Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 47.0% (103 of 219 strings)

Translation: calendar-16.0/calendar-16.0-resource_booking
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/calendar-16-0/calendar-16-0-resource_booking/pt_BR/
  • Loading branch information
augustodinizl authored and weblate committed Apr 8, 2024
1 parent 233c7f1 commit e1b959a
Showing 1 changed file with 24 additions and 24 deletions.
48 changes: 24 additions & 24 deletions resource_booking/i18n/pt_BR.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-04 23:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 22:43+0000\n"
"Last-Translator: \"Augusto D. Lisbôa\" <[email protected]>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt_BR\n"
Expand Down Expand Up @@ -532,135 +532,135 @@ msgstr "Defina combinações de recursos reserváveis."
#. module: resource_booking
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource_booking.resource_booking_type_action
msgid "Define resource booking types."
msgstr ""
msgstr "Defina os tipos de reserva de recursos."

#. module: resource_booking
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource_booking.resource_booking_action
msgid "Define resource bookings."
msgstr ""
msgstr "Defina agendamentos de recursos."

#. module: resource_booking
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking__description
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Descrição"

#. module: resource_booking
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking_combination__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking_type__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking_type_combination_rel__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "Nome Exibido"

#. module: resource_booking
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking__duration
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking_type__duration
msgid "Duration"
msgstr ""
msgstr "Duração"

#. module: resource_booking
#: model:ir.model.constraint,message:resource_booking.constraint_resource_booking_type_duration_positive
msgid "Duration must be positive."
msgstr ""
msgstr "Duração deve ser positiva."

#. module: resource_booking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.scheduling_calendar
msgid "Duration:"
msgstr ""
msgstr "Duração:"

#. module: resource_booking
#. odoo-python
#: code:addons/resource_booking/models/mail_activity.py:0
#, python-format
msgid "Feedback: %(feedback)s"
msgstr ""
msgstr "Resposta: %(feedback)s"

#. module: resource_booking
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking_type__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Seguidores"

#. module: resource_booking
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking_type__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr ""
msgstr "Seguidores (Parceiros)"

#. module: resource_booking
#: model:ir.model.fields,help:resource_booking.field_resource_booking__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:resource_booking.field_resource_booking_type__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr ""
msgstr "Ícone \"Font Awesome\" ex.: fa-tasks"

#. module: resource_booking
#: model:ir.model.fields,help:resource_booking.field_resource_booking_combination__forced_calendar_id
msgid "Force a specific calendar, instead of combining the resources'."
msgstr ""
msgstr "Forçar um calendário específico, em vez de combinar os recursos'."

#. module: resource_booking
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking_combination__forced_calendar_id
msgid "Forced calendar"
msgstr ""
msgstr "Calendário obrigatório"

#. module: resource_booking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.resource_booking_portal_form
msgid "Go back"
msgstr ""
msgstr "Voltar"

#. module: resource_booking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.resource_booking_type_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.resource_booking_view_search
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Agrupar por"

#. module: resource_booking
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking_type__has_message
msgid "Has Message"
msgstr ""
msgstr "Tem Mensagem"

#. module: resource_booking
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking__id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking_combination__id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking_type__id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking_type_combination_rel__id
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"

#. module: resource_booking
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking_type__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr ""
msgstr "Ícone"

#. module: resource_booking
#: model:ir.model.fields,help:resource_booking.field_resource_booking__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:resource_booking.field_resource_booking_type__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr ""
msgstr "Ícone para indicar uma atividade excepcional."

#. module: resource_booking
#: model:ir.model.fields,help:resource_booking.field_resource_booking__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:resource_booking.field_resource_booking_type__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Se marcada, novas mensagens requerem sua atenção."

#. module: resource_booking
#: model:ir.model.fields,help:resource_booking.field_resource_booking__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:resource_booking.field_resource_booking_type__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
msgstr "Se marcada, algumas mensagens apresentam um erro de entrega."

#. module: resource_booking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.resource_booking_portal_form
msgid "If you cancel this booking:"
msgstr ""
msgstr "Se você cancelar esta reserva:"

#. module: resource_booking
#: model:ir.model.fields,help:resource_booking.field_resource_booking_type__slot_duration
msgid "Interval offered to start each resource booking."
msgstr ""
msgstr "Intervalo oferecido para iniciar cada reserva de recursos."

#. module: resource_booking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.resource_booking_view_form
Expand Down

0 comments on commit e1b959a

Please sign in to comment.