Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

[W.I.P.] Novos Manuais #195

Draft
wants to merge 19 commits into
base: master
Choose a base branch
from
Draft
Show file tree
Hide file tree
Changes from 17 commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
8 changes: 8 additions & 0 deletions boaspraticas.md → Manuais/boaspraticas.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,3 +1,11 @@
# AVISO:

## Este manual é considerado antigo e portanto, não é mais atualizado, tendo sido mantido apenas para fins de referência.

### Para acessar os manuais atuais, verifique nosso [manual do tradutor](https://github.com/Ludeon/RimWorld-PortugueseBrazilian/blob/master/Manuais/manualDoTradutor.md) e nosso [manual do revisor](https://github.com/Ludeon/RimWorld-PortugueseBrazilian/blob/master/Manuais/manualDoRevisor.md).

-------------------------

## Manual de boas práticas de tradução

-------------------------
Expand Down
51 changes: 51 additions & 0 deletions Manuais/manualDoRevisor.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,51 @@
# Manual do Revisor

## Objetivos deste Manual

- Ensinar;
- Facilitar;
- Padronizar;
- Agilizar;

## Sumário

- [1. Introdução](#1-introdução);
- [2. Requisitos](#2-requisitos);
- [3. Trabalhando com etiquetas](#3-como-contribuir);
- [4. Issues](#4-issues);
- [5. O básico das branches](#5-o-básico-das-branches);
- [6. Testando Traduções](#6-testando-traduções);
- [7. Atualizando forks e braches](#7-atualizando-forks-e-braches);
- [8. Os tipos de merges](#8-os-tipos-de-merges);
- [9. Projects e Milestones](#9-projects-e-milestones);
- [10. Considerações](#10-considerações);
- [11. Fim](#11-fim);

-------
<br>

## 1. Introdução

<br>

Olá Tradutor, seja muito bem vindo(a) ao nosso **Manual do Revisor**.
LoboMetalurgico marked this conversation as resolved.
Show resolved Hide resolved

O conteúdo aqui presente visa ensinar como se tornar um(a) **revisor(a)** das traduções do RimWorld.

Para facilitar o aprendizado, esse manual está separado em tópicos, cada um deles tem um objetivo específico, então caso deseje, pode ir ao tópico desejado e começar a ler. Eles se encontram listados no [Sumário](#sumário).

Faremos agora então um breve resumo sobre o que é e como se tornar um(a) **revisor(a)**.

-------

### 1.1. O que é um(a) revisor(a)?
Como tradutor, você tem conhecimento de que seu trabalho deve ser revisado, para evitar que traduções incorretas ou erros gramaticais sejam feitos. Um revisor é alguém que tem conhecimento elevado, tanto na língua portuguesa quanto na língua inglesa, e que tem um bom conhecimento sobre o jogo, permitindo que os textos sejam mais fluidos e coerentes, considerando o contexto do texto no jogo.
LoboMetalurgico marked this conversation as resolved.
Show resolved Hide resolved

Ou seja, como revisor, seu trabalho é revisar as traduções feitas pela equipe, garantido que não haja erros, que estejam contextualizadas no jogo, não seja "algo robótico" e que todas as regras sejam seguidas.
LoboMetalurgico marked this conversation as resolved.
Show resolved Hide resolved

### 1.2. Como eu me torno um(a) revisor(a)?
Teoricamente, todos os tradutores são revisores. No entanto, pedimos para aqueles que queiram se tornar revisores leiam esse guia com atenção, pois aqui estão diversas dicas que facilitam o trabalho dos revisores e também, aprimoram seu conhecimento nas tecnologias que utilizamos como tradutores.
LoboMetalurgico marked this conversation as resolved.
Show resolved Hide resolved

-------

Com isso, esperamos que você que deseja se tornar um revisor, aproveite o conteúdo deste guia e nos ajude a deixar esta tradução cada vez melhor.
112 changes: 112 additions & 0 deletions Manuais/manualDoTradutor.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,112 @@
# Manual do Tradutor

## Objetivos deste Manual

- Ensinar;
- Facilitar;
- Padronizar;
- Agilizar;

## Sumário

- [1. Introdução](#1-introdução);
- [2. Requisitos](#2-requisitos);
- [3. Instalação](#3-instalação);
- [4. Introdução ao Git](#4-introdução-ao-git);
- [5. Configuração](#5-configuração);
- [6. Entrando na Equipe](#6-entrando-na-equipe);
- [7. Discord](#7-discord);
- [8. Traduzindo](#8-traduzindo);
- [9. Testando suas Traduções](#9-testando-suas-traduções);
- [10. Mantendo sua fork atualizada](#10-mantendo-sua-fork-atualizada);
- [11. Como contribuir](#11-como-contribuir);
- [12. Atualizações do RimWorld](#12-atualizações-do-rimworld);
- [13. Considerações](#13-considerações);
- [14. Fim](#14-fim);

-------
<br>

## 1. Introdução

<br>
Olá,

Seja muito bem-vindo(a) ao manual do tradutor do RimWorld. Nesse manual você aprenderá como ser um tradutor do RimWorld, ou seja, como contribuir, operar o git, fazer suas traduções, manter sua tradução atualizada, etc.

