Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Spanish (Argentina))
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (214 of 214 strings)

Translation: brand-16.0/brand-16.0-brand
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/brand-16-0/brand-16-0-brand/es_AR/
  • Loading branch information
ibuioli authored and weblate committed Nov 12, 2023
1 parent 4d779dd commit 719ea90
Showing 1 changed file with 27 additions and 14 deletions.
41 changes: 27 additions & 14 deletions brand/i18n/es_AR.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 04:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-12 17:40+0000\n"
"Last-Translator: Ignacio Buioli <[email protected]>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es_AR\n"
Expand All @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__supplier_invoice_count
msgid "# Vendor Bills"
msgstr ""
msgstr "# Facturas de Proveedor"

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,help:brand.field_res_brand__type
Expand Down Expand Up @@ -141,6 +141,9 @@ msgid ""
"Automatically send a confirmation email to the vendor X days before the "
"expected receipt date, asking him to confirm the exact date."
msgstr ""
"Envía automáticamente un correo electrónico de confirmación al proveedor X "
"días antes de la fecha prevista de recepción, pidiéndole que confirme la "
"fecha exacta."

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__avatar_1920
Expand Down Expand Up @@ -380,7 +383,7 @@ msgstr "Moneda"
#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__property_stock_customer
msgid "Customer Location"
msgstr ""
msgstr "Ubicación del Cliente"

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__property_payment_term_id
Expand All @@ -400,7 +403,7 @@ msgstr "Fecha"
#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__reminder_date_before_receipt
msgid "Days Before Receipt"
msgstr ""
msgstr "Días Antes de la Recepción"

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__trust
Expand Down Expand Up @@ -660,7 +663,7 @@ msgstr "Mensaje para Factura"
#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__purchase_warn_msg
msgid "Message for Purchase Order"
msgstr ""
msgstr "Mensaje para el Pedido de Compra"

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__sale_warn_msg
Expand All @@ -670,7 +673,7 @@ msgstr "Mensaje para los Pedidos de Venta"
#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__picking_warn_msg
msgid "Message for Stock Picking"
msgstr ""
msgstr "Mensaje para Movimientos de Inventario"

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__message_ids
Expand Down Expand Up @@ -726,6 +729,8 @@ msgstr "Número de Acciones"
#: model:ir.model.fields,help:brand.field_res_brand__reminder_date_before_receipt
msgid "Number of days to send reminder email before the promised receipt date"
msgstr ""
"Número de días para enviar un correo electrónico de recordatorio antes de la "
"fecha de recepción prometida"

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__message_has_error_counter
Expand All @@ -745,7 +750,7 @@ msgstr "Número de mensajes con error de entrega"
#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__on_time_rate
msgid "On-Time Delivery Rate"
msgstr ""
msgstr "Tasa de Entrega a Tiempo"

#. module: brand
#: model:ir.model.fields.selection,name:brand.selection__res_company__brand_use_level__optional
Expand All @@ -759,6 +764,9 @@ msgid ""
"number of ordered products.x is either the System Parameter purchase_stock."
"on_time_delivery_days or the default 365"
msgstr ""
"Durante los últimos x días; la cantidad de productos recibidos a tiempo "
"dividida por la cantidad de productos pedidos. X es el parámetro del sistema "
"buy_stock.on_time_delivery_days o el valor predeterminado 365"

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__parent_name
Expand Down Expand Up @@ -823,22 +831,22 @@ msgstr "Lista de Precios"
#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__purchase_line_ids
msgid "Purchase Lines"
msgstr ""
msgstr "Líneas de Compra"

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__purchase_warn
msgid "Purchase Order"
msgstr ""
msgstr "Pedido de Compra"

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__purchase_order_count
msgid "Purchase Order Count"
msgstr ""
msgstr "Cuenta de los Pedidos de Compra"

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__receipt_reminder_email
msgid "Receipt Reminder"
msgstr ""
msgstr "Recordatorio de Recepción"

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__ref
Expand Down Expand Up @@ -962,7 +970,7 @@ msgstr ""
#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__picking_warn
msgid "Stock Picking"
msgstr ""
msgstr "Movimiento de Inventario"

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__street
Expand All @@ -987,7 +995,7 @@ msgstr "Calle2"
#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__property_purchase_currency_id
msgid "Supplier Currency"
msgstr ""
msgstr "Moneda del Proveedor"

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__supplier_rank
Expand Down Expand Up @@ -1060,12 +1068,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"The stock location used as destination when sending goods to this contact."
msgstr ""
"La ubicación de stock usada como destino cuando se envían bienes a este "
"contacto."

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,help:brand.field_res_brand__property_stock_supplier
msgid ""
"The stock location used as source when receiving goods from this contact."
msgstr ""
"La ubicación de stock usada como origen al recibir bienes de este contacto."

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,help:brand.field_res_brand__property_account_payable_id
Expand All @@ -1091,6 +1102,8 @@ msgid ""
"This currency will be used, instead of the default one, for purchases from "
"the current partner"
msgstr ""
"Esta moneda será usada, en lugar de la predeterminada, para compras desde el "
"contacto actual"

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,help:brand.field_res_brand__email_normalized
Expand Down Expand Up @@ -1187,7 +1200,7 @@ msgstr "Usuarios"
#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__property_stock_supplier
msgid "Vendor Location"
msgstr ""
msgstr "Ubicación del Proveedor"

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__property_supplier_payment_term_id
Expand Down

0 comments on commit 719ea90

Please sign in to comment.