@drseb suggests, and I concur, to capture the expert level of the translator rather than dealing with subjective confidence scores. This way, depending on the context, we can decide how these translate into confidence score for a particular use case. Initial suggestion:
- DOMAIN_EXPERT
- STUDENT
- LAYPERSON
- PROFESSIONAL_TRANSLATOR
@drseb suggests, and I concur, to capture the expert level of the translator rather than dealing with subjective confidence scores. This way, depending on the context, we can decide how these translate into confidence score for a particular use case. Initial suggestion:
- DOMAIN_EXPERT
- STUDENT
- LAYPERSON
- PROFESSIONAL_TRANSLATOR