользователя aliases_type8=Автоответчик на период отпуска aliases_enabled=Включён? + aform_type0=Нет aform_type1=Адреса электронной почты aform_type2=Адреса в файле @@ -47,10 +49,12 @@ aform_afile=Редактировать.. aform_return=псевдоним aform_name=Почта для .. aform_vacation=Редактировать настройки отпуска.. + afile_title=Редактировать Файл Адресов afile_desc=Использовать нижеуказанное текстовое поле для редактирования адресов в файле $1. afile_undo=Отменить Изменения afile_ewrite=Ошибка записи в файл адресов : $1 + asave_err=Ошибка сохранения перенаправления asave_eaddr='$1' не является допустимым адресом asave_etype1='$1' не является допустимым адресом электронной почты @@ -66,6 +70,7 @@ asave_ename=Отсутствует или неправильная почта д asave_esame=Псевдоним для этого адреса уже существует asave_enone=Ничего не было выбрано для перенаправления asave_ecannot=Выбран неправильный тип перенаправления + ffile_title=Редактировать Файл-Фильтр ffile_desc=Использовать нижеуказанную форму для установки правил на фильтры в файле $1. ffile_efile=У вас нет прав на редактирование $1. @@ -82,6 +87,7 @@ ffile_err=Невозможно сохранить файл-фильтр ffile_ematch=Отсутствует совпадение ffile_eaction=Отсутствует адрес перенаправления ffile_ewrite=Ошибка записи в файл-фильтр : $1 + rfile_title=Редактировать Файл Автоответчика rfile_desc=Используйте нижеуказанное текстовое поле для редактирования сообщения автоответчика в $1. Это сообщение может содержать макрос $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE и $BODY, которые будут расширяться, когда автоответчик включён. rfile_desc2=Вы можете также установить заголовки письма, которые будут добавлять или перемещать умолчания, используемые автоответчиком посредством вставки таких строк, как:
From: foo@bar.com
Subject: On holiday
@@ -99,13 +105,16 @@ rfile_auto=Автоматическое (основанное на адресе rfile_efrom=Отсутствует От: адрес rfile_fromdesc=От: адрес должен всегда быть определён, где это возможно, поскольку автоматический метод может быть не надёжен. rfile_err=Ошибка сохранения файла автоматических ответов + vfile_title=Редактировать Файл Ответов На Период Отпуска vfile_desc=Используйте нижеуказанное текстовое поле чтобы редактировать автоматическое сообщение в $1. vfile_subject=Тема сообщения vfile_err=Ошибка сохранения файла ответа на период отпуска vfile_esubject=Отсутствует тема сообщения + edit_title=Редактировать файл перенаправления edit_desc=Эта страница позволяет Вам вручную отредактировать содержимое Вашего $1 файла. Будьте осторожны, поскольку никакой проверки ошибок в введённой информации проводиться не будет. + vacation_title=Настройки Отпуска vacation_header=Настройки автоответичка в период отпуска vacation_user=Ваше имя пользователя @@ -120,6 +129,7 @@ vacation_einterval=отсутствует мили неправильный ин vacation_euser=Отсутствуетили неправильное имя пользователя vacation_emsg=Отсутствует или нкеправильный файл сообщения vacation_return=настройки отпуска + simple_err=Невозможно сохранить настройки перенаправления почты simple_eforward=Адрес перенаправления не введён simple_eforward2=Один адрес перенаправления должен быть введён, как foo@bar.com diff --git a/forward/ulang/ru.auto b/forward/ulang/ru.auto index a04a7ec0..85af60d2 100644 --- a/forward/ulang/ru.auto +++ b/forward/ulang/ru.auto @@ -4,5 +4,6 @@ index_fromdef=Ваш адрес по умолчанию index_charset=Набор символов сообщения index_charsetdef=С текущего языка index_charsetother=Другой набор символов + simple_efile=Прикрепленный файл $1 для автоответа не существует simple_eautotextfile=Файлы автоответа не могут быть введены, если сообщение не diff --git a/forward/ulang/sk.auto b/forward/ulang/sk.auto index d8bed695..47f2f670 100644 --- a/forward/ulang/sk.auto +++ b/forward/ulang/sk.auto @@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=Vaša predvolená adresa index_charset=Znaková sada správ index_charsetdef=Z aktuálneho jazyka index_charsetother=Ďalšia znaková sada + aliases_to=Ďalej .. aliases_from=E-mail pre .. aliases_type1=Adresa 1 @@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Použiť súbor filtra $1 aliases_type7=Normálna schránka používateľa aliases_type8=Dovolenka autoreply aliases_enabled=Povolené? + aform_type0=nikto aform_type1=Emailová adresa aform_type2=Adresy v súbore @@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Edit .. aform_return=prezývka aform_name=E-mail pre .. aform_vacation=Upravte možnosti dovolenky .. + afile_title=Upraviť súbor s adresou afile_desc=Pomocou textovej oblasti nižšie upravte adresy v súbore $1. afile_undo=Vrátiť zmeny afile_ewrite=Nepodarilo sa zapísať do súboru s adresami : $1 + asave_err=Uloženie presmerovania zlyhalo asave_eaddr='$1' nie je platná adresa asave_etype1=$1 nie je platná e-mailová adresa @@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Chýbajúca alebo neplatná pošta pre meno asave_esame=Alias pre túto adresu už existuje asave_enone=Nič, pre koho sa má poslať ďalej, nebolo vybraté asave_ecannot=Bol vybratý neplatný typ preposielania + ffile_title=Upraviť súbor filtra ffile_desc=Použite nasledujúci formulár na nastavenie pravidiel filtra v súbore $1. ffile_efile=Nemáte oprávnenie upravovať $1. @@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=Súbor filtra sa nepodarilo uložiť ffile_ematch=Chýba zápas ffile_eaction=Chýba presmerovacia adresa ffile_ewrite=Nepodarilo sa zapísať do súboru filtra : $1 + rfile_title=Upraviť autoreply súbor rfile_desc=Pomocou textovej oblasti nižšie upravte autoreply správu v $1. Správa môže obsahovať makrá $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE a $BODY, ktoré sa po aktivácii autoreply budú rozširovať. rfile_desc2=Môžete tiež nastaviť hlavičky pošty, ktoré pridávajú alebo nahrádzajú predvolené hodnoty použité v autoreply tak, že zadáte riadky ako:
Od: foo@bar.com
Predmet: Na dovolenke
v hornej časti správy, oddelené od tela jediným prázdnym riadkom. @@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Automaticky (na základe adresy príjemcu) rfile_efrom=Chýba od: adresa rfile_fromdesc=Od: Adresa by sa mala uvádzať vždy, keď je to možné, pretože automatická metóda nemusí byť spoľahlivá. rfile_err=Nepodarilo sa uložiť autoreply súbor + vfile_title=Upraviť súbor odpovedí na dovolenku vfile_desc=Pomocou textovej oblasti nižšie upravte autoreply správu v $1. vfile_subject=Predmet správy vfile_err=Súbor s odpoveďou na dovolenku sa nepodarilo uložiť vfile_esubject=Chýba predmet správy + edit_title=Upraviť súbor vpred edit_desc=Táto stránka vám umožňuje manuálne upravovať obsah vášho súboru $1. Buďte opatrní, pretože pri vstupe sa nevykonáva žiadna kontrola chýb. + vacation_title=Možnosti dovolenky vacation_header=Možnosti automatickej odpovede na dovolenku vacation_user=Vaše užívateľské meno @@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Chýbajúci alebo neplatný interval odpovede vacation_euser=Chýbajúce alebo neplatné používateľské meno vacation_emsg=Chýba alebo je neplatný súbor správ vacation_return=prázdninové možnosti + simple_err=Možnosti uloženia presmerovania pošty sa nepodarilo uložiť simple_eforward=Nebola zadaná žiadna adresa na presmerovanie simple_eforward2=Musíte zadať jednu adresu na presmerovanie, napríklad foo@bar.com diff --git a/forward/ulang/sl.auto b/forward/ulang/sl.auto index 48cb81c2..ce28956d 100644 --- a/forward/ulang/sl.auto +++ b/forward/ulang/sl.auto @@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=Vaš privzeti naslov index_charset=Nabor znakov sporočil index_charsetdef=Iz trenutnega jezika index_charsetother=Drugi nabor znakov + aliases_to=Naprej k .. aliases_from=Pošta za .. aliases_type1=Naslov 1 @@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Uporabi datoteko filtra $1 aliases_type7=Običajni uporabniški nabiralnik aliases_type8=Počitnice samodejno aliases_enabled=Omogočeno? + aform_type0=Noben aform_type1=Email naslov aform_type2=Naslovi v datoteki @@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Uredi .. aform_return=vzdevek aform_name=Pošta za .. aform_vacation=Urejanje možnosti počitnic .. + afile_title=Uredi datoteko naslovov afile_desc=S pomočjo spodnjega besedila uredite naslove v datoteki $1. afile_undo=Razveljavi spremembe afile_ewrite=Pisanje v datoteko naslovov ni uspelo : $1 + asave_err=Posredovanja ni bilo mogoče shraniti asave_eaddr='$1' ni veljaven naslov asave_etype1='$1' ni veljaven e-poštni naslov @@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Manjkajoča ali neveljavna pošta za ime asave_esame=Vzdevek tega naslova že obstaja asave_enone=Nič ni bilo izbrano za posredovanje asave_ecannot=Izbrana je neveljavna vrsta posredovanja + ffile_title=Uredi datoteko filtra ffile_desc=Uporabite spodnji obrazec za nastavitev pravil filtriranja v datoteki $1. ffile_efile=Ni vam dovoljeno urejati $1. @@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=Filmske datoteke ni bilo mogoče shraniti ffile_ematch=Manjka tekma ffile_eaction=Manjka naslov za posredovanje ffile_ewrite=V datoteko filtra ni bilo mogoče zapisati : $1 + rfile_title=Uredi datoteko samodejnega odgovora rfile_desc=S spodnjim besedilom uredite samodejno sporočilo v $1. Sporočilo lahko vsebuje makra $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE in $BODY, ki se bodo razširili, ko je aktivirana samodejna ponovitev. rfile_desc2=Nastavite lahko tudi naslove pošt, ki dodajo ali nadomestijo privzete nastavitve, uporabljene v samodejnem odgovarjanju, tako da vnesete vrstice, kot so:
Od: foo@bar.com
Zadeva: Počitnice
na vrhu sporočila, ločeno od telesa z eno samo prazno vrstico. @@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Samodejno (glede na naslov prejemnika) rfile_efrom=Manjka: naslov rfile_fromdesc=Kadar je mogoče, je treba vedno navesti naslov From: Če samodejna metoda morda ni zanesljiva. rfile_err=Samodejne datoteke ni mogoče shraniti + vfile_title=Uredi datoteko z odgovori o počitnicah vfile_desc=S spodnjim besedilom uredite samodejno sporočilo v $1. vfile_subject=Zadeva sporočila vfile_err=Ni bilo mogoče shraniti datoteke odgovora na počitnice vfile_esubject=Manjka zadeva sporočila + edit_title=Uredi datoteko za posredovanje edit_desc=Ta stran vam omogoča ročno urejanje vsebine datoteke $1. Bodite previdni, saj na vašem vnosu ni preverjanja napak. + vacation_title=Možnosti počitnic vacation_header=Možnosti samodejnega odgovora na počitnice vacation_user=Vaše uporabniško ime @@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Manjkajoč ali neveljaven interval odgovora vacation_euser=Manjkajoče ali neveljavno uporabniško ime vacation_emsg=Manjkajoča ali neveljavna datoteka sporočila vacation_return=možnosti počitnic + simple_err=Možnosti posredovanja pošte ni bilo mogoče shraniti simple_eforward=Ni vnešen naslov za posredovanje simple_eforward2=Vnesti je treba en sam naslov za posredovanje, na primer foo@bar.com diff --git a/forward/ulang/sv.auto b/forward/ulang/sv.auto index 394c10f1..7e99e518 100644 --- a/forward/ulang/sv.auto +++ b/forward/ulang/sv.auto @@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=Din standardadress index_charset=Meddelandeteckenuppsättning index_charsetdef=Från nuvarande språk index_charsetother=Annan teckenuppsättning + aliases_to=Vidarebefordra till .. aliases_from=Maila för .. aliases_type1=Adress 1 @@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Använd filterfil $1 aliases_type7=Normal användarbrevlåda aliases_type8=Semester autoreply aliases_enabled=Aktiverad? + aform_type0=Ingen aform_type1=E-postadress aform_type2=Adresser i fil @@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Redigera .. aform_return=alias aform_name=Maila för .. aform_vacation=Redigera semesteralternativ. .. + afile_title=Redigera adressfil afile_desc=Använd textområdet nedan för att redigera adresserna i filen $1. afile_undo=Ångra ändringar afile_ewrite=Det gick inte att skriva till adressfilen : $1 + asave_err=Det gick inte att spara vidarebefordran asave_eaddr='$1' är inte en giltig adress asave_etype1='$1' är inte en giltig e-postadress @@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Saknas eller ogiltig e-post för namn asave_esame=Ett alias för den adressen finns redan asave_enone=Ingenting valdes att vidarebefordra till asave_ecannot=Ogiltig vidarekopplingstyp vald + ffile_title=Redigera filterfil ffile_desc=Använd formuläret nedan för att ställa in filterregler i filen $1. ffile_efile=Du får inte redigera $1. @@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=Det gick inte att spara filterfilen ffile_ematch=Matchen saknas ffile_eaction=Saknad vidarebefordringsadress ffile_ewrite=Det gick inte att skriva till filterfil : $1 + rfile_title=Redigera Autoreply File rfile_desc=Använd textområdet nedan för att redigera autosvarmeddelandet i $1. Meddelandet kan innehålla makron $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE och $BODY som kommer att utökas när autoreply aktiveras. rfile_desc2=Du kan också ställa e-posthuvuden som lägger till eller ersätter standardinställningarna som används i autoskyddet genom att sätta rader som:
Från: foo@bar.com
Ämne: På semester
högst upp i meddelandet, separerat från kroppen med en enda tom rad. @@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Automatisk (baserad på mottagarens adress) rfile_efrom=Saknas från: adress rfile_fromdesc=A Från: adress ska alltid anges där det är möjligt eftersom den automatiska metoden kanske inte är tillförlitlig. rfile_err=Det gick inte att spara autosvar-filen + vfile_title=Redigera semestersvarfil vfile_desc=Använd textområdet nedan för att redigera autosvarmeddelandet i $1. vfile_subject=Meddelandets Ämne vfile_err=Det gick inte att spara semestersvarfilen vfile_esubject=Ämnet saknas meddelandet + edit_title=Redigera framåt-fil edit_desc=På den här sidan kan du redigera innehållet i din $1 -fil manuellt. Var försiktig, eftersom ingen felkontroll görs på din ingång. + vacation_title=Semesteralternativ vacation_header=Alternativ för automatisk svar på semester vacation_user=Ditt användarnamn @@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Svarsintervall saknas eller ogiltigt vacation_euser=Saknat eller ogiltigt användarnamn vacation_emsg=Saknad eller ogiltig meddelandefil vacation_return=semester alternativ + simple_err=Det gick inte att spara alternativen för vidarebefordran av e-post simple_eforward=Ingen vidarekopplingsadress anges simple_eforward2=En enda vidarekopplingsadress måste anges, till exempel foo@bar.com diff --git a/forward/ulang/th.auto b/forward/ulang/th.auto index f2792c2c..1469e07b 100644 --- a/forward/ulang/th.auto +++ b/forward/ulang/th.auto @@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=ที่อยู่เริ่มต้นของคุณ index_charset=ชุดอักขระข้อความ index_charsetdef=จากภาษาปัจจุบัน index_charsetother=ชุดตัวละครอื่น ๆ + aliases_to=ส่งต่อไปยัง .. aliases_from=เมลสำหรับ .. aliases_type1=ที่อยู่ 1 @@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=ใช้ไฟล์ตัวกรอง $1 aliases_type7=กล่องจดหมายผู้ใช้ปกติ aliases_type8=วันหยุดอย่างอัตโนมัติ aliases_enabled=เปิดการใช้งาน? + aform_type0=ไม่มี aform_type1=ที่อยู่อีเมล aform_type2=ที่อยู่ในไฟล์ @@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=แก้ไข .. aform_return=นามแฝง aform_name=เมลสำหรับ .. aform_vacation=แก้ไขตัวเลือกวันหยุด .. + afile_title=แก้ไขไฟล์ที่อยู่ afile_desc=ใช้พื้นที่ข้อความด้านล่างเพื่อแก้ไขที่อยู่ในไฟล์ $1 afile_undo=เลิกทำการเปลี่ยนแปลง afile_ewrite=ไม่สามารถเขียนไปยังไฟล์ที่อยู่ : $1 + asave_err=ไม่สามารถบันทึกการส่งต่อ asave_eaddr='$1' ไม่ใช่ที่อยู่ที่ถูกต้อง asave_etype1='$1' ไม่ใช่ที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง @@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=ไม่มีชื่อหรือเมลที่ไม่ asave_esame=ชื่อแทนสำหรับที่อยู่นั้นมีอยู่แล้ว asave_enone=ไม่มีสิ่งใดถูกเลือกให้ส่งต่อไปยัง asave_ecannot=เลือกประเภทการส่งต่อไม่ถูกต้อง + ffile_title=แก้ไขไฟล์ตัวกรอง ffile_desc=ใช้แบบฟอร์มด้านล่างเพื่อตั้งค่ากฎตัวกรองในไฟล์ $1 ffile_efile=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้แก้ไข $1 @@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=ไม่สามารถบันทึกไฟล์ตัวก ffile_ematch=ไม่มีคู่ที่ตรงกัน ffile_eaction=ไม่มีที่อยู่สำหรับส่งต่อ ffile_ewrite=ไม่สามารถเขียนไปยังไฟล์ตัวกรอง : $1 + rfile_title=แก้ไขไฟล์ตอบกลับอัตโนมัติ rfile_desc=ใช้พื้นที่ข้อความด้านล่างเพื่อแก้ไขข้อความตอบกลับอัตโนมัติใน $1 ข้อความอาจมีมาโคร $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE และ $BODY ซึ่งจะถูกขยายเมื่อเปิดใช้งานการตอบกลับอัตโนมัติ rfile_desc2=นอกจากนี้คุณยังสามารถตั้งค่าส่วนหัวจดหมายที่เพิ่มหรือแทนที่ค่าเริ่มต้นที่ใช้ในการตอบกลับอัตโนมัติโดยใส่บรรทัดเช่น:
จาก: foo@bar.com
หัวเรื่อง: ในวันหยุด
ที่ด้านบนของข้อความแยกออกจากเนื้อความด้วยบรรทัดว่างบรรทัดเดียว @@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=อัตโนมัติ (ตามที่อยู่ของ rfile_efrom=ที่อยู่ขาดจาก: rfile_fromdesc=ควรระบุที่อยู่จาก: หากเป็นไปได้เสมอเนื่องจากวิธีการอัตโนมัติอาจไม่น่าเชื่อถือ rfile_err=ไม่สามารถบันทึกไฟล์ตอบกลับอัตโนมัติ + vfile_title=แก้ไขไฟล์ตอบกลับในวันหยุด vfile_desc=ใช้พื้นที่ข้อความด้านล่างเพื่อแก้ไขข้อความตอบกลับอัตโนมัติใน $1 vfile_subject=หัวข้อข้อความ vfile_err=ไม่สามารถบันทึกไฟล์ตอบกลับขณะลาหยุด vfile_esubject=หัวเรื่องข้อความหายไป + edit_title=แก้ไขไฟล์ไปข้างหน้า edit_desc=หน้านี้ให้คุณแก้ไขเนื้อหาของไฟล์ $1 ของคุณด้วยตนเอง ระวังเนื่องจากไม่มีการตรวจสอบข้อผิดพลาดในอินพุตของคุณ + vacation_title=ตัวเลือกวันหยุด vacation_header=ตัวเลือกตอบกลับอัตโนมัติสำหรับวันหยุด vacation_user=ชื่อผู้ใช้ของคุณ @@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=ช่วงตอบกลับขาดหายไปห vacation_euser=ชื่อผู้ใช้ที่ขาดหายไปหรือไม่ถูกต้อง vacation_emsg=ไฟล์ข้อความหายไปหรือไม่ถูกต้อง vacation_return=ตัวเลือกวันหยุด + simple_err=ไม่สามารถบันทึกตัวเลือกการส่งต่อจดหมาย simple_eforward=ไม่มีที่อยู่สำหรับส่งต่อ simple_eforward2=ต้องป้อนที่อยู่การส่งต่อเดียวเช่น foo@bar.com diff --git a/forward/ulang/tr b/forward/ulang/tr index 6a987b77..edf48151 100644 --- a/forward/ulang/tr +++ b/forward/ulang/tr @@ -1,82 +1,89 @@ -index_title=Mail İletimi -index_desc=Bu sunucu üzerindeki hesabınıza mail göndermek için iletimi düzenlemeye bu modül izin verir. Eğer mail iletimini seçerseniz,'Normal kullanıcı mail kutusuna'iletmek için özellikle bir kural eklemedikçe mail kutunuza taşınması çok uzun sürmez . -index_none=Hiçbir mail iletimi ayarlanmaz.Tüm mailler yalnızca mail kutunuza taşınabilir, veya eğer kullanımdaysa Procmaile. -index_add=Bir mail iletimi kuralı eklemek. -index_return=mail iletimi -index_edit=$1 dosyasını elle düzenlemek. -aliases_to=..e iletim -aliases_from=..için Mail -aliases_type1=$1 Adresi -aliases_type2=$1 dosyasındaki adresler -aliases_type3=$1 dosyası -aliases_type4=$1 programı -aliases_type5=$1 dosyasını otomatik cevaplama -aliases_type6=$1 dosyasına filtre uygulamak -aliases_type7=Normal kullanıcı mail kutusu -aliases_enabled=Görünsün mü? -aform_type0=Hiçbiri -aform_type1=Email adres -aform_type2=Dosyadaki adresler -aform_type3=Dosyaya yazmak -aform_type4=Programı beslemek -aform_type5=Dosyadan otomatik cevaplamak -aform_type6=Dosyaya filtreleme uygulamak -aform_type7=Normal kullanıcı mail kutusu -aform_edit=Mail İletimini Düzenlemek -aform_create=Mail İletimi Eklemek -aform_enabled=Görünsün mü? -aform_val=..e iletim -aform_afile=..Düzenlemek -aform_return=takma isim -aform_name=..için Mail -afile_title=Dosya Adresi Düzenlemek -afile_desc=$1 dosyasındaki adresleri düzenlemek için aşağıdaki metin alanını kullanmak. -afile_undo=Değişiklikleri geri al -afile_ewrite=Dosya adreslerine yazma başarısız : $1 -asave_err=İletimi kaydetme başarısız -asave_eaddr='$1' geçerli bir adres değil -asave_etype1='$1' geçerli bir email adresi değil -asave_etype2=Adreslerin dosyası '$1' geçerli değil veya mevcut değil -asave_etype3='$1' geçerli bir dosya adı değil -asave_etype4='$1' geçerli bir program değil veya mevcut değil -asave_etype4none=Hiçbir program verilmedi -asave_etype1q=Qmail desteklemez :kapsamak: -asave_etype2q=Qmail yönetici tarafından konulan Mail kutusu yolunu ister -asave_ename=İsim için atlanılmış ya da geçersiz mail -asave_esame=Mevcut olan adresler için bir takma ad -asave_enone=İletim için hiçbirşey seçilmedi -asave_ecannot=Geçersiz iletim tipi seçildi -ffile_title=Dosya Filtresi Düzenlemek -ffile_desc=$1 dosyasındaki filtreleme kurallarını ayarlamak için aşağıdaki formu kullanmak. -ffile_efile=$1 i düzenlemenize izin verilmez. -ffile_line=Eğer $1 $2 $3 e konumlandıysa daha sonra $4 e iletmek -ffile_from=den -ffile_to=e -ffile_subject=konu -ffile_cc=CC -ffile_body=gövde -ffile_what0=birleştirilmez -ffile_what1=birleşmeler -ffile_other=$1 e diğer bir yoldan iletim -ffile_err=Filtre dosyasını kaydetme başarısız -ffile_ematch=Atlanılmış birleştirme -ffile_eaction=Atlanılmış iletim adresleri -ffile_ewrite=Filtre dosyasına yazma başarısız : $1 -rfile_title=Otomatik cevaplama Dosyasını Düzenlemek -rfile_desc=$1 deki otomatik cevaplama mesajını düzenlemek için aşağıdaki metin alanını kullanmak. Mesaj şu makroları kapsar $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE and $BODY ki bunlar otomatik cevaplama aktif olduğunda genişletilebilir. -rfile_desc2=Konulan çizgiler tarafından otomatik cevaplamadaki defaultları değiştiren veya ekleyen mail başlıklarını ayarlayabilirsiniz. Örneğin:
From: foo@bar.com
Subject: On holiday
mesajın tepesinde, yalnız boş bir çizgi tarafından gövdeden ayrılmış. -rfile_efile=$1 i düzenlemenize izin verilmez. -rfile_undo=Değişiklikleri geri al -rfile_ewrite=Otomatik cevaplama dosyasına yazma başarısız : $1 -rfile_replies=Aynı adrese birden fazla mesajı engellemek için otomatik cevapların izini sürülsün mü? -rfile_period=Cevaplar arasındaki minumum aralık -rfile_default=Default (1 saat) -rfile_secs=saniye -rfile_eperiod=Cevaplar arasındaki atlanmış veya geçersiz saniye numaraları -rfile_no_autoreply=Otomatik cevapları ..e göndermeyin -rfile_from=Den: cevaplar için adresler -rfile_auto=Otomatik (alıcının adresine bağlı) -rfile_efrom=adres : den atlanmış -rfile_fromdesc=Bir yerden : adresler olabilecekleri yerlerden özelleştirilmiş olamalıdır, güvenilir olmayan metotlar gibi. -edit_title=İletim Dosyasını Düzenlemek -edit_desc=Bu sayfa $1 dosyanızın içeriğini elle düzeltmenize izin verir. Dikkatli olun, girdiğiniz değerlerde hiçbir hata kontrolü yapılmadığı gibi. +index_title=Mail İletimi +index_desc=Bu sunucu üzerindeki hesabınıza mail göndermek için iletimi düzenlemeye bu modül izin verir. Eğer mail iletimini seçerseniz,'Normal kullanıcı mail kutusuna'iletmek için özellikle bir kural eklemedikçe mail kutunuza taşınması çok uzun sürmez . +index_none=Hiçbir mail iletimi ayarlanmaz.Tüm mailler yalnızca mail kutunuza taşınabilir, veya eğer kullanımdaysa Procmaile. +index_add=Bir mail iletimi kuralı eklemek. +index_return=mail iletimi +index_edit=$1 dosyasını elle düzenlemek. + +aliases_to=..e iletim +aliases_from=..için Mail +aliases_type1=$1 Adresi +aliases_type2=$1 dosyasındaki adresler +aliases_type3=$1 dosyası +aliases_type4=$1 programı +aliases_type5=$1 dosyasını otomatik cevaplama +aliases_type6=$1 dosyasına filtre uygulamak +aliases_type7=Normal kullanıcı mail kutusu +aliases_enabled=Görünsün mü? + +aform_type0=Hiçbiri +aform_type1=Email adres +aform_type2=Dosyadaki adresler +aform_type3=Dosyaya yazmak +aform_type4=Programı beslemek +aform_type5=Dosyadan otomatik cevaplamak +aform_type6=Dosyaya filtreleme uygulamak +aform_type7=Normal kullanıcı mail kutusu +aform_edit=Mail İletimini Düzenlemek +aform_create=Mail İletimi Eklemek +aform_enabled=Görünsün mü? +aform_val=..e iletim +aform_afile=..Düzenlemek +aform_return=takma isim +aform_name=..için Mail + +afile_title=Dosya Adresi Düzenlemek +afile_desc=$1 dosyasındaki adresleri düzenlemek için aşağıdaki metin alanını kullanmak. +afile_undo=Değişiklikleri geri al +afile_ewrite=Dosya adreslerine yazma başarısız : $1 + +asave_err=İletimi kaydetme başarısız +asave_eaddr='$1' geçerli bir adres değil +asave_etype1='$1' geçerli bir email adresi değil +asave_etype2=Adreslerin dosyası '$1' geçerli değil veya mevcut değil +asave_etype3='$1' geçerli bir dosya adı değil +asave_etype4='$1' geçerli bir program değil veya mevcut değil +asave_etype4none=Hiçbir program verilmedi +asave_etype1q=Qmail desteklemez :kapsamak: +asave_etype2q=Qmail yönetici tarafından konulan Mail kutusu yolunu ister +asave_ename=İsim için atlanılmış ya da geçersiz mail +asave_esame=Mevcut olan adresler için bir takma ad +asave_enone=İletim için hiçbirşey seçilmedi +asave_ecannot=Geçersiz iletim tipi seçildi + +ffile_title=Dosya Filtresi Düzenlemek +ffile_desc=$1 dosyasındaki filtreleme kurallarını ayarlamak için aşağıdaki formu kullanmak. +ffile_efile=$1 i düzenlemenize izin verilmez. +ffile_line=Eğer $1 $2 $3 e konumlandıysa daha sonra $4 e iletmek +ffile_from=den +ffile_to=e +ffile_subject=konu +ffile_cc=CC +ffile_body=gövde +ffile_what0=birleştirilmez +ffile_what1=birleşmeler +ffile_other=$1 e diğer bir yoldan iletim +ffile_err=Filtre dosyasını kaydetme başarısız +ffile_ematch=Atlanılmış birleştirme +ffile_eaction=Atlanılmış iletim adresleri +ffile_ewrite=Filtre dosyasına yazma başarısız : $1 + +rfile_title=Otomatik cevaplama Dosyasını Düzenlemek +rfile_desc=$1 deki otomatik cevaplama mesajını düzenlemek için aşağıdaki metin alanını kullanmak. Mesaj şu makroları kapsar $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE and $BODY ki bunlar otomatik cevaplama aktif olduğunda genişletilebilir. +rfile_desc2=Konulan çizgiler tarafından otomatik cevaplamadaki defaultları değiştiren veya ekleyen mail başlıklarını ayarlayabilirsiniz. Örneğin:
From: foo@bar.com
Subject: On holiday
mesajın tepesinde, yalnız boş bir çizgi tarafından gövdeden ayrılmış. +rfile_efile=$1 i düzenlemenize izin verilmez. +rfile_undo=Değişiklikleri geri al +rfile_ewrite=Otomatik cevaplama dosyasına yazma başarısız : $1 +rfile_replies=Aynı adrese birden fazla mesajı engellemek için otomatik cevapların izini sürülsün mü? +rfile_period=Cevaplar arasındaki minumum aralık +rfile_default=Default (1 saat) +rfile_secs=saniye +rfile_eperiod=Cevaplar arasındaki atlanmış veya geçersiz saniye numaraları +rfile_no_autoreply=Otomatik cevapları ..e göndermeyin +rfile_from=Den: cevaplar için adresler +rfile_auto=Otomatik (alıcının adresine bağlı) +rfile_efrom=adres : den atlanmış +rfile_fromdesc=Bir yerden : adresler olabilecekleri yerlerden özelleştirilmiş olamalıdır, güvenilir olmayan metotlar gibi. + +edit_title=İletim Dosyasını Düzenlemek +edit_desc=Bu sayfa $1 dosyanızın içeriğini elle düzeltmenize izin verir. Dikkatli olun, girdiğiniz değerlerde hiçbir hata kontrolü yapılmadığı gibi. diff --git a/forward/ulang/tr.auto b/forward/ulang/tr.auto index c46d4cc9..12ef0f1f 100644 --- a/forward/ulang/tr.auto +++ b/forward/ulang/tr.auto @@ -19,17 +19,23 @@ index_fromdef=Varsayılan adresiniz index_charset=Mesaj karakter kümesi index_charsetdef=Mevcut dilden index_charsetother=Diğer karakter seti + aliases_type8=Otomatik olarak tatil + aform_type8=Otomatik olarak tatil aform_vacation=Tatil seçeneklerini düzenle .. + asave_etype5=Otomatik olarak dosya adı verilmiyor asave_etype6=Filtre dosya adı belirtilmedi + rfile_err=Otomatik kaydetme dosyası kaydedilemedi + vfile_title=Tatil Yanıt Dosyasını Düzenle vfile_desc=$1 içindeki otomatik kaydetme iletisini düzenlemek için aşağıdaki metin alanını kullanın. vfile_subject=Mesaj Konusu vfile_err=Tatil yanıt dosyası kaydedilemedi vfile_esubject=Eksik mesaj konusu + vacation_title=Tatil Seçenekleri vacation_header=Otomatik tatil cevap seçenekleri vacation_user=Kullanıcı adınızı @@ -44,6 +50,7 @@ vacation_einterval=Eksik veya geçersiz cevap aralığı vacation_euser=Eksik veya geçersiz kullanıcı adı vacation_emsg=Eksik veya geçersiz mesaj dosyası vacation_return=tatil seçenekleri + simple_err=Posta yönlendirme seçenekleri kaydedilemedi simple_eforward=Yönlendirme adresi girilmedi simple_eforward2=foo@bar.com gibi tek bir yönlendirme adresi girilmelidir diff --git a/forward/ulang/uk.auto b/forward/ulang/uk.auto index 29cbfd8e..17b1a715 100644 --- a/forward/ulang/uk.auto +++ b/forward/ulang/uk.auto @@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=Ваша адреса за замовчуванням index_charset=Набір символів повідомлення index_charsetdef=З поточної мови index_charsetother=Інший набір символів + aliases_to=Направити .. aliases_from=Пошта для .. aliases_type1=Адреса 1 @@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Застосувати файл фільтра $1 aliases_type7=Звичайна поштова скринька користувача aliases_type8=Відпустка автоматичновідповідає aliases_enabled=Увімкнено? + aform_type0=Жоден aform_type1=Електронна адреса aform_type2=Адреси у файлі @@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Редагувати .. aform_return=псевдонім aform_name=Пошта для .. aform_vacation=Редагувати параметри відпустки .. + afile_title=Редагувати файл адреси afile_desc=Використовуйте текстову область нижче, щоб редагувати адреси у файлі $1. afile_undo=Скасувати зміни afile_ewrite=Не вдалося записати у файл адреси : $1 + asave_err=Не вдалося зберегти переадресацію asave_eaddr='$1' не є дійсною адресою asave_etype1='$1' не є дійсною адресою електронної пошти @@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Відсутня або недійсна пошта для імен asave_esame=Псевдонім для цієї адреси вже існує asave_enone=Нічого не було обрано для переадресації asave_ecannot=Вибраний недійсний тип переадресації + ffile_title=Редагувати файл фільтра ffile_desc=Використовуйте форму нижче, щоб встановити правила фільтра у файлі $1. ffile_efile=Вам заборонено редагувати $1. @@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=Не вдалося зберегти файл фільтра ffile_ematch=Пропав матч ffile_eaction=Відсутня адреса переадресації ffile_ewrite=Не вдалося записати у файл фільтру : $1 + rfile_title=Редагувати файл автовідповіді rfile_desc=Використовуйте текстову область нижче, щоб відредагувати повідомлення про автоматичну відповідь у $1. Повідомлення може містити макроси $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE та $BODY, які будуть розширені, коли активується автоматична відповідь. rfile_desc2=Ви також можете встановити заголовки пошти, які додають або замінюють за замовчуванням, які використовуються в автоматичному відповіді, додавши рядки на зразок:
Від: foo@bar.com
Тема: У відпустку
вгорі повідомлення, відокремленому від тіла одним порожнім рядком. @@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Автоматичний (на основі адреси одержу rfile_efrom=Відсутнє: адреса rfile_fromdesc=Адреса: Адреса завжди повинна бути вказана, де це можливо, оскільки автоматичний метод може бути не надійним. rfile_err=Не вдалося зберегти файл автовідповіді + vfile_title=Редагувати файл відповіді про відпустки vfile_desc=Використовуйте текстову область нижче, щоб відредагувати повідомлення про автоматичну відповідь у $1. vfile_subject=Тема повідомлення vfile_err=Не вдалося зберегти файл відповіді на відпустку vfile_esubject=Відсутня тема теми + edit_title=Редагування файла переадресації edit_desc=Ця сторінка дозволяє вам вручну редагувати вміст вашого файлу $1. Будьте уважні, оскільки перевірка помилок на вашому вкладі не проводиться. + vacation_title=Варіанти відпусток vacation_header=Варіанти автоматичної відповіді на відпочинок vacation_user=Ваше ім'я користувача @@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Відсутній або недійсний інтервал vacation_euser=Відсутнє або недійсне ім’я користувача vacation_emsg=Файл повідомлення відсутній або недійсний vacation_return=варіанти відпустки + simple_err=Не вдалося зберегти параметри переадресації пошти simple_eforward=Адреса переадресації не введена simple_eforward2=Необхідно ввести одну адресу переадресації, як foo@bar.com diff --git a/forward/ulang/ur.auto b/forward/ulang/ur.auto index bb8f93dd..0ada88bc 100644 --- a/forward/ulang/ur.auto +++ b/forward/ulang/ur.auto @@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=آپ کا پہلے سے پتہ index_charset=پیغام کردار سیٹ index_charsetdef=موجودہ زبان سے index_charsetother=دیگر کرداروں کا سیٹ + aliases_to=آگے بھیجو .. aliases_from=کے لئے میل .. aliases_type1=پتہ 1 @@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=فلٹر فائل$1 کا اطلاق کریں aliases_type7=عام صارف میل باکس aliases_type8=تعطیل خود سے aliases_enabled=قابل کیا گیا؟ + aform_type0=کوئی نہیں aform_type1=ای میل اڈریس aform_type2=فائل میں پتے @@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=ترمیم .. aform_return=عرف aform_name=کے لئے میل .. aform_vacation=تعطیلات کے اختیارات میں ترمیم کریں .. + afile_title=ایڈریس فائل میں ترمیم کریں afile_desc=فائل$1 میں پتے میں ترمیم کرنے کے لئے نیچے ٹیکسٹ ایریا کا استعمال کریں۔ afile_undo=تبدیلیوں کو کالعدم کریں afile_ewrite=ایڈریس فائل :$1 پر لکھنے میں ناکام + asave_err=فارورڈنگ کو بچانے میں ناکام asave_eaddr='$1' درست پتہ نہیں ہے asave_etype1='$1' درست ای میل پتہ نہیں ہے @@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=نام کے لئے گم یا غلط میل asave_esame=اس پتے کا ایک عرف پہلے ہی موجود ہے asave_enone=آگے بھیجنے کے لئے کچھ منتخب نہیں کیا گیا تھا asave_ecannot=غلط فارورڈنگ قسم منتخب کی گئی + ffile_title=فلٹر فائل میں ترمیم کریں ffile_desc=فائل$1 میں فلٹر قواعد ترتیب دینے کے لئے نیچے دیئے گئے فارم کا استعمال کریں۔ ffile_efile=آپ کو$1 میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے۔ @@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=فلٹر فائل کو محفوظ کرنے میں ناکام ffile_ematch=گمشدہ میچ ffile_eaction=فارورڈنگ پتہ غائب ہے ffile_ewrite=فلٹر فائل :$1 پر لکھنے میں ناکام + rfile_title=خودکار طریقے سے فائل میں ترمیم کریں rfile_desc=Use the text area below to edit the autoreply message in $1. The message may contain the macros $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE and $BODY which will be expanded when the autoreply is activated. rfile_desc2=You can also set mail headers that add to or replace the defaults used in the autoreply by putting lines like:
From: foo@bar.com
Subject: On holiday
at the top of the message, separated from the body by a single blank line. @@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=خودکار (وصول کنندہ کے پتے پر مبنی) rfile_efrom=گم: منجانب rfile_fromdesc=A منجانب: جہاں بھی ممکن ہو پتا ہمیشہ ہی واضح کرنا چاہئے ، کیونکہ خودکار طریقہ قابل اعتماد نہیں ہوسکتا ہے۔ rfile_err=خود کار طریقے سے فائل کو محفوظ کرنے میں ناکام + vfile_title=تعطیل کے جوابی فائل میں ترمیم کریں vfile_desc=$1 میں خودکار طریقے سے پیغام میں ترمیم کرنے کے لئے نیچے دیئے گئے ٹیکسٹ ایریا کا استعمال کریں۔ vfile_subject=پیغام کا موضوع vfile_err=چھٹی کی جواب فائل محفوظ کرنے میں ناکام vfile_esubject=گمشدہ پیغام کا مضمون + edit_title=فارورڈ فائل میں ترمیم کریں edit_desc=یہ صفحہ آپ کو اپنی$1 فائل کے مندرجات کو دستی طور پر ترمیم کرنے کی اجازت دیتا ہے۔ ہوشیار رہیں ، کیوں کہ آپ کے ان پٹ پر غلطی کی جانچ نہیں کی جاتی ہے۔ + vacation_title=تعطیل کے اختیارات vacation_header=تعطیل آٹو-جوابی اختیارات vacation_user=اپنا اسم رکنیت @@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=گمشدہ یا غلط جوابی وقفہ vacation_euser=غائب یا غلط صارف نام vacation_emsg=گم شدہ یا غلط فائل کی فائل vacation_return=چھٹی کے اختیارات + simple_err=میل فارورڈنگ آپشنز کو بچانے میں ناکام simple_eforward=کوئی فارورڈنگ پتہ داخل نہیں کیا گیا simple_eforward2=A single forwarding address must be entered, like foo@bar.com diff --git a/forward/ulang/vi.auto b/forward/ulang/vi.auto index 58d21885..3349fb27 100644 --- a/forward/ulang/vi.auto +++ b/forward/ulang/vi.auto @@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=Địa chỉ mặc định của bạn index_charset=Bộ ký tự tin nhắn index_charsetdef=Từ ngôn ngữ hiện tại index_charsetother=Bộ ký tự khác + aliases_to=Chuyển tiếp đến .. aliases_from=Gửi thư cho .. aliases_type1=Địa chỉ 1 @@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=Áp dụng tệp lọc $1 aliases_type7=Hộp thư người dùng bình thường aliases_type8=Tự động nghỉ aliases_enabled=Đã bật? + aform_type0=không ai aform_type1=Địa chỉ email aform_type2=Địa chỉ trong tập tin @@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=Biên tập .. aform_return=bí danh aform_name=Gửi thư cho .. aform_vacation=Chỉnh sửa tùy chọn kỳ nghỉ .. + afile_title=Chỉnh sửa tập tin địa chỉ afile_desc=Sử dụng vùng văn bản bên dưới để chỉnh sửa địa chỉ trong tệp $1. afile_undo=Hoàn tác thay đổi afile_ewrite=Không thể ghi vào tệp địa chỉ : $1 + asave_err=Không thể lưu chuyển tiếp asave_eaddr='$1' không phải là địa chỉ hợp lệ asave_etype1='$1' không phải là địa chỉ email hợp lệ @@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=Thư bị thiếu hoặc không hợp lệ cho tên asave_esame=Một bí danh cho địa chỉ đó đã tồn tại asave_enone=Không có gì được chọn để chuyển tiếp đến asave_ecannot=Loại chuyển tiếp không hợp lệ được chọn + ffile_title=Chỉnh sửa tập tin bộ lọc ffile_desc=Sử dụng mẫu dưới đây để thiết lập quy tắc lọc trong tệp $1. ffile_efile=Bạn không được phép chỉnh sửa $1. @@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=Không thể lưu tệp bộ lọc ffile_ematch=Trận đấu mất tích ffile_eaction=Thiếu địa chỉ chuyển tiếp ffile_ewrite=Không thể ghi vào tập tin bộ lọc : $1 + rfile_title=Chỉnh sửa tập tin tự động rfile_desc=Sử dụng vùng văn bản bên dưới để chỉnh sửa thông báo tự động trong $1. Thông báo có thể chứa các macro $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE và $BODY sẽ được mở rộng khi tự động kích hoạt được kích hoạt. rfile_desc2=Bạn cũng có thể đặt tiêu đề thư bổ sung hoặc thay thế các mặc định được sử dụng trong tự động trả lời bằng cách đặt các dòng như:
Từ: foo@bar.com
Chủ đề: Vào ngày lễ
ở đầu tin nhắn, được phân tách khỏi phần thân bằng một dòng trống duy nhất. @@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=Tự động (dựa trên địa chỉ người nhận) rfile_efrom=Thiếu từ: địa chỉ rfile_fromdesc=Địa chỉ From: phải luôn được chỉ định khi có thể, vì phương thức tự động có thể không đáng tin cậy. rfile_err=Không thể lưu tệp tự động + vfile_title=Chỉnh sửa tập tin trả lời kỳ nghỉ vfile_desc=Sử dụng vùng văn bản bên dưới để chỉnh sửa thông báo tự động trong $1. vfile_subject=Chủ đề tin nhắn vfile_err=Không thể lưu tệp trả lời kỳ nghỉ vfile_esubject=Thiếu chủ đề tin nhắn + edit_title=Chỉnh sửa tập tin chuyển tiếp edit_desc=Trang này cho phép bạn chỉnh sửa thủ công nội dung của tệp $1. Hãy cẩn thận, vì không có kiểm tra lỗi được thực hiện trên đầu vào của bạn. + vacation_title=Tùy chọn kỳ nghỉ vacation_header=Tùy chọn tự động trả lời kỳ nghỉ vacation_user=Tên người dùng của bạn @@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=Khoảng thời gian trả lời bị thiếu hoặc không h vacation_euser=Tên người dùng bị thiếu hoặc không hợp lệ vacation_emsg=Tệp tin bị thiếu hoặc không hợp lệ vacation_return=lựa chọn kỳ nghỉ + simple_err=Không thể lưu tùy chọn chuyển tiếp thư simple_eforward=Không có địa chỉ chuyển tiếp được nhập simple_eforward2=Phải nhập một địa chỉ chuyển tiếp duy nhất, như foo@bar.com diff --git a/forward/ulang/zh.auto b/forward/ulang/zh.auto index f866c763..e97da18c 100644 --- a/forward/ulang/zh.auto +++ b/forward/ulang/zh.auto @@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=您的默认地址 index_charset=消息字符集 index_charsetdef=从当前语言 index_charsetother=其他字符集 + aliases_to=转发 .. aliases_from=寄给 .. aliases_type1=地址1 @@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=应用过滤文件 $1 aliases_type7=普通用户邮箱 aliases_type8=假期自动回复 aliases_enabled=已启用? + aform_type0=没有 aform_type1=电子邮件地址 aform_type2=文件中的地址 @@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=编辑 .. aform_return=别名 aform_name=寄给 .. aform_vacation=编辑休假选项 .. + afile_title=编辑地址文件 afile_desc=使用下面的文本区域编辑文件 $1中的地址。 afile_undo=取消更改 afile_ewrite=写入地址文件失败: $1 + asave_err=保存转发失败 asave_eaddr=“$1”不是有效地址 asave_etype1=“$1”不是有效的电子邮件地址 @@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=姓名邮件丢失或无效 asave_esame=该地址的别名已存在 asave_enone=没有选择要转发的内容 asave_ecannot=选择了无效的转发类型 + ffile_title=编辑过滤文件 ffile_desc=请使用下面的表格在文件 $1中设置过滤规则。 ffile_efile=您无权编辑 $1。 @@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=无法保存过滤器文件 ffile_ematch=缺少比赛 ffile_eaction=缺少转寄地址 ffile_ewrite=无法写入筛选器文件: $1 + rfile_title=编辑自动回复文件 rfile_desc=使用下面的文本区域编辑 $1中的自动回复消息。该消息可能包含宏$SUBJECT,$FROM,$TO,$DATE和$BODY,这些宏将在激活自动回复后扩展。 rfile_desc2=您还可以通过添加以下行来设置添加或替换自动回复中使用的默认邮件标题的邮件标题:
发件人:foo@bar.com
主题:节假日<消息顶部的
,与正文之间用一个空白行隔开。 @@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=自动(根据收件人的地址) rfile_efrom=缺少发件人:地址 rfile_fromdesc=尽可能始终指定发件人:地址,因为自动方法可能不可靠。 rfile_err=保存自动回复文件失败 + vfile_title=编辑假期回复文件 vfile_desc=使用下面的文本区域编辑 $1中的自动回复消息。 vfile_subject=信息主题 vfile_err=保存假期回复文件失败 vfile_esubject=邮件主题缺失 + edit_title=编辑转发文件 edit_desc=此页面使您可以手动编辑 $1文件的内容。请小心,因为不会对您的输入执行任何错误检查。 + vacation_title=假期选项 vacation_header=假期自动回复选项 vacation_user=您的用户名 @@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=缺少或无效的回复间隔 vacation_euser=用户名缺失或无效 vacation_emsg=消息文件丢失或无效 vacation_return=假期选择 + simple_err=保存邮件转发选项失败 simple_eforward=没有输入转发地址 simple_eforward2=必须输入一个转发地址,例如foo@bar.com diff --git a/forward/ulang/zh_TW.auto b/forward/ulang/zh_TW.auto index 20120a5d..d23fba48 100644 --- a/forward/ulang/zh_TW.auto +++ b/forward/ulang/zh_TW.auto @@ -25,6 +25,7 @@ index_fromdef=您的默認地址 index_charset=消息字符集 index_charsetdef=從當前語言 index_charsetother=其他字符集 + aliases_to=轉發 .. aliases_from=寄給 .. aliases_type1=地址1 @@ -36,6 +37,7 @@ aliases_type6=應用過濾文件 $1 aliases_type7=普通用戶郵箱 aliases_type8=假期自動回复 aliases_enabled=已啟用? + aform_type0=沒有 aform_type1=電子郵件地址 aform_type2=文件中的地址 @@ -53,10 +55,12 @@ aform_afile=編輯 .. aform_return=別名 aform_name=寄給 .. aform_vacation=編輯休假選項 .. + afile_title=編輯地址文件 afile_desc=使用下面的文本區域編輯文件 $1中的地址。 afile_undo=取消更改 afile_ewrite=寫入地址文件失敗: $1 + asave_err=保存轉發失敗 asave_eaddr=“$1”不是有效地址 asave_etype1=“$1”不是有效的電子郵件地址 @@ -72,6 +76,7 @@ asave_ename=姓名郵件丟失或無效 asave_esame=該地址的別名已存在 asave_enone=沒有選擇要轉發的內容 asave_ecannot=選擇了無效的轉發類型 + ffile_title=編輯過濾文件 ffile_desc=請使用下面的表格在文件 $1中設置過濾規則。 ffile_efile=您無權編輯 $1。 @@ -88,6 +93,7 @@ ffile_err=無法保存過濾器文件 ffile_ematch=缺少比賽 ffile_eaction=缺少轉寄地址 ffile_ewrite=無法寫入篩選器文件: $1 + rfile_title=編輯自動回复文件 rfile_desc=使用下面的文本區域編輯 $1中的自動回复消息。該消息可能包含宏$SUBJECT,$FROM,$TO,$DATE和$BODY,這些宏將在激活自動回復後擴展。 rfile_desc2=您還可以通過添加如下行來設置添加或替換自動回復中使用的默認郵件標題:
發件人:foo@bar.com
主題:節假日<消息頂部的/tt>
,與正文之間用一個空白行隔開。 @@ -105,13 +111,16 @@ rfile_auto=自動(根據收件人的地址) rfile_efrom=缺少發件人:地址 rfile_fromdesc=盡可能始終指定發件人:地址,因為自動方法可能不可靠。 rfile_err=保存自動回复文件失敗 + vfile_title=編輯假期回复文件 vfile_desc=使用下面的文本區域編輯 $1中的自動回复消息。 vfile_subject=信息主題 vfile_err=保存假期回复文件失敗 vfile_esubject=郵件主題缺失 + edit_title=編輯轉發文件 edit_desc=此頁面使您可以手動編輯 $1文件的內容。請小心,因為不會對您的輸入執行任何錯誤檢查。 + vacation_title=假期選項 vacation_header=假期自動回複選項 vacation_user=您的用戶名 @@ -126,6 +135,7 @@ vacation_einterval=缺少或無效的回复間隔 vacation_euser=用戶名缺失或無效 vacation_emsg=消息文件缺失或無效 vacation_return=假期選擇 + simple_err=保存郵件轉發選項失敗 simple_eforward=沒有輸入轉發地址 simple_eforward2=必須輸入一個轉發地址,例如foo@bar.com diff --git a/gnupg/module.info.pl b/gnupg/module.info.pl index e69de29b..df40db21 100644 --- a/gnupg/module.info.pl +++ b/gnupg/module.info.pl @@ -0,0 +1,2 @@ +desc_pl=Szyfrowanie GnuPG +longdesc_pl=Szyfruj, deszyfruj, podpisuj i weryfikuj pliki za pomocą GnuPG. Obsługuje również zarządzanie kluczami i ich generowanie. \ No newline at end of file diff --git a/gnupg/ulang/pl b/gnupg/ulang/pl new file mode 100644 index 00000000..22e240fb --- /dev/null +++ b/gnupg/ulang/pl @@ -0,0 +1,220 @@ +index_title=Szyfrowanie GnuPG +index_setupdesc=GnuPG nie został skonfigurowany na Twoim koncie. Użyj poniższego formularza, aby utworzyć nowy prywatny klucz GnuPG, który będzie potrzebny do szyfrowania i podpisywania. +index_name=Twoje imię i nazwisko +index_email=Adres email +index_comment=Komentarz klucza +index_size=Rozmiar klucza +index_pass=Hasło +index_setup_gnupg=Skonfiguruj GnuPG +index_return=Indeks GnuPG +index_egpg=Polecenie GnuPG $1 nie zostało znalezione w Twoim systemie. Może nie jest zainstalowane. + +setup_err=Nie udało się skonfigurować GnuPG +setup_ename=Brak nazwy klucza +setup_enamelen=Nazwa klucza musi mieć co najmniej $1 znaków +setup_eemail=Brak adresu email dla klucza +setup_title=Konfiguracja GnuPG +setup_ok=GnuPG zostało pomyślnie skonfigurowane, a klucz prywatny został utworzony. +setup_failed=Nie udało się utworzyć klucza prywatnego: $1 +setup_emkdir=Nie udało się utworzyć katalogu .gnupg: $1 + +keys_title=Zarządzaj kluczami +keys_desc=Ta strona wyświetla wszystkie klucze publiczne w Twoim kluczu GnuPG. Aby zaszyfrować plik dla kogoś, musisz zaimportować jego klucz publiczny, aby pojawił się na tej liście. +keys_id=ID klucza +keys_secret=Klucz prywatny? +keys_date=Data utworzenia +keys_name=Imię właściciela +keys_email=Email właściciela +keys_importdesc=Jeśli otrzymałeś klucz od innego użytkownika GnuPG w pliku, użyj tego formularza, aby zaimportować go do swojej listy kluczy. +keys_import=Importuj klucz +keys_recvdesc=Możesz także pobrać klucze z serwera kluczy $1, jeśli znasz ID klucza. +keys_recv=Pobierz ID klucza z serwera kluczy: +keys_return=listy kluczy +keys_from=Importuj klucz z +keys_mode0=Przesłanego pliku +keys_mode1=Pliku na serwerze +keys_delete=Usuń zaznaczone klucze +keys_tablist=Lista kluczy +keys_tabimport=Importuj klucz +keys_tabrecv=Pobierz klucz +keys_tabsearch=Szukaj na serwerze kluczy +keys_searchclick=Kliknij na ID klucza poniżej, aby zaimportować go do swojego klucza: +keys_search=Znajdź klucze pasujące do: +keys_searchok=Szukaj +keys_searchnone=Nie znaleziono kluczy pasujących do Twojego zapytania. +keys_searchdesc=Ta strona umożliwia przeszukiwanie serwera kluczy GPG $1 według imienia lub adresu email i importowanie znalezionych kluczy. +keys_status=Status + +import_err=Nie udało się zaimportować klucza +import_ekey=Nie wybrano pliku z kluczem +import_egpg=Błąd GnuPG: $1 +import_efile=Brak lub nieprawidłowy plik z kluczem +import_etext=Nie wprowadzono tekstu klucza + +key_title=Szczegóły klucza publicznego +key_header=Szczegóły klucza +key_id=ID klucza +key_date=Data utworzenia +key_owner=Szczegóły właściciela +key_oname=Imię i komentarz +key_oemail=Adres email +key_addowner=Dodaj +key_finger=Odrys klucza +key_ascii=Klucz w formacie ASCII +key_sign=Podpisz klucz +key_signdesc=Podpisz ten klucz, aby potwierdzić, że zweryfikowałeś właściciela. +key_exportform=Eksportuj klucz +key_exportformdesc=Eksportuj ten klucz do pliku, aby zaimportować go na inny system lub wysłać komuś publiczny klucz. +key_desc=Ta strona pokazuje pełne szczegóły jednego z kluczy w Twoim kluczu GnuPG. Jeśli chcesz przekazać ten klucz komuś innemu, aby mógł szyfrować pliki za jego pomocą, użyj przycisków poniżej, aby wyeksportować go do pliku. +key_send=Wyślij na serwer kluczy +key_senddesc=Wyślij ten klucz na serwer kluczy, aby mógł być automatycznie pobrany przez innych w celu weryfikacji Twojego podpisu. +key_changepass=Zmień hasło na +key_setpass=Ustaw hasło na +key_passdesc=Ten klucz nie ma jeszcze ustawionego hasła, więc powinieneś je tutaj wpisać. +key_passdesc2=Ten klucz ma już ustawione hasło, więc prawdopodobnie nie musisz go zmieniać. +key_trust=Poziom zaufania klucza +key_trust_0=Nie ustawiono +key_trust_1=Poziom zaufania nieznany +key_trust_2=Brak zaufania +key_trust_3=Częściowe zaufanie +key_trust_4=Pełne zaufanie +key_changetrust=Zmień +key_del=Usuń klucz +key_deldesc=Usuń ten klucz z systemu, co uniemożliwi jego użycie do podpisywania, szyfrowania lub odszyfrowywania. +key_revoked=Cofnięty +key_got=Zaimportowany +key_miss=Dostępny + +encrypt_title=Szyfruj plik +encrypt_desc=Użyj tej strony, aby zaszyfrować plik za pomocą GnuPG i wybranego klucza publicznego. Po zaszyfrowaniu wynik będzie można odszyfrować jedynie za pomocą odpowiadającego klucza prywatnego. +encrypt_mode=Plik do zaszyfrowania +encrypt_mode0=Przesłany plik +encrypt_mode1=Plik lokalny +encrypt_mode2=Zawartość pola tekstowego +encrypt_key=Użyj klucza publicznego +encrypt_ascii=Zaszyfruj do pliku ASCII? +encrypt_ok=Szyfruj teraz +encrypt_err=Nie udało się zaszyfrować pliku +encrypt_eupload=Nie wybrano pliku do zaszyfrowania +encrypt_elocal=Wybrany plik nie istnieje lub nie jest czytelny +encrypt_egpg=Błąd GnuPG: $1 + +decrypt_title=Odszyfruj plik +decrypt_desc=Użyj tej strony, aby odszyfrować plik zaszyfrowany za pomocą Twojego klucza publicznego, czy to przez Ciebie, czy przez kogoś innego. +decrypt_mode=Plik do odszyfrowania +decrypt_mode0=Przesłany plik +decrypt_mode1=Plik lokalny +decrypt_mode2=Zawartość pola tekstowego +decrypt_pass=Hasło do klucza prywatnego +decrypt_ok=Odszyfruj teraz +decrypt_def=Bieżące hasło +decrypt_err=Nie udało się odszyfrować pliku +decrypt_eupload=Nie wybrano pliku do odszyfrowania +decrypt_elocal=Wybrany plik nie istnieje lub nie jest czytelny +decrypt_egpg=Błąd GnuPG: $1 +decrypt_key=Odszyfruj używając klucza prywatnego + +sign_title=Podpisz plik +sign_desc=Użyj tej strony, aby podpisać plik, co pozwoli na weryfikację, że pochodzi od Ciebie i nie został zmodyfikowany od czasu podpisania. +sign_mode=Plik do podpisania +sign_mode0=Przesłany plik +sign_mode1=Plik lokalny +sign_mode2=Zawartość pola tekstowego +sign_key=Podpisz używając klucza prywatnego +sign_ascii=Dodaj podpis jako tekst na końcu pliku? +sign_ok=Podpisz teraz +sign_err=Nie udało się podpisać pliku +sign_eupload=Nie wybrano pliku do podpisania +sign_elocal=Wybrany plik nie istnieje lub nie jest czytelny +sign_egpg=Błąd GnuPG: $1 +sign_epass=Nie ustawiono jeszcze hasła dla wybranego klucza prywatnego +sign_sep=Zwróć tylko oddzielny podpis? + +verify_title=Zweryfikuj podpisany plik +verify_desc=Użyj tej strony, aby zweryfikować plik podpisany za pomocą GnuPG, sprawdzając, czy nie został zmodyfikowany i dowiedzieć się, kto go podpisał. Jeśli chcesz wyodrębnić oryginalne dane z podpisanego pliku binarnego, użyj strony odszyfrowywania. +verify_mode=Plik do weryfikacji +verify_mode0=Przesłany plik +verify_mode1=Plik lokalny +verify_sig=Podpis dla pliku +verify_mode2=Brak (część podpisanego pliku) +verify_mode3=Zawartość pola tekstowego +verify_ok=Zweryfikuj teraz +verify_err=Nie udało się zweryfikować pliku +verify_eupload=Nie wybrano pliku do weryfikacji +verify_elocal=Wybrany plik nie istnieje lub nie jest czytelny +verify_esigupload=Nie wybrano pliku z podpisem +verify_esiglocal=Plik z podpisem nie istnieje lub nie jest czytelny +verify_egpg=Błąd GnuPG: $1 +verify_good=Plik ma poprawny podpis od $1. +verify_bad=Plik ma podpis od $1, ale jest on nieprawidłowy. +verify_noid=Klucz publiczny z ID $1 nie jest dostępny do weryfikacji. +verify_failed=Nie udało się zweryfikować podpisu: $1 +verify_warning=Ostrzeżenie - Ten klucz nie został zweryfikowany i podpisany na stronie zarządzania kluczami. + +signkey_title=Podpisz klucz +signkey_confirm=Czy na pewno chcesz podpisać klucz należący do $1 $2? To oznacza, że potwierdziłeś jego ważność, sprawdzając odcisk palca ($3) z właścicielem. +signkey_failed=Nie udało się podpisać klucza należącego do $1: $2 +signkey_success=Klucz należący do $1 został pomyślnie podpisany. +signkey_already=Klucz należący do $1 został już podpisany. +signkey_trustlevel=Podpisz z poziomem zaufania +signkey_trust0=Brak odpowiedzi +signkey_trust1=Nie sprawdzono +signkey_trust2=Sprawdzono pobieżnie +signkey_trust3=Sprawdzono dokładnie + +send_title=Wyślij na serwer kluczy +send_desc=Wysyłanie klucza $1 na serwer kluczy $2 .. +send_failed=Nie udało się wysłać klucza: $1 +send_success=Klucz został pomyślnie przesłany. Inni użytkownicy GnuPG będą mogli teraz pobrać Twój klucz publiczny, aby wysyłać e-maile i szyfrować pliki. + +recv_title=Pobierz z serwera kluczy +recv_desc=Pobieranie klucza ID $1 z serwera kluczy $2 .. +recv_failed=Nie udało się pobrać klucza: $1 +recv_same=Klucz od $1 jest już obecny. +recv_success=Klucz od $1 został pomyślnie zaimportowany. + +secret_title=Dodaj klucz prywatny +secret_desc=Użyj tej strony, aby wygenerować dodatkowy klucz prywatny, który możesz używać do podpisywania i odszyfrowywania. +secret_err=Nie udało się dodać klucza prywatnego +secret_ok=Nowy klucz prywatny został pomyślnie wygenerowany. +secret_name=Nazwa nowego klucza +secret_setup=Utwórz nowy klucz + +gnupg_esignpass=Nie ustawiono jeszcze hasła dla klucza podpisującego +gnupg_ecryptid=Klucz prywatny do szyfrowania nie jest dostępny +gnupg_ecryptkey=Klucz prywatny do szyfrowania z ID $1 nie jest dostępny +gnupg_ecryptpass=Nie ustawiono jeszcze hasła dla klucza prywatnego $1 +gnupg_canset=Aby ustawić hasło dla istniejącego klucza, odwiedź stronę szczegółów klucza +gnupg_ecryptkey2=Nieoczekiwany klucz prywatny do szyfrowania z ID $1 + +trust_title=Ustaw poziom zaufania +trust_echoice=Musisz wybrać poziom zaufania inny niż „Nie ustawiono”. +trust_done=Poziom zaufania dla klucza $1 został pomyślnie ustawiony. + +owner_err1=Nie udało się dodać właściciela +owner_ename=Nie podano nazwy +owner_err2=Nie udało się usunąć właściciela +owner_elast=Nie można usunąć ostatnich danych właściciela + +delkey_title=Usuń klucz +delkey_rusure=Czy na pewno chcesz usunąć klucz prywatny $1 $2? Wszelkie pliki lub e-maile zaszyfrowane przy jego użyciu nie będą już dekodowalne! +delkey_ok=Tak, usuń + +delkeys_err=Nie udało się usunąć kluczy +delkeys_enone=Nie wybrano żadnych kluczy + +export_title=Eksportuj klucz +export_desc=Ta strona umożliwia eksport klucza $1 $2 z Twojego klucza, do pliku lub pobrania z przeglądarki. +export_to=Tryb eksportu +export_mode0=Wyświetl w przeglądarce +export_mode1=Zapisz do pliku/katalogu +export_format=Format eksportu +export_ascii=Tekst ASCII +export_binary=Binarny +export_smode=Klucz do eksportu +export_secret=Pełny klucz prywatny i publiczny +export_public=Tylko klucz publiczny +export_ok=Eksportuj teraz +export_err=Nie udało się wyeksportować klucza +export_efile=Nie wprowadzono pliku lub katalogu +export_done=Klucz został pomyślnie zapisany do pliku $1. diff --git a/gnupg/ulang/pl.auto b/gnupg/ulang/pl.auto deleted file mode 100644 index f5f7ac51..00000000 --- a/gnupg/ulang/pl.auto +++ /dev/null @@ -1,220 +0,0 @@ -index_title=Szyfrowanie GnuPG -index_setupdesc=GnuPG nie został skonfigurowany na Twoim koncie. Skorzystaj z poniższego formularza, aby utworzyć nowy klucz prywatny GnuPG, który będzie potrzebny do szyfrowania i podpisywania. -index_name=Twoje imię -index_email=Adres e-mail -index_comment=Kluczowy komentarz -index_size=Rozmiar klucza -index_pass=Hasło -index_setup_gnupg=Skonfiguruj GnuPG -index_return=Indeks GnuPG -index_egpg=W systemie nie znaleziono polecenia GnuPG $1. Może nie jest zainstalowany. - -setup_err=Nie udało się skonfigurować GnuPG -setup_ename=Brak nazwy klucza -setup_enamelen=Nazwa klucza musi mieć co najmniej $1 znaków -setup_eemail=Brak adresu e-mail dla klucza -setup_title=Skonfiguruj GnuPG -setup_ok=GnuPG zostało pomyślnie skonfigurowane i wygenerowano tajny klucz. -setup_failed=Nie udało się utworzyć tajnego klucza : $1 -setup_emkdir=Nie udało się utworzyć katalogu.gnupg : $1 - -keys_title=Zarządzaj kluczami -keys_desc=Ta strona zawiera listę wszystkich kluczy publicznych w twoim breloku GnuPG. Aby zaszyfrować plik dla kogoś, musisz zaimportować jego klucz publiczny, aby pojawił się na tej stronie. -keys_id=ID klucza -keys_secret=Sekretny klucz? -keys_date=Data utworzenia -keys_name=Imię właściciela -keys_email=E-mail właściciela -keys_importdesc=Jeśli w pliku został ci podany klucz innego użytkownika GnuPG, powinieneś użyć tego formularza, aby zaimportować go na listę kluczy. -keys_import=Klucz importu -keys_recvdesc=Klucze można również pobrać z serwera kluczy $1, jeśli znasz identyfikator odpowiedniego klucza. -keys_recv=Pobierz identyfikator klucza z serwera kluczy: -keys_return=lista kluczy -keys_from=Importuj klucz z -keys_mode0=Przesłany plik -keys_mode1=Plik na serwerze -keys_delete=Usuń wybrane klucze -keys_tablist=Lista kluczy -keys_tabimport=Klucz importu -keys_tabrecv=Pobierz klucz -keys_tabsearch=Wyszukaj keyserver -keys_searchclick=Kliknij identyfikator klucza poniżej, aby zaimportować go do breloka. -keys_search=Znajdź pasujące klucze: -keys_searchok=Szukaj -keys_searchnone=Nie znaleziono kluczy pasujących do wyszukiwania. -keys_searchdesc=Ta strona pozwala przeszukiwać serwer kluczy GPG $1 według nazwy lub adresu e-mail oraz znaleźć klucze do importu. -keys_status=Status - -import_err=Nie udało się zaimportować klucza -import_ekey=Nie wybrano pliku klucza -import_egpg=Błąd GnuPG : $1 -import_efile=Brakujący lub nieprawidłowy plik klucza -import_etext=Nie wpisano tekstu klucza - -key_title=Szczegóły klucza publicznego -key_header=Kluczowe szczegóły -key_id=ID klucza -key_date=Data utworzenia -key_owner=Dane właściciela -key_oname=Imię i komentarz -key_oemail=Adres e-mail -key_addowner=Dodaj -key_finger=Kluczowy odcisk palca -key_ascii=Wprowadź w formacie ascii -key_sign=Klucz do znaku -key_signdesc=Podpisz to, aby wskazać, że zweryfikowałeś jego właściciela. -key_exportform=Eksportuj klucz -key_exportformdesc=Wyeksportuj ten klucz do pliku w celu zaimportowania do innego systemu lub wysłania klucza publicznego do innej osoby. -key_desc=Ta strona pokazuje pełne szczegóły jednego z kluczy w twoim breloku. Jeśli chcesz przekazać ten klucz komuś innemu, aby mógł za jego pomocą szyfrować pliki, użyj przycisków u dołu strony, aby wyeksportować go do pliku. -key_send=Wyślij do Keyserver -key_senddesc=Wyślij ten klucz do serwera kluczy, aby mógł zostać automatycznie pobrany przez inne osoby, które chcą sprawdzić twój podpis. -key_changepass=Zmień hasło na -key_setpass=Ustaw hasło na -key_passdesc=Ten klucz nie ma jeszcze ustawionego hasła, więc powinieneś wprowadzić je tutaj. -key_passdesc2=Ten klucz ma już ustawione hasło, więc prawdopodobnie nie musisz go zmieniać. -key_trust=Kluczowy poziom zaufania -key_trust_0=Jeszcze nie ustawiony -key_trust_1=Poziom zaufania nieznany -key_trust_2=Niezaufany -key_trust_3=Marginalnie zaufany -key_trust_4=W pełni zaufany -key_changetrust=Zmiana -key_del=Usuń klucz -key_deldesc=Usuń ten klucz z systemu, uniemożliwiając jego użycie do podpisywania, szyfrowania lub deszyfrowania. -key_revoked=Odwołany -key_got=Zaimportowano -key_miss=Dostępny - -encrypt_title=Zaszyfruj plik -encrypt_desc=Użyj tej strony, aby zaszyfrować plik za pomocą GnuPG i wybranego klucza publicznego. Po zaszyfrowaniu wynik będzie odszyfrowywany tylko przez właściciela pasującego klucza prywatnego. -encrypt_mode=Plik do zaszyfrowania -encrypt_mode0=Przesłany plik -encrypt_mode1=Plik lokalny -encrypt_mode2=Zawartość pola tekstowego -encrypt_key=Korzystanie z klucza publicznego -encrypt_ascii=Zaszyfrować do pliku ASCII? -encrypt_ok=Szyfruj teraz -encrypt_err=Nie udało się zaszyfrować pliku -encrypt_eupload=Nie wybrano pliku do zaszyfrowania -encrypt_elocal=Wybrany plik nie istnieje lub nie można go odczytać -encrypt_egpg=Błąd GnuPG : $1 - -decrypt_title=Odszyfruj plik -decrypt_desc=Użyj tej strony, aby odszyfrować plik, który został zaszyfrowany za pomocą twojego klucza publicznego, samodzielnie lub przez kogoś innego, kto ma Twój klucz. -decrypt_mode=Plik do odszyfrowania -decrypt_mode0=Przesłany plik -decrypt_mode1=Plik lokalny -decrypt_mode2=Zawartość pola tekstowego -decrypt_pass=Hasło do klucza prywatnego -decrypt_ok=Odszyfruj teraz -decrypt_def=Aktualne hasło -decrypt_err=Nie udało się odszyfrować pliku -decrypt_eupload=Nie wybrano pliku do odszyfrowania -decrypt_elocal=Wybrany plik nie istnieje lub nie można go odczytać -decrypt_egpg=Błąd GnuPG : $1 -decrypt_key=Odszyfruj za pomocą tajnego klucza - -sign_title=Plik podpisu -sign_desc=Użyj tej strony do podpisania pliku, aby można było zweryfikować, że został podpisany przez Ciebie i że nie został zmodyfikowany od czasu podpisania. -sign_mode=Plik do podpisania -sign_mode0=Przesłany plik -sign_mode1=Plik lokalny -sign_mode2=Zawartość pola tekstowego -sign_key=Podpisz za pomocą tajnego klucza -sign_ascii=Dodać podpis jako tekst na końcu pliku? -sign_ok=Podpisz teraz -sign_err=Nie udało się podpisać pliku -sign_eupload=Nie wybrano pliku do podpisania -sign_elocal=Wybrany plik nie istnieje lub nie można go odczytać -sign_egpg=Błąd GnuPG : $1 -sign_epass=Nie wybrano jeszcze hasła dla wybranego tajnego klucza -sign_sep=Zwrócić tylko odłączony podpis? - -verify_title=Sprawdź podpisany plik -verify_desc=Użyj tej strony, aby zweryfikować plik, który został podpisany za pomocą GnuPG, aby sprawdzić, czy nie został zmodyfikowany i dowiedzieć się, kto go podpisał. Jeśli chcesz wyodrębnić oryginalne dane z podpisanego pliku binarnego, użyj strony deszyfrowania . -verify_mode=Plik do weryfikacji -verify_mode0=Przesłany plik -verify_mode1=Plik lokalny -verify_sig=Podpis do pliku -verify_mode2=Brak (część podpisanego pliku) -verify_mode3=Zawartość pola tekstowego -verify_ok=Sprawdź teraz -verify_err=Nie udało się zweryfikować pliku -verify_eupload=Nie wybrano pliku do weryfikacji -verify_elocal=Wybrany plik nie istnieje lub nie można go odczytać -verify_esigupload=Nie wybrano pliku podpisu -verify_esiglocal=Plik podpisu nie istnieje lub nie można go odczytać -verify_egpg=Błąd GnuPG : $1 -verify_good=Plik ma prawidłowy podpis z $1. -verify_bad=Plik ma podpis z $1, ale jest niepoprawny. -verify_noid=Klucz publiczny o identyfikatorze $1 nie jest dostępny do weryfikacji. -verify_failed=Nie udało się zweryfikować podpisu : $1 -verify_warning=Ostrzeżenie - ten klucz nie został zweryfikowany i podpisany na stronie zarządzania kluczami. - -signkey_title=Klucz do znaku -signkey_confirm=Czy na pewno chcesz podpisać klucz należący do $1 $2 ? Oznacza to, że potwierdziłeś ważność klucza, sprawdzając jego odcisk palca ($3) u właściciela. -signkey_failed=Nie udało się podpisać klucza należącego do $1 : $2 -signkey_success=Pomyślnie podpisano klucz należący do $1. -signkey_already=Klucz należący do $1 został już podpisany. -signkey_trustlevel=Podpisz z poziomem zaufania -signkey_trust0=Brak odpowiedzi -signkey_trust1=Niesprawdzone -signkey_trust2=Niedbale sprawdzone -signkey_trust3=Dokładnie sprawdzone - -send_title=Wyślij do Keyserver -send_desc=Wysyłanie klucza $1 do serwera kluczy $2 .. -send_failed=Nie udało się wysłać klucza : $1 -send_success=Klucz