Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
54 changes: 23 additions & 31 deletions cms/locale/et/LC_MESSAGES/cms.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,17 +1,17 @@

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VERSION\n"
"Project-Id-Version: VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 14:52+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-06 09:35+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: et_EE\n"
"Language-Team: et_EE TEAM <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-16 15:53+0000\n"
"Last-Translator: \"p. randla\" <[email protected]>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/cms/main/et/>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"

msgid "N/A"
Expand All @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Partially correct"
msgstr "Osaliselt õige vastus"

msgid "#"
msgstr ""
msgstr "#"

msgid "Outcome"
msgstr "Tulemus"
Expand Down Expand Up @@ -110,20 +110,17 @@ msgstr "Programmi tööaja limiit ületatud"
msgid "Your submission used too much total time. This might be triggered by undefined code, or buffer overflow, for example. Note that in this case the CPU time visible in the submission details might be much smaller than the time limit."
msgstr "Programmi tööaeg ületas lubatud piiri. Selle kõige tõenäolisem põhjus on katse lugeda rohkem sisendit, kui seda on. Aga mõnikord võivad seda põhjustada ka mitmesugused määramatused programmis, sealhulgas ka massiivide piiridest väljumine. Kuna lahendus jääb ootele, võib selle kasutatud protsessoriaeg olla protsessori ajalimiidist märksa väiksem."

#, fuzzy
msgid "Memory limit exceeded"
msgstr "Mälulimiit"
msgstr "Mälulimiit ületatud"

#, fuzzy
msgid "Your submission used too much memory."
msgstr "Lahenduse jooksmiseks kulus liiga palju protsessori aega."
msgstr "Lahendus kasutas liiga palju mälu."

#, fuzzy
msgid "Execution killed by signal"
msgstr "Programmi protsessori ajalimiit ületatud"
msgstr "Programmi täitmine katkes signaali tagajärjel"

msgid "The evaluation was killed by a signal."
msgstr ""
msgstr "Lahenduse täitmine katkes signaali tagajärjel."

msgid "Execution failed because the return code was nonzero"
msgstr "Programmi täitmine ebaõnnestus, nullist erinev veakood"
Expand Down Expand Up @@ -349,7 +346,7 @@ msgstr "Iga lähteteksti fail võib olla ülimalt %d baiti pikk."

#, python-format
msgid "The submission should contain at most %d files."
msgstr ""
msgstr "Lahendus võib sisaldada ülimalt %d faili."

msgid "Invalid archive format!"
msgstr "Vigases vormingus arhiiv!"
Expand Down Expand Up @@ -519,7 +516,7 @@ msgid "Contest Management System"
msgstr "Contest Management System"

msgid "is released under the"
msgstr "kasutamine on lubatud vastavalt "
msgstr "kasutamine on lubatud vastavalt"

msgid "GNU Affero General Public License"
msgstr "GNU Affero General Public License tingimustele"
Expand Down Expand Up @@ -570,19 +567,17 @@ msgstr "Punktid"
msgid "Token"
msgstr "Pilet"

#, fuzzy
msgid "no submissions"
msgstr "Esitatud lahendused"
msgstr "pole ühtegi esitust"

msgid "Played"
msgstr ""
msgstr "Kasutatud"

msgid "Play!"
msgstr ""
msgstr "Kasuta!"

#, fuzzy
msgid "No tokens"
msgstr "Piletid"
msgstr "Pileteid pole"

msgid "General information"
msgstr "Üldinfo"
Expand Down Expand Up @@ -888,9 +883,9 @@ msgstr "Üksikasjad"
msgid "Compilation commands"
msgstr "Kompileerimise käsurida"

#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "You can find the rules for the %(type_pl)s on the <a href=\"%(contest_root)s\">contest overview page</a>."
msgstr "Te saate iga ülesande kirjelduse lehel teada, milliste reeglite järgi %(type_pl)seid kasutada saab."
msgstr "<a href=\"%(contest_root)s\">Võistluse ülevaate lehel</a> leiate reeglid, mille järgi saab kasutada %(type_pl)seid."

msgid "Remember that to see the detailed result of a submission you need to use both a contest-token and a task-token."
msgstr "Pane tähele, et esitatud lahenduse tulemuste detailvaate nägemiseks pead kasutama nii ühe võistluspileti kui ka ühe ülesandepileti."
Expand Down Expand Up @@ -1025,16 +1020,14 @@ msgstr "Päring on tühistatud, kuna Teil pole ühtegi piletit."
msgid "Your request has been discarded because you already used a token on that submission."
msgstr "Päring on tühistatud, kuna selle jaoks on juba piletit kasutatud."

