11# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2- # Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
2+ # Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
33# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
44# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55#
66# Translators:
7- 7+ 88#
99#, fuzzy
1010msgid ""
1111msgstr ""
1212"Project-Id-Version : Nextcloud latest User Manual latest\n "
1313"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
14- "POT-Creation-Date : 2023-03-01 16:07 +0000\n "
14+ "POT-Creation-Date : 2025-02-12 13:02 +0000\n "
1515"PO-Revision-Date : 2021-10-11 16:50+0000\n "
16- "
Last-Translator :
Ali <[email protected] >, 2023 \n "
16+ "
Last-Translator :
Ali <[email protected] >, 2025 \n "
1717"Language-Team : Arabic (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ar/)\n "
1818"MIME-Version : 1.0\n "
1919"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -47,31 +47,34 @@ msgstr "الانضمام إلى الدردشة ..."
4747
4848#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:12
4949msgid ""
50- "If you received a link to a chat conversation, you can open this in your "
51- "browser to join the chat."
50+ "If you received a link to a chat conversation, you can open it in your "
51+ "browser to join the chat. Here, you will be prompted to enter your name "
52+ "before joining."
5253msgstr ""
53- "إذا وصلك رابط للدردشة ، يمكنك الانضمام إلى هذه الدردشة بمجرد الضغط على ذلك "
54- "الرابط في متصفحك ."
54+ "إذا وصلك رابط محادثة ، يمكنك فتحه في متصفحك للانضمام. هنا، سيُطلب منك إدخال "
55+ "اسمك قبل الانضمام ."
5556
56- #: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:16
57+ #: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:17
5758msgid ""
58- "You can change your name by clicking the ``Edit`` button, located top-right."
59+ "You can also change your name later by clicking the ``Edit`` button, located"
60+ " top-right."
5961msgstr ""
60- "يمكنك تغيير اسمك بالضغط على زر التعديل ``Edit`` الموجود في أعلى الصفحة."
62+ "يمكنك أيضًا تغيير اسمك لاحقًا بالنقر فوق الزر \" تحرير Edit\" الموجود في أعلى"
63+ " اليمين."
6164
62- #: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:20
65+ #: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:22
6366msgid ""
6467"Your camera and microphone settings can be found in the ``Settings`` menu. "
6568"There you can also find a list of shortcuts you can use."
6669msgstr ""
6770"إعدادات الكاميرا والميكروفون يمكنك إيجادها في قائمة الإعدادات ``Settings`` ."
6871" هناك يمكنك أيضًا العثور على قائمة بالاختصارات التي يمكنك استخدامها."
6972
70- #: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:25
73+ #: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:28
7174msgid "Joining a call"
7275msgstr "الانضمام إلى مكالمة ..."
7376
74- #: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:27
77+ #: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:30
7578msgid ""
7679"You can start a call any time with the ``Start call`` button. Other "
7780"participants will get notified and can join the call. If somebody else has "
@@ -82,7 +85,7 @@ msgstr ""
8285"إخطار المشاركين الآخرين ليمكنهم الانضمام إلى المكالمة. إذا بدأ شخص آخر "
8386"مكالمة بالفعل، فسيتغير الزر إلى الأخضر للانضمام إلى المكالمة ``Join call``."
8487
85- #: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:31
88+ #: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:35
8689msgid ""
8790"Before actually joining the call you will see a device check, where you can "
8891"pick the right camera and microphone, enable background blur or even join "
@@ -92,15 +95,15 @@ msgstr ""
9295"الكاميرا والميكروفون المناسبين، أو تمكين طمس الخلفية blur أو حتى الانضمام من"
9396" أجهزة أخرى."
9497
95- #: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:35
98+ #: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:40
9699msgid ""
97100"During a call, you can find the Camera and Microphone settings in the "
98101"``...`` menu in the top bar."
99102msgstr ""
100103"أثناء المكالمة، يمكنك العثور على إعدادات الكاميرا والميكروفون في قائمة "
101104"``...`` في الشريط العلوي."
102105
103- #: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:39
106+ #: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:45
104107msgid ""
105108"During a call, you can mute your microphone and disable your video with the "
106109"buttons in the top-right, or using the shortcuts ``M`` to mute audio and "
@@ -116,19 +119,19 @@ msgstr ""
116119"تمكينك من التحدث طالما ما زلت ضاغطاً على مسطرة المسافة. إذا تم إلغاء كتم "
117120"صوتك، فسيؤدي الضغط على زر المسافة إلى كتم صوتك حتى تتركه."
118121
119- #: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:41
122+ #: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:47
120123msgid ""
121124"You can hide your video (useful during a screen share) with the little arrow"
122125" just above the video stream. Bring it back with the little arrow again."
123126msgstr ""
124127"يمكنك إخفاء الفيديو الخاص بك (مفيد أثناء مشاركة الشاشة) باستخدام السهم "
125128"الصغير أعلى تدفق الفيديو مباشرة. أعده بالسهم الصغير مرة أخرى."
126129
127- #: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:44
130+ #: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:50
128131msgid "Starting a screen share"
129132msgstr "بدء مشاركة الشاشة ..."
130133
131- #: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:46
134+ #: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:52
132135msgid ""
133136"You can click the monitor icon on your video stream to share your screen. "
134137"Depending on your browser, you will get the option to share a monitor, an "
@@ -137,11 +140,11 @@ msgstr ""
137140"يمكنك النقر فوق رمز الشاشة في دفق الفيديو لمشاركة شاشتك. بناءً على متصفحك، "
138141"ستحصل على خيار مشاركة شاشة أو نافذة لتطبيق أو علامة تبويب متصفح واحدة."
139142
140- #: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:49
143+ #: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:55
141144msgid "More settings"
142145msgstr "إعدادات أخرى"
143146
144- #: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:51
147+ #: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:57
145148msgid ""
146149"In the conversation menu you can choose to go full-screen. You can also do "
147150"this by using the ``F`` key on your keyboard. In the conversation settings, "
0 commit comments