Skip to content

Commit

Permalink
Automated updated of i18n strings on 2023-07-01
Browse files Browse the repository at this point in the history
No-Issue
  • Loading branch information
ansible committed Jul 1, 2023
1 parent 299c087 commit c799f97
Show file tree
Hide file tree
Showing 6 changed files with 378 additions and 139 deletions.
112 changes: 82 additions & 30 deletions galaxy_ng/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-01 10:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-01 05:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
Expand All @@ -31,13 +31,17 @@ msgstr "No se encontró el espacio de nombres."
msgid ""
"Signatures are required in order to add collections into any "
"'approved'repository when GALAXY_REQUIRE_SIGNATURE_FOR_APPROVAL is enabled."
msgstr "Se requieren firmas para agregar colecciones a cualquier repositorio 'aprobado' cuando GALAXY_REQUIRE_SIGNATURE_FOR_APPROVAL esté habilitado."
msgstr ""
"Se requieren firmas para agregar colecciones a cualquier repositorio "
"'aprobado' cuando GALAXY_REQUIRE_SIGNATURE_FOR_APPROVAL esté habilitado."

#: app/access_control/access_policy.py:534 app/api/v3/views/sync.py:49
msgid ""
"Syncing content from galaxy.ansible.com without specifying a requirements "
"file is not allowed."
msgstr "No se permite sincronizar el contenido de galaxy.ansible.com sin especificar un archivo de requisitos."
msgstr ""
"No se permite sincronizar el contenido de galaxy.ansible.com sin especificar "
"un archivo de requisitos."

#: app/access_control/fields.py:17
msgid "object_roles field is required"
Expand Down Expand Up @@ -73,7 +77,9 @@ msgstr "Nombre o ID de grupo no válido"
msgid ""
"Role {role} does not exist or does not have any permissions related to this "
"object."
msgstr "El rol {role} no existe o no tiene ningún permiso relacionado con este objeto."
msgstr ""
"El rol {role} no existe o no tiene ningún permiso relacionado con este "
"objeto."

#: app/api/ui/serializers/execution_environment.py:64
msgid "Selected registry does not exist."
Expand All @@ -83,7 +89,9 @@ msgstr "El registro seleccionado no existe."
msgid ""
"Container names can only contain alphanumeric numbers, \".\", \"_\", \"-\" "
"and a up to one \"/\"."
msgstr "Los nombres de los contenedores sólo pueden contener números alfanuméricos, \".\", \"_\", \"-\" y hasta una barra diagonal \"/\"."
msgstr ""
"Los nombres de los contenedores sólo pueden contener números alfanuméricos, "
"\".\", \"_\", \"-\" y hasta una barra diagonal \"/\"."

#: app/api/ui/serializers/execution_environment.py:91
msgid "Name cannot be changed."
Expand All @@ -92,7 +100,9 @@ msgstr "El nombre no se puede cambiar."
#: app/api/ui/serializers/synclist.py:38
#, python-brace-format
msgid "Repository \"{pulp_id}\" not found while creating synclist"
msgstr "No se encontró el repositorio \"{pulp_id}\" al crear la lista de sincronización"
msgstr ""
"No se encontró el repositorio \"{pulp_id}\" al crear la lista de "
"sincronización"

#: app/api/ui/serializers/synclist.py:65
#, python-format
Expand All @@ -104,20 +114,26 @@ msgstr "La lista de sincronización ya existe: %s"
msgid ""
"Collection \"{namespace}.{name}\" not found while creating synclist "
"{synclist}"
msgstr "No se encontró la colección \"{namespace}.{name}\" al crear la lista de sincronización {synclist}"
msgstr ""
"No se encontró la colección \"{namespace}.{name}\" al crear la lista de "
"sincronización {synclist}"

#: app/api/ui/serializers/synclist.py:112
#, python-brace-format
msgid ""
"Collection \"{namespace}.{name}\" not found while updating synclist "
"{synclist}"
msgstr "No se encontró la colección \"{namespace}.{name}\" al actualizar la lista de sincronización {synclist}"
msgstr ""
"No se encontró la colección \"{namespace}.{name}\" al actualizar la lista de "
"sincronización {synclist}"

#: app/api/ui/serializers/user.py:75
msgid ""
"'galaxy.change_group' permission is required to change a users group that "
"the requesting user is not in."
msgstr "El permiso 'galaxy.change_group' es necesario para cambiar un grupo de usuarios en el que el usuario solicitante no está."
msgstr ""
"El permiso 'galaxy.change_group' es necesario para cambiar un grupo de "
"usuarios en el que el usuario solicitante no está."