#, fuzzy
msgid "Invalid file"
msgstr "Vigane vorming!"
msgstr "Vigane fail"

#, fuzzy
msgid "Print job has too many pages"
msgstr "Printimistöö salvestamine ebaõnnestus!"
msgstr "Prinditaval dokumendil on liiga mitu lehekülge"

msgid "Sent to printer"
msgstr ""
msgstr "Printerile saadetud"

#~ msgid "Execution killed (could be triggered by violating memory limits)"
#~ msgstr "Programmi täitmine katkes signaali tagajärjel (võib olla tingitud mälupiirangute ületamisest)"
Expand All @@ -1044,4 +1037,3 @@ msgstr ""

#~ msgid "Standard Template Library"
#~ msgstr "Standard Template Library"

95 changes: 42 additions & 53 deletions cms/locale/th/LC_MESSAGES/cms.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,17 +1,17 @@

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VERSION\n"
"Project-Id-Version: VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 14:52+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-14 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-16 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Pasit Sangprachathanarak <[email protected]>\n"
"Language: th\n"
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/cms/main/th/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"

msgid "N/A"
Expand Down Expand Up @@ -110,20 +110,17 @@ msgstr "ใช้เวลาประมวลผลทั้งหมดนา
msgid "Your submission used too much total time. This might be triggered by undefined code, or buffer overflow, for example. Note that in this case the CPU time visible in the submission details might be much smaller than the time limit."
msgstr "โปรแกรมของคุณใช้เวลาประมวลผลทั้งหมดนานเกินไป อาจเป็นเพราะโค้ด undefined หรือเกิด buffer overflow"

#, fuzzy
msgid "Memory limit exceeded"
msgstr "ข้อจำกัดหน่วยความจำ"
msgstr "ใช้หน่วยความจำมากเกินไป"

#, fuzzy
msgid "Your submission used too much memory."
msgstr "การส่งของคุณใช้เวลาประมวลของ CPU ผลนานเกินไป"
msgstr "โปรแกรมคุณใช้หน่วยความจำมากเกินไป"

#, fuzzy
msgid "Execution killed by signal"
msgstr "ใช้เวลาประมวลผลนานเกินไป"
msgstr "โปรแกรมของคุณถูก kill ด้วยค่า signal"

msgid "The evaluation was killed by a signal."
msgstr ""
msgstr "การตรวจถูก kill ด้วยค่า signal"

msgid "Execution failed because the return code was nonzero"
msgstr "การรันไม่สำเร็จ เพราะโปรแกรมคืนค่าที่ไม่ใช่ศูนย์"
Expand Down Expand Up @@ -165,17 +162,17 @@ msgstr "โทเค็น"
msgid "tokens"
msgstr "โทเค็น"

#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "You don't have %(type_pl)s available for this task."
msgstr "คุณไม่เหลือโทเค็นสำหรับโจทย์ข้อนี้แล้ว"
msgstr "คุณไม่เหลือ %(type_pl)s สำหรับโจทย์ข้อนี้แล้ว"

#, python-format
msgid "You have an infinite number of %(type_pl)s for this task."
msgstr "คุณมี %(type_pl)s จำนวนไม่จำกัดสำหรับโจทย์นี้"

#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "You start with no %(type_pl)s."
msgstr "คุณเริ่มต้นด้วย %(gen_initial)d %(type_pl)s."
msgstr "คุณเริ่มต้นด้วยไม่มี %(type_pl)s."

