-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 10
The Jorge Rodríguez interview
-
translated into English by Douglas Mencken
septiembre 2004 | September 2004
Hola Jorge. Gracias por encontrar un hueco para esta entrevista... Empecemos con una pregunta "clásica": ¿Cómo recuerdas tu primer contacto con el mundo de los videojuegos?
Hello Jorge. Thank you for finding time for this interview... Let's begin with a "classic" question: How do you remember your first contact with the world of video games?
Gracias a vosotros por vuestro interés.
El 6 de septiembre de 1984 mi padre llegó con un ZX Spectrum de 16K bajo el brazo y aunque me costó algunas semanas perderle el miedo a ese "aparato" —no había visto un ordenador en mi vida— llegó un momento en el que me hice con él y, evidentemente, al principio me limité a cargar juegos. ¿Alguién recuerda "El muro" de la cinta "Horizons"? Pues ése fue el primer videojuego con el que pude divertirme.
Thank you for your interest.
On September 6, 1984, my father arrived with a 16K ZX Spectrum under his arm and although it took me a few weeks to lose my fear of that "device" —I had never seen a computer in my life— there came the moment when I grabbed it and, obviously, at first I limited myself to loading games. Does anyone remember "The Wall" from the movie "Horizons"? Well, that was the first video game I could have fun with.
¿Y con cuáles empezaste a engancharte? ¿Qué géneros te parecían más adictivos?
And which ones did you start getting hooked on? What genres did you find most addictive?
La escasa memoria de mi Spectrum me limitó muchísimo para poder cargar determinados programas, pero los juegos de Ultimate como "Pssst", "Cookie" o "Jet Pac" recuerdo que me engancharon muchísimo, es decir, los "arcades" de la época.
Cuando mi padre le amplió la memoria a 48K fue la repera. Tras volverme loco con "Sabre Wulf", llegó a mis manos un juego que me dejó impresionado: "Alien 8" ("Knight Lore", curiosamente, lo conseguí más tarde). Fue mi primer contacto con las videoaventuras y a partir de ese momento dejé de lado los "arcades" porque los encontraba muy sosos comparados con juegos extraordinarios como "Pyjamarama", el mismo "Alien 8", "Everyone's a Wally" y otros del estilo. Por cierto, permítame que me extienda para contar una anécdota: "Everyone's a Wally" lo terminé en 1993 en un PC con el primer emulador de Spectrum. Jamás me pude hacer con la Micromanía nº4 donde venía la solución y tras años de perseverancia por fin el maldito juego cayó. Sentí un orgullo indescriptible.
The scarce memory of my Spectrum very limited my opportunities to load certain programs, but I remember the Ultimate games like "Pssst", "Cookie" or "Jet Pac" that hooked me a lot, that is, the "arcades" of the time.
When my father expanded the memory to 48K it was a hit. After going crazy with "Sabre Wulf", a game came into my hands that left me impressed: "Alien 8" ("Knight Lore", curiously, I got it later). It was my first contact with video adventures and from that moment on I left "arcades" aside because I found them very bland compared to extraordinary games like "Pyjamarama", "Alien 8" itself, "Everyone's a Wally" and others of the same type. By the way, let me spread to tell an anecdote: "Everyone's a Wally" I finished in 1993 on a PC with the first Spectrum emulator. I was never able to get hold of Micromania #4 where the solution came and after years of perseverance the damn game finally fell. I felt an indescribable pride.
¿Por qué crees que los isométricos son juegos tan idolatrados por los aficionados a los 8 bits?
Why do you think isometric games are so idolized by the fans of 8 bits?
Son el nacimiento de un nuevo género y sientan las bases para tantos otros. Los arcades pueden ser muy entretenidos pera la tridimensionalidad introduce una atmósfera que a mi particularmente me atrapa. Además los juegos isométricos conceden mucha más libertad al no tener que ceñirte a la línea impuesta en un arcade. Evidentemente estoy hablando de videoaventuras isométricas, pues "Zaxxon" no era un arcade más divertido que otros por realizarse en esta perspectiva.
Además, para los que entendemos algo de informática, son un alarde absolutamente magistral de programación y explotación de los limitados recursos de los que disponía una máquina de 8 bits. Creo que desde un punto de vista técnico son difíciles de superar. Eso sí, siempre con permiso de "The Sentinel" (se me acaban de poner los pelos de punta).
They are the birth of a new genre and lay the foundations for so many others. Arcades can be very entertaining but the three-dimensionality introduces an atmosphere that particularly captivates me. Furthermore, isometric games grant much more freedom by not having to stick to the line imposed in an arcade. Obviously I am talking about isometric video adventures, since "Zaxxon" was not a more fun arcade than others because it was made in this perspective.
Furthermore, for those of us who understand something about computing, they are an absolutely masterful display of programming and exploitation of the limited resources available to an 8-bit machine. I think from a technical point of view they are difficult to beat. Of course, always with permission from "The Sentinel" (my hair just stood on end).
