Skip to content

Commit

Permalink
feat: Add translations Portuguese (Portugal) (#89)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Add translations Portugues (Portugal), for pt_PT locale.
  • Loading branch information
igobranco authored Oct 21, 2024
1 parent 5f1e052 commit fc9838e
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 151 additions and 0 deletions.
Binary file added openedxscorm/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown.
151 changes: 151 additions & 0 deletions openedxscorm/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,151 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-18 21:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: scormxblock.py:97
msgid "Display Name"
msgstr "Nome de apresentação"

#: scormxblock.py:98
msgid "Display name for this module"
msgstr "Nome de apresentação para este módulo"

#: scormxblock.py:103
msgid "Path to the index page in scorm file"
msgstr "Caminho para a página de índice no ficheiro scorm"

#: scormxblock.py:120
msgid "Weight"
msgstr "Peso"

#: scormxblock.py:121
msgid "Weight/Maximum grade"
msgstr "Peso/Máxima nota"

#: scormxblock.py:125
msgid "Scored"
msgstr "Pontuável"

#: scormxblock.py:127
msgid ""
"Select False if this component will not receive a numerical score from the "
"Scorm"
msgstr "Selecione Falso se este componente não receber uma pontuação numérica do Scorm"

#: scormxblock.py:139
msgid "Display width (px)"
msgstr "Largura do ecrã (px)"

#: scormxblock.py:140
msgid "Width of iframe (default: 100%)"
msgstr "Largura do iframe (predefinição: 100%)"

#: scormxblock.py:144
msgid "Display height (px)"
msgstr "Altura do ecrã (px)"

#: scormxblock.py:145
msgid "Height of iframe"
msgstr "Altura do iframe"

#: scormxblock.py:150
msgid "Launch in pop-up window"
msgstr "Iniciar numa janela pop-up"

#: scormxblock.py:152
msgid ""
"Launch in pop-up window instead of embedding the SCORM content in an iframe. "
"Enable this for older packages that need to be run in separate window."
msgstr "Lançar numa janela pop-up em vez de incorporar o conteúdo SCORM num iframe. "
"Active esta opção para pacotes mais antigos que precisam de ser executados numa janela separada."

#: scormxblock.py:160
msgid "Display navigation menu"
msgstr "Visualizar o menu de navegação"

#: scormxblock.py:162
msgid ""
"Select True to display a navigation menu on the left side to display table "
"of contents"
msgstr "Selecione Verdadeiro para apresentar um menu de navegação no lado esquerdo para apresentar o índice"

#: scormxblock.py:168
msgid "Show Fullscreen Button"
msgstr "Mostrar Botão ecrã completo"

#: scormxblock.py:169
msgid "Select True to show fullscreen button in the SCORM content"
msgstr "Selecione Verdadeiro para mostrar o botão de ecrã inteiro no conteúdo SCORM"

#: scormxblock.py:177
msgid "Display width of navigation menu(px)"
msgstr "Largura de visualização do menu de navegação (px)"

#: scormxblock.py:179
msgid ""
"Width of navigation menu. This assumes that Navigation Menu is enabled. "
"(default: 30%)"
msgstr ""
"Largura do menu de navegação. Isto pressupõe que o menu de navegação "
"está ativado. (predefinição: 30%)"

#: static/html/scormxblock.html:6
msgid "points"
msgstr "pontos"

#: static/html/scormxblock.html:14
msgid "Fullscreen"
msgstr "Ecrã completo"

#: static/html/scormxblock.html:15
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Sair do ecrã completo"

#: static/html/scormxblock.html:33
msgid "Launch unit in new window"
msgstr "Abrir a unidade numa nova janela"

#: static/html/scormxblock.html:51
msgid "View SCORM reports"
msgstr "Ver relatórios SCORM"

#: static/html/studio.html:16
msgid "Upload .zip package"
msgstr "Carregar pacote .zip"

#: static/html/studio.html:20
msgid "Currently:"
msgstr "Atualmente:"

#: static/html/studio.html:28 static/html/studio.html:39
#: static/html/studio.html:50 static/html/studio.html:92
msgid "True"
msgstr "Verdadeiro"

#: static/html/studio.html:29 static/html/studio.html:40
#: static/html/studio.html:51 static/html/studio.html:93
msgid "False"
msgstr "Falso"

#: static/html/studio.html:103
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: static/html/studio.html:106
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

0 comments on commit fc9838e

Please sign in to comment.