przesłany pomyślnie. Inni użytkownicy GnuPG będą mogli teraz odzyskać twój klucz publiczny do wysyłania wiadomości e-mail i szyfrowania plików. - -recv_title=Pobierz z Keyserver -recv_desc=Pobieranie identyfikatora klucza $1 z serwera kluczy $2 .. -recv_failed=Nie udało się pobrać klucza : $1 -recv_same=Masz już klucz z $1. -recv_success=Pomyślnie zaimportowano klucz z $1. - -secret_title=Dodaj tajny klucz -secret_desc=Ta strona służy do generowania dodatkowego tajnego klucza, którego można użyć do podpisywania i deszyfrowania. -secret_err=Nie udało się dodać tajnego klucza -secret_ok=Nowy tajny klucz został pomyślnie wygenerowany. -secret_name=Nowa nazwa klucza -secret_setup=Utwórz nowy klucz - -gnupg_esignpass=Dla klucza podpisującego nie ustawiono jeszcze hasła -gnupg_ecryptid=Tajny klucz szyfrowania jest niedostępny -gnupg_ecryptkey=Identyfikator tajnego klucza szyfrowania $1 jest niedostępny -gnupg_ecryptpass=Nie ustawiono jeszcze hasła dla tajnego klucza $1 -gnupg_canset=Aby ustawić hasło dla istniejącego klucza, odwiedź stronę szczegółów klucza -gnupg_ecryptkey2=Nieoczekiwany identyfikator tajnego klucza szyfrowania $1 - -trust_title=Ustaw poziom zaufania -trust_echoice=Musisz wybrać poziom zaufania, a nie „Jeszcze nie ustawiony”. -trust_done=Pomyślnie ustaw poziom zaufania dla klucza $1. - -owner_err1=Nie udało się dodać właściciela -owner_ename=Nie wpisano nazwy -owner_err2=Nie udało się usunąć właściciela -owner_elast=Nie możesz usunąć danych ostatniego właściciela - -delkey_title=Usuń klucz -delkey_rusure=Czy na pewno chcesz usunąć tajny klucz $1 $2 ? Zaszyfrowane nim pliki lub wiadomości e-mail nie będą już możliwe do odkodowania! -delkey_ok=Tak, usuń to - -delkeys_err=Nie udało się usunąć kluczy -delkeys_enone=Nie wybrano - -export_title=Eksportuj klucz -export_desc=Ta strona pozwala Ci wyeksportować klucz $1 $2 ze swojego klucza, do pliku lub do pobrania z przeglądarki. -export_to=Tryb eksportu -export_mode0=Wyświetl w przeglądarce -export_mode1=Zapisz w pliku/katalogu -export_format=Format eksportu -export_ascii=Tekst ASCII -export_binary=Dwójkowy -export_smode=Klucz do eksportu -export_secret=Pełny klucz tajny i publiczny -export_public=Tylko klucz publiczny -export_ok=Eksportuj teraz -export_err=Nie udało się wyeksportować klucza -export_efile=Nie wprowadzono pliku ani katalogu -export_done=Pomyślnie zapisano klucz do pliku $1. diff --git a/gnupg/ulang/tr b/gnupg/ulang/tr index c9dd1be4..115afd13 100644 --- a/gnupg/ulang/tr +++ b/gnupg/ulang/tr @@ -1,168 +1,185 @@ -index_title=GnuPG Encryption -index_setupdesc=GnuPG hesabınıza ayarlanmamış. Yeni bir GnuPG özel anahtarı oluşturmak için aşağıdaki formu kullanmak, ki bu anahtar şifreleme ve işaretleme için gerek olacak. -index_name=Adınız -index_email=Email adresi -index_comment=Şifre açıklaması -index_size=Şifre boyutu -index_pass=Şifre sözcüğü -index_setup_gnupg=GnuPG Ayarlamak -index_return=GnuPG indexlemek -index_egpg=GnuPG komutu $1 sisteminizde bulunamadı. Belki yüklenmemiş olabilir. -setup_err=GnuPG ayarlaması başarısız -setup_ename=Atlanmış şifre ismi -setup_enamelen=Şifre için isim en az $1 karakterinin uzunluğu kadar olmalı -setup_eemail=Şifre için atlanmış email adresi -setup_title=GnuPG Ayarla -setup_ok=GnuPG başarıyla ayarlandı ve gizli bir şifre oluşturuldu. -setup_failed=Gizli şifre oluşturulması başarısız : $1 -keys_title=Şifreleri Yönet -keys_desc=GnuPG şifre halkanızdaki tüm genel şifreler bu sayfada listelenir. Bununla birlikte herhangi birisi için bir dosyayı şifreler, onların genel şifrelerini yüklemeniz gerekir böylece o bu sayfa üzerinde görünür. -keys_id=Şifre ID -keys_secret=Gizli şifre? -keys_date=Tarih oluşturuldu -keys_name=Sahibinin ismi -keys_email=Sahibinin emaili -keys_importdesc=Eğer başka bir GnuPG kullanıcının şifresi bir dosya içerisinde size verilmişse, şifre listenizin içine onu yüklemek için bu formu kullanmanız gerekir. -keys_import=Yükleme Şifresi -keys_recvdesc=Şifreler $1 şifre sunucusundan getirilebilir eğer istediğiniz şifrenin ID sini biliyorsanız. -keys_recv=Şifre sunucusundan ID şifresi getirmek: -keys_return=Şifrelerin listesi -keys_from=bir yerden şifre yüklemek -keys_mode0=Dosyayı güncelle -keys_mode1=Sunucudaki dosya -import_err=Şifre yükleme başarısız -import_ekey=Seçili şifre dosyası yok -import_egpg=GnuPG $1 geçersiz -import_efile=Atlanmış ya da geçersiz şifre dosyası -key_title=Genel Şifre Detayları -key_header=Şifre Detayları -key_id=Şifre ID -key_date=Tarih oluşturuldu -key_owner=Sahibin detayları -key_oname=İsim ve yorum -key_oemail=Email adresi -key_addowner=Eklemek -key_finger=Parmakizi şifresi -key_ascii=ASCII formatındaki şifre -key_sign=Şifre simgesi -key_exportform=Export -key_desc=Bu sayfa şifre çemberinizdeki şifrelerin bir tanesinin ayrıntılarını tümüyle gösterir.Eğer bu şifreyi başka bir kimseye vermek isterseniz böylece onlar dosyalarını bununla şifreleyebilirler, bir dosyaya onu yüklemek için sayfanın altındaki düğmeleri kullanın. -key_send=Şifre sunucusuna Göndermek -key_changepass=Şifre sözcüğünü Değiştirmek -key_setpass=Şifre söcüğünü ayarlamak -key_passdesc=Bu şifre bir şifre sözcüğüne henüz sahip değil,bu yüzden bir tane buraya girmeniz gerek. -key_passdesc2=Bu şifre bir şifre sözcüğü ayarlamasına zaten sahip, bu yüzden belki onu değiştirmeniz gerekmez. -key_trust=Şifre güven seviyesi -key_trust_0=Henüz ayarlanmamış -key_trust_1=Güven seviyesi bilinmiyor -key_trust_2=Güvenilmez -key_trust_3=Sınırlı güvenilir -key_trust_4=Tamamiyle güvenilir -key_changetrust=Değiştirmek -key_del=Şifre Silmek -encrypt_title=Dosya Şifrelemek -encrypt_desc=Genel seçilmiş bir şifre ve GnuPG ile bir dosya şifrelemeye bu sayfayı kullanın. Bir kez şifrelendi, özel bir şifreleme birleştirmesi sahibi tarafından sonuç şifrelenemez. -encrypt_mode=Şifrelemek için Dosya -encrypt_mode0=Dosyayı yükseltmek -encrypt_mode1=Yerel dosya -encrypt_key=Genel şifreyi kullanma -encrypt_ascii=ASCII dosyasına şifrelensin mi? -encrypt_ok=Şimdi şifrele -encrypt_err=Dosyayı şifreleme başarısız -encrypt_eupload=Şifrelemek için hiçbir dosya seçilmedi -encrypt_elocal=Seçilen dosya mevcut değil veya okunamıyor -encrypt_egpg=GnuPG başarısız : $1 -decrypt_title=Çözülmüş şifre Dosyası -decrypt_desc=Genel şifrenizi kullanarak şifrelenmiş bir dosyayı çözmek için bu sayfayı kullanın, ya sizin tarafınızdan ya dasizin şifrenize sahip başka bir kimse tarafından. -decrypt_mode=Şifreyi çözmek için Dosya -decrypt_mode0=Yükseltilmiş dosya -decrypt_mode1=Yerel dosya -decrypt_pass=Özel şifre için şifre sözcüğü -decrypt_ok=Şimdi şifre çöz -decrypt_def=Geçerli şifre sözcüğü -decrypt_err=Dosya şifre çözmesi başarısız -decrypt_eupload=Şifre çözmek için hiçbir dosya seçilmedi -decrypt_elocal=Seçilen dosya mevcut değil ya da okunamıyor -decrypt_egpg=GnuPG başarısız : $1 -sign_title=Dosya Simgesi -sign_desc=Bir dosya simgelemek için bu sayfayı kullanın ki böylece sizin tarafınızdan simgelenerek doğrulanabilir ve ki simgelemeden itibaren değiştirilemez. -sign_mode=Simgelemek için Dosya -sign_mode0=Yükseltilmiş dosya -sign_mode1=Yerel dosya -sign_key=Gizli anahtarı kullanarak simgelemek -sign_ascii=Dosyanın sonuna bir metin gibi imza eklensin mi? -sign_ok=Şimdi simgele -sign_err=Dosya simgeleme başarısız -sign_eupload=Simgelemek için hiçbir dosya seçilmedi -sign_elocal=Seçilen dosya mevcut değil ya da okunamıyor -sign_egpg=GnuPG başarısız : $1 -sign_epass=Seçilen gizli şifre için henüz hiç bir şifre sözcüğü seçilmedi -sign_sep=Yalnızca ayrı imzaya dönülsün mü? -verify_title=Simgelenmiş dosyayı doğrulamak -verify_desc=GnuPG ile simgelenmiş dosyayı doğrulamak için bu sayfayı kullan, bununla birlikte değiştirilmiş olanı kontrol etmek ve simgelenen çıktıyı bulmak için kullan. Eğer ikilik sisteme göre simgelenmiş bir dosyadan orjinal veriyi çözümlemek isterseniz, bunu kullanın çözülmüş şifre sayfası. -verify_mode=Doğrulamak için Dosya -verify_mode0=Yükseltilmiş Dosya -verify_mode1=Yerel dosya -verify_ok=Şimdi doğrula -verify_err=Dosyayı doğrulama başarısız -verify_eupload=Doğrulamak için hiçbir dosya seçilmedi -verify_elocal=Seçilen dosya mevcut değil ya da okunamıyor -verify_egpg=GnuPG başarısız : $1 -verify_good=Dosya $1 den geçerli bir imzaya sahip. -verify_bad=Dosya $1 den imzaya sahip, fakat o geçersizdir. -verify_noid=$1 ID ile genel şifre doğrulam için elde edilemez. -verify_failed=İmza doğrulaması başarısız : $1 -verify_warning=Uyarı - Bu şifre yönetici şifre sayfanızda simgelenmemiş ve doğrulanmamış. -signkey_title=Şifre Simgelemek -signkey_confirm=$1 $2 ye kişisel şifreyi simgelemek istediğinize emin misiniz? Bu size parmak izi kontrol edilerek şifrenin doğruluğunu doğrulamış olmayı sahibi ile belirtecek ( $3 ). -signkey_failed=$1 : $2 ye kişisel şifre simgeleme başarısız -signkey_success=$1 e kişisel şifre başarıyla simgelendi. -signkey_already=$1 e kişisel şifre zaten simgelenmiş. -signkey_trust0=Cevap yok -signkey_trust1=Kontrol edilmedi -signkey_trust2=Tesadüfi kontrol edildi -signkey_trust3=Dikkatlice kontrol edildi -send_title=Şifre sunucusuna Göndermek -send_desc=Şifre $1 i şifre sunucusuna gönderiliyor.. -send_failed=Şifre gönderme başarısız : $1 -send_success=Şifre başarıyla sunuldu. Diğer GnuPG kullanıcıları dosya şifrelemek ve email göndermek için sizin genel şifrenizi yeniden elde edebilecekler. -recv_title=Şifre sunucusundan geri almak -recv_desc=Şifre sunucusu $2 den $1 e şifre ID geri alınıyor .. -recv_failed=Şifre geri alma başarısız : $1 -recv_same=Already have key from $1. -recv_success=$1 den şifre başarıyla yüklendi. -secret_title=Gizli Şifre Eklemek -secret_desc=Çözümleme ve simgeleme için kullanabileceğiniz bir ilave gizli şifre oluşturmak için bu sayfayı kullanabilirsiniz. -secret_err=Gizli şifre ekleme başarısız -secret_ok=Yeni bir gizli şifre başarıyla oluşturuldu. -secret_name=Yeni şifre adı -secret_setup=Yeni şifre oluştur -gnupg_esignpass=Şifre simgelemek için henüz şifre sözcüğü ayarlanmadı -gnupg_ecryptid=Gizli şifre şifreleme elde edilemez -gnupg_ecryptkey=Gizli şifre şifreleme ID $1 elde edilemez -gnupg_ecryptpass=$1 gizli şifre için henüz hiçbir şifre sözcüğü ayarlanmadı -gnupg_canset=Mevcut olan bir şifre için şifre sözcüğü ayarlamak için, ziyaret edin şifre ayrıntı sayfası -trust_title=Güvenilir Seviyeyi Ayarlamak -trust_echoice=Güvenilir bir seviye seçmeniz gerek, 'henüz ayarlanmamış' değil. -trust_done=$1 şifresi için güvenilir seviye başarıyla ayarlamak. -owner_err1=Sahibine eklemek başarız -owner_ename=Hiçbir ad girilmedi -owner_err2=Sahibi silmek başarısız -owner_elast=En son sahibinin ayrıntılarını silemezsiniz -delkey_title=Şifreyi Silmek -delkey_rusure=$1 $2 gizli şifreyi silmek istediğinize emin misiniz? Hiçbir dosya veya email fazla uzun sürmeyecek şifre çözme ile şifrelenmiştir! -delkey_ok=Evet, onu sil -export_title=Export Şifre -export_desc=Bu sayfa size şifreyi şifre halkanızdan $1 $ ye export etmeye izin verir, ya bir dosyaya ya da browserınızdan download etmeye. -export_to=Export mod -export_mode0=Browserda göster -export_mode1=Dosyaya ya da dizine kaydetmek -export_format=Export biçim -export_ascii=ASCII metni -export_binary=İkili sistem -export_smode=Export etmek için şifre -export_secret=Tüm gizli ve genel şifreexport_public=Public key only -export_ok=Şimdi Export -export_err= Şifre export etme başarısız -export_efile=Hiçbir dosya ya da dizin girilmedi -export_done=$1 dosyaya şifre başarıyla kaydedildi. +index_title=GnuPG Encryption +index_setupdesc=GnuPG hesabınıza ayarlanmamış. Yeni bir GnuPG özel anahtarı oluşturmak için aşağıdaki formu kullanmak, ki bu anahtar şifreleme ve işaretleme için gerek olacak. +index_name=Adınız +index_email=Email adresi +index_comment=Şifre açıklaması +index_size=Şifre boyutu +index_pass=Şifre sözcüğü +index_setup_gnupg=GnuPG Ayarlamak +index_return=GnuPG indexlemek +index_egpg=GnuPG komutu $1 sisteminizde bulunamadı. Belki yüklenmemiş olabilir. + +setup_err=GnuPG ayarlaması başarısız +setup_ename=Atlanmış şifre ismi +setup_enamelen=Şifre için isim en az $1 karakterinin uzunluğu kadar olmalı +setup_eemail=Şifre için atlanmış email adresi +setup_title=GnuPG Ayarla +setup_ok=GnuPG başarıyla ayarlandı ve gizli bir şifre oluşturuldu. +setup_failed=Gizli şifre oluşturulması başarısız : $1 + +keys_title=Şifreleri Yönet +keys_desc=GnuPG şifre halkanızdaki tüm genel şifreler bu sayfada listelenir. Bununla birlikte herhangi birisi için bir dosyayı şifreler, onların genel şifrelerini yüklemeniz gerekir böylece o bu sayfa üzerinde görünür. +keys_id=Şifre ID +keys_secret=Gizli şifre? +keys_date=Tarih oluşturuldu +keys_name=Sahibinin ismi +keys_email=Sahibinin emaili +keys_importdesc=Eğer başka bir GnuPG kullanıcının şifresi bir dosya içerisinde size verilmişse, şifre listenizin içine onu yüklemek için bu formu kullanmanız gerekir. +keys_import=Yükleme Şifresi +keys_recvdesc=Şifreler $1 şifre sunucusundan getirilebilir eğer istediğiniz şifrenin ID sini biliyorsanız. +keys_recv=Şifre sunucusundan ID şifresi getirmek: +keys_return=Şifrelerin listesi +keys_from=bir yerden şifre yüklemek +keys_mode0=Dosyayı güncelle +keys_mode1=Sunucudaki dosya + +import_err=Şifre yükleme başarısız +import_ekey=Seçili şifre dosyası yok +import_egpg=GnuPG $1 geçersiz +import_efile=Atlanmış ya da geçersiz şifre dosyası + +key_title=Genel Şifre Detayları +key_header=Şifre Detayları +key_id=Şifre ID +key_date=Tarih oluşturuldu +key_owner=Sahibin detayları +key_oname=İsim ve yorum +key_oemail=Email adresi +key_addowner=Eklemek +key_finger=Parmakizi şifresi +key_ascii=ASCII formatındaki şifre +key_sign=Şifre simgesi +key_exportform=Export +key_desc=Bu sayfa şifre çemberinizdeki şifrelerin bir tanesinin ayrıntılarını tümüyle gösterir.Eğer bu şifreyi başka bir kimseye vermek isterseniz böylece onlar dosyalarını bununla şifreleyebilirler, bir dosyaya onu yüklemek için sayfanın altındaki düğmeleri kullanın. +key_send=Şifre sunucusuna Göndermek +key_changepass=Şifre sözcüğünü Değiştirmek +key_setpass=Şifre söcüğünü ayarlamak +key_passdesc=Bu şifre bir şifre sözcüğüne henüz sahip değil,bu yüzden bir tane buraya girmeniz gerek. +key_passdesc2=Bu şifre bir şifre sözcüğü ayarlamasına zaten sahip, bu yüzden belki onu değiştirmeniz gerekmez. +key_trust=Şifre güven seviyesi +key_trust_0=Henüz ayarlanmamış +key_trust_1=Güven seviyesi bilinmiyor +key_trust_2=Güvenilmez +key_trust_3=Sınırlı güvenilir +key_trust_4=Tamamiyle güvenilir +key_changetrust=Değiştirmek +key_del=Şifre Silmek + +encrypt_title=Dosya Şifrelemek +encrypt_desc=Genel seçilmiş bir şifre ve GnuPG ile bir dosya şifrelemeye bu sayfayı kullanın. Bir kez şifrelendi, özel bir şifreleme birleştirmesi sahibi tarafından sonuç şifrelenemez. +encrypt_mode=Şifrelemek için Dosya +encrypt_mode0=Dosyayı yükseltmek +encrypt_mode1=Yerel dosya +encrypt_key=Genel şifreyi kullanma +encrypt_ascii=ASCII dosyasına şifrelensin mi? +encrypt_ok=Şimdi şifrele +encrypt_err=Dosyayı şifreleme başarısız +encrypt_eupload=Şifrelemek için hiçbir dosya seçilmedi +encrypt_elocal=Seçilen dosya mevcut değil veya okunamıyor +encrypt_egpg=GnuPG başarısız : $1 + +decrypt_title=Çözülmüş şifre Dosyası +decrypt_desc=Genel şifrenizi kullanarak şifrelenmiş bir dosyayı çözmek için bu sayfayı kullanın, ya sizin tarafınızdan ya dasizin şifrenize sahip başka bir kimse tarafından. +decrypt_mode=Şifreyi çözmek için Dosya +decrypt_mode0=Yükseltilmiş dosya +decrypt_mode1=Yerel dosya +decrypt_pass=Özel şifre için şifre sözcüğü +decrypt_ok=Şimdi şifre çöz +decrypt_def=Geçerli şifre sözcüğü +decrypt_err=Dosya şifre çözmesi başarısız +decrypt_eupload=Şifre çözmek için hiçbir dosya seçilmedi +decrypt_elocal=Seçilen dosya mevcut değil ya da okunamıyor +decrypt_egpg=GnuPG başarısız : $1 + +sign_title=Dosya Simgesi +sign_desc=Bir dosya simgelemek için bu sayfayı kullanın ki böylece sizin tarafınızdan simgelenerek doğrulanabilir ve ki simgelemeden itibaren değiştirilemez. +sign_mode=Simgelemek için Dosya +sign_mode0=Yükseltilmiş dosya +sign_mode1=Yerel dosya +sign_key=Gizli anahtarı kullanarak simgelemek +sign_ascii=Dosyanın sonuna bir metin gibi imza eklensin mi? +sign_ok=Şimdi simgele +sign_err=Dosya simgeleme başarısız +sign_eupload=Simgelemek için hiçbir dosya seçilmedi +sign_elocal=Seçilen dosya mevcut değil ya da okunamıyor +sign_egpg=GnuPG başarısız : $1 +sign_epass=Seçilen gizli şifre için henüz hiç bir şifre sözcüğü seçilmedi +sign_sep=Yalnızca ayrı imzaya dönülsün mü? + +verify_title=Simgelenmiş dosyayı doğrulamak +verify_desc=GnuPG ile simgelenmiş dosyayı doğrulamak için bu sayfayı kullan, bununla birlikte değiştirilmiş olanı kontrol etmek ve simgelenen çıktıyı bulmak için kullan. Eğer ikilik sisteme göre simgelenmiş bir dosyadan orjinal veriyi çözümlemek isterseniz, bunu kullanın çözülmüş şifre sayfası. +verify_mode=Doğrulamak için Dosya +verify_mode0=Yükseltilmiş Dosya +verify_mode1=Yerel dosya +verify_ok=Şimdi doğrula +verify_err=Dosyayı doğrulama başarısız +verify_eupload=Doğrulamak için hiçbir dosya seçilmedi +verify_elocal=Seçilen dosya mevcut değil ya da okunamıyor +verify_egpg=GnuPG başarısız : $1 +verify_good=Dosya $1 den geçerli bir imzaya sahip. +verify_bad=Dosya $1 den imzaya sahip, fakat o geçersizdir. +verify_noid=$1 ID ile genel şifre doğrulam için elde edilemez. +verify_failed=İmza doğrulaması başarısız : $1 +verify_warning=Uyarı - Bu şifre yönetici şifre sayfanızda simgelenmemiş ve doğrulanmamış. + +signkey_title=Şifre Simgelemek +signkey_confirm=$1 $2 ye kişisel şifreyi simgelemek istediğinize emin misiniz? Bu size parmak izi kontrol edilerek şifrenin doğruluğunu doğrulamış olmayı sahibi ile belirtecek ( $3 ). +signkey_failed=$1 : $2 ye kişisel şifre simgeleme başarısız +signkey_success=$1 e kişisel şifre başarıyla simgelendi. +signkey_already=$1 e kişisel şifre zaten simgelenmiş. +signkey_trust0=Cevap yok +signkey_trust1=Kontrol edilmedi +signkey_trust2=Tesadüfi kontrol edildi +signkey_trust3=Dikkatlice kontrol edildi + +send_title=Şifre sunucusuna Göndermek +send_desc=Şifre $1 i şifre sunucusuna gönderiliyor.. +send_failed=Şifre gönderme başarısız : $1 +send_success=Şifre başarıyla sunuldu. Diğer GnuPG kullanıcıları dosya şifrelemek ve email göndermek için sizin genel şifrenizi yeniden elde edebilecekler. + +recv_title=Şifre sunucusundan geri almak +recv_desc=Şifre sunucusu $2 den $1 e şifre ID geri alınıyor .. +recv_failed=Şifre geri alma başarısız : $1 +recv_same=Already have key from $1. +recv_success=$1 den şifre başarıyla yüklendi. + +secret_title=Gizli Şifre Eklemek +secret_desc=Çözümleme ve simgeleme için kullanabileceğiniz bir ilave gizli şifre oluşturmak için bu sayfayı kullanabilirsiniz. +secret_err=Gizli şifre ekleme başarısız +secret_ok=Yeni bir gizli şifre başarıyla oluşturuldu. +secret_name=Yeni şifre adı +secret_setup=Yeni şifre oluştur + +gnupg_esignpass=Şifre simgelemek için henüz şifre sözcüğü ayarlanmadı +gnupg_ecryptid=Gizli şifre şifreleme elde edilemez +gnupg_ecryptkey=Gizli şifre şifreleme ID $1 elde edilemez +gnupg_ecryptpass=$1 gizli şifre için henüz hiçbir şifre sözcüğü ayarlanmadı +gnupg_canset=Mevcut olan bir şifre için şifre sözcüğü ayarlamak için, ziyaret edin şifre ayrıntı sayfası + +trust_title=Güvenilir Seviyeyi Ayarlamak +trust_echoice=Güvenilir bir seviye seçmeniz gerek, 'henüz ayarlanmamış' değil. +trust_done=$1 şifresi için güvenilir seviye başarıyla ayarlamak. + +owner_err1=Sahibine eklemek başarız +owner_ename=Hiçbir ad girilmedi +owner_err2=Sahibi silmek başarısız +owner_elast=En son sahibinin ayrıntılarını silemezsiniz + +delkey_title=Şifreyi Silmek +delkey_rusure=$1 $2 gizli şifreyi silmek istediğinize emin misiniz? Hiçbir dosya veya email fazla uzun sürmeyecek şifre çözme ile şifrelenmiştir! +delkey_ok=Evet, onu sil + +export_title=Export Şifre +export_desc=Bu sayfa size şifreyi şifre halkanızdan $1 $ ye export etmeye izin verir, ya bir dosyaya ya da browserınızdan download etmeye. +export_to=Export mod +export_mode0=Browserda göster +export_mode1=Dosyaya ya da dizine kaydetmek +export_format=Export biçim +export_ascii=ASCII metni +export_binary=İkili sistem +export_smode=Export etmek için şifre +export_secret=Tüm gizli ve genel şifreexport_public=Public key only +export_ok=Şimdi Export +export_err= Şifre export etme başarısız +export_efile=Hiçbir dosya ya da dizin girilmedi +export_done=$1 dosyaya şifre başarıyla kaydedildi. diff --git a/htaccess/module.info.pl b/htaccess/module.info.pl index 68637feb..471d9531 100644 --- a/htaccess/module.info.pl +++ b/htaccess/module.info.pl @@ -1 +1,2 @@ -desc_pl=Apache - opcje htaccess +longdesc_pl=Edytuj swoje pliki .htaccess, korzystając z interfejsu podobnego do modułu Apache w Webmin. +desc_pl=Pliki Opcji Apache \ No newline at end of file diff --git a/htaccess/ulang/af.auto b/htaccess/ulang/af.auto index 13494142..5504c4a7 100644 --- a/htaccess/ulang/af.auto +++ b/htaccess/ulang/af.auto @@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Soek opsielêers in: index_finddesc=Deursoek die ingevoerde gids vir enige $1 lêers wat met die hand geskep is. Totdat met die hand gemaakte lêers gevind word, kan hulle nie met hierdie module geredigeer word nie. index_return=opsies lêer lys index_apache=Apache-weergawe en module-inligting is nie in die Webmin-konfigurasiegids $1 gevind nie. Hierdie module vereis dat Webmin geïnstalleer moet word en die Apache-module behoorlik gekonfigureer moet word. + find_title=Soek opsielêers find_list=Die volgende opsielêers is onder $1 gevind. find_none=Geen $1 -opsielêers is onder $2 gevind nie. diff --git a/htaccess/ulang/ar.auto b/htaccess/ulang/ar.auto index 8e283f4b..aa7b2674 100644 --- a/htaccess/ulang/ar.auto +++ b/htaccess/ulang/ar.auto @@ -8,6 +8,7 @@ index_find=البحث عن ملفات الخيارات في: index_finddesc=يبحث في الدليل الذي تم إدخاله عن أية ملفات $1 تم إنشاؤها يدويًا. حتى يتم العثور على الملفات التي تم إنشاؤها يدويًا ، لا يمكن تحريرها باستخدام هذه الوحدة. index_return=قائمة ملف الخيارات index_apache=لم يتم العثور على معلومات الإصدار والنسخة من Apache في دليل تكوين Webmin$1. تتطلب هذه الوحدة تثبيت Webmin وتكوين وحدة Apache بشكل صحيح. + find_title=البحث عن ملفات الخيارات find_list=تم العثور على ملفات الخيارات التالية تحت $1 .. find_none=لم يتم العثور على ملفات خيارات $1 تحت$2. diff --git a/htaccess/ulang/be.auto b/htaccess/ulang/be.auto index 5e171f95..64532311 100644 --- a/htaccess/ulang/be.auto +++ b/htaccess/ulang/be.auto @@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Пошук файлаў опцый у: index_finddesc=Шукае ўведзены каталог для любых файлаў $1, створаных уручную. Пакуль файлы, створаныя ўручную, не могуць быць адрэдагаваны з дапамогай гэтага модуля. index_return=Спіс файлаў опцый index_apache=Інфармацыя пра версію і модуль Apache не знойдзена ў каталогу канфігурацыі Webmin $1. Гэты модуль патрабуе, каб Webmin быў усталяваны і яго модуль Apache быў правільна настроены. + find_title=Знайдзіце параметры файла find_list=Наступныя файлы опцый былі знойдзены пад $1. find_none=Не было знойдзена файлаў варыянтаў $1 пад $2. diff --git a/htaccess/ulang/bg.auto b/htaccess/ulang/bg.auto index cf7e664c..1ddb4e43 100644 --- a/htaccess/ulang/bg.auto +++ b/htaccess/ulang/bg.auto @@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Намерете файлове с опции в: index_finddesc=Търси въведената директория за всички $1 файлове, създадени ръчно. Докато не бъдат намерени ръчно създадени файлове, те не могат да бъдат редактирани с помощта на този модул. index_return=списък с файлове с опции index_apache=Информацията за версията и модула на Apache не бе намерена в конфигурационната директория на Webmin $1. Този модул изисква да бъде инсталиран Webmin и правилно конфигуриран неговият модул Apache. + find_title=Намерете опции Файлове find_list=Следните файлове с опции бяха намерени под $1 .. find_none=Не бяха намерени файлове с опции $1 под $2. diff --git a/htaccess/ulang/ca b/htaccess/ulang/ca index 1ce04787..e4ce3588 100644 --- a/htaccess/ulang/ca +++ b/htaccess/ulang/ca @@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Busca fitxers d'opcions a: index_finddesc=Busca dins el directori introduït qualsevol fitxer $1 que s'hagi creat a mà. Fins que no s'hagin trobat fitxers creats a mà, no es poden editar utilitzant aquest mòdul. index_return=a la llista de fitxers d'opcions index_apache=No s'ha trobat la versió d'Apache ni la informació del mòdul al directori de configuració $1 de Webmin. Aquest mòdul necessita que Webmin estigui instal·lat i el seu mòdul Apache estigui apropiadament configurat. + find_title=Cerca de Fitxers d'Opcions find_list=S'han trobat els següents fitxers sota $1... find_none=No s'ha trobat cap fitxer d'opcions $1 sota $2. diff --git a/htaccess/ulang/cs.auto b/htaccess/ulang/cs.auto index 78fc3f03..2b24674f 100644 --- a/htaccess/ulang/cs.auto +++ b/htaccess/ulang/cs.auto @@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Vyhledejte soubory voleb v: index_finddesc=Vyhledá zadaný adresář pro všechny $1 soubory, které byly vytvořeny ručně. Dokud nebudou nalezeny ručně vytvořené soubory, nemohou být pomocí tohoto modulu upravovány. index_return=seznam souborů voleb index_apache=Informace o verzi a modulu Apache nebyly nalezeny v konfiguračním adresáři Webmin $1. Tento modul vyžaduje, aby byl nainstalován Webmin a správně nakonfigurován jeho modul Apache. + find_title=Vyhledejte soubory voleb find_list=Následující soubory voleb byly nalezeny pod $1 .. find_none=Ve skupině $2 nebyly nalezeny žádné soubory voleb $1. diff --git a/htaccess/ulang/da.auto b/htaccess/ulang/da.auto index 76c1fabf..84262a93 100644 --- a/htaccess/ulang/da.auto +++ b/htaccess/ulang/da.auto @@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Find indstillingsfiler i: index_finddesc=Søger i det indtastede bibliotek efter alle $1 -filer, der er oprettet manuelt. Indtil manuelt oprettede filer findes, kan de ikke redigeres ved hjælp af dette modul. index_return=liste over indstillinger fil index_apache=Apache-version og moduloplysninger blev ikke fundet i Webmin-konfigurationsbiblioteket $1. Dette modul kræver, at Webmin installeres og dets Apache-modul konfigureres korrekt. + find_title=Find indstillingsfiler find_list=Følgende indstillingsfiler blev fundet under $1 .. find_none=Der blev ikke fundet $1 indstillingsfiler under $2. diff --git a/htaccess/ulang/de b/htaccess/ulang/de index a0578c1a..74bebdf3 100644 --- a/htaccess/ulang/de +++ b/htaccess/ulang/de @@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Suche Options Dateien in: index_finddesc=Durchsucht das angegebene Verzeichnis nach allen $1 Dateien, die manuell erstellt wurden. Solange manuell erstellte Options Dateien gefunden werden, können diese nicht mit diesem Modul bearbeitet werden. index_return=Liste der Options Dateien index_apache=Die Apache-Version und Modul-Information konnten im Webmin-Installationsverzeichnis $1 nicht gefunden werden. Dieses Modul benötigt jedoch ein installiertes Webmin und eine gültige Webmin-Apache-Modul-Konfiguration. + find_title=Finde Options Dateien find_list=Folgende Options Dateien wurden in $1 gefunden .. find_none=Es wurden keine $1 Options Dateien in $2 gefunden. diff --git a/htaccess/ulang/el.auto b/htaccess/ulang/el.auto index 45ccd7ff..3344b191 100644 --- a/htaccess/ulang/el.auto +++ b/htaccess/ulang/el.auto @@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Εύρεση επιλογών σε: index_finddesc=Αναζητά τον καταχωρημένο κατάλογο για όλα τα $1 αρχεία που έχουν δημιουργηθεί με μη αυτόματο τρόπο. Μέχρι να βρεθούν αρχεία που έχουν δημιουργηθεί με το χέρι, δεν μπορούν να επεξεργαστούν χρησιμοποιώντας αυτήν την ενότητα. index_return=λίστα αρχείων επιλογών index_apache=Η έκδοση και η ενότητα του Apache δεν βρέθηκαν στον κατάλογο διαμόρφωσης Webmin $1. Αυτή η ενότητα απαιτεί να εγκατασταθεί το Webmin και να ρυθμιστεί σωστά η ενότητα Apache. + find_title=Εύρεση επιλογών αρχείων find_list=Τα ακόλουθα αρχεία επιλογών βρέθηκαν κάτω από το $1 .. find_none=Δεν βρέθηκαν $1 αρχεία επιλογών κάτω από το $2. diff --git a/htaccess/ulang/es.auto b/htaccess/ulang/es.auto index af8f9166..e453cc08 100644 --- a/htaccess/ulang/es.auto +++ b/htaccess/ulang/es.auto @@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Encuentra archivos de opciones en: index_finddesc=Busca en el directorio ingresado cualquier archivo $1 que se haya creado manualmente. Hasta que se encuentren los archivos creados manualmente, no se pueden editar con este módulo. index_return=lista de archivos de opciones index_apache=La versión de Apache y la información del módulo no se encontraron en el directorio de configuración de Webmin $1. Este módulo requiere que Webmin esté instalado y su módulo Apache configurado correctamente. + find_title=Buscar archivos de opciones find_list=Los siguientes archivos de opciones se encontraron en $1 .. find_none=No se encontraron archivos de opciones $1 en $2. diff --git a/htaccess/ulang/eu.auto b/htaccess/ulang/eu.auto index 8582dd3b..7cd4f284 100644 --- a/htaccess/ulang/eu.auto +++ b/htaccess/ulang/eu.auto @@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Bilatu aukeren fitxategiak: index_finddesc=Sartutako direktorioan eskuz sortutako $1 fitxategiren bat bilatzen du. Eskuz sortutako fitxategiak aurkitu arte, ezin dira editatu modulu hau erabiliz. index_return=aukeren fitxategi zerrenda index_apache=Apache bertsioaren eta moduluaren informazioa ez da aurkitu Webmin konfigurazioaren $1 direktorioan. Modulu honek Webmin instalatu behar du eta bere Apache modulua behar bezala konfiguratu behar da. + find_title=Aurkitu Aukerak fitxategiak find_list=Hurrengo aukera fitxategiak $1 pean aurkitu dira. find_none=Ez da $1 aukeren fitxategirik aurkitu $2 azpian. diff --git a/htaccess/ulang/fa.auto b/htaccess/ulang/fa.auto index 5a29c110..ebcffacf 100644 --- a/htaccess/ulang/fa.auto +++ b/htaccess/ulang/fa.auto @@ -8,6 +8,7 @@ index_find=یافتن پرونده های گزینه در: index_finddesc=دایرکتوری وارد شده را برای هر پرونده$1 که به صورت دستی ایجاد شده است جستجو می کند. تا زمانی که فایلهای ایجاد شده دستی پیدا نشوند ، با استفاده از این ماژول قابل ویرایش نیستند. index_return=لیست فایل گزینه ها index_apache=نسخه Apache و اطلاعات ماژول در فهرست پیکربندی Webmin $1 یافت نشد. این ماژول مستلزم نصب Webmin است و ماژول Apache آن به درستی پیکربندی شده است. + find_title=یافتن گزینه های پرونده ها find_list=پرونده های گزینه زیر زیر$1 یافت شدند. find_none=هیچ$1 پرونده گزینه زیر$2 یافت نشد. diff --git a/htaccess/ulang/fi b/htaccess/ulang/fi index b4ab9153..7ba45b76 100644 --- a/htaccess/ulang/fi +++ b/htaccess/ulang/fi @@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Etsi asetustiedostot hakemistosta: index_finddesc=Etsii manuaalisesti luotuja $1 asetustiedostoja syötetystä hakemistosta. Kunnes manuaalisesti tehty tiedosto on löydetty, sitä ei voi muokata tällä moduulilla. index_return=asetustiedosto lista index_apache=Apache versiota ja moduuli informaatiota ei löytynyt Webmin konfiguraatio hakemistosta $1. Tämä moduli vaatii, että Webmin on asennettu ja sen Apache moduli on konfiguroitu oikein. + find_title=Etsi asetustiedostot find_list=Seuraavat asetustiedostot löytyivät hakemistosta $1 .. find_none=Yhtään asetustiedostoa $1 ei löytynyt hakemistosta $2. diff --git a/htaccess/ulang/fr.auto b/htaccess/ulang/fr.auto index 1a759b25..ef6bb261 100644 --- a/htaccess/ulang/fr.auto +++ b/htaccess/ulang/fr.auto @@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Trouvez les fichiers d'options dans: index_finddesc=Recherche dans le répertoire entré tous les fichiers $1 qui ont été créés manuellement. Tant que les fichiers créés manuellement ne sont pas trouvés, ils ne peuvent pas être modifiés à l'aide de ce module. index_return=liste des fichiers d'options index_apache=La version d'Apache et les informations sur le module sont introuvables dans le répertoire de configuration Webmin $1. Ce module nécessite que Webmin soit installé et son module Apache configuré correctement. + find_title=Rechercher des fichiers d'options find_list=Les fichiers d'options suivants ont été trouvés sous $1. find_none=Aucun fichier d'options $1 n'a été trouvé sous $2. diff --git a/htaccess/ulang/he.auto b/htaccess/ulang/he.auto index 7de90124..a45e029b 100644 --- a/htaccess/ulang/he.auto +++ b/htaccess/ulang/he.auto @@ -8,6 +8,7 @@ index_find=מצא קבצי אפשרויות ב: index_finddesc=מחפש בספרייה שהוזנה בכל קובצי $1 שנוצרו ידנית. עד שנמצאו קבצים שנוצרו ידנית, לא ניתן לערוך אותם באמצעות מודול זה. index_return=רשימת קבצי אפשרויות index_apache=מידע על גרסת Apache ומודול לא נמצא בספריית התצורה של Webmin $1. מודול זה מחייב להתקין את Webmin ולהגדיר את תצורת המודול של Apache כראוי. + find_title=מצא קבצי אפשרויות find_list=קבצי האפשרויות הבאות נמצאו תחת $1 .. find_none=לא נמצאו קבצי $1 תחת $2. diff --git a/htaccess/ulang/hr.auto b/htaccess/ulang/hr.auto index 351c2c3a..ae9a02ec 100644 --- a/htaccess/ulang/hr.auto +++ b/htaccess/ulang/hr.auto @@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Pronađite datoteke s opcijama u: index_finddesc=Pretražuje uneseni imenik za datoteke $1 koje su ručno stvorene. Sve dok se ručno stvorene datoteke ne pronađu, nije ih moguće urediti pomoću ovog modula. index_return=popis datoteka opcija index_apache=Podaci o verziji i modulu Apache nisu pronađeni u web-direktoriju Webmin konfiguracije $1. Ovaj modul zahtijeva da se Webmin instalira i njegov Apache modul pravilno konfigurira. + find_title=Pronalaženje datoteka datoteka find_list=Sljedeće datoteke opcija pronađene su ispod $1 .. find_none=Nisu pronađene datoteke s opcijama $1 ispod $2. diff --git a/htaccess/ulang/hu.auto b/htaccess/ulang/hu.auto index efdb961f..2d8b8522 100644 --- a/htaccess/ulang/hu.auto +++ b/htaccess/ulang/hu.auto @@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Opciófájlok keresése itt: index_finddesc=A megadott könyvtárat megkeresi a manuálisan létrehozott $1 fájlokhoz. Amíg nem találják meg a manuálisan létrehozott fájlokat, nem szerkeszthetők ezen a modulon. index_return=opciók listája index_apache=Az Apache verzió- és modulinformációja nem található a $1 Webmin konfigurációs könyvtárban. Ehhez a modulhoz szükség van a Webmin telepítésére és az Apache modul megfelelő konfigurálására. + find_title=Keresse meg az Opciók fájlokat find_list=A következő opciós fájlok találhatóak a $1 alatt. find_none=Nem található $1 opciós fájl a $2 alatt. diff --git a/htaccess/ulang/it.auto b/htaccess/ulang/it.auto index c8c91a33..a8594bb9 100644 --- a/htaccess/ulang/it.auto +++ b/htaccess/ulang/it.auto @@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Trova i file delle opzioni in: index_finddesc=Cerca nella directory immessa eventuali file $1 creati manualmente. Fino a quando non vengono trovati i file creati manualmente, non possono essere modificati utilizzando questo modulo. index_return=elenco dei file delle opzioni index_apache=Le informazioni sulla versione e sul modulo di Apache non sono state trovate nella directory di configurazione Webmin $1. Questo modulo richiede l'installazione di Webmin e la corretta configurazione del modulo Apache. + find_title=Trova i file delle opzioni find_list=I seguenti file di opzioni sono stati trovati in $1 .. find_none=Nessun file di opzioni $1 trovato in $2. diff --git a/htaccess/ulang/ja.auto b/htaccess/ulang/ja.auto index 33df4b51..1e1b660e 100644 --- a/htaccess/ulang/ja.auto +++ b/htaccess/ulang/ja.auto @@ -8,6 +8,7 @@ index_find=次の場所でオプションファイルを検索します。 index_finddesc=入力したディレクトリで、手動で作成された $1ファイルを検索します。手動で作成されたファイルが見つかるまで、このモジュールを使用して編集することはできません。 index_return=オプションファイル一覧 index_apache=Apacheのバージョンとモジュールの情報がWebmin構成ディレクトリ $1に見つかりませんでした。このモジュールでは、Webminがインストールされ、Apacheモジュールが適切に構成されている必要があります。 + find_title=オプションファイルの検索 find_list=次のオプションファイルが $1の下に見つかりました。 find_none=$2の下に $1オプションファイルが見つかりませんでした。 diff --git a/htaccess/ulang/ko.auto b/htaccess/ulang/ko.auto index 18be641d..3c6ec807 100644 --- a/htaccess/ulang/ko.auto +++ b/htaccess/ulang/ko.auto @@ -8,6 +8,7 @@ index_find=다음에서 옵션 파일을 찾으십시오. index_finddesc=입력 한 디렉토리에서 수동으로 작성된 $1 파일을 검색합니다. 수동으로 생성 된 파일을 찾을 때까지이 모듈을 사용하여 파일을 편집 할 수 없습니다. index_return=옵션 파일 목록 index_apache=Webmin 구성 디렉토리 $1 에 Apache 버전 및 모듈 정보가 없습니다. 이 모듈을 사용하려면 Webmin을 설치하고 Apache 모듈을 올바르게 구성해야합니다. + find_title=옵션 파일 찾기 find_list=다음 옵션 파일이 $1 아래에 있습니다. find_none=$2 아래에 $1 옵션 파일이 없습니다. diff --git a/htaccess/ulang/lt.auto b/htaccess/ulang/lt.auto index f6a433bb..0b6b03b1 100644 --- a/htaccess/ulang/lt.auto +++ b/htaccess/ulang/lt.auto @@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Rasti parinkčių failus: index_finddesc=Ieškoma įvestų katalogų bet kokiems $1 failams, kurie buvo sukurti rankiniu būdu. Kol randami rankiniu būdu sukurti failai, jų negalima redaguoti naudojant šį modulį. index_return=parinkčių failų sąrašas index_apache=„Apache“ versijos ir modulio informacijos nerasta „Webmin“ konfigūracijos kataloge $1. Šis modulis reikalauja, kad būtų įdiegtas „Webmin“ ir tinkamai sukonfigūruotas jo „Apache“ modulis. + find_title=Rasti parinkčių failus find_list=$1 rasti šie parinkčių failai: find_none=$2 nebuvo rasta jokių $1 parinkčių failų. diff --git a/htaccess/ulang/lv.auto b/htaccess/ulang/lv.auto index 3f140446..417b01a4 100644 --- a/htaccess/ulang/lv.auto +++ b/htaccess/ulang/lv.auto @@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Atrodiet iespēju failus: index_finddesc=Ievada ievadīto direktoriju visiem $1 failiem, kas ir izveidoti manuāli. Kamēr nav atrasti manuāli izveidoti faili, tos nevar rediģēt, izmantojot šo moduli. index_return=opciju failu saraksts index_apache=Webmin konfigurācijas direktorijā $1 netika atrasta Apache versija un moduļa informācija. Šis modulis prasa Webmin instalēšanu un tā Apache moduļa pareizu konfigurēšanu. + find_title=Atrodiet opciju failus find_list=$1 tika atrasti šādi opciju faili. find_none=$2 opciju faili netika atrasti. diff --git a/htaccess/ulang/ms.auto b/htaccess/ulang/ms.auto index e7a842fd..b2e22082 100644 --- a/htaccess/ulang/ms.auto +++ b/htaccess/ulang/ms.auto @@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Cari fail pilihan dalam: index_finddesc=Cari direktori yang dimasukkan untuk mana-mana $1 fail yang telah dibuat secara manual. Sehingga fail dibuat secara manual dijumpai, mereka tidak boleh diedit menggunakan modul ini. index_return=senarai fail pilihan index_apache=Versi Apache dan maklumat modul tidak terdapat dalam direktori konfigurasi Webmin $1. Modul ini memerlukan Webmin dipasang dan modul Apachenya dikonfigurasi dengan betul. + find_title=Cari Fail Pilihan find_list=Fail pilihan berikut ditemui di bawah $1 .. find_none=Tiada $1 fail pilihan dijumpai di bawah $2. diff --git a/htaccess/ulang/mt.auto b/htaccess/ulang/mt.auto index 82f11d15..78ac178d 100644 --- a/htaccess/ulang/mt.auto +++ b/htaccess/ulang/mt.auto @@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Sib fajls ta 'għażliet fi: index_finddesc=Tfittxija fid-direttorju mdaħħal għal kull fajl $1 li nħoloq manwalment. Sakemm jinstabu fajls maħluqa bl-idejn, ma jistgħux jiġu editjati bl-użu ta 'dan il-modulu. index_return=lista ta 'fajls ta' għażliet index_apache=Il-verżjoni u l-informazzjoni tal-modulu Apache ma nstabetx fid-direttorju tal-konfigurazzjoni ta 'Webmin $1. Dan il-modulu jirrikjedi li Webmin jiġi installat u l-modulu Apache tiegħu konfigurat kif suppost. + find_title=Sib Għażliet ta 'Fajls find_list=Il-fajls ta 'għażliet li ġejjin instabu taħt $1 .. find_none=L-ebda fajl ta 'għażliet ta' $1 ma nstab taħt $2. diff --git a/htaccess/ulang/nl b/htaccess/ulang/nl index 9f3bc410..959afb4e 100644 --- a/htaccess/ulang/nl +++ b/htaccess/ulang/nl @@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Zoek optie files in: index_finddesc=Doorzoek de ingevulde directory naar een $1 file die handmatig gemaakt is. Pas wanneer handmatig gemaakte files zijn gevonden kunnen ze worden bewerkt met deze module. index_return=optie file lijst index_apache=Er is geen Apache versie en module informatie gevonden in de Webmin configuratie directory $1. Deze module vereist dat Webmin is geinstalleerd en de Apache module correct is geconfigureerd. + find_title=Zoek Optie Files find_list=De volgende optie files zijn gevonden onder $1 .. find_none=Er zijn geen $1 optie files gevonden onder $2. diff --git a/htaccess/ulang/no b/htaccess/ulang/no index ff840b4e..39387cf4 100644 --- a/htaccess/ulang/no +++ b/htaccess/ulang/no @@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Finn innstillings-filer i: index_finddesc=Søker i angitt katalog etter $1 filer som er opprettet manuelt. Før manuelt opprettede filer blir funnet, kan de ikke redigeres vha. denne modulen. index_return=liste med innstillings-filer index_apache=Apache versjons- og modulinformasjon ble ikke funnet i webmin konfigurasjonskatalogen $1. Denne modulen krever at Webmin er installert og at Apache modulen er konfigurert korrekt. + find_title=Finn innstillingsfiler find_list=Følgende innstillings-filer ble funnet under $1 .. find_none=Ingen $1 innstillings-filer ble funnet under $2. diff --git a/htaccess/ulang/pl b/htaccess/ulang/pl index d7289bef..700210de 100644 --- a/htaccess/ulang/pl +++ b/htaccess/ulang/pl @@ -1,13 +1,14 @@ -index_title=Opcje plików Apache -index_desc=Ten moduł pozwala edytować pliki $1, ustawiać katalogi obsługiwane przez serwer Apache. Opcje mają zastosowanie do każdego katalogu i podkatalogu, chyba że zostaną nadpisane przez inny plik konfiguracyjny. +index_title=Pliki opcji Apache +index_desc=Ten moduł umożliwia edytowanie plików $1, które ustawiają opcje dla katalogów obsługiwanych przez serwer Apache. Opcje dotyczą wszystkich plików w katalogu oraz wszelkich podkatalogów, chyba że zostaną nadpisane przez inny plik opcji. index_header=Istniejące pliki opcji -index_none=Pliki opcji nie zostały jeszcze utworzone. +index_none=Nie utworzono jeszcze żadnych plików opcji. index_create=Dodaj opcje dla: index_createdesc=Tworzy nowy plik opcji w określonym katalogu. -index_find=Znajdź pliki z opcjami w: -index_finddesc=Wyszukano wpisany katalog dla $1 plików, które zostały utworzone ręcznie. Dopóki istnieją pliki ręcznie utworzone nie można używać tego modułu. -index_return=lista pliku opcji -index_apache=Informacja o wersji i module Apache nie została znaleziona w katalogu konfiguracji Webmin $1. Ten moduł wymaga, aby Webmin był zainstalowany, a moduł Apache poprawnie skonfigurowany. -find_title=Znajdź pliki z opcjami -find_list=Następujące pliki opcji zostały znalezione w ramach $1 .. -find_none=Brak $1 plików opcji znalezionych w ramach $2. +index_find=Znajdź pliki opcji w: +index_finddesc=Przeszukuje podany katalog w poszukiwaniu ręcznie utworzonych plików $1. Dopóki ręcznie utworzone pliki nie zostaną znalezione, nie można ich edytować za pomocą tego modułu. +index_return=listy plików opcji +index_apache=Informacje o wersji Apache i module nie zostały znalezione w katalogu konfiguracyjnym Webmina $1. Ten moduł wymaga, aby Webmin był zainstalowany, a jego moduł Apache odpowiednio skonfigurowany. + +find_title=Znajdź pliki opcji +find_list=Znaleziono następujące pliki opcji w $1 .. +find_none=Nie znaleziono żadnych plików $1 w $2. diff --git a/htaccess/ulang/pt.auto b/htaccess/ulang/pt.auto index 7efd3691..3aaea20e 100644 --- a/htaccess/ulang/pt.auto +++ b/htaccess/ulang/pt.auto @@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Encontre arquivos de opções em: index_finddesc=Procura no diretório digitado por $1 arquivos que foram criados manualmente. Até que os arquivos criados manualmente sejam encontrados, eles não podem ser editados usando este módulo. index_return=lista de arquivos de opções index_apache=As informações da versão e do módulo Apache não foram encontradas no diretório de configuração do Webmin $1. Este módulo requer que o Webmin esteja instalado e seu módulo Apache configurado corretamente. + find_title=Arquivos de opções de localização find_list=Os seguintes arquivos de opções foram encontrados em $1 .. find_none=Nenhum $1 arquivo de opções foi encontrado em $2. diff --git a/htaccess/ulang/pt_BR.auto b/htaccess/ulang/pt_BR.auto index 7efd3691..3aaea20e 100644 --- a/htaccess/ulang/pt_BR.auto +++ b/htaccess/ulang/pt_BR.auto @@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Encontre arquivos de opções em: index_finddesc=Procura no diretório digitado por $1 arquivos que foram criados manualmente. Até que os arquivos criados manualmente sejam encontrados, eles não podem ser editados usando este módulo. index_return=lista de arquivos de opções index_apache=As informações da versão e do módulo Apache não foram encontradas no diretório de configuração do Webmin $1. Este módulo requer que o Webmin esteja instalado e seu módulo Apache configurado corretamente. + find_title=Arquivos de opções de localização find_list=Os seguintes arquivos de opções foram encontrados em $1 .. find_none=Nenhum $1 arquivo de opções foi encontrado em $2. diff --git a/htaccess/ulang/ro.auto b/htaccess/ulang/ro.auto index 817b90d0..f41c5ba9 100644 --- a/htaccess/ulang/ro.auto +++ b/htaccess/ulang/ro.auto @@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Găsiți fișiere cu opțiuni în: index_finddesc=Căută directorul introdus pentru orice fișiere $1 care au fost create manual. Până la găsirea fișierelor create manual, nu pot fi editate folosind acest modul. index_return=opțiuni listă de fișiere index_apache=Informațiile despre versiunea și modulul Apache nu au fost găsite în directorul de configurare Webmin $1. Acest modul necesită instalarea Webminului și modulul său Apache configurat corect. + find_title=Găsiți fișiere cu opțiuni find_list=Următoarele fișiere de opțiuni au fost găsite sub $1 .. find_none=Nu au fost găsite fișiere de opțiuni $1 sub $2. diff --git a/htaccess/ulang/ru b/htaccess/ulang/ru index 859745fc..a31a0643 100644 --- a/htaccess/ulang/ru +++ b/htaccess/ulang/ru @@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Найти файл опций в: index_finddesc=Поиск в директории любых $1 файлов, созданных вручную. Пока файлы, созданные вручную, не найдены, они не могут быть отредактированы с использованием данного модуля. index_return=список опций файла index_apache=Apache и информация о модуле не найдены в директории конфигурации Webmin ($1). Для работы данного модуля необходимо установить Webmin и настроить модуль Apache соответственно. + find_title=Найти файлы опций find_list=Следующие файлы опций были найдены под $1 .. find_none=No $1 options files were found under $2. diff --git a/htaccess/ulang/sk.auto b/htaccess/ulang/sk.auto index b8ef0e80..41183aad 100644 --- a/htaccess/ulang/sk.auto +++ b/htaccess/ulang/sk.auto @@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Vyhľadajte súbory možností v: index_finddesc=Vyhľadá v zadanom adresári všetky $1 súbory, ktoré boli vytvorené ručne. Kým sa nenájdu ručne vytvorené súbory, nie je možné ich pomocou tohto modulu upravovať. index_return=zoznam súborov možností index_apache=Informácie o verzii a module Apache sa nenašli v konfiguračnom adresári Webmin $1. Tento modul vyžaduje, aby bol Webmin nainštalovaný a jeho modul Apache správne nakonfigurovaný. + find_title=Vyhľadajte súbory možností find_list=V priečinku $1 boli nájdené nasledujúce súbory s možnosťami. find_none=V priečinku $2 sa nenašli žiadne súbory možností $1. diff --git a/htaccess/ulang/sl.auto b/htaccess/ulang/sl.auto index 534eec42..05e6828f 100644 --- a/htaccess/ulang/sl.auto +++ b/htaccess/ulang/sl.auto @@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Poiščite datoteke z možnostmi v: index_finddesc=Išče vneseni imenik za datoteke $1, ki so bile ustvarjene ročno. Dokler datoteke ne najdete ročno ustvarjene, jih ni mogoče urejati s tem modulom. index_return=seznam datotek z možnostmi index_apache=Podatki o različici in modulu Apache niso bili najdeni v konfiguracijskem imeniku Webmin $1. Ta modul zahteva namestitev Webmin-a in njegov modul Apache pravilno konfiguriran. + find_title=Poiščite datoteke z možnostmi find_list=Naslednje datoteke z možnostmi so bile najdene pod $1 .. find_none=Za $2 ni bilo najdenih datotek z $1. diff --git a/htaccess/ulang/sv.auto b/htaccess/ulang/sv.auto index ccffceea..8c208a95 100644 --- a/htaccess/ulang/sv.auto +++ b/htaccess/ulang/sv.auto @@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Hitta alternativfiler i: index_finddesc=Söker i den angivna katalogen efter alla $1 -filer som har skapats manuellt. Tills manuellt skapade filer hittas kan de inte redigeras med den här modulen. index_return=lista över alternativ index_apache=Apache-version och modulinformation hittades inte i Webmin-konfigurationskatalogen $1. Den här modulen kräver att Webmin installeras och Apache-modulen konfigureras korrekt. + find_title=Hitta alternativfiler find_list=Följande alternativfiler hittades under $1 .. find_none=Inga $1 -alternativsfiler hittades under $2. diff --git a/htaccess/ulang/th.auto b/htaccess/ulang/th.auto index 989383b8..5e9e1ea5 100644 --- a/htaccess/ulang/th.auto +++ b/htaccess/ulang/th.auto @@ -8,6 +8,7 @@ index_find=ค้นหาไฟล์ตัวเลือกใน: index_finddesc=ค้นหาไดเร็กทอรีที่ป้อนสำหรับไฟล์ $1 ใด ๆ ที่สร้างขึ้นด้วยตนเอง จนกว่าจะพบไฟล์ที่สร้างขึ้นด้วยตนเองพวกเขาไม่สามารถแก้ไขได้โดยใช้โมดูลนี้ index_return=รายการตัวเลือกไฟล์ index_apache=ไม่พบข้อมูลรุ่น Apache และโมดูลในไดเรกทอรีการกำหนดค่า Webmin $1 โมดูลนี้ต้องการให้ติดตั้ง Webmin และโมดูล Apache ได้รับการกำหนดค่าอย่างเหมาะสม + find_title=ค้นหาไฟล์ตัวเลือก find_list=พบไฟล์ตัวเลือกต่อไปนี้ภายใต้ $1 .. find_none=ไม่พบไฟล์ตัวเลือก $1 ภายใต้ $2 diff --git a/htaccess/ulang/tr b/htaccess/ulang/tr index b7705846..97546092 100644 --- a/htaccess/ulang/tr +++ b/htaccess/ulang/tr @@ -1,13 +1,14 @@ -index_title=Apache Seçenekler dosyaları -index_desc=Bu modul sizin $1 dosyalarını düzenlemenize izin verir ki bu klasörler için ayar seçenekleri Apache webserver tarafından sağlanır. -index_header=Varolan Seçenekler dosyası -index_none=Henüz hiçbir Seçenekler dosyası oluşturulmadı. -index_create=Seçenekler ekle: -index_createdesc=Belirlenmiş klasörün içinde yeni bir seçenekler dosyası oluşturur. -index_find=Seçenekler dosyası içinde bul: -index_finddesc=Girilen daha önceden oluşturulmuş herhangibir $1 dosyası aranıyor. -index_return=Seçenekler dosyası listesi -index_apache=Apache versiyon ve modul bilgisi Webmin yapılandırma klasörü $1 içinde bulunmamaktadır. -find_title=Seçenekler dosyalarını bul -find_list=Bir sonraki Seçenekler dosyası $1 klasörü altında bulundu.. -find_none=$2 altında $1 Seçenekler dosyası bulunamadı . +index_title=Apache Seçenekler dosyaları +index_desc=Bu modul sizin $1 dosyalarını düzenlemenize izin verir ki bu klasörler için ayar seçenekleri Apache webserver tarafından sağlanır. +index_header=Varolan Seçenekler dosyası +index_none=Henüz hiçbir Seçenekler dosyası oluşturulmadı. +index_create=Seçenekler ekle: +index_createdesc=Belirlenmiş klasörün içinde yeni bir seçenekler dosyası oluşturur. +index_find=Seçenekler dosyası içinde bul: +index_finddesc=Girilen daha önceden oluşturulmuş herhangibir $1 dosyası aranıyor. +index_return=Seçenekler dosyası listesi +index_apache=Apache versiyon ve modul bilgisi Webmin yapılandırma klasörü $1 içinde bulunmamaktadır. + +find_title=Seçenekler dosyalarını bul +find_list=Bir sonraki Seçenekler dosyası $1 klasörü altında bulundu.. +find_none=$2 altında $1 Seçenekler dosyası bulunamadı . diff --git a/htaccess/ulang/uk.auto b/htaccess/ulang/uk.auto index 42ac8376..01eca1fe 100644 --- a/htaccess/ulang/uk.auto +++ b/htaccess/ulang/uk.auto @@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Знайдіть файли параметрів у: index_finddesc=Шукає введений каталог для будь-яких файлів $1, створених вручну. Поки файли, створені вручну, не можуть бути відредаговані за допомогою цього модуля. index_return=список файлів опцій index_apache=Інформація про версію та модуль Apache не знайдена в каталогу конфігурації Webmin $1. Цей модуль вимагає, щоб Webmin був встановлений і його модуль Apache був правильно налаштований. + find_title=Знайдіть параметри файлів find_list=Наступні файли параметрів були знайдені під $1. find_none=Не знайдено файлів параметрів $1 під $2. diff --git a/htaccess/ulang/ur.auto b/htaccess/ulang/ur.auto index b1888155..ba0f94e6 100644 --- a/htaccess/ulang/ur.auto +++ b/htaccess/ulang/ur.auto @@ -8,6 +8,7 @@ index_find=اختیارات کی فائلیں اس میں ڈھونڈیں: index_finddesc=داخل کردہ ڈائرکٹری کو کسی بھی$1 فائلوں کے لئے ڈھونڈتا ہے جو دستی طور پر بنائی گئی ہیں۔ جب تک دستی طور پر تیار کردہ فائلیں نہیں مل جاتی ہیں ، اس ماڈیول کا استعمال کرکے ان میں ترمیم نہیں کی جاسکتی ہے۔ index_return=اختیارات فائل کی فہرست index_apache=ویبن کنفیگریشن ڈائریکٹری$1 میں اپاچی ورژن اور ماڈیول کی معلومات نہیں ملی۔ اس ماڈیول کے لئے ضروری ہے کہ ویب مین انسٹال ہو اور اس کا اپاچی ماڈیول مناسب طریقے سے تشکیل دیا جائے۔ + find_title=اختیارات کی فائلیں تلاش کریں find_list=مندرجہ ذیل اختیارات کی فائلیں $1.. کے تحت پائی گئیں۔ find_none=$2 کے تحت $1 اختیارات کی فائلیں نہیں ملیں۔ diff --git a/htaccess/ulang/vi.auto b/htaccess/ulang/vi.auto index 299309a8..034bb9fc 100644 --- a/htaccess/ulang/vi.auto +++ b/htaccess/ulang/vi.auto @@ -8,6 +8,7 @@ index_find=Tìm tập tin tùy chọn trong: index_finddesc=Tìm kiếm thư mục đã nhập cho bất kỳ tệp $1 nào đã được tạo thủ công. Cho đến khi tìm thấy các tệp được tạo thủ công, chúng không thể được chỉnh sửa bằng mô-đun này. index_return=danh sách tập tin tùy chọn index_apache=Thông tin mô-đun và phiên bản Apache không được tìm thấy trong thư mục cấu hình Webmin $1. Mô-đun này yêu cầu Webmin phải được cài đặt và mô-đun Apache của nó được cấu hình đúng. + find_title=Tìm tập tin tùy chọn find_list=Các tệp tùy chọn sau được tìm thấy theo $1 .. find_none=Không có tệp tùy chọn $1 nào được tìm thấy dưới $2. diff --git a/htaccess/ulang/zh.auto b/htaccess/ulang/zh.auto index f41d5812..f7737360 100644 --- a/htaccess/ulang/zh.auto +++ b/htaccess/ulang/zh.auto @@ -8,6 +8,7 @@ index_find=在以下位置找到选项文件: index_finddesc=在输入的目录中搜索任何手动创建的 $1文件。在找到手动创建的文件之前,不能使用此模块对其进行编辑。 index_return=选项文件列表 index_apache=在Webmin配置目录 $1中找不到Apache版本和模块信息。该模块要求安装Webmin并正确配置其Apache模块。 + find_title=查找选项文件 find_list=在 $1..下找到以下选项文件。 find_none=在 $2下找不到 $1个选项文件。 diff --git a/htaccess/ulang/zh_TW.auto b/htaccess/ulang/zh_TW.auto index 6f6f228a..9c5c5ddf 100644 --- a/htaccess/ulang/zh_TW.auto +++ b/htaccess/ulang/zh_TW.auto @@ -8,6 +8,7 @@ index_find=在以下位置找到選項文件: index_finddesc=在輸入的目錄中搜索任何手動創建的 $1文件。在找到手動創建的文件之前,不能使用此模塊對其進行編輯。 index_return=選項文件列表 index_apache=在Webmin配置目錄 $1中找不到Apache版本和模塊信息。該模塊要求安裝Webmin並正確配置其Apache模塊。 + find_title=查找選項文件 find_list=在 $1..下找到以下選項文件。 find_none=在 $2下找不到 $1個選項文件。 diff --git a/language/module.info.pl b/language/module.info.pl index e69de29b..08c4298e 100644 --- a/language/module.info.pl +++ b/language/module.info.pl @@ -0,0 +1,3 @@ +name_pl=Język +longdesc_pl=Zmień język, z którego korzysta Usermin po zalogowaniu. +desc_pl=Zmień język \ No newline at end of file diff --git a/language/ulang/pl b/language/ulang/pl new file mode 100644 index 00000000..4a006087 --- /dev/null +++ b/language/ulang/pl @@ -0,0 +1,8 @@ +index_title=Język +index_title2=Język Usermin +index_lang=Język +index_locale=Ustawienia regionalne +index_intro=Ta strona pozwala wybrać język, którego Usermin będzie używał do wyświetlania tytułów, komunikatów i wiadomości dla Twojego loginu. +index_ok=Zmień +index_global=Domyślny język Usermin dla systemu +langauto_include=Uwzględnij tłumaczenia maszynowe diff --git a/language/ulang/pl.auto b/language/ulang/pl.auto deleted file mode 100644 index 4ad03d4c..00000000 --- a/language/ulang/pl.auto +++ /dev/null @@ -1,8 +0,0 @@ -index_title=Język -index_title2=Język użytkownika -index_lang=Język -index_locale=Widownia -index_intro=Na tej stronie możesz wybrać język, który będzie używany przez użytkownika do wyświetlania tytułów, monitów i wiadomości dotyczących logowania. -index_ok=Zmiana -index_global=Domyślny Global Usermin -langauto_include=Uwzględnij tłumaczenia maszynowe diff --git a/mailbox/module.info.pl b/mailbox/module.info.pl index e69de29b..ecad7319 100644 --- a/mailbox/module.info.pl +++ b/mailbox/module.info.pl @@ -0,0 +1,2 @@ +longdesc_pl=Czytaj, twórz, przekazuj dalej i odpowiadaj na e-maile. Obsługuje wiele folderów, szyfrowanie GnuPG, załączniki oraz książkę adresową. +desc_pl=Czytaj pocztę \ No newline at end of file diff --git a/mailbox/ulang/af.auto b/mailbox/ulang/af.auto index f2d39b61..5367a016 100644 --- a/mailbox/ulang/af.auto +++ b/mailbox/ulang/af.auto @@ -1,16 +1,21 @@ index_title=Pos $1 in index_return=poslys +index_searching='n Soektog vir $1 is aan die gang. Resultate sal hier gewys word wanneer dit voltooi is. +index_searching2=’n Komplekse soektog is aan die gang. Resultate sal hier gewys word wanneer dit voltooi is. + mail_title=Lees Mail mail_none=Daar is geen boodskappe in die vouer $1 nie mail_pos=Boodskappe $1 tot $2 van $3 in vouer $4 mail_return=posbus mail_quota=Gebruik $1 uit $2 mail_special=spesiale + send_efile=Die aangehegte lêer $1 is nie leesbaar of bestaan nie send_nobody=niemand send_etomsg=Geen adres-, kopie- of kopiereg-adres is ingevoer nie send_esubjectmsg=Geen onderwerp is ingeskryf nie - hoop dat dit goed gaan send_eclosemsg=Is u seker dat u hierdie bladsy wil sluit en die boodskap wat aan die gang is, verloor? + address_chooser=Kies adres .. address_addr=E-pos adres address_name=Regte naam @@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=Sluit albei in address_exportdup1=Sluit slegs die eerste in address_exportfmt=Uitvoer in formaat address_exportok=Voer nou uit + import_err=Kon nie adresse invoer nie import_title=Voer adresboek in import_doing=Uitslae van die invoer van die adresboek .. @@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=E-posadres ontbreek of ongeldig import_same=Onveranderd, oorgeslaan import_skip=Duplikaat adres, oorgeslaan import_enetvcard=Die Net::vCard Perl-module is nodig om vCard-formaatlêers te lees + export_err=Kon nie adresse uitvoer nie + group_err=Die adresgroep kon nie gestoor word nie group_egroup=Groepnaam ontbreek of ongeldig group_emembers=Geen lid-e-posadresse ingevoer nie + folders_title=Bestuur dopgehou folders_instr=Hulp en vouer-tipes folders_desc2=Elk van die onderstaande dopgehoude vouers kan pos bevat waarin u daarin beweeg, of e-pos wat outomaties daarin geplaas word. Die volgende voueripes is beskikbaar : @@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=Vee geselekteerde vouers uit folders_addimap=Voeg 'n nuwe lêergids by. folders_addcomp=Voeg 'n nuwe saamgestelde gids by. folders_addvirt=Voeg 'n nuwe virtuele vouer by. + edit_title1=Skep gids edit_title2=Wysig vouer edit_header=Besonderhede van die posmap @@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=Sub-gidse, oudste eerste edit_comp=Saamgestelde edit_virt=virtuele edit_delete=Vee die regte boodskap uit as u uit die vouer verwyder? + save_err=Kon nie die vouer stoor nie save_ecannot=U mag nie hierdie tipe lêergids gebruik nie save_ename=Die gidsnaam ontbreek @@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=Kon nie e-pos uitvee nie : $1 save_eflag=Kon nie IMAP-vlae opstel nie : $1 save_eappend=Kon nie e-pos by IMAP-posbus voeg nie : $1 save_esearch=Kon nie IMAP-posbus soek nie : $1 + epop3lock_tries=Kon nie poslêer $1 toesluit nie nadat u $2 minute probeer het, weens 'n POP3-sluitlêer. + view_dsn=Aflewering Status Kennisgewing view_dnsnow='N Kennisgewing oor afleweringstatus is pas na $1 gestuur. view_dsnbefore='N Kennisgewing oor afleweringstatus is na $1 op $2 gestuur. @@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=Vinnige antwoord view_quick_all=Antwoord alles view_quick_quote=Haal oorspronklike aan view_quick_send=Stuur + search_virtualize=Skep virtuele gids genaamd: search_dest=Stoor resultate in search_dest1=Soekresultate-lêergids search_dest0=Nuwe virtuele gids met die naam search_edest=Virtuele vouernaam vir resultate ontbreek search_eself=Die soekresultate-gids kan nie deursoek word nie +search_doing=Soek tans vir $1 in vouer $2. +search_doing2=Soek tans boodskappe in die geselekteerde vouer. +search_results=Ooreenstemmende boodskappe sal in die soekresultate-lêergids gewys word wanneer die soektog voltooi is... + virtualize_ename=Virtuele vouernaam ontbreek + delete_enoadd=Boodskappe kan nie in virtuele gidse geskuif word nie, maar slegs gekopieër word + sig_title=Wysig handtekening sig_desc=Gebruik hierdie vorm om u e-poshandtekening in die lêer $1 te wysig. sig_undo=ongedaan sig_enone=Geen handtekeninglêer gedefinieër nie sig_eopen=Kon nie handtekeninglêer oopmaak nie : $1 + quota_inbox=Die kwota vir pos van $1 is oorskry quota_inbox2=Die kwota van $1 posboodskappe is oorskry + auto_title=Outomatiese vouer skoonmaak auto_header=Opsies vir geskeduleerde lêergidse auto_enabled=Vee boodskappe outomaties uit? @@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=Vee alle boodskappe in die lêergids uit auto_action2=Gaan na vouer $1 auto_edest=Die gekose bestemmingsmap bestaan nie! auto_ewrite=Daar kan nie aan die geselekteerde bestemmingsmap geskryf word nie + copy_title=Kopieer alle pos copy_header=Kopieer alle boodskappe in die lêergids copy_source=Bronmap @@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=Kopieer nou copy_doing=Kopieer alle boodskappe van $1 tot $2. copy_done=.. klaar copy_deleting=Maak gids $1 leeg + fdelete_title=Vee vouers uit fdelete_err=Kon nie vouers uitvee nie fdelete_enone=Geen gekies nie fdelete_rusure=Is u seker dat u die $1 geselekteerde vouers wil uitvee? $2 van e-pos sal vir ewig uitgevee word. fdelete_rusure2=Is u seker dat u die $1 geselekteerde vouers wil uitvee? fdelete_delete=Vee nou uit + detachall_err=Kon nie alle aanhegsels stoor nie detachall_emkdir=Kon nie tydelike gids skep nie : $1 detachall_ezip=ZIP misluk : $1 + allow_err=Die toegelate adresse kon nie gestoor word nie deny_err=Kon nie geweierde adresse stoor nie allow_eaddr='$1' is nie 'n geldige e-posadres nie + right_header=Stelselinligting right_host=Stelsel gasheernaam right_os=Bedryfstelsel diff --git a/mailbox/ulang/ar.auto b/mailbox/ulang/ar.auto index 4491ac7f..1ee2fc37 100644 --- a/mailbox/ulang/ar.auto +++ b/mailbox/ulang/ar.auto @@ -1,16 +1,21 @@ index_title=البريد في$1 index_return=قائمة البريد +index_searching=جاري البحث عن $1. سيتم عرض النتائج هنا عند اكتمالها. +index_searching2=جاري إجراء بحث معقد. سيتم عرض النتائج هنا عند اكتماله. + mail_title=قراءة البريد mail_none=لا توجد رسائل في المجلد$1 mail_pos=الرسائل من$1 إلى$2 من$3 في المجلد$4 mail_return=صندوق بريد mail_quota=استخدام$1 من$2 mail_special=مميز + send_efile=الملف المرفق$1 غير قابل للقراءة أو غير موجود send_nobody=لا أحد send_etomsg=تم إدخال لا إلى أو نسخة أو عنوان مخفية send_esubjectmsg=لم يتم إدخال أي موضوع - آمل أن يكون الأمر على ما يرام send_eclosemsg=هل تريد بالتأكيد إغلاق هذه الصفحة وفقدان الرسالة قيد التقدم؟ + address_chooser=حدد العنوان .. address_addr=عنوان البريد الالكترونى address_name=الاسم الحقيقي @@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=تشمل كليهما address_exportdup1=تضمين الأول فقط address_exportfmt=تصدير بتنسيق address_exportok=تصدير الآن + import_err=فشل استيراد العناوين import_title=استيراد دفتر العناوين import_doing=نتائج استيراد دفتر العناوين .. @@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=عنوان بريد إلكتروني مفقود import_same=بدون تغيير ، تم تخطيها import_skip=عنوان مكرر ، تم تخطيه import_enetvcard=وحدة Net::vCard Perl مطلوبة لقراءة ملفات تنسيق vCard + export_err=فشل تصدير العناوين + group_err=فشل في حفظ مجموعة العناوين group_egroup=اسم مجموعة مفقود أو غير صالح group_emembers=لم يتم إدخال عناوين بريد إلكتروني للأعضاء + folders_title=إدارة المجلدات folders_instr=أنواع التعليمات والمجلدات folders_desc2=يمكن أن يحتوي كل مجلد من المجلدات المدرجة أدناه على بريد تنقله إليه ، أو بريد يتم وضعه فيه تلقائيًا. تتوفر أنواع المجلدات التالية : @@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=حذف المجلدات المحددة folders_addimap=قم بإضافة مجلد جديد. folders_addcomp=قم بإضافة مجلد مركب جديد. folders_addvirt=إضافة مجلد افتراضي جديد. + edit_title1=أنشئ مجلد edit_title2=تحرير المجلد edit_header=تفاصيل مجلد البريد @@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=المجلدات الفرعية ، الأقدم أولاً edit_comp=مركب edit_virt=افتراضية edit_delete=حذف رسالة حقيقية عند الحذف من المجلد؟ + save_err=فشل في حفظ المجلد save_ecannot=غير مسموح لك باستخدام هذا النوع من المجلدات save_ename=اسم المجلد مفقود @@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=فشل في حذف البريد :$1 save_eflag=فشل تعيين إشارات IMAP :$1 save_eappend=فشلت إضافة البريد إلى صندوق بريد IMAP :$1 save_esearch=فشل البحث في صندوق بريد IMAP :$1 + epop3lock_tries=فشل تأمين ملف البريد$1 بعد المحاولة لمدة$2 دقيقة ، بسبب ملف تأمين POP3. + view_dsn=إشعار حالة التسليم view_dnsnow=تم إرسال رسالة إعلام بحالة التسليم إلى$1. view_dsnbefore=تم إرسال رسالة إعلام بحالة التسليم إلى$1 على$2. @@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=رد سريع view_quick_all=الرد على الجميع view_quick_quote=اقتبس الأصلي view_quick_send=إرسال + search_virtualize=إنشاء مجلد افتراضي مسمى: search_dest=تخزين النتائج في search_dest1=مجلد نتائج البحث search_dest0=تم تسمية المجلد الظاهري الجديد search_edest=اسم المجلد الظاهري مفقود للنتائج search_eself=لا يمكن البحث في مجلد نتائج البحث +search_doing=البحث عن $1 في المجلد $2. +search_doing2=البحث عن الرسائل في المجلد المحدد. +search_results=سيتم عرض الرسائل المطابقة في مجلد نتائج البحث عند اكتمال البحث... + virtualize_ename=اسم المجلد الظاهري مفقود + delete_enoadd=لا يمكن نقل الرسائل إلى المجلدات الافتراضية ، بل يتم نسخها فقط + sig_title=تعديل التوقيع sig_desc=استخدم هذا النموذج لتحرير توقيع بريدك الإلكتروني في الملف$1. sig_undo=الغاء التحميل sig_enone=لم يتم تحديد ملف توقيع sig_eopen=فشل في فتح ملف التوقيع :$1 + quota_inbox=تم تجاوز الحصة النسبية للبريد$1 quota_inbox2=تم تجاوز حصة رسائل البريد$1 + auto_title=المقاصة التلقائية للمجلدات auto_header=خيارات مسح المجلد المجدولة auto_enabled=هل تريد حذف الرسائل تلقائيًا؟ @@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=حذف جميع الرسائل في المجلد auto_action2=الانتقال إلى المجلد$1 auto_edest=مجلد الوجهة المحدد غير موجود! auto_ewrite=لا يمكن الكتابة إلى مجلد الوجهة المحدد + copy_title=نسخ كل البريد copy_header=انسخ جميع الرسائل في المجلد copy_source=المجلد المصدر @@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=نسخ الآن copy_doing=جاري نسخ كافة الرسائل من$1 إلى$2 .. copy_done=.. فعله copy_deleting=جاري تفريغ المجلد$1 .. + fdelete_title=حذف المجلدات fdelete_err=فشل في حذف المجلدات fdelete_enone=لم يتم تحديد شيء fdelete_rusure=هل تريد بالتأكيد حذف المجلدات المحددة$1؟ سيتم حذف$2 من البريد الإلكتروني نهائيًا. fdelete_rusure2=هل تريد بالتأكيد حذف المجلدات المحددة$1؟ fdelete_delete=احذف الان + detachall_err=فشل في حفظ كل المرفقات detachall_emkdir=تعذر إنشاء دليل مؤقت :$1 detachall_ezip=فشل ZIP :$1 + allow_err=فشل حفظ العناوين المسموح بها deny_err=فشل حفظ العناوين المرفوضة allow_eaddr=إن '$1' ليس عنوان بريد إلكتروني صالح + right_header=معلومات النظام right_host=اسم مضيف النظام right_os=نظام التشغيل diff --git a/mailbox/ulang/be.auto b/mailbox/ulang/be.auto index 55d68caf..74cb9cb0 100644 --- a/mailbox/ulang/be.auto +++ b/mailbox/ulang/be.auto @@ -1,16 +1,21 @@ index_title=Пошта ў $1 index_return=паштовы спіс +index_searching=Ідзе пошук $1. Вынікі будуць паказаны тут, калі ён завершыцца. +index_searching2=Вядзецца комплексны пошук. Вынікі будуць паказаны тут, калі ён завершыцца. + mail_title=Чытайце пошту mail_none=У тэчцы $1 няма паведамленняў mail_pos=Паведамленні $1 да $2 % $3 у тэчцы $4 mail_return=паштовую скрыню mail_quota=Выкарыстанне $1 з $2 mail_special=Асаблівыя + send_efile=Прымацаваны файл $1 не чытаецца альбо не існуе send_nobody=ніхто send_etomsg=Не было ўведзена адрас Cc або Bcc send_esubjectmsg=Тэма не была ўведзена - спадзяюся, усё ў парадку send_eclosemsg=Вы ўпэўненыя, што хочаце зачыніць гэтую старонку і страціць паведамленне, якое працягваецца? + address_chooser=Выберыце адрас .. address_addr=Адрас электроннай пошты address_name=Сапраўднае імя @@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=Уключыце абодва address_exportdup1=Уключыце толькі першы address_exportfmt=Экспарт у фармат address_exportok=Экспарт зараз + import_err=Не ўдалося імпартаваць адрасы import_title=Імпартаваць адрасную кнігу import_doing=Вынікі імпарту адраснай кнігі .. @@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=Адсутнічае альбо недапушч import_same=У нязменным выглядзе прапушчаны import_skip=Дубліраваны адрас, прапушчаны import_enetvcard=Для чытання файлаў фармату vCard неабходны модуль Net::vCard Perl + export_err=Не атрымалася экспартаваць адрасы + group_err=Не атрымалася захаваць групу адрасоў group_egroup=Адсутнічае альбо недапушчальнае імя групы group_emembers=Няма электронных адрасоў удзельніка + folders_title=Кіруйце тэчкамі folders_instr=Даведка і тыпы тэчак folders_desc2=Кожная з пералічаных ніжэй папак можа ўтрымліваць пошту, якую вы перамяшчаеце ў яе, альбо пошту, якая змяшчаецца ў яе аўтаматычна. Даступныя наступныя тыпы тэчак : @@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=Выдаліць выбраныя тэчкі folders_addimap=Дадайце новую тэчку. folders_addcomp=Дадайце новую кампазіцыйную тэчку. folders_addvirt=Дадайце новую віртуальную тэчку. + edit_title1=Стварыць тэчку edit_title2=Рэдагаваць тэчку edit_header=Падрабязнасці папкі пошты @@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=Падпапкі, найстарэйшая першая edit_comp=Кампазіцыйны edit_virt=Віртуальны edit_delete=Выдаліць рэальнае паведамленне пры выдаленні з тэчкі? + save_err=Не атрымалася захаваць тэчку save_ecannot=Вам не дазволена выкарыстоўваць тэчкі гэтага тыпу save_ename=Адсутнічае імя тэчкі @@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=Не атрымалася выдаліць пошту : $1 save_eflag=Не атрымалася ўсталяваць сцягі IMAP : $1 save_eappend=Не атрымалася дадаць пошту ў паштовую скрыню IMAP : $1 save_esearch=Не атрымалася знайсці паштовую скрыню IMAP : $1 + epop3lock_tries=Не атрымалася заблакаваць файл пошты $1 пасля спробы $2 хвіліны з-за файла блакавання POP3. + view_dsn=Апавяшчэнне аб стане дастаўкі view_dnsnow=Паведамленне пра статус дастаўкі толькі што адпраўленае $1. view_dsnbefore=Паведамленне пра статус дастаўкі было адпраўлена $1 на $2. @@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=Хуткі адказ view_quick_all=Адказаць усім view_quick_quote=Цытата арыгінальная view_quick_send=Адправіць + search_virtualize=Стварыць віртуальную тэчку: search_dest=Захаваць вынікі ў search_dest1=Папка вынікаў пошуку search_dest0=Імя новай віртуальнай тэчкі search_edest=Адсутнічае імя віртуальнай тэчкі для вынікаў search_eself=У тэчцы вынікаў пошуку нельга шукаць +search_doing=Пошук $1 у папцы $2. +search_doing2=Пошук паведамленняў у абранай тэчцы. +search_results=Адпаведныя паведамленні будуць паказаны ў тэчцы вынікаў пошуку пасля завяршэння пошуку... + virtualize_ename=Адсутнічае імя віртуальнай тэчкі + delete_enoadd=Паведамленні немагчыма перанесці ў віртуальныя тэчкі, а толькі скапіяваць + sig_title=Рэдагаваць подпіс sig_desc=Выкарыстоўвайце гэтую форму для рэдагавання подпісу электроннай пошты ў файле $1. sig_undo=Адмяніць sig_enone=Файл подпісу не вызначаны sig_eopen=Не атрымалася адкрыць файл подпісу : $1 + quota_inbox=Квота для пошты $1 перавышана quota_inbox2=Квота $1 паведамленняў электроннай пошты перавышана + auto_title=Аўтаматычнае ачыстка тэчак auto_header=Запланаваныя параметры ачысткі тэчак auto_enabled=Аўтаматычна выдаляць паведамленні? @@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=Выдаліць усе паведамленні ў тэчцы auto_action2=Перайдзіце ў тэчку $1 auto_edest=Выбраная тэчка прызначэння не існуе! auto_ewrite=Выбраная тэчка прызначэння не можа быць запісана ў + copy_title=Скапіруйце ўсю пошту copy_header=Скапіруйце ўсе паведамленні ў тэчку copy_source=Зыходная тэчка @@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=Скапіруйце зараз copy_doing=Капіраванне ўсіх паведамленняў з $1 у $2. copy_done=.. малайчына copy_deleting=Выдаленне тэчкі $1 .. + fdelete_title=Выдаліць тэчкі fdelete_err=Не атрымалася выдаліць папкі fdelete_enone=Ні адзін не абраны fdelete_rusure=Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць $1 выбраныя тэчкі? $2 электроннай пошты будзе выдалена назаўсёды. fdelete_rusure2=Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць $1 выбраныя тэчкі? fdelete_delete=Выдаліць зараз + detachall_err=Не атрымалася захаваць усе ўкладанні detachall_emkdir=Немагчыма стварыць часовы каталог : $1 detachall_ezip=Памылка ZIP : $1 + allow_err=Не атрымалася захаваць дазволеныя адрасы deny_err=Не атрымалася захаваць адхіленыя адрасы allow_eaddr='$1' - несапраўдны адрас электроннай пошты + right_header=Інфармацыя пра сістэму right_host=Імя хаста сістэмы right_os=Аперацыйная сістэма diff --git a/mailbox/ulang/bg.auto b/mailbox/ulang/bg.auto index 5d17f695..e56bddac 100644 --- a/mailbox/ulang/bg.auto +++ b/mailbox/ulang/bg.auto @@ -1,16 +1,21 @@ index_title=Поща в $1 index_return=пощенски списък +index_searching=Извършва се търсене на $1. Резултатите ще бъдат показани тук, когато завърши. +index_searching2=Провежда се сложно издирване. Резултатите ще бъдат показани тук, когато завърши. + mail_title=Прочетете поща mail_none=В папката $1 няма съобщения mail_pos=Съобщения $1 до $2 от $3 в папка $4 mail_return=пощенска кутия mail_quota=Използване на $1 от $2 mail_special=Специален + send_efile=Прикачен файл $1 не е четим или не съществува send_nobody=Никой send_etomsg=Не беше въведен адрес за, Cc или Bcc send_esubjectmsg=Няма въведена тема - надявам се, че всичко е наред send_eclosemsg=Сигурни ли сте, че искате да затворите тази страница и да загубите съобщението в процес? + address_chooser=Изберете адрес .. address_addr=Имейл адрес address_name=Истинско име @@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=Включете и двете address_exportdup1=Включете само първата address_exportfmt=Експорт във формат address_exportok=Експортирайте сега + import_err=Импортирането на адреси не бе успешно import_title=Импортиране на адресната книга import_doing=Резултати от импортирането на адресната книга .. @@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=Липсващ или невалиден имей import_same=Непроменена, прескочена import_skip=Дублиран адрес, пропуснат import_enetvcard=Моделът Net::vCard Perl е необходим за четене на файлове във формат vCard + export_err=Експортирането на адреси не бе успешно + group_err=Неуспешно запазване на адресната група group_egroup=Липсващо или невалидно име на групата group_emembers=Няма въведени имейл адреси на членове + folders_title=Управление на папки folders_instr=Помощ и видове папки folders_desc2=Всяка от изброените по-долу папки може да съдържа поща, която премествате в нея, или поща, която се поставя в нея автоматично. Налични са следните типове папки : @@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=Изтрийте избраните папки folders_addimap=Добавете нова папка. folders_addcomp=Добавете нова композитна папка. folders_addvirt=Добавете нова виртуална папка. + edit_title1=Създай папка edit_title2=Редактиране на папка edit_header=Подробности за папката за поща @@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=Подпапки, най-старите първи edit_comp=комбиниран edit_virt=Виртуален edit_delete=Да се изтрие ли истинското съобщение при изтриване от папка? + save_err=Запазването на папката не бе успешно save_ecannot=Нямате право да използвате този тип папка save_ename=Липсва име на папката @@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=Изтриването на пощата не бе успешно : save_eflag=Неуспешно задаване на IMAP флагове : $1 save_eappend=Неуспешно добавяне на поща към IMAP пощенска кутия : $1 save_esearch=Неуспешно търсене на IMAP пощенска кутия : $1 + epop3lock_tries=Неуспешно заключване на имейл файл $1 след опит за $2 минути поради POP3 заключващ файл. + view_dsn=известие за статуса на доставката view_dnsnow=Току-що изпратено съобщение за известяване за състояние на доставка до $1. view_dsnbefore=Съобщение за известяване на състоянието на доставка беше изпратено до $1 на $2. @@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=Бърз отговор view_quick_all=Отговор на всички view_quick_quote=Цитат оригинален view_quick_send=Изпрати + search_virtualize=Създаване на виртуална папка с име: search_dest=Съхраняване на резултатите в search_dest1=Папка с резултати от търсенето search_dest0=Нова виртуална папка с име search_edest=Липсва име на виртуална папка за резултати search_eself=Папката с резултати от търсенето не може да се търси +search_doing=Търсене на $1 в папка $2. +search_doing2=Търсене на съобщения в избраната папка. +search_results=Съответстващите съобщения ще бъдат показани в папката резултати от търсенето, когато търсенето приключи... + virtualize_ename=Липсва име на виртуална папка + delete_enoadd=Съобщенията не могат да бъдат премествани във виртуални папки, а само копирани + sig_title=Редактиране на подписа sig_desc=Използвайте този формуляр, за да редактирате имейл подписа си във файла $1. sig_undo=Undo sig_enone=Не е дефиниран файл за подпис sig_eopen=Неуспешно отваряне на файл с подпис : $1 + quota_inbox=Превишена е квотата за поща от $1 quota_inbox2=Квотата от $1 имейл съобщения е превишена + auto_title=Автоматично изчистване на папки auto_header=Планирани опции за изчистване на папки auto_enabled=Автоматично изтриване на съобщения? @@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=Изтрийте всички съобщения в папката auto_action2=Преместване в папката $1 auto_edest=Избраната папка за местоназначение не съществува! auto_ewrite=Избраната папка за местоназначение не може да бъде записана + copy_title=Копиране на цялата поща copy_header=Копирайте всички съобщения в папка copy_source=Източник папка @@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=Копирайте сега copy_doing=Копиране на всички съобщения от $1 до $2 .. copy_done=.. Свършен copy_deleting=Изпразване на папка $1 .. + fdelete_title=Изтриване на папки fdelete_err=Изтриването на папките не бе успешно fdelete_enone=Няма избран fdelete_rusure=Сигурни ли сте, че искате да изтриете избраните папки $1 ? $2 от имейла ще бъдат изтрити завинаги. fdelete_rusure2=Сигурни ли сте, че искате да изтриете избраните папки $1 ? fdelete_delete=Изтрийте сега + detachall_err=Запазването на всички прикачени файлове не бе успешно detachall_emkdir=Временна директория не можа да бъде създадена : $1 detachall_ezip=ZIP файлът не бе успешен : $1 + allow_err=Неуспешното запазване на разрешените адреси deny_err=Неуспешно запазване на отказани адреси allow_eaddr='$ $1' не е валиден имейл адрес + right_header=Системна информация right_host=Име на хоста на системата right_os=Операционна система diff --git a/mailbox/ulang/ca b/mailbox/ulang/ca index 79b9bc4f..a3e56c36 100644 --- a/mailbox/ulang/ca +++ b/mailbox/ulang/ca @@ -1,15 +1,18 @@ index_title=Correu de: $1 + mail_title=Lectura de Correu mail_none=No hi ha cap missatge a la carpeta $1 mail_pos=Missatges $1 a $2 de $3 a la carpeta $4 mail_return=a la bústia mail_quota=Utilitzant $1 de $2 mail_special=Especial + send_efile=El fitxer adjuntat $1 no és llegible o bé no existeix send_nobody=nobody send_etomsg=No has introduït cap adreça To, Cc ni Bcc send_esubjectmsg=No has introduït cap Assumpte - espero que sigui correcte send_eclosemsg=Segur que vols tancar aquesta pàgina i perdre el missatge en progrés? + address_chooser=Selecciona una Adreça... address_addr=Adreça E-mail address_name=Nom real @@ -60,6 +63,7 @@ address_exportdup0=Inclou-les totes address_exportdup1=Inclou només la primera address_exportfmt=Exporta en format address_exportok=Exporta-ho ara + import_err=No s'han pogut importar les adreces import_title=Importació de Llibreta d'Adreces import_doing=Resultats de la importació de la llibreta d'adreces... @@ -74,10 +78,13 @@ import_noemail=HI falta una adreça e-mail o bé és invàlidaNet::vCard
per a llegir fitxers en format vCard + export_err=No s'han pogut exportar les adreces + group_err=No s'ha pogut desar el grup d'adreces group_egroup=Hi falta el nom del grup o bé és invàlid group_emembers=No has introduït cap adreça de membres del grup + folders_title=Gestió de Carpetes folders_instr=Ajuda i tipus de carpetes folders_desc2=Cadascuna de les carpetes de sota pot contenir correu que tu hi has desplaçat, o bé correu que s'hi ha desat automàticament. Els tipus de carpetes disponibles són els següents: @@ -123,6 +130,7 @@ folders_delete=Suprimeix les Carpetes Seleccionades folders_addimap=Afegeix una nova carpeta. folders_addcomp=Afegeix una nova carpeta composta. folders_addvirt=Afegeix una nova carpeta virtual. + edit_title1=Creació de Carpeta edit_title2=Edició de Carpeta edit_header=Detalls de la carpeta de correu @@ -160,6 +168,7 @@ edit_comps=Subcarpetes, les més velles primer edit_comp=Composta edit_virt=Virtual edit_delete=Suprimeix el missatge real quan el suprimeixis de la carpeta + save_err=No s'ha pogut desar la carpeta save_ecannot=No tens permís per utilitzar aquest tipus de carpeta save_ename=Hi falta el nom de la carpeta o bé és invàlid @@ -190,7 +199,9 @@ save_edelete=No s'ha pogut suprimir el coreu: $1 save_eflag=No s'ha pogut establir les banderes IMAP: $1 save_eappend=No s'ha pogut afegir el correu a la bústia IMAP: $1 save_esearch=No s'ha pogut buscar a la bústia IMAP mailbox: $1 + epop3lock_tries=No s'ha pogut bloquejar el fitxer de correu $1 després de provar-ho durant $2 minuts, degut a un fitxer de bloqueig POP3. + view_dsn=Notificació de l'Estat del Lliurament view_dnsnow=S'ha enviat un missatge de notificació d'estat del lliurament a $1. view_dsnbefore=S'ha enviat un missatge de notificació d'estat del lliurament a $1 de $2. @@ -203,21 +214,27 @@ view_quick=Resposta ràpida view_quick_all=Respon a tots view_quick_quote=Cita l'original view_quick_send=Envia + search_virtualize=Crea una carpeta virtual anomenada: search_dest=Emmagatzema els resultats a search_dest1=Busca la carpeta de Resultats search_dest0=Nova carpeta virtual anomenada search_edest=Hi falta el nom de la carpeta virtuals dels resultats search_eself=No es pot cercar a la carpeta de resultats de la recerca + virtualize_ename=Hi falta el nom de la carpeta virtual + delete_enoadd=Els missatges no es poden desplaçar a les carpetes virtuals, només copiar-los + sig_title=Edició de Signatura sig_desc=Utilitza aquest formulari per editar la teva signatura de correu al fitxer $1. sig_undo=Desfés sig_enone=No has definit cap fitxer de signatura sig_eopen=No s'ha pogut obrir el fitxer de signatura: $1 + quota_inbox=S'ha excedit la quota de coreu de $1 quota_inbox2=S'ha excedit la quota de $1 missatges de correu + auto_title=Neteja Automàtica de Carpetes auto_header=Opcions de neteja planificada de carpetes auto_enabled=Suprimeix automàticament els missatges @@ -235,6 +252,7 @@ auto_action1=Suprimeix tots els missatges de la carpeta auto_action2=Desplaça a la carpeta $1 auto_edest=La carpeta destí seleccionada no existeix! auto_ewrite=No es pot escriure a la carpeta destí seleccionada + copy_title=Còpia de Tot el Correu copy_header=Copia tots els missatges de la carpeta copy_source=Carpeta origen @@ -244,18 +262,22 @@ copy_ok=Copia-ho Ara copy_doing=S'estan copiant tots els missatges de $1 a $2... copy_done=...fet copy_deleting=S'està buidant la carpeta... + fdelete_title=Supressió de Carpetes fdelete_err=No s'han pogut suprimir les carpetes fdelete_enone=No n'has seleccionat cap fdelete_rusure=Segur que vols suprimir les $1 carpetes seleccionades? Se suprimirà per sempre $2 de correu. fdelete_rusure2=Segur que vols suprimir les $1 carpetes seleccionades? fdelete_delete=Suprimeix-les Ara + detachall_err=No s'han pogut desar totes les adjuncions detachall_emkdir=No s'ha pogut crear el directori temporal: $1 detachall_ezip=ZIP ha fallat: $1 + allow_err=No s'han pogut desar les adreces permeses deny_err=No s'han pogut desar les adreces denegades allow_eaddr='$1' no és una adreça vàlida de correu electrònic + right_header=Informació del Sistema right_host=Nom de host del sistema right_os=Sistema operatiu diff --git a/mailbox/ulang/ca.auto b/mailbox/ulang/ca.auto index 8701dbbb..23b2d373 100644 --- a/mailbox/ulang/ca.auto +++ b/mailbox/ulang/ca.auto @@ -1 +1,7 @@ index_return=llista de correu +index_searching=S'està cercant $1. Els resultats es mostraran aquí quan finalitzi. +index_searching2=Hi ha una recerca complexa en curs. Els resultats es mostraran aquí quan finalitzi. + +search_doing=S'està cercant $1 a la carpeta $2. +search_doing2=Cerca de missatges a la carpeta seleccionada. +search_results=Els missatges coincidents es mostraran a la carpeta resultats de la cerca quan finalitzi la cerca... diff --git a/mailbox/ulang/cs b/mailbox/ulang/cs index 9398d884..a9cf499a 100644 --- a/mailbox/ulang/cs +++ b/mailbox/ulang/cs @@ -1,14 +1,17 @@ index_title=Pošta ve složce $1 + mail_title=Číst poštu mail_none=Ve složce nejsou žádné zprávy $1 mail_pos=Zprávy $1 až $2 ze $3 ve složce $4 mail_return=poštovní schránku mail_quota=Je využito $1 ze $2 mail_special=Speciální + send_efile=Přiložený soubor $1 není čitelný nebo neexistuje send_nobody=nikdo send_etomsg=Nebyla zadána žádná adresa Komu, Kopie, Skrytá kopie send_esubjectmsg=Zpráva nemá žádný předmět - předpokládáme, že je to v pořádku + address_chooser=Vybrat adresu.. address_addr=Emailová adresa address_name=Jméno @@ -33,9 +36,11 @@ address_search=Najít adresy odpovídající: address_ok=Hledat address_users=Emailové adresy address_groups=Emailové přezdívky + group_err=Nepodařio se uložit skupinu adres group_egroup=chybějící nebo neplatné jméno skupiny group_emembers=Ve skupině nebyla zadaná žádná emailová adresa + folders_title=Spravovat složky folders_instr=Nápověda a druhy složek folders_desc2=Každá z níže uvedených složek může obsahovat poštu, kterou do nich můžete přesunout nebo která je do nich umísťována automaticky. K dispozici jsou následující druhy složek: @@ -81,6 +86,7 @@ folders_delete=Smazat vybrané složky folders_addimap=Přidat novou složku. folders_addcomp=Přidat novou složenou složku. folders_addvirt=Přidat novou virtuální složku. + edit_title1=Vytvořit složky edit_title2=Upravit složku edit_header=Detaily poštovní složky @@ -116,6 +122,7 @@ edit_comps=podsložky, nejstarší první edit_comp=Složená edit_virt=Virtuální edit_delete=Mazat reálné emaily během mazání ve složce? + save_err=Nepodařilo se uložit složku save_ecannot=Nejste oprávněn používat složku tohoto typu save_ename=Chybějící jméno složky @@ -145,7 +152,9 @@ save_edelete=Nepodařilo se smazat email : $1 save_eflag=Nepodařilo se nastavit příznaky IMAP : $1 save_eappend=Nepodařilo se přidat email do IMAP mailboxu : $1 save_esearch=Nepodařilo se prohledávat IMAP mailbox : $1 + epop3lock_tries=Po dobu $2 minut se nepodařilo zamknout soubor s poštou $1, z důvodů zámku POP3. + view_dsn=Potvrzení o doručení view_dnsnow=Potvrzení o doručení bylo právě posláno na $1. view_dsnbefore=Potvrzení o doručení bylo posláno na $1 na $2. @@ -158,20 +167,26 @@ view_quick=Rychlá odpověď view_quick_all=Odpovědět všem view_quick_quote=Citovat původní zprávu view_quick_send=Odeslat + search_virtualize=Vytvořit virtuální složku se jménem: search_dest=Uložit výsledky do search_dest1=Složka s výsledky hledání search_dest0=Nová virtuální složka pojmenovaná search_edest=Pro výsledky chybí jméno virtuální složky + virtualize_ename=Chybějící virtuální složka jména + delete_enoadd=Zprávy nelze přesunout do virtuálních složek, pouze kopírovat + sig_title=Upravit podpis sig_desc=Tento formulář slouží pro úpravu vašeho podpisu připojovaného k emailu v souboru $1. sig_undo=Změny zpět sig_enone=Nebyl definován žádný soubor s podpisem sig_eopen=Nepodařilo se otevřít soubor s podpisem : $1 + quota_inbox=Byla překročena kvóta $1 pro email quota_inbox2=Kvóta $1 emailů byla překročena + auto_title=Automatické promazávání složek auto_header=Možnosti plánování promazávaní složek auto_enabled=Mazat zprávy automaticky? @@ -186,6 +201,7 @@ auto_invalid=Mazat zprávy s neplatným datumem auto_action=Akce když budou nalezeny zprávy ke smazání auto_action0=Smazat odpovídající zprávy auto_action1=Smazat všechny zprávy ve složce + copy_title=Kopírování veškeré pošty copy_header=Zkopírovat všechny zprávy ve složce copy_source=Zdrojová složka @@ -195,12 +211,14 @@ copy_ok=Zkopírovat nyní copy_doing=Kopírování všech zpráv z $1 do $2 .. copy_done=.. dokončeno copy_deleting=Promazávání složky $1 .. + fdelete_title=Mazání složek fdelete_err=Nepodařilo se odstranit složky fdelete_enone=Nebylo nic vybráno fdelete_rusure=Opravdu chcete smazat $1 vybraných složek? $2 emailů bude nenávratně odstraněno. fdelete_rusure2=Opravdu chcete smazat $1 vybraných složek? fdelete_delete=Smazat nyní + detachall_err=Nepodařilo se uložit všechny přílohy detachall_emkdir=Nepodařilo se vytvořit dočasný adresář : $1 detachall_ezip=ZIP selhal : $1 diff --git a/mailbox/ulang/cs.auto b/mailbox/ulang/cs.auto index 12332b55..a2cbe8b4 100644 --- a/mailbox/ulang/cs.auto +++ b/mailbox/ulang/cs.auto @@ -1,5 +1,9 @@ index_return=seznam e-mailů +index_searching=Probíhá vyhledávání $1. Po dokončení se zde zobrazí výsledky. +index_searching2=Probíhá složité hledání. Po dokončení se zde zobrazí výsledky. + send_eclosemsg=Opravdu chcete tuto stránku zavřít a ztratit probíhající zprávu? + address_allow=Povolené adresy address_deny=Odepřené adresy address_allowdesc=E-mail z následujících adres bude vždy přijat a nikdy nebude klasifikován jako spam. @@ -26,6 +30,7 @@ address_exportdup0=Zahrňte oba address_exportdup1=Zahrnout pouze první address_exportfmt=Export ve formátu address_exportok=Exportovat nyní + import_err=Import adres se nezdařil import_title=Import adresáře import_doing=Výsledky importu adresáře. @@ -40,17 +45,27 @@ import_noemail=Chybějící nebo neplatná e-mailová adresaNet::vCard Perl je potřebný ke čtení souborů ve formátu vCard + export_err=Export se nezdařil + edit_mode3=Soubor koše edit_type7=Jeden soubor (MBX) + save_ename4=Názvy složek mohou obsahovat pouze písmena, čísla, mezery a tečky, pomlčky a podtržítka + search_eself=Složku výsledků hledání nelze prohledat +search_doing=Hledání $1 ve složce $2. +search_doing2=Hledání zpráv ve vybrané složce. +search_results=Po dokončení vyhledávání se ve složce výsledky vyhledávání zobrazí odpovídající zprávy... + auto_action2=Přesunout do složky $1 auto_edest=Vybraná cílová složka neexistuje! auto_ewrite=Vybranou cílovou složku nelze zapsat + allow_err=Uložení povolených adres se nezdařilo deny_err=Uložení zamítnutých adres se nezdařilo allow_eaddr='$1' není platná e-mailová adresa + right_header=Systémové informace right_host=Název hostitele systému right_os=Operační systém diff --git a/mailbox/ulang/da.auto b/mailbox/ulang/da.auto index fe1ed54f..274074ba 100644 --- a/mailbox/ulang/da.auto +++ b/mailbox/ulang/da.auto @@ -1,16 +1,21 @@ index_title=Mail i $1 index_return=mail-liste +index_searching=En søgning efter $1 er i gang. Resultaterne vil blive vist her, når det er færdigt. +index_searching2=En kompleks søgning er i gang. Resultaterne vil blive vist her, når det er færdigt. + mail_title=Læs mail mail_none=Der er ingen meddelelser i mappen $1 mail_pos=Meddelelser $1 til $2 af $3 i mappe $4 mail_return=postkasse mail_quota=Brug af $1 ud af $2 mail_special=Særlig + send_efile=Den vedhæftede fil $1 kan ikke læses eller findes ikke send_nobody=ingen send_etomsg=Ingen til, Cc eller Bcc adresse blev indtastet send_esubjectmsg=Intet emne blev angivet - håber det er OK send_eclosemsg=Er du sikker på, at du vil lukke denne side og miste den igangværende meddelelse? + address_chooser=Vælg adresse .. address_addr=Email adresse address_name=Rigtige navn @@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=Medtag begge dele address_exportdup1=Inkluder kun den første address_exportfmt=Eksport i format address_exportok=Eksporter nu + import_err=Import af adresser mislykkedes import_title=Importer adressebog import_doing=Resultater af import af adressebog .. @@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=Manglende eller ugyldig e-mail-adresse import_same=Uændret, sprunget over import_skip=Dupliceret adresse, sprunget over import_enetvcard=Modulet Net::vCard er nødvendigt for at læse filer i vCard-format + export_err=Eksport af adresser mislykkedes + group_err=Adressegruppen kunne ikke gemmes group_egroup=Manglende eller ugyldigt gruppenavn group_emembers=Der er ikke indtastet nogen e-mailadresser for medlemmer + folders_title=Administrer mapper folders_instr=Hjælp og mappetyper folders_desc2=Hver af de mapper, der er anført nedenfor, kan indeholde e-mail, som du flytter ind i den, eller e-mails, der automatisk placeres i den. Følgende mappetyper er tilgængelige : @@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=Slet valgte mapper folders_addimap=Tilføj en ny mappe. folders_addcomp=Tilføj en ny sammensat mappe. folders_addvirt=Tilføj en ny virtuel mappe. + edit_title1=Opret mappe edit_title2=Rediger mappe edit_header=Oplysninger om postmappe @@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=Undermapper, ældst først edit_comp=Sammensatte edit_virt=Virtual edit_delete=Slet ægte besked, når du sletter fra mappen? + save_err=Mappen kunne ikke gemmes save_ecannot=Du har ikke tilladelse til at bruge denne mappetype save_ename=Manglende mappenavn @@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=Kunne ikke slette e-mail : $1 save_eflag=Kunne ikke indstille IMAP-flag : $1 save_eappend=Kunne ikke tilføje e-mail til IMAP-postkassen : $1 save_esearch=Kunne ikke søge IMAP-postkasse : $1 + epop3lock_tries=Kunne ikke låse mail-fil $1 efter at have prøvet i $2 minutter på grund af en POP3-låsefil. + view_dsn=Meddelelse om leveringsstatus view_dnsnow=En meddelelse om leveringsstatus er netop blevet sendt til $1. view_dsnbefore=Der blev sendt en meddelelse om leveringsstatus til $1 på $2. @@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=Hurtigt svar view_quick_all=Svar alle view_quick_quote=Citat original view_quick_send=Sende + search_virtualize=Opret virtuel mappe navngivet: search_dest=Gem resultater i search_dest1=Mappe med søgeresultater search_dest0=Ny virtuel mappe navngivet search_edest=Manglende virtuel mappenavn til resultater search_eself=Mappen med søgeresultater kan ikke søges +search_doing=Søger efter $1 i mappen $2. +search_doing2=Søger efter beskeder i den valgte mappe. +search_results=Matchende beskeder vil blive vist i mappen søgeresultater, når søgningen er fuldført... + virtualize_ename=Manglende virtuel mappenavn + delete_enoadd=Meddelelser kan ikke flyttes til virtuelle mapper, kun kopieres + sig_title=Rediger underskrift sig_desc=Brug denne formular til at redigere din e-mail-signatur i filen $1. sig_undo=Fortryd sig_enone=Ingen signaturfil defineret sig_eopen=Kunne ikke åbne signaturfilen : $1 + quota_inbox=Kvote for post på $1 overskredet quota_inbox2=Kvoten på $1 e-mails overskredet + auto_title=Automatisk mappe-rydning auto_header=Valgmuligheder for planlagt mappe auto_enabled=Slet meddelelser automatisk? @@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=Slet alle meddelelser i mappen auto_action2=Gå til mappe $1 auto_edest=Den valgte destinationsmappe findes ikke! auto_ewrite=Den valgte destinationsmappe kan ikke skrives til + copy_title=Kopier al post copy_header=Kopier alle meddelelser i mappen copy_source=Kildemappe @@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=Kopier nu copy_doing=Kopiering af alle meddelelser fra $1 til $2 .. copy_done=.. Færdig copy_deleting=Tøm mappe $1 .. + fdelete_title=Slet mapper fdelete_err=Kunne ikke slette mapper fdelete_enone=Ingen valgt fdelete_rusure=Er du sikker på, at du vil slette de valgte% mapper? $2 af e-mail vil blive slettet for evigt. fdelete_rusure2=Er du sikker på, at du vil slette de valgte% mapper? fdelete_delete=Slet nu + detachall_err=Kunne ikke gemme alle vedhæftede filer detachall_emkdir=Kunne ikke oprette midlertidig mappe : $1 detachall_ezip=ZIP mislykkedes : $1 + allow_err=Kunne ikke gemme tilladte adresser deny_err=Kunne ikke gemme afviste adresser allow_eaddr='$1' er ikke en gyldig e-mail-adresse + right_header=Systemoplysninger right_host=Systemværtsnavn right_os=Operativ system diff --git a/mailbox/ulang/de b/mailbox/ulang/de index 71680681..ccfbda66 100644 --- a/mailbox/ulang/de +++ b/mailbox/ulang/de @@ -1,15 +1,18 @@ index_title=Mails in $1 + mail_title=Mail lesen mail_none=Es gibt keine Mails im Verzeichnis $1 mail_pos=Mail $1 bis $2 von $3 im Ordner $4 mail_return=Mailbox mail_quota=$1 von $2 werden verwendet mail_special=Spezial + send_efile=Die anghängte Datei $1 ist nicht lesbar oder existiert nicht. send_nobody=niemandem send_etomsg=Es wurde keine To, Cc oder Bcc Adresse eingegeben. send_esubjectmsg=Es wurde kein Betreff eingegeben - hoffe das ist OK send_eclosemsg=Moechten Sie wirklich die Seite verlassen und den Inhalt der Nachricht verlieren? + address_chooser=Adresse auswählen address_addr=Mail-Adresse address_name=Real- oder Spitzname @@ -60,6 +63,7 @@ address_exportdup0=Beide exportieren address_exportdup1=Nur die erste exportieren address_exportfmt=Export Format address_exportok=Jetzt Exportieren + import_err=Importieren der Adressen fehlgeschlagen import_title=Adressbuch Importieren import_doing=Ergebis des Adressbuch Imports @@ -74,10 +78,13 @@ import_noemail=Fehlende oder ungueltige Mail Adresse import_same=Vorhanden, ueberspringe import_skip=Doppelte Adresse, ueberspringe import_enetvcard=The Net::vCard Perl module is needed to read vCard format files + export_err=Exportieren der Adressen fehlgeschlagen + group_err=Konnte die Mail-Gruppe nicht speichern group_egroup=Fehlender oder ungültiger Gruppenname group_emembers=Es wurden keine Mitglieds-Mail-Adressen eingegeben + folders_title=Verzeichnisse verwalten folders_instr=Hilfe- und Ordner-Typen folders_desc2=Jeder der unten aufgelisteten Ordner können Mails, die Sie in ihn verschieben, oder Mails, die automatisch in ihn gesetzt wurden, enthalten. Die folgenden Ordner stehen zur Verfügung: @@ -123,6 +130,7 @@ folders_delete=Ausgewählte Ordner löschen folders_addimap=Einen neuen Ordner hinzufügen. folders_addcomp=Einen neuen kombinierten Ordner hinzufügen. folders_addvirt=Einen neuen virtuellen Ordner hinzufügen. + edit_title1=Verzeichnis erstellen edit_title2=Verzeichnis bearbeiten edit_header=Mailverzeichnis-Eigenschaften @@ -160,6 +168,7 @@ edit_comps=Unterordner, älteste zuerst edit_comp=Kombiniert edit_virt=Virtuell edit_delete=Lösche eigentliche Botschaft beim Löschen vom Ordner? + save_err=Konnte Verzeichnis nicht speichern save_ecannot=Sie dürfen diese Art der Verzeichnisse nicht benutzen. save_ename=Fehlender oder ungültiger Verzeichnisname @@ -190,7 +199,9 @@ save_edelete=Konnte die Mail nicht löschen : $1 save_eflag=Fehler beim Festlegen der IMAP-Flags : $1 save_eappend=Konnte diese Mail(s) nicht der IMAP-Mailbox zustellen : $1 save_esearch=Fehler beim Suchen der IMAP-Mailbox : $1 + epop3lock_tries=Konnte die Mail-Speicherdatei $1 nach entsprechenden Versuchen in den letzten $2 Minuten nicht sperren, da eine POP3-Sperrdatei vorlag. + view_dsn=Übermittlungsbestätigung view_dnsnow=Eine Übermittlungsbestätigung wurde gerade an $1 verschickt. view_dsnbefore=Eine Übermittlungsbestätigung wurde gerade an $1 auf $2 geschickt. @@ -203,21 +214,27 @@ view_quick=Schnelle Antwort view_quick_all=Allen antworten view_quick_quote=Original zitieren view_quick_send=Senden + search_virtualize=Erstelle den virtuellen Ordner mit dem Namen: search_dest=speichere Ergebnisse in search_dest1=Such-Ergebniss Ordner search_dest0=Neuer virtueller Ordner mit dem Namen search_edest=Der Virtuelle Ordnername für Ergebnisse fehlt search_eself=Der Suchergebnisse-Ordner kann nicht durchsucht werden + virtualize_ename=Der Virtuelle Ordnername fehlt + delete_enoadd=Nachrichten können nicht in virtuelle Ordner verschoben werden, nur kopiert + sig_title=Signatur bearbeiten sig_desc=Mit diesem Formular können Sie Ihre Mail-Signatur in der Datei $1 bearbeiten. sig_undo=Rückgängig machen sig_enone=Keine Signaturdatei festgelegt sig_eopen=Fehler beim öffnen der Signaturdatei : $1 + quota_inbox=Quota für Mail von $1 ist überschritten quota_inbox2=Quota von $1 Mail-Nachrichten ist überschritten + auto_title=Automatische Ordner-Bereinigung auto_header=Optionen für geplante Ordner Bereinigung auto_enabled=Nachrichten automatisch löschen? @@ -235,6 +252,7 @@ auto_action1=Lösche alle Nachrichten im Ordner auto_action2=Verschiebe in Verzeichnis $1 auto_edest=Ausgewaehltes Zielverzeichnis existiert nicht! auto_ewrite=Ausgewahltes Zieverzeichnis ist nicht beschreibbar + copy_title=Kopien aller Mails copy_header=Kopieren aller Nachrichten im Ordner copy_source=Quellordner @@ -244,18 +262,22 @@ copy_ok=Jetzt kopieren copy_doing=Kopieren aller Nachrichten von $1 zu $2 .. copy_done=.. fertig copy_deleting=Entleeren des Ordners $1 .. + fdelete_title=Ordner löschen fdelete_err=Fehler beim Löschen von Ordnern fdelete_enone=Nichts ausgewählt fdelete_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie die $1 ausgewählten Ordner löschen möchten? $2 der Mails werden für immer gelöscht. fdelete_rusure2=Sind Sie sicher, dass Sie die $1 ausgewählten Ordner löschen möchten? fdelete_delete=Jetzt löschen + detachall_err=Das Speichern aller Anhänge ist fehlgeschlagen. detachall_emkdir=Temporäres Verzeichnis konnte nicht erstellt werden: $1 detachall_ezip=ZIP ist fehlgeschlagen : $1 + allow_err=Fehler beim speichern erlaubter Adressen deny_err=Fehler beim speichern verweigerter Adressen allow_eaddr='$1' ist keine gültige Mail-Adresse + right_header=System Information right_host=System Hostname right_os=Betriebssystem diff --git a/mailbox/ulang/de.auto b/mailbox/ulang/de.auto index 470803ec..226fe575 100644 --- a/mailbox/ulang/de.auto +++ b/mailbox/ulang/de.auto @@ -1 +1,7 @@ index_return=Mail-Liste +index_searching=Eine Suche nach $1 ist im Gange. Die Ergebnisse werden hier angezeigt, sobald sie abgeschlossen sind. +index_searching2=Eine komplexe Suche ist im Gange. Die Ergebnisse werden hier angezeigt, sobald sie abgeschlossen sind. + +search_doing=Suche nach $1 im Ordner $2. +search_doing2=Suche nach Nachrichten im ausgewählten Ordner. +search_results=Übereinstimmende Nachrichten werden nach Abschluss der Suche im Ordner Suchergebnisse angezeigt... diff --git a/mailbox/ulang/el.auto b/mailbox/ulang/el.auto index ce151b99..01e5caba 100644 --- a/mailbox/ulang/el.auto +++ b/mailbox/ulang/el.auto @@ -1,16 +1,21 @@ index_title=Mail στο $1 index_return=λίστα αλληλογραφίας +index_searching=Μια αναζήτηση για το $1 βρίσκεται σε εξέλιξη. Τα αποτελέσματα θα εμφανιστούν εδώ όταν ολοκληρωθεί. +index_searching2=Μια σύνθετη αναζήτηση βρίσκεται σε εξέλιξη. Τα αποτελέσματα θα εμφανιστούν εδώ όταν ολοκληρωθεί. + mail_title=Διαβάστε την αλληλογραφία mail_none=Δεν υπάρχουν μηνύματα στο φάκελο $1 mail_pos=Μηνύματα $1 έως $2 του $3 στο φάκελο $4 mail_return=γραμματοκιβώτιο mail_quota=Χρησιμοποιώντας το $1 από το $2 mail_special=Ειδικός + send_efile=Το συνημμένο αρχείο $1 δεν είναι αναγνώσιμο ή δεν υπάρχει send_nobody=κανείς send_etomsg=Δεν καταχωρήθηκε η διεύθυνση "Να", "Κελσίου" ή "Κρυφή" send_esubjectmsg=Δεν εισήχθη θέμα - ελπίζω ότι είναι εντάξει send_eclosemsg=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να κλείσετε αυτήν τη σελίδα και να χάσετε το τρέχον μήνυμα; + address_chooser=Επιλέξτε διεύθυνση .. address_addr=Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου address_name=Το πραγματικό του όνομα @@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=Συμπεριλάβετε και τα δύο address_exportdup1=Συμπεριλάβετε μόνο το πρώτο address_exportfmt=Εξαγωγή σε μορφή address_exportok=Εξαγωγή τώρα + import_err=Αποτυχία εισαγωγής διευθύνσεων import_title=Εισαγωγή βιβλίου διευθύνσεων import_doing=Αποτελέσματα εισαγωγής βιβλίου διευθύνσεων .. @@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=Λείπει ή μη έγκυρη διεύθυν import_same=Αμετάβλητο, παραλείπεται import_skip=Διπλότυπη διεύθυνση, παραλείπεται import_enetvcard=Η μονάδα Net::vCard Perl είναι απαραίτητη για να διαβάσετε αρχεία μορφής vCard + export_err=Αποτυχία εξαγωγής διευθύνσεων + group_err=Αποτυχία αποθήκευσης της ομάδας διευθύνσεων group_egroup=Λείπει ή μη έγκυρο όνομα ομάδας group_emembers=Δεν έχουν εισαχθεί διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου μελών + folders_title=Διαχείριση φακέλων folders_instr=Βοήθεια και τύποι φακέλων folders_desc2=Κάθε ένας από τους φακέλους που αναφέρονται παρακάτω μπορεί να περιέχει μηνύματα που μετακινείτε σε αυτό ή μηνύματα που τοποθετούνται αυτόματα σε αυτό. Διατίθενται οι ακόλουθοι τύποι φακέλων : @@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=Διαγραφή επιλεγμένων φακέλων folders_addimap=Προσθέστε έναν νέο φάκελο. folders_addcomp=Προσθέστε ένα νέο σύνθετο φάκελο. folders_addvirt=Προσθέστε ένα νέο εικονικό φάκελο. + edit_title1=ΔΗΜΙΟΥΡΓΩ φακελο edit_title2=Επεξεργασία φακέλου edit_header=Στοιχεία φακέλου αλληλογραφίας @@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=Υπο-φάκελοι, παλαιότερα πρώτα edit_comp=Σύνθετος edit_virt=Εικονικός edit_delete=Διαγραφή πραγματικού μηνύματος κατά τη διαγραφή από φάκελο; + save_err=Αποτυχία αποθήκευσης φακέλου save_ecannot=Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε αυτόν τον τύπο φακέλου save_ename=Λείπει το όνομα του φακέλου @@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=Αποτυχία διαγραφής μηνυμάτων : $1 save_eflag=Αποτυχία ορισμού σημαίας IMAP : $1 save_eappend=Αποτυχία προσθήκης αλληλογραφίας στο γραμματοκιβώτιο IMAP : $1 save_esearch=Αποτυχία αναζήτησης γραμματοκιβωτίου IMAP : $1 + epop3lock_tries=Αποτυχία κλειδώματος του αρχείου αλληλογραφίας $1 μετά από δοκιμή για $2 λεπτά, λόγω ενός αρχείου κλειδώματος POP3. + view_dsn=Ειδοποίηση κατάστασης παράδοσης view_dnsnow=Ένα μήνυμα ειδοποίησης κατάστασης παράδοσης έχει μόλις αποσταλεί στο $1. view_dsnbefore=Ένα μήνυμα ειδοποίησης κατάστασης παράδοσης στάλθηκε στο $1 στο $2. @@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=Γρήγορη απάντηση view_quick_all=Απάντηση σε όλους view_quick_quote=Quote original view_quick_send=Στείλετε + search_virtualize=Δημιουργία εικονικού φακέλου με όνομα: search_dest=Αποθηκεύστε τα αποτελέσματα σε search_dest1=Φάκελος αποτελεσμάτων αναζήτησης search_dest0=Νέος εικονικός φάκελος με όνομα search_edest=Λείπει το όνομα του εικονικού φακέλου για τα αποτελέσματα search_eself=Ο φάκελος αποτελεσμάτων αναζήτησης δεν μπορεί να αναζητηθεί +search_doing=Αναζήτηση για $1 στο φάκελο $2. +search_doing2=Αναζήτηση μηνυμάτων στον επιλεγμένο φάκελο. +search_results=Τα αντίστοιχα μηνύματα θα εμφανίζονται στο φάκελο αποτελέσματα αναζήτησης όταν ολοκληρωθεί η αναζήτηση... + virtualize_ename=Δεν υπάρχει όνομα εικονικού φακέλου + delete_enoadd=Τα μηνύματα δεν μπορούν να μεταφερθούν σε εικονικούς φακέλους, αντιγράφονται μόνο + sig_title=Επεξεργασία υπογραφής sig_desc=Χρησιμοποιήστε αυτήν τη φόρμα για να επεξεργαστείτε την υπογραφή του ηλεκτρονικού σας ταχυδρομείου στο αρχείο $1. sig_undo=Ξεκάνω sig_enone=Δεν έχει οριστεί αρχείο υπογραφών sig_eopen=Αποτυχία ανοίγματος αρχείου υπογραφής : $1 + quota_inbox=Η ποσόστωση για την αλληλογραφία του $1 ξεπέρασε quota_inbox2=Η ποσόστωση των μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου $1 υπερέβη + auto_title=Αυτόματη κατάργηση φακέλων auto_header=Προγραμματισμένες επιλογές εκκαθάρισης φακέλων auto_enabled=Να διαγράψετε αυτόματα μηνύματα; @@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=Διαγράψτε όλα τα μηνύματα σε φάκελο auto_action2=Μετακίνηση στο φάκελο $1 auto_edest=Ο επιλεγμένος φάκελος προορισμού δεν υπάρχει! auto_ewrite=Ο επιλεγμένος φάκελος προορισμού δεν μπορεί να γραφτεί σε + copy_title=Αντιγραφή όλων των μηνυμάτων copy_header=Αντιγράψτε όλα τα μηνύματα σε ένα φάκελο copy_source=Φάκελος προέλευσης @@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=Αντιγράψτε τώρα copy_doing=Αντιγραφή όλων των μηνυμάτων από $1 σε $2 .. copy_done=.. Έγινε copy_deleting=Απελευθερώνοντας το φάκελο $1 .. + fdelete_title=Διαγράψτε τους φακέλους fdelete_err=Αποτυχία κατάργησης φακέλων fdelete_enone=Δεν έχει επιλεγεί fdelete_rusure=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε τους επιλεγμένους φακέλους $1 ; Το $2 του ηλεκτρονικού ταχυδρομείου θα διαγραφεί για πάντα. fdelete_rusure2=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε τους επιλεγμένους φακέλους $1 ; fdelete_delete=Διαγραφή τώρα + detachall_err=Αποτυχία αποθήκευσης όλων των συνημμένων detachall_emkdir=Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού καταλόγου : $1 detachall_ezip=Αποτυχία ZIP : $1 + allow_err=Αποτυχία αποθήκευσης επιτρεπόμενων διευθύνσεων deny_err=Αποτυχία αποθήκευσης απορριφθεισών διευθύνσεων allow_eaddr=Το '$1' δεν είναι έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου + right_header=Πληροφορίες συστήματος right_host=Όνομα κεντρικού υπολογιστή συστήματος right_os=Λειτουργικό σύστημα diff --git a/mailbox/ulang/es b/mailbox/ulang/es index f94c4677..1ca5f6d2 100644 --- a/mailbox/ulang/es +++ b/mailbox/ulang/es @@ -1,10 +1,12 @@ index_title=Mail en $1 + mail_title=Leer correo mail_none=No hay mensajes en la carpeta $1 mail_pos=Mensajes $1 a $2 de $3 en la carpeta $4 mail_return=Buzon mail_quota=Con $1 de cada $2 mail_special=Especial + address_chooser=Seleccionar dirección address_addr=Dirección de email address_name=Nombre real @@ -33,9 +35,11 @@ address_allow=Direcciones permitidas address_deny=Direcciones no permitidas address_allowdesc=Los emails de las siguientes direcciones siempre serán aceptadas, y nunca se clasificarán como spam address_denydesc=Los emails de las siguientes direcciones siempre serán clasificadas como spam, y serán situados en la carpeta de spam o serán borrados. + group_err=Error al salvar grupo de direcciones group_egroup=Error en el nombre de grupo group_emembers=No ha introducido direccion de email del miembro + folders_title=Gestionar carpetas folders_name=Nombre de carpeta folders_type=Tipo @@ -62,6 +66,7 @@ folders_delete=Borrar carpetas selecionadas folders_addimap=Añadir nueva carpeta folders_addcomp=Añadir nueva composite carpeta folders_addvirt=Añadir nueva carpeta virtual + edit_title1=Crear carpeta edit_title2=Editar carpeta edit_header=Detalles de la carpeta de correo @@ -94,6 +99,7 @@ edit_comps=Subcarpetas, antiguas primero edit_comp=Nuevo edit_virt=Virtual edit_delete=¿Borrar mensaje real cuando se realice el borrardo desde carpetas? + save_err=Error al salvar carpeta save_ecannot=No está autorizado a usar este tipo de carpeta save_ename=Error en nombre de carpeta @@ -113,6 +119,7 @@ save_emailbox=Error al abrir el buzon IMAP: $1 save_emailbox2=Error en el buzon IMAP save_edelete=Error al borrar mail: $1 save_eappend=Error al añadir mail to buzon IMAP: $1 + view_dsn=Confirmacion de Estado de envío view_dsnbefore=Un mensaje de confirmacion de estado fue remitido a $1 en $2 view_dsnreq=La confirmación de estado fue solicitado por $1 @@ -123,12 +130,17 @@ view_quick=Respuesta rapida view_quick_all=Responder a todos view_quick_quote=Incluir el original view_quick_send=Enviar + virtualize_ename=Nombre de carpeta virtual no existe + delete_enoadd=Mensajes no pueden ser movidos a carpetas virtuales, solo copiados + sig_title=Editar firma sig_undo=Deshacer + quota_inbox=Cuota de mail $1 excedida quota_inbox2=Cuota de $1 mensajes de mail excedida + auto_title=Limpieza automática de carpeta auto_header=Opciones de programación de limpieza de carpetas auto_enabled=¿Borrar mensajes automaticamente? @@ -143,6 +155,7 @@ auto_invalid=Borrar mensajes con fecha erronea o no válida auto_action=Acción cuando se encuentran mensajes para borrar auto_action0=Borrar mensajes que coincidan auto_action1=Borrar todos los mensajes de la carpeta + copy_title=Copiar todo el mail copy_header=Copiar todos los mensajes de la carpeta copy_source=Carpeta origen @@ -152,15 +165,18 @@ copy_ok=Copiar ahora copy_doing=Copiando todos los mensajes de $1 a $2 ... copy_done=... hecho copy_deleting=Borrando carpeta $1 ... + fdelete_title=Borrar carpetas fdelete_err=Error al borrar carpetas fdelete_enone=Ninguno seleccionado fdelete_rusure=Esta seguro que quiere borrar las carpetas seleccionadas $1? $2 de email serán borrados permanentemente fdelete_rusure2=Esta seguro que quiere borrar las carpetas seleccionadas $1? fdelete_delete=Borrar ahora + detachall_err=Error al salvar todos los adjuntos detachall_emkdir=No se puede crear directorio temporal: $1 detachall_ezip=Error en ZIP: $1 + allow_err=Error al salvar las direcciones permitidas deny_err=Error al salvar direcciones allow_eaddr='$1' no es una direccion de email válida diff --git a/mailbox/ulang/es.auto b/mailbox/ulang/es.auto index 3f1eac6b..73241229 100644 --- a/mailbox/ulang/es.auto +++ b/mailbox/ulang/es.auto @@ -1,9 +1,13 @@ index_return=lista de correo +index_searching=Se está realizando una búsqueda de $1. Los resultados se mostrarán aquí cuando se complete. +index_searching2=Se está realizando una búsqueda compleja. Los resultados se mostrarán aquí cuando se complete. + send_efile=El archivo adjunto $1 no es legible o no existe send_nobody=nadie send_etomsg=No se ingresó la dirección A, CC o CCO send_esubjectmsg=No se ingresó ningún tema, espero que esté bien send_eclosemsg=¿Estás seguro de que deseas cerrar esta página y perder el mensaje en progreso? + address_import=Importar direcciones address_importdesc=Este formulario le permite agregar direcciones a Usermin desde un archivo, generalmente exportado desde otro cliente de correo o administrador de contactos. address_importsrc=Importar direcciones de @@ -26,6 +30,7 @@ address_exportdup0=Incluye ambos address_exportdup1=Solo incluye el primero address_exportfmt=Exportar en formato address_exportok=Exportar ahora + import_err=Error al importar direcciones import_title=Importar libreta de direcciones import_doing=Resultados de la importación de la libreta de direcciones. @@ -40,7 +45,9 @@ import_noemail=Dirección de correo electrónico faltante o no v import_same=Sin cambios, saltado import_skip=Dirección duplicada, omitida import_enetvcard=El módulo Perl Net::vCard es necesario para leer archivos en formato vCard + export_err=Error al exportar direcciones + folders_instr=Ayuda y tipos de carpeta folders_desc2=Cada una de las carpetas que se enumeran a continuación puede contener el correo que usted transfiere o el que se coloca automáticamente. Los siguientes tipos de carpetas están disponibles : folders_descsys=Carpetas del sistema como Bandeja de entrada, Borradores y Correo enviado que siempre existen. @@ -60,11 +67,13 @@ folders_iadd=Agregue un buzón IMAP como una carpeta. folders_num=Contiene $2 mensajes en $1 carpetas folders_type_ext=Archivo de correo externo folders_type_comp=Compuesto de carpetas + edit_mode3=Archivo basura edit_type0=Archivo único (mbox) edit_type1=Directorio de correo de Qmail (Maildir) edit_type3=Directorio MH (MH) edit_type7=Archivo único (MBX) + save_ename4=Los nombres de las carpetas solo pueden contener letras, números, espacios y los caracteres punto, guión y guión bajo save_ecompsame=Una carpeta compuesta no puede contener la misma subcarpeta dos veces save_esys=El nombre de la carpeta choca con una de las carpetas del sistema @@ -76,21 +85,30 @@ save_rusure2=¿Está seguro de que desea eliminar la carpeta $1 ? $2 del correo save_eperpage=Número de mensajes faltantes o no válidos por página save_eflag=Error al establecer indicadores IMAP : $1 save_esearch=Error al buscar buzón IMAP : $1 + epop3lock_tries=Error al bloquear el archivo de correo $1 después de intentarlo durante $2 minutos, debido a un archivo de bloqueo POP3. + view_dnsnow=Se acaba de enviar un mensaje de notificación del estado de entrega a $1. view_delfailed=Este mensaje no se pudo entregar a $1 en $2. + search_virtualize=Crear carpeta virtual con nombre: search_dest=Almacenar resultados en search_dest1=Carpeta de resultados de búsqueda search_dest0=Nueva carpeta virtual llamada search_edest=Falta el nombre de la carpeta virtual para obtener resultados search_eself=La carpeta de resultados de búsqueda no se puede buscar +search_doing=Buscando $1 en la carpeta $2. +search_doing2=Buscando mensajes en la carpeta seleccionada. +search_results=Los mensajes coincidentes se mostrarán en la carpeta resultados de búsqueda cuando se complete la búsqueda... + sig_desc=Use este formulario para editar su firma de correo electrónico en el archivo $1. sig_enone=No hay archivo de firma definido sig_eopen=Error al abrir el archivo de firma : $1 + auto_action2=Mover a la carpeta $1 auto_edest=¡La carpeta de destino seleccionada no existe! auto_ewrite=La carpeta de destino seleccionada no se puede escribir en + right_header=Información del sistema right_host=Nombre de host del sistema right_os=Sistema operativo diff --git a/mailbox/ulang/eu.auto b/mailbox/ulang/eu.auto index d141511f..1903c406 100644 --- a/mailbox/ulang/eu.auto +++ b/mailbox/ulang/eu.auto @@ -1,16 +1,21 @@ index_title=Posta $1 -en index_return=posta zerrenda +index_searching=$1 bilaketa egiten ari da. Emaitzak hemen erakutsiko dira amaitzen denean. +index_searching2=Bilaketa konplexu bat abian da. Emaitzak hemen erakutsiko dira amaitzen denean. + mail_title=Irakurri Posta mail_none=Ez dago mezuak $1 karpetan mail_pos=$1 eta $2 $3 mezuak $4 karpetan mail_return=postontzi mail_quota=$1 etik $2 erabiliz mail_special=Berezia + send_efile=Erantsitako $1 fitxategia ezin da irakurri edo ez da existitzen send_nobody=inor send_etomsg=No, Cc edo Bcc helbidea idatzi zen send_esubjectmsg=Ez da gairik sartu - espero dut ondo dagoela send_eclosemsg=Ziur al dago orrialdea itxi nahi duzula eta abian dagoen mezua galtzen duzula? + address_chooser=Hautatu Helbidea .. address_addr=Posta elektroniko helbidea address_name=Benetako izena @@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=Biak sartu address_exportdup1=Lehenengoa bakarrik sartu address_exportfmt=Esportatu formatuan address_exportok=Esportatu orain + import_err=Ezin izan dira helbideak inportatu import_title=Helbide liburua inportatu import_doing=Helbide liburuen inportazioaren emaitzak .. @@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=Helbide elektroniko falta edo baliogabea import_same=Aldatu gabe, saltatu import_skip=Helbide bikoiztua, saltatu egin da import_enetvcard=Net::vCard Perl modulua behar da vCard formatuko fitxategiak irakurtzeko + export_err=Ezin izan dira helbideak esportatu + group_err=Ezin izan da helbide-taldea gorde group_egroup=Talde izen falta edo baliogabea group_emembers=Ez da kideen helbide elektronikorik sartu + folders_title=Kudeatu karpetak folders_instr=Laguntza eta karpeta motak folders_desc2=Jarraian agertzen diren karpeta bakoitzak bertan mugitzen duzun mezu elektronikoa edo automatikoki jarritako posta bat eduki ditzakezu. Hurrengo karpeta motak eskuragarri daude : @@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=Ezabatu hautatutako karpetak folders_addimap=Gehitu karpeta berria. folders_addcomp=Gehitu karpeta konposatu berria. folders_addvirt=Gehitu karpeta birtual berria. + edit_title1=Sortu karpeta edit_title2=Editatu karpeta edit_header=Mail karpetaren xehetasunak @@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=Azpi-karpetak, lehenengo zaharrenak edit_comp=konposatuak edit_virt=Virtual edit_delete=Benetako mezua ezabatu nahi duzu karpetatik ezabatzean? + save_err=Ezin izan da karpeta gorde save_ecannot=Ezin duzu karpeta mota hau erabili save_ename=Karpetaren izena falta da @@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=Ezin izan da mezua ezabatu : $1 save_eflag=Ezin izan da IMAP banderak ezarri : $1 save_eappend=Huts egin du IMAPen postontzian gehitzeak : $1 save_esearch=Ezin izan da IMAP postontzia bilatu : $1 + epop3lock_tries=Ezin izan da $1 fitxategia blokeatu $2 minutu saiatu ondoren, POP3 blokeo fitxategia dela eta. + view_dsn=Bidalketaren egoera jakinaraztea view_dnsnow=Bidalketaren egoera jakinarazteko mezua $1 (e) ra bidali da. view_dsnbefore=Bidalketaren egoera jakinarazteko mezua $1 (e) ra bidali da $2 an. @@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=Erantzun azkarra view_quick_all=Guztiei erantzun view_quick_quote=Aipatu jatorrizkoa view_quick_send=Bidali + search_virtualize=Sortu karpeta birtuala: search_dest=Biltegiratu emaitzak search_dest1=Bilaketaren emaitza karpeta search_dest0=Karpeta birtual berria du izena search_edest=Karpeta birtualaren izena falta da emaitzetarako search_eself=Ezin da bilaketaren emaitzen karpetan bilatu +search_doing=$1 bilatzen $2 karpetan. +search_doing2=Hautatutako karpetan mezuak bilatzen. +search_results=Bat datozen mezuak bilaketa-emaitzak karpetan agertuko dira bilaketa amaitzean... + virtualize_ename=Karpeta birtualaren izena falta da + delete_enoadd=Mezuak ezin dira karpeta birtualetan eraman, bakarrik kopiatu + sig_title=Editatu Sinadura sig_desc=Erabili formulario hau zure posta elektronikoaren sinadura $1 fitxategian editatzeko. sig_undo=Desegin sig_enone=Ez da sinadura fitxategirik definitu sig_eopen=Ezin izan da sinadura fitxategia ireki : $1 + quota_inbox=$1 posta-kuota gainditu da quota_inbox2=$1 posta-mezuen kuota gainditu da + auto_title=Karpeta automatikoen garbiketa auto_header=Programatutako karpeta garbitzeko aukerak auto_enabled=Mezuak automatikoki ezabatu nahi dituzu? @@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=Ezabatu karpetaren mezu guztiak auto_action2=Eraman $1 karpetara auto_edest=Aukeratutako helmuga karpeta ez da existitzen! auto_ewrite=Aukeratutako helmuga karpeta ezin da idatzi + copy_title=Kopiatu mezu guztiak copy_header=Kopiatu mezu guztiak karpetan copy_source=Jatorri karpeta @@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=Kopiatu orain copy_doing=Mezu guztiak kopiatzea $1 etik $2 ra. copy_done=.. egin copy_deleting=$1 karpeta hustea .. + fdelete_title=Ezabatu karpetak fdelete_err=Ezin izan da karpetak ezabatu fdelete_enone=Ez da hautatu fdelete_rusure=Ziur hautatutako $1 karpetak ezabatu nahi duzula? Posta elektronikoko $2 betiko ezabatuko da. fdelete_rusure2=Ziur hautatutako $1 karpetak ezabatu nahi duzula? fdelete_delete=Ezabatu orain + detachall_err=Ezin izan da eranskin guztiak gordetzea detachall_emkdir=Ezin izan da aldi baterako direktoriorik sortu : $1 detachall_ezip=ZIP huts egin du : $1 + allow_err=Ezin izan da helbide baimenduak gorde deny_err=Ezin izan da ukatu helbideak gordetzean allow_eaddr='$1' ez da baliozko helbide elektronikoa + right_header=Sistemaren informazioa right_host=Sistemaren ostalariaren izena right_os=Sistema eragilea diff --git a/mailbox/ulang/fa.auto b/mailbox/ulang/fa.auto index 56262060..56003d2b 100644 --- a/mailbox/ulang/fa.auto +++ b/mailbox/ulang/fa.auto @@ -1,16 +1,21 @@ index_title=نامه در$1 index_return=لیست نامه +index_searching=جستجوی $1 در حال انجام است. پس از تکمیل، نتایج در اینجا نشان داده می شود. +index_searching2=یک جستجوی پیچیده در حال انجام است. پس از تکمیل، نتایج در اینجا نشان داده می شود. + mail_title=نامه را بخوانید mail_none=هیچ پیامی در پوشه$1 وجود ندارد mail_pos=پیام$1 تا$2 از$3 در پوشه$4 mail_return=صندوق پستی mail_quota=استفاده از$1 از$2 mail_special=ویژه + send_efile=پرونده پیوست $1 قابل خواندن نیست یا وجود ندارد send_nobody=هیچ کس send_etomsg=آدرس To To ، Cc یا Bcc وارد نشده است send_esubjectmsg=هیچ موضوع وارد نشده است - امیدوارم که خوب باشد send_eclosemsg=آیا مطمئن هستید که می خواهید این صفحه را ببندید و پیام را در حال از دست دادن هستید؟ + address_chooser=آدرس را انتخاب کنید .. address_addr=آدرس ایمیل address_name=اسم واقعی @@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=هر دو را درج کنید address_exportdup1=فقط شامل یک مورد اول می شود address_exportfmt=صادرات در قالب address_exportok=اکنون صادر کنید + import_err=وارد کردن آدرس ها انجام نشد import_title=کتاب آدرس واردات import_doing=نتایج واردات کتاب آدرس .. @@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=آدرس ایمیل وجود ندارد یا نا import_same=بدون تغییر ، پرش import_skip=آدرس تکراری ، پرش import_enetvcard=ماژول Net::vCard Perl برای خواندن فایلهای با فرمت کارت ویزیت لازم است + export_err=صادر کردن آدرس انجام نشد + group_err=ذخیره گروه آدرس انجام نشد group_egroup=نام گروه نامعتبر است یا نامعتبر است group_emembers=هیچ آدرس ایمیل عضو وارد نشده است + folders_title=پوشه ها را مدیریت کنید folders_instr=انواع راهنما و پوشه folders_desc2=هرکدام از پوشه های ذکر شده در زیر می تواند نامه ای را که به آن وارد می شوید یا نامه ای که به طور خودکار در آن قرار داده شده باشد ، داشته باشد. انواع پوشه زیر موجود است : @@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=پوشه های منتخب را حذف کنید folders_addimap=یک پوشه جدید اضافه کنید. folders_addcomp=یک پوشه کامپوزیت جدید اضافه کنید. folders_addvirt=یک پوشه مجازی جدید اضافه کنید. + edit_title1=پرونده بساز edit_title2=پوشه را ویرایش کنید edit_header=جزئیات پوشه نامه @@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=پوشه های فرعی ، قدیمی ترین آنها edit_comp=کامپوزیت edit_virt=مجازی edit_delete=پیام واقعی را هنگام حذف از پوشه حذف کنید؟ + save_err=ذخیره پوشه انجام نشد save_ecannot=شما مجاز به استفاده از این نوع پوشه نیستید save_ename=نام پوشه وجود ندارد @@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=حذف نامه ناموفق بود :$1 save_eflag=تنظیم پرچم های IMAP انجام نشد :$1 save_eappend=افزودن نامه به صندوق پستی IMAP انجام نشد :$1 save_esearch=جستجو در صندوق پستی IMAP انجام نشد :$1 + epop3lock_tries=به دلیل داشتن پرونده قفل POP3 ، پرونده نامه$1 پس از تلاش برای$2 قفل نشد. + view_dsn=تایید تحویل view_dnsnow=پیام اطلاع رسانی وضعیت تحویل به تازگی به$1 ارسال شده است. view_dsnbefore=پیام اطلاع رسانی وضعیت تحویل به$1 از$2 به$1 ارسال شد. @@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=پاسخ سریع view_quick_all=پاسخ به همه view_quick_quote=نقل قول اصلی view_quick_send=ارسال + search_virtualize=پوشه مجازی با نام ایجاد کنید: search_dest=نتایج فروشگاه در search_dest1=پوشه نتایج جستجو search_dest0=پوشه مجازی جدید نامگذاری شده است search_edest=نام پوشه مجازی برای نتایج موجود نیست search_eself=پوشه نتایج جستجو قابل جستجو نیست +search_doing=جستجوی $1 در پوشه $2. +search_doing2=جستجوی پیام ها در پوشه انتخاب شده +search_results=پس از تکمیل جستجو، پیام‌های منطبق در پوشه نتایج جستجو نشان داده می‌شوند... + virtualize_ename=نام پوشه مجازی وجود ندارد + delete_enoadd=فقط پیامها را نمی توان در پوشه های مجازی انتقال داد + sig_title=امضا را ویرایش کنید sig_desc=از این فرم برای ویرایش امضای ایمیل خود در پرونده$1 استفاده کنید. sig_undo=واگرد sig_enone=هیچ پرونده امضائی تعریف نشده است sig_eopen=باز نشد پرونده امضا :$1 + quota_inbox=از سهمیه نامه$1 فراتر رفت quota_inbox2=از سهم$1 پیام الکترونیکی فراتر رفت + auto_title=پاکسازی خودکار پوشه auto_header=گزینه های پاک کردن پوشه برنامه ریزی شده auto_enabled=پیام ها را بطور خودکار حذف می کنید؟ @@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=همه پیام ها را در پوشه حذف کنید auto_action2=به پوشه$1 بروید auto_edest=پوشه مقصد انتخاب شده وجود ندارد! auto_ewrite=پوشه مقصد انتخاب شده را نمی توان برای آن نوشت + copy_title=همه نامه ها را کپی کنید copy_header=تمام پیام ها را در پوشه کپی کنید copy_source=پوشه منبع @@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=اکنون کپی کنید copy_doing=کپی کردن همه پیام ها از$1 تا$2 .. copy_done=.. انجام شده copy_deleting=پوشه در حال خالی$1 .. + fdelete_title=پوشه ها را حذف کنید fdelete_err=حذف پوشه ها انجام نشد fdelete_enone=هیچ یک انتخاب نشده است fdelete_rusure=آیا مطمئن هستید که می خواهید$1 پوشه انتخاب شده را حذف کنید؟ $2 ایمیل برای همیشه حذف می شود. fdelete_rusure2=آیا مطمئن هستید که می خواهید$1 پوشه انتخاب شده را حذف کنید؟ fdelete_delete=اکنون حذف کنید + detachall_err=ذخیره همه پیوستها انجام نشد detachall_emkdir=دایرکتوری موقت ایجاد نشد :$1 detachall_ezip=ZIP انجام نشد :$1 + allow_err=آدرس های مجاز ذخیره نشد deny_err=ذخیره آدرسهای رد شده انجام نشد allow_eaddr='$1' یک آدرس ایمیل معتبر نیست + right_header=اطلاعات سیستم right_host=نام میزبان سیستم right_os=سیستم عامل diff --git a/mailbox/ulang/fi b/mailbox/ulang/fi index d106fb64..e0eef16d 100644 --- a/mailbox/ulang/fi +++ b/mailbox/ulang/fi @@ -1,11 +1,14 @@ index_title=Sähköposti kansiossa $1 + mail_title=Lue Sähköposti mail_none=Kansiossa $1 ei ole viestejä mail_pos=Viestit $1-$2 / $3 kansiossa $4 mail_return=sähköpostilaatikko mail_quota=Käytetty $1 / $2 + send_efile=Liitetiedosto $1 is ole luettavissa tai se ei ole olemassa send_nobody=ei kukaan + address_chooser=Valitse osoite.. address_addr=Sähköpostiosoite address_name=Koko nimi @@ -28,9 +31,11 @@ address_members=Sähköpostiosoitteet address_m=$1 jäsenet address_search=Etsi haun toteuttavat osoitteet: address_ok=Etsi + group_err=Osoiteryhmän tallennus epäonnistui group_egroup=Puuttuva tai virheellinen ryhmän nimi group_emembers=Ei syötetty jäsenten sähköpostiosoitteita + folders_title=Hallitse kansioita folders_desc2=Kaikki alla luetellut kansiotyypit voivat sisältää sähköposteja, joita siirrät niihin itse tai ne toimitetaan sinne automaattisesti. Seuraavat kansiotyypit ovat käytettävissä : folders_descsys=Systeemikansiot kuten Inbox, Drafts ja Sent mail ovat aina olemassa. @@ -75,6 +80,7 @@ folders_delete=Poista valitut kansiot folders_addimap=Lisää uusi kansio. folders_addcomp=Lisää uusi kansioiden yhdistelmä. folders_addvirt=Lisää uusi virtuaalinen kansio. + edit_title1=Luo kansio edit_title2=Muokkaa kansiota edit_header=Postikansion tiedot @@ -109,6 +115,7 @@ edit_comps=Alikansiot, vanhin ensin edit_comp=Yhdistelmäkansiot edit_virt=Virtuaalikansiot edit_delete=Poista oikeat viestit kansiosta poistettaessa? + save_err=Failed to save folder save_ecannot=You are not allowed to use this type of folder save_ename=Missing or invalid folder name @@ -136,7 +143,9 @@ save_emailbox2=Missing or invalid IMAP mailbox save_edelete=Failed to delete mail : $1 save_eappend=Failed to add mail to IMAP mailbox : $1 save_esearch=Failed to search IMAP mailbox : $1 + epop3lock_tries=Failed to lock mail file $1 after trying for $2 minutes, due to a POP3 lock file. + view_dsn=Delivery Status Notification view_dnsnow=A delivery status notification message has just been sent to $1. view_dsnbefore=A delivery status notification message was sent to $1 on $2. @@ -145,20 +154,26 @@ view_dsnsend=Send Notification Now view_dsngot=This message was read by $1 on $2. view_delfailed=This message could not be delivered to $1 on $2. view_delok=This message was delivered to $1 on $2. + search_virtualize=Create Virtual Folder Named: search_dest=Store results in search_dest1=Search Results folder search_dest0=New virtual folder named search_edest=Missing virtual folder name for results + virtualize_ename=Missing virtual folder name + delete_enoadd=Messages cannot be moved into virtual folders, only copied + sig_title=Muokkaa allekirjoitusta sig_desc=Käytä tätä lomaketta muokataksesi sähköposti allekirjoitustasi tiedostossa $1. sig_undo=Peruuta sig_enone=Ei allekirjoitustiedostoa määritelty sig_eopen=Allekirjoitustiedoston avaaminen epäonnistui : $1 + quota_inbox=$1 levykiintiö on ylitetty quota_inbox2=$1 sähköpostiviestin kiintiö ylitetty + auto_title=Automatic Folder Clearing auto_header=Scheduled folder clearing options auto_enabled=Automatically delete messages? @@ -173,6 +188,7 @@ auto_invalid=Delete messages with invalid date auto_action=Action when messages to delete are found auto_action0=Delete matching messages auto_action1=Delete all messages in folder + copy_title=Kopioi kaikki viestit copy_header=Kopioi kaikki viestit kansiossa copy_source=Lähdekansio @@ -182,6 +198,7 @@ copy_ok=Kopioi nyt copy_doing=Kopioidaan kaikkia viestejä kansiosta $1 kansioon $2 .. copy_done=.. tehty copy_deleting=Tyhjennetään kansio $1 .. + fdelete_title=Poista kansioita fdelete_err=Kansioiden poisto epäonnistui fdelete_enone=Ei yhtään valittuna diff --git a/mailbox/ulang/fi.auto b/mailbox/ulang/fi.auto index 32bb300f..7303774b 100644 --- a/mailbox/ulang/fi.auto +++ b/mailbox/ulang/fi.auto @@ -1,8 +1,13 @@ index_return=postituslista +index_searching=Haku $1 on käynnissä. Tulokset näkyvät täällä, kun se on valmis. +index_searching2=Monimutkainen haku on meneillään. Tulokset näytetään täällä, kun se on valmis. + mail_special=erityinen + send_etomsg=No To, Cc tai Bcc-osoitetta ei annettu send_esubjectmsg=Aihetta ei annettu - toivottavasti se on OK send_eclosemsg=Haluatko varmasti sulkea tämän sivun ja kadottaa meneillään olevan viestin? + address_users=Sähköpostiosoitteet address_groups=Sähköposti lempinimet address_allow=Sallitut osoitteet @@ -31,6 +36,7 @@ address_exportdup0=Sisällytä molemmat address_exportdup1=Sisällytä vain ensimmäinen address_exportfmt=Vie muodossa address_exportok=Vie nyt + import_err=Osoitteiden tuonti epäonnistui import_title=Tuo osoitekirja import_doing=Osoitekirjan tuonnin tulokset .. @@ -45,28 +51,41 @@ import_noemail=Puuttuva tai virheellinen sähköpostiosoiteNet::vCard Perl-moduulia tarvitaan vCard-muotoisten tiedostojen lukemiseen + export_err=Osoitteiden vienti epäonnistui + folders_instr=Ohje- ja kansiotyypit + edit_mode3=Roskakoritiedosto edit_type7=Yksittäinen tiedosto (MBX) edit_usersame=Sama kuin Usermin kirjautuminen + save_ename4=Kansioiden nimet voivat sisältää vain kirjaimia, numeroita, välilyöntejä ja merkkejä piste, viiva ja alaviiva save_ecompsame=Yhdistetyssä kansiossa ei voi olla samaa alakansiota kahdesti save_eflag=IMAP-lippujen asettaminen epäonnistui : $1 + view_quick=Nopea vastaus view_quick_all=Vastaa kaikille view_quick_quote=Lainaus alkuperäinen view_quick_send=Lähettää + search_eself=Hakutuloskansiota ei voi hakea +search_doing=Haetaan $1 kansiosta $2. +search_doing2=Etsitään viestejä valitusta kansiosta. +search_results=Vastaavat viestit näkyvät hakutuloskansiossa, kun haku on valmis... + auto_action2=Siirry kansioon $1 auto_edest=Valittua kohdekansiota ei ole! auto_ewrite=Valittua kohdekansiota ei voida kirjoittaa + detachall_err=Kaikkien liitteiden tallentaminen epäonnistui detachall_emkdir=Väliaikaista hakemistoa ei voitu luoda : $1 detachall_ezip=Postin lähetys epäonnistui : $1 + allow_err=Sallittujen osoitteiden tallentaminen epäonnistui deny_err=Estettyjen osoitteiden tallentaminen epäonnistui allow_eaddr='$1' ei ole kelvollinen sähköpostiosoite + right_header=Järjestelmätiedot right_host=Järjestelmän isäntänimi right_os=Käyttöjärjestelmä diff --git a/mailbox/ulang/fr b/mailbox/ulang/fr index 2b36543b..46647730 100644 --- a/mailbox/ulang/fr +++ b/mailbox/ulang/fr @@ -2,7 +2,9 @@ mail_title=Lecture des Mails mail_none=Il n'y a pas de mail dans le dossier $1 mail_pos=Mails $1 à $2 (sur $3) du dossier $4 mail_return=mailbox + send_efile=Le fichier attaché $1 ne peut être lu ou n'existe pas + address_chooser=Choisir Adresse.. address_addr=Adresse Email address_name=Nom réel @@ -23,6 +25,7 @@ address_allow=Adresses autorisées address_deny=Adresses refusées address_allowdesc=Les adresse e-mails suivantes seront toujours acceptées, et jamais classées comme spam. address_denydesc=Les adresses e-mails suivantes seront toujours considérées comme du spam, et seront placées dans votre dossier spam ou supprimées. + folders_title=Gérer les dossiers folders_name=Folder name folders_path=Location @@ -37,6 +40,7 @@ folders_return=folders list folders_serv=$1 on server $2 folders_padd=Add a POP3 account as a folder folders_iadd=Add an IMAP mailbox as a folder + edit_title1=Create Folder edit_title2=Edit Folder edit_header=Mail folder details @@ -65,6 +69,7 @@ edit_mailbox=IMAP mailbox edit_imapinbox=User's inbox edit_imapother=Other mailbox edit_fromaddr=From: address for messages sent from folder + save_err=Failed to save folder save_ecannot=You are not allowed to use this type of folder save_ename=Missing or invalid folder name @@ -88,5 +93,7 @@ save_emailbox2=Missing or invalid IMAP mailbox save_edelete=Failed to delete mail : $1 save_eappend=Failed to add mail to IMAP mailbox : $1 save_esearch=Failed to search IMAP mailbox : $1 + view_quick_send=Envoyer + allow_eaddr='$1' n'est pas une adresse e-mail valide diff --git a/mailbox/ulang/fr.auto b/mailbox/ulang/fr.auto index ae59afe3..1b39ec40 100644 --- a/mailbox/ulang/fr.auto +++ b/mailbox/ulang/fr.auto @@ -1,11 +1,16 @@ index_title=Envoyer par courrier électronique $1 index_return=liste de diffusion +index_searching=Une recherche de $1 est en cours. Les résultats seront affichés ici une fois la recherche terminée. +index_searching2=Une recherche complexe est en cours. Les résultats seront affichés ici une fois la recherche terminée. + mail_quota=Utilisation de $1 sur $2 mail_special=Spécial + send_nobody=personne send_etomsg=Aucune adresse To, Cc ou Cci n'a été saisie send_esubjectmsg=Aucun sujet n'a été saisi - j'espère que c'est OK send_eclosemsg=Voulez-vous vraiment fermer cette page et perdre le message en cours? + address_none2=Aucune adresse ne correspond à votre recherche. address_gdesc=Cette section répertorie les surnoms que vous pouvez utiliser pour envoyer facilement des e-mails à des individus ou à des groupes d'adresses, sans avoir à saisir l'adresse complète. address_gadd=Ajoutez un nouveau surnom ou groupe. @@ -36,6 +41,7 @@ address_exportdup0=Inclure les deux address_exportdup1=N'incluez que le premier address_exportfmt=Exporter au format address_exportok=Exporter maintenant + import_err=Impossible d'importer des adresses import_title=Importer le carnet d'adresses import_doing=Résultats de l'importation du carnet d'adresses. @@ -50,10 +56,13 @@ import_noemail=Adresse e-mail manquante ou non valide import_same=Inchangé, ignoré import_skip=Adresse dupliquée, ignorée import_enetvcard=Le module Net::vCard Perl est nécessaire pour lire les fichiers au format vCard + export_err=Échec de l'exportation des adresses + group_err=Échec de l'enregistrement du groupe d'adresses group_egroup=Nom de groupe manquant ou invalide group_emembers=Aucune adresse e-mail de membre saisie + folders_instr=Aide et types de dossiers folders_desc2=Chacun des dossiers répertoriés ci-dessous peut contenir du courrier que vous y déplacez ou du courrier qui y est placé automatiquement. Les types de dossier suivants sont disponibles : folders_descsys=Dossiers système comme Boîte de réception, Brouillons et Courriers envoyés qui existent toujours. @@ -85,6 +94,7 @@ folders_delete=Supprimer les dossiers sélectionnés folders_addimap=Ajoutez un nouveau dossier. folders_addcomp=Ajoutez un nouveau dossier composite. folders_addvirt=Ajoutez un nouveau dossier virtuel. + edit_mode3=Fichier de corbeille edit_type7=Fichier unique (MBX) edit_port=Numéro de port @@ -94,6 +104,7 @@ edit_comps=Sous-dossiers, les plus anciens en premier edit_comp=Composite edit_virt=Virtuel edit_delete=Supprimer le vrai message lors de la suppression du dossier? + save_ename4=Les noms de dossier ne peuvent contenir que des lettres, des chiffres, des espaces et les caractères point, tiret et trait de soulignement save_ecompsame=Un dossier composite ne peut pas contenir deux fois le même sous-dossier save_ename2=Les noms de dossier ne peuvent pas contenir .. @@ -101,7 +112,9 @@ save_ename3=Le nom du dossier INBOX est réservé au serveur IMAP save_rusure2=Voulez-vous vraiment supprimer le dossier $1 ? $2 de l'e-mail sera définitivement supprimé. save_eport=Numéro de port manquant ou invalide save_eflag=Impossible de définir les indicateurs IMAP : $1 + epop3lock_tries=Impossible de verrouiller le fichier courrier $1 après avoir essayé pendant $2 minutes, en raison d'un fichier de verrouillage POP3. + view_dsn=Notification de statut de livraison view_dnsnow=Un message de notification d'état de remise vient d'être envoyé à $1. view_dsnbefore=Un message de notification d'état de remise a été envoyé à $1 sur $2. @@ -113,21 +126,30 @@ view_delok=Ce message a été remis à $1 sur $2. view_quick=Réponse rapide view_quick_all=Répondre à tous view_quick_quote=Devis original + search_virtualize=Créer un dossier virtuel nommé: search_dest=Stocker les résultats dans search_dest1=Dossier Résultats de la recherche search_dest0=Nouveau dossier virtuel nommé search_edest=Nom de dossier virtuel manquant pour les résultats search_eself=Impossible de rechercher le dossier des résultats de la recherche +search_doing=Recherche de $1 dans le dossier $2. +search_doing2=Recherche de messages dans le dossier sélectionné. +search_results=Les messages correspondants seront affichés dans le dossier résultats de la recherche une fois la recherche terminée... + virtualize_ename=Nom de dossier virtuel manquant + delete_enoadd=Les messages ne peuvent pas être déplacés dans des dossiers virtuels, uniquement copiés + sig_title=Editer la signature sig_desc=Utilisez ce formulaire pour modifier votre signature électronique dans le fichier $1. sig_undo=annuler sig_enone=Aucun fichier de signature défini sig_eopen=Impossible d'ouvrir le fichier de signature : $1 + quota_inbox=Dépassement du quota de courrier de $1 quota_inbox2=Dépassement du quota de $1 messages électroniques + auto_title=Suppression automatique des dossiers auto_header=Options de suppression planifiée des dossiers auto_enabled=Supprimer automatiquement les messages? @@ -145,6 +167,7 @@ auto_action1=Supprimer tous les messages du dossier auto_action2=Déplacer vers le dossier $1 auto_edest=Le dossier de destination sélectionné n'existe pas! auto_ewrite=Impossible d'écrire dans le dossier de destination sélectionné + copy_title=Copier tout le courrier copy_header=Copiez tous les messages dans le dossier copy_source=Dossier d'origine @@ -154,17 +177,21 @@ copy_ok=Copiez maintenant copy_doing=Copie de tous les messages de $1 vers $2 .. copy_done=.. terminé copy_deleting=Vidage du dossier $1 .. + fdelete_title=Supprimer des dossiers fdelete_err=Impossible de supprimer les dossiers fdelete_enone=Aucune sélection fdelete_rusure=Voulez-vous vraiment supprimer les dossiers $1 sélectionnés? $2 de l'e-mail sera définitivement supprimé. fdelete_rusure2=Voulez-vous vraiment supprimer les dossiers $1 sélectionnés? fdelete_delete=Effacer maintenant + detachall_err=Impossible d'enregistrer toutes les pièces jointes detachall_emkdir=Impossible de créer un répertoire temporaire : $1 detachall_ezip=Échec du ZIP : $1 + allow_err=Impossible d'enregistrer les adresses autorisées deny_err=Impossible d'enregistrer les adresses refusées + right_header=Informations système right_host=Nom d'hôte du système right_os=Système opérateur diff --git a/mailbox/ulang/he.auto b/mailbox/ulang/he.auto index 90c1b7cd..2b2224b2 100644 --- a/mailbox/ulang/he.auto +++ b/mailbox/ulang/he.auto @@ -1,16 +1,21 @@ index_title=שלח דואר $1 index_return=רשימת דואר +index_searching=חיפוש עבור $1 מתבצע. התוצאות יוצגו כאן כאשר זה יסתיים. +index_searching2=חיפוש מורכב מתבצע. התוצאות יוצגו כאן כאשר זה יסתיים. + mail_title=קרא את הדואר mail_none=אין הודעות בתיקיה $1 mail_pos=הודעות $1 עד $2 מתוך $3 בתיקיה $4 mail_return=תיבת דואר mail_quota=משתמש ב- $1 מתוך $2 mail_special=מיוחד + send_efile=הקובץ המצורף $1 אינו ניתן לקריאה או שאינו קיים send_nobody=אף אחד send_etomsg=לא הוזנה כתובת לא, עותק או עותק מוסתר send_esubjectmsg=אף נושא לא הוזן - מקווה שזה בסדר send_eclosemsg=האם אתה בטוח שברצונך לסגור דף זה ולאבד את ההודעה בתהליך? + address_chooser=בחר כתובת .. address_addr=כתובת דוא"ל address_name=שם אמיתי @@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=כלול את שניהם address_exportdup1=כלול רק את הראשון address_exportfmt=ייצא בפורמט address_exportok=ייצא עכשיו + import_err=ייבוא הכתובות נכשל import_title=ייבא את פנקס הכתובות import_doing=תוצאות יבוא פנקס כתובות. @@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=כתובת דוא"ל חסרה או לא חוקי import_same=ללא שינוי, דילג import_skip=כתובת משוכפלת, דילגה import_enetvcard=יש צורך במודול Net::vCard לפרל כדי לקרוא קבצי פורמט vCard + export_err=ייצוא הכתובות נכשל + group_err=שמירת קבוצת הכתובות נכשלה group_egroup=שם קבוצה חסר או לא חוקי group_emembers=לא הוזנו כתובות דוא"ל לחברים + folders_title=נהל תיקיות folders_instr=סוגי עזרה ותיקיות folders_desc2=כל אחת מהתיקיות המפורטות להלן יכולה להכיל דואר שאתה מעביר לתוכו, או דואר שמוצב לתוכו באופן אוטומטי. סוגי התיקיות הבאים זמינים : @@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=מחק תיקיות שנבחרו folders_addimap=הוסף תיקיה חדשה. folders_addcomp=הוסף תיקיה מורכבת חדשה. folders_addvirt=הוסף תיקיה וירטואלית חדשה. + edit_title1=צור תיקיה edit_title2=ערוך תיקיה edit_header=פרטי תיקיית הדואר @@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=תיקיות משנה, העתיקה הראשונה edit_comp=מרוכבים edit_virt=וירטואלי edit_delete=למחוק הודעה אמיתית בעת מחיקה מהתיקיה? + save_err=שמירת התיקיה נכשלה save_ecannot=אינך רשאי להשתמש בתיקיה מסוג זה save_ename=שם התיקיה חסר @@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=מחיקת הדואר נכשלה : $1 save_eflag=הגדרת דגלי IMAP נכשלה : $1 save_eappend=הוספת דואר לתיבת הדואר של IMAP נכשלה : $1 save_esearch=חיפוש בתיבת הדואר ב- IMAP נכשל : $1 + epop3lock_tries=נכשלה לנעול את קובץ הדואר $1 לאחר הניסיון במשך $2 דקות, בגלל קובץ הנעילה של POP3. + view_dsn=הודעת סטטוס משלוח view_dnsnow=הודעת התראה על מצב משלוח נשלחה זה עתה ל- $1. view_dsnbefore=הודעת התראת מצב מסירה נשלחה ל- $1 ב- $2. @@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=תגובה מהירה view_quick_all=השב לכולם view_quick_quote=ציטוט מקורי view_quick_send=שלח + search_virtualize=צור תיקייה וירטואלית בשם: search_dest=אחסן תוצאות ב search_dest1=תיקיית תוצאות חיפוש search_dest0=תיקיה וירטואלית חדשה בשם search_edest=חסר שם תיקיה וירטואלית לתוצאות search_eself=לא ניתן לחפש בתיקיית תוצאות החיפוש +search_doing=מחפש $1 בתיקייה $2. +search_doing2=חיפוש הודעות בתיקייה שנבחרה. +search_results=הודעות תואמות יוצגו בתיקיית תוצאות חיפוש כשהחיפוש יסתיים... + virtualize_ename=חסר שם התיקיה הווירטואלית + delete_enoadd=לא ניתן להעביר הודעות לתיקיות וירטואליות, אלא להעתיק רק + sig_title=ערוך חתימה sig_desc=השתמש בטופס זה כדי לערוך את חתימת הדוא"ל שלך בקובץ $1. sig_undo=לבטל sig_enone=לא הוגדר קובץ חתימה sig_eopen=פתיחת קובץ החתימה נכשלה : $1 + quota_inbox=המכסה לדואר של $1 חרגה quota_inbox2=המכסה של $1 הודעות דואר חרגה + auto_title=ניקוי תיקיות אוטומטי auto_header=אפשרויות ניקוי תיקיות מתוזמנות auto_enabled=למחוק הודעות באופן אוטומטי? @@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=מחק את כל ההודעות בתיקיה auto_action2=עבור לתיקיה $1 auto_edest=תיקיית היעד שנבחרה אינה קיימת! auto_ewrite=לא ניתן לכתוב לתיקיית היעד שנבחרה + copy_title=העתק את כל הדואר copy_header=העתק את כל ההודעות בתיקיה copy_source=תיקיית המקור @@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=העתק עכשיו copy_doing=מעתיק את כל ההודעות מ- $1 ל- $2. copy_done=.. בוצע copy_deleting=ריקון תיקיה $1 .. + fdelete_title=מחק תיקיות fdelete_err=מחיקת התיקיות נכשלה fdelete_enone=לא נבחר fdelete_rusure=האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התיקיות $1 שנבחרו? $2 מהדוא"ל יימחק לנצח. fdelete_rusure2=האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התיקיות $1 שנבחרו? fdelete_delete=תמחק עכשיו + detachall_err=שמירת כל הקבצים המצורפים נכשלה detachall_emkdir=לא ניתן היה ליצור ספרייה זמנית : $1 detachall_ezip=ZIP נכשל : $1 + allow_err=שמירת כתובות מותר נכשלה deny_err=שמירת כתובות שנדחו נכשלה allow_eaddr='$1' אינה כתובת דוא"ל חוקית + right_header=מידע מערכת right_host=שם מארח מערכת right_os=מערכת הפעלה diff --git a/mailbox/ulang/hr.auto b/mailbox/ulang/hr.auto index d1aea74d..392aef01 100644 --- a/mailbox/ulang/hr.auto +++ b/mailbox/ulang/hr.auto @@ -1,16 +1,21 @@ index_title=Pošta u $1 index_return=popis pošte +index_searching=U tijeku je potraga za $1. Rezultati će biti prikazani ovdje kada završi. +index_searching2=U tijeku je složena potraga. Rezultati će biti prikazani ovdje kada završi. + mail_title=Pročitajte poštu mail_none=U mapi $1 nema poruka mail_pos=Poruke $1 do $2 od $3 u mapi $4 mail_return=poštanski sandučić mail_quota=Korištenje $1 od $2 mail_special=poseban + send_efile=Priložena datoteka $1 nije čitljiva ili ne postoji send_nobody=nitko send_etomsg=Unešena je Ne, Cc ili Bcc adresa send_esubjectmsg=Nije upisan nijedan predmet - nadam se da je u redu send_eclosemsg=Jeste li sigurni da želite zatvoriti ovu stranicu i izgubiti poruku u tijeku? + address_chooser=Odaberite adresu .. address_addr=Email adresa address_name=Pravo ime @@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=Uključite oba address_exportdup1=Uključi samo prvu address_exportfmt=Izvezi u formatu address_exportok=Izvezi odmah + import_err=Uvoz adresa nije uspio import_title=Uvezi adresar import_doing=Rezultati uvoza adresara .. @@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=Nedostaje ili neispravna adresa e-pošte import_same=Nepromijenjeno, preskočeno import_skip=Duplirana adresa, preskočena import_enetvcard=Modul Net::vCard Perl potreban je za čitanje datoteka formata vCard + export_err=Izvoz adresa nije uspio + group_err=Spremanje grupe adresa nije uspjelo group_egroup=Nedostaje ili nevažeće ime grupe group_emembers=Nije upisana adresa e-pošte člana + folders_title=Upravljanje mapama folders_instr=Pomoć i vrste mapa folders_desc2=Svaka dolje navedena mapa može sadržavati poštu koju premjestite u nju ili poštu koja se automatski u nju ubacuje. Dostupne su sljedeće vrste mapa : @@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=Izbrišite odabrane mape folders_addimap=Dodajte novu mapu. folders_addcomp=Dodajte novu kompozitnu mapu. folders_addvirt=Dodajte novu virtualnu mapu. + edit_title1=Stvorite mapu edit_title2=Uređivanje mape edit_header=Pojedinosti mape e-pošte @@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=Podmape, najstarije prvo edit_comp=mješavina edit_virt=Virtualan edit_delete=Izbrisati stvarnu poruku prilikom brisanja iz mape? + save_err=Spremanje mape nije uspjelo save_ecannot=Nije vam dopušteno korištenje ove vrste mapa save_ename=Nedostaje naziv mape @@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=Brisanje pošte nije uspjelo : $1 save_eflag=Nije uspjelo postavljanje IMAP zastava : $1 save_eappend=Dodavanje pošte u poštansku poštu IMAP nije uspjelo : $1 save_esearch=Pretraživanje IMAP poštanskog sandučića nije uspjelo : $1 + epop3lock_tries=Nije uspjelo zaključavanje datoteke pošte $1 nakon pokušaja $2 minute, zbog datoteke POP3 zaključavanja. + view_dsn=Obavijest o statusu isporuke view_dnsnow=Poruka o stanju isporuke upravo je poslana na $1. view_dsnbefore=Poruka o obavijesti o stanju isporuke poslana je $1 na $2. @@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=Brzi odgovor view_quick_all=Odgovoriti na sve view_quick_quote=Izvorno je citirano view_quick_send=Poslati + search_virtualize=Stvori naziv virtualne mape: search_dest=Spremite rezultate u search_dest1=Mapa rezultata pretraživanja search_dest0=Nova virtualna mapa pod nazivom search_edest=Nedostaje naziv virtualne mape za rezultate search_eself=Ne može se pretraživati mapu rezultata pretraživanja +search_doing=Traženje $1 u mapi $2. +search_doing2=Pretraživanje poruka u odabranoj mapi. +search_results=Podudarne poruke bit će prikazane u mapi rezultati pretraživanja kada pretraživanje završi... + virtualize_ename=Nedostaje naziv virtualne mape + delete_enoadd=Poruke se ne mogu premjestiti u virtualne mape, samo kopirati + sig_title=Uredi potpis sig_desc=Pomoću ovog obrasca uredite svoj potpis e-pošte u datoteci $1. sig_undo=Poništi sig_enone=Nije definirana datoteka s potpisom sig_eopen=Otvaranje datoteke s potpisom nije uspjelo : $1 + quota_inbox=Prekoračena je kvota za poštu od $1 quota_inbox2=Prekoračena je kvota $1 poruka e-pošte + auto_title=Automatsko čišćenje mapa auto_header=Planirane mogućnosti čišćenja mape auto_enabled=Automatsko brisanje poruka? @@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=Izbriši sve poruke u mapi auto_action2=Prelazak u mapu $1 auto_edest=Odabrana odredišna mapa ne postoji! auto_ewrite=U odabranu odredišnu mapu nije moguće upisati + copy_title=Kopiraj svu poštu copy_header=Kopirajte sve poruke u mapu copy_source=Izvorna mapa @@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=Kopirajte sada copy_doing=Kopiranje svih poruka sa $1 u $2. copy_done=.. gotovo copy_deleting=Praznjenje mape $1 .. + fdelete_title=Izbriši mape fdelete_err=Brisanje mapa nije uspjelo fdelete_enone=Nijedna nije odabrana fdelete_rusure=Jeste li sigurni da želite izbrisati $1 odabrane mape? $2 e-pošte bit će zauvijek izbrisani. fdelete_rusure2=Jeste li sigurni da želite izbrisati $1 odabrane mape? fdelete_delete=Izbriši sada + detachall_err=Spremanje svih privitaka nije uspjelo detachall_emkdir=Ne mogu stvoriti privremenu mapu : $1 detachall_ezip=ZIP nije uspio : $1 + allow_err=Spremanje dopuštenih adresa nije uspjelo deny_err=Nije uspjelo spremanje odbijenih adresa allow_eaddr='$1' nije valjana adresa e-pošte + right_header=Informacije o sustavu right_host=Naziv glavnog računala right_os=Operacijski sustav diff --git a/mailbox/ulang/hu.auto b/mailbox/ulang/hu.auto index 25636403..7c4bab06 100644 --- a/mailbox/ulang/hu.auto +++ b/mailbox/ulang/hu.auto @@ -1,16 +1,21 @@ index_title=Levél $1 -ben index_return=levelezőlista +index_searching=A(z) $1 keresése folyamatban van. Az eredmények itt jelennek meg, amikor befejeződik. +index_searching2=Összetett keresés van folyamatban. Az eredmények itt jelennek meg, amikor befejeződik. + mail_title=Olvassa el a levelet mail_none=A (z) $1 mappában nincs üzenet mail_pos=$1 - $2 üzenet a (z) $4 mappában mail_return=postafiók mail_quota=$2 felhasználása mail_special=Különleges + send_efile=A (z) $1 csatolt fájl nem olvasható, vagy nem létezik send_nobody=senki send_etomsg=Nincs megadva cím, másolat vagy titkos másolat címe send_esubjectmsg=Nem került be a téma, remélem, hogy rendben van send_eclosemsg=Biztosan bezárja ezt az oldalt, és elveszíti a folyamatban lévő üzenetet? + address_chooser=Válassza a Cím .. address_addr=Email cím address_name=Igazi neve @@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=Tartalmazza mindkettőt address_exportdup1=Csak az elsőt tartalmazza address_exportfmt=Exportálás formátumban address_exportok=Exportálás most + import_err=A címek importálása nem sikerült import_title=Címjegyzék importálása import_doing=A címjegyzék behozatalának eredményei .. @@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=Hiányzó vagy érvénytelen e-mail cím import_same=Változatlan, kihagyva import_skip=Másolt cím, kihagyva import_enetvcard=A Net::vCard Perl modulra van szükség a vCard formátumú fájlok olvasásához + export_err=Nem sikerült a címek exportálása + group_err=A címcsoport mentése nem sikerült group_egroup=Hiányzó vagy érvénytelen csoportnév group_emembers=Nincs megadva tag-e-mail cím + folders_title=Mappakezelés folders_instr=Súgó és mappatípusok folders_desc2=Az alább felsorolt mappák mindegyike tartalmazhat e-maileket, amelyekbe áthelyezi, vagy e-maileket, amelyeket automatikusan behelyez. A következő mappatípusok érhetők el : @@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=Törölje a kijelölt mappákat folders_addimap=Adjon hozzá egy új mappát. folders_addcomp=Adjon hozzá egy új összetett mappát. folders_addvirt=Adjon hozzá egy új virtuális mappát. + edit_title1=Mappa létrehozás edit_title2=Mappa szerkesztése edit_header=A levélmappa részletei @@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=Almappák, az első a legrégebbi edit_comp=Összetett edit_virt=tényleges edit_delete=Törli a valódi üzenetet, amikor törli a mappából? + save_err=A mappa mentése nem sikerült save_ecannot=Nem szabad ilyen típusú mappát használni save_ename=Hiányzik a mappa neve @@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=A levél törlése nem sikerült : $1 save_eflag=Az IMAP zászlók beállítása nem sikerült : $1 save_eappend=Nem sikerült e-mailt hozzáadni az IMAP postafiókhoz : $1 save_esearch=Nem sikerült keresni az IMAP postafiókban : $1 + epop3lock_tries=A (z) $1 levélfájl zárolása a (z) $2 perc próbálkozása után nem sikerült, a POP3 zárolási fájl miatt. + view_dsn=Értesítés a kézbesítési állapotról view_dnsnow=Nemrég elküldtük a kézbesítési állapot értesítő üzenetet a (z) $1 címre. view_dsnbefore=A kézbesítési állapot értesítő üzenetet küldtük a (z) $1 $2 -re. @@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=Gyors válasz view_quick_all=Válasz mindenkinek view_quick_quote=Idézet eredeti view_quick_send=Küld + search_virtualize=Virtuális mappa létrehozása: search_dest=Tárolja az eredményeket search_dest1=Keresési eredmények mappa search_dest0=Új virtuális mappa nevű search_edest=Hiányzik az eredmények virtuális mappa neve search_eself=A keresési eredmények mappában nem lehet keresni +search_doing=$1 keresése a $2 mappában. +search_doing2=Üzenetek keresése a kiválasztott mappában. +search_results=A keresés befejeztével a megfelelő üzenetek megjelennek a keresési eredmények mappában... + virtualize_ename=Hiányzik a virtuális mappa neve + delete_enoadd=Az üzeneteket nem lehet virtuális mappákba helyezni, csak másolni + sig_title=Aláírás szerkesztése sig_desc=Ezzel az űrlappal szerkesztheti e-mail aláírását a $1 fájlban. sig_undo=Undo sig_enone=Nincs megadva aláírási fájl sig_eopen=Nem sikerült megnyitni az aláírási fájlt : $1 + quota_inbox=A (z) $1 levelezési kvóta túllépte quota_inbox2=A (z) $1 e-mail üzenetek kvóta túllépte + auto_title=Automatikus mappa törlés auto_header=Ütemezett mappa törlési lehetőségek auto_enabled=Automatikusan törli az üzeneteket? @@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=Törölje a mappában lévő összes üzenetet auto_action2=Lépjen a (z) $1 mappába auto_edest=A kiválasztott célmappa nem létezik! auto_ewrite=A kiválasztott célmappa nem írható ide + copy_title=Az összes levél másolása copy_header=Másolja az összes üzenetet a mappába copy_source=Forrás mappa @@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=Másolás most copy_doing=Az összes üzenet másolása a (z) $1 -től a $2 -ig. copy_done=.. Kész copy_deleting=A $1 mappa ürítése .. + fdelete_title=Mappák törlése fdelete_err=Nem sikerült a mappák törlése fdelete_enone=Egy sincs kiválasztva fdelete_rusure=Biztosan törli a kiválasztott $1 mappákat? Az e-mail $2 örökre törlődik. fdelete_rusure2=Biztosan törli a kiválasztott $1 mappákat? fdelete_delete=Törlés most + detachall_err=Az összes melléklet mentése nem sikerült detachall_emkdir=Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat : $1 detachall_ezip=A ZIP nem sikerült : $1 + allow_err=Nem sikerült menteni az engedélyezett címeket deny_err=Nem sikerült menteni az elutasított címeket allow_eaddr=A '$1' nem érvényes e-mail cím + right_header=Rendszer információ right_host=Rendszer gazdagép neve right_os=Operációs rendszer diff --git a/mailbox/ulang/it b/mailbox/ulang/it index bbe74f5c..054f3fb7 100644 --- a/mailbox/ulang/it +++ b/mailbox/ulang/it @@ -1,12 +1,15 @@ index_title=Posta in $1 + mail_title=Leggi la posta mail_none=Non ci sono messaggi nella cartella $1 mail_pos=Messaggi dal $1° al $2° su $3 nella cartella $4 mail_return=posta in arrivo mail_quota=Sto usando $1 su $2 mail_special=Speciale + send_efile=L'allegato $1 non è leggibile o non esiste send_nobody=nessuno + address_chooser=Seleziona indirizzo... address_addr=Indirizzo email address_name=Nome reale @@ -31,9 +34,11 @@ address_search=Trova gli indirizzi corrispondenti a: address_ok=Cerca address_users=Indirizzi email address_groups=Nickname email + group_err=Salvataggio del gruppo di indirizzi non riuscito group_egroup=Nome gruppo mancante o non valido group_emembers=Nessun indirizzo email membro inserito + folders_title=Gestisci cartelle folders_instr=Informazioni sui diversi tipi di cartelle folders_desc2=Ciascuna cartella nell'elenco in basso può contenere dei messaggi che puoi spostare al loro interno, o messaggi che vengono salvati nella cartella in maniera automatica. Sono disponibili i seguenti tipi di cartelle: @@ -79,6 +84,7 @@ folders_delete=Cancella le cartelle selezionate folders_addimap=Aggiungi una nuova cartella. folders_addcomp=Aggiungi una nuova cartella combinata. folders_addvirt=Aggiungi una nuova cartella virtuale. + edit_title1=Crea cartella edit_title2=Modifica cartella edit_header=Dettagli della cartella di posta @@ -113,6 +119,7 @@ edit_comps=Sottocartelle, le più vecchie prima edit_comp=Combinata edit_virt=Virtuale edit_delete=Cancellare realmente il messaggio vero e proprio quando lo si cancella dalla cartella? + save_err=Salvataggio cartella non riuscito save_ecannot=Non hai i permessi per usare questo tipo di cartella save_ename=Nome cartella mancante @@ -142,7 +149,9 @@ save_edelete=Cancellazione del messaggio non riuscita: $1 save_eflag=Impostazione dei flag IMAP non riuscita: $1 save_eappend=Aggiunta del messaggio alla casella IMAP non riuscita: $1 save_esearch=Ricerca della casela IMAP non riuscita: $1 + epop3lock_tries=Blocco del file di posta $1 non riuscito dopo aver tentato per $2 minuti, a causa di un blocco del file POP3. + view_dsn=Ricevuta di ritorno view_dnsnow=Una ricevuta di ritorno è stata inviata a $1. view_dsnbefore=Una ricevuta di ritorno è stata inviata a $1 alle ore $2. @@ -155,20 +164,26 @@ view_quick=Risposta veloce view_quick_all=Rispondi a tutti view_quick_quote=Cita l'originale view_quick_send=Invia + search_virtualize=Crea una cartella virtuale con nome: search_dest=Memorizza i risultati in search_dest1=Cartella per i risultati della ricerca search_dest0=Nuova cartella virtuale con nome search_edest=Nome della cartella virtuale per i risultati mancante + virtualize_ename=Nome della cartella virtuale mancante + delete_enoadd=I messaggi non possono essere spostati nelle cartelle virtuali, possono essere solo copiati + sig_title=Modfiica firma sig_desc=Usa questo form per modificare la tua firma per i messaggi contenuta nel file $1. sig_undo=Annulla sig_enone=Nessun file della firma definito sig_eopen=Apertura del file della firma non riuscito: $1 + quota_inbox=Superato il limite di posta di $1 quota_inbox2=Superato il limite di messaggi di posta di $1 + auto_title=Pulizia automatica della cartella auto_header=Opzioni di pulizia pianificata della cartella auto_enabled=Cancellare automaticamente i messaggi? @@ -183,6 +198,7 @@ auto_invalid=Cancella i messaggi con data non valida auto_action=Azione da eseguire quando sono presenti messaggi da cancellare auto_action0=Cancella i messaggi corrispondenti auto_action1=Cancella tutti i messaggi nella cartella + copy_title=Copia tutti i messaggi copy_header=Copia tutti i messaggi nella cartella copy_source=Cartella sorgente @@ -192,12 +208,14 @@ copy_ok=Copia adesso copy_doing=Copia di tutti i messaggi da $1 a $2 in corso... copy_done=... fatto!!! copy_deleting=Svuoto la cartella $1... + fdelete_title=Rimuovi cartelle fdelete_err=Rimozione delle cartelle non riuscita fdelete_enone=Nessun selezione fdelete_rusure=Sei sicuro di voler rimuovere le $1 cartelle selezionate? $2 di posta saranno cancellati in maniera irreversibile. fdelete_rusure2=Sei sicuro di voler rimuovere le $1 cartelle selezionate? fdelete_delete=Rimuovi adesso + detachall_err=Salvataggio degli allegati non riuscito detachall_emkdir=Non è stato possibile creare la directory temporanea: $1 detachall_ezip=ZIP non riuscito: $1 diff --git a/mailbox/ulang/it.auto b/mailbox/ulang/it.auto index a1bf0b75..7f411b64 100644 --- a/mailbox/ulang/it.auto +++ b/mailbox/ulang/it.auto @@ -1,7 +1,11 @@ index_return=mail list +index_searching=È in corso una ricerca per $1. I risultati saranno mostrati qui al termine. +index_searching2=È in corso una ricerca complessa. I risultati saranno mostrati qui una volta completata. + send_etomsg=È stato inserito un indirizzo No, Cc o Ccn send_esubjectmsg=Nessun soggetto inserito - spero che sia OK send_eclosemsg=Sei sicuro di voler chiudere questa pagina e perdere il messaggio in corso? + address_allow=Indirizzi consentiti address_deny=Indirizzi negati address_allowdesc=Le e-mail dai seguenti indirizzi saranno sempre accettate e mai classificate come spam. @@ -28,6 +32,7 @@ address_exportdup0=Includi entrambi address_exportdup1=Includi solo il primo address_exportfmt=Esporta in formato address_exportok=Esporta ora + import_err=Impossibile importare gli indirizzi import_title=Importa rubrica import_doing=Risultati dell'importazione della rubrica. @@ -42,18 +47,28 @@ import_noemail=Indirizzo email mancante o non valido import_same=Invariato, saltato import_skip=Indirizzo duplicato, ignorato import_enetvcard=Il modulo Perl Net::vCard è necessario per leggere i file in formato vCard + export_err=Esportazione degli indirizzi non riuscita + edit_mode3=Cestino edit_type7=File singolo (MBX) edit_usersame=Come per il login Usermin + save_ename4=I nomi delle cartelle possono contenere solo lettere, numeri, spazi e i caratteri punto, trattino e trattino basso + search_eself=La cartella dei risultati della ricerca non può essere cercata +search_doing=Ricerca di $1 nella cartella $2. +search_doing2=Ricerca dei messaggi nella cartella selezionata. +search_results=I messaggi corrispondenti verranno visualizzati nella cartella risultati della ricerca al termine della ricerca.. + auto_action2=Sposta nella cartella $1 auto_edest=La cartella di destinazione selezionata non esiste! auto_ewrite=La cartella di destinazione selezionata non può essere scritta + allow_err=Impossibile salvare gli indirizzi consentiti deny_err=Impossibile salvare gli indirizzi negati allow_eaddr='$1' non è un indirizzo email valido + right_header=Informazioni di sistema right_host=Nome host del sistema right_os=Sistema operativo diff --git a/mailbox/ulang/ja.auto b/mailbox/ulang/ja.auto index 7388e3bb..2edea9fa 100644 --- a/mailbox/ulang/ja.auto +++ b/mailbox/ulang/ja.auto @@ -1,16 +1,21 @@ index_title=$1のメール index_return=メールリスト +index_searching=$1 の検索が進行中です。完了すると結果がここに表示されます。 +index_searching2=複雑な検索が進行中です。完了すると結果がここに表示されます。 + mail_title=メールを読む mail_none=フォルダ $1にメッセージはありません mail_pos=フォルダ $4の $3のメッセージ $1から $2 mail_return=メールボックス mail_quota=$2のうち $1を使用しています mail_special=特殊な + send_efile=添付ファイル $1は読み取りできないか、存在しません send_nobody=だれも send_etomsg=宛先、CC、またはBCCアドレスが入力されていません send_esubjectmsg=件名が入力されていません-よろしいですか send_eclosemsg=このページを閉じて、進行中のメッセージを失ってもよろしいですか? + address_chooser=[アドレス]を選択します。 address_addr=電子メールアドレス address_name=本名 @@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=両方を含める address_exportdup1=最初のもののみを含める address_exportfmt=形式でエクスポート address_exportok=今すぐエクスポート + import_err=住所をインポートできませんでした import_title=アドレス帳をインポート import_doing=アドレス帳インポートの結果 .. @@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=メールアドレスがないか無効ですNet::vCard Perlモジュールは、vCard形式のファイルを読み取るために必要です + export_err=アドレスをエクスポートできませんでした + group_err=アドレスグループを保存できませんでした group_egroup=グループ名がないか無効です group_emembers=メンバーのメールアドレスが入力されていません + folders_title=フォルダを管理する folders_instr=ヘルプとフォルダーの種類 folders_desc2=下記の各フォルダには、そこに移動したメール、または自動的に配置されたメールを含めることができます。次のフォルダタイプを使用できます。 @@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=選択したフォルダを削除 folders_addimap=新しいフォルダを追加します。 folders_addcomp=新しい複合フォルダを追加します。 folders_addvirt=新しい仮想フォルダを追加します。 + edit_title1=フォルダーを作る edit_title2=フォルダを編集 edit_header=メールフォルダの詳細 @@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=一番古いサブフォルダ edit_comp=複合 edit_virt=バーチャル edit_delete=フォルダから削除するときに実際のメッセージを削除しますか? + save_err=フォルダを保存できませんでした save_ecannot=このタイプのフォルダの使用は許可されていません save_ename=フォルダ名がありません @@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=メールの削除に失敗しました: $1 save_eflag=IMAPフラグの設定に失敗しました: $1 save_eappend=IMAPメールボックスにメールを追加できませんでした: $1 save_esearch=IMAPメールボックスの検索に失敗しました: $1 + epop3lock_tries=POP3ロックファイルが原因で、 $2分間試行した後、メールファイル $1をロックできませんでした。 + view_dsn=配信ステータス通知 view_dnsnow=配信ステータス通知メッセージが $1に送信されました。 view_dsnbefore=配信状態通知メッセージが $2の $1に送信されました。 @@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=素早い返信 view_quick_all=全員に返信 view_quick_quote=オリジナルを引用 view_quick_send=送る + search_virtualize=次の名前の仮想フォルダを作成します。 search_dest=結果を保存 search_dest1=検索結果フォルダー search_dest0=という名前の新しい仮想フォルダ search_edest=結果の仮想フォルダ名がありません search_eself=検索結果フォルダを検索できません +search_doing=フォルダ $2 で $1 を検索しています。 +search_doing2=選択したフォルダー内のメッセージを検索しています。 +search_results=検索が完了すると、一致するメッセージが 検索結果 フォルダーに表示されます... + virtualize_ename=仮想フォルダ名がありません + delete_enoadd=メッセージは仮想フォルダに移動できず、コピーのみ + sig_title=署名を編集 sig_desc=このフォームを使用して、ファイル $1の電子メール署名を編集します。 sig_undo=元に戻す sig_enone=署名ファイルが定義されていません sig_eopen=署名ファイルを開けませんでした: $1 + quota_inbox=$1のメールのクォータを超えました quota_inbox2=$1メールメッセージの割り当てを超えました + auto_title=自動フォルダークリア auto_header=スケジュールされたフォルダのクリアオプション auto_enabled=メッセージを自動的に削除しますか? @@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=フォルダ内のすべてのメッセージを削除 auto_action2=フォルダ $1に移動 auto_edest=選択した宛先フォルダは存在しません! auto_ewrite=選択した宛先フォルダに書き込めません + copy_title=すべてのメールをコピー copy_header=フォルダ内のすべてのメッセージをコピー copy_source=ソースフォルダ @@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=今すぐコピー copy_doing=すべてのメッセージを $1から $2にコピーしています. .. copy_done=..完了 copy_deleting=フォルダ $1を空にしています .. + fdelete_title=フォルダを削除 fdelete_err=フォルダを削除できませんでした fdelete_enone=何も選択されていません fdelete_rusure=選択した $1個のフォルダを削除してもよろしいですか?メールの $2は完全に削除されます。 fdelete_rusure2=選択した $1個のフォルダを削除してもよろしいですか? fdelete_delete=今すぐ削除 + detachall_err=すべての添付ファイルを保存できませんでした detachall_emkdir=一時ディレクトリを作成できませんでした: $1 detachall_ezip=ZIPに失敗しました: $1 + allow_err=許可されたアドレスを保存できませんでした deny_err=拒否されたアドレスを保存できませんでした allow_eaddr=「$1」は有効なメールアドレスではありません + right_header=システムインフォメーション right_host=システムのホスト名 right_os=オペレーティング・システム diff --git a/mailbox/ulang/ko.auto b/mailbox/ulang/ko.auto index c387bf23..edf53304 100644 --- a/mailbox/ulang/ko.auto +++ b/mailbox/ulang/ko.auto @@ -1,16 +1,21 @@ index_title=$1 의 메일 index_return=메일 목록 +index_searching=$1에 대한 검색이 진행 중입니다. 완료되면 결과가 여기에 표시됩니다. +index_searching2=복잡한 검색이 진행 중입니다. 완료되면 결과가 여기에 표시됩니다. + mail_title=메일 읽기 mail_none=$1 폴더에 메시지가 없습니다 mail_pos=$4 폴더에있는 $3 의 $1 에서 $2 메시지 mail_return=사서함 mail_quota=$2 중 $1 사용 mail_special=특별한 + send_efile=첨부 된 파일 $1 을 읽을 수 없거나 존재하지 않습니다 send_nobody=아무도 send_etomsg=받는 사람, 참조 또는 숨은 참조 주소가 입력되지 않았습니다. send_esubjectmsg=제목이 입력되지 않았습니다. 괜찮습니다. send_eclosemsg=이 페이지를 닫고 진행중인 메시지를 잃으시겠습니까? + address_chooser=주소를 선택하십시오. address_addr=이메일 주소 address_name=실제 이름 @@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=둘 다 포함 address_exportdup1=첫 번째 만 포함 address_exportfmt=형식으로 내보내기 address_exportok=지금 수출 + import_err=주소를 가져 오지 못했습니다 import_title=주소록 가져 오기 import_doing=주소록 가져 오기 결과 .. @@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=이메일 주소가 없거나 잘못되었습니 import_same=변경되지 않은, 건너 뛴 import_skip=중복 된 주소, 건너 뛴 import_enetvcard=vCard 형식 파일을 읽으려면 Net::vCard Perl 모듈이 필요합니다 + export_err=주소를 내 보내지 못했습니다 + group_err=주소 그룹을 저장하지 못했습니다 group_egroup=그룹 이름이 없거나 잘못되었습니다 group_emembers=회원 이메일 주소가 입력되지 않았습니다 + folders_title=폴더 관리 folders_instr=도움말 및 폴더 유형 folders_desc2=아래 나열된 각 폴더에는 사용자가 이동 한 메일이나 자동으로 저장된 메일이 포함될 수 있습니다. 사용 가능한 폴더 유형은 다음과 같습니다. @@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=선택한 폴더 삭제 folders_addimap=새 폴더를 추가하십시오. folders_addcomp=새 복합 폴더를 추가하십시오. folders_addvirt=새 가상 폴더를 추가하십시오. + edit_title1=폴더 생성 edit_title2=폴더 편집 edit_header=메일 폴더 세부 사항 @@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=가장 오래된 하위 폴더 edit_comp=합성물 edit_virt=가상 edit_delete=폴더에서 삭제할 때 실제 메시지를 삭제 하시겠습니까? + save_err=폴더를 저장하지 못했습니다 save_ecannot=이 유형의 폴더를 사용할 수 없습니다 save_ename=폴더 이름이 없습니다 @@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=메일을 삭제하지 못했습니다 : $1 save_eflag=IMAP 플래그를 설정하지 못했습니다 : $1 save_eappend=IMAP 사서함에 메일을 추가하지 못했습니다 : $1 save_esearch=IMAP 편지함을 검색하지 못했습니다 : $1 + epop3lock_tries=POP3 잠금 파일로 인해 $2 분 동안 시도한 후 메일 파일 $1 을 (를) 잠그지 못했습니다. + view_dsn=배달 상태 알림 view_dnsnow=배달 상태 알림 메시지가 $1 (으)로 전송되었습니다. view_dsnbefore=배달 상태 알림 메시지가 $2 의 $1 (으)로 전송되었습니다. @@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=빠른 답변 view_quick_all=모두에게 답장 view_quick_quote=원본 인용 view_quick_send=보내다 + search_virtualize=명명 된 가상 폴더 생성 : search_dest=결과 저장 search_dest1=검색 결과 폴더 search_dest0=이름이 지정된 새 가상 폴더 search_edest=결과에 대한 가상 폴더 이름이 없습니다. search_eself=검색 결과 폴더를 검색 할 수 없습니다 +search_doing=$2 폴더에서 $1을(를) 검색합니다. +search_doing2=선택한 폴더에서 메시지를 검색합니다. +search_results=검색이 완료되면 검색 결과 폴더에 일치하는 메시지가 표시됩니다.. + virtualize_ename=가상 폴더 이름이 없습니다. + delete_enoadd=메시지는 가상 폴더로 이동할 수 없으며 복사 만 가능합니다 + sig_title=서명 편집 sig_desc=이 양식을 사용하여 $1 파일에서 이메일 서명을 편집하십시오. sig_undo=실행 취소 sig_enone=서명 파일이 정의되지 않았습니다 sig_eopen=서명 파일을 열지 못했습니다 : $1 + quota_inbox=메일 $1 의 할당량을 초과했습니다 quota_inbox2=$1 개의 메일 메시지 할당량을 초과했습니다 + auto_title=자동 폴더 지우기 auto_header=예약 된 폴더 지우기 옵션 auto_enabled=메시지를 자동으로 삭제 하시겠습니까? @@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=폴더의 모든 메시지 삭제 auto_action2=$1 폴더로 이동 auto_edest=선택한 대상 폴더가 없습니다! auto_ewrite=선택한 대상 폴더를 쓸 수 없습니다 + copy_title=모든 메일 복사 copy_header=폴더의 모든 메시지를 복사 copy_source=소스 폴더 @@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=지금 복사 copy_doing=$1 에서 $2 (으)로 모든 메시지 복사 copy_done=.. 완료 copy_deleting=폴더 $1 비우기 .. + fdelete_title=폴더 삭제 fdelete_err=폴더를 삭제하지 못했습니다 fdelete_enone=선택된 사항 없음 fdelete_rusure=선택한 $1 개의 폴더를 삭제 하시겠습니까? 이메일 $2 이 (가) 완전히 삭제됩니다. fdelete_rusure2=선택한 $1 개의 폴더를 삭제 하시겠습니까? fdelete_delete=지금 삭제 + detachall_err=첨부 파일을 모두 저장하지 못했습니다. detachall_emkdir=임시 디렉토리를 만들 수 없습니다 : $1 detachall_ezip=ZIP 실패 : $1 + allow_err=허용 된 주소를 저장하지 못했습니다 deny_err=거부 된 주소를 저장하지 못했습니다 allow_eaddr='$1'은 (는) 유효한 이메일 주소가 아닙니다 + right_header=시스템 정보 right_host=시스템 호스트 이름 right_os=운영 체제 diff --git a/mailbox/ulang/lt.auto b/mailbox/ulang/lt.auto index 922196ab..2f27256f 100644 --- a/mailbox/ulang/lt.auto +++ b/mailbox/ulang/lt.auto @@ -1,16 +1,21 @@ index_title=Paštas $1 index_return=pašto sąrašą +index_searching=Vykdoma $1 paieška. Rezultatai bus rodomi čia, kai jis bus baigtas. +index_searching2=Vyksta kompleksinė paieška. Rezultatai bus rodomi čia, kai jis bus baigtas. + mail_title=Skaityti paštą mail_none=$1 aplanke nėra pranešimų mail_pos=$4 aplanke esantys pranešimai nuo $1 iki $2 iš $3 mail_return=pašto dėžutę mail_quota=Naudojant $1 iš $2 mail_special=Ypatinga + send_efile=Pridedamas failas $1 negali būti skaitomas arba jo nėra send_nobody=niekas send_etomsg=Nebuvo įvestas adresas „Kam“, „Kopija“ arba „Neišsaugota kopija“ send_esubjectmsg=Nebuvo įrašyta tema - tikiuosi, kad viskas gerai send_eclosemsg=Ar tikrai norite uždaryti šį puslapį ir prarasti vykdomą pranešimą? + address_chooser=Pasirinkite adresą .. address_addr=Elektroninio pašto adresas address_name=Tikras vardas @@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=Įtraukite abu address_exportdup1=Įtraukite tik pirmąjį address_exportfmt=Eksportuoti formatu address_exportok=Eksportuoti dabar + import_err=Nepavyko importuoti adresų import_title=Importuoti adresų knygą import_doing=Adresų knygos importavimo rezultatai .. @@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=Trūksta arba netinkamas el. pašto adresasNet::vCard „Perl“ modulis reikalingas vCard formato failų skaitymui + export_err=Nepavyko eksportuoti adresų + group_err=Nepavyko išsaugoti adresų grupės group_egroup=Trūksta arba netinkamas grupės pavadinimas group_emembers=Neįvestas narių el. Pašto adresas + folders_title=Tvarkyti aplankus folders_instr=Pagalba ir aplankų tipai folders_desc2=Kiekviename iš žemiau pateiktų aplankų gali būti laiškų, kuriuos perkeliate į jį, arba laiškų, kurie įdedami į jį automatiškai. Galimi šie aplankų tipai : @@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=Ištrinti pasirinktus aplankus folders_addimap=Pridėkite naują aplanką. folders_addcomp=Pridėkite naują sudėtinį aplanką. folders_addvirt=Pridėkite naują virtualų aplanką. + edit_title1=Sukurti aplanką edit_title2=Redaguoti aplanką edit_header=Pašto aplanko informacija @@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=Pakatalogiai, seniausi pirmiausia edit_comp=Sudėtinis edit_virt=Virtualus edit_delete=Ištrinti tikrąjį pranešimą ištrinant iš aplanko? + save_err=Nepavyko išsaugoti aplanko save_ecannot=Jums neleidžiama naudoti šio tipo aplanko save_ename=Trūksta aplanko pavadinimo @@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=Nepavyko ištrinti laiškų : $1 save_eflag=Nepavyko nustatyti IMAP vėliavų : $1 save_eappend=Nepavyko pridėti laiškų į IMAP pašto dėžutę : $1 save_esearch=Nepavyko ieškoti IMAP pašto dėžutės : $1 + epop3lock_tries=Nepavyko užrakinti $1 pašto failo, kai bandėte $2 minutes, dėl POP3 užrakto failo. + view_dsn=siuntinio būsenos pranešimas view_dnsnow=Pristatymo būklės pranešimas buvo ką tik išsiųstas $1. view_dsnbefore=Pristatymo būklės pranešimas buvo išsiųstas $1 $2. @@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=Greitas atsakymas view_quick_all=Atsakyti visiems view_quick_quote=Citata originali view_quick_send=Siųsti + search_virtualize=Sukurti virtualų aplanką pavadinimu: search_dest=Saugokite rezultatus search_dest1=Paieškos rezultatų aplankas search_dest0=Naujas virtualus aplankas pavadintas search_edest=Trūksta virtualaus aplanko pavadinimo rezultatams search_eself=Paieškos rezultatų aplanke negalima ieškoti +search_doing=Ieškoma $1 aplanke $2. +search_doing2=Ieškoma žinučių pasirinktame aplanke. +search_results=Atitinkantys pranešimai bus rodomi paieškos rezultatų aplanke, kai paieška bus baigta... + virtualize_ename=Trūksta virtualaus aplanko pavadinimo + delete_enoadd=Žinutės negali būti perkeltos į virtualius aplankus, tik nukopijuotos + sig_title=Redaguoti parašą sig_desc=Naudokite šią formą norėdami redaguoti savo el. Pašto parašą faile $1. sig_undo=Anuliuoti sig_enone=Nebuvo apibrėžtas parašo failas sig_eopen=Nepavyko atidaryti parašo failo : $1 + quota_inbox=Viršyta $1 pašto kvota quota_inbox2=Viršyta $1 pašto pranešimų kvota + auto_title=Automatinis aplankų išvalymas auto_header=Suplanuotos aplanko valymo parinktys auto_enabled=Automatiškai ištrinti pranešimus? @@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=Ištrinkite visus aplanke esančius pranešimus auto_action2=Perkelti į aplanką $1 auto_edest=Pasirinkto tikslo aplanko nėra! auto_ewrite=Negalima parašyti pasirinkto aplanko + copy_title=Nukopijuokite visus laiškus copy_header=Nukopijuokite visus aplanke esančius pranešimus copy_source=Šaltinio aplankas @@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=Kopijuoti dabar copy_doing=Kopijuojami visi pranešimai iš $1 į $2. copy_done=.. padaryta copy_deleting=Ištuštinamas aplankas $1 .. + fdelete_title=Ištrinti aplankus fdelete_err=Nepavyko ištrinti aplankų fdelete_enone=Nepasirinkta fdelete_rusure=Ar tikrai norite ištrinti $1 pasirinktus aplankus? $2 el. Pašto adresas bus ištrintas visam laikui. fdelete_rusure2=Ar tikrai norite ištrinti $1 pasirinktus aplankus? fdelete_delete=Ištrinti dabar + detachall_err=Nepavyko išsaugoti visų priedų detachall_emkdir=Nepavyko sukurti laikino katalogo : $1 detachall_ezip=Siuntimas nepavyko : $1 + allow_err=Nepavyko išsaugoti leidžiamų adresų deny_err=Nepavyko išsaugoti atmestų adresų allow_eaddr=„$1“ nėra teisingas el. Pašto adresas + right_header=Sistemos informacija right_host=Sistemos pagrindinio kompiuterio vardas right_os=Operacinė sistema diff --git a/mailbox/ulang/lv.auto b/mailbox/ulang/lv.auto index 1b8123fe..14e2462a 100644 --- a/mailbox/ulang/lv.auto +++ b/mailbox/ulang/lv.auto @@ -1,16 +1,21 @@ index_title=Pasts $1 index_return=pastu saraksts +index_searching=Notiek $1 meklēšana. Rezultāti tiks parādīti šeit, kad tas būs pabeigts. +index_searching2=Notiek sarežģīta meklēšana. Rezultāti tiks parādīti šeit, kad tas būs pabeigts. + mail_title=Lasīt pastu mail_none=Mapē $1 nav ziņojumu mail_pos=Ziņojumi no $1 līdz $2 no $3 mapē $4 mail_return=pastkaste mail_quota=Izmantojot $1 no $2 mail_special=Īpašais + send_efile=Pievienotais fails $1 nav salasāms vai neeksistē send_nobody=neviens send_etomsg=Netika ievadīta adresāta Nr., Kopija vai Kopija kopija send_esubjectmsg=Tēma netika ievadīta - ceru, ka viss ir kārtībā send_eclosemsg=Vai tiešām vēlaties aizvērt šo lapu un pazaudēt notiekošo ziņojumu? + address_chooser=Atlasiet Adrese .. address_addr=Epasta adrese address_name=Īstais vārds @@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=Iekļaujiet abus address_exportdup1=Iekļaujiet tikai pirmo address_exportfmt=Eksportēt formātā address_exportok=Eksportēt tūlīt + import_err=Neizdevās importēt adreses import_title=Importēt adrešu grāmatu import_doing=Rezultāti adrešu grāmatas importēšanā .. @@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=Trūkst vai nav derīga e-pasta adrese import_same=Nemainīts, izlaists import_skip=Kopēta adrese, izlaista import_enetvcard=Net::vCard Perl modulis ir nepieciešams vCard formāta failu lasīšanai + export_err=Neizdevās eksportēt adreses + group_err=Neizdevās saglabāt adrešu grupu group_egroup=Trūkst vai nav derīgs grupas nosaukums group_emembers=Nav ievadītas dalībnieku e-pasta adreses + folders_title=Pārvaldīt mapes folders_instr=Palīdzība un mapju veidi folders_desc2=Katrā no zemāk uzskaitītajām mapēm var būt pasts, kuru jūs tajā pārvietojat, vai pasts, kas tajā tiek ievietots automātiski. Ir pieejami šādi mapju veidi : @@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=Dzēst atlasītās mapes folders_addimap=Pievienojiet jaunu mapi. folders_addcomp=Pievienojiet jaunu saliktu mapi. folders_addvirt=Pievienojiet jaunu virtuālo mapi. + edit_title1=Izveidot mapi edit_title2=Rediģēt mapi edit_header=Informācija par pasta mapi @@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=Apakšmapes, vecākās pirmās edit_comp=Salikts edit_virt=Virtuāls edit_delete=Vai izdzēst īsto ziņojumu, izdzēšot no mapes? + save_err=Neizdevās saglabāt mapi save_ecannot=Jums nav atļauts izmantot šāda veida mapes save_ename=Trūkst mapes nosaukuma @@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=Neizdevās izdzēst pastu : $1 save_eflag=Neizdevās iestatīt IMAP karodziņus : $1 save_eappend=Neizdevās pievienot pastu IMAP pastkastei : $1 save_esearch=Neizdevās meklēt IMAP pastkasti : $1 + epop3lock_tries=Pēc $2 minūšu mēģināšanas neizdevās bloķēt pasta failu $1 POP3 bloķēšanas faila dēļ. + view_dsn=Paziņojums par piegādes statusu view_dnsnow=Piegādes statusa paziņojums ir tikko nosūtīts uz $1. view_dsnbefore=Piegādes statusa paziņojums tika nosūtīts uz $1 $2. @@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=Ātra atbilde view_quick_all=Atbildēt uz visiem view_quick_quote=Citāts oriģināls view_quick_send=Sūtīt + search_virtualize=Izveidot virtuālo mapi ar nosaukumu: search_dest=Saglabājiet rezultātus search_dest1=Meklēšanas rezultātu mape search_dest0=Jauna virtuālā mape nosaukta search_edest=Trūkst virtuālās mapes nosaukuma rezultātiem search_eself=Meklēšanas rezultātu mapē nevar meklēt +search_doing=Tiek meklēts $1 mapē $2. +search_doing2=Notiek ziņojumu meklēšana atlasītajā mapē. +search_results=Kad meklēšana būs pabeigta, atbilstošie ziņojumi tiks parādīti mapē meklēšanas rezultāti... + virtualize_ename=Trūkst virtuālās mapes nosaukuma + delete_enoadd=Ziņojumus nevar pārvietot uz virtuālajām mapēm, tikai kopēt + sig_title=Rediģēt parakstu sig_desc=Izmantojiet šo formu, lai rediģētu e-pasta parakstu failā $1. sig_undo=Atsaukt sig_enone=Nav definēts paraksta fails sig_eopen=Neizdevās atvērt paraksta failu : $1 + quota_inbox=Pārsniegta $1 pasta kvota quota_inbox2=Tika pārsniegta $1 pasta ziņojumu kvota + auto_title=Automātiska mapes tīrīšana auto_header=Plānotās mapes tīrīšanas iespējas auto_enabled=Vai automātiski izdzēst ziņojumus? @@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=Izdzēsiet visas mapē esošās ziņas auto_action2=Pārvietot uz mapi $1 auto_edest=Atlasītā mērķa mape neeksistē! auto_ewrite=Atlasītajā mērķa mapē nevar uzrakstīt + copy_title=Kopēt visu pastu copy_header=Kopējiet visus mapē esošos ziņojumus copy_source=Avota mape @@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=Kopēt tūlīt copy_doing=Visu ziņojumu kopēšana no $1 uz $2. copy_done=.. darīts copy_deleting=Iztukšot mapi $1. + fdelete_title=Dzēst mapes fdelete_err=Neizdevās izdzēst mapes fdelete_enone=Nav atlasīts fdelete_rusure=Vai tiešām vēlaties dzēst atlasītās mapes $1 ? $2 e-pasts tiks izdzēsts uz visiem laikiem. fdelete_rusure2=Vai tiešām vēlaties dzēst atlasītās mapes $1 ? fdelete_delete=Dzēst tūlīt + detachall_err=Neizdevās saglabāt visus pielikumus detachall_emkdir=Nevarēja izveidot pagaidu direktoriju : $1 detachall_ezip=ZIP neizdevās : $1 + allow_err=Neizdevās saglabāt atļautās adreses deny_err=Neizdevās saglabāt noraidītās adreses allow_eaddr='$1' nav derīga e-pasta adrese + right_header=Sistēmas informācija right_host=Sistēmas resursdators right_os=Operētājsistēma diff --git a/mailbox/ulang/ms.auto b/mailbox/ulang/ms.auto index 57a47ee8..34e8f927 100644 --- a/mailbox/ulang/ms.auto +++ b/mailbox/ulang/ms.auto @@ -1,16 +1,21 @@ index_title=Mel Dalam $1 index_return=senarai mel +index_searching=Carian untuk $1 sedang dijalankan. Keputusan akan ditunjukkan di sini apabila ia selesai. +index_searching2=Pencarian kompleks sedang dijalankan. Keputusan akan ditunjukkan di sini apabila ia selesai. + mail_title=Baca Mel mail_none=Tiada mesej dalam folder $1 mail_pos=Mesej $1 hingga $2 daripada $3 dalam folder $4 mail_return=peti mel mail_quota=Menggunakan $1 daripada $2 mail_special=Khas + send_efile=Fail yang dilampirkan $1 tidak boleh dibaca atau tidak wujud send_nobody=tiada siapa send_etomsg=Alamat No To, Cc atau Bcc telah dimasukkan send_esubjectmsg=Tiada Subjek telah dimasukkan - harapan itu OK send_eclosemsg=Adakah anda pasti mahu menutup halaman ini dan kehilangan mesej yang sedang berlangsung? + address_chooser=Pilih Alamat .. address_addr=Alamat emel address_name=Nama sebenar @@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=Termasuk kedua-duanya address_exportdup1=Hanya masukkan yang pertama address_exportfmt=Eksport dalam format address_exportok=Eksport Sekarang + import_err=Gagal mengimport alamat import_title=Import Buku Alamat