¿Qué fue lo que más te impactó de "Head Over Heels" en su momento? ¿Conocías "Batman"?
What struck you the most about "Head Over Heels" at the time? Did you know "Batman"?
Ya conocía al rechoncho Batman cuando me hice con "Head over Heels". "Batman" me gustó bastante pero nada en comparación con "Head over Heels".
El poder llevar a dos personajes una vez separados, otras juntos, ese equilibrio entre las características de ambos y sobre todo el argumento me dejaron absorto. De los gráficos, sin comentarios. Recuerdo que escribí un relato corto para el colegio en 6º ó 7º de EGB basado en el argumento del juego para un concurso literario y me llevé el primer premio :-) La verdad es que el mérito de ese premio se lo tenía que haber llevado Ritman.
I already knew the chubby Batman when I picked up "Head over Heels". I quite liked "Batman" but nothing compares to "Head over Heels".
Being able to carry two characters once separated, sometimes together, that balance between the characteristics of both and, above all, the plot left me absorbed. From the graphics, without comments. I remember that I wrote a short story for school in 6th or 7th year of EGB based on the plot of the game for a literary contest and I won first prize :-) The truth is that the credit for that prize should have gone to Ritman.
¿Por qué elegiste este juego para desarrollar tu primer remake?
Why did you choose this game to develop your first remake?
Porque quería hacer algo en isométrica y "Head Over Heels" es uno de mis juegos favoritos. Además, me parecía muy interesante el tema de los dos personajes.
Because I wanted to do something isometric and "Head Over Heels" is one of my favorite games. Furthermore, I found the theme of the two characters very interesting.
¿Qué experiencia tenías como programador? ¿Qué herramientas solías y sueles utilizar?
What experience did you have as a programmer? What tools did you and do you usually use?
Bueno, soy ingeniero informático y como programador bastante experiencia. En lo que a juegos se refiere me acerqué a Direct X 3.0 en su momento y no pasé de hacer "chapuzas" en dos dimensiones, por lo que he penado (estoy penando) bastante con el "remake". En principio, utilicé Visual C++ y DirectX para trabajar pero ahora que el juego está en plena reconversión he optado por usar herramientas de libre distribución (Dev-Cpp y los entornos de programación de Linux) y paquetes como Allegro o SDL.
Well, I am a computer engineer and have a lot of experience as a programmer. As far as games are concerned, I approached Direct X 3.0 at the time and I didn't go beyond making "botched" things in two dimensions, so I have suffered (I am suffering) a lot with the "remake". In principle, I used Visual C++ and DirectX for work but now when the game is in a complete reconversion I have chosen to use free development tools (Dev-Cpp and Linux programming environments) and packages like Allegro or SDL.
El proyecto planteado fue muy ambicioso pero has tenido la suerte de contar con muchos colaboradores, ¿verdad?
The proposed project was very ambitious but you have been lucky to have many collaborators, right?
Probablemente demasiado ambicioso, pero al menos en esta ocasión no tengo plazos de entrega. Respecto a los colaboradores, aquí sí que tengo que deshacerme en alagos con tantísima gente de decenas de países que han aportado su granito o granazo de arena. La respuesta fue absolutamente extraordinaria en cuanto apareció la web. Hay personas que han dedicado muchísimas horas y la verdad que me emociono y me siento muy orgulloso de poder trabajar con gente tan estupenda. Sería injusto citar a unos y no a otros, pero no puedo menos de hacer mención al trabajo de Davit (alias Matriax) porque se lo que ha currado y cómo ha trabajado. Para quitarse el sombrero.
Probably too ambitious, but at least on this occasion I have no deadlines. Regarding the collaborators, here I really have to praise so many people from dozens of countries who have contributed their bit or grain of sand. The response was absolutely extraordinary as soon as the website appeared. There are people who have dedicated many hours and the truth is that I am excited and feel very proud to be able to work with such great people. It would be unfair to cite some and not others, but I just have to mention the work of Davit (aka Matriax) because I know what he has worked on and how he has worked. To take off the hat.
Fruto de ese trabajo hace un año apareció "Head Over Heels PC". Sin embargo, de la segunda parte tenemos pocas noticias... ¿Recibes muchos e-mails preguntándote por "Head Over Heels 2"?
As a result of that work, "Head Over Heels PC" appeared a year ago. However, we have little news about the second part... Do you receive many emails asking about "Head Over Heels 2"?
Llegados a este punto me sonrojo. Lo cierto es que el "remake" no está terminado. Aparte de corregir muchos fallos faltan por implantar las sombras y otros detalles. Llegó un punto, como ya he comentado, que me planteé pasar a Allegro para poder crear versiones para un gran número de plataformas y emplear Isomot o una variante del mismo en lugar de mi rudimentario motor isométrico. De eso hace ya bastantes meses pero no he podido. Fundé mi empresa de informática hace 10 meses y me absorbe todo mi tiempo aunque espero salir del pozo en el que me encuentro ahora y cuando pueda respirar, poder retormar el trabajo porque los colaboradores se lo merecen.
