Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Spanish)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (22 of 22 strings)

Translation: queue-16.0/queue-16.0-base_export_async
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/queue-16-0/queue-16-0-base_export_async/es/
  • Loading branch information
bencoronel authored and weblate committed Jul 25, 2023
1 parent af7d111 commit 50f4ce2
Showing 1 changed file with 35 additions and 20 deletions.
55 changes: 35 additions & 20 deletions base_export_async/i18n/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,20 +6,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-25 00:18+0000\n"
"Last-Translator: bencoronel <[email protected]>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. module: base_export_async
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_export_async/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "(You will receive the export by email)"
msgstr ""
msgstr "(Recibirás la exportación por correo electrónico)"

#. module: base_export_async
#: model:mail.template,body_html:base_export_async.delay_export_mail_template
Expand All @@ -32,114 +34,127 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p>Tu exportación está disponible <a t-attf-href=\"{{ object.url }}\" target="
"\"_blank\">aquí</a>.</p>\n"
" <p>Se eliminará automáticamente el <t t-out=\"object."
"expiration_date\"></t>.</p>\n"
" <br>\n"
" <p>\n"
" <span style=\"color: #808080;\">Este es un mensaje "
"automatizado, por favor no responder.</span>\n"
" </p>\n"
" "

#. module: base_export_async
#: model:ir.model,name:base_export_async.model_delay_export
msgid "Asynchronous Export"
msgstr ""
msgstr "Exportación Asíncrona"

#. module: base_export_async
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_export_async/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Asynchronous export"
msgstr ""
msgstr "Exportación asíncrona"

#. module: base_export_async
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Creado por"

#. module: base_export_async
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Creado el"

#. module: base_export_async
#: model:mail.template,name:base_export_async.delay_export_mail_template
msgid "Delay Export"
msgstr ""
msgstr "Aplazar Exportación"

#. module: base_export_async
#: model:ir.actions.server,name:base_export_async.to_delete_attachment_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:base_export_async.to_delete_attachment
msgid "Delete Generated Exports"
msgstr ""
msgstr "Eliminar Exportaciones Generadas"

#. module: base_export_async
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "Nombre mostrado"

#. module: base_export_async
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__expiration_date
msgid "Expiration Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha de vencimiento"

#. module: base_export_async
#: model:mail.template,subject:base_export_async.delay_export_mail_template
msgid "Export {{ object.model_description }} {{ datetime.date.today() }}"
msgstr ""
msgstr "Exportación {{ object.model_description }} {{ datetime.date.today() }}"

#. module: base_export_async
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_export_async/static/src/js/list_controller.esm.js:0
#, python-format
msgid "External ID"
msgstr ""
msgstr "ID Externo"

#. module: base_export_async
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__id
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"

#. module: base_export_async
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
msgstr "Última fecha de modificación"

#. module: base_export_async
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Última Actualización por"

#. module: base_export_async
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Última fecha de actualización"

#. module: base_export_async
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__model_description
msgid "Model Description"
msgstr ""
msgstr "Descripción del modelo"

#. module: base_export_async
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_export_async/static/src/js/data_export.esm.js:0
#, python-format
msgid "Please select fields to save export list..."
msgstr ""
"Por favor, seleccione los campos para guardar la lista de exportación..."

#. module: base_export_async
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__url
msgid "Url"
msgstr ""
msgstr "Url"

#. module: base_export_async
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__user_ids
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "Usuarios"

#. module: base_export_async
#. odoo-python
#: code:addons/base_export_async/models/delay_export.py:0
#, python-format
msgid "You must set an email address to your user."
msgstr ""
msgstr "Debes proporcionar una dirección de correo electrónico para tu usuario."

#. module: base_export_async
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_export_async/static/src/js/list_controller.esm.js:0
#, python-format
msgid "You will receive the export file by email as soon as it is finished."
msgstr ""
"Recibirás el archivo de exportación por correo electrónico tan pronto como "
"acabe."

0 comments on commit 50f4ce2

Please sign in to comment.