Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #783 from mipa87/public/8.3
Browse files Browse the repository at this point in the history
Updated Czech translations
  • Loading branch information
mherger authored Apr 12, 2022
2 parents f36028f + 668ff89 commit 2f883bb
Show file tree
Hide file tree
Showing 7 changed files with 60 additions and 55 deletions.
4 changes: 2 additions & 2 deletions Slim/Plugin/DigitalInput/strings.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -48,7 +48,7 @@ PLUGIN_DIGITAL_INPUT_BALANCED_AES
SV Balanserat AES/EBU

PLUGIN_DIGITAL_INPUT_BNC_SPDIF
CS BNC Coax S/PDIF
CS Koaxiální BNC S/PDIF
DA BNC, Koaksial, S/PDIF
DE BNC Koax S/PDIF
EN BNC Coax S/PDIF
Expand All @@ -64,7 +64,7 @@ PLUGIN_DIGITAL_INPUT_BNC_SPDIF
SV BNC-koaxial S/PDIF

PLUGIN_DIGITAL_INPUT_RCA_SPDIF
CS RCA Coax S/PDIF
CS Koaxiální RCA S/PDIF
DA RCA, Koaksial, S/PDIF
DE Cinch Koax S/PDIF
EN RCA Coax S/PDIF
Expand Down
4 changes: 4 additions & 0 deletions Slim/Plugin/LibraryDemo/strings.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,22 +1,26 @@
PLUGIN_LIBRARY_DEMO
CS Ukázka dílčí knihovny
EN Sub-Library demo
FR Démo de sous-bibliothèque
NL Sub-collectie demo
NO Underbibliotek-demo

PLUGIN_LIBRARY_DEMO_DESC
CS Zásuvný modul pro demonstraci podpory více (nebo virtuálních) knihoven. Tento zásuvný modul vytvoří několik (částečně zbytečných) virtuálních knihoven. Je určen především jako inspirace pro vývojáře zásuvných modulů.
EN Plugin to demonstrate support for multiple (or virtual) libraries. This plugin will create some (partly useless) virtual libraries. It's mostly intended as an inspiration for plugin developers.
FR Plugin pour démontrer la prise en charge de plusieurs bibliothèques (virtuelles). Ce plugin créera des bibliothèques virtuelles en partie inutiles. Il est plutôt une source d'inspiration pour les développeurs de plugins.
NL Plug-in om de ondersteuning van meerdere (of virtuele) collecties te demonstreren. Deze plug-in maakt (deels nutteloze) virtuele collecties aan. Het is meer bedoelt als een inspiratiebron voor plug-inontwikkelaars.
NO Plugin for å demonstrere støtte for multiple (eller virtuelle) samlinger. Denne modulen lager noen (delvis ubrukelige) virtuelle samlinger, og er mest tenkt som en inspirasjon for plugin-utviklere.

PLUGIN_LIBRARY_DEMO_ARTISTS
CS Umělci milující dlouhé skladby
EN Artists loving long tracks
FR Artistes aimant les longs morceaux
NL Artiesten met lange nummers
NO Artister som er glad i lange spor

PLUGIN_LIBRARY_DEMO_ALBUMS
CS Alba s přídavky a dalšími dlouhými skladbami
EN Albums with outros and other longish tracks
FR Albums avec outros et autres morceaux longs
NL Albums met outro's en andere lange nummers
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions Slim/Plugin/MusicMagic/strings.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -337,7 +337,7 @@ SETUP_MMMPLAYERSETTINGS
ZH_CN 播放机上各个混音的设置

SETUP_MMMPLAYERSETTINGS_DESC
CS Před vytvořením mixu můžete zvolit přidělení přístupu k mixovacím nastavením Music IP pro každý přehrávač. Jakékoli nastavení zvolené pro přehrávač bude mít přednost před nastavením serveru a bude zachováno, dokud z přehrávače nebude znovu změněno. Pokud chcete přeskočit přímo k vytvoření mixu s použitím existujícího nastavení přehrávače/serveru, zvolte Ne.
CS Můžete si zvolit přidělení přístupu k mixovacím nastavením Music IP pro každý přehrávač před vytvořením mixu. Jakékoli nastavení zvolené pro přehrávač bude mít přednost před nastavením serveru a bude zachováno, dokud z přehrávače nebude znovu změněno. Pokud chcete přeskočit přímo k vytvoření mixu s použitím existujícího nastavení přehrávače/serveru, zvolte Ne.
DA Du kan vælge at give hver enkelt afspiller adgang til indstillingerne for MusicIP Mix før du opretter et miks. Alle indstillinger som vælges på afspilleren, har forrang frem for serverindstillingerne indtil de ændres igen på afspilleren. Hvis du vil gå videre og begynde at oprette et miks vha. de eksisterende indstillinger på afspilleren og serveren, skal du vælge Nej.
DE Vor dem Erzeugen eines Mix können Sie jedem Player Zugriff auf die MusicIP-Mix-Einstellungen geben. Auf dem Player gewählte Einstellungen setzen die Server-Einstellungen außer Kraft und werden gespeichert, bis Sie wieder am Player geändert werden. Wenn Sie gleich einen Mix mit den vorhandenen Server- bzw. Player-Einstellungen erstellen möchten, wählen Sie 'Nein'.
EN You may choose to give each player access to the MusicIP mix settings before generating a mix. Any player-chosen settings will override the server settings and remain, until they are changed again from the player. If you wish to skip directly to creating a mix, using existing player/server settings only, then choose no.
Expand Down Expand Up @@ -609,7 +609,7 @@ MUSICMAGIC_MOODS
ZH_CN MusicIP气氛混音

