Skip to content

Commit

Permalink
update translations
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
r10s committed Apr 5, 2024
1 parent b8a8a49 commit 4d59c38
Show file tree
Hide file tree
Showing 12 changed files with 30 additions and 6 deletions.
4 changes: 4 additions & 0 deletions deltachat-ios/de.lproj/Localizable.strings
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -689,6 +689,10 @@
"reactions" = "Reaktionen";
// Verb, the action of adding a "Reaction" to a message. Used eg. in context menus, similar to "Reply" or "Forward"
"react" = "Reagieren";
// %1$s will be replaced by an emoji. %2$s will be replaced by message summary. Eg. 'You reacted 👍 to "Found my suitcase"'. Use less than 20 characters, otherwise the string will be truncated too soon and no summary will be shown. Do not try to translate "reacted to" too strict. Depending on the language, "added 👍 to" or "gave 👍 to" or just "👍 to" may be shorter and/or clearer and work as well.
"reaction_by_you" = "Sie reagieren mit %1$@ auf \"%2$@\"";
// %1$s will be replaced a name. %2$s will be replaced by an emoji. %3$s will be replaced by message summary. Eg. 'Alice reacted 👍 to "Nice photos"'. Use less than 20 characters, otherwise the string will be truncated too soon and no summary will be shown. Do not try to translate "reacted to" too strict. Depending on the language, "added 👍 to" or "gave 👍 to" or just "👍 to" may be shorter and/or clearer work as well.
"reaction_by_other" = "%1$@ reagiert mit %2$@ auf \"%3$@\"";

// automatically delete message
"delete_old_messages" = "Alte Nachrichten löschen";
Expand Down
4 changes: 4 additions & 0 deletions deltachat-ios/en.lproj/Localizable.strings
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -689,6 +689,10 @@
"reactions" = "Reactions";
// Verb, the action of adding a "Reaction" to a message. Used eg. in context menus, similar to "Reply" or "Forward"
"react" = "React";
// %1$s will be replaced by an emoji. %2$s will be replaced by message summary. Eg. 'You reacted 👍 to "Found my suitcase"'. Use less than 20 characters, otherwise the string will be truncated too soon and no summary will be shown. Do not try to translate "reacted to" too strict. Depending on the language, "added 👍 to" or "gave 👍 to" or just "👍 to" may be shorter and/or clearer and work as well.
"reaction_by_you" = "You reacted %1$@ to \"%2$@\"";
// %1$s will be replaced a name. %2$s will be replaced by an emoji. %3$s will be replaced by message summary. Eg. 'Alice reacted 👍 to "Nice photos"'. Use less than 20 characters, otherwise the string will be truncated too soon and no summary will be shown. Do not try to translate "reacted to" too strict. Depending on the language, "added 👍 to" or "gave 👍 to" or just "👍 to" may be shorter and/or clearer work as well.
"reaction_by_other" = "%1$@ reacted %2$@ to \"%3$@\"";

// automatically delete message
"delete_old_messages" = "Delete Old Messages";
Expand Down
1 change: 0 additions & 1 deletion deltachat-ios/es.lproj/Localizable.strings
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -689,7 +689,6 @@
"reactions" = "Reacciones";
// Verb, the action of adding a "Reaction" to a message. Used eg. in context menus, similar to "Reply" or "Forward"
"react" = "Reaccionar";

// automatically delete message
"delete_old_messages" = "Borrar mensajes antiguos";
"autodel_device_title" = "Borrar mensajes del dispositivo";
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions deltachat-ios/fa.lproj/Localizable.strings
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -818,7 +818,7 @@
// placeholder will be replaced by the name of the inviter.
"secure_join_replies" = "کاربر %1$@ پاسخ داد، در انتظار اضافه شدن به گروه...";
"contact_verified" = "%1$@ تأیید شد.";
"contact_not_verified" = "نتوانست %1$@ را تأیید کند. ";
"contact_not_verified" = "امکان تایید رمزگذاری در مبدا، برای %1$@وجود ندارد.";
// Shown in contact profile. The placeholder will be replaced by the name of the contact that introduced the contact.
"verified_by" = "احراز هویت شده توسط %1$@";
// translators: "setup" is the "encryption setup" here, as in "Autocrypt Setup Message"
Expand All @@ -839,7 +839,7 @@
"notify_name_and_message" = "نام و پیام";
"notify_name_only" = "فقط نام";
"notify_no_name_or_message" = "بدون نام یا پیام";
"notifications_disabled" = "آگاه‌سازی‌ها غیرفعال شد";
"notifications_disabled" = "اعلان‌ها غیرفعال شد";
"new_messages" = "پیام‌های جدید";
"n_messages_in_m_chats" = "%1$d پیام در %2$d گفتگو";

