Skip to content

Commit

Permalink
chore(i18n): update Romanian translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 75.0% (51 of 68 strings)

Translations are welcome at https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ro/
  • Loading branch information
Nic-T authored and weblate committed Jun 30, 2024
1 parent 0f267fe commit f8408b1
Showing 1 changed file with 39 additions and 23 deletions.
62 changes: 39 additions & 23 deletions kosmorro/locales/ro/LC_MESSAGES/messages.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-26 11:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-18 11:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-18 15:09+0000\n"
"Last-Translator: Nicolas Tantau <[email protected]>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ro/"
">\n"
Expand Down Expand Up @@ -71,6 +71,9 @@ msgid ""
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are "
"needed."
msgstr ""
"Implicit, doar evenimentele vor fi calculate pentru azi.\n"
"Pentru calcularea efemeridelor, sunt necesare argumentele de latitudine si "
"longitudine."

#: kosmorro/__main__.py:230
msgid "Show the program version"
Expand All @@ -85,12 +88,16 @@ msgid ""
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the "
"KOSMORRO_LATITUDE environment variable."
msgstr ""
"Latitudinea observatorului pe pământ. Poate de asemenea sa fie setată in "
"variabilela de mediu KOSMORRO_LATITUDE."

#: kosmorro/__main__.py:255
msgid ""
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the "
"KOSMORRO_LONGITUDE environment variable."
msgstr ""
"Longitudinea observatorului pe pământ. Poate de asemenea sa fie setată in "
"variabilela de mediu KOSMORRO_LONGITUDE."

#: kosmorro/__main__.py:265
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -128,10 +135,12 @@ msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
"format."
msgstr ""
"Nu generați un grafic care să reprezinte orele de urcare și coborâre în "
"format PDF."

#: kosmorro/__main__.py:309
msgid "Show debugging messages"
msgstr ""
msgstr "Arată mesajele de depanare"

#: kosmorro/date.py:17
msgid "The date {date} is not valid: {error}"
Expand Down Expand Up @@ -159,15 +168,15 @@ msgstr "Notă: Toate orele sunt date in fusul orar UTC{offset}."

#: kosmorro/dumper.py:205 kosmorro/dumper.py:333
msgid "Object"
msgstr ""
msgstr "Obiect"

#: kosmorro/dumper.py:206 kosmorro/dumper.py:334
msgid "Rise time"
msgstr ""
msgstr "Timp de creștere"

#: kosmorro/dumper.py:207 kosmorro/dumper.py:336
msgid "Culmination time"
msgstr ""
msgstr "Timpul de culminare"

#: kosmorro/dumper.py:208 kosmorro/dumper.py:338
msgid "Set time"
Expand Down Expand Up @@ -208,11 +217,11 @@ msgstr ""

#: kosmorro/dumper.py:340
msgid "hours"
msgstr ""
msgstr "ore"

#: kosmorro/dumper.py:347
msgid "Expected events"
msgstr ""
msgstr "Evenimente așteptate"

#: kosmorro/dumper.py:487
msgid ""
Expand All @@ -221,6 +230,10 @@ msgid ""
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-"
"pdf/ for more information."
msgstr ""
"Crearea unui PDF nu a fost posibilă, deoarece unele dependențe nu sunt "
"instalate.\n"
"Uitați-vă la documentare la https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ pentru "
"mai multe informații."

#: kosmorro/dumper.py:540
#, python-format
Expand All @@ -229,20 +242,23 @@ msgid ""
"Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and "
"share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log"
msgstr ""
"A decurs o eroare în comilarea PDF-ului.\n"
"Va rugăm deschideți o problemă la https://github.com/Kosmorro/kosmorro/"
"issues și să împărtășiți conținutul fișierului de log la /tmp/kosmorro-%s.log"

#: kosmorro/exceptions.py:35
msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
msgstr ""
msgstr "Data trebuie să fie intre {minimum_date} și {maximum_date}"

#: kosmorro/i18n/strings.py:11
#, python-format
msgid "%s is in opposition"
msgstr ""
msgstr "%s este in opozitie"

#: kosmorro/i18n/strings.py:12
#, python-format
msgid "%s and %s are in conjunction"
msgstr ""
msgstr "%s și %s sunt în conjuncție"

#: kosmorro/i18n/strings.py:13
#, python-format
Expand Down Expand Up @@ -282,63 +298,63 @@ msgstr ""

#: kosmorro/i18n/strings.py:39
msgid "Full Moon"
msgstr ""
msgstr "Lună plină"

#: kosmorro/i18n/strings.py:40
msgid "Waning Gibbous"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/strings.py:41
msgid "Last Quarter"
msgstr ""
msgstr "Ultimul sfert"

#: kosmorro/i18n/strings.py:42
msgid "Waning Crescent"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/strings.py:53
msgid "Sun"
msgstr ""
msgstr "Soare"

#: kosmorro/i18n/strings.py:54
msgid "Moon"
msgstr ""
msgstr "Lună"

#: kosmorro/i18n/strings.py:55
msgid "Mercury"
msgstr ""
msgstr "Mercur"

#: kosmorro/i18n/strings.py:56
msgid "Venus"
msgstr ""
msgstr "Venus"

#: kosmorro/i18n/strings.py:57
msgid "Earth"
msgstr ""
msgstr "Pământ"

#: kosmorro/i18n/strings.py:58
msgid "Mars"
msgstr ""
msgstr "Marte"

#: kosmorro/i18n/strings.py:59
msgid "Jupiter"
msgstr ""
msgstr "Jupiter"

#: kosmorro/i18n/strings.py:60
msgid "Saturn"
msgstr ""
msgstr "Saturn"

#: kosmorro/i18n/strings.py:61
msgid "Uranus"
msgstr ""
msgstr "Uranus"

#: kosmorro/i18n/strings.py:62
msgid "Neptune"
msgstr ""
msgstr "Neptun"

#: kosmorro/i18n/strings.py:63
msgid "Pluto"
msgstr ""
msgstr "Pluto"

#: kosmorro/i18n/utils.py:27
msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}"
Expand Down

0 comments on commit f8408b1

Please sign in to comment.