#: app/api/ui/serializers/user.py:90 app/api/ui/serializers/user.py:96
msgid "Must be a super user to grant super user permissions."
Expand All @@ -140,35 +156,48 @@ msgstr "El nombre del grupo=%(name)s, id=%(id)s no existe"
msgid ""
"WARNING:GALAXY_COLLECTION_SIGNING_SERVICE is set to '{}', however the "
"respective SigningService does not exist in the database."
msgstr "ADVERTENCIA: GALAXY_COLLECTION_SIGNING_SERVICE está establecido en '{}', pero el SigningService correspondiente no existe en la base de datos."
msgstr ""
"ADVERTENCIA: GALAXY_COLLECTION_SIGNING_SERVICE está establecido en '{}', "
"pero el SigningService correspondiente no existe en la base de datos."

#: app/api/ui/views/feature_flags.py:65
msgid ""
"WARNING:GALAXY_AUTO_SIGN_COLLECTIONS is set to True, however the system is "
"not configured with a SigningService to create signatures."
msgstr "ADVERTENCIA: GALAXY_AUTO_SIGN_COLLECTIONS está establecido en True, pero el sistema no está configurado con un SigningService para crear firmas."
msgstr ""
"ADVERTENCIA: GALAXY_AUTO_SIGN_COLLECTIONS está establecido en True, pero el "
"sistema no está configurado con un SigningService para crear firmas."

#: app/api/ui/views/feature_flags.py:76
msgid ""
"INFO:System is configured to display signatures (coming from remote syncs) "
"but is not configured to create or accept upload of signatures."
msgstr "INFO: El sistema está configurado para mostrar firmas (procedentes de sincronizaciones remotas), pero no está configurado para crear o aceptar la carga de firmas."
msgstr ""
"INFO: El sistema está configurado para mostrar firmas (procedentes de "
"sincronizaciones remotas), pero no está configurado para crear o aceptar la "
"carga de firmas."

#: app/api/ui/views/feature_flags.py:93
msgid ""
"WARNING:GALAXY_CONTAINER_SIGNING_SERVICE is set to '{}', however the "
"respective SigningService does not exist in the database."
msgstr "ADVERTENCIA: GALAXY_CONTAINER_SIGNING_SERVICE está establecido en '{}', pero el SigningService correspondiente no existe en la base de datos."
msgstr ""
"ADVERTENCIA: GALAXY_CONTAINER_SIGNING_SERVICE está establecido en '{}', pero "
"el SigningService correspondiente no existe en la base de datos."

#: app/api/ui/views/feature_flags.py:106
msgid ""
"WARNING: container_signing is enabled via '{}' SigningService, however "
"execution environments are disabled on the system."
msgstr "ADVERTENCIA: container_signing está habilitado a través de '{}' SigningService, pero los entornos de ejecución están deshabilitados en el sistema."
msgstr ""
"ADVERTENCIA: container_signing está habilitado a través de '{}' "
"SigningService, pero los entornos de ejecución están deshabilitados en el "
"sistema."

#: app/api/ui/views/index_execution_environments.py:36
msgid "Indexing execution environments is not supported on this registry."
msgstr "La indexación de entornos de ejecución no es compatible con este registro."
msgstr ""
"La indexación de entornos de ejecución no es compatible con este registro."

#: app/api/ui/views/signing.py:71
msgid "Missing required field: namespace"
Expand Down Expand Up @@ -227,14 +256,18 @@ msgstr "Ya existe un grupo llamado %s."
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid filename {filename}. Expected format: namespace-name-version.tar.gz"
msgstr "Nombre de archivo no válido {filename}. Formato esperado: espacio de nombres-nombre-versión.tar.gz"
msgstr ""
"Nombre de archivo no válido {filename}. Formato esperado: espacio de nombres-"
"nombre-versión.tar.gz"

#: app/api/utils.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid version string {version} from filename {filename}. Expected semantic "
"version format."
msgstr "Cadena de versión no válida {version} de nombre de archivo {filename}. Se espera un formato de versión semántico."
msgstr ""
"Cadena de versión no válida {version} de nombre de archivo {filename}. Se "
"espera un formato de versión semántico."

#: app/api/utils.py:64
#, python-format
Expand Down Expand Up @@ -262,7 +295,8 @@ msgstr "El atributo \"nombre\" es obligatorio"

#: app/api/v3/serializers/namespace.py:109
msgid "Name can only contain lower case letters, underscores and numbers"
msgstr "El nombre sólo puede contener letras minúsculas, guiones bajos y números"
msgstr ""
"El nombre sólo puede contener letras minúsculas, guiones bajos y números"

#: app/api/v3/serializers/namespace.py:112
msgid "Name must be longer than 2 characters"
Expand Down Expand Up @@ -292,7 +326,9 @@ msgstr "Usuario remoto."
msgid ""
"Syncing content from community domains without specifying a requirements "
"file is not allowed."
msgstr "No está permitido sincronizar contenidos de dominios comunitarios sin especificar un archivo de requisitos."
msgstr ""
"No está permitido sincronizar contenidos de dominios comunitarios sin "
"especificar un archivo de requisitos."

