forked from YunoHost/apps
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 100.0% (91 of 91 strings) Translation: YunoHost/store Translate-URL: https://translate.yunohost.org/projects/yunohost/apps/fr/
- Loading branch information
1 parent
bfd8724
commit 703b3c6
Showing
2 changed files
with
6 additions
and
21 deletions.
There are no files selected for viewing
Binary file not shown.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-02-26 22:14+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-02-26 21:24+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-02-27 05:53+0000\n" | ||
"Last-Translator: OniriCorpe <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: French <https://translate.yunohost.org/projects/yunohost/apps/" | ||
"fr/>\n" | ||
|
@@ -108,8 +108,6 @@ msgstr "" | |
"marketing nébuleux ou répéter que l'app est 'libre' ou 'auto-hébergeable'." | ||
|
||
#: app.py:267 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "No need to repeat '{app} is'. Focus on what the app does." | ||
msgid "No need to repeat the name of the app. Focus on what the app does." | ||
msgstr "" | ||
"Pas besoin de répéter le nom de l'application. Prière de rester concis et de " | ||
|
@@ -126,20 +124,15 @@ msgstr "" | |
"intérêt." | ||
|
||
#: app.py:325 | ||
#, fuzzy, python-format | ||
#| msgid "" | ||
#| "Failed to create the pull request to add the app to the wishlist... Maybe " | ||
#| "there's already <a href='%(url)s'>a waiting PR for this app</a>? Else, " | ||
#| "please report the issue to the YunoHost team." | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"Failed to create the pull request to add the app to the wishlist… Maybe " | ||
"there's already <a href='%(url)s'>a waiting PR for this app</a>? Else, " | ||
"please report the issue to the YunoHost team." | ||
msgstr "" | ||
"Échec de la création de la demande d'intégration de l'app dans la liste de " | ||
"souhaits... Peut-être qu'il y a <a href='%(url)s'>déjà une PR en attente " | ||
"pour cette app</a> ? Sinon, merci de signaler le problème à l'équipe " | ||
"YunoHost." | ||
"souhaits… Peut-être qu'il y a <a href='%(url)s'>déjà une PR en attente pour " | ||
"cette app</a> ? Sinon, merci de signaler le problème à l'équipe YunoHost." | ||
|
||
#: app.py:376 | ||
#, python-format | ||
|
@@ -327,10 +320,8 @@ msgid "Search" | |
msgstr "Recherche" | ||
|
||
#: templates/catalog.html:91 templates/wishlist.html:21 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Search for..." | ||
msgid "Search for…" | ||
msgstr "Rechercher..." | ||
msgstr "Rechercher…" | ||
|
||
#: templates/catalog.html:107 | ||
msgid "All apps" | ||
|
@@ -466,19 +457,13 @@ msgid "Please be concise and focus on what the app does." | |
msgstr "Prière de rester concis et de se concentrer sur ce que l'app fait." | ||
|
||
#: templates/wishlist_add.html:66 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "No need to repeat '[App] is ...'. No need to state that it is free/open-" | ||
#| "source or self-hosted (otherwise it wouldn't be packaged for YunoHost). " | ||
#| "Avoid marketing stuff like 'the most', or vague properties like 'easy', " | ||
#| "'simple', 'lightweight'." | ||
msgid "" | ||
"No need to repeat '[App] is …'. No need to state that it is free/open-source " | ||
"or self-hosted (otherwise it wouldn't be packaged for YunoHost). Avoid " | ||
"marketing stuff like 'the most', or vague properties like 'easy', 'simple', " | ||
"'lightweight'." | ||
msgstr "" | ||
"Il n'est pas nécessaire de répéter '[App] est ...', ni que l'app est libre/" | ||
"Il n'est pas nécessaire de répéter '[App] est …', ni que l'app est libre/" | ||
"open-source (sinon, elle ne serait pas intégrable au catalogue). Évitez les " | ||
"formulations marketing type 'le meilleur', ou les propriétés vagues telles " | ||
"que 'facile', 'simple', 'léger'." | ||
|