import_doing=Keputusan import buku alamat .. @@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=Alamat e-mel yang hilang atau tidak sah import_same=Tidak berubah, dilangkau import_skip=Alamat duplikat, dilangkau import_enetvcard=Mod Net::vCard Perl diperlukan untuk membaca fail format vCard + export_err=Gagal mengeksport alamat + group_err=Gagal menyimpan kumpulan alamat group_egroup=Nama kumpulan yang hilang atau tidak sah group_emembers=Tiada alamat e-mel ahli yang dimasukkan + folders_title=Urus Folder folders_instr=Jenis bantuan dan folder folders_desc2=Setiap folder yang disenaraikan di bawah boleh mengandungi mel yang anda masuk ke dalamnya, atau mel yang dimasukkan ke dalamnya secara automatik. Jenis folder berikut boleh didapati : @@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=Padamkan Folder Terpilih folders_addimap=Tambah folder baru. folders_addcomp=Tambah folder komposit baharu. folders_addvirt=Tambah folder maya yang baru. + edit_title1=Buat Folder edit_title2=Edit Folder edit_header=Butiran folder mel @@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=Sub-folder, tertua pertama edit_comp=Komposit edit_virt=Maya edit_delete=Padam mesej sebenar apabila memadam dari folder? + save_err=Gagal menyimpan folder save_ecannot=Anda tidak dibenarkan menggunakan folder jenis ini save_ename=Nama folder hilang @@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=Gagal memadamkan mel : $1 save_eflag=Gagal untuk menetapkan bendera IMAP : $1 save_eappend=Gagal menambah mel ke peti mel IMAP : $1 save_esearch=Gagal mencari peti mel IMAP : $1 + epop3lock_tries=Gagal mengunci fail mel $1 selepas mencuba untuk $2 minit, kerana fail kunci POP3. + view_dsn=Pemberitahuan Status Penghantaran view_dnsnow=Mesej pemberitahuan status penghantaran hanya dihantar ke $1. view_dsnbefore=Mesej pemberitahuan status penghantaran telah dihantar kepada $1 pada $2. @@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=Jawapan Pantas view_quick_all=Balas kepada semua view_quick_quote=Sebut harga asal view_quick_send=Hantar + search_virtualize=Buat Folder Maya Dinamakan: search_dest=Simpan keputusan search_dest1=Folder Keputusan Carian search_dest0=Folder maya baharu dinamakan search_edest=Nama folder maya yang hilang untuk hasil search_eself=Folder hasil carian tidak boleh dicari +search_doing=Mencari $1 dalam folder $2. +search_doing2=Mencari mesej dalam folder yang dipilih. +search_results=Mesej yang sepadan akan ditunjukkan dalam folder hasil carian apabila carian selesai... + virtualize_ename=Nama folder maya yang hilang + delete_enoadd=Mesej tidak boleh dipindahkan ke folder maya, hanya disalin + sig_title=Edit Tandatangan sig_desc=Gunakan borang ini untuk mengedit tandatangan e-mel anda dalam fail $1. sig_undo=Undo sig_enone=Tiada fail tandatangan yang ditakrifkan sig_eopen=Gagal membuka fail tandatangan : $1 + quota_inbox=Kuota untuk mel%% melebihi quota_inbox2=Kuota $1 mesej mel melebihi + auto_title=Clearing Folder Automatik auto_header=Pilihan penjelasan folder terjadual auto_enabled=Memadam mesej secara automatik? @@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=Padam semua mesej dalam folder auto_action2=Pindah ke folder $1 auto_edest=Folder tujuan terpilih tidak wujud! auto_ewrite=Folder destinasi terpilih tidak boleh ditulis + copy_title=Salin Semua Mel copy_header=Salin semua mesej dalam folder copy_source=Folder sumber @@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=Salin Sekarang copy_doing=Menyalin semua mesej dari $1 hingga $2 .. copy_done=.. selesai copy_deleting=Mengosongkan folder $1 .. + fdelete_title=Padamkan Folder fdelete_err=Gagal memadam folder fdelete_enone=Tiada yang dipilih fdelete_rusure=Adakah anda pasti mahu memadamkan folder $1 terpilih? $2 e-mel akan dihapuskan selama-lamanya. fdelete_rusure2=Adakah anda pasti mahu memadamkan folder $1 terpilih? fdelete_delete=Padamkan Sekarang + detachall_err=Gagal menyimpan semua lampiran detachall_emkdir=Tidak dapat membuat direktori sementara : $1 detachall_ezip=ZIP gagal : $1 + allow_err=Gagal menyimpan alamat yang dibenarkan deny_err=Gagal menyimpan alamat yang ditolak allow_eaddr='$1' bukan alamat e-mel yang sah + right_header=Maklumat sistem right_host=Nama hos sistem right_os=Sistem operasi diff --git a/mailbox/ulang/mt.auto b/mailbox/ulang/mt.auto index 7f0d9a59..2449bffe 100644 --- a/mailbox/ulang/mt.auto +++ b/mailbox/ulang/mt.auto @@ -1,16 +1,21 @@ index_title=Mail f' $1 index_return=lista tal-posta +index_searching=Tfittxija għal $1 għaddejja. Ir-riżultati jintwerew hawn meta jitlesta. +index_searching2=Qed għaddejja tfittxija kumplessa. Ir-riżultati jintwerew hawn meta jitlesta. + mail_title=Aqra Mail mail_none=M'hemm l-ebda messaġġ fil-folder $1 mail_pos=Messaġġi $1 sa $2 ta ' $3 fil-folder $4 mail_return=kaxxa tal-posta mail_quota=Uża $1 barra minn $2 mail_special=Speċjali + send_efile=Fajl mehmuż $1 ma jistax jinqara jew ma jeżistix send_nobody=ħadd send_etomsg=L-indirizz No, Cc jew Bcc ġie mdaħħal send_esubjectmsg=L-ebda Suġġett ma ġie mdaħħal - nispera li OK send_eclosemsg=Int żgur li trid tagħlaq din il-paġna u titlef il-messaġġ li għaddej? + address_chooser=Agħżel Indirizz .. address_addr=Indirizz tal-Email address_name=Isem reali @@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=Inkludi t-tnejn address_exportdup1=Jinkludu biss l-ewwel waħda address_exportfmt=Esportazzjoni f'format address_exportok=Esportazzjoni Issa + import_err=Ma rnexxielux jimporta l-indirizzi import_title=Ktieb tal-Indirizzi ta 'Importazzjoni import_doing=Riżultati ta 'l-importazzjoni tal-ktieb ta' l-indirizzi .. @@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=Indirizz tal-email nieqes jew invalidu import_same=Ma nbidilx, skipped import_skip=Indirizz duplikat, skipped import_enetvcard=Il-modulu Net::vCard Perl huwa meħtieġ biex jinqraw fajls tal-format vCard + export_err=Ma rnexxielux jesporta l-indirizzi + group_err=Ma rnexxielux isalva l-indirizz tal-grupp group_egroup=Isem tal-grupp nieqes jew invalidu group_emembers=L-ebda indirizz elettroniku tal-membru ma daħal + folders_title=Immaniġġja Folders folders_instr=Għajnuna u tipi ta 'folder folders_desc2=Kull waħda mill-fowlders elenkati hawn taħt jista 'jkun fiha posta li ddaħħal fiha, jew posta li titpoġġa fiha awtomatikament. It-tipi ta 'folder li ġejjin huma disponibbli : @@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=Ħassar il-Folders Magħżula folders_addimap=Żid fowlder ġdid. folders_addcomp=Żid folder ġdid kompost. folders_addvirt=Żid folder virtwali ġdid. + edit_title1=Oħloq Folder edit_title2=Editja Folder edit_header=Dettalji tal-folder tal-Mail @@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=Sub-folders, l-eqdem l-ewwel edit_comp=Kompost edit_virt=Virtwali edit_delete=Tħassar messaġġ reali meta tħassar minn folder? + save_err=Ma rnexxielux isalva fowlder save_ecannot=M'għandekx permess tuża dan it-tip ta 'folder save_ename=Isem il-fowlder nieqes @@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=Ma rnexxiex tħassar posta : $1 save_eflag=Ma rnexxielux jistabbilixxi bnadar IMAP : $1 save_eappend=Naqset milli żżid posta fil-kaxxa postali IMAP : $1 save_esearch=Naqset milli tfittex il-kaxxa postali tal-IMAP : $1 + epop3lock_tries=Ma rnexxielux jissakkar il-fajl tal-posta $1 wara li pprova $2 minuti, minħabba l-illokkjar tal-fajl POP3. + view_dsn=Status tal-Konsenja Notifika view_dnsnow=Messaġġ ta 'notifika tal-istatus tal-kunsinna għadu kif intbagħat lil $1. view_dsnbefore=Messaġġ ta 'notifika tal-istatus tal-kunsinna ntbagħat lil $1 fuq $2. @@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=Risposta malajr view_quick_all=Irrispondi għal kulħadd view_quick_quote=Kwotazzjoni oriġinali view_quick_send=Ibgħat + search_virtualize=Oħloq Folder Virtwali msemmi: search_dest=Aħżen ir-riżultati f ' search_dest1=Fowlder tar-Riżultati tat-Tiftix search_dest0=Fowlder virtwali ġdid jismu search_edest=Nieqes l-isem tal-fowlder virtwali għar-riżultati search_eself=Ma tistax titfittex il-fowlder tar-riżultati tat-tfittxija +search_doing=Tiftix għal $1 fil-folder $2. +search_doing2=Tiftix messaġġi fil-folder magħżul. +search_results=Messaġġi li jaqblu se jintwerew fil-folder riżultati tat-tfittxija meta t-tfittxija titlesta... + virtualize_ename=Isem il-fowlder virtwali nieqes + delete_enoadd=Il-messaġġi ma jistgħux jiġu trasferiti f'folders virtwali, ikkupjati biss + sig_title=Editja Firma sig_desc=Uża din il-formola biex teditja l-firma tal-email tiegħek fil-fajl $1. sig_undo=Annulla sig_enone=L-ebda fajl tal-firma ma ġie definit sig_eopen=Ma rnexxielux jiftaħ fajl tal-firma : $1 + quota_inbox=Il-kwota għall-posta ta ’ $1 inqabżet quota_inbox2=Kwota ta ’ $1 messaġġi tal-posta inqabżet + auto_title=Clearing tal-Folder Awtomatiku auto_header=Għażliet skedati għall-ikklerjar tal-fowlder auto_enabled=Ħassar awtomatikament il-messaġġi? @@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=Ħassar il-messaġġi kollha fil-fowlder auto_action2=Mexxi għall-folder $1 auto_edest=Fowlder tad-destinazzjoni magħżul ma jeżistix! auto_ewrite=Ma tistax tinkiteb folder ta 'destinazzjoni magħżula + copy_title=Ikkopja Il-Posta Kollha copy_header=Ikkopja l-messaġġi kollha fil-fowlder copy_source=Fowlder tas-sors @@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=Ikkopja Issa copy_doing=Ikkopja l-messaġġi kollha minn $1 sa $2 .. copy_done=.. sar copy_deleting=Folder vojt $1 .. + fdelete_title=Ħassar Folders fdelete_err=Ma rnexxielhiex tħassar il-fowlders fdelete_enone=L-ebda magħżul fdelete_rusure=Int żgur li trid tħassar il-fowlders magħżula $1 ? $2 tal-imejl jitħassru għal dejjem. fdelete_rusure2=Int żgur li trid tħassar il-fowlders magħżula $1 ? fdelete_delete=Ħassar issa + detachall_err=Ma rnexxielux isalva l-annessi kollha detachall_emkdir=Ma setgħetx toħloq direttorju temporanju : $1 detachall_ezip=ZIP fallut : $1 + allow_err=Ma rnexxielux isalva l-indirizzi permessi deny_err=Ma rnexxielux isalva l-indirizzi miċħuda allow_eaddr="$1" mhuwiex indirizz elettroniku validu + right_header=Informazzjoni tas-Sistema right_host=Isem tas-sistema right_os=Sistema operattiva diff --git a/mailbox/ulang/nl b/mailbox/ulang/nl index 0908caf5..563e7717 100644 --- a/mailbox/ulang/nl +++ b/mailbox/ulang/nl @@ -1,14 +1,17 @@ index_title=Mail In $1 + mail_title=Lees Mail mail_none=Er zijn geen berichten in map $1 mail_pos=Berichten $1 tot $2 van $3 in map $4 mail_return=mailbox mail_quota=Gebruik $1 van de $2 mail_special=Speciaal + send_efile=Bijlage file $1 is niet leesbaar of bestaat niet send_nobody=niemand send_etomsg=Er is geen Naar, Cc of Bcc adres ingevuld send_esubjectmsg=Er is geen Onderwerp ingevuld - hoop dat dit goed is? + address_chooser=Kies Adres.. address_addr=E-mail adres address_name=Volledige naam @@ -37,9 +40,11 @@ address_allow=Toegestane adressen address_deny=Geweigerde adressen address_allowdesc=Email van de volgende adressen zullen altijd geaccepteerd worden en nooit als spam geclassificeerd worden. address_denydesc=Email van de volgende adressen zullen altijd als spam geclassificeerd worden en geplaatst worden in de spam map of worden verwijdert. + group_err=Mislukt om adres van groep op te slaan group_egroup=Ontbrekende of ongeldige groepen naam group_emembers=Geen leden email adres ingevuld + folders_title=Beheer Folders folders_instr=Help en folder soorten folders_desc2=Iedere folder in de lijst hieronder kan mail bevatten die u erin verplaatst heeft, of mail die er automatisch in geplaatst is. De volgende soorten folders zijn beschikbaar: @@ -85,6 +90,7 @@ folders_delete=Verwijder Geselecteerde Folders folders_addimap=Voeg een nieuwe folder toe. folders_addcomp=Voeg een nieuwe samengestelde folder toe. folders_addvirt=Voeg een nieuwe virtuele folder toe. + edit_title1=Nieuwe Map edit_title2=Bewerk Map edit_header=E-mail map details @@ -120,6 +126,7 @@ edit_comps=Sub-folders, oudste eerst edit_comp=Samenstellen edit_virt=Virtueel edit_delete=Verwijder echte berichten wanneer die verwijdert worden van een folder? + save_err=Kon map niet opslaan save_ecannot=U bent niet bevoegd om dit type folder te gebruiken save_ename=Ontbrekende of ongeldige mapnaam @@ -150,7 +157,9 @@ save_edelete=Mislukt om mail te verwijderen : $1 save_eflag=Mislukt om IMAP flags te zetten : $1 save_eappend=Mislukt om mail toe te voegen aan de IMAP mailbox : $1 save_esearch=Zoeken mislukt naar de IMAP mailbox : $1 + epop3lock_tries=Mislukt om file $1 op slot te zetten na $2 minuten proberen, door middel van een POP3 Slot file. + view_dsn=Aflever Status Notitie view_dnsnow=Een aflever status notitie bericht is zojuist verstuurd naar $1. view_dsnbefore=Een aflever status notitie bericht is verstuurd naar $1 op $2. @@ -163,21 +172,27 @@ view_quick=Snel antwoorden view_quick_all=Antwoord iedereen view_quick_quote=Quote origineel view_quick_send=Verstuur + search_virtualize=Maak Virtuele Folder Genaamd: search_dest=Sla de resultaten op in search_dest1=Zoek Resultaten folder search_dest0=Nieuwe virtuele folder met de naam search_edest=Ontbrekende virtuele folder naam voor resultaten search_eself=De zoekresultaten folder kan niet worden opgezocht + virtualize_ename=Ontbrekende virtuele folder naam + delete_enoadd=Berichten kunnen niet worden verplaats naar virtuele folders, alleen worden gekopieerd + sig_title=Bewerk Handtekening sig_desc=Gebruik dit formulier om uw email ondertekening te bewerken in de file $1 sig_undo=ongedaan maken sig_enone=Geen ondertekening file gedefinieerd sig_eopen=Mislukt om de ondertekening file te openen : $1 + quota_inbox=Quota voor mail van $1 overschreden quota_inbox2=Quota van $1 mail berichten overschreden + auto_title=Automatische Folder Opschoning auto_header=Planning voor folder opschoon opties auto_enabled=Berichten automatisch verwijderen? @@ -192,6 +207,7 @@ auto_invalid=Verwijder berichten met een ongeldige datum auto_action=Wat moet er gebeuren met berichten die gevonden zijn om te verwijderen auto_action0=Verwijder overeenkomende berichten auto_action1=Verwijder alle berichten in folder + copy_title=Kopieer Alle Mail copy_header=Kopieer alle berichten in folder copy_source=Bron folder @@ -201,15 +217,18 @@ copy_ok=Kopieer NU copy_doing=Kopiëren van alle berichten van $1 naar $2 .. copy_done=.. klaar copy_deleting=Legen van folder $1 .. + fdelete_title=Verwijder Folders fdelete_err=Mislukt om folders te verwijderen fdelete_enone=Niets geselecteerd fdelete_rusure=Weet u zeker dat u de $1 geselecteerde folders wilt verwijderen? $2 aan email zal voorgoed worden verwijdert. fdelete_rusure2=Weet u zeker dat u de $1 geselecteerde folders wilt verwijderen? fdelete_delete=Verwijder Nu + detachall_err=Mislukt om alle bijlagen op te slaan detachall_emkdir=Kon geen tijdelijke directory aanmaken : $1 detachall_ezip=ZIP mislukt : $1 + allow_err=Mislukt om Toegestane adressen op te slaan deny_err=Mislukt om geweigerde adressen op te slaan allow_eaddr='$1' is geen geldig email adres diff --git a/mailbox/ulang/nl.auto b/mailbox/ulang/nl.auto index a9b355bb..6e7a26c1 100644 --- a/mailbox/ulang/nl.auto +++ b/mailbox/ulang/nl.auto @@ -1,5 +1,9 @@ index_return=mail lijst +index_searching=Er wordt gezocht naar $1. Resultaten worden hier weergegeven zodra deze is voltooid. +index_searching2=Er is een complexe zoekopdracht gaande. Resultaten worden hier getoond zodra deze is voltooid. + send_eclosemsg=Weet u zeker dat u deze pagina wilt sluiten en het lopende bericht wilt verliezen? + address_import=Adressen importeren address_importdesc=Met dit formulier kunt u adressen toevoegen aan Usermin vanuit een bestand, meestal geëxporteerd vanuit een andere e-mailclient of contactbeheer. address_importsrc=Adressen importeren uit @@ -22,6 +26,7 @@ address_exportdup0=Neem beide op address_exportdup1=Neem alleen de eerste op address_exportfmt=Exporteer in formaat address_exportok=Nu exporteren + import_err=Kan adressen niet importeren import_title=Adresboek importeren import_doing=Resultaten van het importeren van adresboek .. @@ -36,12 +41,20 @@ import_noemail=Ontbrekend of ongeldig e-mailadres import_same=Ongewijzigd, overgeslagen import_skip=Dubbel adres, overgeslagen import_enetvcard=De Net::vCard Perl-module is nodig om bestanden in vCard-indeling te lezen + export_err=Kan adressen niet exporteren + edit_mode3=Prullenbak edit_type7=Eén bestand (MBX) + +search_doing=Zoeken naar $1 in map $2. +search_doing2=Berichten zoeken in de geselecteerde map. +search_results=Overeenkomende berichten worden weergegeven in de map zoekresultaten zodra de zoekopdracht is voltooid... + auto_action2=Ga naar map $1 auto_edest=De geselecteerde bestemmingsmap bestaat niet! auto_ewrite=Er kan niet naar de geselecteerde bestemmingsmap worden geschreven + right_header=Systeem informatie right_host=Systeem hostnaam right_os=Besturingssysteem diff --git a/mailbox/ulang/no b/mailbox/ulang/no index 3a734e7a..97eb4e2c 100644 --- a/mailbox/ulang/no +++ b/mailbox/ulang/no @@ -1,15 +1,18 @@ index_title=E-post i $1 + mail_title=Les e-post mail_none=Det er ingen meldinger i mappen $1 mail_pos=Meldingene $1 til $2 av $3 i mappen $4 mail_return=postboks mail_quota=Bruker $1 av $2 mail_special=Spesial + send_efile=Vedlagt fil $1 er ikke lesbar eller den finnes ikke send_nobody=ingen send_etomsg=Ingen Til, Kopi eller Blindkopi adresse angitt send_esubjectmsg=Ikke noe emne angitt - håper det er OK send_eclosemsg=Er du sikker på at du ønsker å lukke denne siden og miste meldingen som er under behandling? + address_chooser=Velg adresse.. address_addr=E-post adresse address_name=Fullt navn @@ -52,6 +55,7 @@ address_importdup0=Ignorer address_importdup1=Oppdater navn address_importok=Importer nå address_return=adressebok + import_err=Kunne ikke importere adresser import_title=Importer adressebok import_doing=Resultat av adressebok import .. @@ -66,9 +70,11 @@ import_noemail=Manglende eller ugyldig e-post adresse import_same=Uendret, hoppet over import_skip=Duplisert adresse, hoppet over import_enetvcard=Perl modulen Net::vCard er nødvendig for å lese filer på vCard format + group_err=Kunne ikke lagre adressegruppe group_egroup=Manglende eller ugyldig gruppenavn group_emembers=Ingen medlem e-post adresser angitt + folders_title=Administrer mapper folders_instr=Hjelp og mappetyper folders_desc2=Hver av mappene nedenfor kan inneholde e-post som du flytter inn i dem, eller e-post som er plassert der automatisk. Følgende mappetyper er tilgjengelige: @@ -114,6 +120,7 @@ folders_delete=Slett valgte mapper folders_addimap=Legg til en ny mappe. folders_addcomp=Legg til en ny sammensatt mappe. folders_addvirt=Legg til en ny virtuell mappe. + edit_title1=Opprett mappe edit_title2=Rediger mappe edit_header=Detaljer om e-post mappe @@ -151,6 +158,7 @@ edit_comps=Undermapper, eldste først edit_comp=Sammensatt edit_virt=Virtuell edit_delete=Slett fysisk melding når den slettes fra mappe? + save_err=Kunne ikke lagre mappe save_ecannot=Du har ikke lov til å bruke denne mappetypen save_ename=Mangler mappenavn @@ -181,7 +189,9 @@ save_edelete=Kunne ikke slette e-post : $1 save_eflag=Kunne ikke sette IMAP flagg : $1 save_eappend=Kunne ikke legge til e-post i IMAP postboks : $1 save_esearch=Kunne ikke søke i IMAP postboks : $1 + epop3lock_tries=Kunne ikke låse e-post fil $1 eter å ha prøvd i $2 minutter, pga. em POP3 låse-fil. + view_dsn=Leveringsstatus melding view_dnsnow=Det er akkurat blitt sendt en leveringsstatus-melding til $1. view_dsnbefore=En leveringsstatus-melding ble sendt til $1 $2. @@ -194,21 +204,27 @@ view_quick=Hurtigsvar view_quick_all=Svar til alle view_quick_quote=Siter original view_quick_send=Send + search_virtualize=Opprett virtuell mappe med navn: search_dest=Lagre resultater i search_dest1=Søk resultater mappe search_dest0=Ny virtuell mappe med navn search_edest=Manglende virtuelt mappenavn for resultater search_eself=Mappen for søkeresultater kan ikke søkes i + virtualize_ename=Mangler navn på virtuell mappe + delete_enoadd=Meldinger kan ikke flyttes til virtuelle mapper, bare kopieres + sig_title=Rediger signatur sig_desc=Bruk dette skjemaet til å redigere din e-post signatur i filen $1. sig_undo=Angre sig_enone=Ingen signsturfil definert sig_eopen=Kunne ikke åpne signaturfil : $1 + quota_inbox=Kvote for e-post for $1 overskredet quota_inbox2=Kvote på $1 e-postmeldinger overskredet + auto_title=Automatisk mappetømming auto_header=Innstillinger for tidsplanlagt mappetømming auto_enabled=Slett meldinger automatisk? @@ -226,6 +242,7 @@ auto_action1=Slett alle meldinger i mappen auto_action2=Flytt til mappe $1 auto_edest=Valgt mål-mappe finnes ikke! auto_ewrite=Valgt mål-mappe kan ikke skrives til + copy_title=Kopier all e-post copy_header=Kopier alle meldinger i mappen copy_source=Kilde-mappe @@ -235,18 +252,22 @@ copy_ok=Kopier nå copy_doing=Kopierer alle meldinger fra $1 til $2 .. copy_done=.. ferdig copy_deleting=Tømmer mappen $1 .. + fdelete_title=Slett mapper fdelete_err=Kunne ikke slette mapper fdelete_enone=Ingen valgt fdelete_rusure=Er du sikker på at du ønsker å slette de $1 valgte mappene? $2 meldinger vil bli slette for alltid. fdelete_rusure2=Er du sikker på at du ønsker å slette de $1 valgte mappene? fdelete_delete=Slett nå + detachall_err=Kunne ikke lagre alle vedlegg detachall_emkdir=Kunne ikke opprette midlertidig katalog : $1 detachall_ezip=ZIP feilet : $1 + allow_err=Kunne ikke lagre tillatte adresser deny_err=Kunne ikke lagre nektede adresser allow_eaddr='$1' er ikke en gyldig e-post adresse + right_header=Systeminformasjon right_host=System vertsnavn right_os=Operativsystem diff --git a/mailbox/ulang/no.auto b/mailbox/ulang/no.auto index 50679af6..d22686f6 100644 --- a/mailbox/ulang/no.auto +++ b/mailbox/ulang/no.auto @@ -1,4 +1,7 @@ index_return=postliste +index_searching=Et søk etter $1 pågår. Resultatene vises her når den er fullført. +index_searching2=Et komplekst søk pågår. Resultatene vises her når den er fullført. + address_exportdesc=Dette skjemaet lar deg laste ned adresser fra Usermin for import til andre programmer. address_export=Eksporter adresser address_exportformat=Eksporter i format @@ -7,4 +10,9 @@ address_exportdup0=Inkluder begge deler address_exportdup1=Inkluder bare den første address_exportfmt=Eksporter i format address_exportok=Eksporter nå + export_err=Kunne ikke eksportere adresser + +search_doing=Søker etter $1 i mappen $2. +search_doing2=Søker etter meldinger i den valgte mappen. +search_results=Samsvarende meldinger vises i mappen søkeresultater når søket er fullført... diff --git a/mailbox/ulang/pl b/mailbox/ulang/pl new file mode 100644 index 00000000..bfde4b21 --- /dev/null +++ b/mailbox/ulang/pl @@ -0,0 +1,291 @@ +index_title=Poczta w $1 +index_return=listy poczty +index_searching=Trwa wyszukiwanie dla $1. Wyniki zostaną pokazane tutaj po jego zakończeniu. +index_searching2=Trwa zaawansowane wyszukiwanie. Wyniki zostaną pokazane tutaj po jego zakończeniu. + +mail_title=Odczyt poczty +mail_none=Brak wiadomości w folderze $1 +mail_pos=Wiadomości od $1 do $2 z $3 w folderze $4 +mail_return=skrzynka pocztowa +mail_quota=Użyto $1 z $2 +mail_special=Specjalne + +send_efile=Załączony plik $1 nie jest czytelny lub nie istnieje +send_nobody=brak odbiorcy +send_etomsg=Nie wprowadzono adresu w polu Do, DW lub UDW +send_esubjectmsg=Brak tematu wiadomości - mam nadzieję, że to w porządku +send_eclosemsg=Czy na pewno chcesz zamknąć tę stronę i utracić wiadomość w trakcie edycji? + +address_chooser=Wybierz adres.. +address_addr=Adres e-mail +address_name=Prawdziwe imię +address_none=Twoja książka adresowa jest pusta. +address_none2=Brak adresów pasujących do wyszukiwania. +address_title=Książka adresowa +address_desc=Poniższa tabela zawiera adresy, które możesz wybrać podczas tworzenia nowego e-maila. Adresy można również dodawać, klikając na nie podczas przeglądania wiadomości. +address_edit=Edytuj.. +address_delete=Usuń +address_add=Dodaj nowy wpis do książki adresowej. +address_err=Nie udało się zapisać adresu +address_eaddr=Brak lub nieprawidłowy adres e-mail (musi wyglądać jak foo@bar.com) +address_from=Adres nadawcy? +address_yd=Tak, domyślny +address_gdesc=Ta sekcja zawiera pseudonimy, których możesz używać do łatwego wysyłania e-maili do osób lub grup adresów bez konieczności wpisywania pełnych adresów. +address_gadd=Dodaj nowy pseudonim lub grupę. +address_gnone=Twoja lista pseudonimów jest pusta. +address_group=Pseudonim +address_members=Adresy e-mail +address_m=$1 członków +address_search=Wyszukaj adresy pasujące do: +address_ok=Szukaj +address_users=Adresy e-mail +address_groups=Pseudonimy e-mail +address_allow=Dozwolone adresy +address_deny=Zablokowane adresy +address_allowdesc=E-maile z następujących adresów zawsze będą akceptowane i nigdy nie zostaną sklasyfikowane jako spam. +address_denydesc=E-maile z następujących adresów zawsze będą klasyfikowane jako spam i zostaną przeniesione do folderu spamu lub usunięte. +address_import=Importuj adresy +address_importdesc=Ten formularz pozwala na dodanie adresów do Usermin z pliku, zazwyczaj eksportowanego z innego klienta poczty lub menedżera kontaktów. +address_importsrc=Importuj adresy z +address_importsrc0=Wgrany plik +address_importsrc1=Wklejony tekst +address_importformat=Tekst powinien być w formacie email@domain.com,Imię Nazwisko +address_importfmt=Format źródła +address_importcsv=CSV (e-mail, imię nazwisko) +address_importvcard=vCard +address_importdup=Postępowanie z duplikatami +address_importdup0=Ignoruj +address_importdup1=Zaktualizuj imię +address_importok=Importuj teraz +address_return=książka adresowa +address_exportdesc=Ten formularz pozwala na pobranie adresów z Usermin do importu w innych programach. +address_export=Eksportuj adresy +address_exportformat=Eksportuj w formacie +address_exportdup=Postępowanie z duplikatami +address_exportdup0=Uwzględnij oba +address_exportdup1=Uwzględnij tylko pierwszy +address_exportfmt=Eksportuj w formacie +address_exportok=Eksportuj teraz + +import_err=Nie udało się zaimportować adresów +import_title=Importowanie książki adresowej +import_doing=Wyniki importu książki adresowej .. +import_eupload=Nie wybrano pliku +import_epaste=Nie wprowadzono adresów +import_enone=Wybrany plik nie zawiera żadnych prawidłowych adresów +import_action=Podjęte działanie +import_add=Dodano do książki adresowej +import_update=Zaktualizowano imię +import_readonly=Globalny wpis, pominięto +import_noemail=Brak lub nieprawidłowy adres e-mail +import_same=Nie zmieniono, pominięto +import_skip=Zduplikowany adres, pominięto +import_enetvcard=Do odczytu plików w formacie vCard wymagana jest biblioteka Perl Net::vCard + +export_err=Nie udało się wyeksportować adresów + +group_err=Nie udało się zapisać grupy adresowej +group_egroup=Brak lub nieprawidłowa nazwa grupy +group_emembers=Nie wprowadzono adresów e-mail członków + +folders_title=Zarządzaj folderami +folders_instr=Pomoc i typy folderów +folders_desc2=Każdy z wymienionych poniżej folderów może zawierać pocztę, którą do niego przeniesiesz, lub pocztę umieszczoną automatycznie. Dostępne są następujące typy folderów: +folders_descsys=Foldery systemowe, takie jak Skrzynka odbiorcza, Robocze i Wysłane, które zawsze istnieją. +folders_desclocal=Foldery w katalogu mail, które można tworzyć lub usuwać za pomocą Usermin. +folders_descext=Inne pliki lub katalogi, które mogą być zarządzane jako foldery przez Usermin. +folders_descpop3=Konta POP3 na innych serwerach, które mogą być traktowane jako foldery. +folders_descimap=Konta IMAP na innych serwerach. +folders_desccomp=Foldery kompozytowe, które łączą dwa lub więcej innych folderów w jedną listę. +folders_descvirt=Foldery wirtualne, które zawierają wybraną pocztę z innych folderów. +folders_name=Nazwa folderu +folders_path=Lokalizacja +folders_type=Typ +folders_size=Rozmiar +folders_maildir=Katalog +folders_mbox=Plik +folders_mhdir=Katalog MH +folders_create=Utwórz nowy folder. +folders_add=Dodaj istniejący plik lub katalog jako folder. +folders_return=listy folderów +folders_serv=$1 na serwerze $2 +folders_servp=$1 na serwerze $2 port $3 +folders_padd=Dodaj konto POP3 jako folder. +folders_iadd=Dodaj skrzynkę IMAP jako folder. +folders_cadd=Utwórz nowy folder kompozytowy. +folders_num=Zawiera $2 wiadomości w $1 folderach +folders_vnum=Zawiera $1 wiadomości +folders_vtype=Wirtualny +folders_comp=Kompozytowy +folders_virt=Wirtualny +folders_newfolder=Dodaj folder typu: +folders_type_local=Plik lokalnej poczty +folders_type_ext=Zewnętrzny plik poczty +folders_type_pop3=Konto POP3 +folders_type_imap=Konto IMAP +folders_type_comp=Kompozytowy z folderów +folders_type_virt=Folder wirtualny +folders_action=Akcje.. +folders_view=Wyświetl +folders_copy=Kopiuj +folders_auto=Automatyczne czyszczenie +folders_delete=Usuń wybrane foldery +folders_addimap=Dodaj nowy folder. +folders_addcomp=Dodaj nowy folder kompozytowy. +folders_addvirt=Dodaj nowy folder wirtualny. + +edit_title1=Utwórz folder +edit_title2=Edytuj folder +edit_header=Szczegóły folderu poczty +edit_mode=Typ folderu +edit_mode0=Plik w $1 +edit_mode1=Zewnętrzny plik poczty +edit_mode2=Plik wysłanej poczty +edit_mode3=Plik kosza +edit_name=Nazwa folderu +edit_type=Typ przechowywania +edit_type0=Pojedynczy plik (mbox) +edit_type1=Katalog poczty Qmail (Maildir) +edit_type3=Katalog MH (MH) +edit_type7=Pojedynczy plik (MBX) +edit_file=Zewnętrzny plik lub katalog poczty +edit_sent=Plik lub katalog wysłanej poczty +edit_sent1=Domyślny dla Usermin +edit_sent0=Zewnętrzny plik lub katalog poczty +edit_perpage=Wiadomości na stronę +edit_sentview=Wyświetlać adres Do: zamiast Od:? +edit_pop3=Konto POP3 +edit_imap=Skrzynka IMAP +edit_server=Serwer POP3 +edit_port=Numer portu +edit_iserver=Serwer IMAP +edit_user=Nazwa użytkownika na serwerze +edit_usersame=Taka sama jak login do Usermin +edit_pass=Hasło na serwerze +edit_mailbox=Skrzynka IMAP +edit_imapinbox=Skrzynka odbiorcza użytkownika +edit_imapother=Inna skrzynka +edit_fromaddr=Adres Od: dla wiadomości wysyłanych z folderu +edit_hide=Ukryć w menu folderów? +edit_comps=Podfoldery, od najstarszych +edit_comp=Kompozytowy +edit_virt=Wirtualny +edit_delete=Usunąć rzeczywistą wiadomość przy usuwaniu z folderu? + +save_err=Nie udało się zapisać folderu +save_ecannot=Nie masz uprawnień do używania tego typu folderu +save_ename=Brak nazwy folderu +save_ename4=Nazwy folderów mogą zawierać tylko litery, cyfry, spacje oraz znaki: kropka, myślnik i podkreślenie +save_ecompsame=Folder kompozytowy nie może zawierać tego samego podfolderu więcej niż raz +save_ename2=Nazwy folderów nie mogą zawierać .. +save_ename3=Nazwa folderu INBOX jest zarezerwowana dla serwera IMAP +save_esys=Nazwa folderu koliduje z jednym z folderów systemowych +save_eclash=Folder o tej samej nazwie już istnieje +save_embox='$1' nie wygląda na prawidłowy plik skrzynki pocztowej +save_emaildir='$1' nie wygląda na prawidłowy katalog poczty Qmail lub MH +save_efile='$1' nie istnieje lub jest niedostępny +save_eindir=Zewnętrzne pliki poczty nie mogą znajdować się w katalogu folderów $1 +save_title=Usuń folder +save_rusure=Czy na pewno chcesz usunąć folder $1 w $2? $3 wiadomości zostanie trwale usuniętych. +save_rusure2=Czy na pewno chcesz usunąć folder $1? $2 wiadomości zostanie trwale usuniętych. +save_delete=Usuń teraz +save_eserver=Brakujący lub nieprawidłowy serwer POP3 +save_euser=Brak nazwy użytkownika +save_elogin=Nie udało się zalogować na serwer POP3: $1 +save_elogin2=Nie udało się zalogować na serwer IMAP: $1 +save_eperpage=Brakująca lub nieprawidłowa liczba wiadomości na stronę +save_eport=Brakujący lub nieprawidłowy numer portu +save_efromaddr=Brakujący lub nieprawidłowy adres Od: +save_emailbox=Nie udało się otworzyć skrzynki IMAP: $1 +save_emailbox2=Brakująca lub nieprawidłowa skrzynka IMAP +save_edelete=Nie udało się usunąć poczty: $1 +save_eflag=Nie udało się ustawić flag IMAP: $1 +save_eappend=Nie udało się dodać poczty do skrzynki IMAP: $1 +save_esearch=Nie udało się przeszukać skrzynki IMAP: $1 + +epop3lock_tries=Nie udało się zablokować pliku pocztowego $1 po próbie przez $2 minut z powodu pliku blokady POP3. + +view_dsn=Powiadomienie o stanie dostawy +view_dnsnow=Powiadomienie o stanie dostawy zostało właśnie wysłane do $1. +view_dsnbefore=Powiadomienie o stanie dostawy zostało wysłane do $1 dnia $2. +view_dsnreq=Powiadomienie o stanie dostawy dla tej wiadomości zostało zażądane przez $1. +view_dsnsend=Wyślij powiadomienie teraz +view_dsngot=Ta wiadomość została przeczytana przez $1 dnia $2. +view_delfailed=Nie udało się dostarczyć tej wiadomości do $1 dnia $2. +view_delok=Ta wiadomość została dostarczona do $1 dnia $2. +view_quick=Szybka odpowiedź +view_quick_all=Odpowiedz wszystkim +view_quick_quote=Cytuj oryginał +view_quick_send=Wyślij + +search_virtualize=Utwórz wirtualny folder o nazwie: +search_dest=Zapisz wyniki w +search_dest1=Folder wyników wyszukiwania +search_dest0=Nowy wirtualny folder o nazwie +search_edest=Brakująca nazwa wirtualnego folderu dla wyników +search_eself=Nie można przeszukać folderu wyników wyszukiwania +search_doing=Trwa wyszukiwanie $1 w folderze $2. +search_doing2=Trwa wyszukiwanie wiadomości w wybranym folderze. +search_results=Dopasowane wiadomości zostaną wyświetlone w folderze wyników wyszukiwania, gdy wyszukiwanie zostanie zakończone ... + +virtualize_ename=Brakująca nazwa wirtualnego folderu + +delete_enoadd=Wiadomości nie mogą być przenoszone do folderów wirtualnych, tylko kopiowane + +sig_title=Edytuj podpis +sig_desc=Użyj tego formularza, aby edytować swój podpis e-mail w pliku $1. +sig_undo=Cofnij +sig_enone=Nie zdefiniowano pliku podpisu +sig_eopen=Nie udało się otworzyć pliku podpisu: $1 + +quota_inbox=Przekroczono limit dla poczty użytkownika $1 +quota_inbox2=Przekroczono limit $1 wiadomości e-mail + +auto_title=Automatyczne czyszczenie folderów +auto_header=Opcje zaplanowanego czyszczenia folderów +auto_enabled=Usuwać wiadomości automatycznie? +auto_mode=Kryteria usuwania +auto_days=Wiadomości starsze niż $1 dni +auto_size=Wiadomości powodujące, że rozmiar folderu przekracza $1 +auto_err=Nie udało się skonfigurować automatycznego czyszczenia folderu +auto_edays=Brakująca lub nieprawidłowa liczba dni +auto_esize=Brakujący lub nieprawidłowy maksymalny rozmiar folderu +auto_name=Folder do czyszczenia +auto_invalid=Usuwać wiadomości z nieprawidłową datą +auto_action=Akcja, gdy zostaną znalezione wiadomości do usunięcia +auto_action0=Usuń pasujące wiadomości +auto_action1=Usuń wszystkie wiadomości w folderze +auto_action2=Przenieś do folderu $1 +auto_edest=Wybrany folder docelowy nie istnieje! +auto_ewrite=Do wybranego folderu docelowego nie można zapisywać + +copy_title=Skopiuj całą pocztę +copy_header=Skopiuj wszystkie wiadomości w folderze +copy_source=Folder źródłowy +copy_dest=Folder docelowy +copy_move=Usunąć z folderu źródłowego? +copy_ok=Kopiuj teraz +copy_doing=Kopiowanie wszystkich wiadomości z $1 do $2 .. +copy_done=.. zakończono +copy_deleting=Opróżnianie folderu $1 .. + +fdelete_title=Usuń foldery +fdelete_err=Nie udało się usunąć folderów +fdelete_enone=Nie wybrano żadnych folderów +fdelete_rusure=Czy na pewno chcesz usunąć $1 wybrane foldery? $2 wiadomości e-mail zostanie usuniętych na zawsze. +fdelete_rusure2=Czy na pewno chcesz usunąć $1 wybrane foldery? +fdelete_delete=Usuń teraz + +detachall_err=Nie udało się zapisać wszystkich załączników +detachall_emkdir=Nie można utworzyć tymczasowego katalogu: $1 +detachall_ezip=Nie udało się utworzyć archiwum ZIP: $1 + +allow_err=Nie udało się zapisać dozwolonych adresów +deny_err=Nie udało się zapisać zablokowanych adresów +allow_eaddr='$1' nie jest prawidłowym adresem e-mail + +right_header=Informacje o systemie +right_host=Nazwa hosta systemu +right_os=System operacyjny +right_usermin=Wersja Usermin +right_time=Czas na systemie diff --git a/mailbox/ulang/pl.auto b/mailbox/ulang/pl.auto deleted file mode 100644 index decb7cbf..00000000 --- a/mailbox/ulang/pl.auto +++ /dev/null @@ -1,264 +0,0 @@ -index_title=Poczta w $1 -index_return=Lista maili -mail_title=Przeczytaj mail -mail_none=Brak wiadomości w folderze $1 -mail_pos=Wiadomości $1 do $2 z $3 w folderze $4 -mail_return=skrzynka pocztowa -mail_quota=Używanie $1 z $2 -mail_special=Specjalny -send_efile=Załączony plik $1 nie jest czytelny lub nie istnieje -send_nobody=nikt -send_etomsg=Podano adres Nie, DW lub UDW -send_esubjectmsg=Nie wprowadzono żadnego przedmiotu - mam nadzieję, że jest OK -send_eclosemsg=Czy na pewno chcesz zamknąć tę stronę i utracić trwającą wiadomość? -address_chooser=Wybierz adres .. -address_addr=Adres e-mail -address_name=Prawdziwe imię -address_none=Twoja książka adresowa jest pusta. -address_none2=Brak adresów spełniających kryteria wyszukiwania. -address_title=Książka adresowa -address_desc=W poniższej tabeli wymieniono adresy, z których można wybierać podczas tworzenia nowego e-maila. Adresy można również dodawać, klikając je podczas przeglądania wiadomości e-mail. -address_edit=Edytować .. -address_delete=Usunąć -address_add=Dodaj nowy wpis adresu. -address_err=Nie udało się zapisać adresu -address_eaddr=Brakujący lub nieprawidłowy adres e-mail (musi być jak foo@bar.com) -address_from=Z adresu? -address_yd=Tak, domyślnie -address_gdesc=W tej sekcji wymieniono pseudonimy, których można użyć do łatwego wysyłania wiadomości e-mail do osób lub grup adresów bez konieczności podawania pełnego adresu. -address_gadd=Dodaj nowy pseudonim lub grupę. -address_gnone=Twoja lista pseudonimów jest pusta. -address_group=Przezwisko -address_members=Adresy e-mail -address_m=$1 członków -address_search=Znajdź pasujące adresy: -address_ok=Szukaj -address_users=Adresy e-mail -address_groups=Pseudonimy e-mailowe -address_allow=Dozwolone adresy -address_deny=Odmowa adresów -address_allowdesc=E-maile z poniższych adresów zawsze będą akceptowane i nigdy nie będą klasyfikowane jako spam. -address_denydesc=E-maile z poniższych adresów będą zawsze klasyfikowane jako spam i umieszczane w folderze spamu lub usuwane. -address_import=Importuj adresy -address_importdesc=Ten formularz umożliwia dodawanie adresów do Usermin z pliku, zwykle eksportowanego z innego klienta poczty lub menedżera kontaktów. -address_importsrc=Importuj adresy z -address_importsrc0=Przesłany plik -address_importsrc1=Wklejony tekst -address_importformat=Tekst powinien być w formacie email@domain.com, Real Name -address_importfmt=Format źródłowy -address_importcsv=CSV (e-mail, prawdziwe nazwisko) -address_importvcard=vCard -address_importdup=Obsługa zduplikowanych adresów -address_importdup0=Ignorować -address_importdup1=Zaktualizuj nazwę -address_importok=Importuj teraz -address_return=książka adresowa -address_exportdesc=Ten formularz umożliwia pobranie adresów z Usermin w celu zaimportowania do innych programów. -address_export=Eksportuj adresy -address_exportformat=Eksportuj w formacie -address_exportdup=Obsługa zduplikowanych adresów -address_exportdup0=Oba oba -address_exportdup1=Uwzględnij tylko pierwszy -address_exportfmt=Eksportuj w formacie -address_exportok=Eksportuj teraz -import_err=Nie udało się zaimportować adresów -import_title=Importuj książkę adresową -import_doing=Wyniki importu książki adresowej .. -import_eupload=Nie wybrano pliku -import_epaste=Nie wpisano adresów -import_enone=Wybrany plik nie zawiera żadnych prawidłowych adresów -import_action=Działania podjęte -import_add=Dodano do książki adresowej -import_update=Zaktualizowano prawdziwe nazwisko -import_readonly=Globalny wpis, pominięty -import_noemail=Brakujący lub nieprawidłowy adres e-mail -import_same=Niezmieniony, pominięty -import_skip=Duplikowany adres, pominięty -import_enetvcard=Moduł Net::vCard jest potrzebny do odczytu plików w formacie vCard -export_err=Nie udało się wyeksportować adresów -group_err=Nie udało się zapisać grupy adresów -group_egroup=Brakująca lub nieprawidłowa nazwa grupy -group_emembers=Nie podano adresów e-mail członków -folders_title=Zarządzaj folderami -folders_instr=Typy pomocy i folderów -folders_desc2=Każdy z wymienionych poniżej folderów może zawierać pocztę, do której się przenosisz lub pocztę, która jest do niego automatycznie umieszczana. Dostępne są następujące typy folderów : -folders_descsys=Zawsze istnieją foldery systemowe, takie jak Skrzynka odbiorcza, Wersje robocze i Wysłana poczta. -folders_desclocal=Foldery w katalogu mail, które mogą być tworzone lub usuwane przez Usermin. -folders_descext=Inne pliki lub katalogi, którymi użytkownik może zarządzać jako foldery. -folders_descpop3=Konta POP3 na innych serwerach, które można traktować jak foldery. -folders_descimap=Konta IMAP na innych serwerach. -folders_desccomp=Foldery złożone, które łączą dwa lub więcej innych folderów w jedną listę. -folders_descvirt=Wirtualne foldery, które zawierają wybór poczty od innych. -folders_name=Nazwa folderu -folders_path=Lokalizacja -folders_type=Rodzaj -folders_size=Rozmiar -folders_maildir=Informator -folders_mbox=Plik -folders_mhdir=Katalog MH -folders_create=Stworzyć nowy folder. -folders_add=Dodaj istniejący plik lub katalog jako folder. -folders_return=lista folderów -folders_serv=$1 na serwerze $2 -folders_servp=$1 na serwerze $2 port $3 -folders_padd=Dodaj konto POP3 jako folder. -folders_iadd=Dodaj skrzynkę pocztową IMAP jako folder. -folders_cadd=Utwórz nowy folder złożony. -folders_num=Zawiera $2 wiadomości w folderach $1 -folders_vnum=Zawiera $1 wiadomości -folders_vtype=Wirtualny -folders_comp=Złożony -folders_virt=Wirtualny -folders_newfolder=Dodaj folder typu: -folders_type_local=Lokalny plik poczty -folders_type_ext=Zewnętrzny plik poczty -folders_type_pop3=Konto POP3 -folders_type_imap=Konto IMAP -folders_type_comp=Złożony z folderów -folders_type_virt=Folder wirtualny -folders_action=Działania .. -folders_view=Widok -folders_copy=Kopiuj -folders_auto=Automatyczne czyszczenie -folders_delete=Usuń wybrane foldery -folders_addimap=Dodaj nowy folder. -folders_addcomp=Dodaj nowy folder złożony. -folders_addvirt=Dodaj nowy folder wirtualny. -edit_title1=Utwórz folder -edit_title2=Edytuj folder -edit_header=Szczegóły folderu poczty -edit_mode=Rodzaj folderu -edit_mode0=Plik poniżej $1 -edit_mode1=Zewnętrzny plik poczty -edit_mode2=Wysłano plik poczty -edit_mode3=Plik kosza -edit_name=Nazwa folderu -edit_type=Typ składowania -edit_type0=Pojedynczy plik (mbox) -edit_type1=Katalog poczty Qmail (Maildir) -edit_type3=Katalog MH (MH) -edit_type7=Pojedynczy plik (MBX) -edit_file=Zewnętrzny plik poczty lub katalog -edit_sent=Wysłany plik lub katalog poczty -edit_sent1=Domyślna nazwa użytkownika -edit_sent0=Zewnętrzny plik poczty lub katalog -edit_perpage=Komunikaty do wyświetlenia na stronie -edit_sentview=Pokaż do: adres zamiast Od:? -edit_pop3=Konto POP3 -edit_imap=Skrzynka pocztowa IMAP -edit_server=Serwer POP3 -edit_port=Numer portu -edit_iserver=Serwer IMAP -edit_user=Nazwa użytkownika na serwerze -edit_usersame=Taki sam jak login Usermin -edit_pass=Hasło na serwerze -edit_mailbox=Skrzynka pocztowa IMAP -edit_imapinbox=Skrzynka odbiorcza użytkownika -edit_imapother=Inna skrzynka pocztowa -edit_fromaddr=Od: adres wiadomości wysyłanych z folderu -edit_hide=Ukryć w menu folderów? -edit_comps=Podfoldery, najpierw najstarsze -edit_comp=Złożony -edit_virt=Wirtualny -edit_delete=Usunąć prawdziwą wiadomość podczas usuwania z folderu? -save_err=Nie udało się zapisać folderu -save_ecannot=Nie możesz używać tego typu folderu -save_ename=Brak nazwy folderu -save_ename4=Nazwy folderów mogą zawierać tylko litery, cyfry, spacje oraz znaki kropki, myślnika i podkreślenia -save_ecompsame=Folder złożony nie może zawierać dwukrotnie tego samego podfoldera -save_ename2=Nazwy folderów nie mogą zawierać. .. -save_ename3=Nazwa folderu INBOX jest zarezerwowana dla serwera IMAP -save_esys=Nazwa folderu koliduje z jednym z folderów systemowych -save_eclash=Folder o tej samej nazwie już istnieje -save_embox=„$1” nie wydaje się być prawidłowym plikiem skrzynki pocztowej -save_emaildir=„$1” nie wydaje się być prawidłowym katalogiem poczty Qmail lub MH -save_efile=„$1” nie istnieje lub jest niedostępny -save_eindir=Zewnętrzne pliki poczty nie mogą znajdować się w katalogu folderów $1 -save_title=Usunięty folder -save_rusure=Czy na pewno chcesz usunąć folder $1 w $2 ? $3 wiadomości e-mail zostanie usuniętych na zawsze. -save_rusure2=Czy na pewno chcesz usunąć folder $1 ? $2 wiadomości e-mail zostanie usuniętych na zawsze. -save_delete=Usuń teraz -save_eserver=Brakujący lub nieprawidłowy serwer POP3 -save_euser=Brak nazwy użytkownika -save_elogin=Logowanie do serwera POP3 nie powiodło się : $1 -save_elogin2=Logowanie do serwera IMAP nie powiodło się : $1 -save_eperpage=Brakująca lub niepoprawna liczba wiadomości na stronę -save_eport=Brakujący lub nieprawidłowy numer portu -save_efromaddr=Brak lub nieprawidłowy adres Od: -save_emailbox=Nie można otworzyć skrzynki pocztowej IMAP : $1 -save_emailbox2=Brakująca lub nieprawidłowa skrzynka pocztowa IMAP -save_edelete=Nie udało się usunąć poczty : $1 -save_eflag=Nie można ustawić flag IMAP : $1 -save_eappend=Nie udało się dodać wiadomości do skrzynki pocztowej IMAP : $1 -save_esearch=Nie można przeszukać skrzynki pocztowej IMAP : $1 -epop3lock_tries=Nie można zablokować pliku poczty $1 po próbie przez $2 minut z powodu pliku blokady POP3. -view_dsn=Powiadomienie o statusie dostawy -view_dnsnow=Powiadomienie o stanie dostarczenia właśnie zostało wysłane do $1. -view_dsnbefore=Powiadomienie o stanie dostarczenia zostało wysłane do $1 w $2. -view_dsnreq=$1 zażądał powiadomienia o stanie dostarczenia tej wiadomości. -view_dsnsend=Wyślij powiadomienie teraz -view_dsngot=Ta wiadomość została odczytana przez $1 na $2. -view_delfailed=Nie można dostarczyć tej wiadomości do $1 na $2. -view_delok=Ta wiadomość została dostarczona do $1 na $2. -view_quick=Szybka odpowiedź -view_quick_all=Odpowiedz wszystkim -view_quick_quote=Cytat oryginalny -view_quick_send=Wysłać -search_virtualize=Utwórz folder wirtualny o nazwie: -search_dest=Przechowuj wyniki w -search_dest1=Folder wyników wyszukiwania -search_dest0=Nowy wirtualny folder o nazwie -search_edest=Brak nazwy folderu wirtualnego dla wyników -search_eself=Nie można przeszukiwać folderu wyników wyszukiwania -virtualize_ename=Brak nazwy folderu wirtualnego -delete_enoadd=Wiadomości nie można przenosić do folderów wirtualnych, a jedynie kopiować -sig_title=Edytuj podpis -sig_desc=Użyj tego formularza, aby edytować swój podpis e-mail w pliku $1. -sig_undo=Cofnij -sig_enone=Nie zdefiniowano pliku podpisu -sig_eopen=Nie można otworzyć pliku podpisu : $1 -quota_inbox=Przekroczono limit dla poczty o wartości $1 -quota_inbox2=Przekroczono limit $1 wiadomości e-mail -auto_title=Automatyczne czyszczenie folderów -auto_header=Zaplanowane opcje czyszczenia folderów -auto_enabled=Czy automatycznie usuwać wiadomości? -auto_mode=Kryteria usuwania -auto_days=Wiadomości starsze niż $1 dni -auto_size=Wiadomości, które powodują, że folder jest większy niż $1 -auto_err=Nie udało się skonfigurować automatycznego czyszczenia folderów -auto_edays=Brakująca lub nieprawidłowa liczba dni -auto_esize=Brakujący lub nieprawidłowy maksymalny rozmiar folderu -auto_name=Folder do wyczyszczenia -auto_invalid=Usuń wiadomości z niepoprawną datą -auto_action=Działanie po znalezieniu wiadomości do usunięcia -auto_action0=Usuń pasujące wiadomości -auto_action1=Usuń wszystkie wiadomości z folderu -auto_action2=Przenieś do folderu $1 -auto_edest=Wybrany folder docelowy nie istnieje! -auto_ewrite=Nie można zapisać wybranego folderu docelowego -copy_title=Skopiuj całą pocztę -copy_header=Skopiuj wszystkie wiadomości z folderu -copy_source=Folder źródłowy -copy_dest=Folder docelowy -copy_move=Usunąć ze źródła? -copy_ok=Skopiuj teraz -copy_doing=Kopiowanie wszystkich wiadomości od $1 do $2 .. -copy_done=.. gotowy -copy_deleting=Opróżnianie folderu $1 .. -fdelete_title=Usuń foldery -fdelete_err=Nie udało się usunąć folderów -fdelete_enone=Nie wybrano -fdelete_rusure=Czy na pewno chcesz usunąć wybrane $1 foldery? $2 wiadomości e-mail zostanie usuniętych na zawsze. -fdelete_rusure2=Czy na pewno chcesz usunąć wybrane $1 foldery? -fdelete_delete=Usuń teraz -detachall_err=Nie udało się zapisać wszystkich załączników -detachall_emkdir=Nie można utworzyć katalogu tymczasowego : $1 -detachall_ezip=Błąd ZIP : $1 -allow_err=Nie udało się zapisać dozwolonych adresów -deny_err=Nie udało się zapisać odmówionych adresów -allow_eaddr=„$1” nie jest prawidłowym adresem e-mail -right_header=Informacje o systemie -right_host=Nazwa hosta systemu -right_os=System operacyjny -right_usermin=Wersja użytkownika -right_time=Czas w systemie diff --git a/mailbox/ulang/pt.auto b/mailbox/ulang/pt.auto index ba11af9e..28bc4455 100644 --- a/mailbox/ulang/pt.auto +++ b/mailbox/ulang/pt.auto @@ -1,16 +1,21 @@ index_title=Correio em $1 index_return=lista de Email +index_searching=Uma busca por $1 está em andamento. Os resultados serão mostrados aqui quando ela for concluída. +index_searching2=Uma busca complexa está em andamento. Os resultados serão mostrados aqui quando ela for concluída. + mail_title=Ler E-mail mail_none=Não há mensagens na pasta $1 mail_pos=Mensagens $1 a $2 de $3 na pasta $4 mail_return=caixa de correio mail_quota=Usando $1 de $2 mail_special=Especial + send_efile=O arquivo anexado $1 não é legível ou não existe send_nobody=ninguém send_etomsg=Nenhum endereço Para, Cc ou Cco foi inserido send_esubjectmsg=Nenhum assunto foi inserido - espero que esteja tudo bem send_eclosemsg=Tem certeza de que deseja fechar esta página e perder a mensagem em andamento? + address_chooser=Selecione Endereço. address_addr=Endereço de e-mail address_name=Nome real @@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=Incluir ambos address_exportdup1=Incluir apenas o primeiro address_exportfmt=Exportar em formato address_exportok=Exportar agora + import_err=Falha ao importar endereços import_title=Importar catálogo de endereços import_doing=Resultados da importação do catálogo de endereços. @@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=Endereço de e-mail ausente ou inválido import_same=Inalterado, ignorado import_skip=Endereço duplicado, ignorado import_enetvcard=O módulo Net::vCard Perl é necessário para ler arquivos no formato vCard + export_err=Falha ao exportar endereços + group_err=Falha ao salvar o grupo de endereços group_egroup=Nome de grupo ausente ou inválido group_emembers=Nenhum endereço de e-mail do membro inserido + folders_title=Gerenciar pastas folders_instr=Tipos de ajuda e pasta folders_desc2=Cada uma das pastas listadas abaixo pode conter mensagens que você move para ela ou mensagens colocadas nele automaticamente. Os seguintes tipos de pastas estão disponíveis : @@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=Excluir pastas selecionadas folders_addimap=Adicione uma nova pasta. folders_addcomp=Adicione uma nova pasta composta. folders_addvirt=Adicione uma nova pasta virtual. + edit_title1=Criar pasta edit_title2=Editar Pasta edit_header=Detalhes da pasta de correio @@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=Subpastas, mais antigas primeiro edit_comp=Composto edit_virt=Virtual edit_delete=Excluir mensagem real ao excluir da pasta? + save_err=Falha ao salvar a pasta save_ecannot=Você não tem permissão para usar este tipo de pasta save_ename=Nome de pasta ausente @@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=Falha ao excluir email : $1 save_eflag=Falha ao definir sinalizadores IMAP : $1 save_eappend=Falha ao adicionar email à caixa de correio IMAP : $1 save_esearch=Falha ao pesquisar a caixa de correio IMAP : $1 + epop3lock_tries=Falha ao bloquear o arquivo de mensagens $1 após tentar $2 minutos, devido a um arquivo de bloqueio POP3. + view_dsn=Notificação de status de entrega view_dnsnow=Uma mensagem de notificação de status de entrega acaba de ser enviada para $1. view_dsnbefore=Uma mensagem de notificação de status de entrega foi enviada para $1 em $2. @@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=Resposta rápida view_quick_all=Responder a todos view_quick_quote=Citar original view_quick_send=Mandar + search_virtualize=Criar pasta virtual nomeada: search_dest=Armazenar resultados em search_dest1=Pasta Resultados da Pesquisa search_dest0=Nova pasta virtual chamada search_edest=Nome de pasta virtual ausente para resultados search_eself=A pasta de resultados da pesquisa não pode ser pesquisada +search_doing=Procurando por $1 na pasta $2. +search_doing2=Pesquisando mensagens na pasta selecionada. +search_results=As mensagens correspondentes serão exibidas na pasta resultados da pesquisa quando a pesquisa for concluída... + virtualize_ename=Nome de pasta virtual ausente + delete_enoadd=As mensagens não podem ser movidas para pastas virtuais, apenas copiadas + sig_title=editar assinatura sig_desc=Use este formulário para editar sua assinatura de email no arquivo $1. sig_undo=Desfazer sig_enone=Nenhum arquivo de assinatura definido sig_eopen=Falha ao abrir o arquivo de assinatura : $1 + quota_inbox=Cota para correio de $1 excedida quota_inbox2=Cota de $1 mensagens de email excedida + auto_title=Compensação automática de pastas auto_header=Opções de limpeza agendada de pastas auto_enabled=Excluir mensagens automaticamente? @@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=Excluir todas as mensagens da pasta auto_action2=Mover para a pasta $1 auto_edest=A pasta de destino selecionada não existe! auto_ewrite=A pasta de destino selecionada não pode ser gravada em + copy_title=Copiar todo o correio copy_header=Copie todas as mensagens na pasta copy_source=Pasta de origem @@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=Copie agora copy_doing=Copiando todas as mensagens de $1 para $2 .. copy_done=.. feito copy_deleting=Esvaziando a pasta $1 .. + fdelete_title=Excluir pastas fdelete_err=Falha ao excluir pastas fdelete_enone=Nenhum selecionado fdelete_rusure=Tem certeza de que deseja excluir as $1 pastas selecionadas? $2 do email será excluído para sempre. fdelete_rusure2=Tem certeza de que deseja excluir as $1 pastas selecionadas? fdelete_delete=Excluir agora + detachall_err=Falha ao salvar todos os anexos detachall_emkdir=Não foi possível criar o diretório temporário : $1 detachall_ezip=Falha no ZIP : $1 + allow_err=Falha ao salvar endereços permitidos deny_err=Falha ao salvar endereços negados allow_eaddr='$1' não é um endereço de email válido + right_header=Informação do sistema right_host=Nome do host do sistema right_os=Sistema operacional diff --git a/mailbox/ulang/pt_BR.auto b/mailbox/ulang/pt_BR.auto index ba11af9e..28bc4455 100644 --- a/mailbox/ulang/pt_BR.auto +++ b/mailbox/ulang/pt_BR.auto @@ -1,16 +1,21 @@ index_title=Correio em $1 index_return=lista de Email +index_searching=Uma busca por $1 está em andamento. Os resultados serão mostrados aqui quando ela for concluída. +index_searching2=Uma busca complexa está em andamento. Os resultados serão mostrados aqui quando ela for concluída. + mail_title=Ler E-mail mail_none=Não há mensagens na pasta $1 mail_pos=Mensagens $1 a $2 de $3 na pasta $4 mail_return=caixa de correio mail_quota=Usando $1 de $2 mail_special=Especial + send_efile=O arquivo anexado $1 não é legível ou não existe send_nobody=ninguém send_etomsg=Nenhum endereço Para, Cc ou Cco foi inserido send_esubjectmsg=Nenhum assunto foi inserido - espero que esteja tudo bem send_eclosemsg=Tem certeza de que deseja fechar esta página e perder a mensagem em andamento? + address_chooser=Selecione Endereço. address_addr=Endereço de e-mail address_name=Nome real @@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=Incluir ambos address_exportdup1=Incluir apenas o primeiro address_exportfmt=Exportar em formato address_exportok=Exportar agora + import_err=Falha ao importar endereços import_title=Importar catálogo de endereços import_doing=Resultados da importação do catálogo de endereços. @@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=Endereço de e-mail ausente ou inválido import_same=Inalterado, ignorado import_skip=Endereço duplicado, ignorado import_enetvcard=O módulo Net::vCard Perl é necessário para ler arquivos no formato vCard + export_err=Falha ao exportar endereços + group_err=Falha ao salvar o grupo de endereços group_egroup=Nome de grupo ausente ou inválido group_emembers=Nenhum endereço de e-mail do membro inserido + folders_title=Gerenciar pastas folders_instr=Tipos de ajuda e pasta folders_desc2=Cada uma das pastas listadas abaixo pode conter mensagens que você move para ela ou mensagens colocadas nele automaticamente. Os seguintes tipos de pastas estão disponíveis : @@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=Excluir pastas selecionadas folders_addimap=Adicione uma nova pasta. folders_addcomp=Adicione uma nova pasta composta. folders_addvirt=Adicione uma nova pasta virtual. + edit_title1=Criar pasta edit_title2=Editar Pasta edit_header=Detalhes da pasta de correio @@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=Subpastas, mais antigas primeiro edit_comp=Composto edit_virt=Virtual edit_delete=Excluir mensagem real ao excluir da pasta? + save_err=Falha ao salvar a pasta save_ecannot=Você não tem permissão para usar este tipo de pasta save_ename=Nome de pasta ausente @@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=Falha ao excluir email : $1 save_eflag=Falha ao definir sinalizadores IMAP : $1 save_eappend=Falha ao adicionar email à caixa de correio IMAP : $1 save_esearch=Falha ao pesquisar a caixa de correio IMAP : $1 + epop3lock_tries=Falha ao bloquear o arquivo de mensagens $1 após tentar $2 minutos, devido a um arquivo de bloqueio POP3. + view_dsn=Notificação de status de entrega view_dnsnow=Uma mensagem de notificação de status de entrega acaba de ser enviada para $1. view_dsnbefore=Uma mensagem de notificação de status de entrega foi enviada para $1 em $2. @@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=Resposta rápida view_quick_all=Responder a todos view_quick_quote=Citar original view_quick_send=Mandar + search_virtualize=Criar pasta virtual nomeada: search_dest=Armazenar resultados em search_dest1=Pasta Resultados da Pesquisa search_dest0=Nova pasta virtual chamada search_edest=Nome de pasta virtual ausente para resultados search_eself=A pasta de resultados da pesquisa não pode ser pesquisada +search_doing=Procurando por $1 na pasta $2. +search_doing2=Pesquisando mensagens na pasta selecionada. +search_results=As mensagens correspondentes serão exibidas na pasta resultados da pesquisa quando a pesquisa for concluída... + virtualize_ename=Nome de pasta virtual ausente + delete_enoadd=As mensagens não podem ser movidas para pastas virtuais, apenas copiadas + sig_title=editar assinatura sig_desc=Use este formulário para editar sua assinatura de email no arquivo $1. sig_undo=Desfazer sig_enone=Nenhum arquivo de assinatura definido sig_eopen=Falha ao abrir o arquivo de assinatura : $1 + quota_inbox=Cota para correio de $1 excedida quota_inbox2=Cota de $1 mensagens de email excedida + auto_title=Compensação automática de pastas auto_header=Opções de limpeza agendada de pastas auto_enabled=Excluir mensagens automaticamente? @@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=Excluir todas as mensagens da pasta auto_action2=Mover para a pasta $1 auto_edest=A pasta de destino selecionada não existe! auto_ewrite=A pasta de destino selecionada não pode ser gravada em + copy_title=Copiar todo o correio copy_header=Copie todas as mensagens na pasta copy_source=Pasta de origem @@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=Copie agora copy_doing=Copiando todas as mensagens de $1 para $2 .. copy_done=.. feito copy_deleting=Esvaziando a pasta $1 .. + fdelete_title=Excluir pastas fdelete_err=Falha ao excluir pastas fdelete_enone=Nenhum selecionado fdelete_rusure=Tem certeza de que deseja excluir as $1 pastas selecionadas? $2 do email será excluído para sempre. fdelete_rusure2=Tem certeza de que deseja excluir as $1 pastas selecionadas? fdelete_delete=Excluir agora + detachall_err=Falha ao salvar todos os anexos detachall_emkdir=Não foi possível criar o diretório temporário : $1 detachall_ezip=Falha no ZIP : $1 + allow_err=Falha ao salvar endereços permitidos deny_err=Falha ao salvar endereços negados allow_eaddr='$1' não é um endereço de email válido + right_header=Informação do sistema right_host=Nome do host do sistema right_os=Sistema operacional diff --git a/mailbox/ulang/ro.auto b/mailbox/ulang/ro.auto index e1585713..abcc35b3 100644 --- a/mailbox/ulang/ro.auto +++ b/mailbox/ulang/ro.auto @@ -1,16 +1,21 @@ index_title=E-mail în $1 index_return=lista de e-mail +index_searching=O căutare pentru $1 este în curs. Rezultatele vor fi afișate aici când se finalizează. +index_searching2=O căutare complexă este în curs. Rezultatele vor fi afișate aici când se finalizează. + mail_title=Citiți Mail mail_none=Nu există mesaje în folderul $1 mail_pos=Mesaje $1 la $2 din $3 în folderul $4 mail_return=cutie poștală mail_quota=Utilizarea $1 din $2 mail_special=Special + send_efile=Fișierul atașat $1 nu poate fi citit sau nu există send_nobody=nimeni send_etomsg=Nu a fost introdusă adresa No To, Cc sau Bcc send_esubjectmsg=Nu a fost introdus subiectul - sper să fie OK send_eclosemsg=Sigur doriți să închideți această pagină și să pierdeți mesajul în desfășurare? + address_chooser=Selectați adresa .. address_addr=Adresa de email address_name=Nume real @@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=Includeți ambele address_exportdup1=Includeți doar primul address_exportfmt=Export în format address_exportok=Exportați acum + import_err=Importarea adreselor nu a reușit import_title=Importați agenda de adrese import_doing=Rezultatele importului agendei de adrese .. @@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=Adresa de e-mail lipsă sau nevalidă import_same=Neschimbat, sărit import_skip=Adresa duplicată, sărită import_enetvcard=Modulul Net::vCard Perl este necesar pentru a citi fișierele în format vCard + export_err=Exportul nu a reușit + group_err=Nu a reușit salvarea grupului de adrese group_egroup=Numele grupului lipsă sau nevalid group_emembers=Nu au fost introduse adrese de e-mail ale membrilor + folders_title=Gestionează dosare folders_instr=Ajutor și tipuri de folder folders_desc2=Fiecare dintre folderele enumerate mai jos poate conține e-mailuri pe care le mutați în el sau e-mailuri introduse automat. Sunt disponibile următoarele tipuri de folder : @@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=Ștergeți dosarele selectate folders_addimap=Adăugați un nou folder. folders_addcomp=Adăugați un nou folder compus. folders_addvirt=Adăugați un nou folder virtual. + edit_title1=Creeaza dosar edit_title2=Editează dosarul edit_header=Detalii despre folderul de e-mail @@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=Sub-foldere, cele mai vechi mai întâi edit_comp=Compozit edit_virt=Virtual edit_delete=Ștergeți mesajul real când ștergeți din dosar? + save_err=Salvarea dosarului nu a reușit save_ecannot=Nu aveți voie să utilizați acest tip de folder save_ename=Numele folderului lipsește @@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=Nu a reușit să ștergeți e-mailul : $1 save_eflag=Setarea indicatorilor IMAP nu a reușit : $1 save_eappend=Nu a putut adăuga e-mail la căsuța poștală IMAP : $1 save_esearch=Căutarea poștală IMAP nu a reușit : $1 + epop3lock_tries=Nu a reușit să blocheze fișierul de mail $1 după ce ați încercat $2 minute, din cauza unui fișier de blocare POP3. + view_dsn=Notificarea stării livrării view_dnsnow=Un mesaj de notificare a stării de livrare tocmai a fost trimis la $1. view_dsnbefore=Un mesaj de notificare a stării de livrare a fost trimis la $1 pe $2. @@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=Raspuns rapid view_quick_all=Răspunde la toți view_quick_quote=Citat original view_quick_send=Trimite + search_virtualize=Creați un folder virtual numit: search_dest=Magazinează rezultatele în search_dest1=Dosarul Rezultate căutare search_dest0=Nume folder virtual numit search_edest=Lipsește numele folderului virtual pentru rezultate search_eself=Nu se poate căuta folderul cu rezultatele căutării +search_doing=Se caută $1 în folderul $2. +search_doing2=Căutarea mesajelor în folderul selectat. +search_results=Mesajele care se potrivesc vor fi afișate în dosarul rezultatele căutării când căutarea se finalizează... + virtualize_ename=Lipsește numele folderului virtual + delete_enoadd=Mesajele nu pot fi mutate în dosare virtuale, doar copiate + sig_title=Editează semnătură sig_desc=Utilizați acest formular pentru a edita semnătura dvs. de e-mail în fișierul $1. sig_undo=Anula sig_enone=Nu a fost definit un fișier de semnătură sig_eopen=Nu a putut fi deschis fișierul de semnătură : $1 + quota_inbox=Cota pentru e-mail de $1 a fost depășită quota_inbox2=Cota de mesaje de mail $1 depășită + auto_title=Eliminarea automată a dosarelor auto_header=Opțiuni de ștergere a folderului programat auto_enabled=Ștergeți automat mesajele? @@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=Ștergeți toate mesajele din folder auto_action2=Mutați-vă în folderul $1 auto_edest=Dosarul de destinație selectat nu există! auto_ewrite=Dosarul de destinație selectat nu poate fi scris + copy_title=Copiați toate e-mailurile copy_header=Copiați toate mesajele din folder copy_source=Dosarul sursă @@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=Copiați acum copy_doing=Copierea tuturor mesajelor de la $1 la $2. copy_done=.. Terminat copy_deleting=Folderul gol $1 .. + fdelete_title=Ștergeți folderele fdelete_err=Nu a reușit ștergerea dosarelor fdelete_enone=Nimic selectat fdelete_rusure=Sigur doriți să ștergeți folderele selectate $1 ? $2 de e-mail vor fi șterse pentru totdeauna. fdelete_rusure2=Sigur doriți să ștergeți folderele selectate $1 ? fdelete_delete=Șterge acum + detachall_err=Nu a reușit salvarea tuturor atașamentelor detachall_emkdir=Nu s-a putut crea directorul temporar : $1 detachall_ezip=Cod poștal eșuat : $1 + allow_err=Nu a reușit salvarea adreselor permise deny_err=Nu a reușit să salveze adresele refuzate allow_eaddr=„$1” nu este o adresă de e-mail validă + right_header=Informatii despre sistem right_host=Nume gazdă sistem right_os=Sistem de operare diff --git a/mailbox/ulang/ru b/mailbox/ulang/ru index 99196190..41b1e09e 100644 --- a/mailbox/ulang/ru +++ b/mailbox/ulang/ru @@ -3,8 +3,10 @@ mail_none=В настоящий момент в папке $1 писем нет mail_pos=Письма с $1 по $2 из $3 в папке $4 mail_return=папке mail_quota=Изпользование $1 из $2 + send_efile=Присоединенный файл $1 не может быть прочитан, либо не существует send_nobody=адресат не указан + address_chooser=Выберите адрес.. address_addr=Адрес email address_name=ФИО адресата @@ -24,9 +26,11 @@ address_gnone=Ваш список групп пуст. address_group=Группа address_members=Адреса email address_m=$1 членов + group_err=Невозможно сохранить группу group_egroup=Отсутствует, либо неправильное имя группы group_emembers=Не добавлено ни одного члена + folders_title=Управление папками folders_desc2=Каждая из указаных ниже папок может содержать почту, которую Вы в неё перемещаете, или которая перемещается туда автоматически. folders_descsys=Системные папки, такие как Входящие, Черновики и Отправленные существуют всегда. @@ -62,6 +66,7 @@ folders_type_pop3=Учетная запись POP3 folders_type_imap=Учетная запись IMAP folders_type_comp=Составить из папок folders_type_virt=Папка + edit_title1=Создание папки edit_title2=Редактирование папки edit_header=Настройки папки @@ -96,6 +101,7 @@ edit_comps=Внутренние папки, по дате создания edit_comp=Написать edit_virt=Виртуальный edit_delete=Удалить исходное сообщение во время удаления из папки? + save_err=Ошибка при сохранении настроек папки save_ecannot=Ваших прав недостаточно для использования папок данного типа save_ename=Отсутствует, либо неправильное имя папки @@ -121,7 +127,9 @@ save_emailbox2=Отсутствует, либо неправильное имя save_edelete=Невозможно удалить письмо : $1 save_eappend=Невозможно добавить письмо в папку на сервере IMAP : $1 save_esearch=Поиск в папке на сервере IMAP невозможен : $1 + epop3lock_tries=Failed to lock mail file $1 after trying for $2 minutes, due to a POP3 lock file. + view_dsn=Уведомление о доставке view_dnsnow=Сообщение о доставке было отправлено $1. view_dsnbefore=Сообщение о доставке было отправлено $1 -> $2. @@ -130,17 +138,22 @@ view_dsnsend=Отправить уведомление view_dsngot=Это сообщение было прочитано $1 $2. view_delfailed=Данное сообщение не может быть доставлено $1 $2. view_delok=Данное сообщение было доставлено $1 $2. + search_virtualize=Создать папку с именем: search_dest=Сохранить результаты в search_dest1=Папка результатов поиска search_dest0=Новая виртуальная папка под именем search_edest=Missing virtual folder name for results + virtualize_ename=отсутствует название виртуальной папки + delete_enoadd=сообщения могут быть только скопированы в папку, а не перенесены + sig_title=Редактировать подпись sig_desc=Используйте данную форму для редактирования подписи электронной почты в файле $1. sig_undo=Отмена sig_enone=не определен файл подписи sig_eopen=ошибка : $1 + quota_inbox=Почтовая квота в $1 превышена quota_inbox2=Квота в $1 почтовых сообщений превышена diff --git a/mailbox/ulang/ru.auto b/mailbox/ulang/ru.auto index 452fb875..190f6767 100644 --- a/mailbox/ulang/ru.auto +++ b/mailbox/ulang/ru.auto @@ -1,9 +1,14 @@ index_title=Почта в $1 index_return=список рассылки +index_searching=Поиск $1 выполняется. Результаты будут показаны здесь после его завершения. +index_searching2=Выполняется сложный поиск. Результаты будут показаны здесь после его завершения. + mail_special=Особый + send_etomsg=Нет To, Cc или Bcc адрес был введен send_esubjectmsg=Тема не была введена - надеюсь, что все в порядке send_eclosemsg=Вы уверены, что хотите закрыть эту страницу и потерять сообщение в процессе? + address_none2=По вашему запросу не найдено ни одного адреса. address_search=Найти адреса, соответствующие: address_ok=Поиск @@ -35,6 +40,7 @@ address_exportdup0=Включите оба address_exportdup1=Только включить первый address_exportfmt=Экспорт в формате address_exportok=Экспортировать сейчас + import_err=Не удалось импортировать адреса import_title=Импорт адресной книги import_doing=Результаты импорта адресной книги. @@ -49,7 +55,9 @@ import_noemail=Отсутствующий или неверны import_same=Без изменений, пропущено import_skip=Дублированный адрес, пропущен import_enetvcard=Perl-модуль Net::vCard необходим для чтения файлов формата vCard + export_err=Не удалось экспортировать адреса + folders_instr=Справка и типы папок folders_vtype=виртуальный folders_action=Действия .. @@ -60,19 +68,27 @@ folders_delete=Удалить выбранные папки folders_addimap=Добавить новую папку. folders_addcomp=Добавьте новую составную папку. folders_addvirt=Добавьте новую виртуальную папку. + edit_mode3=Корзина edit_type7=Один файл (MBX) edit_usersame=То же, что логин Usermin + save_ename4=Имена папок могут содержать только буквы, цифры, пробелы и символы точка, тире и подчеркивание save_ecompsame=Составная папка не может содержать одну и ту же подпапку дважды save_ename3=Имя папки INBOX зарезервировано для сервера IMAP save_rusure2=Вы уверены, что хотите удалить папку $1 ? $2 электронной почты будет удалено навсегда. save_eflag=Не удалось установить флаги IMAP : $1 + view_quick=Быстрый ответ view_quick_all=Ответить всем view_quick_quote=Цитата оригинал view_quick_send=послать + search_eself=Папка результатов поиска не может быть найдена +search_doing=Поиск $1 в папке $2. +search_doing2=Поиск сообщений в выбранной папке. +search_results=Соответствующие сообщения будут показаны в папке результатов поиска после завершения поиска... + auto_title=Автоматическая очистка папки auto_header=Параметры очистки папок по расписанию auto_enabled=Автоматически удалять сообщения? @@ -90,6 +106,7 @@ auto_action1=Удалить все сообщения в папке auto_action2=Переместить в папку $1 auto_edest=Выбранная папка назначения не существует! auto_ewrite=Выбранная папка назначения не может быть записана в + copy_title=Копировать всю почту copy_header=Скопируйте все сообщения в папку copy_source=Исходная папка @@ -99,18 +116,22 @@ copy_ok=Копировать сейчас copy_doing=Копирование всех сообщений из $1 в $2 .. copy_done=.. сделано copy_deleting=Очистка папки $1 .. + fdelete_title=Удалить папки fdelete_err=Не удалось удалить папки fdelete_enone=Не выбрано, ничего не выбрано fdelete_rusure=Вы уверены, что хотите удалить $1 выбранных папок? $2 электронной почты будет удалено навсегда. fdelete_rusure2=Вы уверены, что хотите удалить $1 выбранных папок? fdelete_delete=Удалить сейчас + detachall_err=Не удалось сохранить все вложения detachall_emkdir=Не удалось создать временный каталог : $1 detachall_ezip=Ошибка ZIP : $1 + allow_err=Не удалось сохранить разрешенные адреса deny_err=Не удалось сохранить запрещенные адреса allow_eaddr=«$1» не является действительным адресом электронной почты + right_header=Системная информация right_host=Имя хоста системы right_os=Операционная система diff --git a/mailbox/ulang/sk.auto b/mailbox/ulang/sk.auto index f59f695f..a702fb75 100644 --- a/mailbox/ulang/sk.auto +++ b/mailbox/ulang/sk.auto @@ -1,16 +1,21 @@ index_title=Pošta $1 index_return=zoznam pošty +index_searching=Prebieha vyhľadávanie $1. Po dokončení sa tu zobrazia výsledky. +index_searching2=Prebieha komplexné vyhľadávanie. Po dokončení sa tu zobrazia výsledky. + mail_title=Čítať poštu mail_none=V priečinku $1 nie sú žiadne správy mail_pos=Správy $1 až $2 z $3 v priečinku $4 mail_return=poštová schránka mail_quota=Používa $1 z $2 mail_special=špeciálna + send_efile=Pripojený súbor $1 nie je čitateľný alebo neexistuje send_nobody=nikto send_etomsg=Nebola zadaná adresa Komu, Kopie alebo Skrytá send_esubjectmsg=Nebol zadaný žiadny predmet - dúfam, že je to v poriadku send_eclosemsg=Naozaj chcete túto stránku zavrieť a stratiť prebiehajúcu správu? + address_chooser=Vyberte adresu. address_addr=Emailová adresa address_name=Skutočné meno @@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=Zahrňte obe address_exportdup1=Zahrňte iba prvú address_exportfmt=Exportovať vo formáte address_exportok=Exportovať teraz + import_err=Nepodarilo sa importovať adresy import_title=Importovať adresár import_doing=Výsledky importu adresára. @@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=Chýbajúca alebo neplatná e-mailová adresaNet::vCard Perl je potrebný na čítanie súborov vo formáte vCard + export_err=Export adries zlyhal + group_err=Nepodarilo sa uložiť skupinu adries group_egroup=Chýba alebo je neplatný názov skupiny group_emembers=Neboli zadané žiadne e-mailové adresy členov + folders_title=Správa priečinkov folders_instr=Typy pomocníka a priečinkov folders_desc2=Každý z nižšie uvedených priečinkov môže obsahovať poštu, ktorú do nej presuniete, alebo e-mail, ktorý sa do nej automaticky umiestni. K dispozícii sú nasledujúce typy priečinkov : @@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=Odstrániť vybrané priečinky folders_addimap=Pridajte nový priečinok. folders_addcomp=Pridajte nový zložený priečinok. folders_addvirt=Pridajte nový virtuálny priečinok. + edit_title1=Vytvoriť priečinok edit_title2=Upraviť priečinok edit_header=Podrobnosti o poštovom priečinku @@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=Podadresáre, najstaršie ako prvé edit_comp=zložený edit_virt=virtuálne edit_delete=Chcete pri odstraňovaní z priečinka odstrániť skutočnú správu? + save_err=Nepodarilo sa uložiť priečinok save_ecannot=Nemáte dovolené používať tento typ priečinka save_ename=Chýba názov priečinka @@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=Nepodarilo sa odstrániť e-mail : $1 save_eflag=Nepodarilo sa nastaviť príznaky IMAP : $1 save_eappend=Nepodarilo sa pridať poštu do poštovej schránky IMAP : $1 save_esearch=Nepodarilo sa prehľadať poštovú schránku IMAP : $1 + epop3lock_tries=Po vyskúšaní $2 minút sa nepodarilo uzamknúť poštový súbor $1 z dôvodu súboru zamykania POP3. + view_dsn=Oznámenie o stave dodávky view_dnsnow=Správa s upozornením o stave dodávky bola práve odoslaná na $1. view_dsnbefore=Správa s upozornením o stave doručenia bola odoslaná na $1 dňa $2. @@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=Rýchla odpoveď view_quick_all=Odpovedať všetkým view_quick_quote=Originál ponuky view_quick_send=send + search_virtualize=Vytvoriť virtuálny priečinok s názvom: search_dest=Výsledky ukladajte do search_dest1=Priečinok s výsledkami vyhľadávania search_dest0=Nový virtuálny priečinok s názvom search_edest=Chýba názov virtuálneho priečinka pre výsledky search_eself=Priečinok s výsledkami vyhľadávania nie je možné vyhľadávať +search_doing=Hľadá sa $1 v priečinku $2. +search_doing2=Vyhľadávanie správ vo vybranom priečinku. +search_results=Po dokončení vyhľadávania sa v priečinku výsledky vyhľadávania zobrazia zodpovedajúce správy... + virtualize_ename=Chýba názov virtuálneho priečinka + delete_enoadd=Správy nie je možné presunúť do virtuálnych priečinkov, iba kopírovať + sig_title=Upraviť podpis sig_desc=Pomocou tohto formulára môžete upraviť svoj e-mailový podpis v súbore $1. sig_undo=Vrátenie späť sig_enone=Nie je definovaný žiadny podpisový súbor sig_eopen=Nepodarilo sa otvoriť podpisový súbor : $1 + quota_inbox=Kvóta na poštu $1 bola prekročená quota_inbox2=Bola prekročená kvóta $1 mailových správ + auto_title=Automatické mazanie priečinkov auto_header=Možnosti plánovaného vymazania priečinka auto_enabled=Automaticky odstrániť správy? @@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=Odstráňte všetky správy v priečinku auto_action2=Presunúť do priečinka $1 auto_edest=Vybraný cieľový priečinok neexistuje! auto_ewrite=Vybraný cieľový priečinok nie je možné zapísať + copy_title=Kopírovať všetku poštu copy_header=Skopírujte všetky správy do priečinka copy_source=Zdrojový priečinok @@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=Teraz skopírujte copy_doing=Kopírujú sa všetky správy od $1 do $2 .. copy_done=.. hotový copy_deleting=Vyprázdňuje sa priečinok $1 .. + fdelete_title=Odstrániť priečinky fdelete_err=Priečinky sa nepodarilo odstrániť fdelete_enone=Žiadne vybraté fdelete_rusure=Naozaj chcete odstrániť vybraté priečinky $1 ? $2 e-mailov bude navždy odstránených. fdelete_rusure2=Naozaj chcete odstrániť vybraté priečinky $1 ? fdelete_delete=Odstrániť teraz + detachall_err=Nepodarilo sa uložiť všetky prílohy detachall_emkdir=Nepodarilo sa vytvoriť dočasný adresár : $1 detachall_ezip=Zlyhanie súboru ZIP : $1 + allow_err=Nepodarilo sa uložiť povolené adresy deny_err=Nepodarilo sa uložiť zamietnuté adresy allow_eaddr=$1 nie je platná e-mailová adresa + right_header=Systémové informácie right_host=Názov hostiteľa systému right_os=Operačný systém diff --git a/mailbox/ulang/sl.auto b/mailbox/ulang/sl.auto index fbe0af5f..1b750705 100644 --- a/mailbox/ulang/sl.auto +++ b/mailbox/ulang/sl.auto @@ -1,16 +1,21 @@ index_title=Pošta v $1 index_return=poštni seznam +index_searching=Iskanje $1 je v teku. Rezultati bodo prikazani tukaj, ko bo končan. +index_searching2=V teku je kompleksno iskanje. Rezultati bodo prikazani tukaj, ko bo končan. + mail_title=Preberite pošto mail_none=V mapi $1 ni sporočil mail_pos=Sporočila $1 do $2 od $3 v mapi $4 mail_return=nabiralnik mail_quota=Uporaba $1 od $2 mail_special=Poseben + send_efile=Priložena datoteka $1 ni berljiva ali ne obstaja send_nobody=nihče send_etomsg=Vnesel je naslov Ne, Cc ali Bcc send_esubjectmsg=Predmet ni bil vnesen - upam, da je v redu send_eclosemsg=Ali ste prepričani, da želite zapreti to stran in izgubiti sporočilo v teku? + address_chooser=Izberite naslov .. address_addr=Email naslov address_name=Pravo ime @@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=Vključi oboje address_exportdup1=Vključi samo prvo address_exportfmt=Izvozi v formatu address_exportok=Izvozi zdaj + import_err=Uvoz naslovov ni uspel import_title=Uvozi imenik import_doing=Rezultati uvoza imenika. @@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=Manjkajoči ali neveljaven e-poštni naslovNet::vCard Perl je potreben za branje datotek vCard + export_err=Izvoz naslovov ni uspel + group_err=Skupine naslovov ni bilo mogoče shraniti group_egroup=Manjkajoče ali neveljavno ime skupine group_emembers=Nobenega e-poštnega naslova člana ni vnesel + folders_title=Upravljanje map folders_instr=Pomoč in vrste map folders_desc2=Vsaka od spodaj naštetih map lahko vsebuje pošto, ki jo premaknete vanj, ali pošto, ki se samodejno vloži vnjo. Na voljo so naslednje vrste map : @@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=Izbrišite izbrane mape folders_addimap=Dodajte novo mapo. folders_addcomp=Dodajte novo sestavljeno mapo. folders_addvirt=Dodajte novo virtualno mapo. + edit_title1=Ustvari mapo edit_title2=Uredi mapo edit_header=Podrobnosti mape po pošti @@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=Podmape, najprej najstarejše edit_comp=Kompozitni edit_virt=Navidezni edit_delete=Ali ob brisanju iz mape izbrišete resnično sporočilo? + save_err=Mape ni bilo mogoče shraniti save_ecannot=Te vrste mape ne smete uporabljati save_ename=Manjka ime mape @@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=Brisanje pošte ni uspelo : $1 save_eflag=Oznak IMAP ni bilo mogoče nastaviti : $1 save_eappend=Ni bilo mogoče dodati pošte v nabiralnik IMAP : $1 save_esearch=Iskanje poštnega predala IMAP ni uspelo : $1 + epop3lock_tries=Poklepne datoteke $1 po poskusu $2 minut ni bilo mogoče zakleniti zaradi zaklenjene datoteke POP3. + view_dsn=Obvestilo o stanju dostave view_dnsnow=Sporočilo o stanju dostave je bilo pravkar poslano na $1. view_dsnbefore=Obvestilo o stanju dostave je bilo poslano $1 na $2. @@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=Hiter odgovor view_quick_all=Odgovori vsem view_quick_quote=Citat original view_quick_send=Pošlji + search_virtualize=Ustvari navidezno mapo z imenom: search_dest=Shrani rezultate v search_dest1=Mapa z rezultati iskanja search_dest0=Nova virtualna mapa z imenom search_edest=Za rezultate manjka ime virtualne mape search_eself=V mapi z rezultati iskanja ni mogoče iskati +search_doing=Iskanje $1 v mapi $2. +search_doing2=Iskanje sporočil v izbrani mapi. +search_results=Ujemajoča se sporočila bodo prikazana v mapi z rezultati iskanja, ko bo iskanje končano... + virtualize_ename=Manjka ime navidezne mape + delete_enoadd=Sporočila ni mogoče premakniti v navidezne mape, temveč le kopirati + sig_title=Uredi podpis sig_desc=S tem obrazcem uredite svoj e-poštni podpis v datoteki $1. sig_undo=Razveljavi sig_enone=Podpisovana datoteka ni podpisana sig_eopen=Ni uspelo odpreti podpisne datoteke : $1 + quota_inbox=Kvota za pošto $1 je presežena quota_inbox2=Presežena je kvota $1 sporočil + auto_title=Samodejno čiščenje map auto_header=Načrtovane možnosti čiščenja mape auto_enabled=Samodejno izbrišete sporočila? @@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=Izbrišite vsa sporočila v mapi auto_action2=Premakni se v mapo $1 auto_edest=Izbrana ciljna mapa ne obstaja! auto_ewrite=Izbrane ciljne mape ni mogoče zapisati + copy_title=Kopiraj vso pošto copy_header=Kopirajte vsa sporočila v mapo copy_source=Izvorna mapa @@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=Kopiraj zdaj copy_doing=Kopiranje vseh sporočil od $1 do $2 .. copy_done=.. Končano copy_deleting=Izpraznitev mape $1 .. + fdelete_title=Brisanje map fdelete_err=Mape ni bilo mogoče izbrisati fdelete_enone=Izbrana ni nobena fdelete_rusure=Ali ste prepričani, da želite izbrisati $1 izbrane mape? $2 e-poštnih sporočil bo za vedno izbrisano. fdelete_rusure2=Ali ste prepričani, da želite izbrisati $1 izbrane mape? fdelete_delete=Izbriši zdaj + detachall_err=Vse priloge ni bilo mogoče shraniti detachall_emkdir=Začasnega imenika ni bilo mogoče ustvariti : $1 detachall_ezip=ZIP ni uspel : $1 + allow_err=Dovoljenih naslovov ni bilo mogoče shraniti deny_err=Zavrnjenih naslovov ni bilo mogoče shraniti allow_eaddr='$1' ni veljaven e-poštni naslov + right_header=Sistemska informacija right_host=Ime gostitelja sistema right_os=Operacijski sistem diff --git a/mailbox/ulang/sv.auto b/mailbox/ulang/sv.auto index a0a9fc11..bda17ca4 100644 --- a/mailbox/ulang/sv.auto +++ b/mailbox/ulang/sv.auto @@ -1,16 +1,21 @@ index_title=Maila $1 index_return=e-postlista +index_searching=En sökning efter $1 pågår. Resultaten kommer att visas här när det är klart. +index_searching2=En komplex sökning pågår. Resultaten kommer att visas här när det är klart. + mail_title=Läs mail mail_none=Det finns inga meddelanden i mappen $1 mail_pos=Meddelanden $1 till $2 av $3 i mappen $4 mail_return=brevlåda mail_quota=Med hjälp av $1 av $2 mail_special=Särskild + send_efile=Den bifogade filen $1 är inte läsbar eller finns inte send_nobody=ingen send_etomsg=Ingen till, Cc eller Bcc-adress angavs send_esubjectmsg=Inget ämne angavs - hoppas att det är OK send_eclosemsg=Är du säker på att du vill stänga den här sidan och förlora det pågående meddelandet? + address_chooser=Välj adress .. address_addr=E-postadress address_name=Riktiga namn @@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=Inkludera båda address_exportdup1=Inkludera endast första address_exportfmt=Exportera i format address_exportok=Exportera nu + import_err=Det gick inte att importera adresser import_title=Importera adressbok import_doing=Resultat av import av adressbok .. @@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=Saknas eller ogiltig e-postadress import_same=Oförändrad, hoppade över import_skip=Duplicerad adress, hoppade över import_enetvcard=Modulen Net::vCard behövs för att läsa filer i vCard-format + export_err=Det gick inte att exportera adresser + group_err=Det gick inte att spara adressgruppen group_egroup=Gruppnamn saknas eller ogiltigt group_emembers=Inga e-postadresser registrerade + folders_title=Hantera mappar folders_instr=Hjälp och mapptyper folders_desc2=Var och en av de mappar som listas nedan kan innehålla e-post som du flyttar till den eller e-post som placeras i den automatiskt. Följande mapptyper är tillgängliga : @@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=Radera valda mappar folders_addimap=Lägg till en ny mapp. folders_addcomp=Lägg till en ny kompositmapp. folders_addvirt=Lägg till en ny virtuell mapp. + edit_title1=Skapa mapp edit_title2=Redigera mapp edit_header=Detaljer för postmapp @@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=Undermappar, äldsta först edit_comp=Sammansatt edit_virt=Virtuell edit_delete=Radera verkligt meddelande när du tar bort från mappen? + save_err=Det gick inte att spara mappen save_ecannot=Du får inte använda den här mapptypen save_ename=Saknas mappnamn @@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=Det gick inte att ta bort e-post : $1 save_eflag=Det gick inte att sätta IMAP-flaggor : $1 save_eappend=Det gick inte att lägga till e-post till IMAP-brevlådan : $1 save_esearch=Det gick inte att söka i IMAP-brevlåda : $1 + epop3lock_tries=Det gick inte att låsa e-postfilen $1 efter att ha försökt i $2 minuter på grund av en POP3-låsfil. + view_dsn=Leverans statusmeddelande view_dnsnow=Ett meddelande om leveransstatus har just skickats till $1. view_dsnbefore=Ett meddelande om leveransstatus skickades till $1 på $2. @@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=Snabbt svar view_quick_all=Svara alla view_quick_quote=Citat original view_quick_send=Skicka + search_virtualize=Skapa virtuella mappnamn: search_dest=Lagra resultat i search_dest1=Sökresultat-mappen search_dest0=Ny virtuell mapp med namnet search_edest=Saknas virtuell mappnamn för resultat search_eself=Sökresultatmappen kan inte sökas +search_doing=Söker efter $1 i mappen $2. +search_doing2=Söker efter meddelanden i den valda mappen. +search_results=Matchande meddelanden kommer att visas i mappen sökresultat när sökningen är klar... + virtualize_ename=Saknas virtuell mappnamn + delete_enoadd=Meddelanden kan inte flyttas till virtuella mappar, bara kopieras + sig_title=Redigera signatur sig_desc=Använd detta formulär för att redigera din e-postsignatur i filen $1. sig_undo=Ångra sig_enone=Ingen signaturfil definierad sig_eopen=Det gick inte att öppna signaturfilen : $1 + quota_inbox=Kvoten för post på $1 överskred quota_inbox2=Kvoten på $1 e-postmeddelanden överskred + auto_title=Automatisk mapprengöring auto_header=Alternativ för schemalagd mappröjning auto_enabled=Radera meddelanden automatiskt? @@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=Ta bort alla meddelanden i mappen auto_action2=Flytta till mapp $1 auto_edest=Den valda destinationsmappen finns inte! auto_ewrite=Den valda destinationsmappen kan inte skrivas till + copy_title=Kopiera all post copy_header=Kopiera alla meddelanden i mappen copy_source=Källmapp @@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=Kopiera nu copy_doing=Kopierar alla meddelanden från $1 till $2 .. copy_done=.. Gjort copy_deleting=Tömma mappen $1 .. + fdelete_title=Radera mappar fdelete_err=Det gick inte att ta bort mappar fdelete_enone=Ingen vald fdelete_rusure=Är du säker på att du vill ta bort de valda mapparna $1 ? $2 av e-post kommer att raderas för alltid. fdelete_rusure2=Är du säker på att du vill ta bort de valda mapparna $1 ? fdelete_delete=Radera nu + detachall_err=Det gick inte att spara alla bilagor detachall_emkdir=Det gick inte att skapa tillfällig katalog : $1 detachall_ezip=ZIP misslyckades : $1 + allow_err=Det gick inte att spara tillåtna adresser deny_err=Det gick inte att spara avvisade adresser allow_eaddr='$1' är inte en giltig e-postadress + right_header=Systeminformation right_host=System värdnamn right_os=Operativ system diff --git a/mailbox/ulang/th.auto b/mailbox/ulang/th.auto index 30bb6989..09e33f62 100644 --- a/mailbox/ulang/th.auto +++ b/mailbox/ulang/th.auto @@ -1,16 +1,21 @@ index_title=ส่งจดหมายใน $1 index_return=รายชื่ออีเมล +index_searching=การค้นหา $1 กำลังดำเนินการอยู่ ผลลัพธ์จะแสดงที่นี่เมื่อการค้นหาเสร็จสิ้น +index_searching2=การค้นหาที่ซับซ้อนกำลังดำเนินอยู่ ผลลัพธ์จะแสดงที่นี่เมื่อการค้นหาเสร็จสิ้น + mail_title=อ่านเมล mail_none=ไม่มีข้อความในโฟลเดอร์ $1 mail_pos=ข้อความ $1 ถึง $2 จาก $3 ในโฟลเดอร์ $4 mail_return=ตู้จดหมาย mail_quota=กำลังใช้ $1 จาก $2 mail_special=พิเศษ + send_efile=ไฟล์ที่แนบมา $1 ไม่สามารถอ่านได้หรือไม่มีอยู่ send_nobody=ไม่มีใคร send_etomsg=ไม่ได้ป้อนที่อยู่ถึงสำเนาถึงหรือสำเนาลับถึง send_esubjectmsg=ไม่ได้ป้อนหัวเรื่อง - หวังว่าไม่เป็นไร send_eclosemsg=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการปิดหน้านี้และสูญเสียข้อความที่กำลังดำเนินการอยู่ + address_chooser=เลือกที่อยู่ .. address_addr=ที่อยู่อีเมล address_name=ชื่อจริง @@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=รวมทั้ง address_exportdup1=รวมเฉพาะคนแรก address_exportfmt=ส่งออกในรูปแบบ address_exportok=ส่งออกทันที + import_err=ไม่สามารถนำเข้าที่อยู่ import_title=นำเข้าสมุดที่อยู่ import_doing=ผลลัพธ์ของการนำเข้าสมุดรายชื่อ .. @@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=ที่อยู่อีเมลหายไ import_same=ไม่มีการเปลี่ยนแปลงข้าม import_skip=ที่อยู่ที่ซ้ำกันถูกข้ามไป import_enetvcard=Net::vCard จำเป็นต้องใช้โมดูล Perl เพื่ออ่านไฟล์รูปแบบ vCard + export_err=ไม่สามารถส่งออกที่อยู่ + group_err=ไม่สามารถบันทึกกลุ่มที่อยู่ group_egroup=ชื่อกลุ่มที่ขาดหายไปหรือไม่ถูกต้อง group_emembers=ไม่ได้ใส่ที่อยู่อีเมลของสมาชิก + folders_title=จัดการโฟลเดอร์ folders_instr=วิธีใช้และประเภทโฟลเดอร์ folders_desc2=แต่ละโฟลเดอร์ตามรายการด้านล่างสามารถมีเมลที่คุณย้ายเข้าไปหรือเมลที่อยู่ในนั้นโดยอัตโนมัติ มีโฟลเดอร์ประเภทต่อไปนี้ : @@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=ลบโฟลเดอร์ที่เลือก folders_addimap=เพิ่มโฟลเดอร์ใหม่ folders_addcomp=เพิ่มโฟลเดอร์คอมโพสิตใหม่ folders_addvirt=เพิ่มโฟลเดอร์เสมือนใหม่ + edit_title1=สร้างโฟลเดอร์ edit_title2=แก้ไขโฟลเดอร์ edit_header=รายละเอียดโฟลเดอร์เมล @@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=โฟลเดอร์ย่อยเก่าที่สุดก edit_comp=ประกอบด้วย edit_virt=เสมือน edit_delete=ลบข้อความจริงเมื่อลบออกจากโฟลเดอร์หรือไม่ + save_err=ไม่สามารถบันทึกโฟลเดอร์ save_ecannot=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้โฟลเดอร์ประเภทนี้ save_ename=ไม่มีชื่อโฟลเดอร์ @@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=ไม่สามารถลบเมล : $1 save_eflag=ไม่สามารถตั้งค่าสถานะ IMAP : $1 save_eappend=ไม่สามารถเพิ่มเมลไปยังกล่องจดหมาย IMAP : $1 save_esearch=ไม่สามารถค้นหากล่องจดหมาย IMAP : $1 + epop3lock_tries=ไม่สามารถล็อกไฟล์เมล $1 หลังจากลอง $2 นาทีเนื่องจากไฟล์ล็อค POP3 + view_dsn=แจ้งสถานะการจัดส่งสินค้า view_dnsnow=ข้อความแจ้งเตือนสถานะการจัดส่งเพิ่งถูกส่งไปยัง $1 view_dsnbefore=ข้อความแจ้งเตือนสถานะการจัดส่งถูกส่งไปยัง $1 เมื่อ $2 @@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=ตอบกลับด่วน view_quick_all=ตอบกลับทั้งหมด view_quick_quote=อ้างอิงต้นฉบับ view_quick_send=ส่ง + search_virtualize=สร้างชื่อโฟลเดอร์เสมือน: search_dest=เก็บผลลัพธ์ไว้ใน search_dest1=โฟลเดอร์ผลลัพธ์การค้นหา search_dest0=ชื่อโฟลเดอร์เสมือนใหม่ search_edest=ไม่มีชื่อโฟลเดอร์เสมือนสำหรับผลลัพธ์ search_eself=ไม่สามารถค้นหาโฟลเดอร์ผลลัพธ์การค้นหา +search_doing=กำลังค้นหา $1 ในโฟลเดอร์ $2 +search_doing2=การค้นหาข้อความในโฟลเดอร์ที่เลือก +search_results=ข้อความที่ตรงกันจะปรากฏในโฟลเดอร์ผลการค้นหาเมื่อการค้นหาเสร็จสิ้น... + virtualize_ename=ไม่มีชื่อโฟลเดอร์เสมือน + delete_enoadd=ไม่สามารถย้ายข้อความไปยังโฟลเดอร์เสมือนคัดลอกเท่านั้น + sig_title=แก้ไขลายเซ็น sig_desc=ใช้แบบฟอร์มนี้เพื่อแก้ไขลายเซ็นอีเมลของคุณในไฟล์ $1 sig_undo=เลิกทำ sig_enone=ไม่มีการกำหนดไฟล์ลายเซ็น sig_eopen=ไม่สามารถเปิดไฟล์ลายเซ็น : $1 + quota_inbox=เกินโควต้าสำหรับจดหมายของ $1 quota_inbox2=เกินโควต้าข้อความ $1 ข้อความ + auto_title=การล้างโฟลเดอร์อัตโนมัติ auto_header=ตัวเลือกการล้างโฟลเดอร์ที่กำหนดเวลาไว้ auto_enabled=ลบข้อความโดยอัตโนมัติหรือไม่ @@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=ลบข้อความทั้งหมดในโฟลเ auto_action2=ย้ายไปที่โฟลเดอร์ $1 auto_edest=โฟลเดอร์ปลายทางที่เลือกไม่มีอยู่! auto_ewrite=ไม่สามารถเขียนโฟลเดอร์ปลายทางที่เลือกไว้ได้ + copy_title=คัดลอกจดหมายทั้งหมด copy_header=คัดลอกข้อความทั้งหมดในโฟลเดอร์ copy_source=โฟลเดอร์ต้นทาง @@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=คัดลอกทันที copy_doing=กำลังคัดลอกข้อความทั้งหมดจาก $1 ถึง $2 .. copy_done=.. เสร็จแล้ว copy_deleting=กำลังล้างโฟลเดอร์ $1 .. + fdelete_title=ลบโฟลเดอร์ fdelete_err=การลบโฟลเดอร์ล้มเหลว fdelete_enone=ไม่ได้เลือก fdelete_rusure=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ $1 โฟลเดอร์ที่เลือก $2 ของอีเมลจะถูกลบอย่างถาวร fdelete_rusure2=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ $1 โฟลเดอร์ที่เลือก fdelete_delete=ลบทันที + detachall_err=ไม่สามารถบันทึกไฟล์แนบทั้งหมด detachall_emkdir=ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีชั่วคราว : $1 detachall_ezip=ZIP ล้มเหลว : $1 + allow_err=ไม่สามารถบันทึกที่อยู่ที่อนุญาต deny_err=ไม่สามารถบันทึกที่อยู่ที่ถูกปฏิเสธ allow_eaddr='$1' ไม่ใช่ที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง + right_header=ข้อมูลระบบ right_host=ชื่อโฮสต์ระบบ right_os=ระบบปฏิบัติการ diff --git a/mailbox/ulang/tr b/mailbox/ulang/tr index 73c4f67b..1724cf7a 100644 --- a/mailbox/ulang/tr +++ b/mailbox/ulang/tr @@ -1,97 +1,104 @@ -mail_title=Maili oku -mail_none= $1 dosyasında hiçbir mesaj bulunmamakta -mail_pos= $3 deki $1 $2 arası mesajlar $4 klasöründe -mail_return=mailkutusu -send_efile=Eklenen $1 dosyası okunamıyor veya mevcut değil -send_nobody=Hiçkimse -address_chooser=Adresleri seç.. -address_addr=Email Adresi -address_name=Gerçek adı -address_none=Adres defterin boş. -address_title=Adres defteri -address_desc=Aşağıdaki tabloda maili gönderirken kayıtlı olan kişilerin mail adreslerini görebilirsin.Gelen maillere tıklayarakta adres ekleyebilirsin. -address_edit=Ekle.. -address_delete=Sil -address_add=Yeni mail adresi ekle. -address_err=Adresi kaydedilmedi -address_eaddr=Eksik veya hatalı mail adresi -address_from=Adreslerden mi ? -address_yd=Evet, varsayılan -address_gdesc=Bu liste aynı maili birden çok kişiye gönderme olanağıda sağlar -address_gadd=Yeni gurup ekle. -address_gnone=Grup listeniz boş. -address_group=Gurup -address_members=Email Adresleri -address_m=$1 Üyeleri -group_err=Grup adresleri kaydedilemedi -group_egroup=Eksik veya hatalı gurup ismi -group_emembers=Guruba hiçbir mail adresi eklenmemiştir. -folders_title=Klasörleri yönet -folders_name=Dosya ismi -folders_path=Konum -folders_type=Tip -folders_size=Büyüklük -folders_maildir=Dizin -folders_mbox=Dosya -folders_mhdir=MH dizini -folders_create=Yeni bir dosya yarat -folders_add=Var dosya veya dizini klasör gibi ekle -folders_return=Dosya listesi -folders_serv=$2 serverendaki $1 -folders_servp= $2 port $3 deki $1 serverı -folders_padd=Klasör olarak POP3 hesabı ekle -folders_iadd=Klasör olarak IMAP mailkutusu ekle -edit_title1=Dosya yarat -edit_title2=Dosya ekle -edit_header=Mail dosyası detayları -edit_mode=Dosya tipi -edit_mode0= $1 içindeki dosya -edit_mode1=Harici mail dosyası -edit_mode2=Mail dosyası gönder -edit_name=Dosya ismi -edit_type=Kaydetme şekli -edit_type0=Tek dosya (mbox) -edit_type1=Qmail mail dizini (Maildir) -edit_type3=MH dizini (MH) -edit_file=Harici mail dosya veya dizini -edit_sent=Mail dosyası veya dizini gönder -edit_sent1=Kullanıcı varsayılan ayarları -edit_sent0=Harici mail dosya veya dizini -edit_perpage=Bir sayfada gösterilecek mail sayısı -edit_sentview=Adrese göre sırala : ? -edit_pop3=POP3 Hesabı -edit_imap=IMAP mailkutusu -edit_server=POP3 servır -edit_port=Port numarası -edit_iserver=IMAP server -edit_user=Servırdaki kullanıcı adı -edit_pass=Serverdeki şifre -edit_mailbox=IMAP mailkutusu -edit_imapinbox=Kullanıcı gelen kutusu -edit_imapother=Diğer mailkutusu -edit_fromaddr=From: Klasörden mailler için gönderim adresleri -save_err=Dosya kaydedilemedi -save_ecannot=Bu tip bir klasör kullanmaya yetkili değilsiniz -save_ename=Eksik veya hatalı dosya adı -save_esys=Klasör ismi sistem klasörleriyle çakışmakta -save_eclash=Aynı isimli bir klasör şu anda var -save_embox='$1' mail kutusu bulunamadı -save_emaildir='$1' Qmail veya MH mail dizini bulunamadı -save_efile='$1' bulunamadı veya giriş izni yok -save_eindir=harici mail dosyaları $1 klasörü altında bulunamaz -save_title=Dosyayı sil -save_rusure= $2 deki $1 klasörünü silmek istediğinize emin misiniz? $3 kB büyüklüğündeki mailler silinecektir. -save_delete=Şimdi sil -save_eserver=Eksik veya hatalı POP3 serverı -save_euser=Eksik kullanıcı adı -save_elogin= POP3 servera giriş başarısız : $1 -save_elogin2=IMAP servera giriş başarısız : $1 -save_eperpage= sayfada bulunan hatalı vaya eksik mesaj sayısı -save_eport=Hatalı veya eksik port numarası -save_efromaddr=Eksik veya hatlı : adresi -save_emailbox=IMAP mailkutusunu açma başarısız : $1 -save_emailbox2=Eksik veya hatalı IMAP mailkutusu -save_edelete=Mail silme başarısız: $1 -save_eappend= IMAP mailkutusuna mail ekleme başarısız : $1 -save_esearch= IMAP mailkutusundaki arama başarısız : $1 -epop3lock_tries=$1 $2 dakika denendi fakat engelleme POP3 için başarısız. +mail_title=Maili oku +mail_none= $1 dosyasında hiçbir mesaj bulunmamakta +mail_pos= $3 deki $1 $2 arası mesajlar $4 klasöründe +mail_return=mailkutusu + +send_efile=Eklenen $1 dosyası okunamıyor veya mevcut değil +send_nobody=Hiçkimse + +address_chooser=Adresleri seç.. +address_addr=Email Adresi +address_name=Gerçek adı +address_none=Adres defterin boş. +address_title=Adres defteri +address_desc=Aşağıdaki tabloda maili gönderirken kayıtlı olan kişilerin mail adreslerini görebilirsin.Gelen maillere tıklayarakta adres ekleyebilirsin. +address_edit=Ekle.. +address_delete=Sil +address_add=Yeni mail adresi ekle. +address_err=Adresi kaydedilmedi +address_eaddr=Eksik veya hatalı mail adresi +address_from=Adreslerden mi ? +address_yd=Evet, varsayılan +address_gdesc=Bu liste aynı maili birden çok kişiye gönderme olanağıda sağlar +address_gadd=Yeni gurup ekle. +address_gnone=Grup listeniz boş. +address_group=Gurup +address_members=Email Adresleri +address_m=$1 Üyeleri + +group_err=Grup adresleri kaydedilemedi +group_egroup=Eksik veya hatalı gurup ismi +group_emembers=Guruba hiçbir mail adresi eklenmemiştir. + +folders_title=Klasörleri yönet +folders_name=Dosya ismi +folders_path=Konum +folders_type=Tip +folders_size=Büyüklük +folders_maildir=Dizin +folders_mbox=Dosya +folders_mhdir=MH dizini +folders_create=Yeni bir dosya yarat +folders_add=Var dosya veya dizini klasör gibi ekle +folders_return=Dosya listesi +folders_serv=$2 serverendaki $1 +folders_servp= $2 port $3 deki $1 serverı +folders_padd=Klasör olarak POP3 hesabı ekle +folders_iadd=Klasör olarak IMAP mailkutusu ekle + +edit_title1=Dosya yarat +edit_title2=Dosya ekle +edit_header=Mail dosyası detayları +edit_mode=Dosya tipi +edit_mode0= $1 içindeki dosya +edit_mode1=Harici mail dosyası +edit_mode2=Mail dosyası gönder +edit_name=Dosya ismi +edit_type=Kaydetme şekli +edit_type0=Tek dosya (mbox) +edit_type1=Qmail mail dizini (Maildir) +edit_type3=MH dizini (MH) +edit_file=Harici mail dosya veya dizini +edit_sent=Mail dosyası veya dizini gönder +edit_sent1=Kullanıcı varsayılan ayarları +edit_sent0=Harici mail dosya veya dizini +edit_perpage=Bir sayfada gösterilecek mail sayısı +edit_sentview=Adrese göre sırala : ? +edit_pop3=POP3 Hesabı +edit_imap=IMAP mailkutusu +edit_server=POP3 servır +edit_port=Port numarası +edit_iserver=IMAP server +edit_user=Servırdaki kullanıcı adı +edit_pass=Serverdeki şifre +edit_mailbox=IMAP mailkutusu +edit_imapinbox=Kullanıcı gelen kutusu +edit_imapother=Diğer mailkutusu +edit_fromaddr=From: Klasörden mailler için gönderim adresleri + +save_err=Dosya kaydedilemedi +save_ecannot=Bu tip bir klasör kullanmaya yetkili değilsiniz +save_ename=Eksik veya hatalı dosya adı +save_esys=Klasör ismi sistem klasörleriyle çakışmakta +save_eclash=Aynı isimli bir klasör şu anda var +save_embox='$1' mail kutusu bulunamadı +save_emaildir='$1' Qmail veya MH mail dizini bulunamadı +save_efile='$1' bulunamadı veya giriş izni yok +save_eindir=harici mail dosyaları $1 klasörü altında bulunamaz +save_title=Dosyayı sil +save_rusure= $2 deki $1 klasörünü silmek istediğinize emin misiniz? $3 kB büyüklüğündeki mailler silinecektir. +save_delete=Şimdi sil +save_eserver=Eksik veya hatalı POP3 serverı +save_euser=Eksik kullanıcı adı +save_elogin= POP3 servera giriş başarısız : $1 +save_elogin2=IMAP servera giriş başarısız : $1 +save_eperpage= sayfada bulunan hatalı vaya eksik mesaj sayısı +save_eport=Hatalı veya eksik port numarası +save_efromaddr=Eksik veya hatlı : adresi +save_emailbox=IMAP mailkutusunu açma başarısız : $1 +save_emailbox2=Eksik veya hatalı IMAP mailkutusu +save_edelete=Mail silme başarısız: $1 +save_eappend= IMAP mailkutusuna mail ekleme başarısız : $1 +save_esearch= IMAP mailkutusundaki arama başarısız : $1 + +epop3lock_tries=$1 $2 dakika denendi fakat engelleme POP3 için başarısız. diff --git a/mailbox/ulang/tr.auto b/mailbox/ulang/tr.auto index 1142a82e..230b9514 100644 --- a/mailbox/ulang/tr.auto +++ b/mailbox/ulang/tr.auto @@ -1,10 +1,15 @@ index_title=Posta Girişi $1 index_return=posta Listesi +index_searching=$1 için bir arama devam ediyor. Sonuçlar tamamlandığında burada gösterilecek. +index_searching2=Karmaşık bir arama devam ediyor. Sonuçlar tamamlandığında burada gösterilecek. + mail_quota=$2 üzerinden $1 kullanma mail_special=Özel + send_etomsg=Hayır, Bilgi veya Gizli adresi girildi send_esubjectmsg=Konu girilmedi - umarım sorun olmaz send_eclosemsg=Bu sayfayı kapatmak ve devam etmekte olan mesajı kaybetmek istediğinizden emin misiniz? + address_none2=Aramanızla eşleşen adres yok. address_search=Eşleşen adresleri bulun: address_ok=Arama @@ -36,6 +41,7 @@ address_exportdup0=Her ikisini de dahil et address_exportdup1=Yalnızca ilkini ekle address_exportfmt=Biçimde dışa aktar address_exportok=Şimdi Dışa Aktar + import_err=Adresler içe aktarılamadı import_title=Adres Defterini İçe Aktar import_doing=Adres defteri içe aktarmanın sonuçları .. @@ -50,7 +56,9 @@ import_noemail=Eksik veya geçersiz e-posta adresi import_same=Değişmedi, atlandı import_skip=Yinelenen adres, atlandı import_enetvcard=VCard biçimindeki dosyaları okumak için Net::vCard Perl modülü gereklidir + export_err=Adresler dışa aktarılamadı + folders_instr=Yardım ve klasör türleri folders_desc2=Aşağıda listelenen klasörlerin her biri, içine taşıdığınız veya otomatik olarak yerleştirilen postaları içerebilir. Aşağıdaki klasör türleri kullanılabilir : folders_descsys=Her zaman var olan Gelen Kutusu, Taslaklar ve Gönderilmiş Postalar gibi sistem klasörleri. @@ -81,6 +89,7 @@ folders_delete=Seçilen Klasörleri Sil folders_addimap=Yeni bir klasör ekleyin. folders_addcomp=Yeni bir bileşik klasör ekleyin. folders_addvirt=Yeni bir sanal klasör ekleyin. + edit_mode3=Çöp kutusu dosyası edit_type7=Tek dosya (MBX) edit_usersame=Usermin girişiyle aynı @@ -89,12 +98,14 @@ edit_comps=Alt klasörler, önce en eskisi edit_comp=karma edit_virt=Gerçek edit_delete=Klasörden silerken gerçek mesaj silinsin mi? + save_ename4=Klasör adları yalnızca harf, rakam, boşluk ve nokta, tire ve alt çizgi karakterlerini içerebilir save_ecompsame=Bileşik klasör aynı alt klasörü iki kez içeremez save_ename2=Klasör adları içeremez .. save_ename3=INBOX klasör adı IMAP sunucusu için ayrılmıştır save_rusure2=$1 klasörünü silmek istediğinizden emin misiniz? $2 e-posta sonsuza kadar silinecek. save_eflag=IMAP bayrakları ayarlanamadı : $1 + view_dsn=teslimat durum Bildirimi view_dnsnow=$1 adresine bir teslimat durumu bildirim mesajı gönderildi. view_dsnbefore=$2 üzerindeki $1 adresine bir teslim durumu bildirim mesajı gönderildi. @@ -107,21 +118,30 @@ view_quick=Hızlı cevap view_quick_all=Tümünü yanıtla view_quick_quote=Alıntı orijinal view_quick_send=Gönder + search_virtualize=Adlandırılmış Sanal Klasör Oluştur: search_dest=Sonuçları şurada sakla: search_dest1=Arama Sonuçları klasörü search_dest0=Adlı yeni sanal klasör search_edest=Sonuçlar için sanal klasör adı eksik search_eself=Arama sonuçları klasörü aranamıyor +search_doing=$2 klasöründe $1 aranıyor. +search_doing2=Seçili klasördeki mesajları arama. +search_results=Arama tamamlandığında eşleşen mesajlar arama sonuçları klasöründe gösterilecektir... + virtualize_ename=Sanal klasör adı eksik + delete_enoadd=Mesajlar sanal klasörlere taşınamaz, sadece kopyalanır + sig_title=İmzayı Düzenle sig_desc=$1 dosyasında e-posta imzanızı düzenlemek için bu formu kullanın. sig_undo=Geri alma sig_enone=İmza dosyası tanımlanmadı sig_eopen=İmza dosyası açılamadı : $1 + quota_inbox=$1 postası için kota aşıldı quota_inbox2=$1 posta iletisinin kotası aşıldı + auto_title=Otomatik Klasör Silme auto_header=Zamanlanmış klasör temizleme seçenekleri auto_enabled=Mesajlar otomatik olarak silinsin mi? @@ -139,6 +159,7 @@ auto_action1=Klasördeki tüm mesajları sil auto_action2=$1 klasörüne taşı auto_edest=Seçilen hedef klasör mevcut değil! auto_ewrite=Seçilen hedef klasöre yazılamıyor + copy_title=Tüm Postaları Kopyala copy_header=Klasördeki tüm mesajları kopyala copy_source=Kaynak dosya @@ -148,18 +169,22 @@ copy_ok=Şimdi Kopyala copy_doing=$1 'den $2 'ye tüm iletiler kopyalanıyor. copy_done=.. bitti copy_deleting=$1 klasörü boşaltılıyor. + fdelete_title=Klasörleri Sil fdelete_err=Klasörler silinemedi fdelete_enone=Hiçbiri seçilmedi fdelete_rusure=Seçilen $1 klasörü silmek istediğinizden emin misiniz? $2 e-posta sonsuza kadar silinecek. fdelete_rusure2=Seçilen $1 klasörü silmek istediğinizden emin misiniz? fdelete_delete=Şimdi sil + detachall_err=Tüm ekler kaydedilemedi detachall_emkdir=Geçici dizin oluşturulamadı : $1 detachall_ezip=ZIP başarısız oldu : $1 + allow_err=İzin verilen adresler kaydedilemedi deny_err=Reddedilen adresler kaydedilemedi allow_eaddr='$1' geçerli bir e-posta adresi değil + right_header=Sistem bilgisi right_host=Sistem ana bilgisayar adı right_os=İşletim sistemi diff --git a/mailbox/ulang/uk.auto b/mailbox/ulang/uk.auto index 28a1e7f4..f47b6b9b 100644 --- a/mailbox/ulang/uk.auto +++ b/mailbox/ulang/uk.auto @@ -1,16 +1,21 @@ index_title=Пошта в $1 index_return=список розсилки +index_searching=Виконується пошук $1. Результати будуть показані тут, коли він завершиться. +index_searching2=Триває комплексний пошук. Результати будуть показані тут, коли він завершиться. + mail_title=Читайте пошту mail_none=У папці $1 немає повідомлень mail_pos=Повідомлення $1 до $2 % $3 у папці $4 mail_return=поштову скриньку mail_quota=Використання $1 з $2 mail_special=Спеціальний + send_efile=Прикріплений файл $1 не читається або не існує send_nobody=ніхто send_etomsg=Не було введено адресу Код, Копія або Копія send_esubjectmsg=Тема не була введена - сподіваюся, що це нормально send_eclosemsg=Ви впевнені, що хочете закрити цю сторінку і втратити повідомлення, яке триває? + address_chooser=Виберіть адресу .. address_addr=Електронна адреса address_name=Справжнє ім'я @@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=Включіть обидва address_exportdup1=Включіть лише перший address_exportfmt=Експорт у форматі address_exportok=Експорт зараз + import_err=Не вдалося імпортувати адреси import_title=Імпорт адресної книги import_doing=Результати імпорту адресної книги .. @@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=Відсутня або недійсна адре import_same=Незмінний, пропущений import_skip=Дубльована адреса, пропущена import_enetvcard=Модуль Net::vCard Perl потрібен для читання файлів формату vCard + export_err=Не вдалося експортувати адреси + group_err=Не вдалося зберегти групу адрес group_egroup=Відсутня або недійсна назва групи group_emembers=Не введено електронних адрес учасників + folders_title=Управління папками folders_instr=Довідка та типи папок folders_desc2=Кожна з перелічених нижче папок може містити пошту, яку ви переміщуєте до неї, або пошту, яка автоматично розміщується в ній. Доступні такі типи папок : @@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=Видалити вибрані папки folders_addimap=Додати нову папку. folders_addcomp=Додайте нову композиційну папку. folders_addvirt=Додайте нову віртуальну папку. + edit_title1=Створення папки edit_title2=Редагування папки edit_header=Деталі папки пошти @@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=Підпапки, найстаріші перші edit_comp=Композитний edit_virt=Віртуальний edit_delete=Видалити реальне повідомлення при видаленні з папки? + save_err=Не вдалося зберегти папку save_ecannot=Вам не дозволяється використовувати цей тип папки save_ename=Відсутня назва папки @@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=Не вдалося видалити пошту : $1 save_eflag=Не вдалося встановити прапорці IMAP : $1 save_eappend=Не вдалося додати пошту до поштової скриньки IMAP : $1 save_esearch=Не вдалося здійснити пошук поштової скриньки IMAP : $1 + epop3lock_tries=Не вдалося заблокувати файл пошти $1 після спроби $2 хвилин через файл блокування POP3. + view_dsn=Повідомлення про стан доставки view_dnsnow=Повідомлення про статус доставки щойно надіслано на $1. view_dsnbefore=Повідомлення про статус доставки надіслано $1 на $2. @@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=Швидка відповідь view_quick_all=Відповісти усім view_quick_quote=Цитата оригінальна view_quick_send=Надіслати + search_virtualize=Створення віртуальної папки з назвою: search_dest=Зберігати результати в search_dest1=Папка результатів пошуку search_dest0=Нова віртуальна папка з назвою search_edest=Відсутнє ім'я віртуальної папки для результатів search_eself=Не можна шукати папку результатів пошуку +search_doing=Пошук $1 у папці $2. +search_doing2=Пошук повідомлень у вибраній папці. +search_results=Відповідні повідомлення будуть показані в папці результатів пошуку після завершення пошуку... + virtualize_ename=Відсутнє ім'я віртуальної папки + delete_enoadd=Повідомлення не можна переміщувати у віртуальні папки, а лише копіювати + sig_title=Редагувати підпис sig_desc=Скористайтеся цією формою для редагування підпису електронної пошти у файлі $1. sig_undo=Скасувати sig_enone=Не визначено файл підпису sig_eopen=Не вдалося відкрити файл підпису : $1 + quota_inbox=Квота для пошти $1 перевищена quota_inbox2=Квота $1 поштових повідомлень перевищена + auto_title=Автоматичне очищення папок auto_header=Заплановані параметри очищення папок auto_enabled=Автоматично видаляти повідомлення? @@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=Видалити всі повідомлення в папці auto_action2=Перехід до папки $1 auto_edest=Вибрана папка призначення не існує! auto_ewrite=Не можна записати вибрану папку призначення + copy_title=Скопіювати всю пошту copy_header=Скопіюйте всі повідомлення у папку copy_source=Вихідна папка @@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=Скопіюйте зараз copy_doing=Копіювання всіх повідомлень від $1 до $2. copy_done=.. зроблено copy_deleting=Видалення папки $1. + fdelete_title=Видалити папки fdelete_err=Не вдалося видалити папки fdelete_enone=Не вибрано жодного fdelete_rusure=Ви впевнені, що хочете видалити вибрані папки $1 ? $2 електронної пошти буде видалено назавжди. fdelete_rusure2=Ви впевнені, що хочете видалити вибрані папки $1 ? fdelete_delete=Видалити зараз + detachall_err=Не вдалося зберегти всі вкладення detachall_emkdir=Не вдалося створити тимчасовий каталог : $1 detachall_ezip=Помилка ZIP : $1 + allow_err=Не вдалося зберегти дозволені адреси deny_err=Не вдалося зберегти відмовлені адреси allow_eaddr='$1' не є дійсною адресою електронної пошти + right_header=Інформація про систему right_host=Ім'я хоста системи right_os=Операційна система diff --git a/mailbox/ulang/ur.auto b/mailbox/ulang/ur.auto index 270f8375..5764377b 100644 --- a/mailbox/ulang/ur.auto +++ b/mailbox/ulang/ur.auto @@ -1,16 +1,21 @@ index_title=$1 میں میل کریں index_return=میل کی فہرست +index_searching=$1 کی تلاش جاری ہے۔ اس کے مکمل ہونے پر نتائج یہاں دکھائے جائیں گے۔ +index_searching2=ایک پیچیدہ تلاش جاری ہے۔ اس کے مکمل ہونے پر نتائج یہاں دکھائے جائیں گے۔ + mail_title=میل پڑھیں mail_none=$1 فولڈر میں کوئی پیغامات نہیں ہیں mail_pos=فولڈر$4 میں $1 سے$2 کے پیغامات mail_return=میل باکس mail_quota=$2 میں سے$1 کا استعمال کرنا mail_special=خصوصی + send_efile=منسلک فائل$1 پڑھنے کے قابل نہیں ہے یا موجود نہیں ہے send_nobody=کوئی نہیں send_etomsg=No To، Cc یا Bcc ایڈریس داخل نہیں کیا گیا تھا send_esubjectmsg=کوئی مضمون داخل نہیں کیا گیا - امید ہے کہ ٹھیک ہے send_eclosemsg=کیا آپ واقعی اس صفحے کو بند کرنا چاہتے ہیں اور اس پیغام کو جاری رکھنا چاہتے ہیں؟ + address_chooser=پتہ منتخب کریں .. address_addr=ای میل اڈریس address_name=اصلی نام @@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=دونوں کو شامل کریں address_exportdup1=صرف پہلے کو شامل کریں address_exportfmt=شکل میں برآمد کریں address_exportok=ابھی برآمد کریں + import_err=پتے درآمد کرنے میں ناکام import_title=ایڈریس بک درآمد کریں import_doing=ایڈریس بک کی درآمد کے نتائج .. @@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=Missing or invalid email address import_same=بدلاؤ ، اچٹ گیا import_skip=نقل کا پتہ ، چھوڑ دیا گیا import_enetvcard=The Net::vCard Perl module is needed to read vCard format files + export_err=پتے برآمد کرنے میں ناکام + group_err=ایڈریس گروپ کو محفوظ کرنے میں ناکام group_egroup=گروپ کا نام غائب یا غلط group_emembers=کوئی ممبر ای میل ایڈریس داخل نہیں کیا + folders_title=فولڈرز کا نظم کریں folders_instr=مدد اور فولڈر کی اقسام folders_desc2=نیچے دیئے گئے ہر فولڈر میں وہ میل ہوسکتی ہے جو آپ اس میں منتقل کرتے ہیں ، یا میل جو خود بخود اس میں رکھا جاتا ہے۔ درج ذیل فولڈر کی اقسام دستیاب ہیں۔ @@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=منتخب فولڈرز کو حذف کریں folders_addimap=ایک نیا فولڈر شامل کریں۔ folders_addcomp=ایک نیا مرکب فولڈر شامل کریں۔ folders_addvirt=ایک نیا ورچوئل فولڈر شامل کریں۔ + edit_title1=فولڈر بنائیں edit_title2=فولڈر میں ترمیم کریں edit_header=میل فولڈر کی تفصیلات @@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=سب فولڈرز ، سب سے قدیم edit_comp=جامع edit_virt=مجازی edit_delete=فولڈر سے حذف کرتے وقت حقیقی پیغام حذف کریں؟ + save_err=فولڈر کو بچانے میں ناکام save_ecannot=آپ کو اس قسم کے فولڈر کو استعمال کرنے کی اجازت نہیں ہے save_ename=گمشدہ فولڈر کا نام @@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=میل کو حذف کرنے میں ناکام :$1 save_eflag=IMAP پرچم ترتیب دینے میں ناکام :$1 save_eappend=IMAP میل باکس میں میل شامل کرنے میں ناکام :$1 save_esearch=IMAP میل باکس تلاش کرنے میں ناکام :$1 + epop3lock_tries=POP3 لاک فائل کی وجہ سے ،$2 منٹ کی کوشش کرنے کے بعد میل فائل$1 کو لاک کرنے میں ناکام۔ + view_dsn=ترسیل کے مراحل کی اطلاع view_dnsnow=ابھی ترسیل کی حیثیت سے متعلق اطلاع کا پیغام$1 پر بھیج دیا گیا ہے۔ view_dsnbefore=ترسیل کی حیثیت سے متعلق اطلاع کا پیغام$2 پر$1 پر بھیجا گیا تھا۔ @@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=فوری جواب view_quick_all=سب کو جواب view_quick_quote=اصل حوالہ view_quick_send=بھیجیں + search_virtualize=مجازی فولڈر بنائیں جس کا نام ہے: search_dest=اسٹور کے نتائج search_dest1=تلاش کے نتائج کا فولڈر search_dest0=نیا ورچوئل فولڈر نامزد کیا گیا search_edest=نتائج کے ل virtual ورچوئل فولڈر کا نام غائب ہے search_eself=تلاش کے نتائج والے فولڈر کو تلاش نہیں کیا جاسکتا +search_doing=فولڈر $2 میں $1 تلاش کر رہا ہے۔ +search_doing2=منتخب فولڈر میں پیغامات تلاش کرنا۔ +search_results=Matching messages will be shown in the search results folder when the search completes ... + virtualize_ename=ورچوئل فولڈر کا نام غائب ہے + delete_enoadd=پیغامات کو ورچوئل فولڈرز میں منتقل نہیں کیا جاسکتا ، صرف کاپی کیا گیا + sig_title=دستخط میں ترمیم کریں sig_desc=فائل $1 میں اپنے ای میل دستخط میں ترمیم کرنے کے لئے اس فارم کا استعمال کریں۔ sig_undo=کالعدم کریں sig_enone=کوئی دستخط فائل کی وضاحت نہیں کی گئی ہے sig_eopen=دستخط فائل کو کھولنے میں ناکام :$1 + quota_inbox=$1 کے میل کیلئے کوٹہ حد سے تجاوز کرگیا quota_inbox2=$1 میل پیغامات کا کوٹہ تجاوز کر گیا + auto_title=خودکار فولڈر کلیئرنگ auto_header=شیڈول فولڈر صاف کرنے کے اختیارات auto_enabled=پیغامات کو خود بخود حذف کریں؟ @@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=فولڈر میں موجود تمام پیغامات کو حذف ک auto_action2=فولڈر$1 میں منتقل کریں auto_edest=منتخب کردہ منزل فولڈر موجود نہیں ہے! auto_ewrite=منتخب کردہ منزل والے فولڈر کو لکھا نہیں جاسکتا + copy_title=تمام میل کاپی کریں copy_header=فولڈر میں تمام پیغامات کاپی کریں copy_source=ماخذ فولڈر @@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=ابھی کاپی کریں copy_doing=$1 سے$2 تک تمام پیغامات کاپی کرنا۔ copy_done=.. ہو گیا copy_deleting=$1 فولڈر کو خالی کر رہا ہے۔ + fdelete_title=فولڈرز کو حذف کریں fdelete_err=فولڈرز کو حذف کرنے میں ناکام fdelete_enone=کوئی بھی منتخب نہیں ہوا fdelete_rusure=کیا آپ واقعی منتخب کردہ$1 فولڈرز کو حذف کرنا چاہتے ہیں؟ ای میل کا$2 ہمیشہ کے لئے حذف ہوجائے گا۔ fdelete_rusure2=کیا آپ واقعی منتخب کردہ$1 فولڈرز کو حذف کرنا چاہتے ہیں؟ fdelete_delete=ابھی حذف کریں + detachall_err=تمام منسلکات کو محفوظ کرنے میں ناکام detachall_emkdir=عارضی ڈائرکٹری تشکیل نہیں دے سکی :$1 detachall_ezip=زپ ناکام ہوگیا :$1 + allow_err=اجازت شدہ پتوں کو محفوظ کرنے میں ناکام deny_err=تردید شدہ پتے محفوظ کرنے میں ناکام allow_eaddr='$1' درست ای میل پتہ نہیں ہے + right_header=سسٹم کی معلومات right_host=سسٹم کا میزبان نام right_os=آپریٹنگ سسٹم diff --git a/mailbox/ulang/vi.auto b/mailbox/ulang/vi.auto index bc14aa5d..1c2bac9b 100644 --- a/mailbox/ulang/vi.auto +++ b/mailbox/ulang/vi.auto @@ -1,16 +1,21 @@ index_title=Gửi thư trong $1 index_return=danh sách thư +index_searching=Đang tìm kiếm $1. Kết quả sẽ được hiển thị ở đây khi hoàn tất. +index_searching2=Đang tiến hành tìm kiếm phức tạp. Kết quả sẽ được hiển thị ở đây khi hoàn tất. + mail_title=Đọc thư mail_none=Không có tin nhắn trong thư mục $1 mail_pos=Tin nhắn $1 đến $2 của $3 trong thư mục $4 mail_return=hộp thư mail_quota=Sử dụng $1 trên $2 mail_special=Đặc biệt + send_efile=Tệp đính kèm $1 không thể đọc được hoặc không tồn tại send_nobody=không ai send_etomsg=Không nhập địa chỉ To, Cc hoặc Bcc send_esubjectmsg=Không có chủ đề nào được nhập vào - hy vọng điều đó ổn send_eclosemsg=Bạn có chắc chắn muốn đóng trang này và mất tin nhắn đang diễn ra không? + address_chooser=Chọn địa chỉ .. address_addr=Địa chỉ email address_name=Tên thật @@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=Bao gồm cả address_exportdup1=Chỉ bao gồm cái đầu tiên address_exportfmt=Xuất ở định dạng address_exportok=Xuất ngay + import_err=Không thể nhập địa chỉ import_title=Sổ địa chỉ nhập khẩu import_doing=Kết quả nhập sổ địa chỉ .. @@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=Địa chỉ email bị thiếu hoặc không h import_same=Không thay đổi, bỏ qua import_skip=Địa chỉ trùng lặp, bỏ qua import_enetvcard=Mô-đun Net::vCard Perl là cần thiết để đọc các tệp định dạng vCard + export_err=Không thể xuất địa chỉ + group_err=Không thể lưu nhóm địa chỉ group_egroup=Tên nhóm bị thiếu hoặc không hợp lệ group_emembers=Không có địa chỉ email thành viên nào được nhập + folders_title=Quản lý thư mục folders_instr=Trợ giúp và các loại thư mục folders_desc2=Mỗi thư mục được liệt kê dưới đây có thể chứa thư mà bạn di chuyển vào đó hoặc thư được đặt tự động. Các loại thư mục sau đây có sẵn : @@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=Xóa các thư mục đã chọn folders_addimap=Thêm một thư mục mới. folders_addcomp=Thêm một thư mục tổng hợp mới. folders_addvirt=Thêm một thư mục ảo mới. + edit_title1=Tạo thư mục edit_title2=Chỉnh sửa thư mục edit_header=Chi tiết thư mục thư @@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=Thư mục con, cũ nhất edit_comp=Tổng hợp edit_virt=Ảo edit_delete=Xóa tin nhắn thật khi xóa khỏi thư mục? + save_err=Không thể lưu thư mục save_ecannot=Bạn không được phép sử dụng loại thư mục này save_ename=Tên thư mục bị thiếu @@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=Không thể xóa thư : $1 save_eflag=Không thể đặt cờ IMAP : $1 save_eappend=Không thể thêm thư vào hộp thư IMAP : $1 save_esearch=Không thể tìm kiếm hộp thư IMAP : $1 + epop3lock_tries=Không thể khóa tệp thư $1 sau khi thử $2 phút, do tệp khóa POP3. + view_dsn=Thông báo tình trạng giao hàng view_dnsnow=Một thông báo thông báo trạng thái giao hàng vừa được gửi tới $1. view_dsnbefore=Một thông báo thông báo trạng thái giao hàng đã được gửi tới $1 trên $2. @@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=Trả lời nhanh view_quick_all=Trả lời tất cả view_quick_quote=Trích dẫn bản gốc view_quick_send=Gửi + search_virtualize=Tạo thư mục ảo được đặt tên: search_dest=Lưu trữ kết quả trong search_dest1=Thư mục kết quả tìm kiếm search_dest0=Thư mục ảo mới có tên search_edest=Thiếu tên thư mục ảo cho kết quả search_eself=Thư mục kết quả tìm kiếm không thể được tìm kiếm +search_doing=Đang tìm kiếm $1 trong thư mục $2. +search_doing2=Tìm kiếm tin nhắn trong thư mục đã chọn. +search_results=Các tin nhắn phù hợp sẽ được hiển thị trong thư mục kết quả tìm kiếm khi tìm kiếm hoàn tất... + virtualize_ename=Thiếu tên thư mục ảo + delete_enoadd=Tin nhắn không thể được chuyển vào các thư mục ảo, chỉ được sao chép + sig_title=Chỉnh sửa chữ ký sig_desc=Sử dụng mẫu này để chỉnh sửa chữ ký email của bạn trong tệp $1. sig_undo=Hoàn tác sig_enone=Không có tệp chữ ký được xác định sig_eopen=Không thể mở tệp chữ ký : $1 + quota_inbox=Đã vượt quá hạn ngạch cho thư của $1 quota_inbox2=Đã vượt quá hạn ngạch của $1 thư + auto_title=Xóa thư mục tự động auto_header=Tùy chọn xóa thư mục theo lịch trình auto_enabled=Tự động xóa tin nhắn? @@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=Xóa tất cả tin nhắn trong thư mục auto_action2=Di chuyển đến thư mục $1 auto_edest=Thư mục đích đã chọn không tồn tại! auto_ewrite=Thư mục đích đã chọn không thể được ghi vào + copy_title=Sao chép tất cả thư copy_header=Sao chép tất cả tin nhắn trong thư mục copy_source=Thư mục nguồn @@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=Sao chép ngay copy_doing=Sao chép tất cả các tin nhắn từ $1 đến $2 .. copy_done=.. làm xong copy_deleting=Làm trống thư mục $1 .. + fdelete_title=Xóa thư mục fdelete_err=Không thể xóa các thư mục fdelete_enone=Không được chọn fdelete_rusure=Bạn có chắc chắn muốn xóa các thư mục đã chọn $1 không? $2 email sẽ bị xóa vĩnh viễn. fdelete_rusure2=Bạn có chắc chắn muốn xóa các thư mục đã chọn $1 không? fdelete_delete=Xóa ngay bây giờ + detachall_err=Không thể lưu tất cả tệp đính kèm detachall_emkdir=Không thể tạo thư mục tạm thời : $1 detachall_ezip=ZIP không thành công : $1 + allow_err=Không thể lưu địa chỉ được phép deny_err=Không thể lưu địa chỉ bị từ chối allow_eaddr='$1' không phải là địa chỉ email hợp lệ + right_header=Thông tin hệ thống right_host=Tên máy chủ hệ thống right_os=Hệ điều hành diff --git a/mailbox/ulang/zh.auto b/mailbox/ulang/zh.auto index 0907e36a..3a31638d 100644 --- a/mailbox/ulang/zh.auto +++ b/mailbox/ulang/zh.auto @@ -1,16 +1,21 @@ index_title=邮寄 $1 index_return=邮件清单 +index_searching=正在搜索 $1。