Expand Down
4 changes: 4 additions & 0 deletions deltachat-ios/it.lproj/Localizable.strings
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -689,6 +689,10 @@
"reactions" = "Reazioni";
// Verb, the action of adding a "Reaction" to a message. Used eg. in context menus, similar to "Reply" or "Forward"
"react" = "Reagisci";
// %1$s will be replaced by an emoji. %2$s will be replaced by message summary. Eg. 'You reacted 👍 to "Found my suitcase"'. Use less than 20 characters, otherwise the string will be truncated too soon and no summary will be shown. Do not try to translate "reacted to" too strict. Depending on the language, "added 👍 to" or "gave 👍 to" or just "👍 to" may be shorter and/or clearer and work as well.
"reaction_by_you" = "Hai reagito %1$@ a \"%2$@\"";
// %1$s will be replaced a name. %2$s will be replaced by an emoji. %3$s will be replaced by message summary. Eg. 'Alice reacted 👍 to "Nice photos"'. Use less than 20 characters, otherwise the string will be truncated too soon and no summary will be shown. Do not try to translate "reacted to" too strict. Depending on the language, "added 👍 to" or "gave 👍 to" or just "👍 to" may be shorter and/or clearer work as well.
"reaction_by_other" = "%1$@ ha reagito %2$@ a \"%3$@\"";

// automatically delete message
"delete_old_messages" = "Elimina i Vecchi Messaggi";
Expand Down
4 changes: 4 additions & 0 deletions deltachat-ios/nl.lproj/Localizable.strings
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -689,6 +689,10 @@
"reactions" = "Reacties";
// Verb, the action of adding a "Reaction" to a message. Used eg. in context menus, similar to "Reply" or "Forward"
"react" = "Reageren";
// %1$s will be replaced by an emoji. %2$s will be replaced by message summary. Eg. 'You reacted 👍 to "Found my suitcase"'. Use less than 20 characters, otherwise the string will be truncated too soon and no summary will be shown. Do not try to translate "reacted to" too strict. Depending on the language, "added 👍 to" or "gave 👍 to" or just "👍 to" may be shorter and/or clearer and work as well.
"reaction_by_you" = "Je hebt met %1$@ gereageerd op “%2$@”";
// %1$s will be replaced a name. %2$s will be replaced by an emoji. %3$s will be replaced by message summary. Eg. 'Alice reacted 👍 to "Nice photos"'. Use less than 20 characters, otherwise the string will be truncated too soon and no summary will be shown. Do not try to translate "reacted to" too strict. Depending on the language, "added 👍 to" or "gave 👍 to" or just "👍 to" may be shorter and/or clearer work as well.
"reaction_by_other" = "%1$@ heeft met %2$@ gereageerd op “%3$@”";

// automatically delete message
"delete_old_messages" = "Oude berichten verwijderen";
Expand Down
4 changes: 4 additions & 0 deletions deltachat-ios/pl.lproj/Localizable.strings
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -689,6 +689,10 @@
"reactions" = "Reakcje";
// Verb, the action of adding a "Reaction" to a message. Used eg. in context menus, similar to "Reply" or "Forward"
"react" = "Zareaguj";
// %1$s will be replaced by an emoji. %2$s will be replaced by message summary. Eg. 'You reacted 👍 to "Found my suitcase"'. Use less than 20 characters, otherwise the string will be truncated too soon and no summary will be shown. Do not try to translate "reacted to" too strict. Depending on the language, "added 👍 to" or "gave 👍 to" or just "👍 to" may be shorter and/or clearer and work as well.
"reaction_by_you" = "Zareagowano %1$@ na „%2$@”";
// %1$s will be replaced a name. %2$s will be replaced by an emoji. %3$s will be replaced by message summary. Eg. 'Alice reacted 👍 to "Nice photos"'. Use less than 20 characters, otherwise the string will be truncated too soon and no summary will be shown. Do not try to translate "reacted to" too strict. Depending on the language, "added 👍 to" or "gave 👍 to" or just "👍 to" may be shorter and/or clearer work as well.
"reaction_by_other" = "Użytkownik %1$@ zareagował %2$@ na „%3$@”";

