Skip to content

Commit

Permalink
Update translation files
Browse files Browse the repository at this point in the history
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: sale-workflow-16.0/sale-workflow-16.0-sale_manual_delivery
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/sale-workflow-16-0/sale-workflow-16-0-sale_manual_delivery/
  • Loading branch information
weblate committed Jul 12, 2023
1 parent 2062c5d commit 29cac54
Showing 1 changed file with 117 additions and 63 deletions.
180 changes: 117 additions & 63 deletions sale_manual_delivery/i18n/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_manual_delivery
# * sale_manual_delivery
#
msgid ""
msgstr ""
Expand All @@ -26,6 +26,11 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Commercial Partner"
msgstr "Socio comercial"

#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.manual_delivery_wizard_form
msgid "Confirm"
msgstr ""

#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.view_order_form
msgid "Create Delivery"
Expand All @@ -42,11 +47,6 @@ msgstr "Crear entrega manual"
msgid "Create Manually Delivery"
msgstr "Crear entrega manual"

#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.manual_delivery_wizard_form
msgid "Create Picking"
msgstr "Crear picking"

#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__create_uid
Expand All @@ -72,12 +72,16 @@ msgstr "Dirección de entrega"

#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__carrier_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_stock_move__carrier_id
msgid "Delivery Method"
msgstr "Método de entrega"

#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__line_description
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_sale_order__has_pending_delivery
msgid "Delivery pending?"
msgstr ""

#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__name
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

Expand All @@ -87,12 +91,6 @@ msgstr "Descripción"
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre para mostrar"

#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__existing_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_sale_order_line__existing_qty
msgid "Existing quantity"
msgstr "Cantidad existente"

#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_manual_delivery.action_order_line_delivery_tree
msgid "Here is a list of each sales order line to be invoiced."
Expand All @@ -109,10 +107,10 @@ msgstr "ID"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_crm_team__manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_sale_order__manual_delivery
msgid "If Manual, the deliveries are not created at SO confirmation. You need to use the Create Delivery button in order to reserve and ship the goods."
msgid ""
"If enabled, the deliveries are not created at SO confirmation. You need to "
"use the Create Delivery button in order to reserve and ship the goods."
msgstr ""
"Si es Manual, las entregas no se crean en la confirmación del SO. Debe "
"utilizar el botón Crear entrega para reservar y enviar las mercancías."

#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery____last_update
Expand Down Expand Up @@ -155,21 +153,23 @@ msgid "Manual Delivery Line"
msgstr "Línea de entrega manual"

#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__ordered_qty
msgid "Ordered quantity"
msgstr "Cantidad ordenada"

#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.view_sales_order_undelivered_line_filter
msgid "Pending to deliver"
msgstr "Pendiente de entregar"
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__qty_ordered
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.manual_delivery_wizard_form
msgid "Ordered"
msgstr ""

#. module: sale_manual_delivery
#: code:addons/sale_manual_delivery/wizard/manual_proc.py:38
#. odoo-python
#: code:addons/sale_manual_delivery/wizard/manual_delivery.py:0
#, python-format
msgid "Please select one partner at a time"
msgstr "Seleccione un socio a la vez"

#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.manual_delivery_wizard_form
msgid "Procured"
msgstr ""

#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model,name:sale_manual_delivery.model_procurement_group
msgid "Procurement Group"
Expand All @@ -181,69 +181,67 @@ msgid "Product"
msgstr "Producto"

#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__existing_qty
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_sale_order_line__existing_qty
msgid "Quantity already planned or shipped (stock movements already created)"
msgstr "Cantidad ya planificada o enviada (movimientos de stock ya creados)"
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__quantity
msgid "Quantity"
msgstr ""

#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__ordered_qty
msgid "Quantity ordered in the related Sale Order"
msgstr "Cantidad ordenada en la orden de venta relacionada"
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__qty_procured
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_sale_order_line__qty_procured
msgid "Quantity Procured"
msgstr ""

#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__to_ship_qty
msgid "Quantity to Ship"
msgstr "Cantidad a enviar"
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__qty_procured
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_sale_order_line__qty_procured
msgid "Quantity already planned or shipped (stock movements already created)"
msgstr ""

#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__remaining_qty
msgid "Remaining quantity"
msgstr "Cantidad restante"
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__qty_ordered
msgid "Quantity ordered in the related Sale Order"
msgstr "Cantidad ordenada en la orden de venta relacionada"

#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__remaining_qty
msgid "Remaining quantity available to deliver"
msgstr "Cantidad restante disponible para entregar"
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_sale_order_line__qty_to_procure
msgid "Quantity to Procure"
msgstr ""

