Conversation
|
No actionable comments were generated in the recent review. 🎉 ℹ️ Recent review infoRun configurationConfiguration used: Path: .coderabbit.yaml Review profile: CHILL Plan: Pro Run ID: 📒 Files selected for processing (4)
📝 WalkthroughПошаговое руководствоДобавлены пять новых записей локализации для корпораций (на английском и русском языках) и конфигурация прототипа YAML, определяющая набор данных LustTraitorCorporations с пятью организациями для игровых раундов. Изменения
Оценка сложности рецензирования🎯 1 (Trivial) | ⏱️ ~5 minutes Стихотворение
🚥 Pre-merge checks | ✅ 2 | ❌ 1❌ Failed checks (1 inconclusive)
✅ Passed checks (2 passed)
✏️ Tip: You can configure your own custom pre-merge checks in the settings. ✨ Finishing Touches🧪 Generate unit tests (beta)
Thanks for using CodeRabbit! It's free for OSS, and your support helps us grow. If you like it, consider giving us a shout-out. Comment |
There was a problem hiding this comment.
Actionable comments posted: 1
🧹 Nitpick comments (1)
Resources/Prototypes/Datasets/corporations.yml (1)
1-5: Добавьте маркер# Lust Editдля документирования форк-специфичного изменения.Значение
countкорректно уменьшено с 9 до 5 и соответствует количеству записей в обоих файлах локализации. Однако по принятому в проекте соглашению изменения относительно upstream должны маркироваться комментарием# Lust Edit.♻️ Предлагаемое изменение
- type: localizedDataset id: TraitorCorporations values: prefix: traitor-corporations-dataset- + # Lust Edit count: 5Based on learnings: "В проекте space-sunrise/lust-station используется комментарий
# Lust Editдля маркировки изменений в файлах относительно upstream проекта sunrise-station."🤖 Prompt for AI Agents
Verify each finding against the current code and only fix it if needed. In `@Resources/Prototypes/Datasets/corporations.yml` around lines 1 - 5, Добавьте в начало или рядом с изменённым блоком комментарий "# Lust Edit" чтобы пометить форк-специфичное изменение: откройте запись с id: TraitorCorporations (тип localizedDataset) и поместите строку "# Lust Edit" над или внутри блока, где вы изменили значение count (с 9 на 5), чтобы соблюсти соглашение маркировки изменений относительно upstream.
🤖 Prompt for all review comments with AI agents
Verify each finding against the current code and only fix it if needed.
Inline comments:
In `@Resources/Locale/ru-RU/datasets/corporations.ftl`:
- Line 5: Значение ключа traitor-corporations-dataset-5 содержит неверную
транслитерацию («Фармасьютикалс»); замените строку для
traitor-corporations-dataset-5 на корректную каноническую транслитерацию
«Интердайн Фармасьютикс» so that the dataset matches "Interdyne Pharmaceutics".
---
Nitpick comments:
In `@Resources/Prototypes/Datasets/corporations.yml`:
- Around line 1-5: Добавьте в начало или рядом с изменённым блоком комментарий
"# Lust Edit" чтобы пометить форк-специфичное изменение: откройте запись с id:
TraitorCorporations (тип localizedDataset) и поместите строку "# Lust Edit" над
или внутри блока, где вы изменили значение count (с 9 на 5), чтобы соблюсти
соглашение маркировки изменений относительно upstream.
| traitor-corporations-dataset-8 = "Корпорация Вафля" | ||
| traitor-corporations-dataset-9 = "Интердайн Фармасьютикалс" | ||
| traitor-corporations-dataset-4 = "С.Э.Л.Ф." | ||
| traitor-corporations-dataset-5 = "Интердайн Фармасьютикалс" |
There was a problem hiding this comment.
Некорректная транслитерация: "Фармасьютикалс" ≠ "Pharmaceutics".
Каноническое название корпорации — "Interdyne Pharmaceutics", что подтверждается официальными SS14-источниками. Слово Pharmaceutics транслитерируется как «Фармасьютикс», тогда как «Фармасьютикалс» является транслитерацией Pharmaceuticals — другого слова. Следует привести написание в соответствие с каноном.
🐛 Предлагаемое исправление
-traitor-corporations-dataset-5 = "Интердайн Фармасьютикалс"
+traitor-corporations-dataset-5 = "Интердайн Фармасьютикс"📝 Committable suggestion
‼️ IMPORTANT
Carefully review the code before committing. Ensure that it accurately replaces the highlighted code, contains no missing lines, and has no issues with indentation. Thoroughly test & benchmark the code to ensure it meets the requirements.
| traitor-corporations-dataset-5 = "Интердайн Фармасьютикалс" | |
| traitor-corporations-dataset-5 = "Интердайн Фармасьютикс" |
🤖 Prompt for AI Agents
Verify each finding against the current code and only fix it if needed.
In `@Resources/Locale/ru-RU/datasets/corporations.ftl` at line 5, Значение ключа
traitor-corporations-dataset-5 содержит неверную транслитерацию
(«Фармасьютикалс»); замените строку для traitor-corporations-dataset-5 на
корректную каноническую транслитерацию «Интердайн Фармасьютикс» so that the
dataset matches "Interdyne Pharmaceutics".
