Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Spanish (Argentina))
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (45 of 45 strings)

Translation: reporting-engine-15.0/reporting-engine-15.0-report_py3o
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/reporting-engine-15-0/reporting-engine-15-0-report_py3o/es_AR/
  • Loading branch information
ibuioli authored and weblate committed Aug 24, 2023
1 parent 7e8b760 commit b9fa074
Showing 1 changed file with 56 additions and 37 deletions.
93 changes: 56 additions & 37 deletions report_py3o/i18n/es_AR.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,21 +9,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-16 08:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-16 08:52+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <[email protected]>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/oca/"
"teams/23907/es_AR/)\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-24 22:01+0000\n"
"Last-Translator: Ignacio Buioli <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/oca/teams/"
"23907/es_AR/)\n"
"Language: es_AR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. module: report_py3o
#: code:addons/report_py3o/models/ir_actions_report.py:0
#, python-format
msgid "(Native)"
msgstr ""
msgstr "(Nativo)"

#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_report__create_uid
Expand All @@ -46,23 +47,23 @@ msgstr "Mostrar Nombre"
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_actions_report__py3o_template_fallback
msgid "Fallback"
msgstr ""
msgstr "Respaldo"

#. module: report_py3o
#: code:addons/report_py3o/models/ir_actions_report.py:0
#, python-format
msgid "Field 'Output Format' is required for Py3O report"
msgstr ""
msgstr "El campo 'Formato de salida' es obligatorio para el reporte Py3O"

#. module: report_py3o
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_py3o.py3o_template_configuration_search_view
msgid "File Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Archivo"

#. module: report_py3o
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_py3o.py3o_template_configuration_search_view
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Agrupar por"

#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_report__id
Expand All @@ -76,6 +77,8 @@ msgid ""
"If the user does not provide a template this will be used it should be a "
"relative path to root of YOUR module or an absolute path on your server."
msgstr ""
"Si el usuario no proporciona una plantilla, esta se usará, debería ser una "
"ruta relativa a la raíz de SU módulo o una ruta absoluta en su servidor."

#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,help:report_py3o.field_ir_actions_report__py3o_multi_in_one
Expand All @@ -84,21 +87,25 @@ msgid ""
"ZIP file that contains as many files as selected records. If you enable this "
"option, Odoo will generate instead a single report for the selected records."
msgstr ""
"Si ejecuta un reporte en varios registros, por defecto, Odoo generará un "
"archivo ZIP que contiene tantos archivos como registros seleccionados. Si "
"habilita esta opción, Odoo generará en su lugar un reporte único para los "
"registros seleccionados."

#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_report__ir_actions_report_id
msgid "Ir Actions Report"
msgstr ""
msgstr "Reporte de Acciones IR"

#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_actions_report__is_py3o_native_format
msgid "Is Py3O Native Format"
msgstr ""
msgstr "Es un Formato Nativo Py3O"

#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_actions_report__is_py3o_report_not_available
msgid "Is Py3O Report Not Available"
msgstr ""
msgstr "El reporte Py3O No está disponible"

#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_report____last_update
Expand All @@ -122,33 +129,35 @@ msgstr "Última actualización el"
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_template__py3o_template_data
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_py3o.py3o_report_view
msgid "LibreOffice Template"
msgstr ""
msgstr "Plantilla de LibreOffice"

#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_template__filetype
msgid "LibreOffice Template File Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Archivo de la Plantilla de LibreOffice"

#. module: report_py3o
#: code:addons/report_py3o/models/py3o_report.py:0
#, python-format
msgid "Libreoffice runtime not available. Please contact your administrator."
msgstr ""
"El tiempo de ejecución de LibreOffice no está disponible. Póngase en "
"contacto con su administrador."

#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_actions_report__module
msgid "Module"
msgstr ""
msgstr "Módulo"

#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_actions_report__msg_py3o_report_not_available
msgid "Msg Py3O Report Not Available"
msgstr ""
msgstr "Mensaje de Reporte Py3O no está Disponible"

#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_actions_report__py3o_multi_in_one
msgid "Multiple Records in a Single Report"
msgstr ""
msgstr "Múltiples Registros en un Reporte Simple"

#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_template__name
Expand All @@ -159,63 +168,63 @@ msgstr "Nombre"
#: code:addons/report_py3o/models/py3o_report.py:0
#, python-format
msgid "No template found. Aborting."
msgstr ""
msgstr "No se encontró plantilla. Abortando."