#, python-format
msgid "You start with one %(type_s)s."
Expand All @@ -187,48 +184,48 @@ msgid "Every minute "
msgid_plural "Every %(gen_interval)g minutes "
msgstr[0] "ทุก %(gen_interval)g นาที "

#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "you get another %(type_s)s, "
msgid_plural "you get %(gen_number)d other %(type_pl)s, "
msgstr[0] "คุณเริ่มต้นด้วย %(gen_initial)d %(type_pl)s."
msgstr[0] "คุณได้ %(gen_number)d %(type_pl)s "

#, python-format
msgid "up to a maximum of one %(type_s)s."
msgid_plural "up to a maximum of %(gen_max)d %(type_pl)s."
msgstr[0] ""
msgstr[0] "ได้สูงสุด %(gen_max)d%(type_pl)s"

#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "you get another %(type_s)s."
msgid_plural "you get %(gen_number)d other %(type_pl)s."
msgstr[0] "คุณเริ่มต้นด้วย %(gen_initial)d %(type_pl)s."
msgstr[0] "คุณได้ %(type_pl)s อีก %(gen_number)dอัน"

#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "You don't get other %(type_pl)s."
msgstr "คุณเริ่มต้นด้วย %(gen_initial)d %(type_pl)s."
msgstr "คุณจะไม่ได้ %(type_pl)s ชนิดอื่น"

#, python-format
msgid "You can use a %(type_s)s every second "
msgid_plural "You can use a %(type_s)s every %(min_interval)g seconds "
msgstr[0] ""
msgstr[0] "คุณสามารถใช้%(type_s)sได้ทุก%(min_interval)gวินาที "

#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "and no more than one %(type_s)s in total."
msgid_plural "and no more than %(max_number)d %(type_pl)s in total."
msgstr[0] "คุณเริ่มต้นด้วย %(gen_initial)d %(type_pl)s."
msgstr[0] "จะมี%(type_pl)sทั้งหมดไม่เกิน%(max_number)d"

#, python-format
msgid "You can use a %(type_s)s every second."
msgid_plural "You can use a %(type_s)s every %(min_interval)g seconds."
msgstr[0] ""
msgstr[0] "คุณสามารถใช่%(type_s)sได้ทุก%(min_interval)gวินาที"

#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "You can use no more than one %(type_s)s in total."
msgid_plural "You can use no more than %(max_number)d %(type_pl)s in total."
msgstr[0] "คุณเริ่มต้นด้วย %(gen_initial)d %(type_pl)s."
msgstr[0] "คุณไม่สามารถใช้%(type_pl)sทั้งหมดได้เกิน%(max_number)d"

#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "You have no limitations on how you use them."
msgstr "แต่คุณจะต้องรอจนถึง %(expiration_time)s จึงจะสามารถใช้ได้"
msgstr "ไม่มีข้อจำกันในการใช้มัน"

msgid "Question received"
msgstr "ได้รับคำถามแล้ว"
Expand Down Expand Up @@ -263,20 +260,17 @@ msgstr "ประเมินผลแล้ว"
msgid "status"
msgstr "สถานะ"

#, fuzzy
msgid "Token request received"
msgstr "ได้รับชุดทดสอบแล้ว"
msgstr "ได้รับคำขอโทเค็นแล้ว"

#, fuzzy
msgid "Your request has been received and applied to the submission."
msgstr "ได้รับคำถามของคุณแล้ว, เราจะแจ้งเตือนคุณเมื่อได้รับคำตอบ"
msgstr "เราได้รับคำขอของคุณและใช้งานไปยังการส่งของคุณแล้ว"

msgid "Test received"
msgstr "ได้รับชุดทดสอบแล้ว"

#, fuzzy
msgid "Your test has been received and is currently being executed."
msgstr "ได้รับการส่งของคุณแล้วและตอนนี้กำลังประมวลผลอยู่"
msgstr "ได้รับการชุดทดสอบของคุณแล้วและตอนนี้กำลังประมวลผลอยู่"

msgid "details"
msgstr "รายละเอียด"
Expand All @@ -287,13 +281,12 @@ msgstr "กำลังรัน..."
msgid "Executed"
msgstr "รันแล้ว"

#, fuzzy
msgid "Too many print jobs!"
msgstr "ชุดทดสอบเยอะเกินไป!"
msgstr "สั่งพิมพ์เยอะเกินไป!"