There was a problem hiding this comment.
what about прямого перевода в духе "Интердайн Фармацевтик" звучит хорошо.
There was a problem hiding this comment.
🧩 Analysis chain
🏁 Script executed:
#!/bin/bash
# Check the English version to confirm the exact corporation name
cat Resources/Locale/en-US/datasets/corporations.ftl
# Search for any other occurrences of "Interdyne" in the codebase to see if there's an established translation
rg -i "interdyne" --type-add 'ftl:*.ftl' --type ftl -C 2
# Search in YAML files as well
rg -i "interdyne" --type yaml -C 2
# Check how other pharmaceutical/medical terms are handled in Russian localization
rg -i "фармацевт|pharmac" Resources/Locale/ru-RU/ -C 1
Length of output: 28612
@Fooksy2304, отличная мысль использовать перевод вместо транслитерации! Однако есть небольшая грамматическая проблема: "Фармацевтик" — это существительное, обозначающее человека (специалист-фармацевт), а не подходит для названия компании или области деятельности.
Изучив кодовую базу, я нашёл интересную закономерность: в русской локализации "Interdyne Pharmaceutics" часто оставляют полностью на английском:
ent-PosterContrabandInterdyne = Interdyne Pharmaceutics: Во имя здоровья человечества
.desc = Реклама генных клиник GeneClean корпорации Interdyne Pharmaceutics.
ent-InterdyneFlippo = зажигалка флиппо «Interdyne»
.desc = ...украшенная логотипом клиник «Ген-Клин» корпорации «Interdyne Pharmaceutics».
Рекомендации:
-
Оставить на английском (согласуется с кодовой базой):
traitor-corporations-dataset-5 = "Interdyne Pharmaceutics" -
Если нужен перевод, используйте "Фармацевтика" (область деятельности, не человек):
traitor-corporations-dataset-5 = "Интердайн Фармацевтика"
Какой вариант вам больше нравится?
🧠 Learnings used
Learnt from: Esco-dev
Repo: space-sunrise/lust-station PR: 427
File: Resources/Prototypes/_Sunrise/Roles/Jobs/Command/nanotrasen_representative.yml:7-7
Timestamp: 2025-12-12T08:52:50.213Z
Learning: В проекте space-sunrise/lust-station используется комментарий "# Lust Edit" для маркировки изменений в файлах относительно upstream проекта sunrise-station. Эти комментарии являются частью системы документирования fork-специфичных изменений и не должны удаляться.
Learnt from: Orvex07
Repo: space-sunrise/lust-station PR: 433
File: Resources/Locale/ru-RU/_prototypes/_lust/entities/structures/wallmounts/signs/signs.ftl:1-6
Timestamp: 2025-12-22T16:52:34.265Z
Learning: In Russian (ru-RU) localization files (.ftl), treat the corporation name 'Qillu' as a proper noun that must start with a capital letter, despite the general rule of starting entity names with lowercase in Russian. This is an exception for the space-sunrise/lust-station 'Qillu' entity. Apply this capitalization consistently across all relevant ru-RU localization files and consider adding this as a note in the localization/style guide to prevent regressions.
|
Пачиму ни в репазитории санраиза |
|
Эта странна |
|
Изменения ради изменения И не важно что донк делает стимуляторы, игрушки а вафли снабжают оружием |
Мне приказал зам глава секса. Мне что, ему отказывать? |
Если пингану и прикажу удалить хвосты, удалишь? |
да, ибо это репозиторий моего проекта, вопросы? |
There was a problem hiding this comment.
Pull request overview
This PR reduces the set of “Syndicate-affiliated” corporations used for traitor objective issuer text by switching the traitor rule to a new 5-entry localized dataset under the Lust content namespace.
Changes:
- Added a new localized dataset prototype
LustTraitorCorporationswithcount: 5. - Pointed
BaseTraitorRule’sTraitorRule.objectiveIssuersto the new dataset. - Added RU/EN localization entries for the 5 dataset values.
Reviewed changes
Copilot reviewed 4 out of 4 changed files in this pull request and generated no comments.
| File | Description |
|---|---|
| Resources/Prototypes/_Lust/Datasets/corporations.yml | Defines the new 5-entry localized dataset prototype used for traitor objective issuers. |
| Resources/Prototypes/GameRules/roundstart.yml | Switches traitor objective issuer dataset to LustTraitorCorporations for BaseTraitorRule. |
| Resources/Locale/ru-RU/_lust/datasets/corporations.ftl | Adds RU strings for the 5 corporation entries referenced by the new dataset. |
| Resources/Locale/en-US/_lust/datasets/corporations.ftl | Adds EN strings for the 5 corporation entries referenced by the new dataset. |
You can also share your feedback on Copilot code review. Take the survey.
Конечно вопросы |
Кратное описание
Уменьшить количество корпораций, что работают на синдикат
По какой причине
Лор хуе-мое

Summary by CodeRabbit
Новые функции
Локализация