搜索完成后,结果将显示在此处。 +index_searching2=正在进行复杂搜索。完成后将在此处显示结果。 + mail_title=阅读邮件 mail_none=文件夹 $1中没有消息 mail_pos=文件夹 $4中 $3的消息 $1至 $2 mail_return=邮箱 mail_quota=在 $2中使用 $1 mail_special=特别 + send_efile=附件 $1不可读或不存在 send_nobody=没有人 send_etomsg=没有输入收件人,抄送或密件抄送地址 send_esubjectmsg=没有输入主题-希望没问题 send_eclosemsg=您确定要关闭此页面并丢失正在进行的消息吗? + address_chooser=选择地址。 address_addr=电子邮件地址 address_name=真正的名字 @@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=同时包括 address_exportdup1=仅包括第一个 address_exportfmt=导出格式 address_exportok=立即导出 + import_err=导入地址失败 import_title=导入通讯录 import_doing=地址簿导入结果 .. @@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=缺少或无效的电子邮件地址 import_same=不变,已跳过 import_skip=地址重复,已跳过 import_enetvcard=要读取vCard格式文件,需要Net::vCard Perl模块 + export_err=导出地址失败 + group_err=保存地址组失败 group_egroup=群组名称缺失或无效 group_emembers=没有输入会员的电子邮件地址 + folders_title=管理资料夹 folders_instr=帮助和文件夹类型 folders_desc2=下面列出的每个文件夹都可以包含您要移入其中的邮件,也可以包含自动放入其中的邮件。可以使用以下文件夹类型: @@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=删除所选文件夹 folders_addimap=添加一个新文件夹。 folders_addcomp=添加一个新的复合文件夹。 folders_addvirt=添加一个新的虚拟文件夹。 + edit_title1=创建文件夹 edit_title2=编辑资料夹 edit_header=邮件文件夹详细信息 @@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=子文件夹,最旧的优先 edit_comp=综合 edit_virt=虚拟 edit_delete=从文件夹删除时删除真实消息? + save_err=保存文件夹失败 save_ecannot=您不允许使用这种类型的文件夹 save_ename=缺少文件夹名称 @@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=删除邮件失败: $1 save_eflag=设置IMAP标志失败: $1 save_eappend=无法将邮件添加到IMAP邮箱: $1 save_esearch=无法搜索IMAP邮箱: $1 + epop3lock_tries=由于POP3锁定文件,尝试 $2分钟后无法锁定邮件文件 $1。 + view_dsn=快递状态通知 view_dnsnow=传递状态通知消息刚刚发送到 $1。 view_dsnbefore=传递状态通知消息已发送到 $2上的 $1。 @@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=快速回复 view_quick_all=回复全部 view_quick_quote=引用原始 view_quick_send=发送 + search_virtualize=创建虚拟文件夹,其名称为: search_dest=将结果存储在 search_dest1=搜索结果文件夹 search_dest0=新的虚拟文件夹名为 search_edest=缺少虚拟文件夹名称的结果 search_eself=搜索结果文件夹无法搜索 +search_doing=在文件夹 $2 中搜索 $1。 +search_doing2=在选定的文件夹中搜索消息。 +search_results=搜索完成后,匹配的消息将显示在搜索结果文件夹中... + virtualize_ename=缺少虚拟文件夹名称 + delete_enoadd=邮件不能移动到虚拟文件夹中,只能复制 + sig_title=编辑签名 sig_desc=使用此表单在文件 $1中编辑您的电子邮件签名。 sig_undo=撤消 sig_enone=未定义签名文件 sig_eopen=无法打开签名文件: $1 + quota_inbox=超出了 $1的邮件配额 quota_inbox2=超出了 $1个邮件的配额 + auto_title=自动清除文件夹 auto_header=计划的文件夹清除选项 auto_enabled=自动删除邮件? @@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=删除文件夹中的所有邮件 auto_action2=移至文件夹 $1 auto_edest=所选的目标文件夹不存在! auto_ewrite=所选目标文件夹无法写入 + copy_title=复制所有邮件 copy_header=复制文件夹中的所有邮件 copy_source=源文件夹 @@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=立即复制 copy_doing=将所有消息从 $1复制到 $2 .. copy_done=..完成 copy_deleting=清空文件夹 $1 .. + fdelete_title=删除资料夹 fdelete_err=删除文件夹失败 fdelete_enone=未选择 fdelete_rusure=您确定要删除 $1个选定的文件夹吗? $2的电子邮件将被永久删除。 fdelete_rusure2=您确定要删除 $1个选定的文件夹吗? fdelete_delete=立即删除 + detachall_err=无法保存所有附件 detachall_emkdir=无法创建临时目录: $1 detachall_ezip=ZIP失败: $1 + allow_err=无法保存允许的地址 deny_err=无法保存拒绝的地址 allow_eaddr=“$1”不是有效的电子邮件地址 + right_header=系统信息 right_host=系统主机名 right_os=操作系统 diff --git a/mailbox/ulang/zh_TW.auto b/mailbox/ulang/zh_TW.auto index 3c583ef9..a5668f2c 100644 --- a/mailbox/ulang/zh_TW.auto +++ b/mailbox/ulang/zh_TW.auto @@ -1,16 +1,21 @@ index_title=郵寄 $1 index_return=郵件清單 +index_searching=正在搜尋 $1。完成後,結果將顯示在此。 +index_searching2=一項複雜的搜索正在進行中。完成後,結果將顯示在此。 + mail_title=閱讀郵件 mail_none=文件夾 $1中沒有消息 mail_pos=文件夾 $4中 $3的消息 $1至 $2 mail_return=郵箱 mail_quota=在 $2中使用 $1 mail_special=特別 + send_efile=附件 $1不可讀或不存在 send_nobody=沒有人 send_etomsg=沒有輸入收件人,抄送或密件抄送地址 send_esubjectmsg=沒有輸入主題-希望沒問題 send_eclosemsg=您確定要關閉此頁面並丟失正在進行的消息嗎? + address_chooser=選擇地址。 address_addr=電子郵件地址 address_name=真正的名字 @@ -61,6 +66,7 @@ address_exportdup0=同時包括 address_exportdup1=僅包括第一個 address_exportfmt=導出格式 address_exportok=立即導出 + import_err=導入地址失敗 import_title=導入通訊錄 import_doing=地址簿導入結果 .. @@ -75,10 +81,13 @@ import_noemail=缺少或無效的電子郵件地址 import_same=不變,已跳過 import_skip=地址重複,已跳過 import_enetvcard=要讀取vCard格式文件,需要Net::vCard Perl模塊 + export_err=導出地址失敗 + group_err=保存地址組失敗 group_egroup=群組名稱缺失或無效 group_emembers=沒有輸入會員的電子郵件地址 + folders_title=管理資料夾 folders_instr=幫助和文件夾類型 folders_desc2=下面列出的每個文件夾都可以包含您要移入其中的郵件,也可以包含自動放入其中的郵件。可以使用以下文件夾類型: @@ -124,6 +133,7 @@ folders_delete=刪除所選文件夾 folders_addimap=添加一個新文件夾。 folders_addcomp=添加一個新的複合文件夾。 folders_addvirt=添加一個新的虛擬文件夾。 + edit_title1=創建文件夾 edit_title2=編輯資料夾 edit_header=郵件文件夾詳細信息 @@ -161,6 +171,7 @@ edit_comps=子文件夾,最舊的優先 edit_comp=綜合 edit_virt=虛擬 edit_delete=從文件夾刪除時刪除真實消息? + save_err=保存文件夾失敗 save_ecannot=您不允許使用這種類型的文件夾 save_ename=缺少文件夾名稱 @@ -191,7 +202,9 @@ save_edelete=刪除郵件失敗: $1 save_eflag=設置IMAP標誌失敗: $1 save_eappend=無法將郵件添加到IMAP郵箱: $1 save_esearch=無法搜索IMAP郵箱: $1 + epop3lock_tries=由於POP3鎖定文件,嘗試 $2分鐘後無法鎖定郵件文件 $1。 + view_dsn=快遞狀態通知 view_dnsnow=傳遞狀態通知消息剛剛發送到 $1。 view_dsnbefore=傳遞狀態通知消息已發送到 $2上的 $1。 @@ -204,21 +217,30 @@ view_quick=快速回复 view_quick_all=回復全部 view_quick_quote=引用原始 view_quick_send=發送 + search_virtualize=創建虛擬文件夾,其名稱為: search_dest=將結果存儲在 search_dest1=搜索結果文件夾 search_dest0=新的虛擬文件夾名為 search_edest=缺少虛擬文件夾名稱的結果 search_eself=搜索結果文件夾無法搜索 +search_doing=正在資料夾 $2 中搜尋 $1。 +search_doing2=在所選資料夾中搜尋郵件。 +search_results=搜尋完成後,符合的郵件將顯示在搜尋結果資料夾中... + virtualize_ename=缺少虛擬文件夾名稱 + delete_enoadd=郵件不能移動到虛擬文件夾中,只能複制 + sig_title=編輯簽名 sig_desc=使用此表單來編輯文件 $1中的電子郵件簽名。 sig_undo=撤消 sig_enone=未定義簽名文件 sig_eopen=無法打開簽名文件: $1 + quota_inbox=超出了 $1的郵件配額 quota_inbox2=超出了 $1個郵件的配額 + auto_title=自動清除文件夾 auto_header=計劃的文件夾清除選項 auto_enabled=自動刪除郵件? @@ -236,6 +258,7 @@ auto_action1=刪除文件夾中的所有郵件 auto_action2=移至文件夾 $1 auto_edest=所選的目標文件夾不存在! auto_ewrite=所選目標文件夾無法寫入 + copy_title=複製所有郵件 copy_header=複製文件夾中的所有郵件 copy_source=源文件夾 @@ -245,18 +268,22 @@ copy_ok=立即復制 copy_doing=將所有消息從 $1複製到 $2 .. copy_done=..完成 copy_deleting=清空文件夾 $1 .. + fdelete_title=刪除資料夾 fdelete_err=刪除文件夾失敗 fdelete_enone=未選擇 fdelete_rusure=您確定要刪除 $1個所選文件夾嗎? $2的電子郵件將被永久刪除。 fdelete_rusure2=您確定要刪除 $1個所選文件夾嗎? fdelete_delete=立即刪除 + detachall_err=無法保存所有附件 detachall_emkdir=無法創建臨時目錄: $1 detachall_ezip=ZIP失敗: $1 + allow_err=無法保存允許的地址 deny_err=無法保存拒絕的地址 allow_eaddr=“$1”不是有效的電子郵件地址 + right_header=系統信息 right_host=系統主機名 right_os=操作系統 diff --git a/mailcap/module.info.pl b/mailcap/module.info.pl index e69de29b..0d73dab9 100644 --- a/mailcap/module.info.pl +++ b/mailcap/module.info.pl @@ -0,0 +1,2 @@ +longdesc_pl=Edytuj plik ~/.mailcap, który mapuje typy MIME na programy obsługi +desc_pl=Programy typów MIME \ No newline at end of file diff --git a/mysql/ulang/af.auto b/mysql/ulang/af.auto index 4cb5bdbe..736f3f7b 100644 --- a/mysql/ulang/af.auto +++ b/mysql/ulang/af.auto @@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=Die MySQL-adminprogram $1 is nie op u stelsel gevind nie. Miskien i index_esql=Die MySQL-klientprogram $1 is nie op u stelsel gevind nie. Miskien is MySQL nie geïnstalleer nie, of is die module-opstelling verkeerd. index_ever=Die MySQL-klientprogram $1 blyk nie die regte weergawe te wees nie. Webmin ondersteun slegs MySQL-weergawes 3 en hoër. index_elibrary=Die MySQL-kliëntprogram $1 kon nie uitgevoer word nie, omdat dit nie die gedeelde biblioteke van MySQL kon vind nie. Gaan die modulekonfigurasie na en maak seker dat die Pad na MySQL-gedeelde biblioteke ingestel is. + login_epass=Verkeerde MySQL gebruikersnaam of wagwoord diff --git a/mysql/ulang/ar.auto b/mysql/ulang/ar.auto index a1d77ae0..7440d70f 100644 --- a/mysql/ulang/ar.auto +++ b/mysql/ulang/ar.auto @@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=لم يتم العثور على برنامج مسؤول MySQL $1 ع index_esql=لم يتم العثور على برنامج عميل MySQL $1 على نظامك. ربما لم يتم تثبيت MySQL ، أو أن تكوين الوحدة غير صحيح. index_ever=برنامج عميل MySQL $1 لا يبدو أنه الإصدار الصحيح. Webmin يدعم فقط إصدارات MySQL 3 وما فوق. index_elibrary=تعذر تشغيل برنامج عميل MySQL $1 لأنه لم يتمكن من العثور على مكتبات MySQL المشتركة. تحقق من تكوين الوحدة وتأكد من تعيين المسار إلى مكتبات MySQL المشتركة. + login_epass=اسم مستخدم أو كلمة مرور MySQL غير صحيحة diff --git a/mysql/ulang/be.auto b/mysql/ulang/be.auto index 36ecdddc..b883c1fe 100644 --- a/mysql/ulang/be.auto +++ b/mysql/ulang/be.auto @@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=Праграма адміністратара MySQL $1 не зно index_esql=Кліентская праграма MySQL $1 не знойдзена ў вашай сістэме. Магчыма, MySQL не ўсталяваны, альбо канфігурацыя модуля няправільная. index_ever=Здаецца, што кліентская праграма MySQL $1 не з'яўляецца правільнай версіяй. Webmin падтрымлівае толькі версіі MySQL 3 і вышэй. index_elibrary=Кліентскую праграму MySQL $1 нельга было запусціць, таму што яна не знаходзіла бібліятэк, якія падзяляюцца MySQL. Праверце канфігурацыю модуля і пераканайцеся, што ўсталяваны Шлях да агульных бібліятэк MySQL. + login_epass=Няправільнае імя карыстальніка або пароль MySQL diff --git a/mysql/ulang/bg.auto b/mysql/ulang/bg.auto index 29b585a3..51e292a5 100644 --- a/mysql/ulang/bg.auto +++ b/mysql/ulang/bg.auto @@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=Администраторската програма MySQL $1 не index_esql=Клиентската програма MySQL $1 не беше намерена във вашата система. Може би MySQL не е инсталиран или конфигурацията на модула е неправилна. index_ever=Програмата за клиент MySQL $1 изглежда не е правилната версия. Webmin поддържа само MySQL версии 3 и по-нови. index_elibrary=Клиентската програма MySQL $1 не може да се стартира, защото не може да намери споделените библиотеки MySQL. Проверете конфигурацията на модула и се уверете, че Пътят към споделените библиотеки MySQL е зададен. + login_epass=Неправилно потребителско име или парола за MySQL diff --git a/mysql/ulang/ca b/mysql/ulang/ca index afac7ac9..c46c8c5b 100644 --- a/mysql/ulang/ca +++ b/mysql/ulang/ca @@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=No s'ha trobat al sistema el programa $1 d'administració de MySQL. index_esql=No s'ha trobat al sistema el programa client $1 de MySQL. Pot ser que MySQL no estigui instal·lat, o bé que la configuració del mòdul sigui incorrecta. index_ever=Sembla que el programa client $1 no té la versió correcta. Webmin només suporta les versions MySQL de la 3 en amunt. index_elibrary=No s'ha pogut executar el programa client $1 de MySQL perquè no s'han trobat les llibreries compartides de MySQL. Comprova la configuració del mòdul i assegura't que el Camí de les llibreries compartides de MySQL està establert. + login_epass=Usuari o contrasenya de MySQL incorrecta diff --git a/mysql/ulang/cs.auto b/mysql/ulang/cs.auto index 7a57614e..38ccecf0 100644 --- a/mysql/ulang/cs.auto +++ b/mysql/ulang/cs.auto @@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=Ve vašem systému nebyl nalezen program MySQL $1. Možná není My index_esql=Klientský program MySQL $1 nebyl ve vašem systému nalezen. Možná není MySQL nainstalována nebo je konfigurace modulu nesprávná. index_ever=Klientský program MySQL $1 se nejeví jako správná verze. Webmin podporuje pouze MySQL verze 3 a vyšší. index_elibrary=Klientský program MySQL $1 nelze spustit, protože nemohl najít sdílené knihovny MySQL. Zkontrolujte konfiguraci modulu a ujistěte se, že je nastavena Cesta ke sdíleným knihovnám MySQL. + login_epass=Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo MySQL diff --git a/mysql/ulang/da.auto b/mysql/ulang/da.auto index 1eb4e936..68a81fff 100644 --- a/mysql/ulang/da.auto +++ b/mysql/ulang/da.auto @@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=MySQL-administratorprogrammet $1 blev ikke fundet på dit system. M index_esql=MySQL-klientprogrammet $1 blev ikke fundet på dit system. Måske er MySQL ikke installeret, eller modulkonfigurationen er forkert. index_ever=MySQL-klientprogrammet $1 ser ikke ud til at være den rigtige version. Webmin understøtter kun MySQL version 3 og nyere. index_elibrary=MySQL-klientprogrammet $1 kunne ikke køres, fordi det ikke kunne finde de delte MySQL-biblioteker. Kontroller modulkonfigurationen, og sørg for, at Stien til MySQL-delte biblioteker er indstillet. + login_epass=Forkert MySQL brugernavn eller adgangskode diff --git a/mysql/ulang/de b/mysql/ulang/de index f8372e3d..8a55a709 100644 --- a/mysql/ulang/de +++ b/mysql/ulang/de @@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=Das MySQL-Administrationsprogramm $1 wurde auf Ihrem System nicht g index_esql=Das MySQL-Clientprogramm $1 wurde auf Ihrem System nicht gefunden. Entweder ist MySQL nicht installiert oder die Modulkonfiguration ist fehlerhaft. Wenden Sie sich an Ihren Systemadministrator. index_ever=Das MySQL-Clientprogramm $1 scheint nicht in der richtigen Version vorzuliegen. Webmin unterstützt MySQL-Version 3 und höher. Wenden Sie sich an Ihren Systemadministrator. index_elibrary=Das MySQL-Clientprogramm $1 konnte nicht ausgeführt werden da es die MySQL-Shared-Libraries nicht gefunden hat. Lassen Sie die Modulkonfiguration durch Ihren Systemadministrator prüfen und sicherstellen, daß der Pfad zu den MySQL-Shared-Libraries richtig gesetzt ist. + login_epass=Falscher MySQL-Benutzername oder -Passwort diff --git a/mysql/ulang/el.auto b/mysql/ulang/el.auto index 159bfa64..66c2e92a 100644 --- a/mysql/ulang/el.auto +++ b/mysql/ulang/el.auto @@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=Το πρόγραμμα διαχείρισης MySQL $1 δεν βρ index_esql=Το πρόγραμμα πελάτη MySQL $1 δεν βρέθηκε στο σύστημά σας. Ίσως η MySQL να μην είναι εγκατεστημένη ή η διαμόρφωση της μονάδας είναι εσφαλμένη. index_ever=Το πρόγραμμα-πελάτη MySQL $1 δεν φαίνεται να είναι η σωστή έκδοση. Το Webmin υποστηρίζει μόνο τις εκδόσεις MySQL 3 και παραπάνω. index_elibrary=Το πρόγραμμα-πελάτης MySQL $1 δεν ήταν δυνατό να εκτελεστεί επειδή δεν μπόρεσε να βρει τις κοινόχρηστες βιβλιοθήκες MySQL. Ελέγξτε τη διαμόρφωση της μονάδας και βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει την Διαδρομή σε MySQL κοινόχρηστες βιβλιοθήκες. + login_epass=Λανθασμένο όνομα χρήστη ή κωδικό πρόσβασης MySQL diff --git a/mysql/ulang/es.auto b/mysql/ulang/es.auto index 9d51f03f..f02d0f2e 100644 --- a/mysql/ulang/es.auto +++ b/mysql/ulang/es.auto @@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=El programa de administración MySQL $1 no se encontró en su siste index_esql=El programa cliente MySQL $1 no se encontró en su sistema. Quizás MySQL no esté instalado o la configuración del módulo sea incorrecta. index_ever=El programa de cliente MySQL $1 no parece ser la versión correcta. Webmin solo es compatible con MySQL versiones 3 y superiores. index_elibrary=El programa de cliente MySQL $1 no se pudo ejecutar porque no pudo encontrar las bibliotecas compartidas de MySQL. Verifique la configuración del módulo y asegúrese de que la Ruta de acceso a las bibliotecas compartidas de MySQL esté configurada. + login_epass=Nombre de usuario o contraseña incorrectos de MySQL diff --git a/mysql/ulang/eu.auto b/mysql/ulang/eu.auto index 45a94b3e..95733d39 100644 --- a/mysql/ulang/eu.auto +++ b/mysql/ulang/eu.auto @@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=MySQL kudeatzailearen programa $1 ez da zure sisteman aurkitu. MySQ index_esql=MySQL bezeroaren programa $1 ez da zure sisteman aurkitu. MySQL ez dago instalatuta, edo moduluaren konfigurazioa okerra da. index_ever=MySQL bezeroaren $1 programa ez dirudi bertsio zuzena denik. Webmin-ek MySQL 3. bertsioak eta ondorengoak bakarrik onartzen ditu. index_elibrary=MySQL bezeroaren $1 programa ezin izan da exekutatu MySQL partekatutako liburutegiak ezin dituelako aurkitu. Egiaztatu moduluaren konfigurazioa eta ziurtatu Path to MySQL partekatutako liburutegiak ezarrita dagoela. + login_epass=MySQL erabiltzaile edo pasahitz okerra diff --git a/mysql/ulang/fa.auto b/mysql/ulang/fa.auto index 8756dcd8..9b26a0ff 100644 --- a/mysql/ulang/fa.auto +++ b/mysql/ulang/fa.auto @@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=برنامه مدیریت MySQL $1 در سیستم شما یافت index_esql=برنامه مشتری MySQL $1 در سیستم شما یافت نشد. شاید MySQL نصب نشده باشد ، یا پیکربندی ماژول نادرست باشد. index_ever=به نظر نمی رسد برنامه مشتری MySQL $1 نسخه صحیحی باشد. Webmin فقط از نسخه های 3 و بالاتر MySQL پشتیبانی می کند. index_elibrary=برنامه مشتری MySQL $1 قابل اجرا نیست زیرا نمی تواند کتابخانه های مشترک MySQL را پیدا کند. پیکربندی ماژول را بررسی کنید و مطمئن شوید که مسیر به کتابخانه های مشترک MySQL تنظیم شده است. + login_epass=نام کاربری یا رمز ورود نادرست MySQL diff --git a/mysql/ulang/fi.auto b/mysql/ulang/fi.auto index fe449d66..95e073f1 100644 --- a/mysql/ulang/fi.auto +++ b/mysql/ulang/fi.auto @@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=MySQL-hallintaohjelmaa $1 ei löydy järjestelmästäsi. Ehkä MySQ index_esql=MySQL-asiakasohjelmaa $1 ei löydy järjestelmästäsi. Ehkä MySQL: tä ei ole asennettu tai moduulin kokoonpano on väärä. index_ever=MySQL-asiakasohjelma $1 ei näytä olevan oikea versio. Webmin tukee vain MySQL-versioita 3 ja sitä uudempia. index_elibrary=MySQL-asiakasohjelmaa $1 ei voitu suorittaa, koska se ei löytänyt MySQL-jaettuja kirjastoja. Tarkista moduulin kokoonpano ja varmista, että Polku MySQL-jaettuihin kirjastoihin on määritetty. + login_epass=Virheellinen MySQL-käyttäjänimi tai salasana diff --git a/mysql/ulang/fr.auto b/mysql/ulang/fr.auto index f247fe06..1af07032 100644 --- a/mysql/ulang/fr.auto +++ b/mysql/ulang/fr.auto @@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=Le programme d'administration MySQL $1 est introuvable sur votre sy index_esql=Le programme client MySQL $1 est introuvable sur votre système. Peut-être que MySQL n'est pas installé ou que la configuration du module est incorrecte. index_ever=Le programme client MySQL $1 ne semble pas être la bonne version. Webmin ne prend en charge que les versions 3 et supérieures de MySQL. index_elibrary=Le programme client MySQL $1 n'a pas pu être exécuté car il n'a pas pu trouver les bibliothèques partagées MySQL. Vérifiez la configuration du module et assurez-vous que le Chemin d'accès aux bibliothèques partagées MySQL est défini. + login_epass=Nom d'utilisateur ou mot de passe MySQL incorrect diff --git a/mysql/ulang/he.auto b/mysql/ulang/he.auto index 3b31e973..c5388715 100644 --- a/mysql/ulang/he.auto +++ b/mysql/ulang/he.auto @@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=תוכנית הניהול של MySQL $1 לא נמצאה במערכ index_esql=תוכנית לקוח MySQL $1 לא נמצאה במערכת שלך. אולי MySQL אינו מותקן, או שתצורת המודול שגויה. index_ever=נראה כי תוכנית לקוח MySQL $1 אינה הגרסה הנכונה. Webmin תומך רק בגרסאות MySQL 3 ומעלה. index_elibrary=לא ניתן היה להפעיל את תוכנית לקוח MySQL $1 מכיוון שהיא לא הצליחה למצוא את הספריות המשותפות של MySQL. בדוק את תצורת המודול וודא ש הנתיב לספריות המשותפות MySQL מוגדר. + login_epass=שם משתמש או סיסמה שגויים של MySQL diff --git a/mysql/ulang/hr.auto b/mysql/ulang/hr.auto index 93409b2e..b77e649b 100644 --- a/mysql/ulang/hr.auto +++ b/mysql/ulang/hr.auto @@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=MySQL administratorski program $1 nije pronađen u vašem sustavu. index_esql=MySQL program klijenta $1 nije pronađen u vašem sustavu. Možda MySQL nije instaliran ili je konfiguracija modula pogrešna. index_ever=Čini se da MySQL klijentski program $1 nije ispravna verzija. Webmin podržava samo MySQL verzije 3 i novije verzije. index_elibrary=MySQL klijentski program $1 nije se mogao pokrenuti jer nije mogao pronaći MySQL biblioteke. Provjerite konfiguraciju modula i provjerite je li Put do MySQL zajedničke knjižnice postavljen. + login_epass=Netočno MySQL korisničko ime ili lozinka diff --git a/mysql/ulang/hu.auto b/mysql/ulang/hu.auto index 2f3c49ae..156b3a55 100644 --- a/mysql/ulang/hu.auto +++ b/mysql/ulang/hu.auto @@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=A (z) $1 MySQL adminisztrációs program nem található a rendszer index_esql=A (z) $1 MySQL ügyfélprogram nem található a rendszerén. Lehet, hogy a MySQL nincs telepítve, vagy a modul konfigurációja helytelen. index_ever=A MySQL $1 kliensprogram nem tűnik a megfelelő verziónak. A Webmin csak a MySQL 3. és újabb verzióit támogatja. index_elibrary=A (z) $1 MySQL ügyfélprogramot nem lehetett futtatni, mert nem találta a MySQL megosztott könyvtárakat. Ellenőrizze a modul konfigurációját, és ellenőrizze, hogy a MySQL megosztott könyvtárak elérési útja be van-e állítva. + login_epass=Helytelen MySQL felhasználónév vagy jelszó diff --git a/mysql/ulang/it.auto b/mysql/ulang/it.auto index b3119a19..bffedf06 100644 --- a/mysql/ulang/it.auto +++ b/mysql/ulang/it.auto @@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=Il programma di amministrazione MySQL $1 non è stato trovato sul t index_esql=Il programma client MySQL $1 non è stato trovato sul tuo sistema. Forse MySQL non è installato o la configurazione del modulo non è corretta. index_ever=Il programma client MySQL $1 non sembra essere la versione corretta. Webmin supporta solo MySQL versioni 3 e successive. index_elibrary=Impossibile eseguire il programma client MySQL $1 perché non è stato possibile trovare le librerie condivise MySQL. Controlla la configurazione del modulo e assicurati che Percorso delle librerie condivise MySQL sia impostato. + login_epass=Nome utente o password MySQL errati diff --git a/mysql/ulang/ja.auto b/mysql/ulang/ja.auto index 12723056..96ad0cf0 100644 --- a/mysql/ulang/ja.auto +++ b/mysql/ulang/ja.auto @@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=MySQL管理プログラム $1がシステムに見つかりませ index_esql=MySQLクライアントプログラム $1がシステムに見つかりませんでした。 MySQLがインストールされていないか、モジュール構成が正しくない可能性があります。 index_ever=MySQLクライアントプログラム $1は正しいバージョンではないようです。 WebminはMySQLバージョン3以降のみをサポートしています。 index_elibrary=MySQL共有ライブラリが見つからなかったため、MySQLクライアントプログラム $1を実行できませんでした。モジュール構成を確認して、MySQL共有ライブラリへのパスが設定されていることを確認してください。 + login_epass=MySQLのユーザー名またはパスワードが正しくありません diff --git a/mysql/ulang/ko.auto b/mysql/ulang/ko.auto index 3f4489cd..c836ad38 100644 --- a/mysql/ulang/ko.auto +++ b/mysql/ulang/ko.auto @@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=시스템에서 MySQL 관리 프로그램 $1 을 (를) 찾을 수 index_esql=시스템에서 MySQL 클라이언트 프로그램 $1 을 (를) 찾을 수 없습니다. MySQL이 설치되지 않았거나 모듈 구성이 잘못되었을 수 있습니다. index_ever=MySQL 클라이언트 프로그램 $1 이 (가) 올바른 버전으로 보이지 않습니다. Webmin은 MySQL 버전 3 이상 만 지원합니다. index_elibrary=MySQL 공유 라이브러리를 찾을 수 없으므로 MySQL 클라이언트 프로그램 $1 을 (를) 실행할 수 없습니다. 모듈 구성을 확인하고 MySQL 공유 라이브러리 경로가 설정되어 있는지 확인하십시오. + login_epass=잘못된 MySQL 사용자 이름 또는 비밀번호 diff --git a/mysql/ulang/lt.auto b/mysql/ulang/lt.auto index 0f1c8a3e..5fd129d4 100644 --- a/mysql/ulang/lt.auto +++ b/mysql/ulang/lt.auto @@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=„MySQL“ administratoriaus programa $1 jūsų sistemoje nerasta. index_esql=„MySQL“ kliento programa $1 jūsų sistemoje nerasta. Galbūt „MySQL“ neįdiegtas arba netinkama modulio konfigūracija. index_ever=„MySQL“ kliento programa $1 neatrodo teisinga. „Webmin“ palaiko tik 3 ir naujesnes „MySQL“ versijas. index_elibrary=Nepavyko paleisti „MySQL“ kliento programos $1, nes ji negalėjo rasti „MySQL“ bendrų bibliotekų. Patikrinkite modulio konfigūraciją ir įsitikinkite, kad nustatytas Kelias į „MySQL“ bendrąsias bibliotekas. + login_epass=Neteisingas MySQL vartotojo vardas arba slaptažodis diff --git a/mysql/ulang/lv.auto b/mysql/ulang/lv.auto index 2727d6e1..11750f3d 100644 --- a/mysql/ulang/lv.auto +++ b/mysql/ulang/lv.auto @@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=MySQL administratora programma $1 jūsu sistēmā netika atrasta. V index_esql=MySQL klienta programma $1 jūsu sistēmā netika atrasta. Varbūt MySQL nav instalēts vai moduļa konfigurācija ir nepareiza. index_ever=MySQL klienta programma $1 nešķiet pareiza. Webmin atbalsta tikai MySQL 3. un jaunākas versijas. index_elibrary=MySQL klienta programmu $1 nevarēja palaist, jo tā nevarēja atrast MySQL koplietotās bibliotēkas. Pārbaudiet moduļa konfigurāciju un pārliecinieties, vai ir iestatīts Ceļš uz MySQL koplietotajām bibliotēkām. + login_epass=Nepareizs MySQL lietotājvārds vai parole diff --git a/mysql/ulang/ms.auto b/mysql/ulang/ms.auto index c5788e08..ae23105f 100644 --- a/mysql/ulang/ms.auto +++ b/mysql/ulang/ms.auto @@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=Program pentadbir MySQL $1 tidak dijumpai pada sistem anda. Mungkin index_esql=Program klien MySQL $1 tidak dijumpai pada sistem anda. Mungkin MySQL tidak dipasang, atau konfigurasi modul tidak betul. index_ever=Program klien MySQL $1 tidak kelihatan sebagai versi yang betul. Webmin hanya menyokong versi MySQL 3 dan ke atas. index_elibrary=Program klien MySQL $1 tidak dapat dijalankan kerana ia tidak dapat mencari perpustakaan kongsi MySQL. Periksa konfigurasi modul dan pastikan Path to MySQL shared library ditetapkan. + login_epass=Nama pengguna atau kata laluan MySQL yang salah diff --git a/mysql/ulang/mt.auto b/mysql/ulang/mt.auto index f32feb49..d60ef9ae 100644 --- a/mysql/ulang/mt.auto +++ b/mysql/ulang/mt.auto @@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=Il-programm ta ’amministrazzjoni MySQL $1 ma nstabx fis-sistema t index_esql=Il-programm tal-klijent MySQL $1 ma nstabx fis-sistema tiegħek. Forsi MySQL mhux installat, jew il-konfigurazzjoni tal-modulu mhix korretta. index_ever=Il-programm tal-klijent MySQL $1 ma jidhirx li huwa l-verżjoni t-tajba. Webmin jappoġġja biss il-verżjonijiet MySQL 3 u aktar. index_elibrary=Il-programm tal-klijent MySQL $1 ma setax jitħaddem għax ma setgħetx issib il-libreriji maqsuma tal-MySQL. Iċċekkja l-konfigurazzjoni tal-modulu u kun żgur li l-Path to MySQL libraries hija ssettjata. + login_epass=Username jew password tal-MySQL mhux korretti diff --git a/mysql/ulang/nl b/mysql/ulang/nl index d4114b1a..d2019e60 100644 --- a/mysql/ulang/nl +++ b/mysql/ulang/nl @@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=Het MySQL admin programma $1 is niet gevonden op uw systeem. Missch index_esql=Het MySQL client programma $1 is niet gevonden op uw systeem. Misschien is MySQL niet geinstalleerd, of de module configuratie is niet correct. index_ever=Het MySQL client programma $1 lijkt niet de juiste versie te zijn. Webmin ondersteund alleen MySQL versie 3 en hoger. index_elibrary=Het MySQL client programma $1 kan niet werken omdat het niet de MySQL gedeelde bibliotheken kon vinden. Controleer de module configuratie en wees er zeker van dat het Pad naar de MySQL gedeelde bibliotheken is gezet. + login_epass=Foutieve MySQL gebruikersnaam of wachtwoord diff --git a/mysql/ulang/no b/mysql/ulang/no index dc552e4f..b8f89da6 100644 --- a/mysql/ulang/no +++ b/mysql/ulang/no @@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=MySQL admin programmet $1 ble ikke funnet på systemet ditt. Kanskj index_esql=MySQL klientprogrammet $1 ble ikke funnet på systemet ditt. Kanskje MySQL ikke er installert, eller så er modulkonfigurasjonen feil. index_ever=MySQL klientprogrammet $1 ser ikke ut til å være av riktig versjon,. Webmin støtter bare MySQL versjon 3 og nyere. index_elibrary=MySQL klientprogrammet $1 kunne ikke kjøre fordi det ikke kunne finne MySQLs delte biblioteker. Sjekk modulkonfigurasjonen og sjekk at Sti til MySQL delte biblioteker er satt. + login_epass=Feil MySQL brukernavn eller passord diff --git a/mysql/ulang/pl b/mysql/ulang/pl new file mode 100644 index 00000000..2e63aef5 --- /dev/null +++ b/mysql/ulang/pl @@ -0,0 +1,8 @@ +login_elogin=Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło +index_nopass=Musisz wprowadzić nazwę użytkownika i hasło MySQL, aby połączyć się z bazą danych. +index_eadmin=Program administracyjny MySQL $1 nie został znaleziony na Twoim systemie. Być może MySQL nie jest zainstalowany lub konfiguracja modułu jest nieprawidłowa. +index_esql=Program klienta MySQL $1 nie został znaleziony na Twoim systemie. Być może MySQL nie jest zainstalowany lub konfiguracja modułu jest nieprawidłowa. +index_ever=Program klienta MySQL $1 wydaje się być nieodpowiedniej wersji. Webmin obsługuje tylko wersje MySQL 3 i nowsze. +index_elibrary=Program klienta MySQL $1 nie może zostać uruchomiony, ponieważ nie może znaleźć współdzielonych bibliotek MySQL. Sprawdź konfigurację modułu i upewnij się, że opcja Ścieżka do współdzielonych bibliotek MySQL jest poprawnie ustawiona. + +login_epass=Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło MySQL diff --git a/mysql/ulang/pl.auto b/mysql/ulang/pl.auto deleted file mode 100644 index 403a93f7..00000000 --- a/mysql/ulang/pl.auto +++ /dev/null @@ -1,7 +0,0 @@ -login_elogin=Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło -index_nopass=Musisz wpisać nazwę użytkownika i hasło MySQL, aby połączyć się z bazą danych. -index_eadmin=Program administratora MySQL $1 nie został znaleziony w twoim systemie. Być może MySQL nie jest zainstalowany lub konfiguracja modułu jest nieprawidłowa. -index_esql=Program klienta MySQL $1 nie został znaleziony w twoim systemie. Być może MySQL nie jest zainstalowany lub konfiguracja modułu jest nieprawidłowa. -index_ever=Program klienta MySQL $1 nie wydaje się być poprawną wersją. Webmin obsługuje tylko MySQL w wersji 3 i wyższej. -index_elibrary=Nie można uruchomić programu klienckiego MySQL $1, ponieważ nie można znaleźć współdzielonych bibliotek MySQL. Sprawdź konfigurację modułu i upewnij się, że Ścieżka do bibliotek współużytkowanych MySQL jest ustawiona. -login_epass=Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło MySQL diff --git a/mysql/ulang/pt.auto b/mysql/ulang/pt.auto index 04b4b941..b5ed6148 100644 --- a/mysql/ulang/pt.auto +++ b/mysql/ulang/pt.auto @@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=O programa de administração do MySQL $1 não foi encontrado no se index_esql=O programa cliente MySQL $1 não foi encontrado no seu sistema. Talvez o MySQL não esteja instalado ou a configuração do módulo esteja incorreta. index_ever=O programa cliente do MySQL $1 não parece ser a versão correta. O Webmin suporta apenas o MySQL versões 3 e acima. index_elibrary=O programa do cliente MySQL $1 não pôde ser executado porque não foi possível encontrar as bibliotecas compartilhadas do MySQL. Verifique a configuração do módulo e verifique se o Caminho para as bibliotecas compartilhadas do MySQL está definido. + login_epass=Nome de usuário ou senha incorretos do MySQL diff --git a/mysql/ulang/pt_BR.auto b/mysql/ulang/pt_BR.auto index 04b4b941..b5ed6148 100644 --- a/mysql/ulang/pt_BR.auto +++ b/mysql/ulang/pt_BR.auto @@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=O programa de administração do MySQL $1 não foi encontrado no se index_esql=O programa cliente MySQL $1 não foi encontrado no seu sistema. Talvez o MySQL não esteja instalado ou a configuração do módulo esteja incorreta. index_ever=O programa cliente do MySQL $1 não parece ser a versão correta. O Webmin suporta apenas o MySQL versões 3 e acima. index_elibrary=O programa do cliente MySQL $1 não pôde ser executado porque não foi possível encontrar as bibliotecas compartilhadas do MySQL. Verifique a configuração do módulo e verifique se o Caminho para as bibliotecas compartilhadas do MySQL está definido. + login_epass=Nome de usuário ou senha incorretos do MySQL diff --git a/mysql/ulang/ro.auto b/mysql/ulang/ro.auto index c2633226..09d9343b 100644 --- a/mysql/ulang/ro.auto +++ b/mysql/ulang/ro.auto @@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=Programul de administrare MySQL $1 nu a fost găsit în sistemul dv index_esql=Programul client MySQL $1 nu a fost găsit în sistemul dvs. Poate că MySQL nu este instalat sau configurația modulului este incorectă. index_ever=Programul client MySQL $1 nu pare a fi versiunea corectă. Webmin acceptă doar versiunile MySQL 3 și anterioare. index_elibrary=Programul client MySQL $1 nu a putut fi rulat deoarece nu a putut găsi bibliotecile partajate MySQL. Verificați configurația modulului și asigurați-vă că Calea către bibliotecile partajate MySQL este setată. + login_epass=Nume de utilizator sau parolă MySQL incorecte diff --git a/mysql/ulang/ru b/mysql/ulang/ru index 817f6476..dc136711 100644 --- a/mysql/ulang/ru +++ b/mysql/ulang/ru @@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=Программа администратора MySQL $1 в Ваш index_esql=Клиентская программа MySQL $1 в Вашей системе не найдена. Возможно она не установлена или не верна конфигурация модуля. index_ever=Кажется, клиентская программа MySQL $1 имеет неверный номер версии. Webmin поддерживает только версии 3 и выше index_elibrary=Клиентская программа MySQL $1 не может быть запущена, т.к. не найдены библиотеки MySQL. Проверьте конфигурацию модуля и убедитесь в правильности пути. + login_epass=неверное имя пользователя MySQL или пароль diff --git a/mysql/ulang/sk.auto b/mysql/ulang/sk.auto index b420ae47..cba989d1 100644 --- a/mysql/ulang/sk.auto +++ b/mysql/ulang/sk.auto @@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=Program MySQL $1 nebol vo vašom systéme nájdený. Možno nie je index_esql=Klientsky program MySQL $1 nebol vo vašom systéme nájdený. Možno nie je MySQL nainštalovaný alebo je konfigurácia modulu nesprávna. index_ever=Klientsky program MySQL $1 sa nejaví ako správna verzia. Webmin podporuje iba MySQL verzie 3 a vyššie. index_elibrary=Klientsky program MySQL $1 sa nedal spustiť, pretože nenašiel zdieľané knižnice MySQL. Skontrolujte konfiguráciu modulu a skontrolujte, či je nastavená možnosť Cesta k zdieľaným knižniciam MySQL. + login_epass=Nesprávne používateľské meno alebo heslo MySQL diff --git a/mysql/ulang/sl.auto b/mysql/ulang/sl.auto index d40cc810..d950698e 100644 --- a/mysql/ulang/sl.auto +++ b/mysql/ulang/sl.auto @@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=Administratorskega programa MySQL $1 v vašem sistemu ni bilo mogo index_esql=Programskega odjemalca MySQL $1 v vašem sistemu ni bilo mogoče najti. Mogoče MySQL ni nameščen ali je konfiguracija modula napačna. index_ever=Zdi se, da odjemalec MySQL program $1 ni pravilna različica. Webmin podpira samo MySQL različice 3 in novejše. index_elibrary=Programskega odjemalca MySQL $1 ni bilo mogoče zagnati, ker ni mogel najti knjižnic v skupni rabi MySQL. Preverite konfiguracijo modula in se prepričajte, da je nastavljena Pot v knjižnice v skupni rabi MySQL. + login_epass=Nepravilno uporabniško ime ali geslo MySQL diff --git a/mysql/ulang/sv.auto b/mysql/ulang/sv.auto index c5f77521..dfc4c857 100644 --- a/mysql/ulang/sv.auto +++ b/mysql/ulang/sv.auto @@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=MySQL-adminprogrammet $1 hittades inte på ditt system. Kanske är index_esql=MySQL-klientprogrammet $1 hittades inte på ditt system. Kanske är MySQL inte installerad eller så är modulkonfigurationen felaktig. index_ever=MySQL-klientprogrammet $1 verkar inte vara rätt version. Webmin stöder endast MySQL versioner 3 och senare. index_elibrary=MySQL-klientprogrammet $1 kunde inte köras eftersom det inte kunde hitta de delade MySQL-biblioteken. Kontrollera modulkonfigurationen och se till att Path to MySQL shared biblioties är inställd. + login_epass=Felaktigt MySQL-användarnamn eller lösenord diff --git a/mysql/ulang/th.auto b/mysql/ulang/th.auto index 03f2d815..5a10e24b 100644 --- a/mysql/ulang/th.auto +++ b/mysql/ulang/th.auto @@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=ไม่พบโปรแกรมผู้ดูแลระบ index_esql=ไม่พบโปรแกรมไคลเอนต์ MySQL $1 ในระบบของคุณ อาจไม่ได้ติดตั้ง MySQL หรือการกำหนดค่าโมดูลไม่ถูกต้อง index_ever=โปรแกรมไคลเอนต์ MySQL $1 ดูเหมือนจะไม่ถูกต้อง Webmin รองรับเฉพาะ MySQL เวอร์ชั่น 3 ขึ้นไป index_elibrary=ไม่สามารถเรียกใช้โปรแกรมไคลเอนต์ MySQL $1 ได้เนื่องจากไม่พบไลบรารีที่แชร์ของ MySQL ตรวจสอบการกำหนดค่าโมดูลและตรวจสอบให้แน่ใจว่าตั้งค่า เส้นทางไปยังไลบรารีที่แชร์ของ MySQL แล้ว + login_epass=ชื่อผู้ใช้หรือรหัสผ่าน MySQL ไม่ถูกต้อง diff --git a/mysql/ulang/tr b/mysql/ulang/tr index 1f5bc8df..bce53413 100644 --- a/mysql/ulang/tr +++ b/mysql/ulang/tr @@ -1,7 +1,8 @@ -login_elogin=Şifre ya da kullanıcı adı yanlış. -index_nopass=Database'e başlanmak için MySQL kullanıcı adını ve şifreni girmelisin. -index_eadmin=MySQL admin programı $1 sisteminizde bulunamadı. Belki MySQL yüklü değil ya da modül konfigürasyonu yanlış. -index_esql=MySQL istemci programı $1 sisteminizde bulunamadı. Belki MySQL yüklü değil ya da modül konfigürasyonu yanlış. -index_ever=MySQL istemci programı $1 doğru versiyonda gibi görünmüyor. Webmin sadece MySQL 3.versiyonunu ve üstündeki versiyonları destekler. -index_elibrary=MySQL istemci program? $1 çalışmıyor çünkü MySQL paylaştırma kütüphanesinde bulunamad?. Modül konfigürasyonunu kontrol edin ve MySQL paylaştırma kütüphanesi için yol un belirli olduğundan emin olun. -login_epass=Yanlış MySQL kullanıcı adı ya da şifre. +login_elogin=Şifre ya da kullanıcı adı yanlış. +index_nopass=Database'e başlanmak için MySQL kullanıcı adını ve şifreni girmelisin. +index_eadmin=MySQL admin programı $1 sisteminizde bulunamadı. Belki MySQL yüklü değil ya da modül konfigürasyonu yanlış. +index_esql=MySQL istemci programı $1 sisteminizde bulunamadı. Belki MySQL yüklü değil ya da modül konfigürasyonu yanlış. +index_ever=MySQL istemci programı $1 doğru versiyonda gibi görünmüyor. Webmin sadece MySQL 3.versiyonunu ve üstündeki versiyonları destekler. +index_elibrary=MySQL istemci program? $1 çalışmıyor çünkü MySQL paylaştırma kütüphanesinde bulunamad?. Modül konfigürasyonunu kontrol edin ve MySQL paylaştırma kütüphanesi için yol un belirli olduğundan emin olun. + +login_epass=Yanlış MySQL kullanıcı adı ya da şifre. diff --git a/mysql/ulang/uk.auto b/mysql/ulang/uk.auto index ab35f4b5..3840bcb3 100644 --- a/mysql/ulang/uk.auto +++ b/mysql/ulang/uk.auto @@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=У вашій системі не знайдено адмініст index_esql=Клієнтська програма MySQL $1 не знайдена у вашій системі. Можливо, MySQL не встановлений, або конфігурація модуля неправильна. index_ever=Здається, що клієнтська програма MySQL $1 не є правильною версією. Webmin підтримує лише версії MySQL 3 та вище. index_elibrary=Клієнтську програму MySQL $1 не вдалося запустити, оскільки вона не могла знайти спільні бібліотеки MySQL. Перевірте конфігурацію модуля і переконайтеся, що встановлено Шлях до спільних бібліотек MySQL. + login_epass=Неправильне ім'я користувача або пароль MySQL diff --git a/mysql/ulang/ur.auto b/mysql/ulang/ur.auto index 92a20be7..94e83259 100644 --- a/mysql/ulang/ur.auto +++ b/mysql/ulang/ur.auto @@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=MySQL ایڈمن پروگرام$1 آپ کے سسٹم پر نہیں index_esql=MySQL کلائنٹ پروگرام$1 آپ کے سسٹم پر نہیں ملا۔ ہوسکتا ہے کہ ایس کیو ایل انسٹال نہ ہو ، یا ماڈیول کنفیگریشن غلط ہے۔ index_ever=ایس کیو ایل کلائنٹ کا پروگرام$1 درست ورژن معلوم نہیں ہوتا ہے۔ ویبمین صرف اور صرف ایس کیو ایل ورژن 3 اور اس سے اوپر کی حمایت کرتی ہے۔ index_elibrary=The MySQL client program $1 could not be run because it could not find the MySQL shared libraries. Check the module configuration and make sure the Path to MySQL shared libraries is set. + login_epass=غلط ایس کیو ایل کا صارف نام یا پاس ورڈ diff --git a/mysql/ulang/vi.auto b/mysql/ulang/vi.auto index 0c05d883..61a76b0f 100644 --- a/mysql/ulang/vi.auto +++ b/mysql/ulang/vi.auto @@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=Không tìm thấy chương trình quản trị MySQL $1 trên hệ index_esql=Không tìm thấy chương trình máy khách MySQL $1 trên hệ thống của bạn. Có thể MySQL chưa được cài đặt hoặc cấu hình mô-đun không chính xác. index_ever=Chương trình máy khách MySQL $1 dường như không phải là phiên bản chính xác. Webmin chỉ hỗ trợ MySQL phiên bản 3 trở lên. index_elibrary=Chương trình máy khách MySQL $1 không thể chạy được vì không thể tìm thấy các thư viện dùng chung của MySQL. Kiểm tra cấu hình mô-đun và đảm bảo Đường dẫn đến thư viện chia sẻ MySQL được đặt. + login_epass=Tên người dùng hoặc mật khẩu MySQL không chính xác diff --git a/mysql/ulang/zh.auto b/mysql/ulang/zh.auto index 0e7a3282..ddcf543d 100644 --- a/mysql/ulang/zh.auto +++ b/mysql/ulang/zh.auto @@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=在您的系统上找不到MySQL管理程序 $1。也许未安装My index_esql=在您的系统上找不到MySQL客户端程序 $1。也许未安装MySQL,或者模块配置不正确。 index_ever=MySQL客户端程序 $1似乎不是正确的版本。 Webmin仅支持MySQL 3及更高版本。 index_elibrary=MySQL客户端程序 $1无法运行,因为它找不到MySQL共享库。检查模块配置,并确保已设置MySQL共享库的路径。 + login_epass=不正确的MySQL用户名或密码 diff --git a/mysql/ulang/zh_TW.auto b/mysql/ulang/zh_TW.auto index d583789a..19a527a7 100644 --- a/mysql/ulang/zh_TW.auto +++ b/mysql/ulang/zh_TW.auto @@ -4,4 +4,5 @@ index_eadmin=在您的系統上找不到MySQL管理程序 $1。也許未安裝My index_esql=在您的系統上找不到MySQL客戶端程序 $1。也許未安裝MySQL,或者模塊配置不正確。 index_ever=MySQL客戶端程序 $1似乎不是正確的版本。 Webmin僅支持MySQL 3及更高版本。 index_elibrary=MySQL客戶端程序 $1無法運行,因為它找不到MySQL共享庫。檢查模塊配置,並確保已設置MySQL共享庫的路徑。 + login_epass=不正確的MySQL用戶名或密碼 diff --git a/procmail/ulang/pl b/procmail/ulang/pl new file mode 100644 index 00000000..46311cc4 --- /dev/null +++ b/procmail/ulang/pl @@ -0,0 +1 @@ +index_desc=Ten moduł pozwala na skonfigurowanie filtrowania wiadomości e-mail wysyłanych na Twój adres na tym serwerze. Jednakże, będzie on działał tylko, jeśli administrator systemu zainstalował Procmail globalnie lub jeśli skonfigurowałeś dostarczanie do programu Procmail w module Przekazywanie poczty. diff --git a/procmail/ulang/pl.auto b/procmail/ulang/pl.auto deleted file mode 100644 index 7856832f..00000000 --- a/procmail/ulang/pl.auto +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -index_desc=Ten moduł pozwala skonfigurować filtrowanie wiadomości e-mail wysyłanych na Twój adres na tym serwerze. Działa to jednak tylko wtedy, gdy administrator systemu zainstalował Procmail globalnie lub jeśli skonfigurowano dostarczanie do programu Procmail w module Przekazywanie poczty. diff --git a/quota/ulang/af.auto b/quota/ulang/af.auto index ff404a54..8dc526ff 100644 --- a/quota/ulang/af.auto +++ b/quota/ulang/af.auto @@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Skyfkwotas index_quotas=Skyfkwotas vir $1 op gemonteerde lêerstelsels index_none=U het geen gebruikerskyfkwotas op enige gemonteerde lêerstelsels nie. index_gquotas=Skyfkwotas vir groep $1 op gemonteerde lêerstelsels + right_header=Skyfkwotas right_out=$1 van $2 diff --git a/quota/ulang/ar.auto b/quota/ulang/ar.auto index 88656841..c7e82219 100644 --- a/quota/ulang/ar.auto +++ b/quota/ulang/ar.auto @@ -2,5 +2,6 @@ index_title=حصص القرص index_quotas=الحصص النسبية للقرص لـ$1 على أنظمة الملفات المحملة index_none=ليس لديك حصص قرص مستخدم على أي أنظمة ملفات محملة. index_gquotas=الحصص النسبية للقرص للمجموعة$1 على أنظمة الملفات المحملة + right_header=حصص القرص right_out=$1 من $2 diff --git a/quota/ulang/be.auto b/quota/ulang/be.auto index 7708050c..68e40b37 100644 --- a/quota/ulang/be.auto +++ b/quota/ulang/be.auto @@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Дыскавыя квоты index_quotas=Дыскавыя квоты для $1 на змантаваных файлавых сістэмах index_none=У вас няма ніякіх квот на дыск карыстальніка ні ў адной змантаванай файлавай сістэме. index_gquotas=Дыскавыя квоты для групы $1 на змантаваных файлавых сістэмах + right_header=Дыскавыя квоты right_out=$1 % $2 diff --git a/quota/ulang/bg.auto b/quota/ulang/bg.auto index e343dd97..f31b6716 100644 --- a/quota/ulang/bg.auto +++ b/quota/ulang/bg.auto @@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Дискови квоти index_quotas=Дискови квоти за $1 на монтирани файлови системи index_none=Нямате потребителски дискови квоти за нито една монтирана файлова система. index_gquotas=Дискови квоти за група $1 на монтирани файлови системи + right_header=Дискови квоти right_out=$1 of $2 diff --git a/quota/ulang/ca b/quota/ulang/ca index 63d96a17..c6bf5ea2 100644 --- a/quota/ulang/ca +++ b/quota/ulang/ca @@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Quotes de Disc index_quotas=Quotes de disc de $1 als sistemes de fitxers muntats index_none=No tens cap quota de disc a cap sistema de fitxers muntat. index_gquotas=Quotes de disc del grup $1 als sistemes de fitxers muntats + right_header=Quotes de disc right_out=$1 de $2 diff --git a/quota/ulang/cs.auto b/quota/ulang/cs.auto index 39948db0..3b78c2d2 100644 --- a/quota/ulang/cs.auto +++ b/quota/ulang/cs.auto @@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Diskové kvóty index_quotas=Diskové kvóty pro $1 na připojených souborových systémech index_none=V žádných připojených souborových systémech nemáte žádné uživatelské diskové kvóty. index_gquotas=Diskové kvóty pro skupinu $1 na připojených souborových systémech + right_header=Diskové kvóty right_out=$1 z $2 diff --git a/quota/ulang/da.auto b/quota/ulang/da.auto index f7074c13..22433843 100644 --- a/quota/ulang/da.auto +++ b/quota/ulang/da.auto @@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Diskkvoter index_quotas=Diskkvoter for $1 på monterede filsystemer index_none=Du har ingen brugerdiskvoter på nogen monterede filsystemer. index_gquotas=Diskkvoter for gruppe $1 på monterede filsystemer + right_header=Diskkvoter right_out=$1 af $2 diff --git a/quota/ulang/el.auto b/quota/ulang/el.auto index 2d051b76..d3be73ca 100644 --- a/quota/ulang/el.auto +++ b/quota/ulang/el.auto @@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Τιμές δίσκου index_quotas=Τιμές δίσκου για $1 σε προσαρμοσμένα συστήματα αρχείων index_none=Δεν έχετε ποσοστώσεις δίσκων χρηστών σε κανένα εγκατεστημένο σύστημα αρχείων. index_gquotas=Τιμές δίσκου για την ομάδα $1 σε προσαρμοσμένα συστήματα αρχείων + right_header=Τιμές δίσκου right_out=$1 του $2 diff --git a/quota/ulang/es.auto b/quota/ulang/es.auto index 9ddd5c25..3c64630e 100644 --- a/quota/ulang/es.auto +++ b/quota/ulang/es.auto @@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Cuotas de disco index_quotas=Cuotas de disco para $1 en sistemas de archivos montados index_none=No tiene cuotas de disco de usuario en ningún sistema de archivos montado. index_gquotas=Cuotas de disco para el grupo $1 en sistemas de archivos montados + right_header=Cuotas de disco right_out=$1 de $2 diff --git a/quota/ulang/eu.auto b/quota/ulang/eu.auto index dff37bf8..57421db3 100644 --- a/quota/ulang/eu.auto +++ b/quota/ulang/eu.auto @@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Disko kuotak index_quotas=Muntatutako fitxategi sistemetan $1 eko kupoak index_none=Ez duzu erabiltzaile diskoko kuotarik muntatutako fitxategi sistemetan. index_gquotas=$1 taldeko disko kuotak muntatutako fitxategi sistemetan + right_header=Disko kuotak right_out=$1 of $2 diff --git a/quota/ulang/fa.auto b/quota/ulang/fa.auto index 77916a41..c13a0e0f 100644 --- a/quota/ulang/fa.auto +++ b/quota/ulang/fa.auto @@ -2,5 +2,6 @@ index_title=دیسک سهمیه index_quotas=سهمیه های دیسک برای$1 در سیستم فایلهای نصب شده index_none=شما هیچ سهمیه دیسک کاربر در هر سیستم فایل نصب شده ندارید. index_gquotas=سهمیه های دیسک برای گروه$1 در سیستم فایلهای نصب شده + right_header=سهمیه های دیسک right_out=$1 از $2 diff --git a/quota/ulang/fi.auto b/quota/ulang/fi.auto index d2fc2b65..ac043ff2 100644 --- a/quota/ulang/fi.auto +++ b/quota/ulang/fi.auto @@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Levykiintiöt index_quotas=Levykiintiöt $1 : lle kytketyissä tiedostojärjestelmissä index_none=Sinulla ei ole käyttäjän levykiintiöitä missään kytketyssä tiedostojärjestelmässä. index_gquotas=Levykiintiöt ryhmälle $1 kytketyille tiedostojärjestelmille + right_header=Levykiintiöt right_out=$1 of $2 diff --git a/quota/ulang/he.auto b/quota/ulang/he.auto index e9dcd08e..8095018d 100644 --- a/quota/ulang/he.auto +++ b/quota/ulang/he.auto @@ -2,5 +2,6 @@ index_title=מכסות דיסק index_quotas=מכסות דיסק עבור $1 במערכות קבצים רכובות index_none=אין לך מכסות דיסק של משתמשים במערכות קבצים מותקנות. index_gquotas=מכסות דיסק לקבוצה $1 במערכות קבצים רכובות + right_header=מכסות דיסק right_out=$1 מ $2 diff --git a/quota/ulang/hr.auto b/quota/ulang/hr.auto index ed276cb5..9c8ba225 100644 --- a/quota/ulang/hr.auto +++ b/quota/ulang/hr.auto @@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Kvote diska index_quotas=Diskovne kvote za $1 na montiranim datotečnim sustavima index_none=Nemate korisničkih disk kvota ni na jednom montiranom datotečnom sustavu. index_gquotas=Diskovne kvote za grupu $1 na montiranim datotečnim sustavima + right_header=Diskovne kvote right_out=$1 of $2 diff --git a/quota/ulang/hu.auto b/quota/ulang/hu.auto index 69825327..b12aa6e9 100644 --- a/quota/ulang/hu.auto +++ b/quota/ulang/hu.auto @@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Lemezkvóták index_quotas=Lemezkvóták az $1 -hez csatolt fájlrendszereken index_none=Nincs illesztőprogram-kvóta egyetlen csatolt fájlrendszernél sem. index_gquotas=Lemezkvóták az $1 csoporthoz csatolt fájlrendszereken + right_header=Lemezkvóták right_out=$1 of $2 diff --git a/quota/ulang/it.auto b/quota/ulang/it.auto index 5a91c6d2..32e2743c 100644 --- a/quota/ulang/it.auto +++ b/quota/ulang/it.auto @@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Quote disco index_quotas=Quote disco per $1 su filesystem montati index_none=Non ci sono quote del disco utente su alcun filesystem montato. index_gquotas=Quote disco per il gruppo $1 su filesystem montati + right_header=Quote disco right_out=$1 di $2 diff --git a/quota/ulang/ja.auto b/quota/ulang/ja.auto index 73f09914..1e8d91a4 100644 --- a/quota/ulang/ja.auto +++ b/quota/ulang/ja.auto @@ -2,5 +2,6 @@ index_title=ディスククォータ index_quotas=マウントされたファイルシステム上の $1のディスククォータ index_none=マウントされたファイルシステムにユーザーディスククォータがありません。 index_gquotas=マウントされたファイルシステム上のグループ $1のディスククォータ + right_header=ディスククォータ right_out=$1 / $2 diff --git a/quota/ulang/ko.auto b/quota/ulang/ko.auto index 8e4088fd..b6d8fc89 100644 --- a/quota/ulang/ko.auto +++ b/quota/ulang/ko.auto @@ -2,5 +2,6 @@ index_title=디스크 할당량 index_quotas=마운트 된 파일 시스템에서 $1 에 대한 디스크 할당량 index_none=마운트 된 파일 시스템에 사용자 디스크 할당량이 없습니다. index_gquotas=마운트 된 파일 시스템에서 그룹 $1 의 디스크 할당량 + right_header=디스크 할당량 right_out=$2 의 $1 diff --git a/quota/ulang/lt.auto b/quota/ulang/lt.auto index 9d82d2a7..3911be7b 100644 --- a/quota/ulang/lt.auto +++ b/quota/ulang/lt.auto @@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Disko kvotos index_quotas=$1 disko kvotos pritvirtintose failų sistemose index_none=Jokiose prijungtose failų sistemose nėra vartotojo disko kvotų. index_gquotas=$1 grupės disko kvotos prijungtose failų sistemose + right_header=Disko kvotos right_out=$1 iš $2 diff --git a/quota/ulang/lv.auto b/quota/ulang/lv.auto index 4072634f..e3af9747 100644 --- a/quota/ulang/lv.auto +++ b/quota/ulang/lv.auto @@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Diska kvotas index_quotas=Diska kvotas $1 pievienotajām failu sistēmām index_none=Nevienai piestiprinātai failu sistēmai nav lietotāja diska kvotu. index_gquotas=Diska kvotas grupai $1 pievienotajās failu sistēmās + right_header=Diska kvotas right_out=$1 no $2 diff --git a/quota/ulang/ms.auto b/quota/ulang/ms.auto index 93259de4..ce5822e2 100644 --- a/quota/ulang/ms.auto +++ b/quota/ulang/ms.auto @@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Kuota Disk index_quotas=Kuota cakera untuk $1 pada sistem fail yang dipasang index_none=Anda tidak mempunyai kuota cakera pengguna pada mana-mana sistem fail yang dipasang. index_gquotas=Kuota cakera untuk kumpulan $1 pada sistem fail yang dipasang + right_header=Kuota cakera right_out=$1 daripada $2 diff --git a/quota/ulang/mt.auto b/quota/ulang/mt.auto index 6aa34329..a4ba08cd 100644 --- a/quota/ulang/mt.auto +++ b/quota/ulang/mt.auto @@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Kwoti tad-Disk index_quotas=Kwoti ta 'diska għal $1 fuq sistemi ta' fajls immuntati index_none=M'għandek l-ebda kwota ta 'disk tal-utent fuq kwalunkwe sistemi ta' fajls immuntati. index_gquotas=Kwoti tad-diska għall-grupp $1 fuq sistemi ta 'fajls immuntati + right_header=Kwoti tad-diska right_out=$1 ta ' $2 diff --git a/quota/ulang/nl.auto b/quota/ulang/nl.auto index fd213240..5b6c80eb 100644 --- a/quota/ulang/nl.auto +++ b/quota/ulang/nl.auto @@ -1,3 +1,4 @@ index_title=Schijfquota + right_header=Schijfquota right_out=$1 van de $2 diff --git a/quota/ulang/no b/quota/ulang/no index 888054c4..16071b02 100644 --- a/quota/ulang/no +++ b/quota/ulang/no @@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Disk kvoter index_quotas=Disk-kvoter for $1 på monterte filsystemer index_none=Du har ingen bruker disk-kvoter på noen monterte filsystem. index_gquotas=Disk-kvoter for gruppen $1 på monterte filsystemer + right_header=Diskkvoter right_out=$1 av $2 diff --git a/quota/ulang/pl b/quota/ulang/pl index 7fa0c671..c5cd0462 100644 --- a/quota/ulang/pl +++ b/quota/ulang/pl @@ -1,4 +1,7 @@ -index_title=Przydział dysku -index_quotas=Przydział dysku dla $1 na zamontowanym systemie plików -index_none=Brak użytkowników z przydziałem dysku na zamontowanym systemie plików. -index_gquotas=Przydział dysku dla grupy $1 na zamontowanym systemie plików +index_title=Przydziały dysku +index_quotas=Przydziały dysku dla $1 na zamontowanych systemach plików +index_none=Nie masz żadnych przydziałów użytkownika na zamontowanych systemach plików. +index_gquotas=Przydziały dysku dla grupy $1 na zamontowanych systemach plików + +right_header=Przydziały dysku +right_out=$1 z $2 diff --git a/quota/ulang/pl.auto b/quota/ulang/pl.auto deleted file mode 100644 index 1d2fa680..00000000 --- a/quota/ulang/pl.auto +++ /dev/null @@ -1,2 +0,0 @@ -right_header=Przydziały dysku -right_out=$1 z $2 diff --git a/quota/ulang/pt.auto b/quota/ulang/pt.auto index 0db75482..7f22727a 100644 --- a/quota/ulang/pt.auto +++ b/quota/ulang/pt.auto @@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Cotas de disco index_quotas=Cotas de disco para $1 em sistemas de arquivos montados index_none=Você não possui cotas de disco do usuário em nenhum sistema de arquivos montado. index_gquotas=Cotas de disco para o grupo $1 em sistemas de arquivos montados + right_header=Cotas de disco right_out=$1 de $2 diff --git a/quota/ulang/pt_BR.auto b/quota/ulang/pt_BR.auto index 0db75482..7f22727a 100644 --- a/quota/ulang/pt_BR.auto +++ b/quota/ulang/pt_BR.auto @@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Cotas de disco index_quotas=Cotas de disco para $1 em sistemas de arquivos montados index_none=Você não possui cotas de disco do usuário em nenhum sistema de arquivos montado. index_gquotas=Cotas de disco para o grupo $1 em sistemas de arquivos montados + right_header=Cotas de disco right_out=$1 de $2 diff --git a/quota/ulang/ro.auto b/quota/ulang/ro.auto index 9e6932df..53c72393 100644 --- a/quota/ulang/ro.auto +++ b/quota/ulang/ro.auto @@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Cota de disc index_quotas=Cotele de disc pentru $1 pe sistemele de fișiere montate index_none=Nu aveți cote de disc de utilizator pe niciun sistem de fișiere montat. index_gquotas=Cotele de disc pentru grupul $1 pe sistemele de fișiere montate + right_header=Cotele de disc right_out=$1 of $2 diff --git a/quota/ulang/sk.auto b/quota/ulang/sk.auto index 14279477..97481ec4 100644 --- a/quota/ulang/sk.auto +++ b/quota/ulang/sk.auto @@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Diskové kvóty index_quotas=Diskové kvóty pre $1 na pripojených súborových systémoch index_none=Na žiadnych pripojených súborových systémoch nemáte žiadne užívateľské diskové kvóty. index_gquotas=Diskové kvóty pre skupinu $1 na pripojených súborových systémoch + right_header=Diskové kvóty right_out=$1 $2 diff --git a/quota/ulang/sl.auto b/quota/ulang/sl.auto index 99d85eb0..f97bf38f 100644 --- a/quota/ulang/sl.auto +++ b/quota/ulang/sl.auto @@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Kvote diska index_quotas=Diskovne kvote za $1 v nameščenih datotečnih sistemih index_none=V nobenem nameščenem datotečnem sistemu nimate nobenih uporabniških kvot. index_gquotas=Diskovne kvote za skupino $1 na nameščenih datotečnih sistemih + right_header=Diskovne kvote right_out=$1 % $2 diff --git a/quota/ulang/sv.auto b/quota/ulang/sv.auto index 47fca49d..57e93347 100644 --- a/quota/ulang/sv.auto +++ b/quota/ulang/sv.auto @@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Diskkvoter index_quotas=Diskkvoter för $1 på monterade filsystem index_none=Du har inga användardiskkvoter på några monterade filsystem. index_gquotas=Diskkvoter för grupp $1 på monterade filsystem + right_header=Diskkvoter right_out=$1 av $2 diff --git a/quota/ulang/th.auto b/quota/ulang/th.auto index d8243c6e..27ca3e27 100644 --- a/quota/ulang/th.auto +++ b/quota/ulang/th.auto @@ -2,5 +2,6 @@ index_title=โควต้าของดิสก์ index_quotas=โควต้าดิสก์สำหรับ $1 บนระบบไฟล์ที่เมาท์ index_none=คุณไม่มีโควต้าดิสก์ผู้ใช้ในระบบไฟล์ที่เมาท์ index_gquotas=โควต้าดิสก์สำหรับกลุ่ม $1 บนระบบไฟล์ที่เมาท์ + right_header=โควต้าดิสก์ right_out=$1 จาก $2 diff --git a/quota/ulang/tr b/quota/ulang/tr index 1704896c..bad57ea6 100644 --- a/quota/ulang/tr +++ b/quota/ulang/tr @@ -1,4 +1,4 @@ -index_title=Disk Kotaları -index_quotas=Yerleştirilmiş dosya sistemleri $1 için disk kotaları -index_none=Yerleştirilmiş herhangi dosya sistemleri üzerinde kullanıcı disk kotalarına sahip değilsiniz. +index_title=Disk Kotaları +index_quotas=Yerleştirilmiş dosya sistemleri $1 için disk kotaları +index_none=Yerleştirilmiş herhangi dosya sistemleri üzerinde kullanıcı disk kotalarına sahip değilsiniz. index_gquotas=Yerleştirilmiş dosya sistemleri üzerinde $1 için disk kotaları diff --git a/quota/ulang/uk.auto b/quota/ulang/uk.auto index bef625ff..dda31792 100644 --- a/quota/ulang/uk.auto +++ b/quota/ulang/uk.auto @@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Дискові квоти index_quotas=Дискові квоти на $1 у змонтованих файлових системах index_none=У вас немає жодних квот на диски користувача в жодних змонтованих файлових системах. index_gquotas=Дискові квоти для групи $1 у змонтованих файлових системах + right_header=Дискові квоти right_out=$1 % $2 diff --git a/quota/ulang/ur.auto b/quota/ulang/ur.auto index d879bfc4..aedfd637 100644 --- a/quota/ulang/ur.auto +++ b/quota/ulang/ur.auto @@ -2,5 +2,6 @@ index_title=ڈسک کوٹے index_quotas=نصب فائل سسٹمز پر$1 کیلئے ڈسک کوٹہ index_none=آپ کے پاس کسی بھی نصب فائل سسٹم پر صارف ڈسک کوٹہ نہیں ہے۔ index_gquotas=نصب فائل سسٹم پر گروپ$1 کے لئے ڈسک کوٹہ + right_header=ڈسک کوٹہ right_out=$2 کا $1 diff --git a/quota/ulang/vi.auto b/quota/ulang/vi.auto index e512e683..2fbca38b 100644 --- a/quota/ulang/vi.auto +++ b/quota/ulang/vi.auto @@ -2,5 +2,6 @@ index_title=Hạn ngạch đĩa index_quotas=Hạn ngạch đĩa cho $1 trên các hệ thống tệp được gắn index_none=Bạn không có hạn ngạch đĩa người dùng trên bất kỳ hệ thống tập tin gắn kết. index_gquotas=Hạn ngạch đĩa cho nhóm $1 trên các hệ thống tệp được gắn + right_header=Hạn ngạch đĩa right_out=$1 của $2 diff --git a/quota/ulang/zh.auto b/quota/ulang/zh.auto index 94e67426..cd71956e 100644 --- a/quota/ulang/zh.auto +++ b/quota/ulang/zh.auto @@ -2,5 +2,6 @@ index_title=磁盘配额 index_quotas=已挂载文件系统上 $1的磁盘配额 index_none=您在任何已挂载的文件系统上都没有用户磁盘配额。 index_gquotas=安装的文件系统上组 $1的磁盘配额 + right_header=磁盘配额 right_out=$2的 $1 diff --git a/quota/ulang/zh_TW.auto b/quota/ulang/zh_TW.auto index 53f33e22..796866f8 100644 --- a/quota/ulang/zh_TW.auto +++ b/quota/ulang/zh_TW.auto @@ -2,5 +2,6 @@ index_title=磁盤配額 index_quotas=已掛載文件系統上 $1的磁盤配額 index_none=您在任何已掛載的文件系統上都沒有用戶磁盤配額。 