#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "You have reached the maximum limit of at most %d print jobs."
msgstr "สำหรับการแข่งขันนี้ คุณได้ทดสอบครบ %d ครั้งแล้ว"
msgstr "คุณได้ถึงขีดจำกัดการพิมพ์ครบ %d ครั้งแล้ว"

msgid "Invalid format!"
msgstr "รูปแบบไม่ถูกต้อง!"
Expand All @@ -308,9 +301,8 @@ msgstr "ไฟล์ใหญ่เกินไป!"
msgid "Each file must be at most %d bytes long."
msgstr "ไฟล์ใหญ่ได้สูงสุด %d ไบต์"

#, fuzzy
msgid "Print job storage failed!"
msgstr "สั่งพิมพ์แล้ว"
msgstr "งานพิมพ์จัดเก็บล้มเหลว!"

msgid "Please try again."
msgstr "กรุณาลองใหม่อีกครั้ง"
Expand Down Expand Up @@ -346,7 +338,7 @@ msgstr "ขนาดไฟล์แต่ละไฟล์ที่ส่งม

#, python-format
msgid "The submission should contain at most %d files."
msgstr ""
msgstr "การส่งควรมีไม่เกิน%dไฟล์"

msgid "Invalid archive format!"
msgstr "ไฟล์ archive เสีย"
Expand All @@ -357,9 +349,8 @@ msgstr "ไฟล์ archive เปิดไม่ได้"
msgid "Invalid submission format!"
msgstr "การส่งไม่ตรงตามรูปแบบที่กำหนดไว้"

#, fuzzy
msgid "Submission storage failed!"
msgstr "ไฟล์ที่ส่งใหญ่เกินไป"
msgstr "การส่งจัดเก็บล้มเหลว!"

msgid "Too many tests!"
msgstr "ชุดทดสอบเยอะเกินไป!"
Expand Down Expand Up @@ -396,9 +387,8 @@ msgstr "ข้อมูลนำเข้าใหญ่เกินไป"
msgid "The input file must be at most %d bytes long."
msgstr "ข้อมูลนำเข้าต้องมีขนาดไม่เกิน %d ไบท์"

#, fuzzy
msgid "Test storage failed!"
msgstr "การทดสอบใหญ่เกินไป"
msgstr "การทดสอบจัดเก็บล้มเหลว!"

msgid "Communication"
msgstr "การสื่อสาร"
Expand Down Expand Up @@ -860,7 +850,7 @@ msgid "You can see (and download) all of them using the list on the right."
msgstr "คุณสามารถดู (และดาวน์โหลด) ทั้งหมดได้โดยการใช้แถบด้านขวา"

msgid "Some suggested translations follow."
msgstr ""
msgstr "มีคำแนะนำการแปลต่อไปนี้"

#, python-format
msgid "Statement in <b>%(lang)s</b>"
Expand Down Expand Up @@ -1013,13 +1003,13 @@ msgid "None"
msgstr "ไม่มี"

msgid "Token request discarded"
msgstr ""
msgstr "คำขอโทเค็นถูกยกเลิก"

msgid "Your request has been discarded because you have no tokens available."
msgstr ""
msgstr "คำขอของคุณถูกยกเลิกเนื่องจากคุณไม่มีโทเค็นที่พร้อมใช้งาน"

msgid "Your request has been discarded because you already used a token on that submission."
msgstr ""
msgstr "คำขอของคุณถูกยกเลิกเนื่องจากคุณใช้โทเค็นในการส่งครั้งนั้นไปแล้ว"

msgid "Invalid file"
msgstr "ไฟล์ไม่ถูกต้อง"
Expand All @@ -1038,4 +1028,3 @@ msgstr "ส่งไปยังเครื่องพิมพ์"

#~ msgid "Standard Template Library"
#~ msgstr "ไลบรารีเทมเพลตพื้นฐาน"