#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_manual_delivery.action_order_line_delivery_tree
#: model:ir.ui.menu,name:sale_manual_delivery.menu_delivery_sales_order_lines
msgid "Sale Lines to Deliver"
msgstr "Líneas de venta para entregar"

#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model,name:sale_manual_delivery.model_sale_order
msgid "Sale Order"
msgstr "Orden de venta"

#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__order_line_id
msgid "Sale Order Line"
msgstr "Línea de orden de venta"

#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model,name:sale_manual_delivery.model_crm_team
msgid "Sales Channels"
msgstr "Canales de venta"
#: model:ir.model,name:sale_manual_delivery.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr ""

#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model,name:sale_manual_delivery.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Línea de orden de venta"

#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.view_order_line_form2
msgid "Sales Order Lines"
msgstr "Líneas de orden de venta"

#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.view_sales_order_undelivered_line_filter
msgid "Sales Order Lines that are confirmed, done or in exception state and no delivery is created to satisfy them"
msgid ""
"Sales Order Lines that are confirmed, done or in exception state and no "
"delivery is created to satisfy them"
msgstr ""
"Líneas de orden de venta que están confirmadas, realizadas o en estado de "
"excepción y no se crea ninguna entrega para satisfacerlas"

#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model,name:sale_manual_delivery.model_crm_team
msgid "Sales Team"
msgstr ""

#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.view_sales_order_undelivered_line_filter
msgid "Search Undelivered Lines"
Expand All @@ -255,32 +253,88 @@ msgid "Stock Move"
msgstr "Movimiento de stock"

#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_sale_order_line__pending_qty_to_deliver
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_sale_order_line__qty_to_procure
msgid "There is Pending qty to add to a delivery"
msgstr "Hay una cantidad pendiente para agregar a una entrega"

#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.view_sales_order_undelivered_line_filter
msgid "Unplanned delivery"
msgstr ""

#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__route_id
msgid "Use specific Route"
msgstr "Usar ruta específica"

#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__manual_delivery_id
msgid "Wizard manual procurement"
msgstr "Adquisición manual del asistente"
msgid "Wizard"
msgstr ""

#. module: sale_manual_delivery
#: code:addons/sale_manual_delivery/wizard/manual_proc.py:120
#. odoo-python
#: code:addons/sale_manual_delivery/wizard/manual_delivery_line.py:0
#, python-format
msgid "You can not deliver more than the remaining quantity. If you need to do so, please edit the sale order first."
msgid ""
"You can not deliver more than the remaining quantity. If you need to do so, "
"please edit the sale order first."
msgstr ""
"No puede entregar más de la cantidad restante. Si necesita hacerlo, primero "
"edite la orden de venta."

#. module: sale_manual_delivery
#: code:addons/sale_manual_delivery/models/sale_order.py:45
#. odoo-python
#: code:addons/sale_manual_delivery/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid "You can only change to/from manual delivery in a quote, not a confirmed order"
msgid ""
"You can only change to/from manual delivery in a quote, not a confirmed order"
msgstr ""
"Solo puede cambiar a / desde la entrega manual en un presupuesto, no en un "
"pedido confirmado"

#~ msgid "Create Picking"
#~ msgstr "Crear picking"

#~ msgid "Existing quantity"
#~ msgstr "Cantidad existente"

#~ msgid ""
#~ "If Manual, the deliveries are not created at SO confirmation. You "
#~ "need to use the Create Delivery button in order to reserve and "
#~ "ship the goods."
#~ msgstr ""
#~ "Si es Manual, las entregas no se crean en la confirmación del SO. Debe "
#~ "utilizar el botón Crear entrega para reservar y enviar las mercancías."

#~ msgid "Ordered quantity"
#~ msgstr "Cantidad ordenada"

#~ msgid "Pending to deliver"
#~ msgstr "Pendiente de entregar"

#~ msgid ""
#~ "Quantity already planned or shipped (stock movements already "
#~ "created)"
#~ msgstr "Cantidad ya planificada o enviada (movimientos de stock ya creados)"

#~ msgid "Quantity to Ship"
#~ msgstr "Cantidad a enviar"

#~ msgid "Remaining quantity"
#~ msgstr "Cantidad restante"

#~ msgid "Remaining quantity available to deliver"
#~ msgstr "Cantidad restante disponible para entregar"

#~ msgid "Sale Order"
#~ msgstr "Orden de venta"

#~ msgid "Sales Channels"
#~ msgstr "Canales de venta"

#~ msgid "Sales Order Lines"
#~ msgstr "Líneas de orden de venta"

#~ msgid "Wizard manual procurement"
#~ msgstr "Adquisición manual del asistente"

0 comments on commit 29cac54

Please sign in to comment.