#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_py3o.selection__py3o_template__filetype__odp
msgid "ODF Presentation"
msgstr ""
msgstr "Presentación ODF"

#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_py3o.selection__py3o_template__filetype__fodp
msgid "ODF Presentation (Flat)"
msgstr ""
msgstr "Presentación ODF (Plano)"

#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_py3o.selection__py3o_template__filetype__ods
msgid "ODF Spreadsheet"
msgstr ""
msgstr "Hoja de Cálculo ODF"

#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_py3o.selection__py3o_template__filetype__fods
msgid "ODF Spreadsheet (Flat)"
msgstr ""
msgstr "Hoja de Cálculo ODF (Plano)"

#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_py3o.selection__py3o_template__filetype__odt
msgid "ODF Text Document"
msgstr ""
msgstr "Documento de Texto ODF"

#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_py3o.selection__py3o_template__filetype__fodt
msgid "ODF Text Document (Flat)"
msgstr ""
msgstr "Documento de Texto ODF (Plano)"

#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_actions_report__py3o_filetype
msgid "Output Format"
msgstr ""
msgstr "Formato de salida"

#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_actions_report__lo_bin_path
msgid "Path to the libreoffice runtime"
msgstr ""
msgstr "Ruta al tiempo de ejecución de libreoffice"

#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_py3o.selection__ir_actions_report__report_type__py3o
#: model:ir.ui.menu,name:report_py3o.py3o_config_menu
msgid "Py3o"
msgstr ""
msgstr "Py3o"

#. module: report_py3o
#: model:ir.actions.report,name:report_py3o.res_users_report_py3o
msgid "Py3o Demo Report"
msgstr ""
msgstr "Reporte Demo Py3o"

#. module: report_py3o
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_py3o.act_report_xml_search_view
msgid "Py3o Reports"
msgstr ""
msgstr "Reportes Py3o"

#. module: report_py3o
#: model:ir.actions.act_window,name:report_py3o.py3o_template_configuration_action
Expand All @@ -224,37 +233,37 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_py3o.py3o_template_configuration_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_py3o.py3o_template_configuration_tree_view
msgid "Py3o Templates"
msgstr ""
msgstr "Plantillas Py3o"

#. module: report_py3o
#: model:ir.model,name:report_py3o.model_py3o_template
msgid "Py3o template"
msgstr ""
msgstr "Plantilla Py3o"

#. module: report_py3o
#: model:ir.model,name:report_py3o.model_ir_actions_report
msgid "Report Action"
msgstr ""
msgstr "Acción de Reporte"

#. module: report_py3o
#: model:ir.model,name:report_py3o.model_py3o_report
msgid "Report Py30"
msgstr ""
msgstr "Reporte Py30"

#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_actions_report__report_type
msgid "Report Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Reporte"

#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_actions_report__py3o_template_id
msgid "Template"
msgstr ""
msgstr "Plantilla"

#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,help:report_py3o.field_ir_actions_report__module
msgid "The implementer module that provides this report"
msgstr ""
msgstr "El módulo implementador que proporciona este reporte"

#. module: report_py3o
#: code:addons/report_py3o/models/ir_actions_report.py:0
Expand All @@ -266,6 +275,12 @@ msgid ""
"can provide the full path to the runtime by setting the key 'py3o."
"conversion_command' into the configuration parameters."
msgstr ""
"Se requiere el tiempo de ejecución de libreoffice para generar el reporte de "
"py3o '%s', pero no se encuentra en la ruta bin. Debe instalar el tiempo de "
"ejecución de libreoffice en el servidor. Si el tiempo de ejecución ya está "
"instalado y Odoo no lo encuentra, puede proporcionar la ruta completa al "
"tiempo de ejecución configurando la clave 'py3o.conversion_command' en los "
"parámetros de configuración."

#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,help:report_py3o.field_ir_actions_report__report_type
Expand All @@ -275,3 +290,7 @@ msgid ""
"browser PDF means the report will be rendered using Wkhtmltopdf and "
"downloaded by the user."
msgstr ""
"El tipo de reporte que se va a renderizar, cada uno con su propio método de "
"renderizado. HTML significa que el reporte se abrirá directamente en su "
"navegador. PDF significa que el reporte se procesará mediante Wkhtmltopdf y "
"el usuario lo descargará."

0 comments on commit b9fa074

Please sign in to comment.