#: app/api/v3/views/sync.py:38 app/api/v3/views/sync.py:83
#, python-format
Expand Down Expand Up @@ -344,7 +380,9 @@ msgstr "No se encontró el servicio de firmas %s"
msgid ""
"Collection {namespace}.{name} could not be approved because system requires "
"at least a signature for approval."
msgstr "Colección {namespace}.{name} no se pudo aprobar porque el sistema requiere al menos una firma para su aprobación."
msgstr ""
"Colección {namespace}.{name} no se pudo aprobar porque el sistema requiere "
"al menos una firma para su aprobación."

#: app/api/v3/viewsets/namespace.py:66
#, python-format
Expand All @@ -356,7 +394,9 @@ msgstr "Ya existe un espacio de nombres llamado %s."
msgid ""
"Namespace {name} cannot be deleted because there are still collections "
"associated with it."
msgstr "No se puede eliminar el espacio de nombres {name} porque todavía hay colecciones asociadas a él."
msgstr ""
"No se puede eliminar el espacio de nombres {name} porque todavía hay "
"colecciones asociadas a él."

#: app/auth/keycloak.py:51
msgid "Authentication failed."
Expand Down Expand Up @@ -687,7 +727,9 @@ msgstr "Reparar artefactos asociados a este repositorio de Ansible."
msgid ""
"Repair artifacts associated with any Ansible repository existing in the "
"system."
msgstr "Reparar artefactos asociados a cualquier repositorio de Ansible existente en el sistema."
msgstr ""
"Reparar artefactos asociados a cualquier repositorio de Ansible existente en "
"el sistema."

#: app/constants.py:185
msgid "Change container namespace permissions"
Expand All @@ -699,7 +741,8 @@ msgstr "Editar permisos en este espacio de nombres del contenedor."

#: app/constants.py:187
msgid "Edit permissions on any existing container namespace."
msgstr "Editar permisos en cualquier espacio de nombres del contenedor existente."
msgstr ""
"Editar permisos en cualquier espacio de nombres del contenedor existente."

#: app/constants.py:188 app/constants.py:194 app/constants.py:200
#: app/constants.py:206 app/constants.py:212 app/constants.py:218
Expand All @@ -717,19 +760,24 @@ msgstr "Editar todos los objetos en este espacio de nombres del contenedor."

#: app/constants.py:193
msgid "Edit all objects in any container namespace in the system."
msgstr "Editar todos los objetos en cualquier espacio de nombres de contenedor en el sistema."
msgstr ""
"Editar todos los objetos en cualquier espacio de nombres de contenedor en el "
"sistema."

#: app/constants.py:197
msgid "Change image tags"
msgstr "Cambiar las etiquetas de las imágenes"

#: app/constants.py:198
msgid "Edit an image's tag in this container namespace"
msgstr "Editar la etiqueta de una imagen en este espacio de nombres del contenedor"
msgstr ""
"Editar la etiqueta de una imagen en este espacio de nombres del contenedor"

#: app/constants.py:199
msgid "Edit an image's tag in any container namespace the system."
msgstr "Editar la etiqueta de una imagen en cualquier espacio de nombres del contenedor."
msgstr ""
"Editar la etiqueta de una imagen en cualquier espacio de nombres del "
"contenedor."

#: app/constants.py:203
msgid "Create new containers"
Expand All @@ -749,7 +797,8 @@ msgstr "Eliminar este repositorio de contenedores."

#: app/constants.py:211
msgid "Delete any existing container repository in the system."
msgstr "Eliminar cualquier repositorio de contenedores existente en el sistema."
msgstr ""
"Eliminar cualquier repositorio de contenedores existente en el sistema."

#: app/constants.py:215
msgid "Push to existing containers"
Expand Down Expand Up @@ -785,7 +834,9 @@ msgstr "Administrar roles de espacio de nombres de contenedor."

#: app/constants.py:229
msgid "Manage container namespace roles existing in the system."
msgstr "Administrar roles de espacio de nombres de contenedor existentes en el sistema."
msgstr ""
"Administrar roles de espacio de nombres de contenedor existentes en el "
"sistema."

#: app/constants.py:233
msgid "Add remote registry"
Expand Down Expand Up @@ -876,7 +927,9 @@ msgstr "Error al crear el contenedor {remote_name}. {error}"
msgid ""
"A remote container with this name already exists, but is not associated with "
"any registry."
msgstr "Ya existe un contenedor remoto con este nombre, pero no está asociado a ningún registro."
msgstr ""
"Ya existe un contenedor remoto con este nombre, pero no está asociado a "
"ningún registro."

#: app/tasks/index_registry.py:99
msgid "A local container with this name already exists."
Expand All @@ -886,4 +939,3 @@ msgstr "Ya existe un contenedor local con este nombre."
#, python-format
msgid "Could not find staging repository: \"%s\""
msgstr "No se pudo encontrar el repositorio de puesta en escena: \"%s\""

Loading

0 comments on commit c799f97

Please sign in to comment.