v2.1.0
Change Log
2.1.0 (2018-03-27)
Closed issues:
- Traducciones al Español (pregunta) #72
- Traducción del Capitulo 7 #54
- Contenido desactualizado, correcciones no aplicadas. #50
- Fix typo "e" #48
- Traducción del Capítulo 10 #43
- Traducción de Apéndice C #39
- Traducción de Apéndice B #37
- Traducción de la Introducción #35
- Traducción de Prefacios #33
- Traducción de 05-distributed-git/sections/distributed-workflows.asc #32
- Traducción de "non-fast forward" #31
- Secciones en inglés en la página del libro #29
- 'En base a' #27
- Traducción de 05-distributed-git/sections/maintaining.asc #24
- Colaborar #19
- Traducción de workflow #11
- ¿Es posible hacer una build en Linux? #8
- iso-8859-1 encoding #2
Merged pull requests:
- Ebook pub #116 (jnavila)
- Final part Spanish translation of reset.asc file #113 (michaelizer)
- First part - Spanish translation of reset.asc file #111 (michaelizer)
- Second part submodules.asc #110 (michaelizer)
- zsh.asc Traducido al Español #109 (vacilagodzila)
- powershell.asc Traducido al Español #108 (vacilagodzila)
- Partial 4 update contributing.asc #107 (jossue33)
- Final update submodules.asc #106 (michaelizer)
- Partial Update submodules.asc #104 (jossue33)
- Update rerere.asc #103 (jossue33)
- Partial 3 update contributing.asc #101 (jossue33)
- Partial 2 update contributing.asc #100 (jossue33)
- Partial Update reset.asc #99 (jossue33)
- Update submodules.asc #98 (michaelizer)
- Partial Update contributing.asc #97 (jossue33)
- update import-custom #96 (yesmin41)
- submodules.asc Traducido al Español (parcialmente) #95 (vacilagodzila)
- subtree-merges.asc Traducida al Español #94 (vacilagodzila)
- Spanish translation of subtree-merges.asc file #93 (michaelizer)
- Spanish translation of searching.asc file #92 (michaelizer)
- Last update of client-p4.asc file #90 (michaelizer)
- Spanish Translation (Partial translation) of client-svn.asc and client-tfs.asc #89 (dbucci24)
- Spanish Translation [Part 1] import-svn.asc - import-p4.asc #88 (Santu41)
- Update import-custom.asc #87 (jossue33)
- Partial 2 Update client-tfs.asc #86 (jossue33)
- 2nd Update client-p4-asc #85 (michaelizer)
- Translate the strings in areas.png #84 (quique)
- Partial Update client-tfs.asc #83 (jossue33)
- partial 3 update client-svn.asc #82 (jossue33)
- partial 2 update client-svn.asc #81 (jossue33)
- Partial update client-svn.asc #80 (jossue33)
- Update searching.asc #79 (jossue33)
- Update client-p4.asc #78 (michaelizer)
- Partial translations of advanced-merging.asc file #77 (michaelizer)
- Spanish translation interactive-staging.asc #76 (jossue33)
- Spanish translation Part 2 advanced-merging.asc #75 (jossue33)
- Spanish translation bundling.asc #74 (jossue33)
- partial Spanish translation advanced-merging.asc #73 (jossue33)
- spanish translation stashing-cleaning.asc #70 (jossue33)
- spanish translation Part 2 rewriting-history.asc #69 (jossue33)
- Partial spanish translation rewriting-history.asc #68 (jossue33)
- Cambio de palabra ramales. #67 (Gytree)
- Añadida una traduccion adicional #66 (Juane99)
- Book: Section07: credentials.asc traducido #64 (ChrisADR)
- Update contributors.asc #63 (fatfer)
- debugging.asc traducido #62 (ChrisADR)
- signing.asc + status.json updated #61 (ChrisADR)
- Traducción de 07-git-tools/revision-selection.asc #59 (ChrisADR)
- Traducción book/07-git-tools/1-git-tools.asc #58 (ChrisADR)
- Spanish Translate #57 (Xxdaniels751xX)
- Actualización del glosario de términos #55 (pilarArr)
- cambio de 'fichero' a 'archivo' #53 (devwebcl)
- cambio de 'ordenador' a 'computador' #52 (devwebcl)
- Corrections. Mistranslated words corrected. better translation. #51 (yoandyshyno)
- Update typo "e" #49 (fizzvr)
- typos for ch.8,10,A,B,C #46 (devwebcl)
- Capitulo 10 traducido #45 (jamj2000)
- adding corrections until chapter 6 #44 (devwebcl)
- Apendice C traducido #42 (jamj2000)
- Apéndice B traducido #41 (jamj2000)
- Portada #40 (jamj2000)
- Error tipográfico corregido #38 (jamj2000)
- Introducción traducida #36 (jamj2000)
- Prefacios #34 (jamj2000)
- Traducción de 05-distributed-git/sections/maintaining.asc #30 (jcarlosgarcia)
- Determiantes artículos indefinidos añadidos casi al comienzo para mejorar la claridad #28 (moisesroj0)
- fix typo #26 (fatfer)
- Traducción A-git-in-other-environments - bash.asc #25 (blasillo)
- Update translations on some code commets #23 (elin3t)
- Traducción Anexo A Visual Studio #22 (blasillo)
- Traduccion Anexo A - Interfaces Graficas #21 (blasillo)
- Traducción de aliases.asc en 02-git-basics #20 (amabelster)
- Traduccion Anexo A parte 1 #18 (blasillo)
- Traducción C8 #17 (jjamor)
- Traduccion C6, segunda parte #16 (jjamor)
- Traduccion C6 #15 (jjamor)
- C1: minima correccion en first-time-setup.asc #14 (jjamor)
- Traduccion C4 #13 (jjamor)
- Traducción parcial C5 con apoyo de la v1 #10 (bodypheo)
- Traducción inicial del capítulo 4. #9 (herrmartell)
- Corrections to the Spanish translation of the Introduction. #7 (mrincodi)
- Chapter 3. Branching #5 (lagunex)
- Chapter 2. Git Basics #4 (lagunex)
- about-version-control: fix typos #1 (casallas)