Vale lembrar que esse manual tem como base o [boas práticas](https://github.com/Ludeon/RimWorld-PortugueseBrazilian/blob/master/Manuais/boaspraticas.md).

Esse manual está separado em tópicos, cada um deles tem um objetivo específico, então caso deseje, pode ir ao tópico desejado e começar a ler. Eles se encontram listados no [Sumário](#sumário).
LoboMetalurgico marked this conversation as resolved.
Show resolved Hide resolved

Visto isso, podemos dar início ao nosso manual.

-------
<br>

## 2. Requisitos

<br>
Essa é uma parte importante do manual. Os programas aqui listados serão usados no decorrer do manual. Sendo assim, recomendamos que os utilize para facilitar o entendimento dos próximos tópicos. Todos os programas são gratuitos.

Caso já os tenha instalado, siga ao [tópico 6](#6-entrando-na-equipe).
<br><br>

Esse tópico contém **2 sub-tópicos**:

- **[2.1. Windows](#21-windows)** - Para tradutores que usam Windows.
- **[2.2. Linux](#22-linux)** - Para tradutores que usam Linux.
<br><br>

### 2.1 Windows

<br>

### Lista de Programas

| Programa | Descrição |
|----------|------------|
| **[Git for Windows](https://git-scm.com/download/win)** | O Git é um sistema de controle de versão código aberto. |
| **[VSCode](https://code.visualstudio.com/)** | O Visual Studio Code (mais conhecido como VSCode) é um editor de códigos de código aberto. Oferece uma interface amigável e fácil de usar. |
LoboMetalurgico marked this conversation as resolved.
Show resolved Hide resolved
| **[GitHub Desktop](https://desktop.github.com/)** | GitHub Desktop é um cliente de aplicações desktop para o GitHub. Diferente do Git comum, possuí interface, ou seja, não é um software de linha de comando. |

### 2.2 Linux

<br>

***Aviso importante:** diferentemente do Windows, instalaremos os programas do Linux usando linha de comando. Sendo assim, este sub-tópico está presente apenas como uma referência.*

<br>

### Lista de Programas

| Programa | Descrição |
|----------|------------|
| **[Git for Linux](https://git-scm.com/download/linux)** | O Git é um sistema de controle de versão código aberto. |
| **[VSCode](https://code.visualstudio.com/)** | O Visual Studio Code (mais conhecido como VSCode) é um editor de códigos de código aberto. Oferece uma interface amigável e fácil de usar. |
LoboMetalurgico marked this conversation as resolved.
Show resolved Hide resolved
| **[GitHub Desktop For Linux](https://github.com/shiftkey/desktop/)** | GitHub Desktop é um cliente de aplicações desktop para o GitHub. Diferente do Git comum, possuí interface, ou seja, não é um software de linha de comando. |

## 3. Instalação

<br>
Chegamos na parte 3 deste manual. Por favor, preste muita atenção neste tópico, pois ele apresenta a forma ideal de instalar os programas que serão utilizados.

Caso já os tenha instalado, siga ao [tópico 6](#6-entrando-na-equipe).
<br><br>

Esse tópico contém **2 sub-tópicos** primários, cada um com outros **3 sub-tópicos** secundários:

- **[3.1. Windows](#31-windows)** - Para tradutores que usam Windows.
- **[3.1.1. Git](#311-git)** - Guia de instalação do Git.
- **[3.1.2. VSCode](#312-vscode)** - Guia de instalação do Visual Studio Code.
- **[3.1.3. GitHub Desktop](#313-github-desktop)** - Guia de instalação do GitHub Desktop.
- **[3.2. Linux](#32-linux)** - Para tradutores que usam Linux.
- **[3.2.1. Git](#321-git)** - Guia de instalação do Git.
- **[3.2.2. VSCode](#322-vscode)** - Guia de instalação do Visual Studio Code.
- **[3.2.3. GitHub Desktop](#323-github-desktop)** - Guia de instalação do GitHub Desktop.
<br><br>

### 3.1 Windows

<br>

#### 3.1.1 Git
5 changes: 2 additions & 3 deletions README.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -44,6 +44,5 @@ Se deseja atualizar as traduções para as mais recentes, siga [este guia](https

-------------------------

### ⚠️ ATENÇÃO

- Antes de começar a traduzir, leia nosso [manual de boas práticas de tradução](https://github.com/Ludeon/RimWorld-PortugueseBrazilian/blob/master/boaspraticas.md).
### ATENÇÃO
- Antes de começar a traduzir, leia nosso [manual do tradutor](https://github.com/Ludeon/RimWorld-PortugueseBrazilian/blob/master/Manuais/manualDoTradutor.md).