-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 527
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
8 changed files
with
5,101 additions
and
263 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-12-25 10:14+0000\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-07-28 19:21+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-12-25 10:14+0000\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-07-28 19:21+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" | ||
|
Binary file not shown.
Large diffs are not rendered by default.
Oops, something went wrong.
Binary file not shown.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -2,26 +2,25 @@ | |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||
# | ||
# | ||
# Translators: | ||
# Rafał Pitoń <[email protected]>, 2023 | ||
# | ||
# a b, 2024 | ||
# | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-12-20 20:02+0000\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-07-28 19:21+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-07-01 08:52+0000\n" | ||
"Last-Translator: Rafał Pitoń <[email protected]>, 2023\n" | ||
"Last-Translator: a b, 2024\n" | ||
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/misago/teams/65369/pl/)\n" | ||
"Language: pl\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && " | ||
"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && " | ||
"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" | ||
"Language: pl\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" | ||
|
||
#: static/misago/js/misago.js:1 | ||
msgctxt "notifications list" | ||
|
@@ -1084,8 +1083,7 @@ msgstr "Autor lub źródło cytatu" | |
#: static/misago/js/misago.js:1 | ||
msgctxt "markup editor" | ||
msgid "Optional. If it's username, put \"@\" before it (\"@JohnDoe\")." | ||
msgstr "" | ||
"Opcjonalne. Jeśli to nazwa użytkownika, poprzedź ją \"@\" (\"@JanKowalski\")." | ||
msgstr "Opcjonalne. Jeśli to nazwa użytkownika, poprzedź ją \"@\" (\"@JanKowalski\")." | ||
|
||
#: static/misago/js/misago.js:1 | ||
msgctxt "markup editor" | ||
|
@@ -1370,7 +1368,8 @@ msgid_plural "" | |
msgstr[0] "" | ||
"Wiadomość nie może być dłuższa niż %(limit_value)s znak (ma %(show_value)s)." | ||
msgstr[1] "" | ||
"Wiadomość nie może być dłuższa niż %(limit_value)s znaki (ma %(show_value)s)." | ||
"Wiadomość nie może być dłuższa niż %(limit_value)s znaki (ma " | ||
"%(show_value)s)." | ||
msgstr[2] "" | ||
"Wiadomość nie może być dłuższa niż %(limit_value)s znaków (ma " | ||
"%(show_value)s)." | ||
|
@@ -1387,7 +1386,8 @@ msgid_plural "" | |
"Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has " | ||
"%(show_value)s)." | ||
msgstr[0] "" | ||
"Wiadomość powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znak (ma %(show_value)s)." | ||
"Wiadomość powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znak (ma " | ||
"%(show_value)s)." | ||
msgstr[1] "" | ||
"Wiadomość powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znaki (ma " | ||
"%(show_value)s)." | ||
|
@@ -1774,31 +1774,32 @@ msgstr "Zmień swoje opcje" | |
msgctxt "delete your account form" | ||
msgid "This form lets you delete your account. This action is not reversible." | ||
msgstr "" | ||
"Ten formularz umożliwia usunięcie twojego konta. Ta akcja jest nieodwracalna." | ||
"Ten formularz umożliwia usunięcie twojego konta. Ta akcja jest " | ||
"nieodwracalna." | ||
|
||
#: static/misago/js/misago.js:1 | ||
msgctxt "delete your account form" | ||
msgid "" | ||
"Your account will be deleted together with its profile details, IP addresses " | ||
"and notifications." | ||
"Your account will be deleted together with its profile details, IP addresses" | ||
" and notifications." | ||
msgstr "" | ||
"Twoje konto zostanie usunięte wraz z zawartością profilu, adresami IP oraz " | ||
"powiadomieniami." | ||
|
||
#: static/misago/js/misago.js:1 | ||
msgctxt "delete your account form" | ||
msgid "" | ||
"Other content will NOT be deleted, but username displayed next to it will be " | ||
"changed to one shared by all deleted accounts." | ||
"Other content will NOT be deleted, but username displayed next to it will be" | ||
" changed to one shared by all deleted accounts." | ||
msgstr "" | ||
"Inne treści nie będą usunięte, ale nazwa użytkownika wyświetlana obok nich " | ||
"zostanie zastąpiona wspólną dla wszystkich usuniętych kont." | ||
|
||
#: static/misago/js/misago.js:1 | ||
msgctxt "delete your account form" | ||
msgid "" | ||
"Your username and e-maill address will become available again for use during " | ||
"registration or for other accounts to change to." | ||
"Your username and e-maill address will become available again for use during" | ||
" registration or for other accounts to change to." | ||
msgstr "" | ||
"Twoja nazwa użytkownika i adres e-mail staną się znowu dostępne do użycia " | ||
"podczas rejestracji oraz dla innych kont do zmiany do." | ||
|
@@ -1846,8 +1847,8 @@ msgstr "" | |
"Aby pobrać kopię swoich danych ze strony, kliknij na \"Przygotuj kopię " | ||
"danych\". W zależności od ilości danych do zarchiwizowania oraz liczby " | ||
"użytkowników oczekujących na swoje dane, przygotowanie kopii może zająć " | ||
"nawet kilka dni. Kiedy twoje dane będą gotowe do pobrania zostanie do ciebie " | ||
"wysłana wiadomość e-mail." | ||
"nawet kilka dni. Kiedy twoje dane będą gotowe do pobrania zostanie do ciebie" | ||
" wysłana wiadomość e-mail." | ||
|
||
#: static/misago/js/misago.js:1 | ||
msgctxt "download your data" | ||
|
@@ -2019,7 +2020,8 @@ msgstr "" | |
|
||
#: static/misago/js/misago.js:1 | ||
msgctxt "notifications options" | ||
msgid "Automatically watch new private threads I'm invited to by other members" | ||
msgid "" | ||
"Automatically watch new private threads I'm invited to by other members" | ||
msgstr "" | ||
"Automatycznie obserwuj nowe prywatne tematy do których jestem zaproszony/a " | ||
"przez pozostałe osoby" | ||
|
@@ -2180,8 +2182,8 @@ msgstr "Zmień e-mail lub hasło" | |
#: static/misago/js/misago.js:1 | ||
msgctxt "change sign in credentials" | ||
msgid "" | ||
"You need to set a password for your account to be able to change your e-mail " | ||
"or password." | ||
"You need to set a password for your account to be able to change your e-mail" | ||
" or password." | ||
msgstr "" | ||
"Musisz ustawić na swoim koncie hasło aby móc zmieniać swój e-mail lub hasło." | ||
|
||
|
@@ -2919,7 +2921,8 @@ msgid "" | |
"%(username)s, your account has been created and you have been signed in to " | ||
"it." | ||
msgstr "" | ||
"%(username)s, twoje konto zostało utworzone i zostałe/aś na nie zalogowany/a." | ||
"%(username)s, twoje konto zostało utworzone i zostałe/aś na nie " | ||
"zalogowany/a." | ||
|
||
#: static/misago/js/misago.js:1 | ||
msgctxt "social auth complete title" | ||
|
@@ -3470,8 +3473,8 @@ msgstr "" | |
#: static/misago/js/misago.js:1 | ||
msgctxt "post unapproved flag" | ||
msgid "" | ||
"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its " | ||
"author may see its contents." | ||
"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its" | ||
" author may see its contents." | ||
msgstr "" | ||
"Ten post wymaga zatwierdzenia. Tylko użytkownicy z uprawnieniami do " | ||
"zatwierdzania postów oraz autor mogą widzieć jego zawartość." | ||
|
@@ -3618,7 +3621,8 @@ msgstr "Przez %(edited_by)s %(edited_on)s." | |
#: static/misago/js/misago.js:1 | ||
msgctxt "post revert" | ||
msgid "" | ||
"Are you sure you with to revert this post to the state from before this edit?" | ||
"Are you sure you with to revert this post to the state from before this " | ||
"edit?" | ||
msgstr "Na pewno chcesz przywrócić ten post do stanu sprzed tej zmiany?" | ||
|
||
#: static/misago/js/misago.js:1 | ||
|
@@ -4167,7 +4171,8 @@ msgstr "%(username)s %(posted_on)s" | |
#: static/misago/js/misago.js:1 | ||
msgctxt "merge posts" | ||
msgid "" | ||
"Are you sure you want to merge selected posts? This action is not reversible!" | ||
"Are you sure you want to merge selected posts? This action is not " | ||
"reversible!" | ||
msgstr "Na pewno chcesz połączyć wybrane posty? Tej akcji nie można cofnąć." | ||
|
||
#: static/misago/js/misago.js:1 | ||
|
@@ -4408,14 +4413,14 @@ msgid "" | |
"You can't merge threads because there are no categories you are allowed to " | ||
"move them to." | ||
msgstr "" | ||
"Nie możesz połączyć tematów ponieważ nie istnieją żadne kategorie do których " | ||
"możesz je przenieść." | ||
"Nie możesz połączyć tematów ponieważ nie istnieją żadne kategorie do których" | ||
" możesz je przenieść." | ||
|
||
#: static/misago/js/misago.js:1 | ||
msgctxt "threads moderation merge" | ||
msgid "" | ||
"You need permission to start threads in category to be able to merge threads " | ||
"to it." | ||
"You need permission to start threads in category to be able to merge threads" | ||
" to it." | ||
msgstr "" | ||
"Potrzebujesz uprawnień do zakładania tematów w kategorii aby móc połączyć w " | ||
"niej tematy." | ||
|
@@ -4791,10 +4796,11 @@ msgstr "Niezatwierdzona treść" | |
#: static/misago/js/misago.js:1 | ||
msgctxt "top posters empty" | ||
msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s day." | ||
msgid_plural "No users have posted any new messages during last %(days)s days." | ||
msgid_plural "" | ||
"No users have posted any new messages during last %(days)s days." | ||
msgstr[0] "" | ||
"Żaden użytkownik nie napisał nowych wiadomości w trakcie ostatniego %(days)s " | ||
"dnia." | ||
"Żaden użytkownik nie napisał nowych wiadomości w trakcie ostatniego %(days)s" | ||
" dnia." | ||
msgstr[1] "" | ||
"Żaden użytkownik nie napisał nowych wiadomości w trakcie ostatnich %(days)s " | ||
"dni." | ||
|
@@ -4825,9 +4831,12 @@ msgctxt "top posters list" | |
msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days." | ||
msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days." | ||
msgstr[0] "%(posters)s najaktywniejszy postujący z ostatnich %(days)s dni." | ||
msgstr[1] "%(posters)s najaktywniejszych postujących z ostatnich %(days)s dni." | ||
msgstr[2] "%(posters)s najaktywniejszych postujących z ostatnich %(days)s dni." | ||
msgstr[3] "%(posters)s najaktywniejszych postujących z ostatnich %(days)s dni." | ||
msgstr[1] "" | ||
"%(posters)s najaktywniejszych postujących z ostatnich %(days)s dni." | ||
msgstr[2] "" | ||
"%(posters)s najaktywniejszych postujących z ostatnich %(days)s dni." | ||
msgstr[3] "" | ||
"%(posters)s najaktywniejszych postujących z ostatnich %(days)s dni." | ||
|
||
#: static/misago/js/misago.js:1 | ||
msgctxt "users page title" | ||
|
@@ -4846,7 +4855,7 @@ msgstr[3] "Jest jeszcze %(more)s użytkowników z tą rangą." | |
#: static/misago/js/misago.js:1 | ||
msgctxt "rank users list empty" | ||
msgid "There are no more users with this rank." | ||
msgstr "Nie innych użytkowników z tą rangą." | ||
msgstr "Nie ma innych użytkowników z tą rangą." | ||
|
||
#: static/misago/js/misago.js:1 | ||
msgctxt "rank users list paginator" | ||
|
@@ -5043,21 +5052,23 @@ msgstr[3] "Nazwa użytkownika nie może być dłuższa niż %(limit_value)s znak | |
#: static/misago/js/misago.js:1 | ||
msgctxt "username validator" | ||
msgid "Username must contain Latin alphabet letters or digits." | ||
msgstr "Nazwa użytkownika musi zawierać litery alfabetu łacińskiego lub cyfry." | ||
msgstr "" | ||
"Nazwa użytkownika musi zawierać litery alfabetu łacińskiego lub cyfry." | ||
|
||
#: static/misago/js/misago.js:1 | ||
msgctxt "username validator" | ||
msgid "" | ||
"Username can only contain Latin alphabet letters, digits, and an underscore " | ||
"sign." | ||
msgstr "" | ||
"Nazwa użytkownika może zawierać wyłącznie litery alfabetu łacińskiego, cyfry " | ||
"i znak podkreślnika." | ||
"Nazwa użytkownika może zawierać wyłącznie litery alfabetu łacińskiego, cyfry" | ||
" i znak podkreślnika." | ||
|
||
#: static/misago/js/misago.js:1 | ||
msgctxt "password length validator" | ||
msgid "Valid password must be at least %(limit_value)s character long." | ||
msgid_plural "Valid password must be at least %(limit_value)s characters long." | ||
msgid_plural "" | ||
"Valid password must be at least %(limit_value)s characters long." | ||
msgstr[0] "" | ||
"Prawidłowe hasło musi mieć przynajmniej %(limit_value)s znak długości." | ||
msgstr[1] "" | ||
|
Binary file not shown.
Oops, something went wrong.