Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

prototype_source/prototype_index.rst 번역 #920

Closed

Conversation

kksshh0612
Copy link

라이선스 동의

변경해주시는 내용에 BSD 3항 라이선스가 적용됨을 동의해주셔야 합니다.

더 자세한 내용은 기여하기 문서를 참고해주세요.

동의하시면 아래 [ ][x]로 만들어주세요.

  • 기여하기 문서를 확인하였으며, 본 PR 내용에 BSD 3항 라이선스가 적용됨에 동의합니다.

관련 이슈 번호

이 Pull Request와 관련있는 이슈 번호를 적어주세요.

이슈 또는 PR 번호 앞에 #을 붙이시면 제목을 바로 확인하실 수 있습니다. (예. #999 )

PR 종류

이 PR에 해당되는 종류 앞의 [ ][x]로 변경해주세요.

  • 오탈자를 수정하거나 번역을 개선하는 기여
  • 번역되지 않은 튜토리얼을 번역하는 기여
  • 공식 튜토리얼 내용을 반영하는 기여
  • 위 종류에 포함되지 않는 기여

PR 설명

이 PR로 무엇이 달라지는지 대략적으로 알려주세요.
prototype_source/prototype_index.rst 헤더 번역

Copy link
Member

@hyoyoung hyoyoung left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

몇가지 확인 사항을 적어보았습니다.
보시고 필요한 수정을 부탁드립니다.

그리고 이슈 번호 앞뒤에 ()를 제거하면 링크로 이슈를 바로 들어갈수 있습니다.


*약속의 수준*: 우리는 이러한 기능들에 대해서만 고급 피드백을 수집하는 데 집중하고 있습니다. 피드백과 커뮤니티 구성원 간의 추가적인 논의에 따라, 우리는 커뮤니티로서 기능을 더 발전시킬지 아니면 빠르게 중단할지를 결정하게 됩니다.
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

potential further engagement는 잠재적인 추가 참여가 조금 더 적절할거 같습니다


*약속의 수준*: 우리는 이러한 기능들에 대해서만 고급 피드백을 수집하는 데 집중하고 있습니다. 피드백과 커뮤니티 구성원 간의 추가적인 논의에 따라, 우리는 커뮤니티로서 기능을 더 발전시킬지 아니면 빠르게 중단할지를 결정하게 됩니다.
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

이 문장에서 '우리'는 하나만 써도 될 거 같습니다


*약속의 수준*: 우리는 이러한 기능들에 대해서만 고급 피드백을 수집하는 데 집중하고 있습니다. 피드백과 커뮤니티 구성원 간의 추가적인 논의에 따라, 우리는 커뮤니티로서 기능을 더 발전시킬지 아니면 빠르게 중단할지를 결정하게 됩니다.
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

level of commitment를 앞에 소제목에서는 약속의 수준이라고 번역하였고
여기서는 기능이라고 번역되었는데, 약간 의미가 다르므로 둘다 적절히 쓸수 있는 용어로 대체하는게 좋을거 같습니다

@hyoyoung
Copy link
Member

최종 코멘트 후 2주가 지났습니다. 일정 기간 답변이 없는 경우 자동으로 닫고 있습니다.
필요한 내용이 있으면 내일까지 수정 부탁드리겠습니다

@hyoyoung hyoyoung closed this Oct 23, 2024
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants