|
| 1 | +bg: |
| 2 | + locale_name: Български |
| 3 | + OpenSourceFriday: "Open Source Friday" |
| 4 | + full_description: "Отвореният код е създаден от хора точно като вас. Този петък инвестирайте няколко часа, като допринесете за софтуера, който използвате и обичате." |
| 5 | + Contributors: "Сътрудници" |
| 6 | + Businesses: "Бизнеси" |
| 7 | + Maintainers: "Поддържащи" |
| 8 | + YouTube: "YouTube" |
| 9 | + headline: |
| 10 | + businesses: "Вашият бизнес работи с отворен код. Научете как да се включите." |
| 11 | + maintainers: "Отдайте малко любов на проекта си, за да помогнете на другите да допринесат там, където имате най-голяма нужда." |
| 12 | + contributors: "Научете какво означава да допринасяте и как да намерите и започнете нов проект." |
| 13 | + index: |
| 14 | + main: |
| 15 | + title: "Допринесете за Open Source Friday" |
| 16 | + contribution: "Научете се да допринасяте" |
| 17 | + read_the_guide: '<a href="https://opensource.guide/how-to-contribute/">Прочетете ръководството</a>' |
| 18 | + find: |
| 19 | + title: "Намерете проект, за който да допринесете" |
| 20 | + description: "Приносът към отворен код се случва на всички нива, в проекти и дизайн, документация, операции и код. Не е нужно да мислите прекалено много какъв точно ще бъде първият ви принос или как ще изглежда" |
| 21 | + used: |
| 22 | + title: "Проект, който вече използвате" |
| 23 | + description: "Започнете, като помислите за проектите, които вече използвате или искате да използвате. Проектите, за които ще участвате активно, са тези, към които се връщате." |
| 24 | + issue: |
| 25 | + title: "Проблем, който можете да коригирате" |
| 26 | + description: "Разгледайте тези сайтове, за да намерите проект, който търси вашата помощ:" |
| 27 | + grabs: "За грабване" |
| 28 | + triage: "CodeTriage" |
| 29 | + welcome: |
| 30 | + title: "Топло посрещане" |
| 31 | + description: 'Намерете проект, който има история и репутация за посрещане на нови сътрудници в страхотната <a href="https://github.com/showcases/great-for-new-contributors">витрина на нови сътрудници</ a> на GitHub.' |
| 32 | + business: |
| 33 | + title: "Вашият бизнес работи със софтуер с отворен код" |
| 34 | + description: "Веднъж седмично, всяка седмица. Отделете време, за да инвестирате в софтуера с отворен код, който използвате и обичате." |
| 35 | + reason: |
| 36 | + title: "Вашият бизнес зависи от това" |
| 37 | + description: "Компаниите се нуждаят от софтуер с отворен код, за да работят ефективно." |
| 38 | + technology: |
| 39 | + title: "Подобрете технологията, на която разчитате" |
| 40 | + description: "Директното участие в отворен код дава на вашата организация глас в софтуера, от който зависи." |
| 41 | + models: |
| 42 | + title: "Работете по-добре заедно" |
| 43 | + description: "Моделите за разработка с отворен код са в челните редици на софтуерното сътрудничество. Разработчиците, които работят с отворен код, се учат интуитивно да подобряват качеството, скоростта и прозрачността във вашата организация." |
| 44 | + cost: |
| 45 | + title: "Намалете режийните разходи" |
| 46 | + description: "Редовният принос към отворен код спестява пари и часове на разработчици, като намалява персонализирания софтуер, който трябва да поддържате." |
| 47 | + reputation: |
| 48 | + title: "Привличайте и задържайте таланти" |
| 49 | + description: "Служителите, които работят с отворен код, повишават своята репутация и репутацията на своя работодател." |
| 50 | + plan: |
| 51 | + title: "Петък с отворен код във вашата организация" |
| 52 | + description: "Подобряването на вашата култура на разработчици е твърде важно, за да остане непланирано." |
| 53 | + encourage: |
| 54 | + title: "Отделете време" |
| 55 | + description: "Всеки петък насърчавайте вашите мениджъри, служители и колеги да отделят поне два часа за работа по проектите с отворен код, които вашата организация вече използва." |
| 56 | + policy: |
| 57 | + title: "Превърнете го в навик" |
| 58 | + description: "Създайте ясни вътрешни политики, така че служителите да могат лесно и последователно да допринасят за отворен код." |
| 59 | + maintainers: |
| 60 | + title: "Изградете софтуер с помощта на други" |
| 61 | + description: "Всеки петък обичайте вашия софтуерен проект и улеснявайте другите да дадат своя принос." |
| 62 | + involve: |
| 63 | + title: "Помогнете на хората да открият вашия проект" |
| 64 | + description: "Създаването на проект е само началото. Защо не разпространите новината?" |
| 65 | + workload: |
| 66 | + title: "Намалете натоварването си:" |
| 67 | + description: 'Уверете се, че вашият файл README описва подробно какво прави вашият проект, неговия обхват, нуждите от принос и как да допринесете за <a href="https://opensource.guide/best-practices/#leverage-your-community"> използвайте общността си</a>.' |
| 68 | + promote: |
| 69 | + title: "Популяризирайте работата си" |
| 70 | + description: 'Помислете за създаване на акаунт в Twitter, публикации в блогове и уебсайт, за да <a href="https://opensource.guide/finding-users/#help-people-find-and-follow-your-project" >помогнете на хората да намират и следват вашият проект</a>.' |
| 71 | + growing: |
| 72 | + title: "Развийте своята общност" |
| 73 | + description: "Всички бяха нови някога. Облекчете притесненията на някой друг за първи принос." |
| 74 | + document: |
| 75 | + title: "Документирайте всичко" |
| 76 | + description: "<a href='http://opensourcesurvey.org/2017/'>Проучването на GitHub за отворения код за 2017 г.</a> показа, че непълната или объркваща документация е най-големият проблем за потребителите с отворен код. Не забравяйте да <a href='https://opensource.guide/best-practices/#documenting-your-processes'>документирате вашите процеси</a> за това как да допринесете за вашия проект." |
| 77 | + help: |
| 78 | + title: "Извикай помощ" |
| 79 | + description: 'Потърсете обещаващи потенциални сътрудници или поддържащи лица, които да <a href="https://opensource.guide/building-community/#share-ownership-of-your-project"> споделят собствеността върху вашия проект.</a> Стремете се особено добре дошли сътрудници, които си сътрудничат за първи път.' |
| 80 | + workflow: |
| 81 | + title: "Подобрете работния си процес" |
| 82 | + description: "Научете се от други поддържащи как да бъдете по-ефективни." |
| 83 | + boundaries: |
| 84 | + title: "Поставете граници" |
| 85 | + description: 'Решете каква е целта на проекта и <a href="https://opensource.guide/best-practices/#its-okay-to-hit-pause">поставете ясни граници за себе си</a>. Да кажете "не" <a href="https://opensource.guide/best-practices/#learning-to-say-no"> е толкова важно, колкото да кажете "да"</a>.' |
| 86 | + automation: |
| 87 | + title: "Автоматизация" |
| 88 | + description: '<a href="https://opensource.guide/best-practices/#bring-in-the-robots">Включете роботи</a>, за да автоматизирате възможно най-много чрез тестване и други спестяващи време проверки.' |
| 89 | + visitor: |
| 90 | + title: "Пригответе се за Open Source Friday" |
| 91 | + description: "Отделете време сега, за да спестите време по-късно." |
| 92 | + endorsement: |
| 93 | + title: "В добра компания си" |
| 94 | + Kim_Crayton: |
| 95 | + title: "Инженер на общността, писател, основател" |
| 96 | + name: "Kim Crayton" |
| 97 | + message: "Приносът към отворения код не само позволява на фирми от всякакъв размер да се възползват и надграждат таланта на другите, но също така е път за начинаещите в кодирането да се адаптират към процеса на разработка по начини, които им позволяват да практикуват, експериментират и демонстрират себе си като ценни и допринасящи членове на общността." |
| 98 | + Chris_Lamb: |
| 99 | + title: "Ръководител на <a href='https://www.debian.org'>проекта Debian</a>" |
| 100 | + name: "Chris Lamb" |
| 101 | + message: "Стигнах до мястото, където съм днес, като допринесох за софтуер с отворен код, което ми позволи не само да подобря уменията си като софтуерен разработчик, но и да разширя мрежата си от колеги и да срещна нови и интересни приятели от изключително различни култури. Мога силно да го препоръчам." |
| 102 | + Will_Norris: |
| 103 | + title: "Отворен код в <a href='https://github.com/google'>Google</a>" |
| 104 | + name: "Will Norris" |
| 105 | + message: 'Приносът към проекти с отворен код продължава да бъде един от най-популярните 20% проекти за инженерите на Google. Отвореният код играе толкова важна роля в голяма част от това, което правим, така че се опитваме да направим <a href="https://opensource.google.com/docs/patching/"> процеса</a> възможно най-лесен възможен.' |
| 106 | + Christine_Abernathy: |
| 107 | + title: "Отворен код в <a href='https://github.com/facebook/'>Facebook</a>" |
| 108 | + name: "Christine Abernathy" |
| 109 | + message: "Отвореният код е в съответствие с нашата мисия да направим света по-отворен и свързан. Работата с общността ни дава възможност да споделим нашата работа и предизвикателствата, които се стремим да разрешим, и насърчава талантливите хора да допринесат с идеите и усилията си, за да придвижат света напред." |
| 110 | + Rich_Harris: |
| 111 | + title: "<a href='https://github.com/rollup/rollup'>Rollup</a> and <a href='https://github.com/sveltejs/svelte'>Svelte</a> поддържащ" |
| 112 | + name: "Rich Harris" |
| 113 | + message: "Нещото, което липсва на повечето проекти с отворен код, не са парите, а времето. Много поддържащи работят на пълен работен ден и реалистично не могат да намалят часовете си. Това, от което се нуждаят почти всички проекти, е повече сътрудници. Open Source Friday е идеалният начин за компаниите да подкрепят екосистемата с отворен код, от която зависят, по смислен начин." |
| 114 | + Brett_Cannon: |
| 115 | + title: "<a href='https://github.com/python/cpython'>Python core</a> разработчик" |
| 116 | + name: "Brett Cannon" |
| 117 | + message: 'След като сте поддържащ проект, на който другите разчитат, отвореният код преминава от „споделяне на кода“ към „споделяне на поддръжката“. Както всички знаем, „поддръжката“ отнема време, което се изразходва най-ефективно в непрекъснат блок, за да сте сигурни, че можете да завършите това, напр. преглед на кода, преди да започнете да губите контекст.' |
| 118 | + mailchimp: |
| 119 | + title: "Поддържате връзка" |
| 120 | + description: "Бъдете първите, които ще научат за най-новите съвети и ресурси с отворен код на GitHub." |
| 121 | + with: "с" |
| 122 | + by: "от" |
| 123 | + and: "и" |
| 124 | + friends: "приятели" |
0 commit comments