-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4
Style guide
Yajing edited this page Feb 11, 2025
·
2 revisions
Olares documentation is maintained in both English and Simplified Chinese. To ensure a consistent and professional documentation experience, follow the guidelines outlined in this document. These guidelines are inspired by well-known industry style guides such as Microsoft, Google, and IBM.
- Clarity: Write in a way that is easy to understand for your target audience.
- Consistency: Follow the same rules and conventions throughout the documentation.
- Conciseness: Avoid unnecessary words or redundant phrasing.
- Accessibility: Use inclusive language and avoid jargon unless it is widely understood by the audience.
-
Voice: Use an active voice wherever possible to make the documentation direct and actionable.
- Example: Instead of "The file can be downloaded", use "You can download the file".
-
Tone: Maintain a professional yet friendly tone across all documentation.
- Avoid overly casual expressions.
- Use a neutral, respectful tone.
- Use consistent terminology throughout the documentation.
- Avoid ambiguous terms or idiomatic expressions that may not translate well.
- Define technical terms or acronyms on their first use.
- Example: "Use the Application Programming Interface (API) to communicate between systems."
-
Sentence-case capitalization: Capitalize only the first word and proper nouns in headings, titles, and labels.
- Example: "Create a new file" (not "Create a New File").
- Avoid unnecessary capitalization of words unless they are proper nouns, product names, or brand names.
- Use second person point of view to address the user/reader directly.
- Example: "You can configure the settings in the dashboard."
- Use first person sparingly and only in contexts where it is necessary for clarity or tone.
- Example: "We recommend using the latest version for better performance."
- Avoid using em dashes (
—
) or en dashes (–
). Use commas, parentheses, or rephrased sentences instead.
- Use straight quotation marks (
'
or"
) for English text. Avoid curly quotation marks. - Place punctuation outside closing quotation marks in English unless it is part of the quoted material.
- For nested quotes, use single quotation marks inside double quotation marks.
- Do not use semicolons in either English or Chinese. Use a period or conjunction to separate clauses instead.
-
Lists:
- Use bulleted lists for unordered items.
- Use numbered lists for sequential steps or prioritized items.
-
Code:
- Use inline code formatting for code snippets, commands, or file names.
- Example:
git commit -m "Message"
- Example:
- Use code blocks for longer examples.
- Use inline code formatting for code snippets, commands, or file names.
-
UI elements:
- Use bold to refer to UI elements like buttons, menu options, and field names.
- Example: Click Submit to complete the process.
- Use bold to refer to UI elements like buttons, menu options, and field names.
- Avoid directly referring to UI controls like "button", "menu", or similar terms unless absolutely necessary. This ensures a smoother and more natural reading experience.
- Example: Instead of "Click the Save button to apply changes", use "Click Save to apply changes".
- Avoid gendered pronouns. Use plural or neutral constructions instead.
- Example: Use "they/them" instead of "he/she".
- Use inclusive terms:
- Instead of "master/slave", use "primary/secondary" or "leader/follower".
- Instead of "whitelist/blacklist", use "allowlist/blocklist".
- Use "你" instead of "您" to address users. The term "您" can feel too formal and create a sense of distance.
- When mixing Chinese and English text, ensure there is a space before and after the English text for better readability.
- Example: "请点击 Save 继续。"
- Follow Simplified Chinese conventions for punctuation, spacing, and grammar.
- Use Chinese full-width punctuation*for Chinese text:
- Example: Use
。
instead of.
for periods in Chinese.
- Example: Use
- Avoid translating technical terms into Chinese if the English term is widely accepted (e.g., API, HTTP).
- Example: Use "API" instead of "应用程序接口".