DEBUG_PLUGIN_MUSICIP
CS Přihlašování k MusicIP Mix & Export
CS Protokolování MusicIP Mix a Exportu
DA Logføring af MusicIP Mix og eksport
DE MusicIP-Mix & Export
EN MusicIP Mix & Export Logging
Expand Down
10 changes: 5 additions & 5 deletions Slim/Plugin/Rescan/strings.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,7 +1,7 @@
# String file for Rescan plugin

PLUGIN_RESCAN_MUSIC_LIBRARY
CS Znovu prohledat hudební knihovnu
CS Znovu prohledání hudební knihovny
DA Gennemsøg musikbibliotek igen
DE Musiksammlung erneut durchsuchen
EN Rescan Music Library
Expand Down Expand Up @@ -80,7 +80,7 @@ PLUGIN_RESCAN_TIMER_NAME
SV Sökningstimer

PLUGIN_RESCAN_TIMER_SET
CS Nastavit čas prohledávání
CS Nastavení času prohledávání
DA Foretag gennemsøgning kl.
DE Startzeit für erneutes Durchsuchen festlegen
EN Set Rescan Time
Expand All @@ -96,7 +96,7 @@ PLUGIN_RESCAN_TIMER_SET
SV Ange tid för ny sökning

PLUGIN_RESCAN_TIMER_SAVED
CS Ukládám čas...
CS Ukládání času...
DA Gemmer klokkeslæt...
DE Zeit wird gespeichert...
EN Saving Time...
Expand Down Expand Up @@ -127,7 +127,7 @@ PLUGIN_RESCAN_TIMER_TURNING_OFF
SV Avaktiverar sökningstimern...

PLUGIN_RESCAN_TIMER_TURNING_ON
CS Zapínám časovač prohledávání...
CS Zapínání časovače prohledávání...
DA Slår timer for gennemsøgning til...
DE Automatisches Durchsuchen wird aktiviert ...
EN Turning rescan timer on...
Expand Down Expand Up @@ -159,7 +159,7 @@ PLUGIN_RESCAN_TIMER_ON
SV Sökningstimern är aktiverad.

PLUGIN_RESCAN_TIMER_DESC
CS Můžete vybrat povolení plánovaného prohledání vaší hudební knihovny každých 24 hodin. K použití této vlastnosti nastavte čas a přepněte časovač prohledávání na Zapnuto.
CS Můžete vybrat povolení plánovaného prohledání vaší hudební knihovny každých 24 hodin. K použití této vlastnosti nastavte čas a přepněte Časovač prohledávání na Zapnuto.
DA Du kan vælge at musikbiblioteket skal gennemsøges en gang i døgnet. Du indstiller klokkeslættet og indstiller Timer for gennemsøgning til TIL
DE Sie können ihre Musiksammlung automatisch alle 24h durchsuchen lassen. Legen Sie den Zeitpunkt fest und aktivieren Sie 'Automatisches Durchsuchen'.
EN You can choose to allow a scheduled rescan of your music library every 24 hours. Set the time, and set the Rescan Timer to ON to use this feature.
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion Slim/Plugin/SavePlaylist/strings.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -86,7 +86,7 @@ PLAYLIST_SAVING
ZH_CN 正在保存当前的播放表:

NO_PLAYLIST_DIR
CS Problém: Žádná složka uložených seznamů skladeb.
CS Problém: Neexistuje žádná složka s uloženými seznamy skladeb.
DA Problem: Der er ingen mappe til gemte afspilningslister.
DE Problem: kein Wiedergabelisten-Ordner
EN Problem: No Saved Playlist folder.
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion Slim/Plugin/WiMP/strings.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -28,7 +28,7 @@ PLUGIN_WIMP_DIRECT_GETTING_TRACK_INFO
SV Hämtar spårinformation...

PLUGIN_WIMP_ERROR_LOGGED_OUT
CS Je nám líto - při používání TIDALu ve Squeezeboxu se k nemůžete připojit z jiného zařízení. Zkuste prosím TIDAL ve svém Squeezeboxu použít znovu.
CS Je nám líto - při používání TIDALu ve Squeezeboxu se k němu nemůžete připojit z jiného zařízení. Zkuste prosím TIDAL ve svém Squeezeboxu použít znovu.
DA Vi beklager. Du kan ikke oprette forbindelse til TIDAL fra en anden enhed mens den er i brug på din Squeezebox. Prøv at bruge TIDAL igen på din Squeezebox.
DE Es ist leider nicht möglich, über ein anderes Gerät eine Verbindung zu TIDAL herzustellen, während Sie den Dienst auf Ihrer Squeezebox nutzen. Versuchen Sie erneut, TIDAL auf Ihrer Squeezebox zu verwenden.
EN We're sorry - you can't connect to TIDAL from another device while using it on your Squeezebox. Please try again to use TIDAL on your Squeezebox.
Expand Down
Loading

0 comments on commit 2f883bb

Please sign in to comment.