index_gquotas=安裝的文件系統上組 $1的磁盤配額 + right_header=磁盤配額 right_out=$2的 $1 diff --git a/schedule/module.info.pl b/schedule/module.info.pl index e69de29b..a1ce3b99 100644 --- a/schedule/module.info.pl +++ b/schedule/module.info.pl @@ -0,0 +1,2 @@ +desc_pl=Zaplanowane wiadomości e-mail +longdesc_pl=Zaplanuj automatyczne wysyłanie wiadomości e-mail według powtarzającego się harmonogramu lub jednego dnia. \ No newline at end of file diff --git a/schedule/ulang/af.auto b/schedule/ulang/af.auto index 8e4b65d7..c7160c57 100644 --- a/schedule/ulang/af.auto +++ b/schedule/ulang/af.auto @@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Klik op hierdie knoppie om alle geskeduleerde e-posse wat vir 'n index_delete=Geselekteerde e-posse uitgevee index_disable=Deaktiveer gekies index_enable=Aktiveer geselekteerde + edit_title1=Skep geskeduleerde e-pos edit_title2=Wysig geskeduleerde e-pos edit_header=Besonderhede van geskeduleerde e-posboodskappe @@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=Bron edit_uploaded=opgelaai edit_upload1=Laai lêers op edit_upload2=Heg 'n lêer aan + save_err=Kon nie geskeduleerde e-pos stoor nie save_esubject=Onderwerp ontbreek save_eto=Ontbrekende adres gestuur save_emailfile=Ontbrekende of ongeldige tekslêer save_efrom=Ontbrekende adres vanaf adres ontbreek save_eat=Ontbrekende of ongeldige tyd om te hardloop op + view_efile=Lêer bestaan nie meer nie save_notice_title=Skedule gestoor save_notice=Geplande e-posadres is suksesvol geskep - sien, wysig of verwyder dit na hierdie skakel. diff --git a/schedule/ulang/ar.auto b/schedule/ulang/ar.auto index 4469533b..c9b7213f 100644 --- a/schedule/ulang/ar.auto +++ b/schedule/ulang/ar.auto @@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=انقر فوق هذا الزر لحذف جميع رسائل ا index_delete=رسائل البريد الإلكتروني المختارة المحذوفة index_disable=تعطيل المحدد index_enable=تمكين المحدد + edit_title1=إنشاء بريد إلكتروني مجدول edit_title2=تحرير البريد الإلكتروني المجدول edit_header=تفاصيل رسالة البريد الإلكتروني المجدولة @@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=مصدر edit_uploaded=تم الرفع edit_upload1=تحميل الملفات edit_upload2=إرفاق ملف + save_err=فشل حفظ البريد الإلكتروني المجدول save_esubject=موضوع الرسالة مفقود save_eto=إرسال مفقود إلى العنوان save_emailfile=ملف نص رسالة مفقود أو غير صالح save_efrom=إرسال مفقود من العنوان save_eat=وقت مفقود أو غير صالح للتشغيل في + view_efile=لم يعد الملف موجودًا save_notice_title=تم حفظ الجدول الزمني save_notice=تم إنشاء البريد الإلكتروني المجدول بنجاح - قم بعرضه أو تعديله أو حذفه باتباع رابط هذا. diff --git a/schedule/ulang/be.auto b/schedule/ulang/be.auto index 170cb97e..0e851658 100644 --- a/schedule/ulang/be.auto +++ b/schedule/ulang/be.auto @@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Націсніце гэтую кнопку, каб выдалі index_delete=Выдалены выбраныя лісты index_disable=Адключыць абранае index_enable=Уключыць абранае + edit_title1=Стварыце запланаваны адрас электроннай пошты edit_title2=Рэдагаваць запланаваны адрас электроннай пошты edit_header=Запланаваныя дэталі паведамлення электроннай пошты @@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=Крыніца edit_uploaded=Загружана edit_upload1=Загрузіць файлы edit_upload2=Прыкладзеце файл + save_err=Не атрымалася захаваць запланаваны адрас электроннай пошты save_esubject=Адсутнічае тэма паведамлення save_eto=Адсутнічае адпраўка па адрасе save_emailfile=Адсутнічае альбо недапушчальны тэкставы файл паведамлення save_efrom=Адсутнічае адпраўка з адрасу save_eat=Адсутнічае ці недапушчальны час для запуску + view_efile=Файл больш не існуе save_notice_title=Графік захаваны save_notice=Запланаваны адрас электроннай пошты паспяхова створаны - праглядаць, рэдагаваць альбо выдаляць па спасылцы па гэтай. diff --git a/schedule/ulang/bg.auto b/schedule/ulang/bg.auto index 7dfe24f3..d38e276c 100644 --- a/schedule/ulang/bg.auto +++ b/schedule/ulang/bg.auto @@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Кликнете върху този бутон, за да из index_delete=Изтрити избрани имейли index_disable=Деактивиране на избраните index_enable=Активиране на избраните + edit_title1=Създайте насрочен имейл edit_title2=Редактиране на насрочен имейл edit_header=Планирани данни за имейл съобщения @@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=източник edit_uploaded=Качено edit_upload1=Качване на файлове edit_upload2=Прикачете файл + save_err=Неуспешното запазване на насрочения имейл save_esubject=Липсва тема на съобщението save_eto=Липсва изпращане на адрес save_emailfile=Липсващ или невалиден текстов файл със съобщение save_efrom=Липсва изпращане от адрес save_eat=Липсващо или невалидно време за изпълнение в + view_efile=Файл вече не съществува save_notice_title=Графикът е запазен save_notice=Планираният имейл е създаден успешно - преглеждайте, редактирайте или изтривайте след тази връзка. diff --git a/schedule/ulang/ca b/schedule/ulang/ca index e5355760..11b302a8 100644 --- a/schedule/ulang/ca +++ b/schedule/ulang/ca @@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Fes clic sobre aquest botó per suprimir tots els missatges plan index_delete=Suprimeix els Missatges Seleccionats index_disable=Desactiva els Seleccionats index_enable=Activa els Seleccionats + edit_title1=Creació de Correu Planificat edit_title2=Edició de Correu Planificat edit_header=Detalls del missatge de correu planificat @@ -33,10 +34,12 @@ edit_files=Fitxers adjunts edit_file=Nom del fitxer edit_type=Origen edit_uploaded=Pujat + save_err=No he pogut desar el coreu planificat save_esubject=Hi falta l'assumpte del missatge save_eto=Hi falta l'adreça de destí save_emailfile=Hi falta el fitxer de text del missatge o bé és invàlid save_efrom=Hi falta l'adreça d'origen save_eat=Hi falta el dia/hora d'execució o bé és invàlid + view_efile=El fitxer ja no existeix diff --git a/schedule/ulang/ca.auto b/schedule/ulang/ca.auto index d0ce616f..c6a23e76 100644 --- a/schedule/ulang/ca.auto +++ b/schedule/ulang/ca.auto @@ -3,5 +3,6 @@ edit_delete=Suprimeix després del primer enviament edit_size=Mida edit_upload1=Carregueu fitxers edit_upload2=Adjunteu un fitxer + save_notice_title=Horari desat save_notice=El correu electrònic programat s'ha creat amb èxit: visualitzeu-lo, editeu-lo o suprimiu-lo després de aquest enllaç. diff --git a/schedule/ulang/cs b/schedule/ulang/cs index ce0a955a..33d1e3ec 100644 --- a/schedule/ulang/cs +++ b/schedule/ulang/cs @@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Tímto tlačítkem vymažete všechny emaily, které byly úspě index_delete=Smazány vybrané maily index_disable=Vyřadit vybrané index_enable=Zařadit vybrané + edit_title1=Vytvořit plánovanou zprávu edit_title2=Upravit plánovanou zprávu edit_header=Podrobnosti plánované zprávy @@ -33,10 +34,12 @@ edit_files=Přílohy edit_file=Název souboru edit_type=Zdroj edit_uploaded=Nahráno + save_err=Nepodařilo se uložit naplánovanou zprávu save_esubject=Chybějící předmět zprávy save_eto=Chybějící adresa příjemce save_emailfile=Chybějící nebo neplatný soubor s textem save_efrom=Chybějící adresa odesilatele save_eat=Chybějící nebo neplatný naplánovaný čas + view_efile=Soubor již neexistuje diff --git a/schedule/ulang/cs.auto b/schedule/ulang/cs.auto index 33f01ade..33cd40c2 100644 --- a/schedule/ulang/cs.auto +++ b/schedule/ulang/cs.auto @@ -3,5 +3,6 @@ edit_delete=Smazat po prvním odeslání edit_size=Velikost edit_upload1=Nahrát soubory edit_upload2=Připojte soubor + save_notice_title=Rozvrh byl uložen save_notice=Naplánovaný e-mail byl úspěšně vytvořen - zobrazte jej, upravte nebo smažte po tomto odkazu. diff --git a/schedule/ulang/da.auto b/schedule/ulang/da.auto index a0c5898e..3eed96af 100644 --- a/schedule/ulang/da.auto +++ b/schedule/ulang/da.auto @@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Klik på denne knap for at slette alle planlagte e-mails, der bl index_delete=Slettede valgte e-mails index_disable=Deaktiver valgt index_enable=Aktivér valgt + edit_title1=Opret planlagt e-mail edit_title2=Rediger planlagt e-mail edit_header=Planlagte e-mail-meddelelsesoplysninger @@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=Kilde edit_uploaded=Uploadet edit_upload1=Upload filer edit_upload2=Vedhæft en fil + save_err=Kunne ikke gemme den planlagte e-mail save_esubject=Manglende beskedemne save_eto=Manglende send til adresse save_emailfile=Manglende eller ugyldig tekstfil i meddelelsen save_efrom=Manglende send fra adresse save_eat=Manglende eller ugyldig tid til at køre kl + view_efile=Fil findes ikke længere save_notice_title=Plan gemt save_notice=Planlagt e-mail er oprettet med succes - se, rediger eller slet den efter dette link. diff --git a/schedule/ulang/de b/schedule/ulang/de index 97673e36..914d87d0 100644 --- a/schedule/ulang/de +++ b/schedule/ulang/de @@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Klicken Sie auf diesen Button, um alle E-Mails, die für einen e index_delete=Lösche ausgewählte E-Mails index_disable=Ausgewählte deaktivieren index_enable=Ausgewählte aktivieren + edit_title1=Erzeuge zeitversetzten E-Mail-Versand edit_title2=Bearbeite zeitversetzten E-Mail-Versand edit_header=Details des zeitversetzten E-Mail-Versandes @@ -33,10 +34,12 @@ edit_files=Angehängte Dateien edit_file=Dateiname edit_type=Quelle edit_uploaded=Hochgeladen + save_err=Konnte zeitversetzten E-Mail-Versand nicht speichern save_esubject=Fehlender Nachrichtenbetreff save_eto=Fehlende Empfänger-E-Mail-Adresse save_emailfile=Fehlende oder ungültige Textdatei save_efrom=Fehlende Absender-E-Mail-Adresse save_eat=Fehlender oder ungültiger Zeitpunkt für den Versand + view_efile=Datei existiert nicht länger diff --git a/schedule/ulang/de.auto b/schedule/ulang/de.auto index e26cb276..6a3fd1bc 100644 --- a/schedule/ulang/de.auto +++ b/schedule/ulang/de.auto @@ -3,5 +3,6 @@ edit_delete=Nach dem ersten Senden löschen edit_size=Größe edit_upload1=Daten hochladen edit_upload2=Eine Datei anhängen + save_notice_title=Zeitplan gespeichert save_notice=Geplante E-Mails wurden erfolgreich erstellt. Zeigen Sie sie an, bearbeiten oder löschen Sie sie über diesen Link. diff --git a/schedule/ulang/el.auto b/schedule/ulang/el.auto index 396b1629..c2a096ba 100644 --- a/schedule/ulang/el.auto +++ b/schedule/ulang/el.auto @@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να index_delete=Διαγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου index_disable=Απενεργοποίηση επιλεγμένων index_enable=Ενεργοποίηση επιλεγμένων + edit_title1=Δημιουργία προγραμματισμένου μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου edit_title2=Επεξεργασία προγραμματισμένου ηλεκτρονικού ταχυδρομείου edit_header=Προγραμματισμένα στοιχεία μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου @@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=Πηγή edit_uploaded=Μεταφορτώθηκε edit_upload1=Ανεβάστε αρχεία edit_upload2=Επισύναψε ένα αρχείο + save_err=Αποτυχία αποθήκευσης προγραμματισμένου μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου save_esubject=Λείπει θέμα μηνύματος save_eto=Λείπει η αποστολή στην διεύθυνση save_emailfile=Λείπει ή μη έγκυρο αρχείο κειμένου μηνύματος save_efrom=Λείπει αποστολή από τη διεύθυνση save_eat=Έλλειψη ή μη έγκυρος χρόνος εκτέλεσης + view_efile=Το αρχείο δεν υπάρχει πλέον save_notice_title=Πρόγραμμα αποθηκευμένο save_notice=Το προγραμματισμένο ηλεκτρονικό ταχυδρομείο έχει δημιουργηθεί με επιτυχία - προβάλετε, επεξεργαστείτε ή διαγράψτε το με το αυτό σύνδεσμο. diff --git a/schedule/ulang/es.auto b/schedule/ulang/es.auto index 25a789ff..1e240762 100644 --- a/schedule/ulang/es.auto +++ b/schedule/ulang/es.auto @@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Haga clic en este botón para eliminar todos los correos electr index_delete=Correos electrónicos seleccionados eliminados index_disable=Desactivar seleccionado index_enable=Habilitar seleccionado + edit_title1=Crear correo electrónico programado edit_title2=Editar correo electrónico programado edit_header=Detalles de mensajes de correo electrónico programados @@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=Fuente edit_uploaded=Subido edit_upload1=Subir archivos edit_upload2=Adjuntar un archivo + save_err=No se pudo guardar el correo electrónico programado save_esubject=Asunto del mensaje faltante save_eto=Falta el envío a la dirección save_emailfile=Archivo de texto de mensaje faltante o no válido save_efrom=Falta el envío desde la dirección save_eat=Tiempo perdido o no válido para correr a las + view_efile=El archivo ya no existe save_notice_title=Horario guardado save_notice=El correo electrónico programado se ha creado correctamente: visualícelo, edítelo o elimínelo siguiendo este enlace. diff --git a/schedule/ulang/eu.auto b/schedule/ulang/eu.auto index 7e451edd..89e62caf 100644 --- a/schedule/ulang/eu.auto +++ b/schedule/ulang/eu.auto @@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Egin klik botoi honetan behin bakarrik konfiguratutako eta dagoe index_delete=Hautatutako mezu elektronikoak ezabatu dira index_disable=Desgaitu hautatua index_enable=Gaitu hautatua + edit_title1=Sortu Programatutako helbide elektronikoa edit_title2=Editatu Aurreikusitako posta elektronikoa edit_header=Programatutako mezuen xehetasunak @@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=Iturria edit_uploaded=Uploaded edit_upload1=Kargatu fitxategiak edit_upload2=Fitxategia erantsi + save_err=Ezin izan da aurreikusitako mezu elektronikoa gorde save_esubject=Mezuaren gaia falta da save_eto=Falta da bidali helbidera save_emailfile=Falta da edo ez da mezuen testu fitxategia baliogabea save_efrom=Bidali falta helbidetik save_eat=Falta denbora edo baliogabea da exekutatzeko + view_efile=Fitxategia ez da gehiago save_notice_title=Ordutegia gordeta save_notice=Programatutako posta elektronikoa arrakastaz sortu da - ikusi, editatu edo ezabatu esteka hau jarraituz. diff --git a/schedule/ulang/fa.auto b/schedule/ulang/fa.auto index 8dde80eb..8dc7b9ce 100644 --- a/schedule/ulang/fa.auto +++ b/schedule/ulang/fa.auto @@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=با کلیک بر روی این دکمه برای حذف همه index_delete=ایمیل های منتخب حذف شد index_disable=غیرفعال شده انتخاب شده است index_enable=انتخاب را فعال کنید + edit_title1=ایمیل برنامه ریزی شده ایجاد کنید edit_title2=ایمیل برنامه ریزی شده را ویرایش کنید edit_header=جزئیات پیام ایمیل برنامه ریزی شده @@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=منبع edit_uploaded=بارگذاری شد edit_upload1=بارگذاری پرونده ها edit_upload2=پیوست یک پرونده + save_err=ذخیره ایمیل برنامه ریزی شده انجام نشد save_esubject=موضوع پیام وجود ندارد save_eto=ارسال برای آدرس ارسال نشد save_emailfile=پرونده متنی پیام موجود نیست یا نامعتبر است save_efrom=ارسال از آدرس موجود نیست save_eat=زمان نامعتبر یا نامعتبر برای اجرا در + view_efile=پرونده دیگر وجود ندارد save_notice_title=برنامه ذخیره شده است save_notice=ایمیل برنامه ریزی شده با موفقیت ایجاد شده است - در زیر لینک این پیوند آن را مشاهده ، ویرایش یا حذف کنید. diff --git a/schedule/ulang/fi.auto b/schedule/ulang/fi.auto index 3ba75790..1c69b52c 100644 --- a/schedule/ulang/fi.auto +++ b/schedule/ulang/fi.auto @@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Napsauta tätä painiketta, jos haluat poistaa kaikki ajoitetut index_delete=Poistetut valitut sähköpostit index_disable=Poista valitut käytöstä index_enable=Ota valitut käyttöön + edit_title1=Luo ajoitettu sähköposti edit_title2=Muokkaa ajoitettua sähköpostia edit_header=Ajoitetun sähköpostiviestin tiedot @@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=Lähde edit_uploaded=Ladattu edit_upload1=Lataa tiedostot edit_upload2=Liitä tiedosto + save_err=Ajoitetun sähköpostin tallentaminen epäonnistui save_esubject=Puuttuu viestin aihe save_eto=Puuttuu lähetys osoitteeseen save_emailfile=Puuttuva tai virheellinen viestitiedosto save_efrom=Puuttuu lähetys osoitteesta save_eat=Puuttuva tai kelpaa ajoaika osoitteeseen + view_efile=Tiedostoa ei enää ole save_notice_title=Aikataulu tallennettu save_notice=Ajoitettu sähköposti on luotu onnistuneesti - katsele, muokkaa tai poista se seuraavan tämän linkin avulla. diff --git a/schedule/ulang/fr.auto b/schedule/ulang/fr.auto index f27d2491..48226174 100644 --- a/schedule/ulang/fr.auto +++ b/schedule/ulang/fr.auto @@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Cliquez sur ce bouton pour supprimer tous les e-mails planifiés index_delete=E-mails sélectionnés supprimés index_disable=Désactiver la sélection index_enable=Activer la sélection + edit_title1=Créer un e-mail planifié edit_title2=Modifier l'e-mail planifié edit_header=Détails des e-mails planifiés @@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=La source edit_uploaded=Téléchargé edit_upload1=Télécharger des fichiers edit_upload2=Joindre un fichier + save_err=Échec de l'enregistrement de l'e-mail planifié save_esubject=Objet du message manquant save_eto=Adresse d'envoi manquante save_emailfile=Fichier texte de message manquant ou non valide save_efrom=Adresse d'envoi manquante save_eat=Heure manquante ou non valide pour s'exécuter + view_efile=Le fichier n'existe plus save_notice_title=Planification enregistrée save_notice=L'e-mail planifié a été créé avec succès - affichez-le, modifiez-le ou supprimez-le en suivant ce lien. diff --git a/schedule/ulang/he.auto b/schedule/ulang/he.auto index bb140daa..47d916cd 100644 --- a/schedule/ulang/he.auto +++ b/schedule/ulang/he.auto @@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=לחץ על כפתור זה כדי למחוק את כל הדוא index_delete=נמחקו אימיילים שנבחרו index_disable=השבת נבחר index_enable=אפשר נבחרים + edit_title1=צור דוא"ל מתוזמן edit_title2=ערוך דוא"ל מתוזמן edit_header=פרטי הודעת דוא"ל מתוזמנת @@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=מקור edit_uploaded=הועלה edit_upload1=העלה קבצים edit_upload2=צרף קובץ + save_err=שמירת דוא"ל מתוזמן נכשלה save_esubject=נושא ההודעה חסר save_eto=שלח חסר לכתובת save_emailfile=קובץ טקסט חסר או לא חוקי save_efrom=משלוח חסר מהכתובת save_eat=זמן חסר או לא חוקי להפעלה בשעה + view_efile=הקובץ כבר לא קיים save_notice_title=לוח הזמנים נשמר save_notice=דוא"ל מתוזמן נוצר בהצלחה - צפה, ערוך או מחק אותו בעקבות קישור זה. diff --git a/schedule/ulang/hr.auto b/schedule/ulang/hr.auto index 25e331e3..2aaf1e41 100644 --- a/schedule/ulang/hr.auto +++ b/schedule/ulang/hr.auto @@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Kliknite ovaj gumb za brisanje svih zakazanih poruka e-pošte ko index_delete=Izbrisane odabrane e-poruke index_disable=Onemogući odabrano index_enable=Omogući odabrano + edit_title1=Stvaranje zakazane e-pošte edit_title2=Uređivanje zakazane e-pošte edit_header=Planirani detalji e-pošte @@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=Izvor edit_uploaded=Uploaded edit_upload1=Prenesite datoteke edit_upload2=Priložite datoteku + save_err=Spremanje zakazane e-pošte nije uspjelo save_esubject=Nedostaje predmet poruke save_eto=Nedostaje slanje na adresu save_emailfile=Nedostaje ili nije važeća tekstna datoteka s porukom save_efrom=Nedostaje slanje s adrese save_eat=Nedostaje ili nevažeće vrijeme za pokretanje + view_efile=Datoteka više ne postoji save_notice_title=Raspored je spremljen save_notice=Zakazana e-pošta uspješno je stvorena - pregledajte je, uredite ili obrišite slijedeći ovu vezu. diff --git a/schedule/ulang/hu b/schedule/ulang/hu index 478b636f..9b6ef0e5 100644 --- a/schedule/ulang/hu +++ b/schedule/ulang/hu @@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Click this button to delete all scheduled emails that were set f index_delete=Deleted Selected Emails index_disable=Disable Selected index_enable=Enable Selected + edit_title1=Create Scheduled Email edit_title2=Edit Scheduled Email edit_header=Scheduled email message details @@ -33,10 +34,12 @@ edit_files=Attached files edit_file=Filename edit_type=Source edit_uploaded=Uploaded + save_err=Failed to save scheduled email save_esubject=Missing message subject save_eto=Missing send to address save_emailfile=Missing or invalid message text file save_efrom=Missing send from address save_eat=Missing or invalid time to run at + view_efile=File no longer exists diff --git a/schedule/ulang/hu.auto b/schedule/ulang/hu.auto index 5ce47e6f..0190e692 100644 --- a/schedule/ulang/hu.auto +++ b/schedule/ulang/hu.auto @@ -3,5 +3,6 @@ edit_delete=Törlés az első küldés után edit_size=Méret edit_upload1=Tölts fel fájlokat edit_upload2=Fájl csatolása + save_notice_title=Menetrend mentve save_notice=Az ütemezett e-mail sikeresen létrejött - tekintse meg, szerkessze vagy törölje azt ennek a linknek a segítségével. diff --git a/schedule/ulang/it b/schedule/ulang/it index a7c1ed47..3bdca3d4 100644 --- a/schedule/ulang/it +++ b/schedule/ulang/it @@ -10,6 +10,7 @@ index_return=lista indirizzi index_ran=inviata index_clear=elimina messaggi inviati index_cleardesc=click qui per eliminare tutte le email a scadenza impostate per n solo invio, gia' effettauto + edit_title1=crea email a scadenza edit_title2=modifica email a scadenza edit_header=dettagli email a scadenza @@ -26,6 +27,7 @@ edit_enabled=invio abilitato? edit_mode=invia a edit_at=ora e data edit_cron=ripeti invio come sotto .. + save_err=Failed to save scheduled email save_esubject=oggetto mancante save_eto=indirizzo destinatario mancante diff --git a/schedule/ulang/it.auto b/schedule/ulang/it.auto index 6fda5c6b..58f1f29e 100644 --- a/schedule/ulang/it.auto +++ b/schedule/ulang/it.auto @@ -1,6 +1,7 @@ index_delete=Email selezionate cancellate index_disable=Disabilita Selezionato index_enable=Abilita selezionati + edit_html=Consenti HTML nel messaggio edit_delete=Elimina dopo il primo invio edit_files=Files allegati @@ -10,6 +11,7 @@ edit_type=fonte edit_uploaded=Caricati edit_upload1=Caricare files edit_upload2=Allega un file + view_efile=Il file non esiste più save_notice_title=Pianificazione salvata save_notice=L'email pianificata è stata creata correttamente: visualizzala, modificala o eliminala seguendo questo link. diff --git a/schedule/ulang/ja.auto b/schedule/ulang/ja.auto index 7705e602..97277b65 100644 --- a/schedule/ulang/ja.auto +++ b/schedule/ulang/ja.auto @@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=このボタンをクリックして、一度に設定され、 index_delete=選択したメールを削除しました index_disable=選択を無効にする index_enable=選択を有効にする + edit_title1=スケジュールされたメールを作成する edit_title2=スケジュールされたメールを編集 edit_header=スケジュールされたメールメッセージの詳細 @@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=ソース edit_uploaded=アップロードしました edit_upload1=ファイルをアップロードする edit_upload2=ファイルを添付 + save_err=スケジュールされたメールを保存できませんでした save_esubject=メッセージの件名がありません save_eto=送信先アドレスがありません save_emailfile=メッセージテキストファイルが見つからないか無効です save_efrom=送信元アドレスがありません save_eat=実行する時間がないか無効です + view_efile=ファイルは存在しません save_notice_title=保存されたスケジュール save_notice=スケジュールされたメールが正常に作成されました-このリンクをクリックして、表示、編集、または削除してください。 diff --git a/schedule/ulang/ko.auto b/schedule/ulang/ko.auto index 4829174e..84efe728 100644 --- a/schedule/ulang/ko.auto +++ b/schedule/ulang/ko.auto @@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=이 버튼을 클릭하면 한 번만 설정되어 이미 전송 index_delete=선택된 이메일 삭제 index_disable=선택된 비활성화 index_enable=선택 사용 + edit_title1=예약 이메일 작성 edit_title2=예약 이메일 편집 edit_header=예약 된 이메일 메시지 세부 사항 @@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=출처 edit_uploaded=업로드 edit_upload1=파일 업로드하다 edit_upload2=파일을 첨부 + save_err=예약 된 이메일을 저장하지 못했습니다 save_esubject=누락 된 메시지 제목 save_eto=보내기 주소가 없습니다. save_emailfile=누락되거나 잘못된 메시지 텍스트 파일 save_efrom=보낸 사람 주소가 없습니다. save_eat=에 실행 시간이 없거나 잘못되었습니다 + view_efile=파일이 더 이상 존재하지 않습니다 save_notice_title=일정이 저장되었습니다 save_notice=예약 된 이메일이 성공적으로 생성되었습니다. 링크에 따라 이메일을 보거나 편집 또는 삭제하십시오. diff --git a/schedule/ulang/lt.auto b/schedule/ulang/lt.auto index 581728f7..60e4d89f 100644 --- a/schedule/ulang/lt.auto +++ b/schedule/ulang/lt.auto @@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Spustelėkite šį mygtuką, jei norite ištrinti visus suplanuo index_delete=Ištrinti pasirinkti el. Laiškai index_disable=Išjungti pasirinktą index_enable=Įgalinti pasirinktą + edit_title1=Kurti suplanuotą el. Paštą edit_title2=Redaguoti suplanuotą el. Paštą edit_header=Suplanuota el. Pašto pranešimo informacija @@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=Šaltinis edit_uploaded=Įkelta edit_upload1=Įkelti failus edit_upload2=Pridėkite failą + save_err=Nepavyko išsaugoti suplanuoto el. Pašto save_esubject=Trūksta pranešimo temos save_eto=Trūksta siuntimo adreso save_emailfile=Trūksta arba netinkamas pranešimo tekstinis failas save_efrom=Trūksta siuntimo iš adreso save_eat=Trūksta arba netinkamas laikas bėgti + view_efile=Failas nebeegzistuoja save_notice_title=Tvarkaraštis išsaugotas save_notice=Suplanuotas el. Laiškas buvo sėkmingai sukurtas - peržiūrėkite, redaguokite arba ištrinkite jį spustelėję šią nuorodą. diff --git a/schedule/ulang/lv.auto b/schedule/ulang/lv.auto index 05b27043..c73528db 100644 --- a/schedule/ulang/lv.auto +++ b/schedule/ulang/lv.auto @@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Noklikšķiniet uz šīs pogas, lai izdzēstu visus ieplānotos index_delete=Izdzēsti atlasītie e-pasti index_disable=Atspējot atlasīto index_enable=Iespējot atlasīto + edit_title1=Izveidojiet plānotu e-pastu edit_title2=Rediģēt ieplānoto e-pastu edit_header=Plānotā e-pasta ziņas informācija @@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=Avots edit_uploaded=Augšupielādēts edit_upload1=Augšupielādēt failus edit_upload2=Pievienojiet failu + save_err=Neizdevās saglabāt ieplānoto e-pastu save_esubject=Trūkst ziņojuma tēmas save_eto=Trūkst nosūtīšanas uz adresi save_emailfile=Trūkst vai nav derīgs ziņojuma teksta fails save_efrom=Trūkst nosūtīšanas no adreses save_eat=Trūkst vai nav derīgs laiks, lai palaistu plkst + view_efile=Fails vairs nepastāv save_notice_title=Grafiks saglabāts save_notice=Plānotais e-pasts ir veiksmīgi izveidots - skatiet, rediģējiet vai izdzēsiet to, izmantojot šo saiti. diff --git a/schedule/ulang/ms.auto b/schedule/ulang/ms.auto index fb66e2bb..621f2c93 100644 --- a/schedule/ulang/ms.auto +++ b/schedule/ulang/ms.auto @@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Klik butang ini untuk memadam semua e-mel yang telah ditetapkan index_delete=Dihapus E-mel Dipilih index_disable=Lumpuhkan Terpilih index_enable=Dayakan Terpilih + edit_title1=Buat E-mel Berjadual edit_title2=Edit E-mel Dijadualkan edit_header=Butiran mesej e-mel yang dijadualkan @@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=Sumber edit_uploaded=Dimuat naik edit_upload1=Memuat naik fail edit_upload2=Lampirkan fail + save_err=Gagal menyimpan e-mel yang dijadualkan save_esubject=Subjek mesej yang hilang save_eto=Hilang hantar ke alamat save_emailfile=Fail teks mesej yang hilang atau tidak sah save_efrom=Hilang hantar dari alamat save_eat=Masa hilang atau tidak sah untuk dijalankan pada + view_efile=Fail tidak lagi wujud save_notice_title=Jadual Disimpan save_notice=E-mel yang dijadwalkan telah berjaya diwujudkan - melihat, edit atau padamnya selepas pautan ini. diff --git a/schedule/ulang/mt.auto b/schedule/ulang/mt.auto index 4dcc09a6..fe3fde94 100644 --- a/schedule/ulang/mt.auto +++ b/schedule/ulang/mt.auto @@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Ikklikkja din il-buttuna biex tħassar l-emails skedati kollha l index_delete=Imħassar E-Mails Magħżula index_disable=Iddiżattiva l-Għażla index_enable=Attiv magħżula + edit_title1=Oħloq Email Skedat edit_title2=Editja Email Skedat edit_header=Dettalji skedati ta 'messaġġi bl-email @@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=Sors edit_uploaded=Imtella ' edit_upload1=Itella 'l-fajls edit_upload2=Waħħal fajl + save_err=Ma rnexxielux isalva email skedat save_esubject=Suġġett tal-messaġġ nieqes save_eto=Nieqes tibgħat lill-indirizz save_emailfile=Fajl tat-test tal-messaġġ nieqes jew invalidu save_efrom=Nieqes tibgħat mill-indirizz save_eat=Żmien nieqes jew invalidu biex tmexxi + view_efile=Fajl m'għadux jeżisti save_notice_title=Skeda Salvata save_notice=L-email skedat inħoloq b'suċċess - tara, edita jew ħassarha wara din ir-rabta. diff --git a/schedule/ulang/nl b/schedule/ulang/nl index 69c85a35..bb38af41 100644 --- a/schedule/ulang/nl +++ b/schedule/ulang/nl @@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Klik op deze knop om alle geplande emails te verwijderen die war index_delete=Verwijder Geselecteerde Emails index_disable=Selecteren Uitzetten index_enable=Selecteren Aanzetten + edit_title1=Maak Geplande Email edit_title2=Bewerk Geplande Email edit_header=Geplande email berichten details @@ -33,10 +34,12 @@ edit_files=Bijgevoegde files edit_file=Filenaam edit_type=Bron edit_uploaded=Ge-upload + save_err=Geplande mail opslaan is mislukt save_esubject=Ontbrekend berichten onderwerp save_eto=Ontbrekend adres om naar te versturen save_emailfile=Ontbrekende of ongeldige berichten tekst file save_efrom=Ontbrekend afzend adres save_eat=Ontbrekende of ongeldige tijd om uit te voeren + view_efile=File bestaat niet meer diff --git a/schedule/ulang/nl.auto b/schedule/ulang/nl.auto index 7e4a702e..ca4653f3 100644 --- a/schedule/ulang/nl.auto +++ b/schedule/ulang/nl.auto @@ -3,5 +3,6 @@ edit_delete=Verwijderen na eerste verzending edit_size=Grootte edit_upload1=Upload bestanden edit_upload2=Voeg een bestand toe + save_notice_title=Schema opgeslagen save_notice=Geplande e-mail is met succes gemaakt - bekijk, bewerk of verwijder deze met deze link. diff --git a/schedule/ulang/no b/schedule/ulang/no index ab94fdef..04460a56 100644 --- a/schedule/ulang/no +++ b/schedule/ulang/no @@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Klikk på denne knappen for å slette alle tidsplanlagte e-poste index_delete=Slett valgte e-poster index_disable=Deaktiver valgte index_enable=Aktiver valgte + edit_title1=Opprett tidsplanlagt e-post edit_title2=Rediger tidsplanlagt e-post edit_header=Detaljer om tidsplanlagt e-post melding @@ -33,10 +34,12 @@ edit_files=Vedlagte filer edit_file=Filnavn edit_type=Kilde edit_uploaded=Opplastet + save_err=Kunne ikke lagre tidsplanlagt e-post save_esubject=Mangler emne for meldingen save_eto=Mangler send til adresse save_emailfile=Manglende eller ugyldig meldingstekst-fil save_efrom=Manglende send fra adresse save_eat=Manglende eller ugyldig klokkeslett for sending + view_efile=Filen finnes ikke lenger diff --git a/schedule/ulang/no.auto b/schedule/ulang/no.auto index 61dcebc5..c3a423c5 100644 --- a/schedule/ulang/no.auto +++ b/schedule/ulang/no.auto @@ -3,5 +3,6 @@ edit_delete=Slett etter første sending edit_size=Størrelse edit_upload1=Last opp filer edit_upload2=Legg ved en fil + save_notice_title=Planen er lagret save_notice=Planlagt e-postadresse er opprettet vellykket - se, rediger eller slett den etter denne lenken. diff --git a/schedule/ulang/pl b/schedule/ulang/pl new file mode 100644 index 00000000..e6bd1925 --- /dev/null +++ b/schedule/ulang/pl @@ -0,0 +1,52 @@ +index_title=Zaplanowane wiadomości e-mail +index_none=Nie utworzyłeś jeszcze żadnych zaplanowanych wiadomości e-mail. +index_add=Dodaj nową zaplanowaną wiadomość e-mail. +index_subject=Temat wiadomości +index_when=Wyślij o +index_to=Wyślij do +index_enabled=Włączona? +index_self=Do siebie +index_return=listy e-maili +index_ran=Wysłane +index_clear=Wyczyść wysłane e-maile +index_cleardesc=Kliknij ten przycisk, aby usunąć wszystkie zaplanowane wiadomości e-mail, które były ustawione na pojedynczy czas i zostały już wysłane. +index_delete=Usuń wybrane e-maile +index_disable=Wyłącz wybrane +index_enable=Włącz wybrane + +edit_title1=Utwórz zaplanowaną wiadomość e-mail +edit_title2=Edytuj zaplanowaną wiadomość e-mail +edit_header=Szczegóły zaplanowanej wiadomości e-mail +edit_subject=Temat wiadomości +edit_to=Wyślij do +edit_cc=Kopia do +edit_bcc=Ukryta kopia do +edit_self=Twój adres ($1) +edit_addr=Inny adres +edit_from=Wyślij od +edit_mail=Wiadomość +edit_mailfile=Pobierz tekst z pliku +edit_html=Zezwól na HTML w wiadomości +edit_delete=Usuń po pierwszym wysłaniu +edit_enabled=Wysyłanie włączone? +edit_mode=Wyślij o +edit_at=Czas i data +edit_cron=Harmonogram cykliczny poniżej .. +edit_files=Załączone pliki +edit_file=Nazwa pliku +edit_size=Rozmiar +edit_type=Źródło +edit_uploaded=Załadowane +edit_upload1=Prześlij pliki +edit_upload2=Dołącz plik + +save_err=Nie udało się zapisać zaplanowanej wiadomości e-mail +save_esubject=Brak tematu wiadomości +save_eto=Brak adresu odbiorcy +save_emailfile=Brak lub nieprawidłowy plik z tekstem wiadomości +save_efrom=Brak adresu nadawcy +save_eat=Brak lub nieprawidłowy czas wysyłki + +view_efile=Plik już nie istnieje +save_notice_title=Zaplanowano zapis +save_notice=Zaplanowana wiadomość e-mail została pomyślnie utworzona - wyświetl, edytuj lub usuń ją, korzystając z tego linku. diff --git a/schedule/ulang/pl.auto b/schedule/ulang/pl.auto deleted file mode 100644 index ec68b36e..00000000 --- a/schedule/ulang/pl.auto +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ -index_title=Zaplanowane wiadomości e-mail -index_none=Nie utworzyłeś jeszcze żadnych zaplanowanych wiadomości e-mail. -index_add=Dodaj nowy zaplanowany e-mail. -index_subject=Temat emaila -index_when=Wyślij o -index_to=Wysłać do -index_enabled=Włączony? -index_self=Siebie -index_return=lista e-mail -index_ran=Wysłano -index_clear=Wyczyść wysłany e-mail -index_cleardesc=Kliknij ten przycisk, aby usunąć wszystkie zaplanowane wiadomości e-mail, które zostały ustawione jednorazowo i zostały już wysłane. -index_delete=Usunięte wybrane e-maile -index_disable=Wyłącz wybrane -index_enable=Włącz wybrane -edit_title1=Utwórz zaplanowaną wiadomość e-mail -edit_title2=Edytuj zaplanowany e-mail -edit_header=Szczegóły zaplanowanej wiadomości e-mail -edit_subject=Temat wiadomości -edit_to=Wysłać do -edit_cc=DW do -edit_bcc=UDW do -edit_self=Twój adres ($1) -edit_addr=Inny adres -edit_from=Wyślij z -edit_mail=Wiadomość -edit_mailfile=Pobierz tekst z pliku -edit_html=Zezwalaj na HTML w wiadomości -edit_delete=Usuń po pierwszym wysłaniu -edit_enabled=Wysyłanie włączone? -edit_mode=Wyślij o -edit_at=Czas i data -edit_cron=Cykliczny harmonogram poniżej. .. -edit_files=Załączone pliki -edit_file=Nazwa pliku -edit_size=Rozmiar -edit_type=Źródło -edit_uploaded=Przesłano -edit_upload1=Prześlij pliki -edit_upload2=Dołączyć plik -save_err=Nie udało się zapisać zaplanowanego e-maila -save_esubject=Brak tematu wiadomości -save_eto=Brakuje wysłania na adres -save_emailfile=Brakujący lub nieprawidłowy plik tekstowy wiadomości -save_efrom=Brakuje wysłania z adresu -save_eat=Brakujący lub nieprawidłowy czas do uruchomienia -view_efile=Plik już nie istnieje -save_notice_title=Harmonogram zapisany -save_notice=Zaplanowana wiadomość e-mail została pomyślnie utworzona - wyświetl, edytuj lub usuń ją, klikając ten link. diff --git a/schedule/ulang/pt.auto b/schedule/ulang/pt.auto index 5580986c..2d509b54 100644 --- a/schedule/ulang/pt.auto +++ b/schedule/ulang/pt.auto @@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Clique neste botão para excluir todos os emails agendados que f index_delete=E-mails selecionados excluídos index_disable=Desativar selecionado index_enable=Ativar selecionado + edit_title1=Criar email agendado edit_title2=Editar email agendado edit_header=Detalhes da mensagem de email agendada @@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=Fonte edit_uploaded=Carregado edit_upload1=Fazer upload de arquivos edit_upload2=Anexar um arquivo + save_err=Falha ao salvar o email agendado save_esubject=Assunto da mensagem ausente save_eto=Enviar para endereço ausente save_emailfile=Arquivo de texto de mensagem ausente ou inválido save_efrom=Endereço de envio ausente save_eat=Tempo ausente ou inválido para executar em + view_efile=O arquivo não existe mais save_notice_title=Programação salva save_notice=O email agendado foi criado com sucesso - visualize, edite ou exclua-o seguindo este link. diff --git a/schedule/ulang/pt_BR b/schedule/ulang/pt_BR index 5f37ab61..77cb1e13 100644 --- a/schedule/ulang/pt_BR +++ b/schedule/ulang/pt_BR @@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Click nesse botão para deletar todos os e-emails agendados para index_delete=Apagar e-mails selecionados index_disable=Desabilitar seleção index_enable=Habilitar Seleção + edit_title1=Criar Agendamento de E-mail edit_title2=Editar Agendamento de E-mail edit_header=Detalhes da mensagem do e-mail agendado @@ -33,10 +34,12 @@ edit_files=Arquivos anexados edit_file=Nome do arquivo edit_type=Fonte edit_uploaded=Carregado + save_err=Falha para salvar um agendamento de e-mail save_esubject=Faltando o assunto save_eto=Faltando o endereço para envio save_emailfile=Mensagem de texto do arquivo está faltando ou é inválida save_efrom=Falha para enviar para o endereço save_eat=A hora para executar está faltando ou é inválida + view_efile=Arquivo não existe mais diff --git a/schedule/ulang/pt_BR.auto b/schedule/ulang/pt_BR.auto index fa50dc71..1e432569 100644 --- a/schedule/ulang/pt_BR.auto +++ b/schedule/ulang/pt_BR.auto @@ -3,5 +3,6 @@ edit_delete=Excluir após o primeiro envio edit_size=Tamanho edit_upload1=Fazer upload de arquivos edit_upload2=Anexar um arquivo + save_notice_title=Programação salva save_notice=O email agendado foi criado com sucesso - visualize, edite ou exclua-o seguindo este link. diff --git a/schedule/ulang/ro.auto b/schedule/ulang/ro.auto index 1cc5d162..578cd7dc 100644 --- a/schedule/ulang/ro.auto +++ b/schedule/ulang/ro.auto @@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Faceți clic pe acest buton pentru a șterge toate e-mailurile p index_delete=Șterse e-mailuri selectate index_disable=Dezactivare selectat index_enable=Activați selectat + edit_title1=Creați e-mail programat edit_title2=Editați e-mailul programat edit_header=Detalii programate de e-mail @@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=Sursă edit_uploaded=încărcat edit_upload1=Încărca fișiere edit_upload2=Ataseaza un fisier + save_err=Nu a reușit să salvați e-mailul programat save_esubject=Lipsește subiectul mesajului save_eto=Lipsește trimiterea la adresă save_emailfile=Fișier text cu text lipsit sau nevalid save_efrom=Lipsește trimiterea de la adresă save_eat=Timp lipsit sau invalid pentru a rula la + view_efile=Fișierul nu mai există save_notice_title=Program salvat save_notice=E-mailul programat a fost creat cu succes - vizualizați-l, editați-l sau ștergeți-l după acest link. diff --git a/schedule/ulang/ru b/schedule/ulang/ru index cdd9d796..e1086cc3 100644 --- a/schedule/ulang/ru +++ b/schedule/ulang/ru @@ -10,6 +10,7 @@ index_return=списку почты index_ran=Посланные index_clear=Очистить посланные письма index_cleardesc=Нажмите эту ктопку для отчиски всех заданий, установленных в одно время и посланных. + edit_title1=Создать письмо edit_title2=Редактировать письмо edit_header=Параметры письма @@ -30,10 +31,12 @@ edit_files=Прикреплённый файл edit_file=Имя файла edit_type=Исходный текст edit_uploaded=Отосланные + save_err=Не могу сохранить письмо save_esubject=Пропущена тема сообщения save_eto=Пропущено поле кому в сообщении save_emailfile=Отсутствует или неверный текстовый файл сообщения save_efrom=Отсутствует адрес отправителя save_eat=Отсутствует или неверное время запуска + view_efile=Файл больше не существует diff --git a/schedule/ulang/ru.auto b/schedule/ulang/ru.auto index f0b3b5c5..620c235d 100644 --- a/schedule/ulang/ru.auto +++ b/schedule/ulang/ru.auto @@ -1,10 +1,12 @@ index_delete=Удаленные выбранные письма index_disable=Отключить выбранное index_enable=Включить выбранное + edit_html=Разрешить HTML в сообщении edit_delete=Удалить после первой отправки edit_size=Размер edit_upload1=Загрузить файлы edit_upload2=Прикрепить файл + save_notice_title=Расписание сохранено save_notice=Запланированная электронная почта была успешно создана - просмотрите, отредактируйте или удалите ее, перейдя по этой ссылке. diff --git a/schedule/ulang/sk.auto b/schedule/ulang/sk.auto index 276467bb..13eaa5ed 100644 --- a/schedule/ulang/sk.auto +++ b/schedule/ulang/sk.auto @@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Kliknutím na toto tlačidlo odstránite všetky naplánované e index_delete=Odstránené vybrané e-maily index_disable=Zakázať vybraté index_enable=Povoliť vybraté + edit_title1=Vytvoriť naplánovaný e-mail edit_title2=Upraviť naplánovaný e-mail edit_header=Podrobnosti naplánovanej e-mailovej správy @@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=zdroj edit_uploaded=nahraný edit_upload1=Nahrať súbory edit_upload2=Priložiť súbor + save_err=Uloženie naplánovaného e-mailu zlyhalo save_esubject=Chýba predmet správy save_eto=Chýba poslanie na adresu save_emailfile=Chýba alebo je neplatný textový súbor správy save_efrom=Chýba posielanie z adresy save_eat=Chýba alebo neplatný čas na spustenie + view_efile=Súbor už neexistuje save_notice_title=Rozvrh bol uložený save_notice=Naplánovaný e-mail bol úspešne vytvorený - zobrazte ho, upravte alebo odstráňte po tomto odkaze. diff --git a/schedule/ulang/sl.auto b/schedule/ulang/sl.auto index 643b8026..0536fb98 100644 --- a/schedule/ulang/sl.auto +++ b/schedule/ulang/sl.auto @@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Kliknite ta gumb, da izbrišete vsa predvidena e-poštna sporoč index_delete=Izbrisana izbrana e-poštna sporočila index_disable=Onemogoči izbrano index_enable=Omogoči izbrano + edit_title1=Ustvari načrtovano e-pošto edit_title2=Urejanje načrtovane e-pošte edit_header=Načrtovani podatki o elektronskem sporočilu @@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=Vir edit_uploaded=Naloženo edit_upload1=Naložite datoteke edit_upload2=Priložite datoteko + save_err=Naročnika ni bilo mogoče shraniti save_esubject=Manjka zadeva sporočila save_eto=Manjka pošiljanje na naslov save_emailfile=Manjkajoča ali neveljavna besedilna datoteka sporočila save_efrom=Manjka pošiljanje z naslova save_eat=Manjkajoči ali neveljaven čas za tek + view_efile=Datoteka ne obstaja več save_notice_title=Urnik je shranjen save_notice=Urejeno e-poštno sporočilo je bilo ustvarjeno uspešno - poglejte ga, uredite ali izbrišite po tej povezavi. diff --git a/schedule/ulang/sv.auto b/schedule/ulang/sv.auto index b298abff..b7d88d5b 100644 --- a/schedule/ulang/sv.auto +++ b/schedule/ulang/sv.auto @@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Klicka på den här knappen för att ta bort alla schemalagda e- index_delete=Raderade valda e-postmeddelanden index_disable=Inaktivera vald index_enable=Aktivera vald + edit_title1=Skapa schemalagd e-post edit_title2=Redigera schemalagd e-post edit_header=Planerade e-postmeddelandedetaljer @@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=Källa edit_uploaded=uppladdad edit_upload1=Ladda upp filer edit_upload2=Bifoga en fil + save_err=Det gick inte att spara schemalagd e-post save_esubject=Ämnet saknas meddelandet save_eto=Saknas skicka till adress save_emailfile=Textfil för meddelanden saknas eller ogiltig save_efrom=Saknad skicka från adress save_eat=Saknas eller ogiltig tid att köra kl + view_efile=Filen finns inte längre save_notice_title=Schema sparat save_notice=Schemalagd e-post har skapats med framgång - visa, redigera eller ta bort den efter den här länken. diff --git a/schedule/ulang/th.auto b/schedule/ulang/th.auto index 6f0be348..3acca016 100644 --- a/schedule/ulang/th.auto +++ b/schedule/ulang/th.auto @@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=คลิกที่ปุ่มนี้เพื่อลบ index_delete=ลบอีเมลที่เลือกแล้ว index_disable=ปิดใช้งานรายการที่เลือก index_enable=เปิดใช้งานที่เลือก + edit_title1=สร้างอีเมลที่กำหนดเวลาไว้ edit_title2=แก้ไขอีเมลที่กำหนดเวลาไว้ edit_header=รายละเอียดข้อความอีเมลที่กำหนดเวลาไว้ @@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=แหล่ง edit_uploaded=อัปโหลด edit_upload1=อัพโหลดไฟล์ edit_upload2=แนบเอกสาร + save_err=ไม่สามารถบันทึกอีเมลที่กำหนดเวลาไว้ save_esubject=หัวเรื่องข้อความหายไป save_eto=ไม่มีการส่งไปยังที่อยู่ save_emailfile=ไฟล์ข้อความข้อความหายไปหรือไม่ถูกต้อง save_efrom=ไม่มีการส่งจากที่อยู่ save_eat=เวลาที่ขาดหายไปหรือไม่ถูกต้องในการทำงานที่ + view_efile=ไฟล์ไม่มีอยู่อีกต่อไป save_notice_title=กำหนดการบันทึก save_notice=สร้างอีเมลที่กำหนดเวลาสำเร็จแล้ว - ดูแก้ไขหรือลบโดยไปที่ลิงก์ สิ่งนี้ diff --git a/schedule/ulang/tr.auto b/schedule/ulang/tr.auto index 74d4d9dd..ab5320db 100644 --- a/schedule/ulang/tr.auto +++ b/schedule/ulang/tr.auto @@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Tek bir kez ayarlanmış ve önceden gönderilmiş tüm zamanlan index_delete=Seçilen E-postaları Silindi index_disable=Seçilenleri Devre Dışı Bırak index_enable=Seçilenleri Etkinleştir + edit_title1=Zamanlanmış E-posta Oluştur edit_title2=Zamanlanmış E-postayı Düzenle edit_header=Zamanlanmış e-posta mesajı ayrıntıları @@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=Kaynak edit_uploaded=Yüklenen edit_upload1=Dosyaları yükle edit_upload2=Dosya ekle + save_err=Planlanmış e-posta kaydedilemedi save_esubject=Eksik mesaj konusu save_eto=Adrese gönderilemedi save_emailfile=Eksik veya geçersiz mesaj metin dosyası save_efrom=Adresinden eksik gönderme save_eat=Çalıştırılacak eksik veya geçersiz zaman + view_efile=Dosya artık mevcut değil save_notice_title=Program Kaydedildi save_notice=Zamanlanmış e-posta başarıyla oluşturuldu - bu bağlantısını izleyerek e-postayı görüntüleyin, düzenleyin veya silin. diff --git a/schedule/ulang/uk.auto b/schedule/ulang/uk.auto index 25dbe93a..88e6423e 100644 --- a/schedule/ulang/uk.auto +++ b/schedule/ulang/uk.auto @@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Натисніть цю кнопку, щоб видалити в index_delete=Видалені вибрані електронні листи index_disable=Вимкнути вибране index_enable=Увімкнути вибране + edit_title1=Створіть заплановану електронну пошту edit_title2=Редагування запланованої електронної пошти edit_header=Заплановані дані електронної пошти @@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=Джерело edit_uploaded=Завантажено edit_upload1=Завантажте файли edit_upload2=Приєднайте файл + save_err=Не вдалося зберегти заплановану електронну пошту save_esubject=Відсутня тема теми save_eto=Відсутнє надсилання на адресу save_emailfile=Текстовий файл повідомлення відсутній або недійсний save_efrom=Відсутній надіслати з адреси save_eat=Відсутній або недійсний час для запуску + view_efile=Файл більше не існує save_notice_title=Розклад збережено save_notice=Запланований електронний лист створено успішно - переглядайте, редагуйте або видаляйте його за посиланням цього. diff --git a/schedule/ulang/ur.auto b/schedule/ulang/ur.auto index 0f9c60a3..4af67f59 100644 --- a/schedule/ulang/ur.auto +++ b/schedule/ulang/ur.auto @@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=تمام شیڈول ای میلز کو حذف کرنے کے لئ index_delete=حذف شدہ منتخب ای میلز index_disable=غیر فعال منتخب index_enable=منتخب کردہ کو فعال کریں + edit_title1=شیڈول ای میل بنائیں edit_title2=شیڈول ای میل میں ترمیم کریں edit_header=شیڈول ای میل پیغام کی تفصیلات @@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=ذریعہ edit_uploaded=اپ لوڈ کردہ edit_upload1=فائلیں اپ لوڈ کرو edit_upload2=فائل منسلک کریں + save_err=شیڈول ای میل کو محفوظ کرنے میں ناکام save_esubject=گمشدہ پیغام کا مضمون save_eto=پتہ پر بھیجنا غائب ہے save_emailfile=گم شدہ یا غلط پیغام کی متن فائل save_efrom=پتہ سے بھیجنا غائب ہے save_eat=چلانے کے لئے لاپتہ یا غلط وقت + view_efile=فائل اب موجود نہیں ہے save_notice_title=نظام الاوقات محفوظ ہوگیا save_notice=Scheduled email has been created successfully - view, edit or delete it following this link. diff --git a/schedule/ulang/vi.auto b/schedule/ulang/vi.auto index c25dbe07..c357ebfb 100644 --- a/schedule/ulang/vi.auto +++ b/schedule/ulang/vi.auto @@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=Nhấp vào nút này để xóa tất cả các email đã lên index_delete=Đã xóa các email đã chọn index_disable=Vô hiệu hóa được chọn index_enable=Cho phép chọn + edit_title1=Tạo email theo lịch trình edit_title2=Chỉnh sửa email theo lịch trình edit_header=Chi tiết tin nhắn email theo lịch trình @@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=Nguồn edit_uploaded=Đã tải lên edit_upload1=Tải lên tập tin edit_upload2=Đính kèm một tập tin + save_err=Không thể lưu email theo lịch trình save_esubject=Thiếu chủ đề tin nhắn save_eto=Thiếu gửi đến địa chỉ save_emailfile=Tệp văn bản tin nhắn bị thiếu hoặc không hợp lệ save_efrom=Thiếu gửi từ địa chỉ save_eat=Thiếu hoặc không hợp lệ thời gian để chạy tại + view_efile=Tệp không còn tồn tại save_notice_title=Lịch trình lưu save_notice=Email được lên lịch đã được tạo thành công - xem, chỉnh sửa hoặc xóa nó theo liên kết này. diff --git a/schedule/ulang/zh.auto b/schedule/ulang/zh.auto index 81c413ef..f0063e5c 100644 --- a/schedule/ulang/zh.auto +++ b/schedule/ulang/zh.auto @@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=单击此按钮删除一次性设置的所有已发送的预定 index_delete=删除所选电子邮件 index_disable=禁用选择 index_enable=启用选定 + edit_title1=创建预定的电子邮件 edit_title2=编辑预定的电子邮件 edit_header=预定的电子邮件详细信息 @@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=资源 edit_uploaded=已上传 edit_upload1=上传文件 edit_upload2=附加档案 + save_err=无法保存预定的电子邮件 save_esubject=邮件主题缺失 save_eto=缺少发送至地址 save_emailfile=消息文本文件丢失或无效 save_efrom=地址缺少发送 save_eat=缺少或无效的跑步时间 + view_efile=文件不再存在 save_notice_title=时间表已保存 save_notice=预定的电子邮件已成功创建-通过链接查看,编辑或删除它。 diff --git a/schedule/ulang/zh_TW.auto b/schedule/ulang/zh_TW.auto index e603806c..c178b93a 100644 --- a/schedule/ulang/zh_TW.auto +++ b/schedule/ulang/zh_TW.auto @@ -13,6 +13,7 @@ index_cleardesc=單擊此按鈕刪除一次性設置的所有已發送的預定 index_delete=刪除所選電子郵件 index_disable=禁用選擇 index_enable=啟用選定 + edit_title1=創建預定的電子郵件 edit_title2=編輯預定的電子郵件 edit_header=預定的電子郵件詳細信息 @@ -38,12 +39,14 @@ edit_type=資源 edit_uploaded=已上傳 edit_upload1=上傳文件 edit_upload2=附加檔案 + save_err=無法保存預定的電子郵件 save_esubject=郵件主題缺失 save_eto=缺少發送至地址 save_emailfile=消息文本文件丟失或無效 save_efrom=地址缺少發送 save_eat=缺少或無效的跑步時間 + view_efile=文件不再存在 save_notice_title=時間表已保存 save_notice=預定的電子郵件已成功創建-通過鏈接查看,編輯或刪除它。 diff --git a/theme/module.info.pl b/theme/module.info.pl index e69de29b..85e9a496 100644 --- a/theme/module.info.pl +++ b/theme/module.info.pl @@ -0,0 +1,2 @@ +longdesc_pl=Zmień motyw, którego Usermin używa po zalogowaniu. +desc_pl=Zmień Motyw \ No newline at end of file diff --git a/theme/ulang/pl b/theme/ulang/pl new file mode 100644 index 00000000..6debbcb2 --- /dev/null +++ b/theme/ulang/pl @@ -0,0 +1,12 @@ +index_title=Motyw Usermin +index_desc=Motywy kontrolują wygląd interfejsu użytkownika Usermin dla Twojego loginu, w tym ikony, kolory, tła, a także układ stron. Poniższe pole wyboru umożliwia wybór jednego z motywów zainstalowanych w systemie. +index_sel=Motyw +index_default=Stary motyw Usermin +index_change=Zmień +index_global=Domyślny motyw Usermin dla systemu + +change_title=Zmienianie Motywu +change_user=Modyfikowanie logowania Usermin .. +change_done=.. zakończono +change_restart=Przeładowywanie Usermin .. +change_redirect=Przekierowywanie do głównego menu .. diff --git a/theme/ulang/pl.auto b/theme/ulang/pl.auto deleted file mode 100644 index 179676b0..00000000 --- a/theme/ulang/pl.auto +++ /dev/null @@ -1,12 +0,0 @@ -index_title=Motyw użytkownika -index_desc=Motywy kontrolują wygląd interfejsu użytkownika Usermin do logowania, w tym ikony, kolory, tła i ewentualnie układ stron. Poniższego pola wyboru można użyć do wybrania jednego z motywów zainstalowanych w systemie. -index_sel=Temat -index_default=Stary motyw użytkownika -index_change=Zmiana -index_global=Domyślny Global Usermin - -change_title=Zmiana motywu -change_user=Modyfikowanie loginu Usermin .. -change_done=.. gotowy -change_restart=Ponowne ładowanie Usermin .. -change_redirect=Przekierowanie do menu głównego .. diff --git a/twofactor/module.info.pl b/twofactor/module.info.pl new file mode 100644 index 00000000..3762506e --- /dev/null +++ b/twofactor/module.info.pl @@ -0,0 +1,2 @@ +longdesc_pl=Włącz lub wyłącz uwierzytelnianie dwuskładnikowe. +desc_pl=Uwierzytelnianie Dwuskładnikowe \ No newline at end of file diff --git a/twofactor/lang/af.auto b/twofactor/ulang/af.auto similarity index 100% rename from twofactor/lang/af.auto rename to twofactor/ulang/af.auto diff --git a/twofactor/lang/ar.auto b/twofactor/ulang/ar.auto similarity index 100% rename from twofactor/lang/ar.auto rename to twofactor/ulang/ar.auto diff --git a/twofactor/lang/be.auto b/twofactor/ulang/be.auto similarity index 100% rename from twofactor/lang/be.auto rename to twofactor/ulang/be.auto diff --git a/twofactor/lang/bg.auto b/twofactor/ulang/bg.auto similarity index 100% rename from twofactor/lang/bg.auto rename to twofactor/ulang/bg.auto diff --git a/twofactor/lang/ca.auto b/twofactor/ulang/ca.auto similarity index 100% rename from twofactor/lang/ca.auto rename to twofactor/ulang/ca.auto diff --git a/twofactor/lang/cs.auto b/twofactor/ulang/cs.auto similarity index 100% rename from twofactor/lang/cs.auto rename to twofactor/ulang/cs.auto diff --git a/twofactor/lang/da.auto b/twofactor/ulang/da.auto similarity index 100% rename from twofactor/lang/da.auto rename to twofactor/ulang/da.auto diff --git a/twofactor/lang/de.auto b/twofactor/ulang/de.auto similarity index 100% rename from twofactor/lang/de.auto rename to twofactor/ulang/de.auto diff --git a/twofactor/lang/el.auto b/twofactor/ulang/el.auto similarity index 100% rename from twofactor/lang/el.auto rename to twofactor/ulang/el.auto diff --git a/twofactor/ulang/en b/twofactor/ulang/en new file mode 100644 index 00000000..afc61ea2 --- /dev/null +++ b/twofactor/ulang/en @@ -0,0 +1,38 @@ +index_title=Two-Factor Authentication + +twofactor_disable=Disable Two-Factor Authentication +twofactor_already=Your Usermin login already has two-factor authentication enabled with provider $1 and account ID $2. +twofactor_already2=Usermin login $3 already has two-factor authentication enabled with provider $1 and account ID $2. +twofactor_desc=This page allows you to enable two-factor authentication for your Usermin login using $1. Once active, an additional authentication token will be required when logging into Usermin. +twofactor_desc2=This page allows you to enable two-factor authentication for Usermin login $3 using $1. Once active, an additional authentication token will be required when logging into Usermin. +twofactor_enable=Enroll For Two-Factor Authentication +twofactor_header=Two-factor authentication enrollment details +twofactor_enrolling=Enrolling for two-factor authentication with provider $1 .. +twofactor_failed=.. enrollment failed : $1 +twofactor_done=.. complete. Your ID with this provider is $1. +twofactor_setup=Two-factor authentication has not been enabled on this system yet. This must be done by your system administrator. +twofactor_ebutton=No button clicked! + +twofactor_email=Your email address +twofactor_country=Cellphone country code +twofactor_phone=Cellphone phone number +twofactor_eemail=Missing or invalid email address - must be formatted like user@domain.com +twofactor_ecountry=Missing or invalid country code - must be a number, like 65 +twofactor_ephone=Missing or invalid phone number - only digits, dashes and spaces are allowed +twofactor_eauthyenroll=Enrollment failed : $1 +twofactor_secret=Personal secret key +twofactor_secret1=Generated randomly +twofactor_secret0=Use 16-character key +twofactor_esecret=Secret key must be exactly 16 characters long and contain only letters and numbers +twofactor_qrcode=Enter the secret code $1 in the Google Authenticator app, or scan the QR code below. + +twofactor_eauthyid=Authy user ID must be a number +twofactor_eauthytoken=Authy token must be a number +twofactor_eauthyotp=Authy token is invalid +twofactor_etotpid=Invalid TOTP base32-encoded secret +twofactor_etotptoken=Google Authenticator token must be a number +twofactor_etotpmodule2=Missing Perl module $1 +twofactor_etotpmatch=Incorrect OTP code + +enable_title=Enabled Two-Factor Authentication +enable_err=Enrollment failed diff --git a/twofactor/lang/es.auto b/twofactor/ulang/es.auto similarity index 100% rename from twofactor/lang/es.auto rename to twofactor/ulang/es.auto diff --git a/twofactor/lang/eu.auto b/twofactor/ulang/eu.auto similarity index 100% rename from twofactor/lang/eu.auto rename to twofactor/ulang/eu.auto diff --git a/twofactor/lang/fa.auto b/twofactor/ulang/fa.auto similarity index 100% rename from twofactor/lang/fa.auto rename to twofactor/ulang/fa.auto diff --git a/twofactor/lang/fi.auto b/twofactor/ulang/fi.auto similarity index 100% rename from twofactor/lang/fi.auto rename to twofactor/ulang/fi.auto diff --git a/twofactor/lang/fr.auto b/twofactor/ulang/fr.auto similarity index 100% rename from twofactor/lang/fr.auto rename to twofactor/ulang/fr.auto diff --git a/twofactor/lang/he.auto b/twofactor/ulang/he.auto similarity index 100% rename from twofactor/lang/he.auto rename to twofactor/ulang/he.auto diff --git a/twofactor/lang/hr.auto b/twofactor/ulang/hr.auto similarity index 100% rename from twofactor/lang/hr.auto rename to twofactor/ulang/hr.auto diff --git a/twofactor/lang/hu.auto b/twofactor/ulang/hu.auto similarity index 100% rename from twofactor/lang/hu.auto rename to twofactor/ulang/hu.auto diff --git a/twofactor/lang/it.auto b/twofactor/ulang/it.auto similarity index 100% rename from twofactor/lang/it.auto rename to twofactor/ulang/it.auto diff --git a/twofactor/lang/ja.auto b/twofactor/ulang/ja.auto similarity index 100% rename from twofactor/lang/ja.auto rename to twofactor/ulang/ja.auto diff --git a/twofactor/lang/ko.auto b/twofactor/ulang/ko.auto similarity index 100% rename from twofactor/lang/ko.auto rename to twofactor/ulang/ko.auto diff --git a/twofactor/lang/lt.auto b/twofactor/ulang/lt.auto similarity index 100% rename from twofactor/lang/lt.auto rename to twofactor/ulang/lt.auto diff --git a/twofactor/lang/lv.auto b/twofactor/ulang/lv.auto similarity index 100% rename from twofactor/lang/lv.auto rename to twofactor/ulang/lv.auto diff --git a/twofactor/lang/ms.auto b/twofactor/ulang/ms.auto similarity index 100% rename from twofactor/lang/ms.auto rename to twofactor/ulang/ms.auto diff --git a/twofactor/lang/mt.auto b/twofactor/ulang/mt.auto similarity index 100% rename from twofactor/lang/mt.auto rename to twofactor/ulang/mt.auto diff --git a/twofactor/lang/nl.auto b/twofactor/ulang/nl.auto similarity index 100% rename from twofactor/lang/nl.auto rename to twofactor/ulang/nl.auto diff --git a/twofactor/lang/no.auto b/twofactor/ulang/no.auto similarity index 100% rename from twofactor/lang/no.auto rename to twofactor/ulang/no.auto diff --git a/twofactor/ulang/pl b/twofactor/ulang/pl new file mode 100644 index 00000000..088339c3 --- /dev/null +++ b/twofactor/ulang/pl @@ -0,0 +1,38 @@ +index_title=Uwierzytelnianie Dwuskładnikowe + +twofactor_disable=Wyłącz uwierzytelnianie dwuskładnikowe +twofactor_already=Twoje logowanie do Usermin ma już włączone uwierzytelnianie dwuskładnikowe z dostawcą $1 i identyfikatorem konta $2. +twofactor_already2=Logowanie Usermin $3 ma już włączone uwierzytelnianie dwuskładnikowe z dostawcą $1 i identyfikatorem konta $2. +twofactor_desc=Ta strona pozwala na włączenie uwierzytelniania dwuskładnikowego dla logowania do Usermin za pomocą $1. Po włączeniu, przy logowaniu do Usermin będzie wymagany dodatkowy token uwierzytelniający. +twofactor_desc2=Ta strona pozwala na włączenie uwierzytelniania dwuskładnikowego dla logowania do Usermin $3 za pomocą $1. Po włączeniu, przy logowaniu do Usermin będzie wymagany dodatkowy token uwierzytelniający. +twofactor_enable=Zarejestruj się do uwierzytelniania dwuskładnikowego +twofactor_header=Szczegóły rejestracji uwierzytelniania dwuskładnikowego +twofactor_enrolling=Rejestrowanie do uwierzytelniania dwuskładnikowego u dostawcy $1 .. +twofactor_failed=.. rejestracja nie powiodła się: $1 +twofactor_done=.. zakończone. Twój identyfikator u tego dostawcy to $1. +twofactor_setup=Uwierzytelnianie dwuskładnikowe nie zostało jeszcze włączone w tym systemie. Musi to zrobić administrator systemu. +twofactor_ebutton=Nie kliknięto żadnego przycisku! + +twofactor_email=Twój adres e-mail +twofactor_country=Kod kraju telefonu komórkowego +twofactor_phone=Numer telefonu komórkowego +twofactor_eemail=Brak lub niepoprawny adres e-mail - musi mieć format user@domain.com +twofactor_ecountry=Brak lub niepoprawny kod kraju - musi być liczbą, np. 65 +twofactor_ephone=Brak lub niepoprawny numer telefonu - dozwolone są tylko cyfry, kreski i spacje +twofactor_eauthyenroll=Rejestracja nie powiodła się: $1 +twofactor_secret=Osobisty klucz tajny +twofactor_secret1=Wygenerowany losowo +twofactor_secret0=Użyj klucza o długości 16 znaków +twofactor_esecret=Klucz tajny musi mieć dokładnie 16 znaków i zawierać tylko litery i cyfry +twofactor_qrcode=Wprowadź kod tajny $1 w aplikacji Google Authenticator lub zeskanuj poniższy kod QR. + +twofactor_eauthyid=ID użytkownika Authy musi być liczbą +twofactor_eauthytoken=Token Authy musi być liczbą +twofactor_eauthyotp=Token Authy jest nieprawidłowy +twofactor_etotpid=Nieprawidłowy tajny klucz TOTP zakodowany w base32 +twofactor_etotptoken=Token Google Authenticator musi być liczbą +twofactor_etotpmodule2=Brak modułu Perl $1 +twofactor_etotpmatch=Niepoprawny kod OTP + +enable_title=Włączono uwierzytelnianie dwuskładnikowe +enable_err=Rejestracja nie powiodła się \ No newline at end of file diff --git a/twofactor/lang/pl.auto b/twofactor/ulang/pl.auto similarity index 100% rename from twofactor/lang/pl.auto rename to twofactor/ulang/pl.auto diff --git a/twofactor/lang/pt.auto b/twofactor/ulang/pt.auto similarity index 100% rename from twofactor/lang/pt.auto rename to twofactor/ulang/pt.auto diff --git a/twofactor/lang/pt_BR.auto b/twofactor/ulang/pt_BR.auto similarity index 100% rename from twofactor/lang/pt_BR.auto rename to twofactor/ulang/pt_BR.auto diff --git a/twofactor/lang/ro.auto b/twofactor/ulang/ro.auto similarity index 100% rename from twofactor/lang/ro.auto rename to twofactor/ulang/ro.auto diff --git a/twofactor/lang/ru.auto b/twofactor/ulang/ru.auto similarity index 100% rename from twofactor/lang/ru.auto rename to twofactor/ulang/ru.auto diff --git a/twofactor/lang/sk.auto b/twofactor/ulang/sk.auto similarity index 100% rename from twofactor/lang/sk.auto rename to twofactor/ulang/sk.auto diff --git a/twofactor/lang/sl.auto b/twofactor/ulang/sl.auto similarity index 100% rename from twofactor/lang/sl.auto rename to twofactor/ulang/sl.auto diff --git a/twofactor/lang/sv.auto b/twofactor/ulang/sv.auto similarity index 100% rename from twofactor/lang/sv.auto rename to twofactor/ulang/sv.auto diff --git a/twofactor/lang/th.auto b/twofactor/ulang/th.auto similarity index 100% rename from twofactor/lang/th.auto rename to twofactor/ulang/th.auto diff --git a/twofactor/lang/tr.auto b/twofactor/ulang/tr.auto similarity index 100% rename from twofactor/lang/tr.auto rename to twofactor/ulang/tr.auto diff --git a/twofactor/lang/uk.auto b/twofactor/ulang/uk.auto similarity index 100% rename from twofactor/lang/uk.auto rename to twofactor/ulang/uk.auto diff --git a/twofactor/lang/ur.auto b/twofactor/ulang/ur.auto similarity index 100% rename from twofactor/lang/ur.auto rename to twofactor/ulang/ur.auto diff --git a/twofactor/lang/vi.auto b/twofactor/ulang/vi.auto similarity index 100% rename from twofactor/lang/vi.auto rename to twofactor/ulang/vi.auto diff --git a/twofactor/lang/zh.auto b/twofactor/ulang/zh.auto similarity index 100% rename from twofactor/lang/zh.auto rename to twofactor/ulang/zh.auto diff --git a/twofactor/lang/zh_TW.auto b/twofactor/ulang/zh_TW.auto similarity index 100% rename from twofactor/lang/zh_TW.auto rename to twofactor/ulang/zh_TW.auto