Una vez que esté acabado el "remake" hacer la segunda parte será rápido. Hay muchas aportaciones realizadas por la gente que guardo como oro en paño en el giga largo de información relacionada con el proyecto. Sin embargo, hace ya bastante tiempo que no recibo mensajes, en parte porque el foro de Head over Heels 2 se encarga de hacerlo y porque mucha gente piensa (con razón) que el proyecto está abandonado.
At this point I blush. The truth is that the "remake" is not finished. Apart from correcting many errors, shadows and other details remain to be implemented. There came a point, as I have already mentioned, that I considered moving to Allegro so that I could create versions for a large number of platforms and use Isomot or a variant of it instead of my rudimentary isometric engine. That was quite a few months ago but I haven't been able to. I founded my IT company 10 months ago and it absorbs all my time although I hope to get out of the hole I am in now and when I can breathe, to be able to return to work because the collaborators deserve it.
Once the remake is finished, making the second part will be quick. There are many contributions made by people that I keep like gold in the long gig of information related to the project. However, it's been a while since I've received messages, partly because the Head over Heels 2 forum is responsible for doing so and because many people think (with reason) that the project is abandoned.
¿Y cuál es el estado actual del proyecto? ;-)
And what is the current status of the project? ;-)
Como ya he comentado está en plena reconversión hacia Isomot y Allegro, pendiente del sombreado y corrección de fallos.
As I have already mentioned, it is in the process of being converted to Isomot and Allegro, pending shading and bug fixes
¿Qué novedades principales tendrá "HoH2" con respecto al remake que todos conocemos?
What major new features will "HoH2" have compared to the remake that we all know?
Hay muchas ideas pero nada concreto. Hablamos de incluir cuatro personajes en lugar de dos, Head y Heels por un lado y otros dos por otra; incluir enemigos con comportamientos diferentes como un pájaro que volase por las salas, nuevos mundos como Aquarius donde alguno de los personajes pudiese bucear, etc. En fin, que no hemos puesto el listón bajito. ;-)
There are many ideas but nothing concrete. We talked about including four characters instead of two, Head and Heels on the one hand and two others on the other; include enemies with different behaviors such as a bird that flies through the rooms, new worlds like Aquarius where one of the characters could dive, etc. In short, we have not set the bar low. ;-)
¿Hay algún otro juego que te gustaría reconstruir más adelante?
Are there any other games you would like to remake later?
Sí, Fairlight I y II dentro de un mismo juego.
Yes, Fairlight I and II within the same game.
Desde el punto de vista de un veterano de la reconstrucción, ¿cómo valoras estos últimos años en el mundo de los remakes, tanto en España como fuera?
From the point of view of a reconstruction veteran, how do you evaluate these last few years in the world of remakes, both in Spain and abroad?
Gracias por lo de veterano :-) A nadie escapa que el fenómeno de las reconstrucciones de dos años a esta parte resulta impresionante. Lejos quedan ya aquellos solitarios pioneros como Kakarot. Hay mucha gente que se ha puesto a realizar sus versiones de los clásicos y esto parace imparable. Lo mismo se puede decir de nuestro país donde hay bastantes grupos y personas realizando "remakes" buenísimos.
Ahora bien, la pregunta del millón es por qué. Es un fenómeno curioso donde entra la nostalgia, las ganas de aprender, de colaborar con gente y —hablo por mí— de poder realizar videojuegos que ven la luz y que de otra manera sería imposible que lo hiciesen o, al menos, que tuviesen repercusión.
Thanks for being a veteran :-) No one can escape the fact that the phenomenon of remakes two years ago is impressive. Gone are those solitary pioneers like Kakarot. There are many people who have started making their versions of the classics and this seems unstoppable. The same can be said about our country where there are quite a few groups and people making great "remakes".
Now, the million dollar question is why. It is a curious phenomenon where nostalgia comes in, the desire to learn, to collaborate with people and —speaking for myself— to be able to make video games that see the light and that would otherwise be impossible to do or, at least, to have an impact.
Eso es todo, Jorge. Enhorabuena por el trabajo realizado hasta ahora y suerte en el futuro... Si quieres añadir algo más a la entrevista, éste es tu momento... :-)
That's all, Jorge. Congratulations on the work done so far and good luck in the future... If you want to add something else to the interview, this is your moment... :-)
Simplemente, agredecer de corazón a Remakes Zone el interés que ha mostrado desde el principio por el proyecto y el apoyo que me habéis brindado. Mil gracias.
Simply, I would like to heartily thank Remakes Zone for the interest they have shown in the project from the beginning and for the support you have given me. Thank you.
© 2004 Alex Belencoso 4 para Remakes Zone