// automatically delete message
"delete_old_messages" = "Usuwanie starych wiadomości";
Expand Down
1 change: 0 additions & 1 deletion deltachat-ios/ru.lproj/Localizable.strings
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -689,7 +689,6 @@
"reactions" = "Реакции";
// Verb, the action of adding a "Reaction" to a message. Used eg. in context menus, similar to "Reply" or "Forward"
"react" = "Реагировать";

// automatically delete message
"delete_old_messages" = "Удалить старые сообщения";
"autodel_device_title" = "Удалять сообщения с устройства";
Expand Down
4 changes: 4 additions & 0 deletions deltachat-ios/sq.lproj/Localizable.strings
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -686,6 +686,10 @@
"reactions" = "Reagime";
// Verb, the action of adding a "Reaction" to a message. Used eg. in context menus, similar to "Reply" or "Forward"
"react" = "Reagoni";
// %1$s will be replaced by an emoji. %2$s will be replaced by message summary. Eg. 'You reacted 👍 to "Found my suitcase"'. Use less than 20 characters, otherwise the string will be truncated too soon and no summary will be shown. Do not try to translate "reacted to" too strict. Depending on the language, "added 👍 to" or "gave 👍 to" or just "👍 to" may be shorter and/or clearer and work as well.
"reaction_by_you" = "Reaguat me %1$@ ndaj “%2$@”";
// %1$s will be replaced a name. %2$s will be replaced by an emoji. %3$s will be replaced by message summary. Eg. 'Alice reacted 👍 to "Nice photos"'. Use less than 20 characters, otherwise the string will be truncated too soon and no summary will be shown. Do not try to translate "reacted to" too strict. Depending on the language, "added 👍 to" or "gave 👍 to" or just "👍 to" may be shorter and/or clearer work as well.
"reaction_by_other" = "%1$@ reagoi me %2$@ ndaj “%3$@”";

// automatically delete message
"delete_old_messages" = "Fshiji mesazhet e vjetër";
Expand Down
1 change: 0 additions & 1 deletion deltachat-ios/tr.lproj/Localizable.strings
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -689,7 +689,6 @@
"reactions" = "Tepkiler";
// Verb, the action of adding a "Reaction" to a message. Used eg. in context menus, similar to "Reply" or "Forward"
"react" = "Tepki Ver";

// automatically delete message
"delete_old_messages" = "Eski İletileri Sil";
"autodel_device_title" = "İletileri Aygıttan Sil";
Expand Down
1 change: 0 additions & 1 deletion deltachat-ios/uk.lproj/Localizable.strings
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -689,7 +689,6 @@
"reactions" = "Реакції";
// Verb, the action of adding a "Reaction" to a message. Used eg. in context menus, similar to "Reply" or "Forward"
"react" = "Реакція";

// automatically delete message
"delete_old_messages" = "Видалити старі повідомлення";
"autodel_device_title" = "Видалити повідомлення з пристрою";
Expand Down
4 changes: 4 additions & 0 deletions deltachat-ios/zh-Hans.lproj/Localizable.strings
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -689,6 +689,10 @@
"reactions" = "回应";
// Verb, the action of adding a "Reaction" to a message. Used eg. in context menus, similar to "Reply" or "Forward"
"react" = "回应";
// %1$s will be replaced by an emoji. %2$s will be replaced by message summary. Eg. 'You reacted 👍 to "Found my suitcase"'. Use less than 20 characters, otherwise the string will be truncated too soon and no summary will be shown. Do not try to translate "reacted to" too strict. Depending on the language, "added 👍 to" or "gave 👍 to" or just "👍 to" may be shorter and/or clearer and work as well.
"reaction_by_you" = "你对 “%2$@” 回应了 %1$@";
// %1$s will be replaced a name. %2$s will be replaced by an emoji. %3$s will be replaced by message summary. Eg. 'Alice reacted 👍 to "Nice photos"'. Use less than 20 characters, otherwise the string will be truncated too soon and no summary will be shown. Do not try to translate "reacted to" too strict. Depending on the language, "added 👍 to" or "gave 👍 to" or just "👍 to" may be shorter and/or clearer work as well.
"reaction_by_other" = "%1$@ 对 “%3$@” 回应了 %2$@";

// automatically delete message
"delete_old_messages" = "删除旧消息";
Expand Down

0 comments on commit 4d59c38

Please sign in to comment.